1
00:00:20,745 --> 00:00:30,511
ترجمة وتنفيذ
م/ أيمن جابر

2
00:00:46,380 --> 00:00:46,589
ح

3
00:00:46,630 --> 00:00:46,839
حم

4
00:00:46,839 --> 00:00:47,048
حما

5
00:00:47,047 --> 00:00:47,256
حمات

6
00:00:47,256 --> 00:00:47,465
حماتي

7
00:00:47,464 --> 00:00:47,673
حماتي و

8
00:00:47,673 --> 00:00:47,882
حماتي وح

9
00:00:47,881 --> 00:00:50,175
حماتي وحش

10
00:01:35,095 --> 00:01:38,258
مرحباً , أنا تشارلي
اترك رسالة

11
00:01:38,298 --> 00:01:40,596
مرحباً تشارلي .. أنا كارول من وكالة إل آيه تيمب

12
00:01:40,633 --> 00:01:44,399
اسمعي , مكتب الدكتوربيتلس
يريدك أن تحضري غداً ... هل هذا ممكن؟

13
00:01:44,437 --> 00:01:46,769
أخبريني , وداعاً

14
00:01:46,806 --> 00:01:48,865
صباح الخير أيتها الجارة

15
00:01:48,908 --> 00:01:51,638
... مرحباً
!!أري أنك خدمت نفسك

16
00:01:51,678 --> 00:01:53,202
شكراً ...  لم أجد أي شيء عندي

17
00:01:53,246 --> 00:01:54,804
لماذا أزعج نفسي

18
00:01:54,848 --> 00:01:57,476
هل تعلم ياريمي ... لقد أعطيتك هذا
المفتاح للحالات الطارئة

19
00:01:57,517 --> 00:01:59,212
!! الطارئة جداً

20
00:01:59,252 --> 00:02:02,085
!! و هي كذلك فعلا
!! لقد احتجت للكافيين

21
00:02:02,122 --> 00:02:05,148
هذه جيدة
حتى أنا يمكن أن ألبسها

22
00:02:05,191 --> 00:02:07,751
جيد , و لكن على أن أغادر
لقد تأخرت على زبوني الأول

23
00:02:07,794 --> 00:02:09,785
و لكن إبقى أنت
تناول فطورك ... خذ دوشاً

24
00:02:09,829 --> 00:02:11,820
!!! ابحث في أدراجي

25
00:02:22,509 --> 00:02:25,342
مرحباً تشارلي -
صباح الخير -

26
00:02:25,378 --> 00:02:28,347
هل الفتيان جاهزون؟
دراغون , زورو

27
00:02:29,716 --> 00:02:31,946
مرحبا ... ها هم الأولاد

28
00:02:31,985 --> 00:02:34,510
هيا بنا

29
00:02:34,554 --> 00:02:36,579
اراك لاحقاً
وداعاً

30
00:02:36,623 --> 00:02:39,990
كونوا لطفاء يا أولاد
أوه .... تمهلوا

31
00:02:46,900 --> 00:02:50,199
الرومانسية تملأ محيطك اليوم

32
00:02:50,236 --> 00:02:52,534
لا أحد يمكنه مقاومة سحرك الظاهر اليوم

33
00:02:55,141 --> 00:02:58,838
حسناً يا أوتوس ... يبدو أن طالعك اليوم صادق

34
00:02:58,878 --> 00:03:00,675
توقف ... هيا

35
00:03:00,713 --> 00:03:02,806
لنقرأ حظي اليوم ... أوكي؟

36
00:03:02,849 --> 00:03:06,250
لا تغادر بيتك اليوم ,
فات الأوان

37
00:03:06,286 --> 00:03:10,017
و توقفي عن البحث الحثيث
الحب أمامك مباشرة

38
00:03:12,158 --> 00:03:14,353
ما الأمر ؟

39
00:03:39,152 --> 00:03:42,610
لقد طلبت قهوة بدون دسم
ويمكنني أن أتذوق طعم الدسم

40
00:03:42,655 --> 00:03:44,384
يمسعدني أن أغيرها لك يا سيدي

41
00:03:44,424 --> 00:03:46,654
ألا يمكنك أن تعطيني فنجان قهوة لعين؟
أنا أتذوق طعم الدسم

42
00:03:46,693 --> 00:03:49,287
ما الصعوبة في صنع فنجان لعين من القهوة؟

43
00:03:49,329 --> 00:03:51,160
يمكنني أن أحضر لك غيرها
إذا أردت ... فيسعدني

44
00:03:51,197 --> 00:03:53,256
أن أبدلها لك
هالو؟ ... هذا حسن

45
00:03:53,299 --> 00:03:56,291
لا بأس لقد فعلت ما يكفي
أنا آسفة

46
00:04:00,506 --> 00:04:02,201
كارما

47
00:04:03,376 --> 00:04:06,072
طاب يومك
شكراً لك يا فتاة

48
00:04:06,112 --> 00:04:09,343
أوه آسف
أوه .. أنا آسفه

49
00:04:12,652 --> 00:04:13,949
مرحباً

50
00:04:14,988 --> 00:04:16,478
مرحباً

51
00:04:21,494 --> 00:04:23,655
لا أعرف كيف أقرأً بطاقات التاروت

52
00:04:23,696 --> 00:04:26,028
لماذا؟ ... هل أنا موجود في هذه البطاقات؟
هيا ... حاول

53
00:04:26,065 --> 00:04:29,034
حسنا ... هذه السيدة العجوز المجنونة تعاود الظهور لي

54
00:04:29,068 --> 00:04:31,832
الفارس ... بدروعه البراقة

55
00:04:31,871 --> 00:04:33,998
هذا لي
لا لا لا ... ماذا؟

56
00:04:34,040 --> 00:04:36,668
لقد رأيت هذا الشخص مرتين اليوم
هذا الرجل؟

57
00:04:36,709 --> 00:04:38,768
مرتين في يوم واحد
لا بد أنها إشارة ... صحيح؟

58
00:04:38,811 --> 00:04:40,711
إشارة

59
00:04:40,747 --> 00:04:43,807
.... نعم ... حسنا
ماذا قال لكي عندما تكلمت معه ؟

60
00:04:43,850 --> 00:04:46,250
لم أتحدث إليه

61
00:04:49,088 --> 00:04:51,488
هل أنتي متأكدة أنه رآك ؟

62
00:04:51,524 --> 00:04:54,891
نعم
أعتقد أنه رآني

63
00:04:54,927 --> 00:04:56,895
حسناً , نحن قلقين عليك يا عزيزتي

64
00:04:56,929 --> 00:04:58,897
لأنك تتحولين لئشخصية غريبة الأطوار قليلا

65
00:04:58,931 --> 00:05:01,456
نعم ... نعتقد ذلك لأنك لا تمارسين الجنس

66
00:05:01,501 --> 00:05:04,197
بالضبط
انظروا ... ليس لمجرد

67
00:05:04,237 --> 00:05:06,205
إن عدم حصولي على علاقة منذ فترة

68
00:05:06,239 --> 00:05:08,104
!! لا يعني أنني تعيسة

69
00:05:08,141 --> 00:05:10,769
أريد شخص لطيف

70
00:05:10,810 --> 00:05:14,712
رجل قوي ... ولكن

71
00:05:14,747 --> 00:05:17,215
يفتح لي الباب ... في بعض الأحيان

72
00:05:17,250 --> 00:05:20,219
يلاحظ الأشياء

73
00:05:20,253 --> 00:05:23,814
وربما ... أتعرفين .... يغير من الأشياء حولي

74
00:05:23,856 --> 00:05:28,350
ربما ... يكملك

75
00:05:30,797 --> 00:05:33,061
أنت تكمليني

76
00:05:34,067 --> 00:05:36,365
أوه ... آسفة

77
00:05:36,469 --> 00:05:40,701
مكتب الدكتور بيتلس
مرحباً سيدة رينولدز

78
00:05:40,740 --> 00:05:42,708
إذهب إلي منزل جدتك ، وأخبرها أنني سأعود للمنزل متأخرة

79
00:05:42,742 --> 00:05:45,302
مازال علي عمل بعض الغرز
أيمكنك الانتظار قليلاً من فضلك ؟

80
00:05:45,345 --> 00:05:46,903
سوف أراك في المنزل

81
00:05:46,946 --> 00:05:49,039
لم لا تذهبي , يمكنني أن أفعل
هذا بالنيابة عنك

82
00:05:49,082 --> 00:05:52,176
أوه شكرا لكي يا تشارلي ..... أنت ملاك
لا مشكلة

83
00:05:52,218 --> 00:05:54,243
مرحباً جورج

84
00:05:54,287 --> 00:05:56,346
كيف حالك تشارلي ؟
بخير

85
00:05:56,389 --> 00:05:58,323
ما لديك هناك ؟
طلب الدكتور مني

86
00:05:58,358 --> 00:06:00,189
أن أحضرها من المنزل

87
00:06:01,327 --> 00:06:03,795
حسنا

88
00:06:03,830 --> 00:06:06,822
الدكتور سيقابلك في الحال

89
00:06:24,917 --> 00:06:27,545
نحن هنا

90
00:06:27,587 --> 00:06:29,179
الحمد لله ... أنتم هنا يارفاق

91
00:06:29,222 --> 00:06:31,019
غابت إثنان من البنات اليوم ... تفضلي

92
00:06:31,057 --> 00:06:33,025
آسف ... هذا كل ما تبقي لدي
رائع

93
00:06:33,059 --> 00:06:36,756
أتعرفين ... أنا أحب هذا الشعور أنا سعيد بميولي الجنسية الآن

94
00:06:36,796 --> 00:06:38,991
وأنا ألبس شئ كهذا
إن منظره رائع عليك

95
00:06:39,031 --> 00:06:40,658
ما الأخبار ؟ -
إخلع هذا ..... الآن -

96
00:06:40,700 --> 00:06:42,497
آسف -
بماذا سنبدأ ؟ -

97
00:06:42,535 --> 00:06:45,333
أوكي ... أعطني كرات الجمبري

98
00:06:45,371 --> 00:06:47,498
يجب أن يعطوها اسماً أفضل من هذا

99
00:06:47,540 --> 00:06:50,270
لا أعتقد أن الاسم سيء -
ما الخطب في هذا الإسم؟ -

100
00:06:55,114 --> 00:06:57,412
يا إلهي ... هذا هو -
من ... من؟ -

101
00:06:57,450 --> 00:06:58,815
الرجل الذي أصادفه إنه هنا

102
00:06:58,851 --> 00:07:00,751
أين ؟ -
ماذا؟ -

103
00:07:00,787 --> 00:07:02,812
ثلاث مرات في يومين
ما احتمال حدوث هذا؟

104
00:07:02,855 --> 00:07:05,517
تقريبا معدوم -
هذا الدكتور فيلدز -

105
00:07:05,558 --> 00:07:07,890
هذه حفلته ... لقد عاد من سان فرانسيسكو

106
00:07:07,927 --> 00:07:09,394
حقاً ؟ -
نعم -

107
00:07:09,429 --> 00:07:12,262
أنت محقه ... إنه مثير

108
00:07:46,232 --> 00:07:48,132
عندئذ ... يصاب الرجل بأزمة قلبية

109
00:07:48,167 --> 00:07:50,795
ثم يقوم كيفين  بعمل التنفس الإصطناعي له

110
00:07:50,837 --> 00:07:53,305
وينقذ حياته مرة أخري

111
00:07:53,339 --> 00:07:56,001
ياإلهي ... هذا مثير للإشمئزاز .. أليس كذلك؟

112
00:07:57,043 --> 00:08:00,035
لا أنت مذهل

113
00:08:00,079 --> 00:08:02,104
بالفعل

114
00:08:05,918 --> 00:08:07,681
عفواً؟

115
00:08:09,789 --> 00:08:11,780
... انتظري إنتظري ... إنتظري
ماذا لديك هنا ؟

116
00:08:11,824 --> 00:08:14,088
أوه .... مجموعة من الكرات

117
00:08:14,126 --> 00:08:16,287
كرات الجمبري

118
00:08:16,329 --> 00:08:21,099
جمبري ..... في ..... كرات

119
00:08:21,133 --> 00:08:22,930
آسفة

120
00:08:22,969 --> 00:08:26,063
ولكننا لسنا من هواة الأعضاء التاسلية للأسماك

121
00:08:27,607 --> 00:08:29,575
آه ... أوكي

122
00:08:29,609 --> 00:08:31,372
هل كانت تستمع لحديثنا فعلاً؟

123
00:08:31,410 --> 00:08:32,638
معذرة

124
00:08:35,348 --> 00:08:37,782
انتظري لحظة

125
00:08:37,817 --> 00:08:40,752
... لقد لاحظت شيئين بخصوصك
أنتي تعملين في مجال طعام الحفلات

126
00:08:40,786 --> 00:08:42,720
و لديك الكثير من الكلاب

127
00:08:42,755 --> 00:08:44,916
أوه ... هذا .... لا

128
00:08:44,957 --> 00:08:46,549
أنا منزهة كلاب

129
00:08:46,592 --> 00:08:49,584
أنا لست سيدة مجنونة لديها
إثنا عشر ألفاً من الكلاب

130
00:08:49,629 --> 00:08:52,257
هذا هو السبب -
وأنا آسفة عما بدر مني قبل قليل -

131
00:08:52,298 --> 00:08:54,266
لم أقصد أن أتصنت عليكم

132
00:08:54,300 --> 00:08:55,927
أنت محقة لم يتوجب عليك

133
00:08:55,968 --> 00:08:59,062
كان عليك أن تكلميني عوضاً عن ذلك

134
00:08:59,105 --> 00:09:01,630
صديقتك بدت منزعجة جدا

135
00:09:01,674 --> 00:09:04,108
لا , إنها ليست صديقتي

136
00:09:04,143 --> 00:09:06,111
... ليس لدي
.... أنا

137
00:09:06,145 --> 00:09:08,272
أنا أعزب ... ليس لدي صديقة

138
00:09:08,314 --> 00:09:10,248
ماذا ؟

139
00:09:10,283 --> 00:09:12,274
لا شيء

140
00:09:12,318 --> 00:09:15,685
... لا شيء .. أنا تشارلي
شارلوت لكن تشارلي

141
00:09:15,721 --> 00:09:17,951
حسنا ... وأنا كيفن

142
00:09:17,990 --> 00:09:20,652
سررت بلقائك -
و أنا كذلك -

143
00:09:20,693 --> 00:09:23,253
آه هه

144
00:09:23,296 --> 00:09:27,232
ماذا؟  ماذا تعني بـ آه هه؟

145
00:09:27,266 --> 00:09:29,530
يبدو أن أحدهم يقص
الحشائش بحديقتك  يافيونا

146
00:09:38,945 --> 00:09:40,970
معذرة ...  أراكي لاحقاً

147
00:09:42,715 --> 00:09:46,082
حذائي ضيق ... سوف يقتلني

148
00:09:46,118 --> 00:09:49,212
هذا يعني أنه رائع المظهر

149
00:09:49,255 --> 00:09:51,951
أأحضر لك شيئاً ؟

150
00:09:51,991 --> 00:09:54,858
واحدً منه على طبق

151
00:09:54,894 --> 00:09:56,691
يا لها من  خسارة

152
00:09:56,729 --> 00:09:58,663
ما الخسارة ؟

153
00:09:58,698 --> 00:10:01,292
آه ... أو لم تعرفي ؟

154
00:10:01,334 --> 00:10:04,303
كيفن شاذ جنسياً

155
00:10:04,337 --> 00:10:07,431
ماذا ؟ -
نعم -

156
00:10:07,473 --> 00:10:09,236
وهذا هو كيت ..... العريس

157
00:10:09,275 --> 00:10:11,766
وربما هو العروس ... لا أتذكر

158
00:10:11,811 --> 00:10:14,609
من هو بالأعلي ومن بالأسفل

159
00:10:14,647 --> 00:10:17,445
سيتزوجان في الكريسماس
القادم ... في جزيرة ماوي

160
00:10:20,086 --> 00:10:22,384
لم أحصل علي ذلك الشعور

161
00:10:22,421 --> 00:10:24,286
ثقي بي

162
00:10:26,425 --> 00:10:28,188
شكراً

163
00:10:32,098 --> 00:10:34,293
أنظر إلي ذراع ذلك الشخص

164
00:10:34,333 --> 00:10:37,029
لقد كان عندي مثل هذه العضلات الجيدة من قبل

165
00:11:01,394 --> 00:11:03,555
أوه .. لقد وصلت المنزل
الحمد لله

166
00:11:03,596 --> 00:11:06,997
أنا مرهق -
ماذا فعلت اليوم ؟ -

167
00:11:07,033 --> 00:11:09,934
ذهبت لمكتب البريد

168
00:11:09,969 --> 00:11:11,834
آه ... مرحبا تشارلي

169
00:11:11,871 --> 00:11:13,702
أنا كيفن فيلدز -
هذا هو -

170
00:11:13,739 --> 00:11:16,640
لا أعرف إذا كنت تتذكرينني
من حفلة البارحة

171
00:11:16,676 --> 00:11:20,339
ولكني أتصل ... لأسأل .. لو

172
00:11:20,379 --> 00:11:23,576
أنك ربما تستطيعين أن تنزهي كلبي

173
00:11:23,616 --> 00:11:25,174
!! ماذا؟ لا

174
00:11:25,217 --> 00:11:26,980
أغلق الهاتف

175
00:11:27,019 --> 00:11:30,011
لا .. حقيقة لا يمكنك لأنني لا أمتلك كلباً

176
00:11:30,056 --> 00:11:32,923
ولذلك .. ربما ترغبين أن تنزهيني أنا

177
00:11:36,829 --> 00:11:38,194
ضع السماعة

178
00:11:38,230 --> 00:11:40,198
حسنا ... أتعرفي .... سوف أذهب الآن

179
00:11:40,232 --> 00:11:44,362
اتصلي بي على الرقم  5550118
و اسألي علي الدكتور فيلدز

180
00:11:44,403 --> 00:11:46,371
أوكي .. شكرا .. وداعا

181
00:11:46,405 --> 00:11:48,771
هذا كان مريعاً يارجل

182
00:11:48,808 --> 00:11:51,538
لا تتوقع أن تتصل بك بعد هذه الرسالة

183
00:11:51,577 --> 00:11:54,068
نعم ... ستتصل بي إذا أرادت أن
تنزه أبلهاًُ

184
00:11:54,113 --> 00:11:55,808
نعم , لن أخالفك هذا الرأي

185
00:12:01,487 --> 00:12:04,320
هل نأكل خارج المنزل
أم نغزو ثلاجتك

186
00:12:07,093 --> 00:12:09,254
ها نحن

187
00:12:09,295 --> 00:12:12,526
على رسلك يا ليلي

188
00:12:12,565 --> 00:12:14,192
تمهلي

189
00:12:21,173 --> 00:12:23,141
مرحباً

190
00:12:23,175 --> 00:12:26,542
لم تعاودي الإتصال بي
لذا قررت أن أحضر لك القهوة

191
00:12:26,579 --> 00:12:28,843
شكراً

192
00:12:28,881 --> 00:12:32,442
أعتقد أنك شخص لطيف جدا وكل شئ

193
00:12:32,485 --> 00:12:34,817
و لكني لا أعرف لم اتصلت بي

194
00:12:34,854 --> 00:12:36,685
أنا امرأة

195
00:12:36,722 --> 00:12:38,952
نعم تعجبني هذه الحقيقة

196
00:12:40,993 --> 00:12:43,675
هل أقمت علاقة مع امرأة من قبل؟

197
00:12:45,097 --> 00:12:46,587
عفواً؟

198
00:12:46,632 --> 00:12:49,066
أنا أقصد ... أليست كل علاقاتك مع الذكور؟

199
00:12:49,101 --> 00:12:50,659
رجال؟
ما الذي تقولينه؟

200
00:12:50,703 --> 00:12:52,728
أوه أوه أوه
انتظري لحظة ... أنا لست شاذاً جنسيا

201
00:12:52,772 --> 00:12:55,070
لست شاذاً؟ -
لا -

202
00:12:55,107 --> 00:12:58,201
... أنا أحب  النساء
لا.... ليس الكثير من النساء

203
00:12:58,244 --> 00:12:59,905
و لكنك تعرفين ما أقصده

204
00:12:59,945 --> 00:13:01,913
و لماذا تعتقدين أنني شاذ؟

205
00:13:03,082 --> 00:13:04,743
هذا شئ غريب

206
00:13:04,784 --> 00:13:07,309
حسناً ... علي الذهاب الآن

207
00:13:07,353 --> 00:13:09,378
انتظري , انتظري

208
00:13:09,421 --> 00:13:11,548
حسنا ... سأثبت لك أنني لست شاذاً

209
00:13:11,590 --> 00:13:14,491
إسمحي لي أن أدعوك ليلة الجمعة ... سنشاهد التصفيات

