1
00:00:59,542 --> 00:01:01,294
... سلبي
لا اثر

2
00:01:34,411 --> 00:01:36,997
... انتظر قليلا
اعتقد باني وجدته

3
00:02:03,774 --> 00:02:05,109
... اتعلم

4
00:02:05,692 --> 00:02:08,946
تستطيع قلع عين شخص ما
... بهذا الشيء

5
00:02:09,363 --> 00:02:12,700
،لقد انقذنا الآن الناجين الاخيرين
"وعلينا الذهاب الآن "آيس

6
00:02:13,284 --> 00:02:15,953
ماذا عن ناقلة الحيوانات ؟

7
00:02:16,954 --> 00:02:20,958
لا تقلق، بقي فقط حيوان صغير
... لو كنت مكانك لعدت

8
00:02:22,710 --> 00:02:24,879
... اذا كنت انت، انا
معنى هذا انه انا، انت

9
00:02:25,129 --> 00:02:27,298
... وقد كنت استعمل جسدك ذلك
للوصول الى القمه

10
00:02:27,465 --> 00:02:30,217
انت لا تستطيع ايقافي
ولا يهمني من انت

11
00:02:32,803 --> 00:02:34,138
! خاسر

12
00:02:40,478 --> 00:02:41,896
... خ-ا

13
00:02:42,146 --> 00:02:43,397
... س-ر

14
00:03:01,165 --> 00:03:02,584
جائع، يا صديقي ؟

15
00:03:17,933 --> 00:03:19,935
... ذلك سيكفيك لفتره

16
00:03:55,554 --> 00:03:56,972
"ذلك جيد، "سبيك

17
00:03:57,806 --> 00:03:59,892
لا يوجد شيء آخر نستطيع فعله

18
00:04:02,728 --> 00:04:03,979
"انظر، "سبيك

19
00:04:30,923 --> 00:04:33,009
لا تخف، يا صديقي الصغير

20
00:04:33,342 --> 00:04:35,762
"حياتك بين يدي "آيس فينتورا

21
00:04:36,095 --> 00:04:37,430
خبير الحيوانات

22
00:04:50,610 --> 00:04:52,195
... مهما فعلت

23
00:04:55,782 --> 00:04:57,200
... لا تنظر الى الاسفل

24
00:05:30,901 --> 00:05:31,985
تمسك بقوه

25
00:05:32,152 --> 00:05:33,570
تمسك بقوه، يا صديقي الصغير

26
00:05:34,154 --> 00:05:35,322
امسكت بك

27
00:05:35,572 --> 00:05:37,157
اعتقد باني قد امسكت بك

28
00:05:37,741 --> 00:05:38,742
ربما لا

29
00:05:38,826 --> 00:05:40,160
! انت تنزلق

30
00:05:40,994 --> 00:05:42,496
لا تتركني

31
00:06:51,733 --> 00:06:53,151
يا الهي

32
00:07:04,913 --> 00:07:06,081
مرحبا

33
00:07:06,498 --> 00:07:08,083
كان ذلك صدمه قويه

34
00:07:09,918 --> 00:07:11,920
من اللّطيف جدا مقابلتك

35
00:07:12,337 --> 00:07:14,423
"ادعى "فولتن جرينوال

36
00:07:14,756 --> 00:07:17,342
"وابحث عن "آيس فينتورا

37
00:07:17,926 --> 00:07:19,595
هل يوجد احد هنا

38
00:07:19,761 --> 00:07:21,513
... يهمني امره

39
00:07:21,763 --> 00:07:22,764
... علامه

40
00:07:23,015 --> 00:07:24,099
ماذا ؟

41
00:07:24,766 --> 00:07:26,018
اا، نعم

42
00:07:26,351 --> 00:07:28,020
بلا اسماء، يا له من غباء مني

43
00:07:29,104 --> 00:07:30,439
انه امريكي

44
00:07:31,023 --> 00:07:32,941
... جميعنا اطفال

45
00:07:33,192 --> 00:07:35,527
... لنفس قوة الحياه

46
00:07:36,779 --> 00:07:38,447
نعم، بالطبع

47
00:07:39,615 --> 00:07:42,117
ينحني ويتكلّم من مؤخّرته

48
00:07:42,534 --> 00:07:43,619
ااا، هو

49
00:07:44,954 --> 00:07:47,206
من الطريق هذه

50
00:07:48,290 --> 00:07:50,709
جاء الينا وهو محطم

51
00:07:50,960 --> 00:07:54,213
لقد فقد الاراده
للبقاء على قيد الحياه

52
00:07:54,714 --> 00:07:57,550
نعم، سمعت عن ذلك
"الحادث المؤسف مع ال"راكون

53
00:07:57,717 --> 00:07:59,719
لقد كان فظيعا بالنسبة له

54
00:07:59,969 --> 00:08:01,721
... لكن قوة الحياه

55
00:08:01,804 --> 00:08:02,972
... مرة اخرى

56
00:08:03,222 --> 00:08:04,807
... ابتسمت له

57
00:08:04,974 --> 00:08:06,142
... انه الآن

58
00:08:06,225 --> 00:08:07,643
... يرقد بسلام

59
00:08:22,575 --> 00:08:24,577
سوف انتظر هنا

60
00:08:48,101 --> 00:08:49,519
... علي يجب أن أعتذر

61
00:08:49,936 --> 00:08:52,022
هذا جيد
... لم اتاذى

62
00:08:52,355 --> 00:08:53,940
... دعني أقدّم نفسي

63
00:08:54,107 --> 00:08:57,194
"اسمي هو "فولتن جرينوال
وانا هنا لخدمتك

64
00:08:57,360 --> 00:08:59,362
... في إسترجاع حيوان مفقود

65
00:08:59,613 --> 00:09:00,781
الآن
هل تستطيع مساعدتنا ؟

66
00:09:02,032 --> 00:09:04,117
... طلبك مثل أمعائك

67
00:09:04,701 --> 00:09:05,619
... نتن ...

68
00:09:05,702 --> 00:09:07,204
... وخطير ...

69
00:09:07,371 --> 00:09:09,122
سوف ندفع بشكل رائع

70
00:09:09,373 --> 00:09:11,375
أنا الآن طفل ضوء

71
00:09:11,625 --> 00:09:14,294
... مالك لن يسحرني

72
00:09:14,795 --> 00:09:17,047
$20,000.

73
00:09:21,301 --> 00:09:22,803
حقا ؟

74
00:09:26,140 --> 00:09:27,308
لا

75
00:09:28,809 --> 00:09:29,977
... لا استطيع

76
00:09:30,728 --> 00:09:32,897
... يحتاجوني

77
00:09:33,314 --> 00:09:34,565
... هنا

78
00:09:36,567 --> 00:09:37,818
... في المعبد

79
00:09:37,985 --> 00:09:39,737
اذا اردتم ان اتدخل ؟

80
00:09:40,237 --> 00:09:41,739
لدينا مساحه صغيره

81
00:09:42,239 --> 00:09:45,242
ومن المهم لك
ان تستعمل مواهبك

82
00:09:45,743 --> 00:09:47,495
دعني اساعدك في حزم الحقائب

83
00:09:49,830 --> 00:09:53,501
ولكني لم انجز جميع
الامور في المعبد الازمه

84
00:09:55,336 --> 00:09:56,254
! انتظر

85
00:09:56,504 --> 00:09:58,256
! ها هو

86
00:09:58,923 --> 00:10:00,591
الآن أنجزته

87
00:10:01,092 --> 00:10:02,343
حقا ؟

88
00:10:02,927 --> 00:10:04,011
نعم

89
00:10:04,345 --> 00:10:05,930
والآن انت الوحيد

90
00:10:06,931 --> 00:10:09,183
استطيع رايت ذلك من خلال عينك

91
00:10:10,518 --> 00:10:12,770
انت الواحد من كل واحد

92
00:10:13,021 --> 00:10:15,440
ماذا عن تتويجي
على التحصيل الروحاني ؟

93
00:10:15,523 --> 00:10:16,608
خذ تتويجي

94
00:10:18,443 --> 00:10:20,612
لكن هذا استغرق منك 80 سنه للحصول عليه

95
00:10:20,778 --> 00:10:21,696
هذا، جيد

96
00:10:21,779 --> 00:10:24,199
لم اعد احبه بعد الآن، حقا

97
00:10:27,285 --> 00:10:30,538
... من اجل التضحيه الشخصيه التي ضحيتها

98
00:10:32,624 --> 00:10:34,626
... لم يعد لدي اية اختيار

99
00:10:36,711 --> 00:10:37,963
... لآخذ المهمه

100
00:10:37,963 --> 00:10:39,297
! عظيم

101
00:10:39,798 --> 00:10:41,132
سوف اخبر الآخرين

102
00:10:41,299 --> 00:10:42,801
! سيدي

103
00:10:46,304 --> 00:10:48,640
اكسره لهم بلطف

104
00:11:14,166 --> 00:11:16,502
لم ارهم قبل ذلك يتصرفون هكذا

105
00:11:16,752 --> 00:11:19,171
النكران يمكن أن يكون شيء قبيحا

106
00:11:19,838 --> 00:11:22,508
"يجب أن نذهب، سّيد "فينتورا
جهزت طائرة

107
00:11:22,758 --> 00:11:24,593
ساقابلك في الاسفل

108
00:11:25,177 --> 00:11:28,931
بقي شيء واحد علي عمله
قبل ان اذهب

109
00:11:38,024 --> 00:11:40,109
اليس هذا مدهشا ؟

110
00:11:40,860 --> 00:11:43,613
سيكون رقم قياسي

111
00:11:44,113 --> 00:11:45,781
# "كل شخص يحب "سلنكي

112
00:11:46,032 --> 00:11:48,117
# "يجب ان تحصل على "سلنكي

113
00:11:49,619 --> 00:11:51,370
انطلق، "سلنكي"، انطلق

114
00:11:54,624 --> 00:11:57,210
يا، رجل

115
00:11:57,543 --> 00:11:59,962
هل تصدق هذا ؟

116
00:12:00,797 --> 00:12:02,799
! لقد نجحت

117
00:12:04,217 --> 00:12:05,385
هل يمكن أن افعل ذلك مرة اخرى ؟

118
00:12:05,385 --> 00:12:09,138
سامحني، لكن إذا لم نسرع
سوف نتأخّر عن الطائرة

119
00:12:09,722 --> 00:12:11,057
بالطبع

120
00:12:11,307 --> 00:12:13,226
... يا لها من انانيه مني

121
00:12:13,309 --> 00:12:16,730
دعنا نعمل كل الاشياء التي تريد عملها

122
00:12:42,005 --> 00:12:44,341
انه "الايل الكندي" اثناء موسم التكاثر

123
00:12:44,591 --> 00:12:45,759
... والآن

124
00:12:47,344 --> 00:12:48,762
... ثور

125
00:12:58,021 --> 00:12:59,106
فستق ؟

126
00:13:00,107 --> 00:13:01,775
! نعم، عندي واحد هنا

127
00:13:02,192 --> 00:13:04,528
انه موجود لوقت الحاجه

128
00:13:04,945 --> 00:13:06,113
فستق ؟

129
00:13:07,364 --> 00:13:09,116
نعم، اني ارى

130
00:13:10,534 --> 00:13:13,204
هل نعود الى عملنا
"سيد "فينتورا

131
00:13:13,537 --> 00:13:16,123
... واتشاتي" قبيلة مسالمه"

