1
00:00:25,974 --> 00:00:30,770
ترجمة
ابوهشـام القـلاف - الكويـت

2
00:00:37,651 --> 00:00:39,569
يقولون :" بأنك لن تحقق هدفك " 0

3
00:00:39,653 --> 00:00:41,404
هل ستصغي لما يقولون  ؟

4
00:00:41,488 --> 00:00:44,699
او ستنقل قطيع الماشية من
تكساس عبر النهر الاحمر

5
00:00:45,158 --> 00:00:48,828
هم يراهنون بأنك لن تستطيع ، وانت تراهن
بحياتك على انك قادر على فعل ذلك

6
00:00:48,911 --> 00:00:52,039
لذا استمر في سحب القطيع
الى بيكوس حيث تنتمي

7
00:02:16,200 --> 00:02:18,827
هل تستطيع الاستمرار في رحلتك ؟

8
00:02:41,515 --> 00:02:45,685
حسنا ، لقد عبرت مابعد برازوس
وقاتلت الهنود والأمطار والرمال

9
00:02:45,894 --> 00:02:49,647
احضرت قطيعك غربا ، ولكن
هل هذه هي الارض الموعودة ؟

10
00:02:49,772 --> 00:02:52,983
احضرتها الى بيكوس ، ونحتّ
امبراطوريتك تحت اشعة الشمس

11
00:02:53,067 --> 00:02:56,236
ربحت مئات المعارك ، ولكن
اصرارك جعلك تمشي قدما

12
00:03:15,546 --> 00:03:18,298
هل يمكنك المضي قدما ؟

13
00:04:24,526 --> 00:04:26,694
انتما امضيا في
طريقكما وانا سأحضره

14
00:04:26,778 --> 00:04:30,031
كان هناك منذ ساعة فوق
التلة ، ماذا يفعل هناك ؟

15
00:04:30,740 --> 00:04:32,950
لااعتقد بأنك ستفهم

16
00:04:50,258 --> 00:04:52,051
اتفكر في البداية ؟

17
00:04:52,301 --> 00:04:53,636
وقبل ذلك ايضا

18
00:04:54,762 --> 00:04:56,805
كل شيء مختلف الآن

19
00:04:59,599 --> 00:05:01,059
ليس هذا كل شئ

20
00:05:02,936 --> 00:05:04,270
اكثرها كل شئ

21
00:05:05,480 --> 00:05:09,817
، استقر الهنود فوق بسكاديروس
بجانب ريو جراند

22
00:05:09,984 --> 00:05:12,903
والتفّ الجيش الامريكي
حول الناس المحتشدة

23
00:05:13,362 --> 00:05:14,905
الكثير من التغييرات

24
00:05:15,906 --> 00:05:18,408
تتغير الأشياء عادتا
نحو الافضل

25
00:05:19,701 --> 00:05:21,620
دعنا نذهب لمقابلة المجموعة

26
00:05:36,550 --> 00:05:40,137
نحن فقط لسنا بحاجة
للبقاء في هذا المكان القاحل

27
00:05:40,220 --> 00:05:42,889
بماذا تهلوس يابيبر ؟ -
لقد سمعتني -

28
00:05:42,973 --> 00:05:44,516
أنا  لم أسمعك

29
00:05:44,599 --> 00:05:47,060
هناك قول قديم
مأثور للهنود حول الاناث

30
00:05:47,143 --> 00:05:49,061
لولا الاناث لما كان الهنود

31
00:05:49,520 --> 00:05:52,064
اعتقد بأنه ليس لديها
مكان تلجأ اليه

32
00:05:52,565 --> 00:05:54,942
لديها المكان -
اذن لماذا تأتي الى هنا ؟ -

33
00:05:55,275 --> 00:05:57,653
لأنها كتبت بأن
لديها المكان

34
00:06:38,440 --> 00:06:40,734
اتعرف ، لقد كانت
رحلة طويلة وشاقة

35
00:06:48,074 --> 00:06:51,869
كل هذا ملكا لشيزوم -
كل هذا واكثر بكثير -

36
00:06:52,244 --> 00:06:54,913
الكثير من الارض
والخيول والماشية

37
00:06:55,748 --> 00:06:57,124
كثيرا جدا ، اليس كذلك ؟

38
00:06:58,292 --> 00:07:00,669
ميمو ، هذا اجرك

39
00:07:03,630 --> 00:07:05,548
....والآن سأجمع العلاوة

40
00:07:06,633 --> 00:07:07,884
من شيزوم

41
00:07:25,775 --> 00:07:27,777
يعتقد بأنه ذاهب
في رحلة ترفيهية

42
00:07:27,985 --> 00:07:29,695
هو لم يقابل شيزوم حتى الآن

43
00:07:30,529 --> 00:07:33,157
اود ان اكون في مكان آخر عندما يقابله -
دعني اكون معك -

44
00:08:51,604 --> 00:08:53,230
هيا ، انهض

45
00:09:01,404 --> 00:09:02,405
هيا

46
00:09:07,702 --> 00:09:09,620
شركة " أل ، جي ، ميرفي وشركاه " 0

47
00:09:20,047 --> 00:09:22,465
لقد اخبرتك بأن ميرفي
يعمل على نطاق واسع

48
00:09:22,549 --> 00:09:25,301
ليس هناك قانون يمنع
الرجل ان يعمل بالتجارة

49
00:09:25,385 --> 00:09:26,803
او جميع الأعمال التجارية

50
00:09:30,139 --> 00:09:31,807
هناك الكثير منها

51
00:09:32,391 --> 00:09:33,934
....في يوم ما سيسيطر على

52
00:09:34,018 --> 00:09:36,395
الارباح الضئيلة التي نجنيها
منه لاتضايقه في شئ

53
00:09:36,562 --> 00:09:39,147
تمهل ، سيأتي اليوم
الذي سيحزن فيه

54
00:09:46,613 --> 00:09:49,031
لماذا بحق الجحيم يسمونها
مرحلة الظهر ؟

55
00:09:49,157 --> 00:09:51,742
فترة الظهر هي بعد منتصف
النهار ، عند بدء الزوال

56
00:09:51,784 --> 00:09:53,744
كان لابد ان يسموها
بأسم آخر

57
00:09:54,453 --> 00:09:56,205
من الأفضل ان نجدد
الهواء لرئتينا

58
00:09:56,288 --> 00:09:58,999
هذه اكثر الاشياء عقلانية
سمعتها هذا اليوم

59
00:10:13,304 --> 00:10:17,057
آموس ، ماذا يحدث ؟ -
انه رحيل ياجون -

60
00:10:18,350 --> 00:10:20,435
لم اسمع بأنك تنوي بيع المحل

61
00:10:20,685 --> 00:10:22,937
لم ابعه ، فقدته للمالك الجديد

62
00:10:25,315 --> 00:10:27,275
....لو كنت محتاجا للمال فأنا متأكد

63
00:10:27,483 --> 00:10:29,694
جميع الديون الّتي لك هنا
وهناك توفر لك المال اللازم

64
00:10:29,777 --> 00:10:32,613
لا ياجوني المسألة ليست المال فقط

65
00:10:33,280 --> 00:10:34,448
لااعرف ما اقول لك

66
00:10:35,115 --> 00:10:37,409
لينكولن فقط  لم يبقى
على ماكان عليه

67
00:10:37,659 --> 00:10:39,244
انا راحل الى ( يوما ) 0

68
00:11:00,055 --> 00:11:01,389
سيد شيزوم

69
00:11:03,516 --> 00:11:05,977
اطلقت النار على جيم وتايك
واستولوا على القطيع

70
00:11:06,060 --> 00:11:07,353
كم كان عددهم ؟

71
00:11:07,437 --> 00:11:09,814
حوالي اثناعشرة  رأسا اتجهوا
بها نحو ترانستال ثم تفرقوا

72
00:11:09,897 --> 00:11:11,399
هيا بنا نعيدهم

73
00:11:20,407 --> 00:11:22,450
قطيع شيزوم ،دخلت اراضينا
بالخطأ مرة اخرى ياسيدي

74
00:11:22,534 --> 00:11:24,035
اطلق سراحها -
حاضر ياسيدي -

75
00:11:24,202 --> 00:11:26,955
هجمة اخرى ، العجل الكبير
!..هنا لاعلامة عليه

76
00:11:27,205 --> 00:11:29,373
دعه يعود لأمه ، اطلق سراحه

77
00:11:29,457 --> 00:11:31,042
اطلقه ياتشارلي

78
00:11:33,210 --> 00:11:36,255
لم لانأخذ العجل ؟ ربما
قد ولد على ارضك

79
00:11:36,505 --> 00:11:39,007
وليام ، يجب عليك ان
لاتستأثر بما هو ملك لجارك

80
00:11:39,091 --> 00:11:41,009
هذا العجل يخص ابقار شيزوم

81
00:11:41,468 --> 00:11:44,179
نعم ، ولكنها ربما تكون
من  ثور لترنستال

82
00:11:56,023 --> 00:11:58,942
هل تعرفهم ياسيدي ؟ -
نعم اعرفهم -

83
00:11:59,526 --> 00:12:02,237
في الواقع هم اصحاب
هذه الابقار

84
00:12:04,489 --> 00:12:05,740
هنري -
جون -

85
00:12:05,865 --> 00:12:07,575
فكرت بأنك ستقابل
ابنة اختك في هذا اليوم

86
00:12:07,658 --> 00:12:10,202
انا اهدف الى ذلك ، ولكني فكرت
اولا ان اعيد بعض الخيول التي تخصني

87
00:12:10,411 --> 00:12:12,371
هل تواجه مشكلة ؟ -
نعم . مع لصوص الخيول -

88
00:12:12,746 --> 00:12:15,332
هل تحتاج الى مساعدة ، سيد شيزوم ؟ -
وليام -

89
00:12:16,500 --> 00:12:18,168
اراك لاحقا ياهنري

90
00:12:28,553 --> 00:12:31,597
سيد ترنستال ، اعرف بأنك
لاتؤمن بأستخدام السلاح

91
00:12:32,139 --> 00:12:35,267
سيدي ، لدي احساس بأن
شيزوم سيحتاج الى استخدام السلاح

92
00:12:35,601 --> 00:12:37,311
حسنا -
حسنا ، ماذا ؟ -

93
00:12:39,855 --> 00:12:41,356
هو لم يقل لا

94
00:13:00,957 --> 00:13:03,668
كيف ستكون العملية ؟ -
سأنزل تحت هناك -

95
00:13:03,752 --> 00:13:06,212
انتم الباقون غطوني بالبنادق

96
00:13:08,589 --> 00:13:10,716
.....قلت -
لقد سمعتك سيد شيزوم -

97
00:13:10,800 --> 00:13:12,343
لكني لم اكمل كلامي

98
00:13:19,182 --> 00:13:20,851
اهلا ياصديقي

99
00:13:21,518 --> 00:13:25,021
اسمي شيزوم ، وجميع
هذه الحيوانات ملكي

100
00:13:25,855 --> 00:13:28,691
لابد وان هناك خطأ -
انت قمت بهذا الخطأ -

101
00:13:31,652 --> 00:13:33,946
لا يا شيزوم ، انت الآن
ترتكب خطأ

102
00:13:34,697 --> 00:13:37,115
لم تحضر معك مايكفي من الرجال

103
00:13:37,908 --> 00:13:41,286
امرنا السيد شيزوم بالبقاء
هنا وتغطيته بالسلاح

104
00:13:41,369 --> 00:13:43,747
التغطية بالبنادق لاتفيد
في مثل هذا الموقف

105
00:13:45,915 --> 00:13:47,375
دعني اقول لك سيئاً

106
00:13:47,625 --> 00:13:50,920
امامنا طريق طويل للذهاب ، وتلك
الخيول قد تعيق حركتنا

107
00:13:51,629 --> 00:13:55,257
فأذا كنت تريد هذه
الخيول فأدفع ثمنها

108
00:13:56,425 --> 00:13:58,885
هل احضرت معك بعض
النقود الذهبية ؟

109
00:14:00,512 --> 00:14:01,513
لا

110
00:14:02,681 --> 00:14:03,848
الفضة ؟

111
00:14:05,058 --> 00:14:06,309
فقط الرصاص

112
00:14:08,019 --> 00:14:11,230
لا، لا، انت لايمكنك شراء
اي شئ بالرصاص

113
00:14:13,023 --> 00:14:16,151
لذا اعتقد بأنه يجب علي
ان اقتلكم وآخذ خيولكم

114
00:14:45,845 --> 00:14:48,931
دعهم يذهبون ياسيد لقد
حصلنا على ما جئنا من اجله