210
00:13:14,527 --> 00:13:16,825
و سوف أطلب بيتزا .... و أتجاهلك تماماً

211
00:13:17,897 --> 00:13:20,491
اعطني سبباً وجيهاً

212
00:13:21,934 --> 00:13:23,663
لأنني مختلف

213
00:13:23,702 --> 00:13:26,364
حقاً؟

214
00:13:26,405 --> 00:13:28,270
حسناً ما لون عيني؟

215
00:13:31,277 --> 00:13:33,745
من النظرة الأولى عيناك بنيتان

216
00:13:33,779 --> 00:13:37,408
و لكن عندما يتعرضان للإضاءة
يصبحان بلون الكهرمان

217
00:13:37,449 --> 00:13:41,078
و إذا نظرت جيداً حول الحدقة فاللون هو عسلي صافي

218
00:13:42,822 --> 00:13:45,416
و لكن عندما تنظرين للشمس

219
00:13:45,457 --> 00:13:47,857
يصبحان خضراويتين

220
00:13:47,893 --> 00:13:49,884
هذا لوني المفضل

221
00:13:55,901 --> 00:13:58,267
كيف أبليت؟

222
00:13:58,304 --> 00:14:01,000
كنت سأرضى بالبني

223
00:14:02,007 --> 00:14:04,669
!! أوكي
! بينت .... اتركه

224
00:14:04,710 --> 00:14:05,836
إبعد ... إبعد

225
00:14:05,878 --> 00:14:08,540
أنا آسف أنه عضك

226
00:14:08,581 --> 00:14:11,049
أنا أقصد .. كلهم ملقحون
ستكون بخير

227
00:14:11,083 --> 00:14:13,813
حقيقة لا عليك , بالكاد خدش الجلد

228
00:14:13,853 --> 00:14:15,912
هل انتقلت إلي هذا المكان مؤخراً؟

229
00:14:15,955 --> 00:14:18,389
لا أنا هنا منذ سنة و نصف

230
00:14:18,424 --> 00:14:20,119
مكان جميل

231
00:14:20,159 --> 00:14:23,560
لدي هيدروجين بيروكسيد (مطهر) في مكان ما هنا

232
00:14:23,596 --> 00:14:25,223
ما كل هذا ؟

233
00:14:25,264 --> 00:14:27,357
أنا ... مدربة يوجا

234
00:14:27,399 --> 00:14:29,697
هذا؟ -
وكذلك أنا مدربة للأطفال الصغار -

235
00:14:29,735 --> 00:14:31,655
بالإضافة إلي أنني منزهه كلاب
و موردة أطعمة للحفلات

236
00:14:31,656 --> 00:14:33,405
لقد قلت لك ... أنا عاملة مؤقتة

237
00:14:33,439 --> 00:14:36,660
هذا غير صحيح
إنها فنانة متعددة المواهب بطريقة كبيرة

238
00:14:36,710 --> 00:14:38,340
!!! ريمي -
أقصد ... أنظر إلي دفتر الرسم الخاص بها -

239
00:14:38,377 --> 00:14:39,969
إنها تخبئه تحت سريرها -
!!! ريمي -

240
00:14:40,012 --> 00:14:42,139
ماذا؟

241
00:14:43,682 --> 00:14:45,172
إنه ليس .... شاذا جنسيا

242
00:14:50,556 --> 00:14:54,151
أأنت بخير ؟ -
نعم .. نعم .. شكراً لك -

243
00:14:55,594 --> 00:14:57,425
وجدتها

244
00:14:57,463 --> 00:14:58,760
إذاً أنت فنانة أيضا؟

245
00:14:58,797 --> 00:15:02,995
أحب التبديل .. بين أشياء متعددة

246
00:15:03,035 --> 00:15:06,027
أنا أقصد أن الحياة قصيرة جدا لنعيش
نفس اليوم مرتين ... صحيح؟

247
00:15:06,071 --> 00:15:08,096
هذه فلسفة جيدة لتعيشي بها

248
00:15:08,140 --> 00:15:10,404
أبي كان يقول هذا ... تعال

249
00:15:10,442 --> 00:15:13,104
كان؟ -
نعم -

250
00:15:13,145 --> 00:15:15,613
أبواي توفياً عندما كنت صغيرة -
آسف -

251
00:15:15,648 --> 00:15:18,082
لا بأس ... كان هذا منذ وقت طويل

252
00:15:18,117 --> 00:15:20,176
جاهز -
نعم -

253
00:15:20,219 --> 00:15:22,210
هذا محرج قليلاً , أنا الطبيب

254
00:15:22,254 --> 00:15:24,484
أنا من المفروض أن أكون الشخص الذي ..... آه ... أو

255
00:15:24,523 --> 00:15:26,718
يا إلهي أنا آسفة -
كنت أمزح -

256
00:15:26,759 --> 00:15:28,636
أنا عادة لا أقوم بمثل هذا

257
00:15:29,728 --> 00:15:32,856
حسناً ... لأن الجرح مازل 3 بوصة أعلي من هنا

258
00:15:33,232 --> 00:15:35,291
آسف

259
00:15:35,334 --> 00:15:37,802
أتريد هاتفي ؟ -
لا شكراً -

260
00:15:37,836 --> 00:15:41,135
إنها أمي وهذا هو فقط
النداء الثاني لها اليوم

261
00:15:41,173 --> 00:15:42,970
إنها مجرد البداية

262
00:15:43,008 --> 00:15:45,476
حسنا ... أنت جاهز -
شكراً -

263
00:15:46,645 --> 00:15:49,614
حسنا .. هل تظني ... أه

264
00:15:49,648 --> 00:15:53,015
أتظني أنه بوسعنا أن نقوم بهذا مرة أخرى
ربما بدون العض؟ ......

265
00:15:53,052 --> 00:15:55,486
نعم ... ذلك سيكون لطيفاً

266
00:15:59,425 --> 00:16:02,019
هل رد كيفن ؟ -
ليس بعد ... لقد أرسلت له نداء -

267
00:16:02,061 --> 00:16:03,551
اطلبيه مرة أخرى

268
00:16:03,595 --> 00:16:05,426
صباح الخيريا ستان-
صباح الخير-

269
00:16:05,464 --> 00:16:08,365
أنت في مزاج جيد -
المرة الماضية عندما حضر المدير التنفيذي للشبكة-

270
00:16:08,400 --> 00:16:10,994
إلي على غرفة الملابس الخاصة بي
حصلت على زيادة كبيرة لراتبي

271
00:16:11,036 --> 00:16:14,733
نعم .... وكان علي أن أبدأ في التودد إليك -
فيولا فيلدز , يا إلهي -

272
00:16:14,773 --> 00:16:17,674
ياله من شرف كبير لي أن ألتقيك

273
00:16:17,710 --> 00:16:19,268
شكراً يا عزيزتي

274
00:16:19,311 --> 00:16:21,438
أتمانعين أن توقعي الأوتغراف؟

275
00:16:22,982 --> 00:16:24,472
لجدتي

276
00:16:25,918 --> 00:16:28,079
علي الرحب والسعة

277
00:16:28,120 --> 00:16:30,088
أتدرين ما أريده أيضا؟

278
00:16:30,157 --> 00:16:32,660
أود أن تحضري لي قهوة بالحليب
هل لديك مانع؟

279
00:16:32,858 --> 00:16:35,088
أوكي -
شكرا يا عزيزتي -

280
00:16:35,127 --> 00:16:37,391
مرحباً يارفاق , كيف حالكم؟

281
00:16:40,165 --> 00:16:42,793
هذه المرأة اسطورة

282
00:16:42,835 --> 00:16:45,269
ألا يستحسن بك أن تحضري القهوة؟

283
00:16:45,304 --> 00:16:47,795
لا أصدق أنهم اختاروني أنا لأحل مكانها

284
00:16:52,811 --> 00:16:55,473
اللعنة

285
00:16:55,514 --> 00:16:57,539
هل قمتم بإستبدالي؟

286
00:16:57,583 --> 00:17:00,211
أناآسف يا فيولا

287
00:17:00,252 --> 00:17:02,880
أنا بخير

288
00:17:02,921 --> 00:17:06,015
لديك سيرة مهنية مذهلة يا فيولا

289
00:17:06,058 --> 00:17:12,122
لكننا نريد أن نتوجه لشريحة الشباب

290
00:17:12,164 --> 00:17:13,995
أنا بخير

291
00:17:14,033 --> 00:17:16,194
أنا بخير

292
00:17:17,403 --> 00:17:19,337
اللعنة -
إتصلوا بالمدير علي الهاتف فورا -

293
00:17:19,371 --> 00:17:22,465
... وبعدها سوف أتصل برئيس

294
00:17:22,508 --> 00:17:24,476
سنبدأ خلال دقيقتين

295
00:17:24,510 --> 00:17:27,035
حسناً -
أيمكنك أن تحضريها ؟ -

296
00:17:27,079 --> 00:17:30,105
أرجوك -
حسناً , ستكون جاهزة -

297
00:17:32,184 --> 00:17:34,516
أنا جاهزة

298
00:17:46,498 --> 00:17:48,762
هل أنت بخير ؟ -
بأحسن حال -

299
00:17:48,801 --> 00:17:50,826
لقد قدمت الكثير

300
00:17:50,869 --> 00:17:53,736
كان لدي لقاءات حصرية
مع .. كيسينجر , الدالاي لاما

301
00:17:53,772 --> 00:17:55,296
محمد علي كلاي

302
00:17:55,340 --> 00:17:57,365
أربع رؤساء

303
00:17:57,409 --> 00:17:59,172
ثلاثة منهم تحرشوا بي

304
00:17:59,211 --> 00:18:01,202
خمس جوائز إيمي

305
00:18:02,381 --> 00:18:04,941
و الآن استبدلوني بشيء صغير السن

306
00:18:04,983 --> 00:18:06,678
جدتها معجبة بي

307
00:18:06,718 --> 00:18:08,686
أتدرين ما أنوي فعله ؟

308
00:18:08,720 --> 00:18:10,449
سأنهي عقدي

309
00:18:10,489 --> 00:18:13,458
و أغادر البرنامج بكرامتي

310
00:18:13,492 --> 00:18:15,357
حسناً نعود من الإعلانات

311
00:18:16,895 --> 00:18:19,159
"اليوم في برنامج "لقاء حميم مع الجمهور

312
00:18:19,198 --> 00:18:21,996
مغنية البوب الرائعة تانيا ميرفي

313
00:18:22,034 --> 00:18:25,197
و الآن وعلى الهواء مباشرة مع فيولا فيلدز

314
00:18:29,708 --> 00:18:31,608
حسنا ... هذا كان جميلاً

315
00:18:31,643 --> 00:18:34,874
ياربي ... لديك صوت ضخم بالنسبة
لفتاة صغيرة الحجم مثلك ....

316
00:18:34,913 --> 00:18:36,540
ستفتقدون فيولا فيلدز

317
00:18:36,582 --> 00:18:38,140
هل كنت دائماً مغنية؟

318
00:18:38,183 --> 00:18:40,151
منذ كنت طفلة صغيرة

319
00:18:40,185 --> 00:18:42,119
كنت أغني في مسرحيات
المدرسة .... الكورس

320
00:18:42,154 --> 00:18:45,590
كم هوعمرك؟ -
سابلغ السابعة عشرة في الشهر القادم -

321
00:18:49,461 --> 00:18:51,156
ما هي هواياتك؟

322
00:18:51,196 --> 00:18:53,721
أحب مشاهدة الأفلام القديمة جداً

323
00:18:53,765 --> 00:18:56,290
إنها المفضلة لدي -
حقا .... ما أسماؤها ؟ -

324
00:18:56,335 --> 00:18:59,270
جريس و جريس الجزء الثاني

325
00:18:59,304 --> 00:19:02,137
بانجي
أنا أحب بانجي

326
00:19:02,174 --> 00:19:05,234
... فريي ويلي و

327
00:19:05,277 --> 00:19:06,904
ليجالي بلوند

328
00:19:06,945 --> 00:19:09,436
ليتل ميرميد

329
00:19:09,481 --> 00:19:11,210
أوه -
نعم ... أوه أنا أعرف -

330
00:19:16,889 --> 00:19:18,652
هل قرأت جريدة من قبل؟

331
00:19:18,690 --> 00:19:20,248
!! جريدة

332
00:19:20,292 --> 00:19:22,817
فيولا ... الفتاة لديها نجوم حول حلمة صدرها

333
00:19:22,861 --> 00:19:25,591
لا يوجد لدي الوقت لذلك

334
00:19:25,631 --> 00:19:30,068
إذاً ليست لديك أية فكرة
علي الإطلاق عما يحدث في العالم؟

335
00:19:30,102 --> 00:19:32,161
أوه .. أنا -
و مع ذلك بعت -

336
00:19:32,214 --> 00:19:36,093
أكثر من خمس ملايين ألبوم ... وأقراص
السي دي ... لملايين الشباب

337
00:19:36,176 --> 00:19:39,207
الذين يستمعون لأغانيك -
ما الذي تفعله ؟ -

338
00:19:39,244 --> 00:19:41,838
لو أردت معرفتي ... أنظر إلي
حقيبة المكياج الخاصة بي

339
00:19:42,848 --> 00:19:45,544
أنت تؤثرين علي جيل كامل من الأطفال

340
00:19:45,584 --> 00:19:47,552
الذين لم يتعلموا بعد كيف
يمكنهم التفكير بأسلوب سوي

341
00:19:47,586 --> 00:19:49,554
أو يصوتوا في الإنتخابات الرئاسية

342
00:19:49,588 --> 00:19:52,421
أو يتذكروا أهمية

343
00:19:52,457 --> 00:19:56,052
أوه .. لا .. أنا لا
أعتبر الملاكمة كرياضة

344
00:19:56,094 --> 00:19:58,892
أعتقد أنها عنيفة جداً

345
00:19:58,931 --> 00:20:00,831
أعتقد أنه من الأفضل أن تخرجوا
هذه الفتاة الصغيرة من هنا

346
00:20:04,603 --> 00:20:06,867
اللعنة -
أوقفوا البث علي الهواء -

347
00:20:06,905 --> 00:20:10,068
بسرعة
ضعوا إعلانات ... ضعوا إعلانات

348
00:20:10,108 --> 00:20:12,076
أيتها المرأة المجنونة
إبعدي عني

349
00:20:12,110 --> 00:20:14,340
اقطعوا البث
أوقفوا تصويرها

350
00:20:14,379 --> 00:20:15,971
العصير يارجل ... أي شئ

351
00:20:18,617 --> 00:20:21,450
أوه .. أنا لا أدعم الملاكمة كرياضة

352
00:20:21,486 --> 00:20:23,920
أنا أعتقد أنها عنيفة جدا

353
00:20:31,463 --> 00:20:35,661
أردتك أن تلقي نظرة أخيرة
على فيولا القديمة

354
00:20:35,701 --> 00:20:38,829
شكراً لله , أنني تغيرت

355
00:20:38,870 --> 00:20:40,735
نعم

356
00:20:42,641 --> 00:20:45,269
لقد كان الإنهيار العصبي منذ أشهر قليلة فقط

357
00:20:45,310 --> 00:20:48,108
لذلك هدئي أعصابك

358
00:20:48,146 --> 00:20:49,977
لا تتوتري

359
00:20:50,015 --> 00:20:52,040
بالتأكيد

360
00:20:52,084 --> 00:20:54,917
في الواقع سوف آخذ إجازة

361
00:20:54,953 --> 00:20:57,421
لقد وعدت ابني بالذهاب لإفريقيا

362
00:20:57,456 --> 00:20:59,287
منذ كان طفلاً

363
00:20:59,324 --> 00:21:01,758
و أخيراً .... لدي الوقت لذلك

364
00:21:01,793 --> 00:21:03,420
هذا رائع

365
00:21:03,462 --> 00:21:05,293
لا تقلقي

366
00:21:05,330 --> 00:21:07,230
أنا مسيطرة على الموقف بالكامل

367
00:21:08,433 --> 00:21:11,698
روبي ... روبي
صديقتي القديمة العزيزة

368
00:21:11,737 --> 00:21:14,934
أنا مسرورة جدا لرؤيتك

369
00:21:14,973 --> 00:21:18,101
حسنا .. هذا جيد
هل مازلتي تتعاطين الأدوية

370
00:21:18,153 --> 00:21:19,473
روبي , لقد توصلت لفهمها

371
00:21:19,511 --> 00:21:22,105
أعني الحياة -
لا بد أن هذا جيد -

372
00:21:22,147 --> 00:21:26,083
الأمر لا يتعلق بعدد المشاهير الذين إستضفتهم
في برنامجي .. أو ما هو تصنيفي

373
00:21:26,118 --> 00:21:30,077
بل يتعلق بالعلاقات العامة و العائلة -
أوه -

374
00:21:30,122 --> 00:21:31,453
أنا و ابني

375
00:21:31,490 --> 00:21:33,720
لقد تكلمت الآن مع كيفن

376
00:21:33,759 --> 00:21:37,217
هل حصلت على التذاكر؟ -
طبعا .... هذه هيً -

377
00:21:37,262 --> 00:21:39,526
ستكون مفاجئة كبيرة له

378
00:21:39,564 --> 00:21:42,032
نعم .. ستقضون وقتاً ممتعاً ... أنتم الثلاثة

379
00:21:42,067 --> 00:21:45,002
ثلاثة؟ -
نعم ... أنت و كيفن -

380
00:21:45,037 --> 00:21:48,495
و صديقته الجديدة -
صديقته الجديدة؟ -

381
00:21:48,540 --> 00:21:50,940
هذه مفاجأة رائعة

382
00:21:50,976 --> 00:21:52,534
حقاً ؟

383
00:21:52,577 --> 00:21:55,546
حسنا .. أنا أعتقد أنه لا يمكن
أن يكون الموضوع جدياً

384
00:21:55,580 --> 00:21:57,548
لقد غبت بالكاد ... بضعة أشهر

385
00:22:11,797 --> 00:22:14,163
حسنا ... هذه هي النهاية

386
00:22:14,199 --> 00:22:16,360
أين تريدينني أن أضع هذه ؟

387
00:22:16,401 --> 00:22:18,369
تحت السرير

388
00:22:18,403 --> 00:22:21,429
ألا تريدي مني أن أضعها
بقرب الباب لتتمكني

389
00:22:21,473 --> 00:22:24,636
من الهرب بسرعة لشقتك التي
لا زلت تحتفظين بها لسبب ما

390
00:22:24,676 --> 00:22:27,042
هيا .... لقد وافقت أن أحتفظ بشقتي القديمة

391
00:22:27,079 --> 00:22:30,105
كنت سأوافق على أي شيء
لحملك على الانتقال لهنا

392
00:22:31,717 --> 00:22:33,708
هذه رائعة ... هل هي جديدة ؟

393
00:22:33,752 --> 00:22:35,379
أوه لا ... لا يمكنك أن تنظر لهذه

394
00:22:35,420 --> 00:22:37,445
لأنها لم تنجز بعد -
آسف -

395
00:22:37,489 --> 00:22:39,320
حسناً -
أوكي -

396
00:22:39,358 --> 00:22:41,087
سأعيدهم إلي مكانهم

397
00:22:41,126 --> 00:22:44,425
نسيت أن أخبرك , سنتناول الغداء
مع أمي غداً

398
00:22:46,932 --> 00:22:49,196
سيكون كل شيء على ما يرام .... أعدك بذلك

399
00:22:54,005 --> 00:22:56,132
أترغبين بأخذ دش ؟

400
00:22:59,644 --> 00:23:02,272
نعم ... أوكي

401
00:23:10,155 --> 00:23:11,952
حسناً ... أخبرني عن والدك

402
00:23:11,990 --> 00:23:13,821
توفي عندما كنت بالثانية من عمري

403
00:23:13,859 --> 00:23:15,656
و كان هو زوجها الأول

404
00:23:15,694 --> 00:23:18,060
في هذا الوقت .. أصبحت صحفية مستقلة

405
00:23:18,096 --> 00:23:21,429
وعندئذ تزوجت هذا الرجل
الذي كان يعمل مدير في محطة تلفزيونية

406
00:23:21,466 --> 00:23:23,434
و أعطاها فرصتها الأولي للظهور
على التليفزيون علي الهواء

407
00:23:23,468 --> 00:23:25,493
و لكنها طلقته من أجل أليك ريجلي

408
00:23:25,537 --> 00:23:27,368
إنتظر ... الممثل؟  كنت أظن أنه

409
00:23:27,406 --> 00:23:29,374
كان كذلك ... هذا الزواج إستمر حوالي سنتين

410
00:23:29,408 --> 00:23:32,775
عندما طردته من المنزل لأنه
أقام علاقة مع زوجها الثاني

411
00:23:32,811 --> 00:23:34,779
انتظر ... كم مرة تزوجت ؟

412
00:23:34,813 --> 00:23:36,440
أربع مرات -
ياللهول -

413
00:23:36,481 --> 00:23:39,109
و لكن مهنتها كانت لها الأولوية
المطلقة بالنسبة لها

414
00:23:39,151 --> 00:23:42,314
لقد عاشت من أجلها
مهنتها ....و أنا ... بالطبع ....