132
00:13:16,290 --> 00:13:19,293
... منذ ان اختفى حيوانهم المقدس

133
00:13:19,960 --> 00:13:23,547
... صدقوا بان هنالك لعنه سقطت على قبيلتهم

134
00:13:24,965 --> 00:13:28,386
.. كل هذا حدث في احدى الاوقات
من احدى اليالي

135
00:13:28,636 --> 00:13:31,806
"لذا، بنت رئيس قريتهم "واتشاتي

136
00:13:32,223 --> 00:13:35,726
قررت بان تتزوج اول ابن
"من قبيلة "واتشوتو

137
00:13:36,143 --> 00:13:39,313
... وحيوانهم المقدس عرض كمهر للزواج

138
00:13:39,730 --> 00:13:40,648
... لكن

139
00:13:40,815 --> 00:13:42,233
... ان لم يستعد الحيوان

140
00:13:42,400 --> 00:13:44,152
... النتيجه سوف تكون

141
00:13:44,318 --> 00:13:47,321
"ذبح قاسي ل"واتشاتي

142
00:13:50,158 --> 00:13:51,326
"سيد "فينتورا

143
00:13:56,247 --> 00:13:57,498
... هنالك

144
00:13:57,749 --> 00:13:58,917
شخص ما على الجناح

145
00:13:59,167 --> 00:14:00,335
... بعض

146
00:14:00,418 --> 00:14:01,753
... الاشياء

147
00:14:05,507 --> 00:14:07,425
آسف، ماذا قلت ؟

148
00:14:08,009 --> 00:14:10,845
"بنت رئيس قبيلة "واتشاتي

149
00:14:11,179 --> 00:14:12,430
... قررت الزواج ...

150
00:14:12,514 --> 00:14:15,183
"الإبن الأول لقبيلة "واتشوتو

151
00:14:36,788 --> 00:14:38,373
! مذهل

152
00:14:39,541 --> 00:14:41,960
هذه الارض جميله للغايه

153
00:14:58,394 --> 00:14:59,728
كم يبعد مشهد الجريمه ؟

154
00:14:59,895 --> 00:15:02,314
... سأجلبك أولا إلى القنصلية

155
00:15:02,565 --> 00:15:04,400
. . . التي ما بعد الأشجار . . .

156
00:15:04,733 --> 00:15:08,404
... على الجانب الآخر من الغابة
لذا، يجب أن تدور حول

157
00:15:14,827 --> 00:15:16,579
... الطريق الميسره اكثر

158
00:15:19,248 --> 00:15:20,833
... التنسيق الجيد

159
00:16:03,960 --> 00:16:05,211
ها هي القنصليه

160
00:16:05,295 --> 00:16:06,796
اوه، الحمد لله

161
00:16:07,047 --> 00:16:09,466
لو استطيع فقط ايجاد موقف للسياره

162
00:16:09,799 --> 00:16:12,552
يجب ان نبطىء قليلا

163
00:16:12,719 --> 00:16:14,554
هراء، لا تنطق بالتفاهات

164
00:16:15,388 --> 00:16:16,973
انت سريع للغايه

165
00:16:17,307 --> 00:16:17,974
! حقا

166
00:16:18,225 --> 00:16:19,393
! انتبه

167
00:16:33,323 --> 00:16:35,409
! مثل القفاز

168
00:16:42,416 --> 00:16:45,169
اطلب منك ان تنظف لطفلي هذا

169
00:16:46,837 --> 00:16:48,923
سيارة القنصل العام

170
00:16:49,590 --> 00:16:50,925
للاسفل

171
00:16:51,008 --> 00:16:52,510
قلت للاسفل

172
00:17:08,359 --> 00:17:09,860
هيا يا رجل

173
00:17:22,957 --> 00:17:26,044
سيد "فينتورا" تطلعنا لرايتك بفارغ الصبر

174
00:17:32,216 --> 00:17:35,637
مضحك، لم يبدو يالم لهذه الدرجه
عندما قمت بعمل هذا للحصان

175
00:17:36,137 --> 00:17:36,804
... سيدي

176
00:17:36,971 --> 00:17:40,558
... سيد "فينتورا" لديه صله خاصه مع الحيوانات

177
00:17:42,060 --> 00:17:43,228
لنذهب ؟

178
00:17:43,895 --> 00:17:45,230
لما لا ؟

179
00:17:48,566 --> 00:17:50,151
"اخبرني، سيد "فينتورا

180
00:17:50,318 --> 00:17:52,320
فقط، كم انت جيد ؟

181
00:17:54,072 --> 00:17:55,323
أنت شديد الحب للعمل

182
00:17:55,323 --> 00:17:58,326
"مؤخرا عدت من سفرة ل"غوتان
في شمال أفريقيا

183
00:17:58,577 --> 00:18:01,580
وأنت فقط أخذت إنطباعا سيئا
بسبب البعض

184
00:18:03,165 --> 00:18:05,167
. . . عمل الانقاذ الرديئ

185
00:18:05,751 --> 00:18:07,419
رائع جدا

186
00:18:08,003 --> 00:18:09,588
هل يمكن أن أسأل كيف ؟

187
00:18:09,755 --> 00:18:11,006
بالتأكيد

188
00:18:13,592 --> 00:18:17,262
الجرح الذي على كف يدك
وجدت نتيجه لسقوط مفاجىء

189
00:18:17,512 --> 00:18:20,766
بقايا الاوساخ التي على حذائك
وجدت بسبب الاهمال

190
00:18:20,933 --> 00:18:23,101
ساعتك اليدوية الجديدة، مزوره بشكل جيد

191
00:18:23,352 --> 00:18:27,773
على الأغلب إشتريتها من
السوق السوداء الأفريقية الشمالية

192
00:18:28,941 --> 00:18:30,776
وعادات عملي ؟

193
00:18:31,443 --> 00:18:32,778
شديد الحب للعمل

194
00:18:33,112 --> 00:18:34,530
لطخة البول على سروالك

195
00:18:34,613 --> 00:18:36,949
... تبيّن بأنّك تبول كثيرا

196
00:18:37,116 --> 00:18:39,368
لدرجة انه ليس لديك وقت
لتسكير سحابك

197
00:18:39,451 --> 00:18:40,786
"رائع، سيد "فينتورا

198
00:18:40,953 --> 00:18:41,787
رائعا حقا

199
00:18:41,954 --> 00:18:42,955
اهنتك

200
00:18:43,205 --> 00:18:44,790
! اهنتك للغايه

201
00:18:48,961 --> 00:18:52,048
نحن نتعايش بشكل رائع جدا
مع القبائل المحلية

202
00:18:52,298 --> 00:18:56,302
للسنوات الـ200 الماضية
كنا كعائله واحده

203
00:18:56,636 --> 00:18:57,219
حقا ؟

204
00:18:57,303 --> 00:19:00,306
لذا علينا ايجاد الحيوان المقدس

205
00:19:00,473 --> 00:19:03,976
والا، ابناء قبيله " واتشاتي" المسالمون
سيزالون

206
00:19:04,560 --> 00:19:06,729
قبيلة "واتشوتو" متعطّشه للدماء

207
00:19:06,979 --> 00:19:10,817
يعتبرون إختفاء حيوانهم المقدس
بانه إهانة ولعنة عليهم

208
00:19:18,157 --> 00:19:19,993
هل يوجد شيء داخل اسناني ؟

209
00:19:21,578 --> 00:19:22,662
"كادبي"

210
00:19:22,829 --> 00:19:24,831
برنتشي" الرائع"
حقا

211
00:19:26,166 --> 00:19:26,916
"كوين"

212
00:19:27,000 --> 00:19:29,752
"اود ان تقابل " آيس فينتورا

213
00:19:30,253 --> 00:19:34,340
هذا "بيرتن كوين". يمتلك ويشغّل
حديقة حيوانات "كوينلاند" المفتوحة

214
00:19:34,841 --> 00:19:36,259
"كثيرا يدعوني "كوين

215
00:19:37,761 --> 00:19:39,179
"قل مرحبا، "تينكي

216
00:19:39,596 --> 00:19:40,764
"سعيد جدا، "تينكي

217
00:19:40,930 --> 00:19:43,934
هذا هو الغراب المالوف
انه اذكى من كل الطيور

218
00:19:44,184 --> 00:19:46,186
نادر للغايه

219
00:19:51,191 --> 00:19:52,442
... اعذروني

220
00:19:58,699 --> 00:20:00,617
انه فرو جميل الذي تلبسينه

221
00:20:00,701 --> 00:20:03,120
ربما تريدين احذية بيت ايضا

222
00:20:03,370 --> 00:20:06,623
من راس كلب البحر
ونعومة جلد الاطفال

223
00:20:06,957 --> 00:20:09,877
من هذا الرجل الفظيع ؟

224
00:20:10,210 --> 00:20:12,379
"آيس فينتورا، خبير الحيوانات"