115
00:14:53,978 --> 00:14:55,562
انك جيد في اطلاق
النار ، ايها الرفيق الصغير

116
00:14:55,646 --> 00:14:58,899
هل انتم الثلاثة بخير ؟ -
كلنا بخير ، ايها امريكي -

117
00:15:01,234 --> 00:15:04,195
اذهب ياجون لأستقبال ابنة اختك
نحن نقوم بباقي الامور هنا

118
00:15:04,279 --> 00:15:05,488
شكرا ،  هنري

119
00:15:07,156 --> 00:15:10,576
بشأن استقبال سالي ، احضر
معك هذا الفلاح الشاب

120
00:15:10,660 --> 00:15:13,287
سأقوم بذلك ، وقد حان
الوقت لتقديمكما لبعض

121
00:15:13,370 --> 00:15:14,913
هذا وليم بوني

122
00:15:15,706 --> 00:15:17,916
بوني ؟ -
جاء للعمل عندي الشهر الماضي -

123
00:15:18,125 --> 00:15:20,460
انت وليم بوني من اعلى
طريق الدينة الفضية ؟

124
00:15:20,836 --> 00:15:21,962
احيانا

125
00:15:23,213 --> 00:15:25,924
هل يلقبونك احيانا " بيلي الطفل " 0

126
00:15:26,466 --> 00:15:27,759
احيانا

127
00:15:33,222 --> 00:15:35,182
هل غيرت رأيك سيد شيزوم ؟

128
00:15:38,143 --> 00:15:40,020
الدعوة هي الدعوة

129
00:15:40,479 --> 00:15:41,688
شكرا ، جون

130
00:15:45,275 --> 00:15:47,694
هذا معناه بأنك تدع
الثعلب في بيت الدجاج

131
00:15:47,777 --> 00:15:50,238
بيبر، بماذا تتمتم ؟ -
لاشئ -

132
00:15:50,321 --> 00:15:52,114
هذا الصوت لايدل
على لاشئ

133
00:15:52,198 --> 00:15:53,741
حسنا ، لقد دعوته

134
00:15:54,783 --> 00:15:56,994
نعم ، قمت بدعوته

135
00:16:13,717 --> 00:16:16,887
ولكن ياسنيور نحن دائمانسقي
قطعاننا من الجدول الموحل

136
00:16:17,095 --> 00:16:20,098
كما اوضحت لأصدقائك ، اصبح
الآن الجدول الموحل ملكية خاصة

137
00:16:20,140 --> 00:16:21,266
بوربون

138
00:16:21,349 --> 00:16:23,184
ولكن ياسنيور قطعاننا صغيرة

139
00:16:23,268 --> 00:16:26,437
هناك ماء اكثر من اللازم
...في الجدول ، ويوم امس

140
00:16:26,521 --> 00:16:28,064
اعرف كل شئ عن يوم امس

141
00:16:28,147 --> 00:16:31,525
والآن استمع يا دلجادو لقد
قلت لهم امس واقول لك اليوم

142
00:16:31,650 --> 00:16:34,069
واذا لم تفهم الانجليزية البسيطة

143
00:16:34,278 --> 00:16:36,405
لربما ان هناك طريقة
اخرى تفهمها

144
00:16:36,488 --> 00:16:38,198
ارجوك يادولان ، لحظة من فضلك

145
00:16:39,574 --> 00:16:42,285
انا آسف سنيور دلجادو

146
00:16:42,369 --> 00:16:43,620
اهلا سيد ميرفي

147
00:16:43,703 --> 00:16:47,749
سأشتري الكثير من قطعان الماشية
وسأحتاج الى كل قطرة من الماء

148
00:16:47,874 --> 00:16:49,167
أَنا آسف

149
00:16:51,127 --> 00:16:53,337
جوان -
نعم سنيور شيزوم -

150
00:16:53,629 --> 00:16:57,299
انت ورفاقك يمكنكم ان تسقوا
قطعانكم من جيكاريللا

151
00:16:57,341 --> 00:17:00,010
وهي ليست بعيدة كما
ان مياهها انظف بكثير

152
00:17:00,093 --> 00:17:01,261
شكرا سيدي

153
00:17:02,304 --> 00:17:04,764
هيا ، ماذا تنتظر ؟ -
شكرا ، سنيور -

154
00:17:06,432 --> 00:17:09,227
جون ، ماهذا الكرم
العظيم ، هل اشتري لك شرابا ؟

155
00:17:10,061 --> 00:17:12,480
ارى مؤخرا ، انك تشتري
اشياء كثيرة هنا

156
00:17:12,563 --> 00:17:15,941
نعم ، لقد اشتريت قبل وهلة
ارضا كبيرة متاخمة لأرضك

157
00:17:16,024 --> 00:17:17,317
ولكن ، لماذا بحق الجحيم ؟

158
00:17:17,609 --> 00:17:20,737
نصف الحدود المكسيكية
متاخمة لأرضك

159
00:17:20,862 --> 00:17:23,573
دعنا نشرب ياجون
فلدي  زجاجتي

160
00:17:23,656 --> 00:17:25,241
لا -
لم لا ؟ -

161
00:17:26,034 --> 00:17:28,661
انا لاأحبك -
ولكنك لاتعرفني -

162
00:17:28,828 --> 00:17:30,538
اعرف آموس باتن

163
00:17:31,497 --> 00:17:33,791
...قد نكون جيرانا ولكن

164
00:17:34,416 --> 00:17:36,251
ولكن ليس من الضروري
ان اكون جارا ودودا

165
00:17:40,964 --> 00:17:44,676
لقد سمعت بأنه حصلت لك اليوم بعض
المشاكل ، هل تحتاج لمساعدة ؟

166
00:17:44,759 --> 00:17:47,970
برادي ، الا ترى بأنك تقف على
الجانب الخاطئ وانت تحمل تلك الشارة ؟

167
00:17:49,514 --> 00:17:51,682
انا الشريف الجديد ومعين
وفق القواعد القانونية

168
00:17:52,975 --> 00:17:54,977
دخل وقت الظهر سيد شيزوم

169
00:17:55,686 --> 00:17:57,938
ماذا تعتقد يا ( بيت ) ، الساعة
الرابعة والنصف بعد الظهر

170
00:17:58,021 --> 00:18:00,732
جيب العجوز يختار وقتا
مناسبا ، اعطني شرابا

171
00:18:01,733 --> 00:18:05,028
سيد شيزوم ، هل يمكنني عمل شئ لك ؟ -
لااعتقد ذلك -

172
00:18:07,071 --> 00:18:08,281
شريف

173
00:18:19,207 --> 00:18:21,001
هل انت جون شيزوم ؟

174
00:18:21,960 --> 00:18:25,129
هذا صحيح -
اسمي الكس ماكسوين

175
00:18:25,380 --> 00:18:28,007
انا وزوجتي جئنا على نفس
العربة التي بها الآنسة سالي

176
00:18:28,174 --> 00:18:30,217
.....ذلك لطيف ، ولكن اين

177
00:18:30,301 --> 00:18:32,636
ذهبت الى الأصطبل هناك

178
00:18:33,053 --> 00:18:35,180
لكم احترامي ، هيا بيبر ، ارجو المعذرة

179
00:18:38,392 --> 00:18:40,977
ماذا هي تفعل في الاصطبل ؟ -
كيف لي ان اعرف -

180
00:18:42,270 --> 00:18:45,148
خالي جون ، هل لديك خمسون دولارا ؟ -
خمسون دولارا ؟ -

181
00:18:48,359 --> 00:18:49,527
شكرا

182
00:18:50,569 --> 00:18:53,155
مرحبا بك ، اهلا -
اهلا -

183
00:18:55,115 --> 00:18:56,992
هي ابنة اختك -
نعم -

184
00:19:00,203 --> 00:19:02,122
خالي جون ، اقدم لك بيرنارد

185
00:19:03,248 --> 00:19:04,374
بيرنارد ؟

186
00:19:04,791 --> 00:19:07,835
دفعت خمسون دولارا لشراء هذا الحصان ؟ -
اقدم لك بيبر -

187
00:19:08,544 --> 00:19:10,838
لا ، مائة دولار ، كان معي
خمسون دولارا فقط

188
00:19:11,380 --> 00:19:15,509
كنت اتمنى ان يكون لي
حصاني الخاص منذ غادرت بالتيمور

189
00:19:15,884 --> 00:19:18,470
ولكن لدينا بعض الخيول
في مزرعتنا

190
00:19:18,804 --> 00:19:20,972
تلك الخيول لك ولكن هذا لي

191
00:19:22,057 --> 00:19:24,601
نصفه لك -
سأعطيك الخمسون دولارا -

192
00:19:25,351 --> 00:19:27,520
كيف لي ان استعيد نقودي ؟

193
00:19:29,939 --> 00:19:32,525
ايهم حقائبك ؟ سنعتني بهم

194
00:19:32,608 --> 00:19:35,110
الأولى هناك -
ارى بأنك قد وجدت ابنة اختك -

195
00:19:35,235 --> 00:19:36,820
نعم -
خالي جون -

196
00:19:36,904 --> 00:19:38,739
لقد تقابلنا -
هذا جيد -

197
00:19:38,822 --> 00:19:41,658
لقد دعوت آل ماكسوين الى
الحفلة التي قلت بأنك ستقيمها

198
00:19:41,741 --> 00:19:43,743
حقا ، مارأيك يافوكس ؟

199
00:19:43,827 --> 00:19:46,162
هل لديك مكان تسكن فيه
حتى تستقر الامور ؟

200
00:19:46,246 --> 00:19:47,955
....هذا لطف منك ولكن

201
00:19:48,039 --> 00:19:49,582
قريبا جدا وسأستقر
في البلدة

202
00:19:49,665 --> 00:19:52,209
سأقوم بالعمل لدى
شركة ال ، جي ، ميرفي

203
00:19:53,836 --> 00:19:55,713
نعم ، اعرف هذه الشركة

204
00:19:56,672 --> 00:19:58,924
ارجو المعذرة ، اننا
ذاهبون في طريقنا

205
00:19:59,007 --> 00:20:01,301
مع السلامة -
سنراك يوم الجمعة -

206
00:20:01,760 --> 00:20:04,971
من المؤكد بأنه سيكون هناك
بعض الناس المهمين فى هذه الحفلة

207
00:20:20,986 --> 00:20:22,904
ها هو السيد ميرفي ياعزيزتي

208
00:20:48,177 --> 00:20:49,387
هل تلعب الدومينو ؟

209
00:21:01,273 --> 00:21:04,025
المكان هادئ ، يحتاج
المرء بعض الوقت للتعود عليه

210
00:21:04,317 --> 00:21:06,694
يشدني الى عمتي
مارثا وبالتيمور

211
00:21:07,987 --> 00:21:10,114
لم اكن اضن بأن
مزرعتك بهذا الحجم الكبير

212
00:21:10,448 --> 00:21:11,657
الحجم العادل

213
00:21:12,032 --> 00:21:14,743
تأخذ من راكب الحصان
الصيف كله ليجول حولها

214
00:21:15,994 --> 00:21:17,496
انه منظر جميل

215
00:21:17,955 --> 00:21:20,248
لايوجد على وجه الارض
بقعة اجمل منها

216
00:21:20,874 --> 00:21:23,293
عرفت الآن لماذا انت
تركت تكساس وجئت الى هنا

217
00:21:24,252 --> 00:21:26,921
لم يكن بالضبط هذا السبب -
لماذا -

218
00:21:27,046 --> 00:21:28,798
لقد اخبرتني امي بكل شئ

219
00:21:29,090 --> 00:21:31,842
عن بعض المشاكل
في تكساس بعد الحرب

220
00:21:31,926 --> 00:21:33,636
تحدثت عنك الكثير

221
00:21:34,053 --> 00:21:36,305
كيف غامرت بكل شئ
من اجل سوق القطعان

222
00:21:36,388 --> 00:21:38,849
الى الاراضي الشاسعة
في مايسمى نيو مكسيكو

223
00:21:38,932 --> 00:21:42,394
كانت حقا مغامرة ، وفي
نفس الوقت كانت خطرة

224
00:21:43,478 --> 00:21:46,356
ولكن في النهاية هنا ارض
تهتمين بها وتدافعي عنها