415
00:23:42,354 --> 00:23:44,618
وحقيقة الآن ..... أنا هو كل ما تملك

416
00:23:49,327 --> 00:23:51,295
لقد وصلنا

417
00:23:51,329 --> 00:23:53,854
آوه لا

418
00:24:00,505 --> 00:24:03,440
!!أوه ... أنت متأنقة جدا اليوم

419
00:24:07,078 --> 00:24:11,344
إخرس ... هل هذا الدلاي لاما؟ -
نعم -

420
00:24:11,383 --> 00:24:13,977
يا إلهي ... لا يمكن أن يكون حقيقياً -
بلى -

421
00:24:15,987 --> 00:24:18,478
هل تعرف كل هؤلاء ؟

422
00:24:18,523 --> 00:24:20,491
بعضهم -
!! كيفن -

423
00:24:20,525 --> 00:24:23,494
انظر إليك كم أنت وسيم -
روبي -

424
00:24:23,528 --> 00:24:25,462
سعيد برؤيتك

425
00:24:25,497 --> 00:24:27,226
و أنا أيضاً

426
00:24:27,265 --> 00:24:28,823
والآن ... انسي أمي

427
00:24:28,969 --> 00:24:31,889
هذه هي المرأة التي عليك أن تتخطيها
تشارلي ... هذه روبي

428
00:24:32,070 --> 00:24:35,164
تشرفت بلقائك -
الشرف لي -

429
00:24:35,207 --> 00:24:38,904
اعذرينا ...علي أن أتحدث معه في أمر ما

430
00:24:42,013 --> 00:24:46,006
أتجلب فتاة لتقابل أمك .... الآن؟

431
00:24:46,051 --> 00:24:47,814
نعم يا روبي

432
00:24:47,853 --> 00:24:50,219
مظهر هذه المرأة كوميدي ... وكأنها
خارجة للتو من حظيرة الحيوانات

433
00:24:50,255 --> 00:24:53,691
لم لا تأتي لرؤيتها مرة أخري
في المستقبل  ... الربيع القادم مثلا

434
00:24:53,725 --> 00:24:55,750
أوه .. الأشجار حينئذ ستكون مزهرة

435
00:24:55,794 --> 00:24:58,422
ستكون جميلة جدا ... سوف تحبها -
كيف حالها ؟ -

436
00:24:58,463 --> 00:25:01,227
هي بخير ... أول شيء فعلته

437
00:25:01,266 --> 00:25:03,757
عندما عادت للمنزل أنها
جعلتني أغلق علي كل الكحول

438
00:25:03,802 --> 00:25:05,770
!! هذه أوبرا

439
00:25:05,804 --> 00:25:08,204
أوبرا

440
00:25:08,240 --> 00:25:09,935
نعم أوبرا

441
00:25:09,975 --> 00:25:13,035
هناك واحدة مع باقي ممثلين
"مسلسل "أوقات سعيدة

442
00:25:13,144 --> 00:25:15,635
ما هي مساحة هذا المكان ؟

443
00:25:15,680 --> 00:25:18,148
حوالي أربع هكتار ... هناك ملعب تنس

444
00:25:18,183 --> 00:25:21,209
و 2 حمام سباحة أحدهما خارجي
و الآخر داخلي ..... إنه جنون

445
00:25:21,253 --> 00:25:23,813
ماذا؟ ... ألا يوجد هنا مهبط للهيلكوبتر؟

446
00:25:23,855 --> 00:25:25,220
أوه .. لا .. هناك واحد في الخلف

447
00:25:25,257 --> 00:25:26,884
أنا أمزح

448
00:25:26,925 --> 00:25:28,392
كيفن

449
00:25:28,426 --> 00:25:31,327
!! أوه .. لقد اشتقت لك كثيراً

450
00:25:31,363 --> 00:25:33,297
أعدك أنني لن أتركك ثانية

451
00:25:34,699 --> 00:25:37,133
يا إلهي يا أمي انظري إليك
أنت تبدين رائعة

452
00:25:37,168 --> 00:25:40,934
إنه مجرد زي إرتديته علي عجالة -
تعالي هنا -

453
00:25:40,972 --> 00:25:43,532
ماذا؟ -
سأقدمك لشخص -

454
00:25:43,575 --> 00:25:45,372
تشارلي ... أمي

455
00:25:45,410 --> 00:25:48,072
تشارلي ... هذه هي أمي

456
00:25:48,113 --> 00:25:49,740
أمي ... هذه هي تشارلي

457
00:25:49,781 --> 00:25:51,908
أوه ... مرحباً

458
00:25:53,318 --> 00:25:56,253
أوه ... كم أحب أن أكون قادرة
علي التفكير بالشئ ...  ثم عمله

459
00:25:56,288 --> 00:25:58,722
لا بد و أنني أمضيت الثلاثين عاماً الماضية

460
00:25:58,757 --> 00:26:00,657
و أنا أبحث عن هذا الأسود الصغير الكامل

461
00:26:00,692 --> 00:26:02,660
فستان الكوكتيل -
نعم .. فستان الكوكتيل -

462
00:26:02,694 --> 00:26:04,355
أنا أعرف

463
00:26:04,396 --> 00:26:07,593
حسنا ... يمكنك أن ترتدي
أي شيء بهذا القوام

464
00:26:07,632 --> 00:26:09,964
أعني ... أنت رائعة -
أوه .. شكرا يا عزيزتي -

465
00:26:10,001 --> 00:26:13,664
عندما تصبحين في سني ... ما هو سليم
يجب عليك أن تصلحيه قيل أن ينكسر .....

466
00:26:32,290 --> 00:26:34,588
لماذا علامة الاستفهام هذه ؟

467
00:26:34,626 --> 00:26:36,253
أوه .. لأنني ببساطة لا أعرف

468
00:26:37,762 --> 00:26:39,855
أنا أحب المجوهرات التي ترتدينها

469
00:26:39,898 --> 00:26:41,866
أوه .. نعم .. نعم
شكراً ... أحبها

470
00:26:41,900 --> 00:26:44,494
أنا أحبها .. خصوصا هذا اللون الترابي -
أنه رائع -

471
00:26:44,536 --> 00:26:46,731
من أين حصلتي عليها؟ -
زوجي الأول -

472
00:26:46,771 --> 00:26:49,501
والد كيفن أعطاني إياها
عندما ذهبنا إلي بيرو

473
00:26:49,541 --> 00:26:51,509
إنها رائعة .... وتتوافق
جيدا مع الفستان

474
00:26:59,851 --> 00:27:03,014
أعتقد أنه من اللطيف أن يكون لديك
أكثر من عمل من هذه الأعمال المؤقتة

475
00:27:03,054 --> 00:27:05,045
و كل هذه الخبرة التي تحصلين عليها

476
00:27:07,292 --> 00:27:09,556
لماذا أنت صامت يا كيفن

477
00:27:09,594 --> 00:27:12,620
حسنا ... من الصعب أن أجد
الفرصة لأتحدث بوجودكما

478
00:27:12,664 --> 00:27:15,326
أوه ... إنه  شخص رائع .. أليس كذلك؟

479
00:27:15,367 --> 00:27:17,335
وأنا أقول لك ذلك  أيضا .. هذا شئ مخيف

480
00:27:17,369 --> 00:27:19,462
استمتعي بالأمر طالما بإمكانك

481
00:27:19,504 --> 00:27:21,165
تفضلي ... مزيد من القهوة

482
00:27:21,206 --> 00:27:23,834
في الواقع .. لقد كنت قلقاً من لقائكما

483
00:27:23,875 --> 00:27:25,342
حقاً؟ -
لماذا؟ -

484
00:27:25,377 --> 00:27:27,174
لأن هذا الأمر مهم بالنسبة لي

485
00:27:27,212 --> 00:27:29,703
أمي ... أنت أكثر النساء اللواتي عرفتهن روعة

486
00:27:31,383 --> 00:27:33,749
و تشارلي ... لم اقابل مثلك أبداً

487
00:27:33,785 --> 00:27:36,083
أنت حقيقية و صادقة

488
00:27:36,121 --> 00:27:38,715
وعلي الرغم أني لم أعرفك سوى
من بضعة أشهر فقط

489
00:27:38,757 --> 00:27:41,055
أحس بأني أعرفك منذ الأزل

490
00:27:42,594 --> 00:27:45,085
أعتقد أن ما أريد قوله هو

491
00:27:48,166 --> 00:27:50,999
ماذا ستفعلين في بقية حياتك ؟

492
00:27:51,036 --> 00:27:53,231
ماذا ؟

493
00:27:59,310 --> 00:28:01,608
يا إلهي

494
00:28:01,646 --> 00:28:04,114
تشارلي .... هل تتزوجيني ؟

495
00:28:05,583 --> 00:28:08,882
لقد ... لقد فاجئتها

496
00:28:08,920 --> 00:28:10,285
لقد صدمتها -
لا -

497
00:28:10,321 --> 00:28:12,881
أقصد ..  أنني كذلك  .. ولكن

498
00:28:14,859 --> 00:28:16,258
أحقاً؟

499
00:28:16,294 --> 00:28:18,228
نعم .. جدياً

500
00:28:18,263 --> 00:28:20,026
لا ... لا ... قولي لا

501
00:28:20,065 --> 00:28:22,397
نعم ... نعم

502
00:28:22,434 --> 00:28:24,732
!! نعم

503
00:28:31,943 --> 00:28:34,104
أوه ... أنا سعيدة لكما

504
00:28:34,145 --> 00:28:37,114
مبروك -
يا إلهي ... لا يمكنني أن أصدق هذا -

505
00:28:37,148 --> 00:28:38,638
أنا  سعيدة لكما

506
00:28:38,683 --> 00:28:41,447
مبروك .... أنا سعيدة للغاية

507
00:28:41,486 --> 00:28:44,683
بأنك ستصبحين زوجة إبني

508
00:28:46,224 --> 00:28:48,192
أوه .. مبروك

509
00:28:48,226 --> 00:28:50,717
أنا لا أستطيع أن أصدق -
أنا سعيدة جدا من أجلكما -

510
00:28:50,762 --> 00:28:54,129
شكراً -
ستحتاجان وقتاً بمفردكما -

511
00:28:54,165 --> 00:28:56,565
اعذراني ... سأعود في الحال -
أوكي -

512
00:28:56,601 --> 00:28:57,898
أوه

513
00:28:57,936 --> 00:28:58,994
اللعنة

514
00:29:04,943 --> 00:29:06,968
الدواء

515
00:29:07,011 --> 00:29:08,979
دعنا نري

516
00:29:09,013 --> 00:29:10,640
لا

517
00:29:10,682 --> 00:29:12,843
ماذا .... آه

518
00:29:12,884 --> 00:29:14,511
أربعة عشر بالمئة كحول

519
00:29:20,091 --> 00:29:23,117
أنت مجنون ... يا إلهي -
كدت أن أنسى -

520
00:29:23,161 --> 00:29:26,619
أحمل هذه منذ أسبوعين و أنا
أنتظر اللحظة المناسبة

521
00:29:26,664 --> 00:29:28,655
لا أصدق أن تلك اللحظة حانت

522
00:29:32,403 --> 00:29:34,394
كيفن -
إلبسيه -

523
00:29:40,612 --> 00:29:42,603
إنها لحظة رائعة

524
00:29:45,216 --> 00:29:47,776
ربما عليك أن تتفقّد أمّك

525
00:29:47,819 --> 00:29:50,754
لا بأس عليها .... لا بد
أنها تتّصل بجميع أقاربنا

526
00:29:50,789 --> 00:29:53,724
يا أيتها الروح المقدّسة

527
00:29:53,758 --> 00:29:56,056
أحيطيني بالضياء

528
00:29:57,295 --> 00:30:00,355
أرجوك خلّصيني من الكارما السلبية

529
00:30:00,398 --> 00:30:02,263
ومن شروري وآثامي

530
00:30:02,300 --> 00:30:05,463
أرجوك ساعديني لأصبح شخصاً أفضل

531
00:30:07,138 --> 00:30:11,507
يمكنني أن أقتل تلك العاهرة
منزهة الكلاب

532
00:30:15,113 --> 00:30:17,081
بالطبع

533
00:30:17,115 --> 00:30:20,175
إنها حامل

534
00:30:20,218 --> 00:30:25,485
ياإلهي ... هذا أكثر مما أستطيع
تحمله في وقت إحتساء الشاي

535
00:30:25,523 --> 00:30:28,083
أوه ... هل تعنون ما تقولون
لم يكن لديّ أدني فكرة

536
00:30:28,126 --> 00:30:30,026
أنّكم جادّون إلى هذا الحد

537
00:30:30,061 --> 00:30:32,086
كيفن .. أنت لم تذكر
!! أي شيئاً أبداً

538
00:30:32,130 --> 00:30:34,621
إليك ما أريد قوله

539
00:30:34,666 --> 00:30:36,691
إنه لشئ رائع أن يقع المرء في الحب

540
00:30:36,734 --> 00:30:41,330
لكنّني لاأعتقد أن الزواج هو أفضل حلّ
في مثل هذه الحالة

541
00:30:43,575 --> 00:30:46,510
تعلمون أن بنات هذه الأيام
لديهم بدائل أخري غير الزواج

542
00:30:46,544 --> 00:30:48,978
أقصد ... لديهم
التبنّي ... الإجهاض

543
00:30:49,013 --> 00:30:51,311
الشذوذ ..... هه؟ -
أوه .... أمي -

544
00:30:51,349 --> 00:30:54,375
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
حسنا ... أنها حقا مفاجأة -

545
00:30:54,419 --> 00:30:56,649
وعلي أن افترض
...  أن هناك سبب طارئ

546
00:30:56,688 --> 00:30:58,747
أوه .. أوه ...  لا

547
00:30:58,790 --> 00:31:00,348
!! تشارلي ليست حاملاً

548
00:31:02,694 --> 00:31:05,219
اعتبروني دقّة قديمة

549
00:31:05,263 --> 00:31:07,697
و لكن الزواج اتحاد مقدس

550
00:31:07,732 --> 00:31:11,190
بحيث يجب الدخول فيه
ومعاملته بالحذرالشديد

551
00:31:11,236 --> 00:31:13,227
ألم تتزوّجي أربع مرّات؟

552
00:31:14,906 --> 00:31:16,669
أجل يا عزيزتي

553
00:31:18,109 --> 00:31:20,339
وهذا يجعلني خبيرة
أليس كذلك؟ ...

554
00:31:20,378 --> 00:31:22,346
معذرة

555
00:31:25,016 --> 00:31:27,075
إنه المستشفى
سأعود بسرعة

556
00:31:27,118 --> 00:31:28,881
حسناً

557
00:31:28,920 --> 00:31:30,888
هل تريدني أن آتي معك؟-

558
00:31:30,922 --> 00:31:32,913
لا ... إنتظري هنا

559
00:31:44,502 --> 00:31:47,767
أتعلمين .. لقد فاجأني هذا كما فاجأك

560
00:31:47,805 --> 00:31:49,773
إنّه مفاجئ جدّاً
أليس كذلك ؟

561
00:31:49,807 --> 00:31:51,604
هل تعتقدين ذلك ؟-

562
00:31:51,643 --> 00:31:53,110
نعم

563
00:31:53,144 --> 00:31:54,736
حقا؟

564
00:32:01,586 --> 00:32:04,111
.... أقصد .. لم العجلة ..
هذه الأيام لم تعد مثل الزمن الماضي

565
00:32:04,155 --> 00:32:06,055
عندما كان عليكي أن تتزوجي و تنجبي أطفالاً

566
00:32:06,090 --> 00:32:08,251
ويكون كل شئ حاضرا عندما تصلي إلي سن 21

567
00:32:08,293 --> 00:32:10,318
هذا صحيح -
لدينا خيارات الآن -

568
00:32:10,361 --> 00:32:12,454
وأنا دائماً أفضّل أن
يكون أمامي خيار

569
00:32:12,497 --> 00:32:13,862
أجل

570
00:32:13,898 --> 00:32:17,265
هذه مسألة ... كبيرة

571
00:32:20,104 --> 00:32:22,664
ما الذي .... ما الذي أفعله؟

572
00:32:26,411 --> 00:32:28,345
أنا أحبّ كيفن

573
00:32:30,248 --> 00:32:32,648
وأريد قضاء بقية حياتي معه

574
00:32:32,684 --> 00:32:35,517
يا إلهي ... سأتزوّج

575
00:32:39,123 --> 00:32:41,148
روبي

576
00:32:41,192 --> 00:32:44,059
روبي،  أريد زجاجة شمبانيا
فنحن سنحتفل

577
00:32:44,095 --> 00:32:46,723
هلاّ أعطيتني مفتاح
خزانة المشروبات من فضلك ؟

578
00:32:46,764 --> 00:32:48,026
أيّ مفتاح؟

579
00:32:49,734 --> 00:32:51,702
المفتاح يا روبي

580
00:32:51,736 --> 00:32:54,261
مفتاح؟  لا يوجد مفتاح

581
00:32:54,305 --> 00:32:57,274
روبي، أعطني المفتاح

582
00:32:57,308 --> 00:32:59,742
هل تريدين إخراج الموضوع علي الملأ؟

583
00:33:01,179 --> 00:33:04,376
أحضري لي المفتاح

584
00:33:10,355 --> 00:33:12,118
أصلحي شعرك

585
00:33:12,156 --> 00:33:14,090
تبدين كببغاء لعين

586
00:33:17,895 --> 00:33:21,228
حقا إنها مساعدة مذهلة

587
00:33:28,072 --> 00:33:30,472
هل تعتقد أنني أعجبت والدتك؟

588
00:33:30,508 --> 00:33:32,738
بالطبع ... لماذا؟

589
00:33:32,777 --> 00:33:36,178
لا أعلم ، ربّما لأنها تدعوني
السحاقية الحامل

590
00:33:38,316 --> 00:33:40,216
أنا متأكّد أنها قالت ذلك
كمجاملة

591
00:33:40,251 --> 00:33:42,685
ثقي بي ... إنها تحبّك

592
00:33:42,720 --> 00:33:45,245
أوه، هل ذهبوا؟

593
00:33:45,289 --> 00:33:47,951
إذاً سأعيد هذه إلى القبو .. أوكي؟

594
00:33:47,992 --> 00:33:51,758
ابني ... الجراح العبقري

595
00:33:51,796 --> 00:33:56,495
سوف يتزوّج عاطلة عن العمل؟

596
00:34:04,776 --> 00:34:08,542
ستحتاجين ما هو أقوى من هذا

597
00:34:08,579 --> 00:34:10,979
أين هذا المارتيني؟

598
00:34:11,015 --> 00:34:13,711
إنتظري ... هذا لن يحلّ مشاكلك

599
00:34:13,751 --> 00:34:16,982
سوف تقوم بتدمّيره

600
00:34:17,021 --> 00:34:19,046
هذا واضحٌ تماماً

601
00:34:19,090 --> 00:34:21,684
ليس لديها مال ولا أهداف وظيفية

602
00:34:21,726 --> 00:34:24,627
إنها فقط تنتظر غنياً  بريئا

603
00:34:24,662 --> 00:34:26,254
ليتعثر أمامها مباشرة

604
00:34:26,297 --> 00:34:28,731
أوه .. كيفن أذكى من هذا

605
00:34:28,766 --> 00:34:30,700
بالله عليكي أنت ربيتيه جيداً

606
00:34:30,735 --> 00:34:32,362
إنه ابن صالح

607
00:34:32,403 --> 00:34:34,496
و لكنه رجل ... وهذه هي المشكلة

608
00:34:34,539 --> 00:34:37,599
الوقت الوحيد الذي يفكرفيه الرجل
بأسلوب سوي .. هو عندما يكون منتصبا