225
00:20:13,130 --> 00:20:14,131
... وانت مؤكد

226
00:20:14,214 --> 00:20:15,716
... "رجل لعبة "المينابول

227
00:20:19,053 --> 00:20:21,055
شكرا للموقف المجاني

228
00:20:22,222 --> 00:20:24,558
عامل آخر من اجل الحفاظ على الطبيعه

229
00:20:24,975 --> 00:20:26,977
عامل آخر، نعم

230
00:20:28,562 --> 00:20:30,147
عامل آخر، نعم

231
00:20:33,150 --> 00:20:34,652
"سيد "فينتورا

232
00:20:35,152 --> 00:20:39,240
لا يوجد شيء خاطىء
للتمتع بثمار الطبيعه

233
00:20:40,074 --> 00:20:41,826
من الجيد لك ان تحاول مره اخرى

234
00:20:42,159 --> 00:20:43,744
ساحاول الآن

235
00:20:47,999 --> 00:20:49,417
تعرفين شيئا ؟

236
00:20:49,584 --> 00:20:51,002
انت محقه

237
00:21:23,368 --> 00:21:26,371
"لا تضعف، خسرت 200 دولار"

238
00:21:30,208 --> 00:21:32,961
رائع، لكني احب الزوج الاكثر صلابه

239
00:21:37,465 --> 00:21:39,718
... "هل انتهيت، سيد "فينتورا

240
00:21:40,218 --> 00:21:42,971
... لنذهب الى غرفة العرض

241
00:21:43,972 --> 00:21:45,474
مخبول

242
00:21:48,143 --> 00:21:51,647
"اودك ان تعرف، "هيتو
رئيس امن العشيره في المنطقه

243
00:21:51,813 --> 00:21:52,981
! من فضلك

244
00:21:54,149 --> 00:21:55,234
... لا

245
00:21:55,984 --> 00:21:56,985
... تقف

246
00:22:03,826 --> 00:22:05,828
... لهذه اللحظه ليس لدينا اية ادله

247
00:22:05,994 --> 00:22:08,664
لكن كان هنالك مشاكل
مشابه في الماضي

248
00:22:15,921 --> 00:22:16,922
آسف

249
00:22:21,427 --> 00:22:22,761
"هذا "ديريك ميكين

250
00:22:22,928 --> 00:22:27,850
لقد شوهد العديد من الاوقات في المنطقه
السنه الماضيه، انه يربح العديد من الاموال

251
00:22:28,184 --> 00:22:30,519
من بيع حيوانات نادره ومعرضه للخطر

252
00:22:34,190 --> 00:22:35,858
... هؤلاء الاثنان أستراليين

253
00:22:35,942 --> 00:22:37,944
"الأصلع هو "ميك كايتي

254
00:22:38,444 --> 00:22:41,364
...اما الثاني فقد قيل بانه عاش
بين السكان الاصل

255
00:22:45,368 --> 00:22:46,953
السكان الاصليين

256
00:22:47,120 --> 00:22:48,704
... المواطنين يدعونه

257
00:22:51,040 --> 00:22:52,041
"يدعوه "غاهجي

258
00:22:52,125 --> 00:22:53,543
الصياد

259
00:22:55,712 --> 00:22:59,882
... كلاهما يعرفون بانهم صيادون غير قنونيين
وقد شوهدوا في المنطقه

260
00:23:01,384 --> 00:23:05,054
! حفل الزفان سيكون بعد 4 ايام
لا اريد اراقة دماء هنا

261
00:23:05,388 --> 00:23:07,223
! نحن نعتمد عليك

262
00:23:17,817 --> 00:23:19,069
ايها المقنع

263
00:23:19,069 --> 00:23:20,570
! بعيدا

264
00:23:21,237 --> 00:23:24,157
خصّصت "جرينوال" لمساعدتك

265
00:23:25,325 --> 00:23:27,828
"قبل ان تذهب سيد "فينتورا

266
00:23:28,161 --> 00:23:31,414
... يوجد شيء ما اود ان تراه
شيء قد يمتعك

267
00:23:31,748 --> 00:23:34,334
بين حيوانات عشاق

268
00:23:53,187 --> 00:23:55,272
"شيء خطا، سيد "فينتورا

269
00:24:00,110 --> 00:24:01,362
بالطبع، لا

270
00:24:01,528 --> 00:24:03,364
انها غرفة اموات جميله

271
00:24:03,781 --> 00:24:05,616
توخى الحذر
مع السلامه

272
00:24:10,538 --> 00:24:11,789
للاسفل، يا حبيبي

273
00:24:20,798 --> 00:24:22,466
... سيد "فينتورا"، كيف استطعت

274
00:24:42,320 --> 00:24:45,823
"الآن، سيد "فينتورا
القريه بعيده عن هنا حوالي الميل

275
00:24:46,240 --> 00:24:47,325
ممتاز

276
00:24:47,659 --> 00:24:48,743
عجله فارغه

277
00:24:51,329 --> 00:24:54,249
اعتقد بان هذه النكته قديمه ؟
اليس كذلك

278
00:24:54,833 --> 00:24:56,000
بالتاكيد

279
00:24:56,000 --> 00:24:58,753
اقف امامك
واطلب سماحك

280
00:24:59,003 --> 00:25:01,339
لا تفهمني خطا
انا احب المزح قليلا

281
00:25:01,589 --> 00:25:04,259
لكني كعبي بدا يالمني

282
00:25:07,846 --> 00:25:10,765
نحن نحبك ايتها الصخره السوداء
ليله سعيده

283
00:25:13,935 --> 00:25:14,936
! استمع

284
00:25:18,190 --> 00:25:21,193
الاغنيه المفضله لذكر الغوريلا
لنهاية التزاوج

285
00:25:21,610 --> 00:25:26,448
يجب ان نتحرك بسرعه انه موسم تزاوجهم
وقد يصبحون معادون للغايه

286
00:25:41,046 --> 00:25:42,881
"اسمحلي، سيد "فينتورا

287
00:25:43,132 --> 00:25:44,550
يجب ان ارتاح

288
00:25:44,967 --> 00:25:46,468
بالطبع انت بحاجه

289
00:25:47,219 --> 00:25:50,639
واتشاتي" يعتقدون بأنّ مصدر قوّتهم"
هي هذه الكهوف

290
00:25:50,806 --> 00:25:54,810
الآن هم يعيشون بخوف
بعد ان اختفى وطواطهم المقدس

291
00:25:56,228 --> 00:25:57,229
وطواط ؟

292
00:26:00,566 --> 00:26:01,567
... ماذا

293
00:26:01,734 --> 00:26:02,735
وطواط ؟

294
00:26:02,985 --> 00:26:05,154
"الوطواط الذي عليك ان تجده سيد "فينتورا

295
00:26:05,404 --> 00:26:08,657
لم تقل اي شيء حول الوطواط

296
00:26:09,075 --> 00:26:09,825
ما الاختلاف ؟

297
00:26:09,992 --> 00:26:11,661
ما الاختلاف ؟

298
00:26:11,911 --> 00:26:14,330
هل رايت واحدا مره ؟
انهم قبيحون

299
00:26:14,580 --> 00:26:19,418
عيون صغيرة ميّتة، اقدام مع مخالب
أجنحة ضخمة، حتى أنياب

300
00:26:23,422 --> 00:26:25,007
يصيبونك بداء الكلب

301
00:26:26,759 --> 00:26:28,428
فهمتك

302
00:26:28,594 --> 00:26:31,597
لكنك لم تقل بانك سترفض المهمه ؟

303
00:26:32,932 --> 00:26:33,850
لا

304
00:26:34,600 --> 00:26:37,604
كرجل ضوء، علي ان اكون رحيما
على جميع خلق الطبيعه

305
00:26:37,854 --> 00:26:38,855
جيد

306
00:26:39,272 --> 00:26:41,024
لكني لن امسه

307
00:26:41,441 --> 00:26:42,942
ولا حتى صفعه

308
00:26:57,123 --> 00:26:59,376
ال "واتشاتي" اناس مسالمون

309
00:26:59,626 --> 00:27:02,045
يجدون كل شيء امامهم مقدس

310
00:27:02,379 --> 00:27:04,047
لقد احببتهم

311
00:27:04,548 --> 00:27:06,049
"بومباواي اتونا"

312
00:27:08,051 --> 00:27:09,219
سعيد برايتك

313
00:27:09,219 --> 00:27:10,554
"بومباواي اتونا"

314
00:27:10,804 --> 00:27:12,222
"بومباواي اتونا"

315
00:27:13,223 --> 00:27:15,058
"آيس فينتورا، خبير حيوانات"

316
00:27:15,225 --> 00:27:16,476
كيف حالك ؟

317
00:27:16,643 --> 00:27:18,562
رائع

318
00:27:21,648 --> 00:27:23,066
اسمح لي

319
00:27:23,233 --> 00:27:25,068
... بيضك ظاهر

320
00:27:25,485 --> 00:27:26,987
"بومباواي اتونا"

321
00:27:28,071 --> 00:27:31,325
انهم يعيشون بذات الوضع
منذ آلاف السنين

322
00:27:31,658 --> 00:27:35,162
لم يعرفوا حلولا للمرض
حتى اتاهم الانسان الابيض

323
00:27:40,334 --> 00:27:42,002
ماذا يجري هناك ؟

324
00:27:42,670 --> 00:27:45,839
"كل المحاربين الشباب ل"واتشاتي
عليهم ان يقفوا 5 ايام