225
00:21:47,148 --> 00:21:48,983
حتى لو اضطررت
للقتال من اجلها

226
00:21:49,567 --> 00:21:51,986
سارقوا القطعان ، والأمراض

227
00:21:53,070 --> 00:21:55,197
....الأرض نفسها والهنود

228
00:21:55,781 --> 00:21:57,616
هندي واحد بشكل خاص

229
00:21:57,741 --> 00:22:00,619
زعيم الكومانشي المسمى
الجاموس الأبيض

230
00:22:02,037 --> 00:22:03,913
اشجع رجل عرفته

231
00:22:03,997 --> 00:22:06,416
هل هو ميت ؟ -
من المفترض ان يكون ميتا -

232
00:22:06,499 --> 00:22:10,670
هو متدلي فوق صخرة في
الصحراء تسميها الحكومة المضمار

233
00:22:12,379 --> 00:22:14,465
هذه كانت نهاية حياته

234
00:22:14,882 --> 00:22:16,592
ايضا هي طريقة جيدة

235
00:22:16,717 --> 00:22:19,386
يبدو كما لو كنت تأسف
عليه ، انه عدوك

236
00:22:19,720 --> 00:22:22,514
انا احترمه ، اننا اخوة

237
00:22:22,931 --> 00:22:25,058
كصلتي بأبيك

238
00:22:25,517 --> 00:22:26,934
او ربما اكثر من ذلك

239
00:22:27,602 --> 00:22:30,271
لم افهم ماتقصد -
لااتوقع منك ذلك -

240
00:22:30,896 --> 00:22:32,815
اتسائل لم تأخر العشاء ؟

241
00:22:33,482 --> 00:22:36,151
تلك صورة زفاف امي وابي -
نعم -

242
00:22:39,112 --> 00:22:40,405
رياح شمالية

243
00:22:40,906 --> 00:22:43,700
يسميها الهنود " تانيمارا " 0

244
00:22:44,325 --> 00:22:46,953
الريح الوحيدة -
الريح الوحيدة -

245
00:22:48,496 --> 00:22:51,082
اكان لزاما عليك ان تبقى
هنا وحيدا طوال هذه السنوات ؟

246
00:22:51,457 --> 00:22:53,083
انت لم تتزوج ابدا

247
00:22:53,417 --> 00:22:56,753
ليس  لأني لم اجد المرأة
التي تحرك مشاعري

248
00:22:57,087 --> 00:22:58,422
كان هناك واحدة

249
00:22:58,964 --> 00:23:02,092
ولكن ليس هذا المكان المناسب
الذي تعيش فيه امرأة هذه الأيام

250
00:23:02,884 --> 00:23:04,344
وتكوين اسرة

251
00:23:06,095 --> 00:23:08,014
الأشياء اختلفت الآن

252
00:23:08,931 --> 00:23:10,349
....خالي جون

253
00:23:12,977 --> 00:23:15,604
شكرا لطلبك مني الحضور
هنا والبقاء معك

254
00:23:16,271 --> 00:23:17,814
لم اطلب منك ذلك

255
00:23:25,071 --> 00:23:28,407
اثنا عشرة دلارا  للبدله ، هذه
سرقة ياسيد ترنستال

256
00:23:28,491 --> 00:23:31,869
يجب ان تكون وسيما هذه الليلة

257
00:23:32,161 --> 00:23:34,788
سأدفع لك ثمنها آخر الشهر  -
كلا لن تدفع لي شيئا -

258
00:23:34,872 --> 00:23:37,457
ذلك فقط نظير ترقيتك
الى رئيسا للعمال

259
00:23:37,541 --> 00:23:40,168
رئيسا للعمال ؟ -
لقد نلتها يا ولد -

260
00:23:51,595 --> 00:23:53,472
شكرا لك ياسيد ترنستال

261
00:24:06,025 --> 00:24:08,277
بيلي ؟ هيه بيلي

262
00:24:17,119 --> 00:24:19,496
الآن كلأيام الخوالي ، اليس كذلك ؟

263
00:24:21,081 --> 00:24:24,000
بيلي ، لابد وانك تتذكر
الشباب ، اليس كذلك ؟

264
00:24:26,419 --> 00:24:27,503
نعم

265
00:24:30,006 --> 00:24:33,092
كيف حالك يا بيلي؟ -
نظيف واتقدم للأفضل -

266
00:24:33,634 --> 00:24:35,719
هل أنتم صديقان، وليام؟

267
00:24:36,345 --> 00:24:39,556
ايها السيد ، منذ سنتين
.....مضت كنت انا ووليم

268
00:24:39,639 --> 00:24:42,017
كنا على جانبي الحدود

269
00:24:42,434 --> 00:24:45,478
كان لنا ذكريات جميلة ، اليس
كذلك يا بيلي ؟

270
00:24:45,853 --> 00:24:48,189
بعضها جميل ، وبعضها
الآخر غير جميل

271
00:24:49,065 --> 00:24:52,026
ماذا تعمل الآن يابلي ؟ -
اعمل لدى السيد ترنستال -

272
00:24:52,735 --> 00:24:54,612
ترعى الأبقار ؟ -
نعم -

273
00:24:55,487 --> 00:24:56,905
أبقارنا الخاصة

274
00:24:57,990 --> 00:25:00,325
وماذا يعنيني ذلك ؟

275
00:25:00,867 --> 00:25:03,453
يعني ان ذلك ليس
كالأيام الخوالي يا جيس

276
00:25:05,371 --> 00:25:08,207
هذا مثير ياوليام

277
00:25:30,478 --> 00:25:32,480
جيس ايفانس ؟ -
نعم -

278
00:25:32,605 --> 00:25:33,898
أَنا  رايكر

279
00:25:34,273 --> 00:25:37,317
نحن في انتظارك ؟ -
ليس عليك ان تنتظرني بعد الآن -

280
00:25:37,359 --> 00:25:39,444
كيف كريجون دوج ؟ -
لقد مات -

281
00:27:09,151 --> 00:27:11,153
انا آسف -
لاعليك -

282
00:27:13,531 --> 00:27:16,283
تفضل شرابك -
في الداخل -

283
00:27:17,826 --> 00:27:20,203
مرتبك قليلا -
انا متأكد من ذلك -

284
00:27:23,373 --> 00:27:26,376
سيد ماكسوين ، منذ متى
تعرف السيد ميرفي ؟

285
00:27:26,542 --> 00:27:30,880
ليس طويلا ، كنت هنا في
عمل خاص وعرض علي العمل

286
00:27:31,630 --> 00:27:33,674
لذا عدت الى كانساس

287
00:27:33,841 --> 00:27:36,176
وبعد انهاء اعمالي
عدت الى سيوكس

288
00:27:36,260 --> 00:27:39,846
وما هي طبيعة عملك معه ؟ -
سأمسك له الأدارة القانونية -

289
00:27:41,223 --> 00:27:43,308
هل تَبحث عن أبنة أختك ؟

290
00:27:43,850 --> 00:27:47,353
اليست هي من ترقص
مع ذلك الشاب الوسيم ؟

291
00:27:47,437 --> 00:27:50,147
نعم -
انهما ثنائي جميل ياجون -

292
00:28:16,338 --> 00:28:19,174
اعطني كوبا آخر من ذلك القطران يابن -
بالتأكيد ياجف -

293
00:28:33,103 --> 00:28:34,605
مرحبا يا اهل المعسكر

294
00:28:49,952 --> 00:28:51,412
انت غريب اليس كذلك ؟

295
00:28:51,495 --> 00:28:53,998
من هذه النواحي
وليس من اماكن اخرى

296
00:28:56,750 --> 00:29:00,003
يبدو لي انك تجمع قطيعا كبيرا

297
00:29:01,129 --> 00:29:03,465
هل فقدت حصانك ؟ -
نعم ، على بعد بضعة اميال من هنا -

298
00:29:04,299 --> 00:29:07,468
من هو صاحبها ؟ -
الليلة هي ملك لشيزوم -

299
00:29:07,927 --> 00:29:10,054
وغدا ستباع للجيش الامريكي

300
00:29:10,680 --> 00:29:14,308
هل انت صياد للجاموس ؟ -
نعم كنت ، ولكن لم يعد الآن الكثير منها -

301
00:29:16,685 --> 00:29:18,353
رائحة القهوة طيبة

302
00:29:18,729 --> 00:29:21,356
اسكب لنفسك -
شكرا -

303
00:29:24,901 --> 00:29:26,611
اسمي بات غاريت

304
00:29:34,118 --> 00:29:35,953
اتعرفون بأن هناك من يتبعكم ؟

305
00:29:36,036 --> 00:29:37,955
من هم ؟ -
مواشي السيد شيزوم -

306
00:29:38,789 --> 00:29:40,540
من هم الذين يتبعونا ؟

307
00:29:41,583 --> 00:29:43,043
قهوة جيدة

308
00:29:43,126 --> 00:29:45,795
حوالي 12 الى 14 من
الخيالة تتحرك ببطئ وهدوء

309
00:29:47,755 --> 00:29:51,050
هل تريدون احد يرافقكم ؟ -
وما ادرانا بأنك لست واحدا منهم ؟ -

310
00:29:51,425 --> 00:29:54,219
انا سأبقى حتى انهي قهوتي -
لا ، انت سترافقنا -

311
00:29:54,345 --> 00:29:55,679
احتاج الى حصان

312
00:29:55,971 --> 00:29:58,181
، خذ الشبيه بلون الغزال
هيا بنا

313
00:30:25,165 --> 00:30:26,499
اختبؤا

314
00:30:29,293 --> 00:30:31,921
تجمعوا ، هيا اندفعوا نحوهم

315
00:30:32,588 --> 00:30:34,465
هيا نخطف قطيعهم

316
00:31:10,956 --> 00:31:12,166
دعنا نذهب

317
00:31:25,428 --> 00:31:26,679
انه مصاب فقط

318
00:31:26,763 --> 00:31:28,848
سنأخذه معنا الى السيد شيزوم

319
00:31:33,978 --> 00:31:37,189
اسجنه في بيت التدخين حتى
نأخذه صباحا الى البلدة

320
00:31:37,272 --> 00:31:38,482
ماذا عن القطيع ؟

321
00:31:38,565 --> 00:31:41,401
تفرق القطيع كله
ونحتاج الى وقت لجمعه

322
00:31:41,484 --> 00:31:43,862
بالتأكيد لن نستطيع
تسليمه للجيش غدا

323
00:31:43,903 --> 00:31:45,613
اجمعوا قدر استطاعتكم

324
00:31:46,572 --> 00:31:48,866
احتمال ان يكون هذا
اول قضية قانونية لك

325
00:31:48,950 --> 00:31:51,077
ماذا تعني بذلك ؟

326
00:31:51,160 --> 00:31:53,287
لا اعرف ماذا اعني حتى الآن

327
00:31:54,330 --> 00:31:56,457
شكرا للمساعدة ياسيد غاريت

328
00:31:56,540 --> 00:31:57,833
بات غاريت

329
00:31:57,916 --> 00:31:59,334
من تكساس ؟ -
نعم ، من تكساس -

330
00:31:59,918 --> 00:32:00,919
هل تبحث عن وظيفة ؟

331
00:32:01,127 --> 00:32:04,589
ليس الآن ، لقد وفرت قليلا من
المال وسأجرب حضي في القمار

332
00:32:04,672 --> 00:32:07,133
حسنا -
اقدر لك اقراضي للحصان حتى اعيده لاحقا -

333
00:32:07,216 --> 00:32:09,010
اتخذ قرارك واحتفظ به

334
00:32:09,093 --> 00:32:10,886
شكرا لك -
هل انت جائع ؟ -

335
00:32:11,137 --> 00:32:13,764
لست جائعا ، ولكن لم
تتح الفرصة لي لأكمال قهوتي

336
00:32:13,973 --> 00:32:16,725
القهوة ؟ اعتقد بأن لدينا
هنا افضل قهوة

337
00:32:26,067 --> 00:32:28,111
تلك البنت -
ماذا بشأنها ؟ -

338
00:32:28,194 --> 00:32:30,571
هي جميلة بما يكفي لكي
تكون من تكساس

339
00:32:30,655 --> 00:32:33,282
هي من تكساس
عليك مقابلتها

340
00:32:35,868 --> 00:32:38,245
سالي ، اود ان تقابلي
بات غاريت

341
00:32:38,328 --> 00:32:40,914
هذه ابنة اختي الآنسة شيزوم -
كيفَ حالك؟ -

342
00:32:42,707 --> 00:32:44,751
بات غاريت اقدم لك
بيلي بوني

343
00:32:45,960 --> 00:32:47,086
مرحبا

344
00:32:52,091 --> 00:32:53,551
سمعت عنك

345
00:32:57,262 --> 00:32:58,805
لم يكن قتالا

346
00:32:59,723 --> 00:33:02,392
كنا فقط نمتطي خيولنا
وبدأ الرجال يطلقون علينا النار