609
00:34:37,642 --> 00:34:40,770
وعادة ما يكون متوجها إلي أكثر النساء عهرا

610
00:34:40,812 --> 00:34:44,111
هل تتكلمين عنها أم عنك أنت ؟

611
00:34:44,148 --> 00:34:47,276
لا يمكنك فعل شيء

612
00:34:47,318 --> 00:34:48,751
انسي هذا الأمر

613
00:34:48,786 --> 00:34:51,254
أتعلمين ما أنت بحاجة
إليه ؟ .... مشروع

614
00:34:51,289 --> 00:34:52,916
...أو زوج آخر

615
00:34:52,957 --> 00:34:55,289
لماذا لا تتزوجين من شاذ آخر؟

616
00:34:55,326 --> 00:34:56,953
لقد كان أمراً متعاً

617
00:34:56,994 --> 00:34:59,053
أتعلمين ... أنت محقة

618
00:34:59,097 --> 00:35:00,997
أنا بحاجة لمشروع

619
00:35:01,032 --> 00:35:03,796
و لدي المشروع الكامل

620
00:35:03,835 --> 00:35:05,962
سوف أنقذ ابني

621
00:35:06,003 --> 00:35:08,130
تفضلي

622
00:35:08,172 --> 00:35:10,367
ماذا؟ -
استخدمي كل معارفك وإتصالاتك -

623
00:35:10,408 --> 00:35:13,206
لتحصلي على كل المعلومات
عن تلك العاهرة الصغيرة

624
00:35:13,244 --> 00:35:15,735
وتحديدا ما الذي تتوقعين أن تجديه ؟

625
00:35:15,780 --> 00:35:18,943
كل شخص لديه ماض عزيزتي

626
00:35:18,983 --> 00:35:21,110
اعثري على شيئ ما

627
00:35:21,152 --> 00:35:23,416
وأنا سوف أقوم بفتح
منزل موتيسيتو للمناسبات

628
00:35:23,454 --> 00:35:25,149
وسوف اتصل بمخطط حفلات

629
00:35:25,189 --> 00:35:28,181
سوف أهديهم حفلة خطوبة

630
00:35:28,226 --> 00:35:30,490
ثم ماذا ؟ ستحبسينها بالقبو ؟

631
00:35:30,528 --> 00:35:32,758
عندما يرى كم هي بعيدة
عن مستواه الطبقي

632
00:35:32,797 --> 00:35:35,197
سوف يلقيها خارجا

633
00:35:35,233 --> 00:35:37,861
هذا الأمر سينتهي بشكل سيء

634
00:35:37,902 --> 00:35:39,767
اعطيني واحداً آخرمن هؤلاء

635
00:35:54,352 --> 00:35:57,446
هل هو مجرد تخيل .. أم أن
كل بيت تأخذني إليه أكبر من الذي سبقه ؟

636
00:36:04,495 --> 00:36:07,396
ولكني حسبت أن والدتك قالت أن
الأمر سيكون مجرد حفل شواء

637
00:36:07,431 --> 00:36:10,832
يا إلهي ... يبدو أنها دعت كل
من عرفته في حياتي

638
00:36:12,670 --> 00:36:15,195
وكلهم يلبسون كرافتات سوداء

639
00:36:15,239 --> 00:36:17,207
أوه .. هذه أمي ... أمي

640
00:36:17,241 --> 00:36:20,574
أحبائي ... كيف كانت الرحلة ؟

641
00:36:20,611 --> 00:36:22,772
مرحبا بكم -
أنا آسفة -

642
00:36:22,813 --> 00:36:25,008
لم أعرف أنها حفلة رسمية -
حسنا .. هذا لأني -

643
00:36:25,049 --> 00:36:27,244
أحضرت لك شيئا
لقد أشتريت لك ثوباً جديداً

644
00:36:27,285 --> 00:36:29,116
أو ... أترين؟
هناك فستان في الأعلى

645
00:36:29,153 --> 00:36:31,417
بالإضافة إلي ذلك ...  فأنتي
جميلة في أي شئ تلبسيه

646
00:36:31,455 --> 00:36:34,390
بالضبط  ... أنت تبدين نظيفة و مشعة دائماً

647
00:36:34,425 --> 00:36:38,054
أوه كيفن ... بدلتك موجودة
في غرفتك بالدورالعلوى

648
00:36:38,095 --> 00:36:40,689
و لكني أريدك أن تلتقي ببعض الأصدقاء أولا

649
00:36:40,731 --> 00:36:42,562
سمو الأمير أمير -
هل يمكنني أن أبدل ملابسي أولا؟ -

650
00:36:45,836 --> 00:36:48,464
هذه هي سارة -
تعرفي كيفن -

651
00:36:48,506 --> 00:36:51,134
.... و هذه تشارلي
إنها عاملة مؤقتة

652
00:36:52,476 --> 00:36:56,071
تشارلي ... هذا الرجل هو الذي
قدم اليورو للسوق العالمية

653
00:36:56,113 --> 00:36:57,876
سيادة رئيس الوزراء -
فيولا -

654
00:36:57,915 --> 00:37:00,611
أوه ماري ... أنتي تعرفي ابني
وهذه هي تشارلي ....

655
00:37:00,651 --> 00:37:03,586
سعدت بلقائك -
و أنا سررت بلقائك -

656
00:37:03,621 --> 00:37:05,885
هي عاملة مؤقتة -
نعم -

657
00:37:05,923 --> 00:37:08,448
لقد عملت بمصرف مرة

658
00:37:08,492 --> 00:37:10,687
أوه ... أنظروا ... هذا
هو لورييت الشاعر ... و

659
00:37:10,728 --> 00:37:14,129
أوه .. تشارلي ... أريدك أن
تلتقي بوزير التجارة أولا

660
00:37:14,165 --> 00:37:15,826
فيولا .. أرجوكي .. أريد أن أغير ثيابي أولا

661
00:37:15,866 --> 00:37:17,993
لا أريد أن اقابلها وأنا ألبس هذا الشبشب

662
00:37:18,035 --> 00:37:21,436
بالطبع .. بالطبع .. روبي .. هلا
أرشدت تشارلي إلى غرفة الضيوف؟

663
00:37:21,472 --> 00:37:23,838
هيا بنا يا تشارلي -
شكراً لك ... شكرا -

664
00:37:34,252 --> 00:37:36,379
!! إنه فينتاج

665
00:37:37,388 --> 00:37:40,016
آوه فيونا

666
00:37:40,057 --> 00:37:43,083
تبدين فاتنة -
شكراُ لك .. وأنت كذلك -

667
00:37:43,127 --> 00:37:45,152
ياإلهي

668
00:37:45,196 --> 00:37:47,426
كيفن صعد إلى  غرفته القديمة

669
00:37:47,465 --> 00:37:50,093
لم لا تصعدين و تسلمين عليه -
أود ذلك -

670
00:37:50,134 --> 00:37:52,034
فتاة جيدة

671
00:38:05,650 --> 00:38:08,744
فيونا .. ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أنا أرتدي ثيابي -

672
00:38:08,786 --> 00:38:11,311
لم لا تدعني أساعدك

673
00:38:11,355 --> 00:38:13,846
دعيني و شأني يا فيونا

674
00:38:15,159 --> 00:38:19,323
أتعلم ... لقد أنشأنا علاقة قوية أنا و أنت
فيما مضى

675
00:38:19,363 --> 00:38:22,662
لا .. أنا و أنت شربنا
مشروباً قوياً فيما مضى

676
00:38:22,700 --> 00:38:24,258
هذا غير صحيح

677
00:38:24,302 --> 00:38:27,430
قبلني ... لأذكرك كم كان الأمر جيداً

678
00:38:27,471 --> 00:38:28,836
ما الذي تفعلينه

679
00:38:28,873 --> 00:38:30,636
أنا مخطوب .... أنا سعيد

680
00:38:30,675 --> 00:38:32,973
سوف البسه

681
00:38:33,010 --> 00:38:34,841
لم أعطتني ثوباً ضيقاً ؟

682
00:38:37,515 --> 00:38:39,312
لدي مؤخرتان

683
00:38:42,853 --> 00:38:45,515
حسناً .... سوف ألبسه

684
00:38:53,230 --> 00:38:55,664
ما هو هذا الشيء
الذي يميزها بهذا القدر ؟

685
00:38:55,700 --> 00:38:58,692
لا أعرف و لكني أريد
أن أقضي ما تبقى من حياتي لأعرفه

686
00:39:01,505 --> 00:39:03,666
!! كيفن

687
00:39:03,708 --> 00:39:08,008
يا إلهي ... الرجل عندما
يعشق ... يصبح مثيرا جداً

688
00:39:08,045 --> 00:39:10,639
فيونا

689
00:39:12,683 --> 00:39:16,278
لقد كنت مجرد أقبل كيفن قبلة التهنئة

690
00:39:16,320 --> 00:39:19,016
لا تقلقي

691
00:39:19,056 --> 00:39:21,490
و لماذا أقلق؟ هو شاذ
جنسياً ... أليس كذلك؟

692
00:39:26,030 --> 00:39:27,930
تشارلي

693
00:39:35,172 --> 00:39:37,436
تشارلي ... لم يكن الأمر كما يبدو

694
00:39:37,475 --> 00:39:39,136
سأعود لمنزلي

695
00:39:39,176 --> 00:39:42,202
لقد مزقت الآن تحفة من تصميمات
الأزياء التي لا يقدر بثمن

696
00:39:42,246 --> 00:39:47,240
لقد أحرجت نفسي أمام
سبعين بالمئة من ملوك العالم

697
00:39:47,284 --> 00:39:49,252
أوه .. لقد نسيت ... هذا صحيح

698
00:39:49,286 --> 00:39:53,484
يمكن لأنني ضبطتك متلبسا
و أنت تقبل صديقتك السابقة

699
00:39:53,524 --> 00:39:55,492
تشارلي دعيني اشرح

700
00:39:55,526 --> 00:39:57,790
لا يهم

701
00:40:00,431 --> 00:40:02,661
لا يمكنني أن أفعل هذا

702
00:40:06,103 --> 00:40:08,731
أنا لا أنتمي لهذا المكان يا كيفن

703
00:40:10,307 --> 00:40:13,037
و إذا كنت لا أنتمي
لهذا المكان فربما نحن

704
00:40:13,077 --> 00:40:14,704
انتظري انتظري انتظري
اسمعيني

705
00:40:14,745 --> 00:40:16,736
أنا و أنت الآن

706
00:40:17,748 --> 00:40:19,739
لم يعد هذا عالمي بعد اليوم

707
00:40:19,784 --> 00:40:21,775
أنت عالمي

708
00:40:28,726 --> 00:40:30,694
حسناً

709
00:40:30,728 --> 00:40:33,288
هيا بنا ... لنخرج من هذا
المكان اللعين ...سآخذك للبيت

710
00:40:33,330 --> 00:40:35,525
حسناً

711
00:40:37,001 --> 00:40:40,903
دعني أحاول أن أخرج من هذا الفستان
و بعدها ...

712
00:40:40,938 --> 00:40:43,133
أوكي ... سأراك بالأسفل

713
00:41:22,947 --> 00:41:24,574
أتعجبك ؟

714
00:41:24,615 --> 00:41:26,310
نعم إنها رائعة

715
00:41:26,350 --> 00:41:28,648
أسعدني أنك قررت أخيراً أن ترسميها

716
00:41:28,686 --> 00:41:32,952
لا أعرف .. لقد استيقظت اليوم
و أحسست أنني ببيتي

717
00:41:32,990 --> 00:41:35,356
سوف أرسم كل الثلاث الجدران

718
00:41:35,392 --> 00:41:38,088
لا .. أعتقد أن الوقت حان لتأخذي استراحة

719
00:41:38,128 --> 00:41:39,493
أوه .. إنتظر

720
00:41:39,530 --> 00:41:41,828
انتظر لحظة

721
00:41:41,866 --> 00:41:43,595
لا ينبغي أن أتركها تجف أكثر من اللازم

722
00:41:43,634 --> 00:41:46,364
يا إلهي

723
00:41:47,872 --> 00:41:50,841
هل ستغادرين فراشك اليوم  يا كاميل

724
00:41:50,875 --> 00:41:53,173
ولماذا ؟

725
00:41:53,210 --> 00:41:55,508
يمكن أن أموت ... ولن يهتم أحد

726
00:41:55,546 --> 00:41:57,070
أنا أهتم

727
00:41:57,114 --> 00:41:59,810
لقد وعدتني بعملية شد وجه

728
00:41:59,850 --> 00:42:03,308
اجلسي يا روبي ... و امسكي يدي

729
00:42:05,222 --> 00:42:08,487
هل حصلت على شيء بخصوص الفتاة

730
00:42:08,526 --> 00:42:10,494
لا شيء ... لاشئ علي الإطلاق

731
00:42:10,528 --> 00:42:12,462
لا سجل إجرامي ... لا ديون

732
00:42:12,496 --> 00:42:15,829
علاماتها جيدة , درست في مدرسة تصميم
وبعدها عملت في سلسلة من الوظائف الصغيرة المختلفة

733
00:42:15,866 --> 00:42:18,562
أليس هذا بالضبط ما يفعله شخص ذو ماضي؟

734
00:42:18,602 --> 00:42:21,036
ماذا عن المخدرات؟
ماذا عن العلاقات مع الجنس الآخر؟

735
00:42:21,071 --> 00:42:23,039
لديها القليل من العلاقات العاطفية في حياتها بالكامل

736
00:42:23,073 --> 00:42:25,701
مقارنة بكي عند إنتهاء حفلة وودستوك

737
00:42:25,743 --> 00:42:28,644
حسنا .. فلتجدي شيئاً ما

738
00:42:28,679 --> 00:42:32,376
ربما لو أمكنني أن أحصل على
عينة من شعرها يمكنني أن آخذها

739
00:42:32,416 --> 00:42:35,544
... للمعمل الجنائي ثم -
رائع -

740
00:42:35,586 --> 00:42:37,486
سأبدأ في العمل علي هذا فورا

741
00:42:37,521 --> 00:42:40,183
اسمعيني , لا يوجد شيء

742
00:42:40,224 --> 00:42:43,318
ألم يخطر ببالك لحظة أنها ربما
تكون فتاة صالحة

743
00:42:43,360 --> 00:42:45,351
أوه ... لا تمزحي

744
00:42:46,797 --> 00:42:50,255
أريد أن أتكلم مع هذه المرأة
التي عادت من المصح العقلي

745
00:42:50,301 --> 00:42:52,064
هل هي هنا؟

746
00:42:52,102 --> 00:42:54,866
لأنك تأخذيني في دورة علي النقالة المجنونة

747
00:42:57,141 --> 00:42:58,768
روبي ... روبي

748
00:42:58,809 --> 00:43:01,403
الكل يعلم أنه عندما تتزوج امرأة برجل

749
00:43:01,445 --> 00:43:03,413
فإنها تتزوج أمه أيضاً , أليس كذلك ؟

750
00:43:03,447 --> 00:43:06,348
ماذا لو دفعتها للجنون ؟

751
00:43:06,383 --> 00:43:08,874
أوكي ... الآن يخرج الزبد من فمك

752
00:43:16,093 --> 00:43:17,993
منزل تشارلي و كيفن

753
00:43:18,028 --> 00:43:20,792
أوه .. نسيت أنك تعيشين هناك

754
00:43:22,299 --> 00:43:25,700
لم أدرك أنك انتقلت فعلا لهناك

755
00:43:25,736 --> 00:43:29,638
كيفن توقف ... أنا أتكلم مع أمك -
آسفة يا فيولا -

756
00:43:29,673 --> 00:43:32,039
تلك الفاسقة تغازله فعليا

757
00:43:32,076 --> 00:43:34,907
لا يمكنني أن ألومها ... هذا
!! الفتي وسيم للغاية

758
00:43:35,212 --> 00:43:38,773
انتظري يا فيولا ... توقف عن هذا الآن

759
00:43:38,816 --> 00:43:40,807
في الحقيقة يا تشارلي سبب اتصالي بكي

760
00:43:40,851 --> 00:43:43,581
هو أني أريد أن أدعوك على
الغداء الأسبوع القادم

761
00:43:43,621 --> 00:43:47,250
حقاً ؟ -
ما رأيك بيوم الثلاثاء ؟ -

762
00:43:47,291 --> 00:43:49,953
نعم ... الثلاثاء ممتاز

763
00:43:49,994 --> 00:43:52,963
اسمعي يا فيولاً , أنا مشغولة الآن

764
00:43:52,997 --> 00:43:55,056
و لكن يوم الثلاثاء ممتاز

765
00:43:55,099 --> 00:43:56,930
و أنا أيضاً

766
00:43:56,967 --> 00:43:59,959
الكثير ينبغي عمله -
أوكي .. وداعاً -

767
00:44:05,442 --> 00:44:08,070
سوف أحضر الفودكا

768
00:44:20,524 --> 00:44:22,685
سعيدة برؤيتك

769
00:44:22,726 --> 00:44:24,717
ها هي

770
00:44:28,832 --> 00:44:31,562
شارلوت

771
00:44:31,602 --> 00:44:34,935
مرحباً , سآخذ سلطة الموسم

772
00:44:34,972 --> 00:44:38,965
و الصوص الصيني قليل الدسم
و فنجان شاي مثلج منزوع الكافيين

773
00:44:39,009 --> 00:44:41,739
و أنت آنستي ؟ -
أوه ... سآخذ -

774
00:44:41,779 --> 00:44:45,180
تشيزبيرجر مع البطاطس و الصودا

775
00:44:45,215 --> 00:44:46,842
حسنا -
أوكي -

776
00:44:46,884 --> 00:44:49,717
تستمرين بمفاجأتي

777
00:44:49,753 --> 00:44:52,847
ألا تقلقين لقياس ثوب الزفاف ؟

778
00:44:52,890 --> 00:44:57,520
حسنا ... أنا أجهز فستان الزفاف
ليناسب جسمي و ليس العكس

779
00:44:57,561 --> 00:45:00,496
أوه .. ليتني كنت بهذه الثقة
عندما تزوجت

780
00:45:00,531 --> 00:45:03,261
سأقول لك شيئا واحدا .. ستحصلين
على شيء لم أحصل عليه أبدا

781
00:45:03,300 --> 00:45:05,359
حفل زفاف هائل

782
00:45:05,402 --> 00:45:09,236
وعلينا أن نحجز الكنيسة في الحال
هذا في منتهي الأهمية ....