325
00:27:46,173 --> 00:27:47,591
... بثبات وركوز

326
00:27:47,675 --> 00:27:50,010
... اذا فقد التوازن وسقط

327
00:27:50,344 --> 00:27:52,429
... عليه ان يبدا من جديد

328
00:27:53,848 --> 00:27:55,349
! اختبار زلزال

329
00:27:59,437 --> 00:28:00,688
انه جيد

330
00:28:00,938 --> 00:28:03,774
بمساعدتي، ربما سيكون الافضل

331
00:28:04,191 --> 00:28:06,360
"علينا راية الرئيس، سيد "فينتورا

332
00:28:07,194 --> 00:28:08,029
من هذه الطريق

333
00:28:08,029 --> 00:28:09,447
! بكل سرور

334
00:28:24,212 --> 00:28:26,714
الرئيس عرف بانك سوف تاتي

335
00:28:38,977 --> 00:28:42,230
الرئيس لا يفهم اللهجه التي تستعملها

336
00:28:42,397 --> 00:28:43,648
قول له باني سعيد بمقابلته

337
00:28:43,815 --> 00:28:45,650
... وحيوانهم المقدس

338
00:28:47,068 --> 00:28:48,153
الوطواط

339
00:28:48,403 --> 00:28:50,071
سيجد بسرعه

340
00:29:00,248 --> 00:29:03,418
الهي، يبدو ان الرئيس احبك

341
00:29:03,668 --> 00:29:06,922
"تلك اشاره عظيمه من الموده في قبيلة "واتشاتي

342
00:29:07,422 --> 00:29:12,427
حقا ؟

343
00:29:13,595 --> 00:29:15,597
"هذا ابن الرئيس، "وادا

344
00:29:15,764 --> 00:29:18,600
المبشرون قدموا الى هنا وعلموه الانكليزيه

345
00:29:18,767 --> 00:29:20,185
لقد احببتك

346
00:29:25,607 --> 00:29:26,775
... يا

347
00:29:28,193 --> 00:29:30,195
... انا شعبي للغايه هنا

348
00:29:33,616 --> 00:29:36,452
والآن، اسمحو لي بعرض مودتي

349
00:30:06,149 --> 00:30:07,567
... انه المخاط

350
00:30:07,817 --> 00:30:09,569
... الذي يربطنا

351
00:30:11,988 --> 00:30:15,658
الرئيس يقول بان الكوخ المقدس هناك

352
00:30:23,333 --> 00:30:24,834
كيف استطاعوا عبور هذا الحارس ؟

353
00:30:24,834 --> 00:30:27,587
انا خائف، لقد وجدوه بعد فترة قصيرة

354
00:30:28,004 --> 00:30:29,422
نائم

355
00:30:31,007 --> 00:30:32,676
انت في راحه ايها الجندي

356
00:30:33,009 --> 00:30:35,011
كلنا نرتكب الأخطاء

357
00:30:46,189 --> 00:30:50,193
مسكن مبشّر بالخير
لإبن عرس الطائر القذر

358
00:30:52,863 --> 00:30:54,031
"رجاء، سّيد "فينتورا

359
00:30:54,197 --> 00:30:58,201
هذه ارض مقدسه، انا آسف لكن فقط
اناس "واتشاتي" يسمح الدخول لهم هناك

360
00:31:00,037 --> 00:31:01,204
خذ الامور بسهوله

361
00:31:01,204 --> 00:31:03,207
انا المفتش الجيد، اتتذكر ؟

362
00:31:15,386 --> 00:31:17,554
نعم، نعم، يا رئيس، فهمتك

363
00:31:19,223 --> 00:31:20,557
شكرا لك

364
00:31:21,058 --> 00:31:23,894
الرئيس يقول اذا لم يعد الوطواط المقدس

365
00:31:24,144 --> 00:31:28,732
... قبل زواج الاميره
قبيلة "واتشاتي" ستلاقي حتفها

366
00:31:29,400 --> 00:31:31,569
اي نوع من الخفافيش نتحدث عنه ؟

367
00:31:31,819 --> 00:31:34,238
الخفاش الابيض العظيم، بالطبع

368
00:31:43,414 --> 00:31:45,583
"كريبوسكولار تشيروبترا"

369
00:31:45,833 --> 00:31:47,752
... لكن المواطنين

370
00:31:47,835 --> 00:31:49,086
"شيكاكا"

371
00:32:03,601 --> 00:32:04,936
"شيكاشا"

372
00:32:06,938 --> 00:32:08,356
"شيش كيباب"

373
00:32:09,440 --> 00:32:10,608
"شواشانك ديب"

374
00:32:10,608 --> 00:32:12,026
"شيكاجو"

375
00:32:12,610 --> 00:32:14,195
... انت بالخارج

376
00:32:14,612 --> 00:32:16,614
هيا انت، اذهب للخارج، هيا

377
00:32:41,390 --> 00:32:43,058
اتريد ان تاكل هذا ؟

378
00:32:55,070 --> 00:32:57,573
يجب ان افتش ذلك القفص

379
00:33:04,663 --> 00:33:06,248
ياي، ياي، ياي

380
00:33:06,749 --> 00:33:09,084
هذا معجون الفاكهة لذيذ

381
00:33:09,668 --> 00:33:11,086
والفخاريات كذلك رائعة

382
00:33:11,086 --> 00:33:12,421
انه يصنع من ذرق الطائر ؟

383
00:33:12,671 --> 00:33:14,006
ذرق الطائر ؟

384
00:33:14,256 --> 00:33:15,841
هذه الكلمه تبدو مالوفه

385
00:33:16,008 --> 00:33:17,676
... وسخ الوطواط

386
00:33:21,680 --> 00:33:26,018
"انه المصدر الرئيسي ل"واتشاتي
يستعملونه للعديد من الاشياء في القريه

387
00:33:27,269 --> 00:33:29,021
... ما الذه

388
00:33:51,878 --> 00:33:56,549
انه ساحر للغايه
هذا تقليد "واتشاتي" رائع

389
00:33:56,883 --> 00:33:59,219
... رقص العذراء للاغراء

390
00:34:04,641 --> 00:34:06,476
أنا الآن رجل مقدّس

391
00:34:06,643 --> 00:34:09,396
اعتقادي عن المراة كان فقط
انهم امهات اطفالنا

392
00:34:09,562 --> 00:34:12,148
هم ادوات التربيه

393
00:34:12,482 --> 00:34:15,652
هم مثل معبد
لإسكان المعجزة من الولادة

394
00:34:16,736 --> 00:34:18,238
هل تملك دولار ؟

395
00:34:24,411 --> 00:34:25,245
! شكرا جزيلا

396
00:34:25,412 --> 00:34:27,664
لم ارقص منذ سنوات

397
00:34:47,184 --> 00:34:48,602
مرحبا

398
00:34:49,770 --> 00:34:51,605
لا تهتمّ بي

399
00:34:51,855 --> 00:34:53,357
نام

400
00:34:53,941 --> 00:34:55,609
! نام

401
00:35:03,784 --> 00:35:05,452
"في ... فاي"

402
00:35:06,370 --> 00:35:08,372
"فو ... فوم"

403
00:35:09,206 --> 00:35:12,960
اشم رائحة بصمات
لاصابع اجرام فاشل

404
00:35:18,382 --> 00:35:20,051
لنغبر المكان

405
00:35:35,817 --> 00:35:37,485
نظيف كليا

406
00:35:37,652 --> 00:35:40,154
ليست فكره ملعونه واحده

407
00:35:43,241 --> 00:35:44,826
... مالم

408
00:36:25,951 --> 00:36:27,953
ها هي قادمه

409
00:36:28,203 --> 00:36:30,289
انا رجل مقدس، مقدس، مقدس

410
00:36:30,455 --> 00:36:33,208
ايتها الافكار الجيده ادخلوا
وايتها الافكار السيئه اخرجوا

411
00:36:33,375 --> 00:36:35,210
جئت لمساعدتنا

412
00:36:35,961 --> 00:36:37,212
... نحن في وضع

413
00:36:37,629 --> 00:36:39,465
... عظيم للغايه

414
00:36:39,798 --> 00:36:40,966
... انت

415
00:36:42,551 --> 00:36:43,552
تتكلمين الانكليزيه

416
00:36:43,802 --> 00:36:45,054
! نعم

417
00:36:45,554 --> 00:36:47,806
المبشّرون جاؤوا بالكتب

418
00:36:55,397 --> 00:36:57,566
أنت جيّد جدا بذلك

419
00:36:57,900 --> 00:36:59,735
انه دقيق للغايه

420
00:37:00,653 --> 00:37:02,071
تودين المحاوله ؟

421
00:37:07,994 --> 00:37:09,245
ليس سيئا

422
00:37:09,829 --> 00:37:11,831
جربي ثانية
رخي اكتافك

423
00:37:12,248 --> 00:37:13,416
تنفسي

424
00:37:13,583 --> 00:37:15,251
واطلقي

425
00:37:18,171 --> 00:37:19,839
انت جيده للغايه

426
00:37:20,756 --> 00:37:22,675
جعلتني ابتسم

427
00:37:24,427 --> 00:37:26,012
... ومع هذا

428
00:37:27,096 --> 00:37:28,848
... انا مضطربه

429
00:37:30,350 --> 00:37:31,768
... اترى

430
00:37:31,935 --> 00:37:34,938
... الرجل الذي ابي يريدني ان اتزوجه

431
00:37:35,772 --> 00:37:38,441
... احس بانني لن احبه

432
00:37:44,447 --> 00:37:46,616
... لم اعرف رجل في حياتي

433
00:37:56,793 --> 00:37:57,961
احب المساعده

434
00:37:58,211 --> 00:37:59,629
... لكن كما ترين

435
00:37:59,880 --> 00:38:03,383
... احببت حياة العزوبيه

436
00:38:05,135 --> 00:38:06,386
... حسنا

437
00:38:06,553 --> 00:38:07,804
... ربما هذا

438
00:38:08,305 --> 00:38:10,474
... سيساعدك ان تقرر

439
00:38:15,646 --> 00:38:17,230
انهم لطفاء جدا

440
00:38:17,481 --> 00:38:19,816
لكن أنا طفل الضوء
لدي روح الدعابه

441
00:38:20,400 --> 00:38:23,153
لست مغرما
بالشهوات الجنسيه

442
00:38:37,751 --> 00:38:39,587
"انا آسف للغايه سيد "فينتورا

443
00:38:45,843 --> 00:38:47,511
هذا جيد

444
00:38:48,095 --> 00:38:49,764
... كنت فقط

445
00:38:51,265 --> 00:38:53,267
... امارس عبارتك المتكرره

446
00:38:57,688 --> 00:38:59,607
الم ترد زيارة الكهوف المقدسه ؟

447
00:38:59,774 --> 00:39:00,775
! نعم

448
00:39:01,359 --> 00:39:03,194
قابلني خارجا بعد 10 دقائق

449
00:39:03,778 --> 00:39:05,696
... اذا لم انهي عملي

450
00:39:05,863 --> 00:39:08,449
... اعتقد بانه سوف تصيبني مشكله

451
00:39:09,033 --> 00:39:11,035
انتبه لنفسك
والى اللقاء الآن

452
00:39:19,877 --> 00:39:22,797
كل شيء يبدو جيدا
راسي الآن معبىء

453
00:39:23,214 --> 00:39:26,968
تستطيع التخمين كما تشاء
ولكن ما لم تتاكد من ذلك بنفسك