347
00:33:02,559 --> 00:33:05,812
فقط تحت ضوء القمر تمتطون
خيولكم داخل ارضي ، من معك ؟

348
00:33:06,938 --> 00:33:08,272
لايوجد ما اضيفه من كلام

349
00:33:08,356 --> 00:33:11,067
لاتقلق ياسيد شيزوم
سنعرف الحقيقة منه

350
00:33:11,359 --> 00:33:14,153
نعم ، ياشريف سنعرف
كل تفاصيل الحقيقة منه

351
00:33:14,320 --> 00:33:18,240
احد رجالي قد قتل ، وقد  ارسلت
في طلب القاضي ويلسون من مسيللا

352
00:33:18,407 --> 00:33:20,325
لتكون محاكمة بتهمة القتل

353
00:33:20,408 --> 00:33:22,243
احتاج الى طبيب

354
00:33:22,410 --> 00:33:24,537
لقد نزفت بما فيه الكفاية -
ليس بما يكفي -

355
00:33:25,622 --> 00:33:27,248
الشريف مسحور

356
00:33:27,457 --> 00:33:30,751
هنا الكثير من الناس
المسحورين يابات

357
00:33:31,502 --> 00:33:33,796
اذا غيرت رأيك بشأن
الوظيفة فأخبرني بذلك

358
00:33:33,879 --> 00:33:36,465
سأخبرك فورا بذلك ، هل
لديك وقت لكأس من الشراب ؟

359
00:33:37,633 --> 00:33:39,384
بوربون ؟ -
كأس واحدة فقط -

360
00:33:42,470 --> 00:33:44,180
انها خطوة كبيرة لي ولسو

361
00:33:44,264 --> 00:33:46,140
ليس لدي فكرة عن حجمها

362
00:33:46,307 --> 00:33:48,351
كنت فقط في الخارج
لفترة محدودة

363
00:33:48,976 --> 00:33:52,688
لكني اقوم بأنشاء
اكبر منظمة في الغرب

364
00:33:52,980 --> 00:33:56,066
اراضي ، تعدين ، ماشية
شحن ، مضاربة البورصة

365
00:33:56,150 --> 00:33:59,694
هذه مشاريع ظخمة وتحتاج
الى جهد كبير

366
00:33:59,736 --> 00:34:03,114
، ستجد بأن لي علاقات كثيرة
تعال اريك شيئا

367
00:34:03,406 --> 00:34:06,409
يمكنني ان اريك الطريق المختصر
لتلك المشاريع ، ولكن شيزوم

368
00:34:06,492 --> 00:34:09,704
هو الملك بحكم انه هنا قبلي
ولديه المفتاح لكل المعضلات

369
00:34:09,787 --> 00:34:12,289
نهر بيكوس يمر عبر اراضيه

370
00:34:12,373 --> 00:34:13,457
لذا ؟

371
00:34:13,499 --> 00:34:16,376
لذا فهو يتحكم في تدفق
المياه في المزارع الاخرى

372
00:34:16,460 --> 00:34:20,213
لوكانت ارضه بيد رجل آخر
لأمتلك اراضي شاسعة في البلدة

373
00:34:20,797 --> 00:34:24,717
كان سيسيطر على اراضي وبلدان
وولايات ومناطق لاحدود لها

374
00:34:25,301 --> 00:34:27,887
نعم ، ولكنه لم يفعل -
اعرف ذلك حتى الآن -

375
00:34:27,970 --> 00:34:31,932
انظر انها ليست مجرد خريطة
انها تشبه رقعة الشطرنج

376
00:34:32,475 --> 00:34:35,102
فلو قام رجل بحركات صحيحه

377
00:34:36,228 --> 00:34:39,022
فقد يكون الملك الجديد لبيكوس

378
00:34:39,481 --> 00:34:41,107
تفضلوا ايها السادة

379
00:34:42,817 --> 00:34:45,778
اقدم لك الشريف برادي ، وجيس ايفانس
السيد الكس ماكسوين ،

380
00:34:46,446 --> 00:34:47,822
هو احد افراد الأسرة

381
00:34:47,905 --> 00:34:49,490
كيف حالك ؟ -
ماذا يفترض ان يعمل هنا ؟ -

382
00:34:49,574 --> 00:34:52,368
كان يعمل امين مخزن
وهو الآن المحامي الخاص لي

383
00:34:52,701 --> 00:34:54,078
انا افضّل امناء المخازن

384
00:34:54,453 --> 00:34:56,288
اذن لايعتقل ابدا

385
00:34:56,830 --> 00:34:57,956
لاانوي ذلك

386
00:34:58,415 --> 00:34:59,750
وكذلك رايكر

387
00:35:00,375 --> 00:35:01,459
....لورانس -
حسنا -

388
00:35:01,543 --> 00:35:02,752
حسنا ياشريف

389
00:35:02,836 --> 00:35:05,755
استمع يا الكس ، هل
تسمح لنا بدقيقة

390
00:35:06,297 --> 00:35:07,590
بالتأكيد

391
00:35:12,845 --> 00:35:16,140
البداية كانت مع نيمو ثم رايكر
والآن ارسل شيزوم في طلب القاضي ويلسون

392
00:35:16,223 --> 00:35:19,434
ماذا علينا ان نعمل ؟ -
عندنا فوق بعض ملصقات القبض عليه -

393
00:35:19,893 --> 00:35:21,269
القبض على من ؟ -
رايكر -

394
00:35:21,686 --> 00:35:24,522
وماهي التهمة ؟ -
سجينك سيهرب -

395
00:35:25,648 --> 00:35:27,066
هو ؟ -
نعم هو -

396
00:35:27,734 --> 00:35:30,236
اخبره ان يختبئ مؤقتا
في كوخ بوني

397
00:35:30,319 --> 00:35:32,404
حتى يمل القاضي من الأنتظار

398
00:35:32,780 --> 00:35:34,740
بكم ؟ -
بكم ماذا ؟ -

399
00:35:34,865 --> 00:35:37,326
....كم المكافئه ؟ مائة دولار  او
لا -

400
00:35:37,409 --> 00:35:41,204
لا ، لتكن مائتي دولار

401
00:35:42,914 --> 00:35:46,125
لماذا تشغلون انفسكم كثيرا
مع شيزوم ؟ فقط اطلقوني عليه

402
00:35:46,209 --> 00:35:48,669
سيكون له جنازه مفاجئه
هنا في لينكولن

403
00:35:50,671 --> 00:35:51,797
لك ماتريد

404
00:35:53,757 --> 00:35:54,883
كيف يكون ذلك ؟

405
00:35:54,967 --> 00:35:56,885
هل تلعب الشطرنج ؟ -
الشطرنج ؟ -

406
00:35:58,011 --> 00:36:00,472
وما علاقة ذلك بشيزوم ؟

407
00:36:00,597 --> 00:36:03,892
كل شئ ، انت فقط اتركه
وشأنه ، انا سأتولى امره

408
00:36:04,225 --> 00:36:06,519
ذلك لن يكون سهلا -
انت على حق -

409
00:36:06,769 --> 00:36:09,855
لكن هناك فرق جوهري بيني
وبين السيد شيزوم

410
00:36:09,939 --> 00:36:10,981
ماذا ذلك؟

411
00:36:11,065 --> 00:36:13,651
السيد شيزوم رجل يحترم القانون

412
00:36:14,109 --> 00:36:16,612
وانا هنا الرجل الذي
يمتلك القانون

413
00:36:18,196 --> 00:36:21,241
اخرج من هنا ايها التعيس

414
00:36:23,535 --> 00:36:25,161
الطلقة التالية ستكون
في احشائك

415
00:36:25,578 --> 00:36:27,330
ابعد البندقية جانبا يا وليام

416
00:36:40,467 --> 00:36:42,761
ماهي المشكلة ياجوان ؟ -
لاتوجد مشكلة -

417
00:36:43,094 --> 00:36:46,097
هذا المزري يريد ان يعلمني
كيف اقوم بعملي

418
00:36:46,180 --> 00:36:48,182
وكيف يتسنى له ذلك ؟

419
00:36:48,266 --> 00:36:51,227
لقد ضاعفوا الاسعار
ونحن لايمكننا الشراء

420
00:36:51,310 --> 00:36:53,145
اذا لم تعجبك هذه الاسعار
فأذهب الى مكان آخر

421
00:36:53,437 --> 00:36:54,730
ربما سوف يفعلون ذلك

422
00:36:55,147 --> 00:36:57,482
لايوجد محل لنشتري منه
في حدود المائة ميل

423
00:36:57,899 --> 00:37:00,110
بشأن تلك الاسعار
ياسيد ميرفي

424
00:37:01,945 --> 00:37:04,656
الارتفاع المستمر للأسعار فيها
دلالة صحية لحسن الاقتصاد

425
00:37:04,739 --> 00:37:06,157
فيها ربح مضمون

426
00:37:07,241 --> 00:37:09,702
من يحتاج مالا فعليه
ان يقدم طلب قرض من البنك

427
00:37:09,911 --> 00:37:12,246
وسيكون البنك سعيدا بعملية
رهن لعقار الطالب

428
00:37:12,288 --> 00:37:15,165
ربما هذا مانحتاج اليه
هنا : بنك ثاني

429
00:37:16,083 --> 00:37:18,168
لماذا لاتخطط لأنشاء واحد
ياسيد شيزوم  ؟

430
00:37:18,210 --> 00:37:20,420
لم لا ؟ كل ماتحتاجه
هو جمع المال

431
00:37:21,421 --> 00:37:23,840
نعم ، ربما نقوم بفتح
مخزن كبير للبضائن المتنوعة

432
00:37:23,923 --> 00:37:26,759
بالطبع لابد ان تكون
المنافسه شريفة ونزيهة

433
00:37:27,385 --> 00:37:29,178
سأراك لاحقا ياهنري

434
00:37:29,470 --> 00:37:30,846
حسنا ياجون

435
00:37:33,515 --> 00:37:35,434
هون عليك ياجوان -
لاعليك -

436
00:37:36,310 --> 00:37:38,895
اهلا بيلي -
مرحبا -

437
00:37:42,232 --> 00:37:43,358
بيلي.