783
00:45:09,273 --> 00:45:12,401
لطالما تخيلت كيفن كيسوع

784
00:45:12,443 --> 00:45:15,105
في كاتدرائية الشارع الثاني

785
00:45:17,114 --> 00:45:19,639
... في الحقيقة كنا نفكر

786
00:45:19,683 --> 00:45:21,947
بألا يكون زفافنا ذو طابع ديني بعينه

787
00:45:21,985 --> 00:45:24,681
حيث أني روحية أكثر مني متدينة

788
00:45:27,591 --> 00:45:29,889
ماذا عن منزلي إذاً ؟

789
00:45:29,927 --> 00:45:32,361
هكذا لن يكون علينا أن نحجز مكاناً

790
00:45:32,396 --> 00:45:34,694
و كيفن ولد ونشأ هناك

791
00:45:34,732 --> 00:45:37,496
سيعني له هذا الكثير
سأخطط لكل شيء

792
00:45:37,534 --> 00:45:41,163
سنجلب الفرقة الرائعة التي
عزفت في حفل زفاف عائلة سوانسون

793
00:45:41,205 --> 00:45:43,230
.. و تورتة العروس الرائعة
آه عزيزتي

794
00:45:43,273 --> 00:45:45,400
لا لا لا

795
00:45:45,442 --> 00:45:47,410
مضغ الأصابع ... إنها عادة مقززة

796
00:45:52,282 --> 00:45:55,581
شكراً

797
00:45:55,619 --> 00:45:57,712
ما رأيك بلون الخوخ

798
00:45:59,623 --> 00:46:01,955
أوه ... من فضلك -
نعم؟ -

799
00:46:01,992 --> 00:46:04,017
أيمكنني أن أحصل على
صحن آخرمن السلطة بدون البندق؟

800
00:46:04,061 --> 00:46:06,120
لدي حساسية -
أوكي -

801
00:46:06,163 --> 00:46:09,030
لدي حساسية للبندق و
البيض و أصداف السمك

802
00:46:09,066 --> 00:46:11,626
والتوت و فول الصويا

803
00:46:11,668 --> 00:46:14,865
إنه لشئ مذهل كيف تمكنت من
تغذية نفسك طوال هذه السنوات

804
00:46:16,173 --> 00:46:18,141
حسناً إنه قالب الكيك

805
00:46:18,175 --> 00:46:22,236
أنا أفكر بالفانيلا التقليدية مع رذاذ الفراولة

806
00:46:22,279 --> 00:46:26,648
اسمعي يا فيولا , أنا أسيطر
على كل تلك الأمور حقاً

807
00:46:26,683 --> 00:46:28,310
لقد أعددت لك هذه

808
00:46:28,352 --> 00:46:31,150
إنها أجندة لتتمكني من تخطيط زفافك جيدا
!! ولونها لون الخوخ

809
00:46:35,259 --> 00:46:37,227
هل هذه هذه صورة لي و لكيفن؟

810
00:46:37,261 --> 00:46:40,958
وهذا هو وقت الهدايا من أمك الجديدة

811
00:46:40,998 --> 00:46:42,829
شكراً

812
00:46:52,176 --> 00:46:55,145
إنها كبيرة جدا ... يمكنك أن
تري الأشواك علي الورد

813
00:46:55,179 --> 00:46:57,807
سترتدينها يوم زفافك كما فعلت أنا

814
00:46:57,848 --> 00:47:00,510
طبعاً كنت لا أزال عذراء حينها

815
00:47:00,551 --> 00:47:03,349
ولككنا سنضطر أن نتظاهر في حالتك

816
00:47:03,387 --> 00:47:05,355
و الآن .. بخصوص الزفاف

817
00:47:05,389 --> 00:47:08,085
ستصلان أنتما الإثنين في عربة تجرها الجياد

818
00:47:08,125 --> 00:47:11,492
و قبعة السائق ستتماشى مع سرج الجياد

819
00:47:11,528 --> 00:47:13,223
والشرائط الملونة علي الحمام

820
00:47:13,263 --> 00:47:16,323
الحمام الذي سيطلق في نفس اللحظة

821
00:47:16,366 --> 00:47:19,301
التي تقولين فيها : أقبل

822
00:47:20,737 --> 00:47:23,297
و لقد اتصلت بوصيفاتك

823
00:47:23,340 --> 00:47:25,035
كيف تعرفين أسماءهم؟

824
00:47:25,075 --> 00:47:27,908
كيفن أخبرني
و أما بالنسبة لشهر العسل

825
00:47:27,945 --> 00:47:30,743
أعتقد ... ساينت بارتس هو المكان  الأفضل لتذهبا إليه

826
00:47:30,781 --> 00:47:33,011
لأن كيفن يعشق هذا المكان -
انتظري لحظة -

827
00:47:33,050 --> 00:47:34,711
إنتظري لحظة من فضلك .. أوكي؟

828
00:47:37,087 --> 00:47:41,286
لا ... شكراً لكن لا

829
00:47:41,325 --> 00:47:44,192
شكراً لكن لا لكل شيء

830
00:47:44,228 --> 00:47:47,459
لا للجياد و العربة

831
00:47:47,497 --> 00:47:50,432
لا للقبعات و للحمام و الأوز

832
00:47:50,467 --> 00:47:53,368
و كل أنواع الحيوانات الأليفة التي
تريدين استخدامها في هذا اليوم

833
00:47:53,403 --> 00:47:55,963
و بالتأكيد لا للتخطيط لشهرالعسل

834
00:47:56,006 --> 00:47:57,371
ماذا؟ ... أوه .. لا

835
00:47:57,407 --> 00:47:58,772
... يمكنني

836
00:47:58,809 --> 00:48:01,642
أوه أوه -
ما الخطب؟ -

837
00:48:01,678 --> 00:48:03,669
أوه لا ماذا؟ -
دوائي  , دوائي -

838
00:48:03,714 --> 00:48:05,011
أوكي .. دعيني أساعدك

839
00:48:05,048 --> 00:48:07,642
أوه -
فيولا -

840
00:48:07,684 --> 00:48:09,675
آوه لا -
إنتظري يا فيولا -

841
00:48:09,720 --> 00:48:16,255
فيولا ..... فيولا

842
00:48:13,457 --> 00:48:16,255
يا إلهي يا فيولا
يا إلهي

843
00:48:16,293 --> 00:48:18,261
افسحوا لها بعض المجال -
النجدة -

844
00:48:18,295 --> 00:48:21,025
أعطوها بعض الهواء لتتنفس -
يا إلهي هل ماتت ؟ -

845
00:48:21,064 --> 00:48:23,123
لا -
أطلبوا الإسعاف -

846
00:48:23,166 --> 00:48:25,157
لا يمكن وأن تكون بهذه السهولة

847
00:48:30,007 --> 00:48:31,975
إنها تعاني من نوبة فزع

848
00:48:32,009 --> 00:48:34,204
و التي تبدو كنوبة قلبية

849
00:48:34,244 --> 00:48:35,871
ستكون بخير

850
00:48:35,913 --> 00:48:39,610
لكن يجب أن ترتاح
بدون أي ضغوط

851
00:48:39,650 --> 00:48:42,710
لقد قالت أنك كنت تصرخين فيها

852
00:48:42,753 --> 00:48:46,484
و رفضت هديتها , و كذلك خططها لزواجنا

853
00:48:46,523 --> 00:48:49,219
قولي أن هذا غير صحيح

854
00:48:49,259 --> 00:48:52,194
حسناً .... تقنياً

855
00:48:52,229 --> 00:48:53,491
صحيح

856
00:48:53,530 --> 00:48:56,294
ولكن ...  أنا لم أصرخ فيها

857
00:48:56,333 --> 00:48:58,699
ظلت  تدفعني , و تدفعني و تضغط علي

858
00:48:58,735 --> 00:49:01,602
و .. حسناً ... لقد غضبت , قليلاً و لكن

859
00:49:01,638 --> 00:49:04,539
ماذا كان يفترض أن أفعل
لم تقبل بـ كلمة لا

860
00:49:04,574 --> 00:49:07,304
أنت تعرفين الوقت العصيب الذي مرت به

861
00:49:07,344 --> 00:49:09,403
لذا هي صعبة قليلاً -
صعبة؟ -

862
00:49:09,446 --> 00:49:10,879
الطفل ذو سنتين صعب

863
00:49:10,914 --> 00:49:13,144
ولكنها مثل ..... آه -
... هيا ..هي وحيدة -

864
00:49:13,183 --> 00:49:15,151
أنا كل ما لديها
نحن كل ما لديها

865
00:49:17,521 --> 00:49:18,988
معذرة

866
00:49:19,022 --> 00:49:21,582
أنا الدكنور تشامبرلين الطبيب النفسي

867
00:49:21,625 --> 00:49:23,149
هل أنت ابن السيدة فيلدز ؟ -
نعم -

868
00:49:23,193 --> 00:49:25,855
أيمكننا التحدث على انفراد ؟ -
في الواقع هذه خطيبتي -

869
00:49:25,896 --> 00:49:27,693
يمكننا أن نتحدث هنا
هل هي بخير ؟

870
00:49:27,731 --> 00:49:30,894
لقد إنتهيت الآن من فحص والدتك , و أنا قلق

871
00:49:30,934 --> 00:49:34,802
ربما تكون على هوة انهيار نفسي

872
00:49:34,838 --> 00:49:38,774
يجب أن اراها مرتان أسبوعياً على الأقل

873
00:49:38,809 --> 00:49:41,607
و وصفت لها دواء مضاد  للتوتر

874
00:49:41,645 --> 00:49:44,307
لو بدأت في الشعور بالتوتر
ستقوم هذه الأدوية بتهدئتها

875
00:49:44,348 --> 00:49:47,348
هل تعيش وحيدة ؟ -
نعم -

876
00:49:47,384 --> 00:49:51,453
أظن أنه من الأفضل أن يرعاها أقرباؤها

877
00:49:51,488 --> 00:49:53,888
الأشخاص القريبين لها في هذا الوقت

878
00:49:53,924 --> 00:49:56,415
إلى أن نتأكد أنها خرجت من مرحلة الخطر

879
00:49:56,460 --> 00:49:58,894
حسناً و شكراً دكتور

880
00:50:00,263 --> 00:50:05,935
يا إلهي ... لقد نسيت أمر
المؤتمر الطبي ... ماذا سأفعل ؟

881
00:50:05,969 --> 00:50:09,063
لا تقلق بشأن هذا

882
00:50:09,106 --> 00:50:11,768
سأعتني بها

883
00:50:14,378 --> 00:50:16,141
شكراً لكِ

884
00:50:16,179 --> 00:50:18,010
هيا بنا -
ماذا؟ -

885
00:50:18,048 --> 00:50:20,312
تعالي معي -
لا، لا ... الطبيب قال لا توتر -

886
00:50:20,350 --> 00:50:23,581
تشارلي .. هيا بنا ... هذا كاف جدا -
أنا باقية هنا يا كيفن -

887
00:50:26,490 --> 00:50:28,014
تعالي

888
00:50:32,029 --> 00:50:36,731
أنا في غاية الأسف-
لا عليك يا أمي , لا بأس -

889
00:50:36,767 --> 00:50:37,756
تشارلي

890
00:50:39,903 --> 00:50:44,670
أنا آسفة أيضاً يا فيولا -
لا ... لقد كنتُ لحوحة جدّاً -

891
00:50:46,009 --> 00:50:50,237
!! لا !! لم تكوني كذلك
إسمعي يا فيولا ...

892
00:50:50,280 --> 00:50:54,216
سيسعدني جدا لو أنك تساعديني
في ترتيبات حفل الزواج

893
00:50:54,251 --> 00:50:59,350
لا عليكي يا حبيبتي
لا أعتقد أنني أقدر على ذلك

894
00:50:59,389 --> 00:51:01,254
فأعصابي منهارة

895
00:51:04,528 --> 00:51:06,189
أمي

896
00:51:08,031 --> 00:51:13,035
تشارلي وأنا نظن أنّه يجب أن تمكثي معنا
لبعض الوقت حتّى تتحسّني

897
00:51:13,070 --> 00:51:14,901
هل أنتم متأكدون ؟

898
00:51:17,870 --> 00:51:24,126
أوه، لن أستطيع على الأغلب -
لا بأس يا أمي ... استرخي -

899
00:51:25,782 --> 00:51:31,877
على الأغلب .. لن أستطيع .... ليس
قبل أن تسامحني شارلوت

900
00:51:33,356 --> 00:51:35,153
هل تفعلين؟

901
00:51:36,460 --> 00:51:37,791
أنا؟

902
00:51:37,828 --> 00:51:39,819
نعم ... أسامحك

903
00:51:45,235 --> 00:51:48,102
...ضع هذه
في أي مكان....

904
00:51:51,374 --> 00:51:53,433
مرحباً-
مرحباً-

905
00:51:53,477 --> 00:51:55,945
هل أنت أفضل الآن؟-
أفضل كثيرا، شكراً لك-

906
00:51:55,979 --> 00:51:58,140
عظيم -
حبيبي، أنا عطشة قليلاً -

907
00:51:58,181 --> 00:52:00,479
هلاّ أخذتني إلى المطبخ هناك؟ -
أجل، بالطبع -

908
00:52:00,517 --> 00:52:02,849
عظيم -
أوكي -

909
00:52:04,187 --> 00:52:06,815
مرحباً تشارلي -
هل ستنتقلين إلى هنا أيضاً؟ -

910
00:52:06,857 --> 00:52:11,293
لا ... لا يعجبني الحي
هل لديك سلاح ناري في المنزل؟

911
00:52:11,328 --> 00:52:14,456
لا -
ربما يفضل أن تقتني واحد -

912
00:52:20,337 --> 00:52:22,965
ومتى ستعود؟

913
00:52:23,006 --> 00:52:26,237
حالما أستطبيع يا حبيبتي ... أعدُكِ

914
00:52:26,276 --> 00:52:28,506
هل أنت متأكّدة أنك
ستكونين بخير ؟

915
00:52:28,545 --> 00:52:31,708
أجل ... أقصد ... سنلتقي فقط
بالليل ... أليس كذلك؟

916
00:52:31,748 --> 00:52:37,186
أقصد، سوف تنام معظم الوقت
بسبب الحبوب التي أعطاها الطبيب

917
00:52:37,220 --> 00:52:39,950
أعرف أن أمي قد تكون
مزعجة في بعض الوقت

918
00:52:39,990 --> 00:52:42,322
لذا، إذا واجهت أية متاعب
ليس عليك إلا أن تتصلي بي

919
00:52:42,359 --> 00:52:44,418
سأكون على أوّل رحلة
 للعودة ... أعدُكِ

920
00:52:44,461 --> 00:52:46,759
حسناً  ... سارع بالعودة

921
00:52:46,796 --> 00:52:51,323
من يدري ... ربما تصبحان صديقتين عند عودتي

922
00:52:51,368 --> 00:52:53,359
هل قاطعت شيئاً؟

923
00:52:53,403 --> 00:52:57,540
لا يا أمي .. أدخلي -
لقد اتّصل متعهد الزفاف وما يزال يعتقد أنني سأرتب حفل الزواج -

924
00:52:57,574 --> 00:53:00,668
لقد أرسل بعض عينات الأطباق
لأنني أرسلت له الألوان التي تحبينها

925
00:53:00,710 --> 00:53:02,871
وقد أكدت عليه أنه لن يكون هناك لون الخوخ

926
00:53:02,913 --> 00:53:07,475
وقلت له مرارا .. أنه من الآن فصاعداً
سيمرّ كل شيئ خلال ابنتي الجديدة

927
00:53:07,517 --> 00:53:09,382
شكراً لك

928
00:53:09,419 --> 00:53:11,011
 .... ألو ... حسناً
 سآتي حالاً .. شكراً

929
00:53:11,054 --> 00:53:15,013
أوه، انظري -
ما أجمله يا فيولا-

930
00:53:15,058 --> 00:53:17,458
شكراً لك -
يسعدني أن يعجبك -

931
00:53:17,494 --> 00:53:19,485
لقد وصلت السيارة
علي أن أذهب

932
00:53:19,529 --> 00:53:20,996
وداعاً أمي -
حسناً -

933
00:53:21,031 --> 00:53:23,829
وداعاً حبيبي ... سنكون
 على ما يرام

934
00:53:23,867 --> 00:53:26,097
سنستمتع بوقتنا

935
00:53:26,136 --> 00:53:28,161
سأكون شريكة سكن طيّبة ... أعدك -
أوكي -

936
00:53:30,740 --> 00:53:34,039
من الجيّد أن يكون لدي صديقة

937
00:54:02,339 --> 00:54:04,068
فيولا ؟

938
00:54:04,107 --> 00:54:07,543
هل أنت بخير؟ -
لا أستطيع النوم -

939
00:54:10,280 --> 00:54:12,441
أشعر بوحدة كبيرة

940
00:54:14,484 --> 00:54:16,452
لستِ وحيدة -
فأنا هنا -

941
00:54:18,054 --> 00:54:24,618
هل تناولت الحبوب؟-
الحبوب!، لا لقد نسيت-

942
00:54:24,661 --> 00:54:29,188
هلآّ جلبتهم لي حبيبتي؟
إنها على الحوض

943
00:54:29,232 --> 00:54:31,223
بالتأكيد

944
00:54:38,775 --> 00:54:40,299
ها هي

945
00:54:41,778 --> 00:54:44,246
شكراً لك -
علي الرحب والسعة -

946
00:54:44,281 --> 00:54:47,216
ليس لديّ ماء
هلآّ أحضرت لي بعض الماء من فضلك؟

947
00:54:47,250 --> 00:54:49,741
حسناً

948
00:54:49,786 --> 00:54:52,254
لا يمكنني أن أشرب من ماء الصنبور

949
00:54:53,423 --> 00:54:56,517
هلآّ أحضرت لي ماء آفيون
مع الثلج؟

950
00:54:57,661 --> 00:54:59,060
أجل

951
00:55:07,537 --> 00:55:10,533
ها هو -
أوه .. شكراً لكِ -

952
00:55:13,109 --> 00:55:14,872
طابت ليلتك

953
00:55:16,479 --> 00:55:20,081
تشارلوت
أكره ان أطلب هذا

954
00:55:20,116 --> 00:55:22,482
لكنّها ليلتي الأولى هنا

955
00:55:22,519 --> 00:55:25,113
هلاّ بقيت معي؟

956
00:55:25,155 --> 00:55:29,524
أرجوك نامي معي في 
الغرفة , كوني فتاة صالحة

957
00:55:32,529 --> 00:55:34,497
لا، لا، لا

958
00:55:34,531 --> 00:55:37,091
لا .. لا تفعل

959
00:55:38,868 --> 00:55:40,961
يا إلهي ... فيولا

960
00:55:41,004 --> 00:55:43,131
هل أنتي بخير؟ -
لا ... اتركيني أنت -

961
00:56:27,617 --> 00:56:30,552
مرحباً، كيف كان يومك ؟

962
00:56:30,587 --> 00:56:34,152
...لا بأس -
رائع -

963
00:56:34,190 --> 00:56:38,752
إنّك تطبخين -
أحببت أن أحضّر لك العشاء بنفسي -

964
00:56:38,795 --> 00:56:40,456
اجلسي -
حسناً -

965
00:56:43,933 --> 00:56:45,901
إنها ستيك و فطيرة الكبد

966
00:56:45,935 --> 00:56:49,689
في الحقيقة .. الستيك لم يذوب من الثلج 
في الوقت المناسب و لذلك فأغلب العشاء كبده

967
00:56:51,307 --> 00:56:53,298
هل أعجبك؟

968
00:56:55,578 --> 00:56:57,671
لقد اتّخذت قراراً اليوم

969
00:56:57,714 --> 00:57:01,129
لقد اتّصلت بمحاميّ
وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي

970
00:57:01,213 --> 00:57:03,550
فأنا أريد أن تتضمّن ابنتي الجديدة

971
00:57:07,257 --> 00:57:09,350
فيولا .. هذا ليس 
ضرورياً حقيقةً

972
00:57:09,392 --> 00:57:11,257
لا تكوني سخيفة .. أود ذلك

973
00:57:11,294 --> 00:57:14,559
بالطبع لديهم هذه الأسئلة السخيفة التي
يريدون الإجابة عنها

974
00:57:14,597 --> 00:57:17,464
مثلا .. هل أنت  مهاجرة غير شرعية؟

975
00:57:17,500 --> 00:57:20,230
لا

976
00:57:21,404 --> 00:57:23,634
أوة ... هذا مثير .. أوكي

977
00:57:23,673 --> 00:57:26,870
هل هناك أمراض وراثية في عائلتك؟

978
00:57:26,910 --> 00:57:29,879
أتعرفين .. تلك الأنواع التي 
يمكن أن تنتقل إلى الأولاد ؟

979
00:57:29,913 --> 00:57:31,778
لا -
لا ؟ -

980
00:57:31,815 --> 00:57:34,807
كم رجلاً مارست الجنس معه ؟

981
00:57:34,851 --> 00:57:37,046
ماذا؟ ... لماذا يريدون معرفة هذا ؟

982
00:57:37,086 --> 00:57:39,884
عددهم كبير لذلك الحد؟

983
00:57:39,923 --> 00:57:43,046
أتوافقين على توقيع اتفاقية قبل الزواج؟

984
00:57:45,094 --> 00:57:47,085
معذرة ؟ -
... أنا أعلم -

985
00:57:47,130 --> 00:57:50,031
.... إنهم أوغاد مزعجون
هذا ليس من شأنهم

986
00:57:50,066 --> 00:57:51,590
دعينا نتهي من هذا فيما بعد

987
00:57:51,634 --> 00:57:54,068
لا .. لماذا لا ننهي الأمر الآن؟

988
00:57:57,073 --> 00:58:00,640
اسمعي .. سأنظف المطبخ
و أنت استمتعي بالطعام

989
00:58:00,677 --> 00:58:05,814
لا .. لا... أنت 
طبخت ... أنا سأنظف

990
00:58:05,849 --> 00:58:07,680
متأكدة ؟ -
نعم -

991
00:58:07,717 --> 00:58:10,117
أنا بالفعل تعبانة .. شكراً

992
00:58:10,153 --> 00:58:14,648
سأصعد للنوم ... كانت 
ليلتي صعبة البارحة

993
00:58:14,691 --> 00:58:16,682
ليلتك كانت صعبة؟

994
00:58:20,897 --> 00:58:22,797
إنه ينزلق خارج حدود السيطرة

995
00:58:22,832 --> 00:58:24,993
هذا الأوتوبيس فقد السيطرة

996
00:58:30,640 --> 00:58:32,608
هل يوجد أحد هنا؟

997
00:58:32,642 --> 00:58:38,681
تينا ... تينا

998
00:58:38,715 --> 00:58:40,376
من هذا بحق الجحيم؟

999
00:59:01,337 --> 00:59:03,305
ماذا؟ .... يا إلهي

1000
00:59:03,339 --> 00:59:06,308
لقد ظننت أنك نائمة -
لم أستطع النوم -

1001
00:59:06,342 --> 00:59:08,310
ما رأيك بهذا الزي؟

1002
00:59:08,344 --> 00:59:11,245
هذه عباءة رسمية هدية
 لي من الرئيس ماو

1003
00:59:11,281 --> 00:59:12,908
وهذا مع العباءة

1004
00:59:12,949 --> 00:59:15,918
و هذا هدية عيد ميلادي 
من الدلاي لاما

1005
00:59:15,952 --> 00:59:18,147
لم ينسى عيد ميلادي قط

1006
00:59:18,187 --> 00:59:20,621
بالطبع لم يعد يهتم بعيد ميلادي الآن

1007
00:59:20,657 --> 00:59:22,625
أتمانعين لو جلست معك؟ -
لا -

1008
00:59:22,659 --> 00:59:24,627
فقط لفترة وجيزة ... أوكي؟

1009
00:59:24,661 --> 00:59:29,030
لماذا تركض ؟

1010
00:59:29,065 --> 00:59:31,693
هناك من يطاردها

1011
00:59:31,734 --> 00:59:34,032
و لماذا يطاردها ؟

1012
00:59:34,070 --> 00:59:36,231
لست متأكدة

1013
00:59:36,272 --> 00:59:37,899
من هو الذي يطاردها ؟

1014
00:59:37,941 --> 00:59:40,102
لا أعرف .. يجب أن نشاهد لنرى

1015
00:59:40,143 --> 00:59:42,441
يجب أن تتوقفي عن الكلام

1016
00:59:42,478 --> 00:59:47,278
ألا تكرهين ملابسها؟ .. تركض حافية ... و ما هذا؟

1017
00:59:47,317 --> 00:59:49,615
جاكيت بيجاما؟ ... هذا لا يبدو واقعياً

1018
00:59:49,652 --> 00:59:52,587
لقد أجريت إحصائية عن مشاهدي
التليفزيون في الفترة المسائية

1019
00:59:52,622 --> 00:59:55,113
لن تصدقي النتائج

1020
00:59:55,158 --> 00:59:57,558
لن تتخيلي تأثير الخصائص 
السكانية على شبكات التليفزيون

1021
00:59:57,594 --> 01:00:00,791
أعني إنه أمر مضحك
كل ما يهتمون به هو الحد الأدني

1022
01:00:00,830 --> 01:00:02,923
من اللطيف أن يجلس الانسان مع عائلته
و لا يفعل شيئاً ... أليس كذلك؟

1023
01:00:02,966 --> 01:00:05,799
لا حاجة حتى للكلام
إنه أمر رائع ....