454
00:39:27,218 --> 00:39:28,386
... لن تعرف ابدا

455
00:39:28,553 --> 00:39:29,220
هيا بنا نرجع

456
00:39:29,387 --> 00:39:31,222
الا تعتقد بانه يجب عليك التدقيق فيه

457
00:39:31,473 --> 00:39:34,058
لا حاجه للدخول هنالك، ابدا

458
00:39:34,392 --> 00:39:36,061
اشعر بذلك بما انني رجل مقدس

459
00:39:36,227 --> 00:39:38,480
... انت قلت بانك
انه مظلم

460
00:39:38,813 --> 00:39:41,232
... استطيع الدخول للاعماق

461
00:39:41,900 --> 00:39:42,984
خذ هذا

462
00:39:44,986 --> 00:39:47,656
صفعه قاسيه منك
"هيلبي هيلبيرتون"

463
00:40:09,094 --> 00:40:10,846
! انا لست خائفا

464
00:40:13,765 --> 00:40:16,101
! انا لست خائفا

465
00:40:21,774 --> 00:40:23,359
احب هذا المكان

466
00:40:41,460 --> 00:40:42,962
قلادتي

467
00:40:47,800 --> 00:40:50,469
... لن اخاف من اي مخلوق حي

468
00:40:51,053 --> 00:40:53,639
طالما هذا بقربي

469
00:40:54,473 --> 00:40:58,060
خذ هذه
ايها المخلوق المجنح من الشيطان

470
00:41:04,650 --> 00:41:06,069
ذلك جيد

471
00:41:08,821 --> 00:41:11,074
كل ما احتاجه حقا هو مصباحي

472
00:41:11,658 --> 00:41:13,660
مت، يا طير الشيطان

473
00:41:18,164 --> 00:41:19,499
انا بخير

474
00:41:27,257 --> 00:41:28,675
! انهم في شعري

475
00:41:28,758 --> 00:41:30,677
! انهم في شعري

476
00:41:31,678 --> 00:41:34,681
الله يا من في السماء
ساعدني

477
00:41:36,600 --> 00:41:38,852
لا يوجد شيء على شعرك

478
00:41:40,687 --> 00:41:41,771
بالضبط

479
00:41:42,856 --> 00:41:44,858
كنت أدير مثقاب فقط

480
00:41:50,614 --> 00:41:52,616
كما احسست

481
00:41:52,866 --> 00:41:53,784
"كوين"

482
00:41:54,034 --> 00:41:55,035
ماذا ؟

483
00:41:55,452 --> 00:41:57,287
"قابلناه في حفلة "كادبي

484
00:41:57,454 --> 00:42:00,290
"طيره الغراب، "تينكي
وجدت هذا داخل الكهف

485
00:42:00,457 --> 00:42:03,961
اذا لم تفهم
بيرتن كوين" رجل قوي"

486
00:42:04,378 --> 00:42:05,796
لا تقلق يا صديقي

487
00:42:07,047 --> 00:42:08,799
... بسبب انني

488
00:42:09,550 --> 00:42:10,968
... سيد

489
00:42:11,301 --> 00:42:12,970
... المتنكرين

490
00:43:07,192 --> 00:43:08,610
... تغذوا يا شباب

491
00:43:08,776 --> 00:43:11,196
لا احد من تلك الحيوانات
تختفي للابد

492
00:43:44,980 --> 00:43:46,064
"سيد "مكاين

493
00:43:46,565 --> 00:43:47,566
كيف حالك ؟

494
00:43:47,649 --> 00:43:49,401
وضعي ممتاز

495
00:43:57,493 --> 00:43:59,661
"لا تهتم بي سيد "كوين

496
00:44:00,829 --> 00:44:03,165
أنا مجرّد وحيد قرن
صغير وفضولي

497
00:44:03,499 --> 00:44:05,501
... اقدر

498
00:44:06,085 --> 00:44:08,003
.. موافقتك على التعهد هذا

499
00:44:16,429 --> 00:44:19,849
هل ستجتمع بالاناس الشريرين سرا ؟

500
00:44:20,599 --> 00:44:23,602
آه، ليس كثير جدا، آه، ليس كثير جدا

501
00:44:45,708 --> 00:44:47,794
الحراره مرتفعه في هذا المكان

502
00:45:00,056 --> 00:45:01,558
! حم

503
00:45:09,065 --> 00:45:12,068
... كان عندي كلب واسمه كان

504
00:45:12,569 --> 00:45:13,987
... بينجو

505
00:45:17,240 --> 00:45:18,909
... حان وقت الحصول على بعض الاوكسجين

506
00:45:25,582 --> 00:45:27,417
! هيا

507
00:45:37,678 --> 00:45:39,429
! النجده

508
00:45:46,854 --> 00:45:47,771
... يجب ان

509
00:45:47,855 --> 00:45:49,189
... احصل

510
00:45:49,440 --> 00:45:50,858
... على هواء

511
00:46:13,965 --> 00:46:14,882
! هيا

512
00:46:17,051 --> 00:46:19,470
هدوء، هدوء
انظروا انظروا

513
00:46:23,474 --> 00:46:25,059
اوه، انظر

514
00:46:25,810 --> 00:46:28,312
ام وحيد القرن، تلد

515
00:46:32,400 --> 00:46:33,985
يا الهي

516
00:46:54,172 --> 00:46:55,423
! امي

517
00:47:06,017 --> 00:47:07,352
! جميل

518
00:47:07,686 --> 00:47:09,020
علينا ان نخرج من هنا

519
00:47:09,187 --> 00:47:10,772
بسرعه ادخل الجيب

520
00:47:11,022 --> 00:47:12,607
هيا يا فتيات ادخوا الجيب

521
00:47:13,608 --> 00:47:15,610
"مرحبا بكم في "كوينلاند

522
00:47:18,030 --> 00:47:20,365
وأنت، أيضا، يا صديقي

523
00:47:24,453 --> 00:47:26,705
اعلم بانك ستفرح هنا كثيرا

524
00:47:35,047 --> 00:47:37,049
كيف نجحت بالخروج يا صيديقي ؟

525
00:47:39,301 --> 00:47:41,720
أنت شيطان صغير لطيف

526
00:47:42,888 --> 00:47:44,473
ماذا تملك ؟

527
00:48:02,658 --> 00:48:04,493
اين الوطواط ؟

528
00:48:05,244 --> 00:48:06,996
ماذا يحدث هنا ؟

529
00:48:07,413 --> 00:48:08,497
من انت ؟

530
00:48:09,248 --> 00:48:12,084
... اين

531
00:48:12,502 --> 00:48:14,086
الوطواط ؟

532
00:48:14,253 --> 00:48:15,922
انا اعلم من تكون

533
00:48:16,422 --> 00:48:18,508
"قابلتك عند "كادبي

534
00:48:18,758 --> 00:48:20,009
... انت

535
00:48:20,176 --> 00:48:21,511
... "هو هذا ال"فينتورا

536
00:48:21,677 --> 00:48:23,513
... الفرصه الاخيره

537
00:48:26,015 --> 00:48:27,767
اين ذلك الوطواط الرديء ؟

538
00:48:28,685 --> 00:48:30,603
ماذا سوف تفعل ؟

539
00:48:31,104 --> 00:48:32,605
ماذا سوف تفعل ؟

540
00:48:32,772 --> 00:48:35,441
مهما يكن علي ان احصل
على بعض الاجوبه

541
00:48:43,867 --> 00:48:45,118
! توقف

542
00:48:45,201 --> 00:48:46,453
! توقف عن ذلك

543
00:48:47,203 --> 00:48:49,289
تود ان اتوقف عن هذا ؟

544
00:48:49,623 --> 00:48:51,124
! انت تغضبني

545
00:48:52,208 --> 00:48:53,960
لن اقل لك شيئا

546
00:49:03,804 --> 00:49:05,639
شاب قوي، ها ؟

547
00:49:05,806 --> 00:49:08,392
اعرف ما علي عمله
مع شاب قاسي مثلك

548
00:49:19,903 --> 00:49:21,822
اخي كان يفعل لي ذلك

549
00:49:21,989 --> 00:49:23,657
! يا ابن الزنا الفاسد

550
00:49:23,907 --> 00:49:25,159
! توقف عن ذلك

551
00:49:25,325 --> 00:49:26,910
حسنا، حسنا
سوف اخبرك

552
00:49:27,077 --> 00:49:27,911
قل

553
00:49:27,911 --> 00:49:31,415
دفعت ل"ديريك ماكين" لايجاد ذلك الوطواط

554
00:49:35,002 --> 00:49:37,421
... اعتقدت بان هذه سوف تكون جاذبيه

555
00:49:38,088 --> 00:49:40,174
العمل كان ضعيفا في الآونه الاخيره

556
00:49:40,174 --> 00:49:41,592
... اذا

557
00:49:43,010 --> 00:49:45,179
... انت لا تعلم من

558
00:49:47,431 --> 00:49:48,099
.. اخذ الوطواط

559
00:49:48,182 --> 00:49:49,850
"وايضا ليس "مكين

560
00:49:56,857 --> 00:49:58,859
سوف اقوم بتحريرك الآن

561
00:50:00,194 --> 00:50:02,697
قبل ان افعل ذلك
اود ان تعلم بانني

562
00:50:02,780 --> 00:50:04,031
... حقا

563
00:50:04,198 --> 00:50:05,116
... وللغايه

564
00:50:05,533 --> 00:50:07,201
... آسف

565
00:50:12,290 --> 00:50:13,875
... احتاج الى ناقله

566
00:50:14,208 --> 00:50:16,044
سنمشي من هنا

567
00:50:19,881 --> 00:50:24,219
كوين" خارج دائرة الاتهام"
وليس لدينا مشتبه بهم او ادله