438
00:37:46,819 --> 00:37:50,072
ارى بأنك مازلت مفيدا
مع قاتل الستة

439
00:37:50,448 --> 00:37:52,032
انا اضرب حيث اهدف

440
00:38:06,713 --> 00:38:07,880
الجميع استعد

441
00:38:09,131 --> 00:38:11,926
حسنا ، هل هناك شئ آخر ؟ -
لاشئ ، ماعدا ذلك -

442
00:38:12,009 --> 00:38:15,471
لقد جلبنا مايكفي من لحوم
الابقار لشعب الجاموس الابيض

443
00:38:15,721 --> 00:38:19,516
وسأسلم لك الباقي نهاية الاسبوع القادم
اذا استمرت علاقتك جيدة مع الجاموس الابيض

444
00:38:19,599 --> 00:38:20,600
ثق بكلمة شيزوم

445
00:38:20,684 --> 00:38:23,520
انا لااهتم برأيك في
كلمة شيزوم

446
00:38:24,104 --> 00:38:27,231
انا اتفهم مشكلتك ، ولكن
لابد ان تقدر وضعي

447
00:38:27,440 --> 00:38:28,816
هل تسمح بأن توضح لي ؟

448
00:38:29,150 --> 00:38:32,444
هناك العديد من المشاكل المتوقعة
لأدارة مثل هذه الاراضي الشاسعة

449
00:38:32,570 --> 00:38:34,822
لذلك لاأقترح السكوت
عليها وتجاهلها

450
00:38:34,905 --> 00:38:37,407
وماذا تقترح العمل بشأنها ؟

451
00:38:37,491 --> 00:38:38,742
لقد عملت اللازم

452
00:38:39,034 --> 00:38:41,077
عندما سمعت ماحدث لماشيتك

453
00:38:41,161 --> 00:38:44,789
قمت بعمل الترتيبات لشراء
قطيع آخر بسعر جيد

454
00:38:44,873 --> 00:38:46,249
لم يأخذ ذلك منك وقتا طويلا

455
00:38:46,332 --> 00:38:49,210
يجب علي ان اعمل ماهو
الصالح للجيش والمنطقة

456
00:38:49,293 --> 00:38:52,213
حسنا لقد فهمت ماتقصد

457
00:38:53,464 --> 00:38:54,631
تحياتي ايها الجاموس الابيض

458
00:38:55,049 --> 00:38:57,801
العريف برادوك سيرافقك
الى منطقة الحجز

459
00:38:57,884 --> 00:38:59,594
هذا كل شئ ايها
الجاموس الابيض

460
00:38:59,678 --> 00:39:00,804
عريف -
نعم يا سيدي ؟ -

461
00:39:00,887 --> 00:39:03,348
قم بعمل اللازم -
حسنا ، هيا اتبعوني -

462
00:39:06,267 --> 00:39:07,393
شيزوم

463
00:39:09,478 --> 00:39:11,188
إلى العربة

464
00:39:12,731 --> 00:39:14,066
انت ايها الهندي

465
00:39:14,692 --> 00:39:17,152
هذا التغيير لن يؤثر
على مابيننا

466
00:39:17,236 --> 00:39:19,571
سمعت ماقاله العقيد ، هيا

467
00:39:19,654 --> 00:39:21,114
انتظر لحظة ايا العريف

468
00:39:21,198 --> 00:39:24,033
اتعرف مع من تتكلم ؟ -
يبدو لي انه هنديا -

469
00:39:24,117 --> 00:39:27,912
انه امير امة الكومانشي -
انا لا اهتم حتى لو كان ملك رومانيا -

470
00:39:27,995 --> 00:39:30,122
العقيد امر بأخذهم فورا
هيا بنا

471
00:39:30,164 --> 00:39:32,416
توقف ايها العريف
خذ لك سيجارة

472
00:39:33,959 --> 00:39:35,919
خذ لك سيجارة -
لامانع -

473
00:39:41,258 --> 00:39:44,010
شئ واحد يجب عليك
معرفته ايها العريف

474
00:39:44,469 --> 00:39:47,430
ان لمست الجاموس الابيض
مرة اخرى قتلتك

475
00:39:55,979 --> 00:39:58,357
ايها العريف ، هيا بنا الآن

476
00:40:11,452 --> 00:40:14,163
ترانس ، انت وكاس اعتنيا
بلحوم الماشية

477
00:40:19,167 --> 00:40:22,420
اربع خطوات الى الامام سر

478
00:40:25,465 --> 00:40:26,883
الى الامام سر

479
00:40:44,607 --> 00:40:46,651
ناثان  ، يبدو انه اصبح
بيننا عمل مشترك

480
00:40:47,110 --> 00:40:50,112
والآن اخبرني  هل لديك القدرة
لتزويدنا بتلك الكمية من اللحوم ؟

481
00:40:50,196 --> 00:40:53,616
اطمئن سيحصل الجيش على مايكفيه
من اللحوم وبسعر ارخص من شيزوم

482
00:40:53,991 --> 00:40:56,243
اصبحت انت المسؤل
عن المنطقة وليس هو

483
00:40:56,326 --> 00:40:58,287
....وبعد انتهاء خدمتك في الجيش

484
00:40:58,370 --> 00:41:00,247
ستكون الضابط المسؤول
في بنك ال ، جي ، ميرفي

485
00:41:00,330 --> 00:41:03,666
عائلتك ستكون سعيدة بذلك -
مهلا ، مصرفك ليس له علاقة بالامر -

486
00:41:03,750 --> 00:41:05,960
انا في الجيش ، انا
.....لن اقوم بعمل شئ

487
00:41:06,044 --> 00:41:08,045
وانا لا اطلب منك عمل شئ

488
00:41:08,129 --> 00:41:09,964
انا سأَعتني بالتفاصيلِ

489
00:41:10,381 --> 00:41:13,551
ولن اسمح بشئ يسئ
الى مهنتك

490
00:41:23,059 --> 00:41:24,269
بيبر ، انظر

491
00:41:24,477 --> 00:41:26,437
نعم ، ذلك تروباديرو

492
00:41:26,688 --> 00:41:29,106
هو يساعدنا في قيادة القطيع

493
00:41:29,815 --> 00:41:32,526
هو من احضرقطيع خالك طوال
الطريق من تكساس الى هنا

494
00:41:32,610 --> 00:41:35,571
كنتما معا انت وخالي طوال
الطريق ، اليس كذلك ؟

495
00:41:36,738 --> 00:41:38,073
انه طريق طويل

496
00:41:40,033 --> 00:41:42,118
هناك مقبرة قديمة
لموتى الهنود الحمر

497
00:41:48,040 --> 00:41:52,086
قال الله لقابيل :"  لماذا
انت غاضب ؟ " 0

498
00:41:53,295 --> 00:41:57,132
ولماذا تسقط الحكمة ؟

499
00:41:57,799 --> 00:42:01,761
هؤلاء من لايقوموا بالأعمال
الجيدة فلن يكونوا مقبولين

500
00:42:04,430 --> 00:42:07,433
..واذا كانت الاعمال غير حسنة

501
00:42:08,142 --> 00:42:11,395
يحملون ذنوبهم في الآخرة

502
00:42:13,522 --> 00:42:16,191
وقال قابيل لأخيه هابيل

503
00:42:16,775 --> 00:42:19,945
عندما كانوا يمرون بالحقل

504
00:42:20,821 --> 00:42:24,115
حيث زاد حقد قابيل على اخوه

505
00:42:28,035 --> 00:42:29,328
فتخلص منه

506
00:42:33,290 --> 00:42:34,416
اهلا

507
00:42:35,167 --> 00:42:37,628
هل دائما تستقبل الناس
بأطلاق النار ؟

508
00:42:37,711 --> 00:42:38,920
لا ,  ياسيدتي

509
00:42:39,838 --> 00:42:42,048
....الحقيقة، انا كنت فقط

510
00:42:43,299 --> 00:42:44,467
فقط ماذا ؟

511
00:42:44,801 --> 00:42:48,429
السيد ترنستال اعارني انجيله
وانا اطبق ما أقرأه

512
00:42:48,513 --> 00:42:50,681
يبدو انك لم تطبق
كل ماتقرأه

513
00:42:50,765 --> 00:42:53,642
اي جزء كنت تقرأ ؟ -
كيف قام قابيل بقتل اخيه هابيل -

514
00:42:54,018 --> 00:42:56,353
اتعرفين انها كانت
اول جريمة في التاريخ

515
00:42:56,395 --> 00:42:57,729
نعم اعرف ذلك

516
00:42:59,314 --> 00:43:01,566
بالتأكيد حصلت جرائم
عديدة منذ ذلك الوقت

517
00:43:01,650 --> 00:43:03,109
بكل تأكيد

518
00:43:03,651 --> 00:43:05,195
الى اللقاء يا بوني

519
00:43:07,030 --> 00:43:09,448
استمر بالتدريب -
نعم ياسيدتي -

520
00:43:43,730 --> 00:43:45,898
اذن هذا مايسعون
اليه جميعهم

521
00:43:46,441 --> 00:43:48,568
قد تكون هي لعبة
شطرنج بالنسبة لميرفي

522
00:43:48,651 --> 00:43:51,862
لكني لااحب مسايرته
ولا الطرق التي يتبعها

523
00:43:52,279 --> 00:43:54,990
اكون ممتنا لك لو
...اخبرتني يا الكس

524
00:43:55,199 --> 00:43:57,659
فأنا لاعب شطرنج جيد

525
00:43:57,743 --> 00:44:00,745
لو انا مكانك لقطعت
الماء عن اراضيه

526
00:44:00,829 --> 00:44:04,624
استطيع ان افعل ذلك دون
ان تتأثر ارض هنري او الاراضي الاخرى

527
00:44:04,874 --> 00:44:06,876
ماذا تضن اني فاعل ؟

528
00:44:07,293 --> 00:44:10,546
سأربط امتعتي واعود
الى كانساس

529
00:44:10,921 --> 00:44:12,756
لماذا لاتبقى هنا ؟

530
00:44:12,840 --> 00:44:15,801
نيو مكسيكو يمكنها ان تستفيد
من عمل رجل وامرأه جيدين

531
00:44:15,968 --> 00:44:17,553
نعم، بكل الوسائل

532
00:44:18,512 --> 00:44:20,430
ماذا سأعمل هنا ؟

533
00:44:20,639 --> 00:44:23,224
كنت امين مخزن في
كانساس ، اليس كذلك ؟

534
00:44:23,308 --> 00:44:26,019
نحن سنؤسس بنكا
ومخزنا هنا ، اليس كذلك ياجون ؟

535
00:44:26,102 --> 00:44:27,353
تقول الاشاعة ذلك

536
00:44:27,437 --> 00:44:31,649
نحتاج الى شريك لأدارتهما وكذلك
الى من يشرف على شئوننا القانونية

537
00:44:31,732 --> 00:44:34,401
انا لااعتقد ذلك بعد الآن

538
00:44:36,111 --> 00:44:37,571
فقط شيء واحد

539
00:44:37,946 --> 00:44:40,740
انت ستحافظ على شئونك
القانونية ، اليس كذلك ؟

540
00:44:40,824 --> 00:44:41,992
نعم

541
00:44:43,034 --> 00:44:44,953
الفرسان الثلاثة، ايه ؟

542
00:45:29,952 --> 00:45:31,412
كل شئ على خير
مايرام ، شيزوم

543
00:45:31,495 --> 00:45:34,540
اثنان مربوطان بالخيول والباقي
الى البغال ، كما امرت

544
00:45:34,623 --> 00:45:37,125
هذه بوليصة التأمين
على البضاعة

545
00:45:37,209 --> 00:45:39,419
البنك في سانتافي يتوقع وصولك -
حقا -

546
00:45:39,503 --> 00:45:40,921
ماذا عن غاريت ؟

547
00:45:41,880 --> 00:45:44,299
سأذهب لأستفسر ؟ -
هل تمانع لو اصطحبتك ؟ -

548
00:45:45,967 --> 00:45:47,176
تعال

549
00:45:58,812 --> 00:46:00,522
مقدار المراهنة

550
00:46:01,356 --> 00:46:02,857
ماذا بشأنك؟

551
00:46:04,192 --> 00:46:06,110
منسحب -
وانت هل ستستمر ؟ -

552
00:46:07,653 --> 00:46:10,197
انا ايضا منسحب -
ماذا بشأنك، سيد غاريت ؟ -

553
00:46:11,866 --> 00:46:13,492
انا سأستمر

554
00:46:17,287 --> 00:46:21,291
كن حذرا ياغاريت ، فأنا اسخن
من الجحيم في العطلة الصيفية

555
00:46:22,167 --> 00:46:24,377
مرحبا سيد شيزوم ، هل
ترغب بالجلوس ؟

556
00:46:24,502 --> 00:46:27,630
الا ترى انه من الواجب البحث عن
السجين الهارب بدلا من لعب الورق ؟

557
00:46:27,713 --> 00:46:30,049
لاتقاق ، انا والاولاد
سنقوم بالبحث عنه

558
00:46:30,132 --> 00:46:33,010
نعم ، وسيدوم البحث عنه حتى تشيخ

559
00:46:33,969 --> 00:46:36,597
وماذا عنك يابات ؟ هل
فكرت بالامر واستقريت ؟

560
00:46:37,889 --> 00:46:40,308
شيزوم ، البطاقة التالية
هي ستحدد الامر

561
00:46:51,694 --> 00:46:53,237
انا العب بهذه

562
00:46:58,450 --> 00:46:59,743
الكازينو الكبير

563
00:47:01,328 --> 00:47:02,620
سأذهب

564
00:47:06,124 --> 00:47:08,584
انا سعيد بأنك معنا
ياكازينو الكبير

565
00:47:09,293 --> 00:47:11,087
شكرا ياكازينو الصغير

566
00:47:18,760 --> 00:47:21,471
انا متأكد بأستمالة غاريت
اليك بقليل من الاغراء بالمال