1024
01:00:05,835 --> 01:00:08,030
أنا أفتقد كثيرا جدا الإحساس بأنني أم عاملة

1025
01:00:08,071 --> 01:00:09,971
علي الرغم من أنني كنت أحرص
علي أن أحضر كيفن لمكان التصوير

1026
01:00:10,006 --> 01:00:11,940
"حيث قابل "جور فيدال" و "جاكي شان

1027
01:00:11,975 --> 01:00:15,134
هل هناك أي ممثل مشهور في هذا الفيلم ؟
فانا لا أعرف أحداً منهم

1028
01:00:15,178 --> 01:00:16,873
كما أنهم يبدون متشابهين ... كل الفتيات

1029
01:00:16,913 --> 01:00:19,279
لديهن نفس الجسم
وكل الرجال لديهم نفس قصة الشعر

1030
01:00:19,315 --> 01:00:21,943
هل نسبة الجمال مرتفعة للشباب 
الذين يعيشون في لوس أنجلوس؟

1031
01:00:21,985 --> 01:00:24,886
أنا أعتقد أن كل جينات الجمال تركزت في كاليفورنيا

1032
01:00:24,921 --> 01:00:28,152
لماذا يقبلها هكذا؟ هذا أكثر مما أحتمل

1033
01:00:45,642 --> 01:00:49,738
أنا آسفة  , لقد ظننت أنه معطر جو

1034
01:00:59,188 --> 01:01:01,850
تشارلي؟ -
مكتب الدكتور بيتلس -

1035
01:01:02,859 --> 01:01:07,029
آنسة رينولدز؟ ... مرحباً

1036
01:01:15,605 --> 01:01:19,234
يا إلهي ..أنا آسف

1037
01:01:19,275 --> 01:01:21,607
أتدري ... ربما هذا كان خطأي أنا

1038
01:01:21,644 --> 01:01:24,340
... أعني .. لم أعتقد أبدا أنها

1039
01:01:24,380 --> 01:01:26,405
أقصد .. إنها غريبة الأطوار 
قليلا .. تعرفين ما أقصد؟

1040
01:01:26,449 --> 01:01:29,145
أنا آسف -
لا بأس -

1041
01:01:29,185 --> 01:01:32,552
لا أريد أن أتحدث عن والدتك الليلة
أريد أن أتكلم عنا

1042
01:01:32,588 --> 01:01:35,887
لقد إشتقت لك -
و أنا كذلك -

1043
01:01:35,925 --> 01:01:39,691
و خصوصاً الآن , و أنا بالمغطس

1044
01:01:39,729 --> 01:01:44,867
عارية , و مبللة ..... و عارية

1045
01:01:44,901 --> 01:01:47,699
حقاً ؟

1046
01:01:47,737 --> 01:01:49,864
أتعلمين ما كنت سأفعله لو كنت هناك ؟

1047
01:01:49,906 --> 01:01:51,567
ماذا ؟ -
.... كبداية -

1048
01:01:51,607 --> 01:01:53,370
!!! تشارلي

1049
01:01:53,409 --> 01:01:55,343
أنا لا أنظر ... أنا لا أنظر

1050
01:01:55,378 --> 01:01:57,539
جئت لأعيد لك الشامبو -
والدتك دخلت علي الآن -

1051
01:01:57,580 --> 01:02:00,378
عليك أن تستخدمي شامبو 
لا يجفف شعرك بهذا القدر

1052
01:02:00,416 --> 01:02:02,907
لا نريد عروستنا لديها قش تحت طرحتها

1053
01:02:02,952 --> 01:02:04,920
أوه .. هل هذا كيفن ؟ -
نعم -

1054
01:02:04,954 --> 01:02:07,422
حبيبي .. والدتك تريد أن تكلمك -
حبيبي .. مرحباً -

1055
01:02:07,457 --> 01:02:10,915
مرحباً يا أمي -
عزيزي ... لا يمكنني أن أشكركما كفاية -

1056
01:02:10,960 --> 01:02:14,896
!!طبعا -
أنا أقضي وقتاً رائعاً -

1057
01:02:14,931 --> 01:02:17,365
كيف تشارلي ؟ -
إنها حبوبة -

1058
01:02:17,400 --> 01:02:19,561
لقد كنا صديقات طوال الأسبوع

1059
01:02:19,602 --> 01:02:22,537
!!عظيم -
سأكون حزينة عند عودتي لمنزلي -

1060
01:02:22,572 --> 01:02:26,531
هل تريد هذا حقا؟ حسنا ... لا نستطيع 
أن نعرف ما سيجلبه المستقبل ... أليس كذلك؟

1061
01:02:26,576 --> 01:02:28,510
أنا أحب الحي الذي تعيشون فيه

1062
01:02:28,544 --> 01:02:32,171
وفي الحقيقة .. هناك منزل للبيع
على بعد بابين من منزلكم

1063
01:02:32,215 --> 01:02:36,014
فيه نوافذ كبيرة مطلة على الخليج
وحديقة بها الكثير من الورود

1064
01:02:36,052 --> 01:02:38,020
أنت تعلم مدي حبي للحدائق المزهرة

1065
01:02:38,054 --> 01:02:40,545
وكأن إسمي محفورا في
كل مكان من هذا البيت

1066
01:02:40,590 --> 01:02:43,764
لقد طلبت من ... من .... السمسار
العقاري أن ينظر في هذا الأمر

1067
01:02:44,627 --> 01:02:46,288
هل ستشتري منزلاً هنا ؟

1068
01:02:46,329 --> 01:02:48,160
على بعد بابين

1069
01:02:48,197 --> 01:02:51,223
مكان جميل ... نوافذ جميلة
مطلة على الخليج

1070
01:02:51,267 --> 01:02:53,235
!! هذا هراء

1071
01:02:53,269 --> 01:02:55,464
إنها حتي لا تحب المنطقة

1072
01:02:55,505 --> 01:02:59,798
ياربي ... أنا مرهقة ... إنها تدفعني للجنون

1073
01:02:59,842 --> 01:03:03,107
لا يمكنني أن أقوم بهذا -
بلى يمكنك -

1074
01:03:03,146 --> 01:03:06,047
و كفي عن التصرف كطفلة

1075
01:03:06,082 --> 01:03:08,482
كيفن هو أفضل ما حدث لك في حياتك

1076
01:03:08,518 --> 01:03:11,783
تشارلي ... لا تستسلمي

1077
01:03:11,821 --> 01:03:16,656
يبدو أن حماتك كانت تراقبك جيداً يا عزيزتي

1078
01:03:16,692 --> 01:03:19,559
عم تتحدث ... ماذا تفعل بملابسها ؟

1079
01:03:19,595 --> 01:03:23,053
كنت في الطابق العلوي 
في غرفتها ...أهتم بشؤوني

1080
01:03:23,099 --> 01:03:25,795
و وجدت كل هذا في خزانتها

1081
01:03:25,835 --> 01:03:28,360
كانت تحقق في أمرك

1082
01:03:30,106 --> 01:03:32,370
لماذا لديها درجات نجاح شهادتك الثانوية؟

1083
01:03:32,408 --> 01:03:33,875
أنا أعرف

1084
01:03:35,611 --> 01:03:38,079
!أهذه صورة لي على الشاطئ؟

1085
01:03:38,114 --> 01:03:39,741
نعم -
أنا لا أستطيع أن أصدق -

1086
01:03:39,782 --> 01:03:41,909
وهناك صورة أخرى لك هنا

1087
01:03:43,286 --> 01:03:44,844
و أنظري ... أنظري لهذا .. إنها صورة مقربة

1088
01:03:44,887 --> 01:03:47,412
و لكن يجب أن تكون قريباً 
جدا لتأخذ هذه الصورة ... أليس كذلك؟

1089
01:03:47,456 --> 01:03:49,356
!!يا إلهي أنظري لكل هذا الجوتشي

1090
01:03:49,392 --> 01:03:52,327
إنه مجرد جوتشي .. جوتشي .. جوتشي

1091
01:03:52,361 --> 01:03:55,455
لديها كافيار للجلد .. ثمنها 400 
دولار للعبوة الواحدة

1092
01:03:55,498 --> 01:03:57,466
لقد سمعت عنه ... أريد أن أجربه

1093
01:03:57,500 --> 01:03:59,468
أليست رائحته جيدة؟

1094
01:03:59,502 --> 01:04:03,529
مرحباً ... ما هذه

1095
01:04:03,573 --> 01:04:05,939
هذه مجرد الحبوب التي تتناولها ضد التوتر

1096
01:04:05,975 --> 01:04:08,341
هذه جيدة -
حقا؟ -

1097
01:04:08,377 --> 01:04:10,777
إنها تخدر حصاناً
عندي منها في المنزل

1098
01:04:10,813 --> 01:04:12,906
أحقا؟ -
إنتظري -

1099
01:04:12,949 --> 01:04:16,350
لا أعرف ما هي ... و لكنها 
بالتأكيد ليست التي أستعملها

1100
01:04:16,385 --> 01:04:18,182
رائحتها كالبرتقال

1101
01:04:18,221 --> 01:04:19,552
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

1102
01:04:19,589 --> 01:04:21,853
دعني أرى

1103
01:04:24,827 --> 01:04:27,591
مرحباً آندي ... أنا تشارلي

1104
01:04:27,630 --> 01:04:30,599
أنا لا أعمل بمكتب د. بيتلس هذا الأسبوع

1105
01:04:30,633 --> 01:04:33,830
و لكن لدي سؤال ... حول دواء

1106
01:04:33,870 --> 01:04:35,497
أيمكنني أن أمر عليك ؟

1107
01:04:35,538 --> 01:04:38,029
تشارلي .... مررت بيوم سيء

1108
01:04:38,074 --> 01:04:40,702
روبي ستأخذني لرؤية الدكتور تشامبرلين

1109
01:04:40,743 --> 01:04:43,507
حسناً ... و اعتني بنفسك

1110
01:04:50,553 --> 01:04:52,544
دعينا نرى ... ما تنوين عمله

1111
01:04:55,024 --> 01:04:57,083
تفضلي
شكراً ... شكرا جزيلاً

1112
01:04:57,126 --> 01:04:59,594
و شكرا  لك -
إلبسي هذا يا أختاه -

1113
01:04:59,629 --> 01:05:02,598
حسناً .. كارتيير ... في الأسفل

1114
01:05:02,632 --> 01:05:03,929
أين بلدة نايكي؟ -
ماذا ؟ -

1115
01:05:03,966 --> 01:05:05,934
بلده نايكي -
بلدة نايكي ؟ -

1116
01:05:05,968 --> 01:05:07,959
يوم سئ ... يا أيتها الكاذبة

1117
01:05:19,615 --> 01:05:21,845
إنتظري لحظة

1118
01:05:21,884 --> 01:05:24,682
دكتور تشامبرلين ؟

1119
01:05:31,827 --> 01:05:37,265
مرحباً ...  آندي .... ما هي ؟

1120
01:05:37,300 --> 01:05:40,201
حبوب فيتامين سي للمضغ ؟

1121
01:05:40,236 --> 01:05:42,534
حسناً شكراً

1122
01:05:50,913 --> 01:05:53,438
نعم لا يمكنني أن أصدق أن
الزفاف بعد أسبوع واحد فقط

1123
01:05:54,717 --> 01:05:57,277
لا .. سنقوم بعمل
البروفة النهائية يوم الاثنين

1124
01:05:57,320 --> 01:05:59,880
انتظري .. أعتقد أني أسمع سيارة

1125
01:06:02,358 --> 01:06:05,122
ضعي حاجياتي بالمنزل ... أوكي؟

1126
01:06:05,161 --> 01:06:07,288
حسناً .. تصرفي كالمجنونة

1127
01:06:22,411 --> 01:06:24,174
!! تشارلي

1128
01:06:29,318 --> 01:06:31,343
تشارلي

1129
01:06:31,387 --> 01:06:35,586
آوه .. اضطررت أن أجلبه للمنزل 
اليوم ..... إنه غير مؤذي

1130
01:06:35,624 --> 01:06:37,649
إجلس .. لا

1131
01:06:37,693 --> 01:06:39,320
لا ... لا

1132
01:06:39,362 --> 01:06:41,592
!! لا يا زورو ... إجلس

1133
01:06:47,603 --> 01:06:49,468
هل هذا غالي الثمن؟

1134
01:06:52,274 --> 01:06:53,673
كان كذلك

1135
01:06:57,613 --> 01:06:59,080
آسفة

1136
01:07:14,497 --> 01:07:16,522
تشارلي

1137
01:07:18,667 --> 01:07:20,464
مكافأتك

1138
01:07:21,837 --> 01:07:24,271
ولد مطيع .... هيا بنا

1139
01:07:32,348 --> 01:07:34,782
مرحبا .. ياصديقي القديم

1140
01:07:34,817 --> 01:07:39,245
فيولا ..... لا يمكنك أن 
!! تخلطي حبوبك مع الكحول

1141
01:07:40,856 --> 01:07:45,027
 .... أنا منزعجة قليلاً
كما يمكنك أن تتوقعي

1142
01:07:45,061 --> 01:07:48,693
 ... أعرف ذلك .. آسفة
لكن الطبيب قال

1143
01:07:48,731 --> 01:07:53,031
إذا شعرت بانزعاج عليك أن
!! تأخذي الدواء و ليس الكحول

1144
01:07:53,069 --> 01:07:56,232
لذا اهدأي .. سأجلبها لك

1145
01:07:59,642 --> 01:08:01,576
اللعنة

1146
01:08:18,127 --> 01:08:19,924
هذه هي

1147
01:08:19,962 --> 01:08:21,930
ستشعرين بتحسن

1148
01:08:21,964 --> 01:08:23,795
اشربي

1149
01:08:27,369 --> 01:08:29,360
أرجو أن يعجبك ما حضرته

1150
01:08:29,405 --> 01:08:31,771
إنه أحد أطباق أمي الخاصة

1151
01:08:36,112 --> 01:08:41,448
ما هذا؟ -
كرش ... إنه فاخر -

1152
01:08:41,484 --> 01:08:42,974
جرّبيه

1153
01:08:47,323 --> 01:08:50,850
لم تتذوّقي شيئاً مثل هذا في حياتك

1154
01:08:50,893 --> 01:08:52,520
ثقي بي

1155
01:08:57,967 --> 01:09:01,668
لقد اتّصل كيفين
سيعود غداً ... لا أطيق الانتظار

1156
01:09:01,704 --> 01:09:03,331
أنا مشتاقة له جداً

1157
01:09:03,372 --> 01:09:06,034
كنت أفكر ربما يمكننا أن نذهب غداً
نحن الثلاثة للغداء

1158
01:09:06,075 --> 01:09:08,043
ما رأيك؟

1159
01:09:08,077 --> 01:09:09,738
أجل .. أنا أيضاً
أعتقد أنها فكرة رائعة

1160
01:09:09,778 --> 01:09:11,905
سأقوم بالحجز

1161
01:09:11,947 --> 01:09:14,142
سيكون ذلك ممتعاً جدّاً

1162
01:09:15,151 --> 01:09:17,051
ألا تحبّين أن نكون صديقتين

1163
01:09:25,594 --> 01:09:27,721
طابت ليلتك
نامي جيّداً

1164
01:09:39,742 --> 01:09:42,302
صباح الخيرلك أنت أيضاً

1165
01:09:45,381 --> 01:09:47,713
روبي هل هذا أنت؟ -
أنا هنا -

1166
01:09:50,786 --> 01:09:53,016
يا إلهي
هل هي بخير؟

1167
01:09:53,055 --> 01:09:55,023
ظننتها ذهبت إلى السرير

1168
01:09:55,057 --> 01:09:59,161
لا أعرف، لم أرها هكذا منذ أن فاز
برنامج فيو بجائزة إيمي

1169
01:09:59,195 --> 01:10:03,763
كنت أود أن أبقى للمساعدة
لكن علي أن أستقبل كيفين في المطار

1170
01:10:07,836 --> 01:10:09,804
ما الأمر؟

1171
01:10:09,838 --> 01:10:14,167
لقد كنت أستهين بك
لست بحاجةٍ إلى سلاح

1172
01:10:17,613 --> 01:10:19,513
لا أعلم عمّا تتحدّثين

1173
01:10:24,653 --> 01:10:26,280
النداء الأخير

1174
01:10:30,292 --> 01:10:32,157
سنراكم مساء غد

1175
01:10:32,194 --> 01:10:37,056
لديكم حجز باسم فيلدز .. كيفن -
أجل ... من هنا -

1176
01:10:37,099 --> 01:10:40,068
يسعدني أنكم استمتعتم بهذا 
الأسبوع انتِ  وأمّي

1177
01:10:40,102 --> 01:10:42,366
بالفعل، لقد تعلّمت الكثيرعنها

1178
01:10:42,404 --> 01:10:44,133
إذاً من هو الضيف المجهول

1179
01:10:45,774 --> 01:10:48,072
مفاجأة

1180
01:10:48,110 --> 01:10:51,136
ظننت أننا سنتغدّى لوحدنا

1181
01:10:51,180 --> 01:10:53,774
أرجو أن تسامحوني
....لقد

1182
01:10:53,816 --> 01:10:56,340
لقد رغبت بالتحدث معك ومع كفن

1183
01:10:58,721 --> 01:11:02,791
كيف حالك أمّي؟ -
أنا على ما يرام -

1184
01:11:02,825 --> 01:11:06,693
علي الرغم من أني مررت بليلة صعبة قليلاً

1185
01:11:06,729 --> 01:11:09,789
لا بد أنه بسبب المارتيني الذي شربتيه

1186
01:11:09,832 --> 01:11:14,662
أمي، يجب ألا تتناولي الكحول
مع تلك الحبوب

1187
01:11:14,703 --> 01:11:16,398
...الحقيقة هي أنني

1188
01:11:16,438 --> 01:11:18,531
مدينة لك بإعتذار

1189
01:11:18,574 --> 01:11:23,539
إذ لم أنتبه إلى مشاعرك حول
الرغبة في المساعدة في الزفاف

1190
01:11:23,579 --> 01:11:25,843
هذا أصبح من التاريخ

1191
01:11:25,881 --> 01:11:28,611
فالعروس الشابة لا تريد أن تستمع
إلى رأي أرملة عجوز