568
00:50:24,469 --> 00:50:25,887
... لكن لدي غريزتي

569
00:50:26,054 --> 00:50:28,890
وغريزتي تقول لي باننا نقترب اكثر

570
00:50:29,307 --> 00:50:30,558
احس بذلك

571
00:50:30,892 --> 00:50:33,478
... احس بذلك كانه

572
00:50:34,312 --> 00:50:35,480
... في رقبتي

573
00:50:35,730 --> 00:50:37,065
! اركض

574
00:50:43,905 --> 00:50:45,657
اني بدات افقد الاحساس

575
00:50:53,415 --> 00:50:55,083
... ثلاث مخدرات

576
00:50:55,250 --> 00:50:56,668
... اكثر من الازم

577
00:51:28,450 --> 00:51:29,451
... اعتقد

578
00:51:29,451 --> 00:51:31,787
... انني فقدتهم

579
00:52:02,318 --> 00:52:03,486
... ورود

580
00:52:03,820 --> 00:52:05,405
... من اجلي

581
00:52:06,239 --> 00:52:09,075
"انا اعلن سّيد "بيوريجارد

582
00:52:10,994 --> 00:52:13,163
بانك بطلي

583
00:52:19,836 --> 00:52:21,421
... هل كنت

584
00:52:22,088 --> 00:52:23,506
... اتكلم في نومي ؟

585
00:52:23,590 --> 00:52:27,677
تعاني من الهستيريا
انه رد فعل طبيعي بسبب السم

586
00:52:28,011 --> 00:52:29,262
ماء

587
00:52:36,853 --> 00:52:38,688
ذرق طائر

588
00:52:39,856 --> 00:52:41,191
اجمع كل المجموعه كاملة

589
00:52:41,441 --> 00:52:43,860
آيس"، هل رايت المطلق ؟"

590
00:52:44,111 --> 00:52:45,445
فقط اقدامهم

591
00:52:45,612 --> 00:52:47,364
ليس كافيا لمعرفة هويته

592
00:52:47,864 --> 00:52:49,866
"انه سهم لقبيلة "واتشوتو

593
00:52:51,118 --> 00:52:52,202
ما ماذا ؟

594
00:52:52,286 --> 00:52:56,707
كاهن "واتشوتو"، او عرافهم
يحتج على الزواج القبلي

595
00:53:00,461 --> 00:53:01,879
حقا ؟

596
00:53:04,214 --> 00:53:06,050
"أنت لا تتكلّم لغة "واتشوتو

597
00:53:06,216 --> 00:53:08,052
ساذهب معك

598
00:53:09,053 --> 00:53:11,055
ودا" سيكون مترجمي"

599
00:53:13,641 --> 00:53:14,808
منفضلك، انتبه

600
00:53:14,808 --> 00:53:19,063
ال"واتشوتو" همج
اذا القوا القبض عليك لن يرحموك

601
00:53:20,231 --> 00:53:21,565
لا تقلق يا صديقي

602
00:53:22,233 --> 00:53:25,486
سأكون كذبابة على الحائط
كالملح في المحيط

603
00:53:26,070 --> 00:53:32,994
سوف انزلق بينهم
كالمعجون

604
00:53:59,103 --> 00:54:01,105
الوطواط المقدّس يجب أن يكون في كوخ

605
00:54:01,272 --> 00:54:04,108
لن نعلم هذا حتى
ندخل بينهم ونتحرك بحريه

606
00:54:08,196 --> 00:54:09,864
"رائع"

607
00:54:10,115 --> 00:54:12,450
لقد ناداني بصوت حساس

608
00:54:37,225 --> 00:54:39,645
هيا يا فتيات ارونا ماذا تستطيعون فعله

609
00:54:56,829 --> 00:54:57,997
انا متاكد بان هذا بخير

610
00:54:58,247 --> 00:55:00,666
ودا" مؤكد ذهب لنداء المساعده"

611
00:55:01,000 --> 00:55:02,668
"مرحبا، "آيس

612
00:55:03,168 --> 00:55:04,169
لقد وجدوني

613
00:55:04,336 --> 00:55:05,838
! لا يوجد مشكله

614
00:55:08,340 --> 00:55:10,426
لا تلوم نفسك على فشلك

615
00:55:18,851 --> 00:55:20,269
... انت تعلم

616
00:55:20,603 --> 00:55:24,523
إلتهاب اللثّة هو السبب الاول
لتسوس الاسنان

617
00:55:29,612 --> 00:55:31,113
ماذا يعني "كوينسو اوشا" ؟

618
00:55:31,197 --> 00:55:32,698
شيطان ابيض

619
00:55:33,282 --> 00:55:34,283
قل له باني لست كذلك

620
00:55:34,534 --> 00:55:37,286
انا قابلتك فقط
كيف اعلم بانك لست "شيطان ابيض" ؟

621
00:55:41,541 --> 00:55:44,627
... لقد قال
"دعني اخمن "شيطان ابيض، شيطان ابيض

622
00:55:44,877 --> 00:55:46,379
نعم
هل تتكلّم لغة ال"واتشوتو" ؟

623
00:55:46,713 --> 00:55:48,631
: اخبرهم الذي اقوله

624
00:55:50,049 --> 00:55:52,385
! جئب في سلام

625
00:55:59,893 --> 00:56:02,479
لم يكن بوسعي إغفال
عن "كوينسو اوشا" ؟

626
00:56:02,729 --> 00:56:04,481
هل ناديتني ب"الشيطان الابيض" ؟

627
00:56:04,731 --> 00:56:06,066
ذلك ما يعرفونه

628
00:56:06,316 --> 00:56:08,485
الغي هذا القسم ايضا خارجا

629
00:56:09,402 --> 00:56:11,571
! انا امثل الاميره

630
00:56:21,915 --> 00:56:22,833
... الحرب"

631
00:56:23,083 --> 00:56:24,584
" هي جهنم "

632
00:56:25,002 --> 00:56:27,254
... آخر شيء نريده

633
00:56:28,839 --> 00:56:30,257
... هو القتال

634
00:56:45,272 --> 00:56:46,440
... الرئيس قال

635
00:56:46,523 --> 00:56:48,692
"اذا نجحت في اختبارات "واتشوتو

636
00:56:49,026 --> 00:56:50,694
... لن تموت

637
00:56:54,198 --> 00:56:55,699
جنون

638
00:58:26,792 --> 00:58:29,711
! مدخلي لدائرة الفائزين

639
00:58:30,379 --> 00:58:34,049
لتقديركم يوجد قاعده مضحكه
لكني فقط خادم

640
00:58:34,216 --> 00:58:36,552
... لا تسجدوا لي

641
00:58:46,729 --> 00:58:49,648
الرئيس يقول انك نجحت في
كل الاختبارات ما عدا واحده

642
00:58:50,316 --> 00:58:53,235
"بقي فقط دائره الموت ل"واتشوتو

643
00:58:53,819 --> 00:58:55,071
... مضحك

644
00:58:55,321 --> 00:58:57,406
... تلك خاصيتي

645
00:59:33,610 --> 00:59:34,944
هذا هو ؟

646
00:59:35,111 --> 00:59:37,197
هل يجب ان اغلبه ؟

647
00:59:50,210 --> 00:59:52,045
حسنا، جيد

648
00:59:54,631 --> 00:59:56,216
... علي ان اخبرك

649
00:59:58,468 --> 01:00:00,220
... لا اود قتالك

650
01:00:01,138 --> 01:00:04,141
... العنف لم يعد في طبيعتي

651
01:00:04,474 --> 01:00:07,394
... ولكن اذا اردت هذا فاحصل عليه

652
01:00:13,233 --> 01:00:14,985
... عضتني

653
01:00:15,152 --> 01:00:17,821
"لم اعلم ان اهل "واتشوتو

654
01:00:18,989 --> 01:00:20,908
... عضاضين

655
01:00:22,076 --> 01:00:24,912
لماذا لا تجرب هذا
وتتاكد ان هذا ملائم

656
01:00:31,669 --> 01:00:33,671
انه محارب افضل منك بكثير

657
01:00:34,004 --> 01:00:35,506
! ربما

658
01:00:52,440 --> 01:00:53,858
! حسنا

659
01:00:54,025 --> 01:00:56,694
كل قوه الشيطان الابيض هذا
قد انتهت

660
01:00:57,195 --> 01:00:58,446
... لا احد

661
01:00:58,613 --> 01:01:00,114
... يتعامل

662
01:01:00,448 --> 01:01:02,450
... مع الحلاقه

663
01:01:20,301 --> 01:01:22,554
: لقد قال
آسف ايها الشيطان الابيض

664
01:01:22,804 --> 01:01:24,556
لكن عليه قتلك الآن

665
01:01:26,307 --> 01:01:28,643
عليك انت تعلم
انه لدي خصائص القطط

666
01:01:28,810 --> 01:01:31,229
وسرعة النمس

667
01:01:31,730 --> 01:01:32,897
ارمه

668
01:01:33,064 --> 01:01:34,733
وتحداني

669
01:01:51,416 --> 01:01:54,920
ودا"، لا تقف هنالك هكذا"
ارمي لي رمحا

670
01:02:23,115 --> 01:02:25,701
! لقد دخل العظم ! لقد دخل العظم

671
01:02:25,951 --> 01:02:28,454
! لقد دخل العظم

672
01:02:46,305 --> 01:02:48,057
انه يقول بانك تضحكه

673
01:02:48,474 --> 01:02:50,726
! انت مثل الفتاه

674
01:03:06,910 --> 01:03:10,330
: رئيس "واتشوتو" يقول
"انك اصبحت صديقا ل"واتشوتو