567
00:47:23,264 --> 00:47:25,266
لست متأكدا من استمالته الينا

568
00:47:25,350 --> 00:47:27,727
انا متأكد ، فأنا من صنع
الكازينو الكبير

569
00:47:29,729 --> 00:47:31,397
نعم، انا متأكد من ذلك

570
00:47:52,374 --> 00:47:53,792
هيا

571
00:48:38,959 --> 00:48:40,377
ماذا تعتقد؟

572
00:48:40,460 --> 00:48:42,921
اعتقد بأن الطريق الى سانتافي
والعودة منها طويل جدا

573
00:48:48,342 --> 00:48:50,761
هل انت متأكد بأنك تعرف
كيف تدير البنك ؟

574
00:48:50,845 --> 00:48:52,304
كل ماعليه هو
كيف يأخذ المال

575
00:48:53,472 --> 00:48:56,183
نعم ، اموالي

576
00:49:01,062 --> 00:49:02,480
هيا

577
00:49:34,510 --> 00:49:37,137
متى سيعود الرجال
من سانتافي ؟

578
00:49:37,846 --> 00:49:41,558
من الافضل ان يعودوا
بسرعة حيث تمويننا بدأ ينقص

579
00:49:41,975 --> 00:49:44,978
انخفض تموين السكر والطحين
واشياء تموينية اخرى

580
00:49:46,145 --> 00:49:50,149
ان لم يعودوا بسرعة فسنضطر
لشرائها من ال ، جي ، ميرفي

581
00:49:50,316 --> 00:49:52,818
سيعودون في غضون
ثلاثة ايام

582
00:49:54,361 --> 00:49:56,029
سمعت بعض الرجال
.......يتحدثون عنه

583
00:49:56,113 --> 00:49:57,739
....يقولون بأنه -
من ؟ -

584
00:49:58,824 --> 00:50:00,242
بيلي بوني

585
00:50:06,831 --> 00:50:09,625
قالوا بأنه قتل رجلا
عندما كان بعمر 12 سنه

586
00:50:09,709 --> 00:50:11,794
وبلغ عدد من قتلهم حتى
الآن اكثر 12 رجلا

587
00:50:11,877 --> 00:50:13,587
هذا مايقولونه

588
00:50:14,588 --> 00:50:16,548
لديه عيون جميلة

589
00:50:25,807 --> 00:50:28,601
انا لااعتقد بأن تلك
القصص حقيقية

590
00:50:31,937 --> 00:50:33,689
حان وقت العشاء

591
00:50:39,528 --> 00:50:40,570
حسنا ؟

592
00:50:41,821 --> 00:50:44,491
حسنا ماذا ؟ -
حسنا ماذا سنفعل ؟ -

593
00:50:45,867 --> 00:50:47,744
سنذهب لتناول العشاء

594
00:51:00,380 --> 00:51:01,923
هل احدكم الشريف ؟

595
00:51:02,007 --> 00:51:04,801
كلا ، النواب مورتن وبيكر
اما الشريف فهو بالداخل

596
00:51:06,719 --> 00:51:07,887
احملاه

597
00:51:09,138 --> 00:51:10,348
ايها الشريف ؟

598
00:51:12,933 --> 00:51:14,852
ما الأمر ؟ -
لاشئ مهم -

599
00:51:15,102 --> 00:51:17,854
انه من المطلوبين
احضرته لآخذ المكافأة

600
00:51:17,980 --> 00:51:19,189
من هو ؟

601
00:51:19,815 --> 00:51:22,400
هو ميت  كلحم البقر المعلب

602
00:51:24,527 --> 00:51:27,822
اكان عليك ان تقتله ؟ -
كلا ، ولكن اسهل لنقله في الطريق -

603
00:51:29,323 --> 00:51:31,492
ابعدوه عن الشارع

604
00:51:32,409 --> 00:51:33,911
اتعرف هذا الاعرج ؟

605
00:51:33,994 --> 00:51:38,081
اعرف ان اسمه دان نودين
وهو صياد مكافآت مجنون

606
00:51:38,790 --> 00:51:41,167
وقد تسبب بيلي له
بعاهة العرج

607
00:51:41,626 --> 00:51:44,295
اطلق بيلي النار على ظهره
قبل سنتين

608
00:51:50,593 --> 00:51:52,761
سيد نودين ، اسمي ميرفي

609
00:51:54,763 --> 00:51:56,849
اتبحث عن عمل ؟

610
00:51:58,141 --> 00:52:00,185
عملي هو جمع المكافآت

611
00:52:30,004 --> 00:52:32,548
بات ، هل تستطيع القراءة ؟ -
نعم -

612
00:52:33,507 --> 00:52:35,342
كم اتممت من تعليم
في المدرسة ؟

613
00:52:35,426 --> 00:52:38,011
حصلت على درجات
ثم اندلعت الحرب

614
00:52:38,053 --> 00:52:39,888
انا لم اكمل تعليمي بالمدرسة

615
00:52:40,305 --> 00:52:42,015
كثيرا ؟ كلا ، قليل جدا

616
00:52:42,849 --> 00:52:44,976
لكني استطيع القراءة
وان احسب نقودي

617
00:52:45,184 --> 00:52:47,437
السيد ترنستال هو من علمني

618
00:52:47,812 --> 00:52:50,231
انه رجل طيب -
نعم ، يبدو لي ذلك -

619
00:52:53,317 --> 00:52:55,277
ماذا سمعت عني ؟

620
00:52:56,028 --> 00:52:58,905
بيلي ، لقد سمعت عنك
كلاما جعل اذني تنزف

621
00:52:59,406 --> 00:53:01,908
اضن بأني فعلت
ماهو اسوأ من ذلك

622
00:53:02,325 --> 00:53:04,244
جيس ايفانس ،  كلاي اليسون

623
00:53:05,453 --> 00:53:07,872
ارى بأنك تعمل الآن
مع من هو افضل منهم

624
00:53:07,955 --> 00:53:10,374
تقصد شركة شيزوم و ترنستال -
نعم -

625
00:53:12,835 --> 00:53:17,089
الم تفكر ابدا في الزواج ؟ -
انا اعمل كصياد جاموس منذ ثلاث سنوات -

626
00:53:17,798 --> 00:53:20,008
وما علاقة ذلك بالزواج ؟

627
00:53:20,050 --> 00:53:21,092
الرائحة

628
00:53:21,843 --> 00:53:23,720
رائحة ماذا ؟ -
الموت -

629
00:53:24,596 --> 00:53:27,390
رائحة صيادي الجاموس تشبه
رائحة الامعاء المتعفنة

630
00:53:27,473 --> 00:53:29,850
انا الآن بأتجاه الريح
ولا اشتم رائحة شئ

631
00:53:30,267 --> 00:53:32,603
انا بعكس اتجاه الريح
واشتم الرائحة عليك

632
00:53:33,062 --> 00:53:35,314
رائحة احشاء متعفنة ؟ -
رائحة الموت -

633
00:53:39,526 --> 00:53:41,194
نعم ، افهم ما تعنيه

634
00:53:42,362 --> 00:53:44,697
هل هناك من طريقة
لأزالة تلك الرائحة ؟

635
00:53:45,573 --> 00:53:47,158
بالتأكيد يمكن ازالتها يابلي

636
00:53:47,742 --> 00:53:49,952
بالوقت ، والرفقة الجيدة
والصبر ،

637
00:53:51,537 --> 00:53:53,747
هل انت رجل صبور ؟ -
من ؟ انا ؟ -

638
00:53:55,207 --> 00:53:57,417
تعلمت الصبر بكثرة الصمت

639
00:54:06,884 --> 00:54:08,928
لنقطع النهر -
هيا بنا -

640
00:54:26,277 --> 00:54:28,529
حسنا ، هيا بنا للتسوق

641
00:54:45,086 --> 00:54:46,421
انتبه لحصان العربة

642
00:55:14,363 --> 00:55:17,032
امسك حصان تلك العربه ، امتطيه

643
00:56:25,345 --> 00:56:26,763
حسنا يادكتور ، كيف حاله ؟

644
00:56:26,804 --> 00:56:29,640
هو يعاني من بعض
الاضلاع المكسورة

645
00:56:29,682 --> 00:56:32,101
هو بحالة جيدة بالرغم
من ابتلاعه كمية كبيرة من الماء

646
00:56:32,184 --> 00:56:34,395
يحتاج فقط لراحه في السرير -
شكرا يا دكتور -

647
00:56:34,478 --> 00:56:36,563
لاتقلق ، سأزوره قبل المساء

648
00:56:36,980 --> 00:56:40,025
بيبر ، اطلب من كاس
ان يسرج حصاني

649
00:56:40,192 --> 00:56:42,694
لقد تم سرجه -
ماذا تنوي ان تفعل ؟ -

650
00:56:42,777 --> 00:56:45,238
ارى رجلا حول ذلك الكمين -
جون ، هذه ليست الطريقة لحل المشاكل -

651
00:56:45,280 --> 00:56:47,073
ولكنها طريقتي -
ولكن خطتك السابقه افضل -

652
00:56:47,156 --> 00:56:49,283
بضائعنا عادت لنا -
وكذلك تمكنا من ميرفي -

653
00:56:49,367 --> 00:56:51,911
ميرفي كان في البلدة اثناء
الهجوم مع 100 شاهد

654
00:56:51,994 --> 00:56:54,663
بالأضافة الى انه محاط بالقانون
وبرجال مسلحون مثل ايفانس

655
00:56:54,747 --> 00:56:57,499
هنري على حق ، انت تعمل
ماهم ينتظرون ان تعمل

656
00:56:57,583 --> 00:56:59,835
وماذا تريدون مني ان اعمل ؟
هل تريدون ان اقف وانظر فقط

657
00:56:59,918 --> 00:57:03,463
انا اقترح ان اذهب الى
سانتافي لرؤية الحاكم

658
00:57:03,546 --> 00:57:05,632
اكستيل ، انه عديم الفائدة

659
00:57:05,715 --> 00:57:09,051
لكنه سيتصرف تحت الضغط
وسأشرح له كل شئ يجري

660
00:57:09,135 --> 00:57:10,928
كما سيكون القاضي
ويلسون هنا قريبا

661
00:57:11,011 --> 00:57:13,097
وكما قلت بأنه رجل نزيه -
نعم هو كذلك -

662
00:57:13,180 --> 00:57:15,432
اذن لاتفعل شيئا حتى
لاتصعب الامور عليه

663
00:57:15,516 --> 00:57:18,602
هذا صحيح ، فلا تدع له الفرصة
لمحاكمتك بأطلاق النار على احد

664
00:57:18,685 --> 00:57:19,895
سيكون ذلك من دواعي سروري

665
00:57:19,978 --> 00:57:21,938
في هذه الأثناء سنقوم
......بفتح البنك والمخزن

666
00:57:22,022 --> 00:57:25,483
وسنظرب ميرفي قانونيا حيث
يوجعه اكثر من اطلاق النار

667
00:57:25,566 --> 00:57:27,735
الحق سيتسيد على اطلاق النار

668
00:57:27,819 --> 00:57:30,946
نعم ياهنري ، الحق سيتسيد
بطريقة او بأخرى

669
00:57:31,781 --> 00:57:34,074
حسنا ، سنحاول طريقتكم اولا

670
00:57:34,450 --> 00:57:37,452
سأبدأ فورا اجراآت تأسيس المخزن

671
00:57:37,536 --> 00:57:39,204
اعطني هذه البندقية الرشاشة

672
00:57:39,454 --> 00:57:41,581
...هل تعني بأنك ذاهب الى -
لست ذاهبا الى مكان -

673
00:57:42,332 --> 00:57:44,334
لن تذهب -
لن اذهب -

674
00:57:49,255 --> 00:57:51,048
ماذا اقول ؟ لايكون نصيبنا
اللا القتل بين رجالنا