1192
01:11:28,651 --> 01:11:30,414
لا، لا
هذا غير صحيح

1193
01:11:30,452 --> 01:11:32,750
أقصد، ستصبحين أمّي قريباً

1194
01:11:34,923 --> 01:11:37,585
...ومن ثم جدّةً , نأمل ذلك

1195
01:11:40,362 --> 01:11:43,798
كوني واثقة
أنني سأفعل أي شيء

1196
01:11:43,832 --> 01:11:46,528
لكي تنجح هذه العلاقة

1197
01:11:47,936 --> 01:11:50,063
هذا كل ما في الأمر

1198
01:11:50,105 --> 01:11:54,404
..هل ستكونين خادمتي
أقصد، وصيفة الشرف لي؟

1199
01:11:54,443 --> 01:11:57,469
تشارلي .. هذا ... هذا رائع

1200
01:11:57,513 --> 01:11:59,572
ما رأيك يا أمي؟ -
... لكن -

1201
01:11:59,615 --> 01:12:01,879
مورجان ستكون وصيفة الشرف

1202
01:12:01,917 --> 01:12:05,318
أوه لا ... يسرها أن تتخلى عن هذه المهمة لك

1203
01:12:05,354 --> 01:12:08,346
وقد حضّرت خصّيصاّ هذا الثوب لك

1204
01:12:08,390 --> 01:12:11,291
ثوب بلونك المفضّل .... الخوخ

1205
01:12:12,561 --> 01:12:14,859
هيا افتحيه -
حسناً -

1206
01:12:21,337 --> 01:12:23,669
.... لا أعتقد أنني قادرة على

1207
01:12:23,706 --> 01:12:25,731
أمّي، أعتقد أنها فكرة رائعة

1208
01:12:25,774 --> 01:12:27,401
لا، لا أشعر أنني قادرة على ذلك
لست قادرةً فعلاً

1209
01:12:27,443 --> 01:12:29,570
سأحاول استشارة طبيبي

1210
01:12:29,611 --> 01:12:31,203
أوه .. لقد أتصلت به

1211
01:12:31,246 --> 01:12:33,146
وقد قال أنها فكرةٌ ممتازة

1212
01:12:35,250 --> 01:12:37,275
هل اتّصلت بطبيبي النفسي؟

1213
01:12:37,319 --> 01:12:40,345
في الواقع، لقد تناولنا الغداء
في مطعم آي في

1214
01:12:40,389 --> 01:12:42,380
على كلٍّ

1215
01:12:42,424 --> 01:12:45,791
قال أنّه على اعتبار أنك تمرّين
بهذه المرحلة من حياتك

1216
01:12:45,828 --> 01:12:47,591
إذ تفقدين الكثير
وبشكلٍ مفاجئٍ جدّاً

1217
01:12:47,629 --> 01:12:51,859
انخراطك في المستقبل سيكون
العلاج الأفضل لك الآن

1218
01:12:51,900 --> 01:12:54,960
إحترسي ... تعلمين أنها قويّة

1219
01:12:55,003 --> 01:12:59,167
أنت تعلمين ... نحن مستقبلك

1220
01:12:59,208 --> 01:13:01,699
ونريدك أن تكوني
جزءاً منه

1221
01:13:03,312 --> 01:13:06,110
يمكنني أن أعطيك قائمة
بالمهام التي تقومين بها غداً

1222
01:13:06,148 --> 01:13:08,207
!!! لا

1223
01:13:08,250 --> 01:13:13,180
لا يا أمي ... لا يا أمي
لا تبكي

1224
01:13:18,227 --> 01:13:20,218
تشارلي

1225
01:13:21,897 --> 01:13:23,865
لم أستطيع أن أتخيل بأن
 أكون عاطفية بهذا القدر

1226
01:13:27,736 --> 01:13:30,170
أوه .. شكرا لك 
يا حبيبي ... أنا أحبك

1227
01:13:30,205 --> 01:13:32,332
أنا أحبك -
وأنا أحبك أيضا -

1228
01:13:32,374 --> 01:13:34,899
وأحبك أيضا يا أمي

1229
01:13:34,943 --> 01:13:38,174
كيفن .. هل يمكنك أن تتركنا للحظة؟

1230
01:13:38,213 --> 01:13:39,840
نعم .. بالتأكيد

1231
01:13:45,320 --> 01:13:47,914
هذا فقط لتعرفي أن
أسلوب البكاء صار مكشوفاً

1232
01:13:47,956 --> 01:13:50,789
لتعرفي أن كيفين يحبّ فتاته نحيفة

1233
01:13:50,826 --> 01:13:53,056
حسنا ... يمكنني أن أجري 
عملية إذابة شحوم 

1234
01:13:53,095 --> 01:13:55,063
ووددت أن أسألك ... هل هي عملية مؤلمة؟

1235
01:13:55,097 --> 01:13:57,497
بالمناسبة ... حيلة الوصيفة الشرفية

1236
01:13:57,533 --> 01:13:59,330
!!! لا تقدر بثمن

1237
01:13:59,368 --> 01:14:02,860
أنتي تعرفين المثل القائل ... أبق 
صديقك قريباً ... و أبقِ عدوّك أقرب

1238
01:14:02,905 --> 01:14:05,635
أوه -
والآن ... إستمعي لي جيدا -

1239
01:14:05,674 --> 01:14:10,804
إنها لعبتي الآن
ستخبرين كيفين أنّك لن تنتقلين إلى حيّنا

1240
01:14:10,846 --> 01:14:13,474
وأنّك قررت أنه تشعرين بأنه قد حان الوقت

1241
01:14:13,515 --> 01:14:15,574
لتكملي حياتك الخاصة

1242
01:14:15,617 --> 01:14:18,142
ستنتقلين من منزلنا فوراً

1243
01:14:18,187 --> 01:14:20,621
انتهى

1244
01:14:23,692 --> 01:14:27,958
لم ينتهي شيءٌ بعد
ولا أوشك حتّى يا صغيرتي

1245
01:14:27,996 --> 01:14:29,463
هاتي ما عندك يا جدّتي

1246
01:14:31,934 --> 01:14:33,834
عاهرةٌ تافهة

1247
01:14:33,869 --> 01:14:36,235
لنذهب إلى مكان ما قرب البحر
ونتناول الغداء

1248
01:14:38,106 --> 01:14:39,596
ما الأمر؟

1249
01:14:39,641 --> 01:14:41,165
تعلمين بالضبط ما الأمر

1250
01:14:42,177 --> 01:14:45,575
تحركي .... تحركي

1251
01:14:46,582 --> 01:14:48,447
ماذا دهاكِ؟

1252
01:14:48,484 --> 01:14:53,046
 ... أنا أشعر بالقرف .. القرف
القرف ... من ترهاتك

1253
01:14:53,088 --> 01:14:55,522
و عندما لا أشعر بالقرف ... أكون قد مللت

1254
01:14:55,557 --> 01:14:57,821
أنا أشعر بالقرف  و الملل

1255
01:14:57,860 --> 01:14:59,987
ما الذي تقولينه ؟

1256
01:15:00,028 --> 01:15:02,496
عليك اللعنة  ... وعلى أغراضك

1257
01:15:02,531 --> 01:15:04,965
روبي لن تتركيني أنت أيضاً ؟

1258
01:15:05,000 --> 01:15:09,293
لا لن أتركك ...  أيتها العاهرة العجوز

1259
01:15:11,006 --> 01:15:12,667
روبي

1260
01:15:15,544 --> 01:15:18,479
روبي أرجوك
لقد كدت أن تنسي الثوب

1261
01:15:18,514 --> 01:15:20,778
ليس لديك ما تلبسينه للزفاف

1262
01:15:20,816 --> 01:15:22,784
اراك لاحقا  يا روبي

1263
01:15:22,818 --> 01:15:25,150
ربما أمكنني أن أحضر لك رداء مماثل

1264
01:15:25,187 --> 01:15:27,747
اراك في عشاء البروفة النهائية

1265
01:15:34,096 --> 01:15:35,688
يا بنت الــ....

1266
01:15:44,540 --> 01:15:46,440
كيف تشعر العروس بعد
أن أصبحت لوحدها في البيت؟

1267
01:15:46,475 --> 01:15:49,876
في ظل الظروف ... أقول
 متوسطة ... ولكنها قوية

1268
01:15:49,912 --> 01:15:52,073
ليست  بقوة العصفور العجوز

1269
01:15:52,114 --> 01:15:54,742
ماذا تقصدين؟ -
... من أجل سلامتك -

1270
01:15:54,783 --> 01:15:59,152
احرص على معرفة
أين هي مخارج الطوارئ في كل الوقت

1271
01:16:01,790 --> 01:16:03,758
هل أنت و أمي على وفاق ؟

1272
01:16:03,792 --> 01:16:06,886
نعم عظيم  ..  ولكنه القليل 
من توتر ما قبل الزفاف

1273
01:16:06,929 --> 01:16:08,556
و لكن كل شيء تحت السيطرة

1274
01:16:08,597 --> 01:16:10,588
طبعا

1275
01:16:15,604 --> 01:16:17,970
مرحباً بالجميع
أهلاً بكم في عشاء البروفة النهائية

1276
01:16:21,376 --> 01:16:23,606
يا إلهي , إنها تبدو مذهلة -
أنا أعرف -

1277
01:16:24,880 --> 01:16:27,007
الأب تايسون -
مرحبا -

1278
01:16:29,551 --> 01:16:31,746
كيف حالك يا كيت ؟
مرحباً

1279
01:16:33,055 --> 01:16:35,853
أنت مورجان ؟-
نعم-

1280
01:16:35,891 --> 01:16:38,758
لقد سمعت الكثير عن الأطعمة
اللذيذة التي تقدمينها

1281
01:16:40,629 --> 01:16:44,030
لدي الكثير من الأصدقاء
ستكونين مشغولة من الآن فصاعدا

1282
01:16:44,066 --> 01:16:47,126
و أنت ريمي -
نعم -

1283
01:16:47,169 --> 01:16:50,434
لقد عرفتك من الأشياء الجميلة التي
أخبرتني تشارلي عنك

1284
01:16:50,472 --> 01:16:52,906
.. سيدة فيلدز .. أريد أن أقول

1285
01:16:52,941 --> 01:16:56,775
نادني فيولا .. أرجوك ... أنا أصر -
فيولا -

1286
01:16:56,812 --> 01:16:59,940
حسنا .. سأحضر شراباً -
أوكي -

1287
01:16:59,982 --> 01:17:02,951
أنا معجب بك جدا

1288
01:17:06,088 --> 01:17:08,989
تصرفوا كبيتكم

1289
01:17:09,024 --> 01:17:12,482
شكراً .... وداعاً فيولا

1290
01:17:12,527 --> 01:17:14,552
مع السلامة -
أنا أحبها كثيرا -

1291
01:17:14,596 --> 01:17:16,564
مرحباً -
مرحباً -

1292
01:17:16,598 --> 01:17:19,848
هل كنتم تتحدثون سويا ؟
أوه .. يإلهي .. لقد جاءت إلي هنا

1293
01:17:19,890 --> 01:17:21,362
جاءت لتتحدث إلينا
ما الذي يفترض أن نفعله؟

1294
01:17:21,403 --> 01:17:23,030
نتجاهلها ؟ -
نعم -

1295
01:17:23,071 --> 01:17:25,869
لذلك .. أعتقد أن الحصول على توقيعها
 علي الأوتوجراف أمر غير وارد ؟

1296
01:17:30,579 --> 01:17:33,514
هل كانت هذه نعم ؟ ... لأن ... أوكي -
لا -

1297
01:17:33,548 --> 01:17:36,312
كنت أجلس مع سلطان بروناي

1298
01:17:36,351 --> 01:17:39,479
مع مورين دود , كاري فيشر وسنوب دوج

1299
01:17:39,521 --> 01:17:41,489
أنت تعرف القصة يا كيفن

1300
01:17:41,523 --> 01:17:46,527
قلت لسنوب : أعتقد أن أغانيك متحيزة ضد النساء

1301
01:17:46,561 --> 01:17:51,891
وعندها قال سلطان بروناي :  أحقاً ؟  لدي مئة و أربع عشر
زوجة و جميعهم  من المعجبين به

1302
01:17:59,341 --> 01:18:01,172
عزيزي هلا رأيت من  بالباب ؟

1303
01:18:01,209 --> 01:18:02,198
طبعاً

1304
01:18:04,413 --> 01:18:06,005
هذه لذيذة يا فيولا

1305
01:18:06,048 --> 01:18:08,016
يسعدني أنها أعجبتك يا كيت

1306
01:18:09,985 --> 01:18:11,577
أنظروا من حضر .... إنه الدكتور تشامبرلين

1307
01:18:11,620 --> 01:18:14,953
يا إلهي .. الدكتور تشامبرلين ... مرحباً

1308
01:18:14,990 --> 01:18:18,482
مرحباً و مساء الخير

1309
01:18:18,527 --> 01:18:21,121
شكراً لكم على دعوتي -
!! اللعنة -

1310
01:18:21,163 --> 01:18:23,927
هذا هو الدكتور شامبرلين .. طبيب فيولا

1311
01:18:23,965 --> 01:18:25,830
سنحتاج لكرسي جديد

1312
01:18:25,867 --> 01:18:27,562
أرجوك سأحضره أنا

1313
01:18:27,602 --> 01:18:29,900
هناك كرسي في غرفة المعيشة يا حبيبي

1314
01:18:29,938 --> 01:18:32,736
اقتربوا ... أفسحوا مجالاً

1315
01:18:36,678 --> 01:18:41,076
من هو ؟ -
إنه طبيب فيولا النفسي -

1316
01:18:54,896 --> 01:18:56,386
أنا سأرد

1317
01:18:56,431 --> 01:18:58,763
هل وصلت الآن فقط؟

1318
01:18:58,800 --> 01:19:00,267
هل تتوقعين أحداً آخر ؟ -
لا -

1319
01:19:00,302 --> 01:19:02,862
مرحباً بالجميع -
فيونا -

1320
01:19:02,904 --> 01:19:04,963
من الجميل أن نراك

1321
01:19:05,006 --> 01:19:09,744
لم أستطع مقاومة أن أحضر هدية
للثنائي السعيد

1322
01:19:09,778 --> 01:19:13,009
هذا شئ رائع .. سأحضر لك كرسي

1323
01:19:13,048 --> 01:19:15,448
هل أحضرت هدية؟
أعتقد أنها هي الهدية

1324
01:19:15,484 --> 01:19:17,509
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

1325
01:19:17,552 --> 01:19:20,783
لنشرب المريد من النبيذ -
نعم -

1326
01:19:20,822 --> 01:19:24,139
إلى متى علينا أن نبقى هنا ؟
فأنا عندي إختبار نصف السنة غدا

1327
01:19:25,193 --> 01:19:28,727
أوه .. لقد فهمت -
لا ياحبيبي ... هذا ليس الوقت المناسب 

1328
01:19:28,811 --> 01:19:30,021
ليس الآن

1329
01:19:30,065 --> 01:19:35,064
دكتور تشامبرلين , أخبرنا عن دراستك
أين درست الطب؟

1330
01:19:35,103 --> 01:19:37,469
حسنا ... لكن هذه قصة طويلة

1331
01:19:37,506 --> 01:19:39,064
ولا أعتقد أن ضيوفك يريدون أن يسمعوها

1332
01:19:39,107 --> 01:19:40,335
لا ... ونريد فعلاً أن نعرف

1333
01:19:40,375 --> 01:19:42,275
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من الصلصة

1334
01:19:47,516 --> 01:19:49,484
ما الذي يجري؟

1335
01:19:49,518 --> 01:19:51,452
ماذا تفعلين ؟

1336
01:19:51,486 --> 01:19:53,545
أنا أحسن سلوكي

1337
01:19:53,588 --> 01:19:54,885
فيولا لا

1338
01:19:54,923 --> 01:19:57,414
تشارلي لديها حساسية للبندق

1339
01:19:57,459 --> 01:19:59,120
أعطني هذه

1340
01:20:05,634 --> 01:20:07,761
فيولا أنت مجنونة

1341
01:20:12,707 --> 01:20:13,935
انهضي

1342
01:20:13,975 --> 01:20:16,205
ضعي الصلصة من يدك و إلا سأخبر كيفن

1343
01:20:20,415 --> 01:20:22,883
ما الأمر المهم ... فقط وجهها سـيتورم قليلا

1344
01:20:22,918 --> 01:20:24,818
فقط ينتفخ قليلا ... لا ضرر في هذا

1345
01:20:24,853 --> 01:20:27,947
!!! يتورم قليلا؟ وجهها سينفجر كالبالون

1346
01:20:27,989 --> 01:20:30,287
! هذا شئ جيد ... سيتوافق مع باقي أعضاء جسدها

1347
01:20:30,325 --> 01:20:33,692
فيولا فكري بما تفعلينه

1348
01:20:33,728 --> 01:20:35,992
! بربك ... الفتاة سوف تتزوج غدا

1349
01:20:36,031 --> 01:20:37,692
روبي متى فقدت جرأتك ؟

1350
01:20:37,732 --> 01:20:39,359
مباشرة بعد أن فقدت أنتي عقلك

1351
01:20:41,670 --> 01:20:43,262
حسناً .... لا بندق

1352
01:20:44,840 --> 01:20:47,206
فيولا ... أعتقد أنك  خلعت قلبي من مكانه

1353
01:20:47,242 --> 01:20:49,210
...  أين هذا الـ
ماذا؟

1354
01:20:49,244 --> 01:20:50,541
الصلصة؟ أتريدين المزيد من الصلصة؟

1355
01:20:50,579 --> 01:20:52,547
هل يريد أحدكم مزيد من الصلصة؟

1356
01:20:52,581 --> 01:20:55,607
أوه ... أنا لن أدخل السجن بسببك

1357
01:20:55,650 --> 01:20:57,743
أين الباب الخلفي؟ -
ابقي هادئة يا روبي -

1358
01:20:57,786 --> 01:20:59,310
إبقي هادئة ... الوقت ليس مناسبا لتفقدي أعصابك

1359
01:20:59,354 --> 01:21:01,345
لو تم القبض علي ... سأتكلم .... لا
 بل سأغرد مثل عصفور الكناري

1360
01:21:01,389 --> 01:21:03,448
ربما لن تأكل من الصلصة

1361
01:21:03,491 --> 01:21:05,686
هذا كثير من الصلصة

1362
01:21:05,727 --> 01:21:07,922
!! هذه الصلصة شهية

1363
01:21:09,064 --> 01:21:11,055
أنت ... عليك أن توقفيها

1364
01:21:11,099 --> 01:21:14,159
.... أنتي اذهبي ... إذهبي لتوقفيها -
أنت اذهبي ... إذهبي ... إذهبي -

1365
01:21:14,202 --> 01:21:15,999
!! ولماذا أنا؟ ....  أنتي المذنبه

1366
01:21:16,037 --> 01:21:18,665
أنتي مساعدتي -
وماذا يفترض أن أفعل؟ -

1367
01:21:18,707 --> 01:21:20,714
أأذهب إليها ... وادس إصبعي عميقا بداخل حنجرتها؟

1368
01:21:20,475 --> 01:21:22,067
نعم

1369
01:21:23,411 --> 01:21:24,742
حبيبتي ... هل أنتي بخير؟

1370
01:21:24,779 --> 01:21:27,145
كيفن ... أحس بشعور غريب في لساني

1371
01:21:27,182 --> 01:21:28,774
هناك شي خطأ

1372
01:21:28,817 --> 01:21:30,546
تشارلي ... هل أنتي بخير؟

1373
01:21:30,585 --> 01:21:33,486
و ما الذي سنفعله الآن ؟ -
نخبئ البندق اللعين -

1374
01:21:36,024 --> 01:21:38,151
هل أنت بخير ؟ -
أحضروا ماءً -

1375
01:21:42,530 --> 01:21:45,226
ماء فوار ... أو مياه عادية؟

1376
01:21:45,267 --> 01:21:47,895
يقول المتعهد أنه لا يعرف
كيف حدث هذا

1377
01:21:47,936 --> 01:21:51,030
أحس أني أكلت الكثير من البندق

1378
01:21:51,072 --> 01:21:53,632
حتى لساني متورم

1379
01:21:55,343 --> 01:21:59,086
ستتزوج الآن من فم كبير 
متورم أحمر مثل الطماطم

1380
01:22:00,415 --> 01:22:04,181
ليس بهذا السوء ... كما أن التورم بدأ يخف

1381
01:22:06,454 --> 01:22:10,057
مرحباً يا كيف , أتيت لأطمئن
 على العروس ..... يا إلهي

1382
01:22:10,091 --> 01:22:14,555
!إخرج من هنا -
ارأيت .... لقد قلت لك ... منظري فظيع -

1383
01:22:14,596 --> 01:22:18,989
لقد قلت لك -
أعدك سيختفي التورم تماما خلال 24 ساعة -