675
01:03:17,670 --> 01:03:21,841
لكن إذا لعنة "شيكاكا" لم ترفع غدا
عند الظهر

676
01:03:22,258 --> 01:03:26,346
... "واتشوتو" سيقتلون كلّ "واتشاتي"
ويحطمون راسك على صخره

677
01:03:29,099 --> 01:03:30,350
ممتاز

678
01:03:30,517 --> 01:03:32,435
انتبه لنفسك
ومع السلامه

679
01:03:32,602 --> 01:03:35,105
انتبه لنفسك
ومع السلامه

680
01:03:37,190 --> 01:03:38,358
هل رجلاك يالمونك ؟

681
01:03:38,442 --> 01:03:40,193
تريدني ان احملك ؟

682
01:03:40,527 --> 01:03:42,362
لن يكون ذلك ضروري

683
01:03:42,446 --> 01:03:44,114
عندي تحمل للالم عالي

684
01:03:44,364 --> 01:03:46,033
! قرد مقدس

685
01:04:11,225 --> 01:04:13,143
آيس"، لماذا توقفت ؟"

686
01:04:15,146 --> 01:04:17,648
"واتشوتو" لم يأخذوا "شيكاكا"

687
01:04:20,735 --> 01:04:22,403
مرحبا
اهلا بعودتكم

688
01:04:23,237 --> 01:04:24,739
لمذا تقول هذا ؟

689
01:04:24,905 --> 01:04:26,490
"سهم كاهن "واتشوتو

690
01:04:27,074 --> 01:04:28,242
بالضبط

691
01:04:28,242 --> 01:04:31,245
واذا قارنتها بالسهم التي اصابتني قبلا

692
01:04:31,412 --> 01:04:32,246
انها نفس الشيء

693
01:04:32,830 --> 01:04:35,082
فقط للعين الغير مدرّبة

694
01:04:36,083 --> 01:04:39,003
... سهم "واتشوتو" يصنع من خشب
شجرة قتات

695
01:04:39,337 --> 01:04:43,591
... بينما الآخرون يصنعون الاسهم من
حاملة الفطر الأحمر الا وهي شجرة اكالا

696
01:04:44,008 --> 01:04:48,763
... وهنالك فقط منطقه واحده
في الغابه فيها اشجار كهذه

697
01:04:50,098 --> 01:04:51,349
عد الى القريه

698
01:04:51,516 --> 01:04:54,435
واخبرهم ان "واتشوتو" سوف
يهجمون غدا عند الظهر

699
01:04:57,856 --> 01:05:01,276
كلب الصيد الصغير هذا
فقط يلتقط الرائحه

700
01:05:12,287 --> 01:05:14,456
"لن يكون لمدة طويلة ، "كايتي

701
01:05:17,292 --> 01:05:19,211
انها ليله كبيره الليله

702
01:05:19,294 --> 01:05:21,546
ستقابل مالكك الجديد

703
01:05:22,464 --> 01:05:23,215
طاب يومكم

704
01:05:23,465 --> 01:05:25,133
! جرذ مقرف

705
01:05:41,650 --> 01:05:43,235
! رائع

706
01:05:48,657 --> 01:05:50,325
هل سمعت هذا ؟

707
01:05:51,326 --> 01:05:52,411
ما هذا ؟

708
01:05:52,661 --> 01:05:53,996
حيوان متوحش

709
01:06:05,424 --> 01:06:06,842
انثى

710
01:06:07,927 --> 01:06:08,928
كبيره

711
01:06:09,845 --> 01:06:12,014
... حوالي 200 متر

712
01:06:13,349 --> 01:06:14,850
... جنوبا

713
01:06:15,518 --> 01:06:18,020
سوف ناخذ 5،000$ مقابل هذه

714
01:06:18,354 --> 01:06:20,690
ماذا عن الوطواط ؟
لا تقلق حوله

715
01:06:21,023 --> 01:06:22,859
سنرجع بسرعه

716
01:06:28,114 --> 01:06:29,866
ابقى في اتجاه الريح

717
01:06:45,465 --> 01:06:47,634
أنت حتى أقبح مما إعتقدت

718
01:06:48,301 --> 01:06:50,637
انها واحده كبيره
اليس كذلك ؟

719
01:07:09,906 --> 01:07:11,241
يا فتى

720
01:07:11,491 --> 01:07:13,326
اشجار تسقط على حافة النهر

721
01:07:14,077 --> 01:07:16,079
"شجيرات سومان مع "بروتوكوس

722
01:07:16,329 --> 01:07:18,331
تيار المياه يتزايد بثبات

723
01:07:18,415 --> 01:07:19,666
"سبيك"

724
01:07:19,750 --> 01:07:23,754
اعتقد باننا نستطيع الاستراحه
لان الجريان سيقوى قريبا

725
01:07:33,597 --> 01:07:36,850
باللحظه التي اطلق سراحك فيها
تستطيع بعد ذلك فك حبالي

726
01:07:43,440 --> 01:07:44,525
! هذا هو

727
01:07:44,692 --> 01:07:45,859
! هذا هو

728
01:07:47,278 --> 01:07:48,862
نعم، حان دورك

729
01:07:52,116 --> 01:07:53,284
! رائع

730
01:08:36,828 --> 01:08:38,496
! انا حي

731
01:08:41,416 --> 01:08:43,501
! انا حي

732
01:08:59,267 --> 01:09:01,103
"قل "عمي"، قل "عمي

733
01:09:07,275 --> 01:09:09,695
لا تبدا بما لا تستطيع انهائه

734
01:09:12,197 --> 01:09:13,532
! توقف عن ضرب نفسك

735
01:09:13,699 --> 01:09:15,450
! توقف عن ضرب نفسك

736
01:09:16,034 --> 01:09:19,037
! او، مياه لذيذه، نعم

737
01:09:26,545 --> 01:09:28,297
لم انتهي بعد

738
01:09:28,547 --> 01:09:32,301
هنالك شيئا نسيته
يا له من رمز او عائق لم اراه

739
01:09:32,885 --> 01:09:35,220
... والعائق هو

740
01:09:36,472 --> 01:09:37,640
"بلاه"

741
01:09:38,057 --> 01:09:39,225
! فكر

742
01:09:39,308 --> 01:09:41,477
هل هنالك شخص ما يريد
ان تحطم قبيله واحدة الاخرى

743
01:09:41,644 --> 01:09:44,313
يجب ان يكون هنالك في هذه الحاله

744
01:09:44,814 --> 01:09:46,899
"ربما علينا التامل يا، "سبيك

745
01:09:47,149 --> 01:09:50,236
... حيث قيل، انه من يبحث عن اجابه عليه

746
01:09:50,653 --> 01:09:53,072
... ان يهدا روحه لكي يسمعها

747
01:09:58,327 --> 01:10:00,329
... "ماذا يوجد ل"واتشاتي

748
01:10:00,830 --> 01:10:03,916
... له قيمة كبيره للآخرين

749
01:10:04,333 --> 01:10:07,086
... ما عدا الاميره صاحبت الخصر الجميل

750
01:10:17,680 --> 01:10:21,267
... حسنا

751
01:11:06,146 --> 01:11:07,648
آيس"، هل عدت ؟"

752
01:11:09,066 --> 01:11:11,819
انت تستطيع الاستغناء
عن احساس الا واحد

753
01:11:12,069 --> 01:11:15,155
أنا هنا بخصوص العمل
ووقتي ثمين

754
01:11:16,490 --> 01:11:18,075
حسنا للغايه

755
01:11:18,242 --> 01:11:19,910
أيّ جواب تريد ؟

756
01:11:20,244 --> 01:11:22,496
... "ماذا يوجد لاهل "واتشاتي

757
01:11:22,746 --> 01:11:25,249
ذات قيمه عاليه للانسان المتحضر ؟

758
01:11:25,749 --> 01:11:29,253
... القلاده سوف ترشدك للجواب

759
01:11:31,005 --> 01:11:33,924
ما زلت تملكها، صحيح ؟

760
01:11:34,425 --> 01:11:35,342
القلاده ؟

761
01:11:35,342 --> 01:11:37,344
نعم، طبعا

762
01:11:38,179 --> 01:11:40,348
... لقد تركتها

763
01:11:41,098 --> 01:11:42,516
... على جسدي

764
01:11:42,683 --> 01:11:44,352
... هالتك

765
01:11:44,685 --> 01:11:46,854
... تضعف

766
01:11:47,021 --> 01:11:49,523
حسنا، لقد رميتها بالكهف

767
01:11:49,690 --> 01:11:53,110
ماذا تريد مني ؟ ماذا ؟
انت السيد المثالي ؟

768
01:11:53,528 --> 01:11:54,862
اتود ان تعلم اين هي ؟

769
01:11:55,029 --> 01:11:56,948
... من المحتمل انه يكذب

770
01:11:57,281 --> 01:11:59,700
... في كومة كبيره من

771
01:12:16,301 --> 01:12:17,719
! ذرق الطائر

772
01:12:19,053 --> 01:12:21,723
عندهم ذرق طائر

773
01:12:32,901 --> 01:12:34,402
... مثل

774
01:12:34,819 --> 01:12:36,571
... القفز

775
01:12:40,242 --> 01:12:41,660
مرحبا ايها الرئيس

776
01:12:42,244 --> 01:12:44,329
قم بعمل اجتماع هنا

777
01:12:45,747 --> 01:12:47,749
... لنذهب ونركل

778
01:12:49,084 --> 01:12:51,086
... اسفل القنصليه

779
01:13:01,263 --> 01:13:02,514
"مرحبا "آيس

780
01:13:03,682 --> 01:13:04,433
هل تريد مالك ؟

781
01:13:04,683 --> 01:13:07,269
"اخطات ثانية، ايها الضفدع "سويني

782
01:13:07,519 --> 01:13:10,105
جئت من اجل الوطواط المقدس، اين هو ؟

783
01:13:10,606 --> 01:13:11,440
لماذا ؟

784
01:13:11,857 --> 01:13:13,525
... لما انت ترمي

785
01:13:13,776 --> 01:13:15,027
! ذرق الطائر

786
01:13:15,277 --> 01:13:16,445
! مرحبا

787
01:13:16,612 --> 01:13:18,447
الكلمه "كيكي" تعني لك شيئا ؟

788
01:13:19,949 --> 01:13:22,284
... بيع ذرق الطائر مصدر اوساخ"