675
00:58:05,019 --> 00:58:06,187
!.... لورانس

676
00:58:10,816 --> 00:58:13,277
انا جئت فقط لاتكلم معك -
تكلم -

677
00:58:13,777 --> 00:58:16,405
اتعرف ماذا عملت مؤخرا ؟ -
لا ، ماذا عملت ؟ -

678
00:58:16,488 --> 00:58:18,407
لعب ورق الكوتشينة فقط

679
00:58:18,490 --> 00:58:20,742
منذ فتحهم لهذا المخزن
انظر اليه

680
00:58:20,825 --> 00:58:22,869
وكذلك الاعمال المصرفيه
حصل لها كساد

681
00:58:22,952 --> 00:58:26,664
انظر الى الناس ذهابا وايابا
كأنهم يشربون الويسكي مجانا

682
00:58:26,748 --> 00:58:28,040
نعم ، اني ارى ذلك

683
00:58:29,041 --> 00:58:30,501
اتعرف بماذا افكر ؟ -

684
00:58:30,584 --> 00:58:33,796
عد للعب الكوتشينة
واترك التفكير والعمل لي

685
00:58:35,047 --> 00:58:36,089
!...جيس

686
00:58:48,267 --> 00:58:49,810
لقد انهيته يابلي

687
00:58:54,148 --> 00:58:57,901
يضن نفسه بأنه بطل حرب
او انسان خارق

688
00:58:59,027 --> 00:59:00,737
ماذا تقول ؟ -
لاشئ -

689
00:59:03,114 --> 00:59:05,491
ماله يتكلم مع نفسه
اكثر من كل يوم  ؟

690
00:59:06,242 --> 00:59:08,244
ماذا تقول ؟ -
لاشئ -

691
00:59:08,578 --> 00:59:12,581
لاشئ ، لقد سمعتك تقول
شيئا ، اكنت تكلم نفسك ؟

692
00:59:12,831 --> 00:59:16,668
عندما يكلم الرجل نفسه ، فأنها
علامة على ان سرجه بدأ ينزلق

693
00:59:16,752 --> 00:59:19,046
قلت : لماذا لاتفتح الباب ؟

694
00:59:20,255 --> 00:59:22,590
اعرف بأنك قلت شيئا
فأنا لست بأصم

695
00:59:24,551 --> 00:59:27,386
حسنا ، هاهو رجل السلام بنفسه -
اهلا بيبر -

696
00:59:28,387 --> 00:59:29,930
جون -
هنري -

697
00:59:30,222 --> 00:59:32,016
هل كل شئ جاهز للسفر ؟ -
كل شئ جاهز -

698
00:59:32,266 --> 00:59:35,227
فقط جئت لأودعك
واطمئن على وليام

699
00:59:35,310 --> 00:59:37,354
جيد -
انه يتحسن -

700
00:59:37,396 --> 00:59:40,482
ماذا قلت ؟ -
قلت بأنه يتحسن من الراحة الزائدة -

701
00:59:40,899 --> 00:59:43,401
هو مستيقظ ، يمكنك الدخول عليه -
شكرا لك -

702
00:59:48,656 --> 00:59:51,951
كيف حال المريض ياسالي ؟ -
اخشى بانه غير صبور -

703
00:59:52,660 --> 00:59:54,953
هو دائما يبتسم -
اشعر بأني بحالة جيدة -

704
00:59:55,621 --> 00:59:58,498
اشعر بدوي في رأسي
.... وماعدا ذلك

705
01:00:02,377 --> 01:00:06,297
هناك قليل من الألم عندما اتحرك -
وماعدا ذلك ، فهو بحالة جيدة -

706
01:00:10,176 --> 01:00:12,219
جئت فقط لأودعك

707
01:00:13,012 --> 01:00:13,971
تودعني ؟

708
01:00:14,054 --> 01:00:17,683
نعم ، انا ذاهب الى سانتافي
لأنهاء بعض الاعمال

709
01:00:19,392 --> 01:00:22,812
نعم ، حالما استرد صحتي سأقوم
بأنهاء ببعض الاعمال في لينكولن

710
01:00:22,896 --> 01:00:24,397
مع ميرفي وإيفانس

711
01:00:24,480 --> 01:00:27,191
وليم ، انت لن تقوم
بعمل شئ

712
01:00:27,442 --> 01:00:30,236
من الآن فصاعدا سنقوم نحن
بعمل كل شئ حسب القانون

713
01:00:30,611 --> 01:00:33,030
هل السيد شيزوم يوافقك على ذلك ؟ -
نعم -

714
01:00:33,364 --> 01:00:36,533
منذ البداية قمت بعمل
جيد ، وامامك مستقبل زاهر

715
01:00:36,617 --> 01:00:40,495
واريدك ان تعدني بأنك
لن تتهور وتدمر كل ذلك

716
01:00:43,248 --> 01:00:45,541
هل تريدني بأن اقسم على التوراه ؟

717
01:00:46,125 --> 01:00:49,295
لا ، مجرد كلمة منك تكفيني

718
01:00:50,254 --> 01:00:54,008
اعتقد بأنك قد تحتاج لقراءة
التوراه اثناء غيابي

719
01:00:54,091 --> 01:00:55,634
شكرا ، سأقوم بذلك

720
01:00:56,718 --> 01:00:58,637
الى اللقاء قريبا ياولد

721
01:00:59,638 --> 01:01:01,389
سيد ترنستال -
نعم -

722
01:01:02,015 --> 01:01:03,058
اعدك -

723
01:01:08,271 --> 01:01:11,273
كتبت بعض الملاحظات
داخل الكتاب

724
01:01:23,785 --> 01:01:25,328
" الى وليام بوني "

725
01:01:25,703 --> 01:01:27,955
18فبراير  1878

726
01:01:29,707 --> 01:01:32,751
هيئ قلبك للبحث عن "
" قانون الله

727
01:01:33,627 --> 01:01:35,254
" وعش على خطاه "

728
01:01:35,796 --> 01:01:37,547
" جي هنري ترنستال "

729
01:01:46,514 --> 01:01:49,225
اتمنى لك سفرة جيدة سيد ترنستال -
شكرا لك بيبر -

730
01:01:49,642 --> 01:01:51,894
اشكرك لعنايتك بوليام

731
01:01:51,977 --> 01:01:53,229
ليس انا ، بل سالي

732
01:01:53,270 --> 01:01:55,898
هي فتاة رائعة وهو شاب يافع

733
01:01:55,981 --> 01:01:58,442
طبقا لرأيك فأن الجميع جيدون

734
01:01:58,525 --> 01:02:00,110
انهم ابناء الله ياجون

735
01:02:00,235 --> 01:02:02,195
ولكن وليام يذكرني
بشخص ما

736
01:02:02,278 --> 01:02:06,491
لاشك هو الخروف الاسود في العائلة -
لا ، بل هو الغلام الصغير الذي لم اكلمه بعد -

737
01:02:06,741 --> 01:02:09,327
قبل سنوات عدة في لندن
...كان هناك شاب مثل وليام

738
01:02:09,410 --> 01:02:11,662
قتل رجلا دون قصد
خلال شجار بينهم

739
01:02:12,788 --> 01:02:15,499
راقبته وهم يقودونه
لحبل المشنقة

740
01:02:16,416 --> 01:02:18,126
ورأيته متدليا من حبل المشنقة

741
01:02:18,627 --> 01:02:20,086
منظر فظيع

742
01:02:21,713 --> 01:02:24,883
لم يكن هناك من شئ
اعمله لأنقاذه

743
01:02:25,508 --> 01:02:28,844
اتمنى لك التوفيق في سفرك -
سوف اوفق ، سوف اوفق -

744
01:02:40,647 --> 01:02:43,983
هل تحب ان تسمع
لرأيي سيد شيزوم ؟

745
01:02:44,067 --> 01:02:45,109
كلا -

746
01:02:45,318 --> 01:02:48,863
في رأيي ان كل هذا النقاش
مجرد خطاب اثناء الصلاة

747
01:02:48,946 --> 01:02:50,990
لايزيد عن بصاق في النهر

748
01:02:51,240 --> 01:02:55,411
فقط شئ واحد يجعل الكل
يعرف من هو السيد في المنطقة

749
01:02:55,494 --> 01:02:58,705
وقد يحدث ذلك في يوم ما
وانت تعرف ذلك

750
01:02:58,872 --> 01:03:00,332
هل اعرف انا ذلك ؟ -
نعم ، تعرفه جيدا -

751
01:03:00,874 --> 01:03:04,794
ستكون المواجهة بينك وبين
ميرفي ،  رأسا لرأس ، ووجها لوجه

752
01:03:05,253 --> 01:03:07,130
ويا لها من معركة

753
01:03:07,547 --> 01:03:09,674
لكن لابد ان يخسر احدكما

754
01:03:10,424 --> 01:03:14,011
لذا سيفوز الآخر بالقطيع
وبكل شئ آخر

755
01:03:14,345 --> 01:03:16,138
هذا هو رأيي

756
01:03:43,788 --> 01:03:45,373
ماذا يضحكك  ؟

757
01:03:46,749 --> 01:03:50,920
تلك هي المرة الاولى التي اضع وشما
لشخص آخر على ابقارنا الخاصة

758
01:03:59,553 --> 01:04:01,429
ها هو الدليل ياشريف

759
01:04:01,763 --> 01:04:04,557
انها لجريمة ان يقوم لص المواشي
بوضع وشمه على ابقاري

760
01:04:04,891 --> 01:04:07,018
اتوقع بأنه لابد من
عمل شئ حيال ذلك

761
01:04:07,101 --> 01:04:09,020
نعم ، اتوقع لابد من عمل شئ

762
01:04:09,312 --> 01:04:11,730
وانت من الافضل ان تعمل
شيئا قبل ان يغادر البلدة

763
01:04:12,064 --> 01:04:14,066
حسنا ، انتما الاثنان اذهبا
واقبضا عليه حالا

764
01:04:17,486 --> 01:04:19,821
احجزا ترنستال في
السجن حتى اعود

765
01:04:19,863 --> 01:04:22,073
الى اين تذهب ؟ -
الى سنتافي -

766
01:04:23,741 --> 01:04:25,535
يجب ان اقابل صديقا

767
01:04:38,046 --> 01:04:39,214
مرحبا

768
01:04:39,297 --> 01:04:42,175
هل انت ترنستال ؟ انت
رجل يصعب تعقبك

769
01:04:42,258 --> 01:04:44,928
اتعتقد بأنك تفلت من العقاب ؟ -
افلت من عقاب ماذا ؟ -

770
01:04:45,219 --> 01:04:47,430
نحن نواب الشريف ، معينون
قانونيا ، اتعرف ذلك ؟

771
01:04:47,513 --> 01:04:50,307
تهانيي لكم ، ولكن ماعلاقتي بذلك ؟

772
01:04:50,391 --> 01:04:52,893
لقيامك بسرقة مواشي
السيد ميرفي

773
01:04:52,977 --> 01:04:54,645
....ايها السادة : بالدرجة الاولى

774
01:04:54,728 --> 01:04:58,815
مصدر قطيع السيد ميرفي مريب
.....اما في الرجة الثانية ،

775
01:04:58,899 --> 01:05:02,902
في الدجة الثانية لاتعطنا
كلاما منمقا ايها السيد الانيق

776
01:05:03,403 --> 01:05:05,822
القانون يقول لابد ان
تعود الى لينكولن

777
01:05:05,905 --> 01:05:09,450
لااهتم ، لابد ان اذهب الى
روسويل فلدي حجز بالعربة

778
01:05:26,758 --> 01:05:29,343
حتى انه لايحمل بندقية -
بل هو يحمل بندقية -

779
01:05:32,638 --> 01:05:34,139
وكان يحاول استخدامه

780
01:05:41,521 --> 01:05:44,190
" رفع يديه يدعو قائلا "

781
01:05:44,566 --> 01:05:48,110
اللهم اوهب الفقراء رحمتك  "
"في ملكوت السماوات

782
01:05:48,194 --> 01:05:51,363
" الرحمة التي هم يسعون لها ويسعدون بها "

783
01:05:51,447 --> 01:05:54,408
الرحمة التي تجعلهم رحماء "
" بينهم ولمن يرث الارض بعدهم

784
01:05:54,491 --> 01:05:57,953
الرحمة التي تجعلهم يتوادون "
" اذا جاعوا او عطشوا

785
01:05:58,036 --> 01:05:59,746
" فهم سيملئون  الارض "

786
01:06:00,080 --> 01:06:03,208
" الرحمة التي تجعلهم يتراحمون فيما بينهم "

787
01:06:03,291 --> 01:06:06,210
الرحمة التي تجعل قلوبهم "
" صافية ليروا الخالق

788
01:06:06,544 --> 01:06:10,715
الموهوبون صانعوا السلام "
" هم سيدعون ابناء الخالق