1384
01:22:19,034 --> 01:22:20,831
أعطني هذا

1385
01:22:45,760 --> 01:22:47,387
الباب كان مفتوحا

1386
01:22:47,429 --> 01:22:50,455
أوه .. شكراً لله

1387
01:22:50,498 --> 01:22:53,296
عروس فرانكشتاين اختفت -
أنا أعلم -

1388
01:22:53,335 --> 01:22:55,462
لقد كنت قلقاً طوال الليل

1389
01:22:55,503 --> 01:22:57,767
تبدين رائعة -
لا أعرف -

1390
01:22:57,806 --> 01:22:59,865
كيف أتى هذا البندق؟ -
نعم -

1391
01:22:59,908 --> 01:23:04,135
انتظري .... أتظنين أنها من الممكن؟

1392
01:23:06,982 --> 01:23:08,677
!! لا -
! بربك -

1393
01:23:10,251 --> 01:23:14,451
صحيح  أنها مجنونة ... و لكنها ليست
قاتلة معتوهة مجرمة

1394
01:23:20,729 --> 01:23:26,167
صحيح .. أيمكنني أن أحضر
صديقي الحميم للزفاف؟

1395
01:23:26,201 --> 01:23:28,692
بالطبع .. يإلهي .. هذا رائع

1396
01:23:28,737 --> 01:23:31,137
عظيم  .. شكرا .. اراك لاحقاً

1397
01:23:31,172 --> 01:23:32,764
لكن ... انتظر ... من هو ؟

1398
01:23:32,807 --> 01:23:34,934
!!من هو صديقك؟ ... قل لي -
أوه ... هو -

1399
01:23:34,976 --> 01:23:38,173
حسناً ... لا تغضبي
إنه دكتور تشامبرلين

1400
01:23:38,213 --> 01:23:40,181
في الحقيقة .... بول

1401
01:23:40,215 --> 01:23:43,048
هل هذا هو اسمه الحقيقي؟ -
هذا مضحك جدا -

1402
01:23:43,084 --> 01:23:46,212
علي أن أذهب ... أريد أن أعمل مانيكير وباديكير
 و علي أبضا أن أضع شمع علي حاجبي

1403
01:23:46,276 --> 01:23:47,816
ولكني سأراك خلال ساعتين .. أوكي؟

1404
01:23:47,856 --> 01:23:49,221
دعني أنزل معك -
أوكي -

1405
01:23:49,257 --> 01:23:50,781
يا إلهي

1406
01:23:56,531 --> 01:23:58,055
! لقد أضافت المزيد من الكشكشة إلي الفستان

1407
01:23:58,099 --> 01:24:00,363
أين صديقك يا سنيوريتا؟

1408
01:24:02,370 --> 01:24:05,533
انتظري لحظة ... هذا رائع
أين كاميرتي؟

1409
01:24:07,108 --> 01:24:10,009
هلا أخرجتني من هذا فورا؟

1410
01:24:33,134 --> 01:24:34,431
شكرا لقدومكم

1411
01:24:34,469 --> 01:24:36,903
هيا لنرى كيف هي تشارلي

1412
01:24:40,708 --> 01:24:43,575
يا إلهي ... هؤلاء أفضل كثيرا مما لدي

1413
01:24:49,751 --> 01:24:55,450
لا تلمسني ... سأخرج 
من السيارة كما دخلتها

1414
01:24:55,490 --> 01:24:59,153
بدون مساعدتك
و الآن أين هي ؟

1415
01:25:05,867 --> 01:25:07,835
هل أنت مع العريس أم العروس؟

1416
01:25:07,869 --> 01:25:09,837
أنا هنا مع أمي

1417
01:25:15,977 --> 01:25:17,467
لقد بدت أكبر من عمرها

1418
01:25:21,015 --> 01:25:23,108
انظروا ماذا لدينا هنا

1419
01:25:23,151 --> 01:25:28,447
!! يا إلهي .... تبدين رائعة

1420
01:25:32,494 --> 01:25:34,894
هل تكلمتم مع القس؟ -
لقد نكلمت معه -

1421
01:25:34,929 --> 01:25:39,191
"لقد إتفقنا أنه سيتجاوز جملة "من لديه اعتراض

1422
01:25:39,234 --> 01:25:42,761
أنت رؤية بالثوب الأبيض عزيزتي .. حقا

1423
01:25:42,804 --> 01:25:46,399
"إمسك الخشب"
انظري إليك

1424
01:25:46,441 --> 01:25:50,207
و كذلك حماتك

1425
01:25:53,481 --> 01:25:55,574
حسناً , الجميع إلى الخارج

1426
01:25:55,617 --> 01:25:57,778
أخرجوا ... إمنحوا العروس لحظة

1427
01:26:00,822 --> 01:26:03,586
مستحيل
ماذا ؟

1428
01:26:09,197 --> 01:26:10,960
ما هذا؟

1429
01:26:10,999 --> 01:26:13,695
ماذا؟ -
أين ثوب وصيفة العروس الخاص بك ؟ -

1430
01:26:13,735 --> 01:26:16,135
أوه .. لقد أعطيته لابنة روبي

1431
01:26:16,171 --> 01:26:18,105
إنها تعمل في هووترز ... وقد سرت به

1432
01:26:18,139 --> 01:26:20,198
ليس لدي ابنة

1433
01:26:21,910 --> 01:26:23,241
وقحة

1434
01:26:25,180 --> 01:26:30,649
اخلعي هذا الفستان الأبيض فورا
و إلا سأنزعه بنفسي .......

1435
01:26:30,685 --> 01:26:33,017
إياك و أن تملي علي ما أفعله

1436
01:26:33,054 --> 01:26:35,955
لم تدفعيني فقط

1437
01:26:35,990 --> 01:26:38,515
لا تلمسيني أيتها السافلة

1438
01:26:40,728 --> 01:26:42,719
يا إلهي ... فيولا ... أنا آسفة جدا

1439
01:26:42,764 --> 01:26:45,392
أنا لم أقصد

1440
01:26:45,433 --> 01:26:49,260
لا يمكنك أن تصفعي أحد
ثم تعتذري ... تحلي بالجرأة

1441
01:26:55,610 --> 01:26:59,540
يا إلهي ... هذا جنون ... لم لا تواجهي الأمر

1442
01:26:59,581 --> 01:27:02,015
سأتزوج كيفن اليوم  ولا يمكنك فعل شيء

1443
01:27:02,050 --> 01:27:05,076
أنت واجهي الأمر
لن تكوني جيدة كفاية بالنسبة له

1444
01:27:05,186 --> 01:27:07,814
لم يمنعك هذا من الزواج بابني

1445
01:27:07,855 --> 01:27:11,416
يا إلهي ... لا -
انظري إليك -

1446
01:27:11,459 --> 01:27:13,427
باللون الأبيض

1447
01:27:13,461 --> 01:27:16,021
أنت مملة جدا

1448
01:27:16,064 --> 01:27:18,862
أوه جيرترود .... لم أعرف أنك قادمة

1449
01:27:18,900 --> 01:27:20,128
لم تعرفي؟

1450
01:27:20,168 --> 01:27:23,160
و أتساءل لماذا ... أوه بل أنا أعرف لماذا

1451
01:27:23,204 --> 01:27:26,037
!! لم ترسلي لي دعوة لحضور الزفاف

1452
01:27:26,074 --> 01:27:27,507
ظننت أنك ميتة

1453
01:27:27,542 --> 01:27:29,533
و لكن الشيطان لا يموت بسهولة

1454
01:27:29,577 --> 01:27:32,512
سمعت بأنهم طردوكي من العمل
وألقوكي في مستشفي المجانين

1455
01:27:32,547 --> 01:27:34,845
تهانينا

1456
01:27:34,882 --> 01:27:36,713
!!! يإلهي

1457
01:27:36,751 --> 01:27:40,687
يا إلهي ... هذه المشهيات مقرفة
وطعمها كالجوارب القديمة

1458
01:27:42,991 --> 01:27:47,086
والآن اريد أن القي نظرة قريبة على العروس

1459
01:27:47,128 --> 01:27:51,890
يا ربي !!! .... أنت مذهلة

1460
01:27:51,933 --> 01:27:55,432
إن حفيدي رجل محظوظ , انظري ما فعل

1461
01:27:55,470 --> 01:28:00,066
!! لقد خرج و وجد لنفسه إمرأة لاتينية مثيرة

1462
01:28:01,376 --> 01:28:03,503
أتمني لو كان ابني محظوظاً لهذه الدرجة

1463
01:28:03,544 --> 01:28:05,239
ها نحن ثانية

1464
01:28:05,280 --> 01:28:08,340
ماذا ؟؟؟  لقد كنت مذيعة نشرة جوية بالتليفزيون

1465
01:28:08,383 --> 01:28:09,680
في مدينة ديبيوك بولاية مونتانا

1466
01:28:09,717 --> 01:28:12,117
وقد كنتي تقودين شاحنة صغيرة مهشمة

1467
01:28:12,153 --> 01:28:15,452
!! وقد كنتي تشربين النبيذ الأحمر من الصندوق

1468
01:28:18,226 --> 01:28:19,625
هذا راقي جدا

1469
01:28:19,661 --> 01:28:21,629
أنت قتلتيه ... تعلمين ذلك ؟

1470
01:28:21,663 --> 01:28:23,631
ماذا ؟ -
أنتي قتلتيه -

1471
01:28:23,665 --> 01:28:25,633
و كل الأطباء وافقوا علي ذلك

1472
01:28:25,667 --> 01:28:29,194
لقد مات إبني من الإحباط المزمن

1473
01:28:29,237 --> 01:28:31,364
إذا كان أحد قد قتله ... فهو أنتي

1474
01:28:31,406 --> 01:28:33,169
!! لقد خنقتيه حتي الموت

1475
01:28:33,207 --> 01:28:34,970
لم يكن أحد جيداً بما يكفي له

1476
01:28:37,045 --> 01:28:39,036
يا إلهي ... كم تبدين كبيرة السن

1477
01:28:40,815 --> 01:28:42,442
حسنا

1478
01:28:42,483 --> 01:28:45,384
هذه المرأة ستقودني للجنون

1479
01:28:45,420 --> 01:28:48,821
لا يمكن أن أحظى بكل هذا الفضل

1480
01:28:52,660 --> 01:28:54,150
ستتجاوزين هذا الأمر

1481
01:28:56,831 --> 01:28:59,163
أنا أحبك-
أنت تمزح-

1482
01:29:12,747 --> 01:29:15,307
لن ننتهي من هذا الأمر ... أليس كذلك؟

1483
01:29:15,350 --> 01:29:18,717
أعني ... هكذا سنكون أنا و أنت بعد ثلاثين عاماً

1484
01:29:18,753 --> 01:29:21,916
سنفعل نفس الشيء

1485
01:29:24,859 --> 01:29:32,099
أتعرفين ... اردت أن أتزوج من كيفن
لأننا نسعد بعضنا

1486
01:29:32,133 --> 01:29:37,160
و لكنك لن تسمحي بحدوث ذلك ... أليس كذلك ؟

1487
01:29:39,540 --> 01:29:42,441
يا إلهي ... لا أصدق أني سأقول هذا

1488
01:29:47,348 --> 01:29:49,543
أنت ربحت يا فيولا

1489
01:29:50,952 --> 01:29:52,920
ما الذي تقصدينه؟

1490
01:29:52,954 --> 01:29:54,478
سوف ألغي الزفاف

1491
01:29:56,124 --> 01:29:58,115
وداعا يا روبي

1492
01:30:01,195 --> 01:30:04,062
لا أصدق أنها قارنتني بجيرترود

1493
01:30:04,098 --> 01:30:07,067
نعم هذا خاطئ

1494
01:30:07,101 --> 01:30:09,729
شكرا -
أنتي أسوأ بكثير -

1495
01:30:09,771 --> 01:30:15,575
... جيرترود لم تحاول أن تسممك
و أنا متأكدة أنها لبست أسود في زفافك

1496
01:30:15,610 --> 01:30:17,908
اللون الأسود .. نعم ... قالت أنها في حداد

1497
01:30:19,847 --> 01:30:22,475
فقط أريد لابني أن يكون سعيداً

1498
01:30:22,517 --> 01:30:25,543
و ما الذي يجعلك تظنين أنه ليس كذلك ؟

1499
01:30:34,362 --> 01:30:36,353
ما الذي تفعلينه هنا ؟

1500
01:30:36,397 --> 01:30:39,127
... ألا تعلمين أنه فال شؤم أن

1501
01:30:39,167 --> 01:30:41,158
تشارلي ... ما الخطب ؟

1502
01:30:43,704 --> 01:30:45,501
ما بك؟

1503
01:30:45,540 --> 01:30:47,132
هل أنت متوترة ؟

1504
01:30:51,312 --> 01:30:53,473
... كيفن .. أنا أريد -
تشارلي -

1505
01:30:53,514 --> 01:30:55,539
أريد أن أتحدث معك

1506
01:30:55,583 --> 01:30:58,575
فيولا ... توقفي -
إنهن فتيات الزهور -

1507
01:30:58,619 --> 01:31:01,645
إنهن ثملات مرة ثانية -
ماذا ؟ -

1508
01:31:01,689 --> 01:31:03,350
نعم في الحمام

1509
01:31:03,391 --> 01:31:05,052
ليس الآن فيولا ... أوكي؟

1510
01:31:05,092 --> 01:31:06,787
إن الأمر مهم فعلاً

1511
01:31:06,828 --> 01:31:08,989
امنحينا دقيقة ... وستكون معك حالا

1512
01:31:10,998 --> 01:31:12,966
أرجوك؟

1513
01:31:13,000 --> 01:31:14,991
تشارلي ما الأمر ؟

1514
01:31:19,474 --> 01:31:21,408
سأعود في الحال

1515
01:31:26,747 --> 01:31:28,738
ما الذي تريدينه يا فيولا ؟

1516
01:31:30,551 --> 01:31:33,076
لا أريدك أن تلغي الزفاف

1517
01:31:33,120 --> 01:31:37,020
لا تريدين ؟ -
لا ... لا أريد -

1518
01:31:37,058 --> 01:31:39,686
ماذا؟ ... و هل تريديني أن 
أصدق أنك ولدت من جديد؟

1519
01:31:39,727 --> 01:31:42,287
و أنه فجأة سيتختلف كل شيء؟

1520
01:31:42,330 --> 01:31:44,321
لم يكن الأمر يتعلق بك أبدا يا تشارلي

1521
01:31:44,365 --> 01:31:46,265
إنه أنا

1522
01:31:46,300 --> 01:31:48,234
لقد كنت خائفة جدا من أن أفقده

1523
01:31:48,269 --> 01:31:50,601
إنه كل عائلتي

1524
01:31:50,638 --> 01:31:55,098
ولكن هذه فرصتي ليصبح لي عائلة أيضا

1525
01:31:55,142 --> 01:31:57,133
و أنا مرعوبة

1526
01:31:57,178 --> 01:31:59,544
لا تضيعي فرصتك للسعادة

1527
01:31:59,580 --> 01:32:01,480
لم تحتاجي لموافقتي أبدا

1528
01:32:01,516 --> 01:32:03,780
لقد أحبك منذ البداية

1529
01:32:05,086 --> 01:32:09,556
و أعدك بأني سأبتعد عن الطريق
و أترككما تعيشان بسعادة

1530
01:32:09,590 --> 01:32:11,751
هذا ليس ما أريده

1531
01:32:11,792 --> 01:32:15,250
لكن يجب أن تكون هناك بعض الحدود يا فيولا

1532
01:32:15,296 --> 01:32:16,627
يمكنني أن أتقيد بحدود

1533
01:32:18,266 --> 01:32:21,565
لا أحب الحدود , ولكن يمكنني أن أتقيد بهم

1534
01:32:21,602 --> 01:32:24,969
حسنا ... ماذا عن عدد المرات التي تتصلين بكيفن يوميا؟

1535
01:32:25,006 --> 01:32:27,133
أيمكن أن نقللها إلي .. واحدة؟

1536
01:32:27,174 --> 01:32:30,268
أحتاج إلى أربعة ... على الأقل

1537
01:32:30,311 --> 01:32:32,575
إنه في الـ 35 من عمره -
ثلاثة؟ -

1538
01:32:32,613 --> 01:32:34,638
اثنين -
إتفقنا -

1539
01:32:34,682 --> 01:32:37,708
!! اتصالان طويلان

1540
01:32:37,752 --> 01:32:42,117
 .... عندما ننجب أنا وكيفن أطفالاً
 نحن .. أنا وهو .. من سيقرر كيف سنربيهما

1541
01:32:42,156 --> 01:32:45,284
حسناً .. و لكن كما تعرفين فأنا ربيت ولداً رائعاً

1542
01:32:45,326 --> 01:32:48,022
... و نصائحي يمكن أن تكون في غاية الـ -
سنطلب مساعدتك عندما نحتاجها -

1543
01:32:48,062 --> 01:32:50,997
حسناً .... طالما ستسمون أحد الأطفال باسمي

1544
01:32:51,032 --> 01:32:53,933
الاسم الثاني -
إتفقنا -

1545
01:32:53,968 --> 01:32:55,401
و ماذا غير هذا ؟

1546
01:32:55,436 --> 01:32:57,927
الإجازات و المناسبات الخاصة

1547
01:32:57,972 --> 01:33:00,338
هل ستبعديني خلال هذه الأوقات ؟

1548
01:33:00,374 --> 01:33:04,640
يجب أن تكوني حاضرة في أعياد الكريسماس

1549
01:33:04,679 --> 01:33:08,115
عيد الشكر .. أعياد الميلاد

1550
01:33:08,149 --> 01:33:11,209
عرض مسرحية المدرسة .... بروفات العزف علي الكلارينيت

1551
01:33:11,252 --> 01:33:14,619
و مباريات كرة القدم في حياة أولادنا

1552
01:33:15,856 --> 01:33:18,381
أريدك أن تحبيهم و تدلليهم

1553
01:33:18,426 --> 01:33:20,758
و تعلميهم ما لا نستطيع أنا 
و كيفن أن نعلمهم

1554
01:33:21,996 --> 01:33:24,707
مثلا ... كيف يمكنهم أن يضربوا 
بلكمة خطافية يمني علي سبيل المثال

1555
01:33:27,535 --> 01:33:29,503
أريدك حاضرة يا فيولا

1556
01:33:29,537 --> 01:33:32,597
أريدك دائماً في المقدمة وفي الوسط

1557
01:33:34,475 --> 01:33:37,467
في موقفي هذا .... لن أستطيع المساومة

1558
01:33:37,511 --> 01:33:41,106
اللعنة ... هذه الفتاة قدمت خطبة جميلة

1559
01:33:42,850 --> 01:33:44,374
اتفقنا ؟

1560
01:33:47,655 --> 01:33:50,249
هل يمكن أن ينادونني بعمتي فيولا بدلاً من جدتي؟

1561
01:33:50,291 --> 01:33:52,953
لا بأس

1562
01:34:02,837 --> 01:34:05,237
هيا  ساعديني ... بسوستة الفستان

1563
01:34:05,272 --> 01:34:07,934
فيولا .... ليس من الضروري أن ترتدي هذا الثوب

1564
01:34:08,943 --> 01:34:11,036
... بلى

1565
01:34:15,683 --> 01:34:18,083
إذهبا يا كيفن وتشارلي

1566
01:34:41,108 --> 01:34:44,441
!! أمي

1567
01:34:44,478 --> 01:34:46,343
أتظنين أني قد أغادر دون أن أودعك؟

1568
01:34:48,783 --> 01:34:50,910
أحبك أمي

1569
01:34:50,951 --> 01:34:53,351
و شكراً على كل شيء -
إذهب -

1570
01:34:58,225 --> 01:35:00,955
تجمعوا كلكم خلف السيارة

1571
01:35:04,031 --> 01:35:06,329
هنا يا تشارلي ... هنا

1572
01:35:27,288 --> 01:35:30,621
آه هاواي , لا يمكنني  أن أنتظر -
أعرف ... ولا يمكنني الإنتظار أيضا -

1573
01:35:32,760 --> 01:35:34,125
تمتعوا بوقت رائع في هاواي

1574
01:35:34,161 --> 01:35:36,254
حظ سعيد -
تمتعوا بهاواي -

1575
01:35:40,601 --> 01:35:42,762
لم يبق سوى أنا و أنت الآن يا روبي

1576
01:35:42,803 --> 01:35:46,967
يا إلهي ... من قتلت في حياتي السابقة؟

1577
01:35:47,007 --> 01:35:49,305
و إخلعي هذا الثوب اللعين

1578
01:35:49,343 --> 01:35:50,901
فأنت تشبهين ثمرة خوخ عملاقة سخيفة

1579
01:35:50,945 --> 01:35:52,879
تجعلينني أحس بالجوع

1580
01:35:52,913 --> 01:35:56,041
تعالي يا فتاة الأرصاد الجوية ... سوف أشتري لك نبيذ في صندوق