789
01:13:22,535 --> 01:13:25,037
انتج 48% من مخصّب العالم

790
01:13:25,287 --> 01:13:27,707
1.4%
بليون صناعه

791
01:13:27,957 --> 01:13:29,959
هذه هي قصة الحرب، هذه

792
01:13:30,543 --> 01:13:35,047
انت لا تستطيع اخذ ملكيه
كهوف "واتشاتي" بينما هم يسكنون فيها

793
01:13:35,464 --> 01:13:37,633
وانت تريد ال"كيكي" من اجل هذا

794
01:13:37,884 --> 01:13:39,302
تستطيع تذوقه

795
01:13:39,468 --> 01:13:40,636
... حسبت ان

796
01:13:40,720 --> 01:13:42,972
"نعم، شكرا لكم، "فولتن

797
01:13:45,475 --> 01:13:48,144
"تلك نظريه ظريفه، سيد "فينتورا

798
01:13:49,062 --> 01:13:50,730
ماذا يربطها بي ؟

799
01:13:51,647 --> 01:13:53,566
... حسبت ان

800
01:13:53,816 --> 01:13:55,318
... لا تسال ابدا

801
01:13:59,155 --> 01:14:01,658
عندما قابلتك، كان هناك مادة بيضاء
على حذائك وحسبت انه طين

802
01:14:01,824 --> 01:14:04,744
أمس، رأيت نفس المادة خارج
الكوخ الذي وجد فيه الوطواط

803
01:14:04,828 --> 01:14:07,914
وفهمت بعد ذلك
ان للوطواط الابيض ذرق ابيض

804
01:14:08,248 --> 01:14:10,250
وبهذا قررت بانه كان على حذائك

805
01:14:10,333 --> 01:14:13,169
وهذا يفسر سبب
الجرح الذي على يدك

806
01:14:13,670 --> 01:14:15,505
اتركيني ادبر ذلك لك

807
01:14:21,177 --> 01:14:23,430
وبهذا قررت بانه كان على حذائك

808
01:14:23,680 --> 01:14:27,017
وهذا يفسر سبب
الجرح الذي على يدك

809
01:14:28,351 --> 01:14:30,103
! تبا، انا بخير

810
01:14:30,353 --> 01:14:31,855
هل تحس بذلك ؟

811
01:14:32,355 --> 01:14:33,356
هل تحس به ؟

812
01:14:33,440 --> 01:14:35,025
"كابتن "كومبوست

813
01:14:35,525 --> 01:14:39,696
يوم الاصلاح قدم

814
01:14:40,948 --> 01:14:42,699
صحح اجابتك

815
01:14:43,367 --> 01:14:46,453
وسوف تنقذ

816
01:14:48,539 --> 01:14:49,706
جيد للغايه

817
01:14:52,459 --> 01:14:53,627
جيد للغايه

818
01:14:54,211 --> 01:14:56,213
أعتقد بأنّك حللت المهمه

819
01:14:56,547 --> 01:15:00,384
شيء واحد الذي ما زلت لا أفهمه
"سّيد "بيلفيدير

820
01:15:01,051 --> 01:15:04,138
انه انت الذي سبب
كل هذه القذاره كلها

821
01:15:04,555 --> 01:15:06,056
لماذا، اوه، لماذا ؟

822
01:15:07,224 --> 01:15:09,059
هل تسمعني ؟

823
01:15:09,310 --> 01:15:12,313
انا خائف سيكون
هنالك تحقيق بعد الحرب

824
01:15:12,646 --> 01:15:13,898
... انت كنت عذري

825
01:15:14,148 --> 01:15:16,901
... لاثبت اني فعلت كل ما بوسعي
كي اوقفهم

826
01:15:17,318 --> 01:15:18,486
! اوقفه

827
01:15:19,153 --> 01:15:20,488
! اوقفه

828
01:15:23,157 --> 01:15:24,408
من فضلك اوقفه

829
01:15:26,410 --> 01:15:28,162
"سايمون" يقول، "اوقفه"

830
01:15:37,505 --> 01:15:40,675
"اعتقد بانك احببت كل الحيوانات سيد "فينتورا

831
01:15:41,342 --> 01:15:44,095
"اعتقد بانك احببت كل الحيوانات سيد "فينتورا

832
01:15:46,931 --> 01:15:49,100
هل ألصقه على الحائط ؟

833
01:15:49,434 --> 01:15:52,854
"لا، أنا لا أعتقد انه سيكون ضروري، "غاهجي

834
01:15:53,271 --> 01:15:57,358
سرق سيد "فينتورا" بشكل ذكي
"الوطواط لقبيلة "واتشاتي

835
01:15:57,609 --> 01:16:01,863
للاسف، كنا عاجزين عن ارجاعه قبل بدء الحرب

836
01:16:03,615 --> 01:16:04,866
... اطفا الاضواء

837
01:16:06,868 --> 01:16:09,537
المفتاح على الحائط بجانبك
اضغط عليه

838
01:16:19,297 --> 01:16:20,715
! اضغط عليه

839
01:16:24,970 --> 01:16:26,138
حسنا

840
01:16:26,304 --> 01:16:28,307
هل سندخل السجن ؟

841
01:16:38,150 --> 01:16:40,819
توقف عن الدفع

842
01:16:42,821 --> 01:16:43,822
ادخل

843
01:16:45,491 --> 01:16:47,159
فقط شيء واحد

844
01:16:55,084 --> 01:16:56,335
ماذا تفعل ؟

845
01:17:02,341 --> 01:17:03,342
اوقفه

846
01:17:03,676 --> 01:17:05,177
! قلت، توقف

847
01:17:14,270 --> 01:17:15,938
للغابه، يا جميله

848
01:17:31,704 --> 01:17:32,872
... اصدقائي

849
01:17:33,122 --> 01:17:34,374
... القوارض

850
01:17:34,707 --> 01:17:35,959
... الذين يمشون على اربع

851
01:17:36,542 --> 01:17:38,461
اعيروني اصغائكم

852
01:17:47,053 --> 01:17:49,139
ابله ! تركته يهرب

853
01:17:49,472 --> 01:17:52,225
أنت لا تفهم
القبيلة ستقتل

854
01:17:52,475 --> 01:17:54,561
ذكرني ان ارسل بطاقة مواساه

855
01:17:54,644 --> 01:17:56,396
سوف نلقي القبض على ابن الزنا هذا

856
01:17:56,479 --> 01:17:58,481
لا شيء نستطيع عمله الآن

857
01:17:58,648 --> 01:18:01,318
الوطواط بين ايدينا والظهر اقترب

858
01:18:18,919 --> 01:18:20,671
ما هذا بحق الجحيم ؟

859
01:19:01,963 --> 01:19:03,714
... اترى

860
01:19:04,298 --> 01:19:07,885
الناس والحيوانات يستطيعان العيش بتوافق

861
01:19:21,733 --> 01:19:23,818
"آسف على التأخير، "آيس

862
01:19:28,072 --> 01:19:29,741
مرحبا ايها الصيادون

863
01:19:30,325 --> 01:19:31,326
قولوا مرحبا

864
01:19:31,576 --> 01:19:34,496
إلى صديقي الصغير النتن

865
01:19:52,764 --> 01:19:54,349
! اخرج، اخرج

866
01:19:55,684 --> 01:19:57,686
"ليس بهذه السرعة، "سالي

867
01:20:01,189 --> 01:20:02,858
خذه عني

868
01:21:01,667 --> 01:21:04,170
يريد الذهاب خارج الطريق

869
01:21:10,677 --> 01:21:13,262
لا أحد يريد اللعب معي

870
01:21:20,270 --> 01:21:21,521
! خاسر

871
01:21:37,787 --> 01:21:39,789
من القنصلية، صحيح ؟

872
01:21:40,540 --> 01:21:42,125
هذا غريب

873
01:22:48,526 --> 01:22:49,777
! الظهر

874
01:22:52,363 --> 01:22:53,865
"ال"واتشاتي

875
01:22:57,285 --> 01:22:59,120
الروح ستتغلّب عليها

876
01:23:00,371 --> 01:23:02,123
الروح ستتغلّب عليها

877
01:23:37,909 --> 01:23:39,911
! صيادوا الرؤوس

878
01:24:02,685 --> 01:24:04,353
"شيكاكا"

879
01:24:15,948 --> 01:24:18,284
انتبهوا، افتحوا الطريق، ايها الناس

880
01:25:51,879 --> 01:25:55,382
سيكملون الآن مراسم الزواج
كما ارادت القبيله

881
01:25:55,549 --> 01:25:56,717
"حسنا، "آيس

882
01:25:56,884 --> 01:25:59,386
عليك ان تكون فخورا

883
01:25:59,887 --> 01:26:01,555
التكبر فظاعه

884
01:26:01,889 --> 01:26:03,474
... على احد ان يتخلى عن نفسيه

885
01:26:03,557 --> 01:26:06,060
... لإنجاز الدسامة الروحية

886
01:26:06,727 --> 01:26:09,146
... ويتجنّب القطع العلكية

887
01:26:09,730 --> 01:26:11,399
... الاهانه

888
01:26:19,740 --> 01:26:20,741
ماذا قال ؟

889
01:26:20,992 --> 01:26:24,078
اعتقد بانه قال : "انها ليست عذراء" ؟

890
01:26:25,663 --> 01:26:27,248
هل يستطيعون معرفة ذلك ؟

891
01:26:27,249 --> 01:26:28,249
:: ترجمة و تنفيذ ::
ScOrPiON^KinG