789
01:06:10,798 --> 01:06:13,717
"' الرحمة للمظطهدون في سبيل حقوقهم "

790
01:06:13,842 --> 01:06:15,761
" لمن سيرثون الارض "

791
01:06:16,845 --> 01:06:19,389
" ليبتهجوا وتتضاعف سعادتهم "

792
01:06:20,557 --> 01:06:22,934
" رحمتك عظيمة في الجنة "

793
01:06:23,226 --> 01:06:25,895
" الخالق هو الذي يعطي وهو الذي يأخذ "

794
01:06:26,270 --> 01:06:28,356
" فليباركه الخالق بأسمه "

795
01:06:28,731 --> 01:06:29,857
آمين

796
01:06:34,278 --> 01:06:35,988
جون -
جي ، بي -

797
01:06:36,697 --> 01:06:39,157
كيف حدث ذلك ؟ -
لقد حدث -

798
01:06:40,408 --> 01:06:42,911
ايها القاضي ، اسمي الكس ماكسوين -
نعم -

799
01:06:43,078 --> 01:06:46,122
اعتقد بأنه يجب عليك الذهاب لقاعة المحكمة -
......سيد ماكسوين -

800
01:06:47,457 --> 01:06:49,625
اعتقد بأنه يجب علينا
الذهاب معه

801
01:07:31,247 --> 01:07:33,624
لقد وعدتك ياسيد ترنستال

802
01:07:35,042 --> 01:07:37,127
والآن اجعل لنفسي وعدا

803
01:07:38,420 --> 01:07:40,213
كما تقول التوراة

804
01:07:42,048 --> 01:07:44,467
" شمعة الاشرار يجب ان تطفئ "

805
01:07:47,762 --> 01:07:49,972
ايها الشريف سأسئلك مرة اخرى

806
01:07:50,014 --> 01:07:51,557
اسأل -
فكر بشكل جيد -

807
01:07:51,765 --> 01:07:53,350
دفاع عن النفس على مااعتقد

808
01:07:54,810 --> 01:07:57,688
والآن اهدأ ، بصفتي
.....امثل العدالة الاتحادية هنا

809
01:07:57,771 --> 01:08:00,649
اصدر الاوامر بأيقاف
هؤلاء الرجال

810
01:08:00,732 --> 01:08:03,693
ايها الشريف ، هل ستوقفهم ؟ -
رجالي الخاصون ؟ -

811
01:08:04,110 --> 01:08:07,697
حسنا ، جون افوضك بالقبض
على هذان الرجلان

812
01:08:07,780 --> 01:08:10,157
ما أسمائهما ؟ -
مورتن وبيكر -

813
01:08:10,241 --> 01:08:12,076
النوّاب مورتن وبيكر. . .

814
01:08:13,827 --> 01:08:15,287
احياء او اموات

815
01:08:20,292 --> 01:08:24,212
اني اخشى فيما سيقوم به -
مهما فعل فسيكون قانونيا -

816
01:08:27,131 --> 01:08:28,966
هذا شئ يصعب تصديقه

817
01:08:29,175 --> 01:08:31,177
لقد امتطى جيس ايفانس
جواده بعد اطلاق النار مباشرة

818
01:08:31,260 --> 01:08:34,972
الرجل لص ، لقد سرق
ماشيتي ولدي الدليل

819
01:08:35,931 --> 01:08:38,225
من الصعب التصديق بأن
ترنستال لص ماشية

820
01:08:38,308 --> 01:08:41,102
نعم ، وكذلك يصعب التصديق
بأنه يحمل بندقية ، ولكنه فعل

821
01:08:41,269 --> 01:08:43,104
اشهر بندقيتة مقاوما الاعتقال

822
01:08:43,229 --> 01:08:46,441
النواب كانوا يدافعون عن
انفسهم ، لم يكن لديهم اختيار

823
01:08:47,525 --> 01:08:48,985
هذا سئ جدا

824
01:08:50,319 --> 01:08:52,404
فقط انه سئ جدا -
نعم ، انه كذلك -

825
01:08:52,488 --> 01:08:55,157
لدينا اشياء اهم من ذلك كله

826
01:08:55,240 --> 01:08:57,075
هل تسمح لنا جيس ؟

827
01:08:57,409 --> 01:09:00,579
سأراك في الفندق -
بالتأكيد ، اسمح لي ايها الحاكم -

828
01:09:07,794 --> 01:09:10,046
حسنا لورانس ، دعنا
نواصل عملنا

829
01:09:15,050 --> 01:09:17,052
كيف حالك ، يبدو انك تنوي
السفر لمكان بعيد

830
01:09:17,135 --> 01:09:20,263
الم يسبق لك ان رأيت رجلان
يركبان للسفر لمسافة بعيدة ؟

831
01:09:20,347 --> 01:09:22,098
ليوم او يومان ، اليس كذلك ؟

832
01:09:22,182 --> 01:09:25,101
لقد اطعما خيولهما هنا امس -
الى اين ذهبا -

833
01:09:25,560 --> 01:09:26,644
الى اين تضن ؟

834
01:09:28,312 --> 01:09:29,480
شكرا

835
01:10:03,470 --> 01:10:04,679
اسحب مسدسك

836
01:10:06,347 --> 01:10:07,682
ارجو ان تسحبه

837
01:10:07,974 --> 01:10:11,018
....سيد شيزوم ، لن احاول ان  -
اين مورتن ؟ -

838
01:10:11,936 --> 01:10:13,312
الغرفة الثانية

839
01:10:45,967 --> 01:10:47,468
احضره

840
01:11:09,822 --> 01:11:11,115
تمهلوا

841
01:11:21,416 --> 01:11:24,294
لست انا سيد شيزوم ، هو من قام بقتله -
اخرس يابيكر -

842
01:11:24,377 --> 01:11:25,378
بات

843
01:11:28,089 --> 01:11:30,007
ستقتلنا ، اليس كذلك ؟

844
01:11:30,674 --> 01:11:32,259
لقد فكرت بذلك

845
01:11:32,593 --> 01:11:35,929
ثم تذكرت ماقاله
هنري ترنستال ذات مرة

846
01:11:36,305 --> 01:11:39,349
لقد شاهد رجلا يمشي
للمشنقة حيث يتأرجح

847
01:11:39,850 --> 01:11:41,476
قال انه شئ فظيع

848
01:11:41,851 --> 01:11:43,520
لقد رأيت رجالا يشنقون

849
01:11:44,187 --> 01:11:46,147
وكلمة فظيع

850
01:11:46,564 --> 01:11:48,149
انتما الأثنان ستشنقان

851
01:11:50,276 --> 01:11:51,986
( خذهما يابات الى ( لينكولن

852
01:11:52,027 --> 01:11:54,655
نحن سنتوجه الى المزرعة
ونحضر القاضي

853
01:11:59,826 --> 01:12:00,911
هيا بنا نسير

854
01:12:33,023 --> 01:12:35,067
مرحبا، بات، تشارلي ،  توم

855
01:12:35,609 --> 01:12:38,862
لاينبقي ان تكون هنا يابيلي -
وهما كذلك -

856
01:12:38,945 --> 01:12:40,739
لن يطول بهما المقام

857
01:12:40,822 --> 01:12:44,534
ماذا سيحدث لهما ؟ -
سيحاكمون ثم يشنقون -

858
01:12:45,618 --> 01:12:48,412
هل تصدق ذلك ؟ -
هذا ماقاله شيزوم -

859
01:12:49,038 --> 01:12:50,331
سنرى

860
01:12:51,207 --> 01:12:54,460
بات ، لم تتح لي الفرصة بأن
اشكرك على اخراجي من النهر

861
01:12:55,586 --> 01:12:59,297
يجب عليك ان تعود لترتاح -
انا سأعود ياكازينو الكبير -

862
01:12:59,965 --> 01:13:02,884
اولا يجب ان افي بوعدي -
اي وعد ؟ -

863
01:13:06,429 --> 01:13:08,222
الى اللقاء ياشارلي وتوم

864
01:13:42,295 --> 01:13:43,797
انه الولد من فعل ذلك

865
01:13:43,880 --> 01:13:46,883
كان يرافقنا وهو يتحدث
ويبتسم ، ثم ضربني على رأسي

866
01:13:52,680 --> 01:13:54,598
حسنا ، انزلوهما

867
01:13:56,016 --> 01:13:58,685
اجمعوا لي فريقا من
القناصة لمطاردته

868
01:14:02,939 --> 01:14:04,357
( انت ياشريف ( برادي

869
01:14:26,711 --> 01:14:27,753
اللعنة

870
01:14:29,088 --> 01:14:32,800
يجب ان لانزعج الحاكم -
هو بالتأكيد سينزعج -

871
01:14:32,883 --> 01:14:35,010
... استيقظ ياسام

872
01:14:35,094 --> 01:14:36,845
لكن ، سيدي -
هللا سكتّ ؟ -

873
01:14:36,929 --> 01:14:38,889
استيقظ ياسام

874
01:14:39,014 --> 01:14:41,516
بحق الله ، ماذا حدث يالورانس ؟

875
01:14:42,058 --> 01:14:45,436
انها برقية وصلتني من لينكولن
هل لك ان تتخلص من هذا ؟ ،

876
01:14:45,478 --> 01:14:46,854
هو ، هو -
آه -

877
01:14:47,313 --> 01:14:50,733
حسنا ياجورج ، والآن ماذا حدث ؟

878
01:14:51,025 --> 01:14:53,068
.....الولد قتل برادي ومورتن وبيكر

879
01:14:53,152 --> 01:14:56,405
وهرب ، بينما وقف شيزوم والقاضي
ويلسون يراقبانه

880
01:14:56,530 --> 01:14:57,698
من الصعب تصديق ذلك

881
01:14:57,781 --> 01:15:01,743
ولكن سام وبرادي ومورتن وبيكر
يصدقون ذلك وبأننا في خطر

882
01:15:01,826 --> 01:15:03,161
يجب عليك ان تقوم بعمل شئ ما

883
01:15:03,244 --> 01:15:06,998
قبل ان يقرر الرئيس هايز بأنك لست قادرا
على معالجة الامور في هذه المنطقة

884
01:15:07,165 --> 01:15:08,958
ماذا تقترح علي بأن افعل ؟

885
01:15:09,041 --> 01:15:11,335
اولا القاضي ويلسون
وصديقه شيزوم

886
01:15:11,418 --> 01:15:14,213
اوقف من سلطاته ، فلديك
الكثير من الصلاحيات

887
01:15:16,089 --> 01:15:17,382
حسنا

888
01:15:18,550 --> 01:15:19,968
سأقوم بعمل ذلك

889
01:15:22,053 --> 01:15:23,346
هل هناك شئ آخر ؟

890
01:15:26,140 --> 01:15:29,393
وانتم ايها الناس الطيبون
..... من شهد عملية القتل الوحشية

891
01:15:29,435 --> 01:15:33,314
ضد الشريف المحبوب برادي

892
01:15:34,606 --> 01:15:38,110
الحاكم آكستيل عين دان نودين
شريفا جديدا للبلدة

893
01:15:39,236 --> 01:15:41,863
وجائزة مقدارها مائتا دولار
للقبض على الولد وليام

894
01:15:42,655 --> 01:15:45,033
... وانا اضيف لها جائزة اخرى

895
01:15:45,158 --> 01:15:47,994
1000دولار للقبض
عليه حيا او ميتا

896
01:15:51,956 --> 01:15:54,041
لقد شكل الشريف جماعته

897
01:15:55,542 --> 01:15:58,545
هل تود اضافة شئ
آخر ايها الشريف ؟

898
01:15:59,754 --> 01:16:01,047
فقط هذا

899
01:16:01,214 --> 01:16:03,133
سَأَقبض عليه واحضره

900
01:16:03,383 --> 01:16:06,928
وانتم اما ان تقفوا في صفي
لمساعدتي او ابتعدوا عن طريقي

901
01:16:54,054 --> 01:16:56,557
جون ، طالما اوقف الحاكم
....صلاحياتي وحد من نشاطي

902
01:16:56,640 --> 01:16:58,475
ليس هناك من شئ اقوم
به لمساعدتك

903
01:16:58,558 --> 01:17:01,770
لذا سأقوم بالعودة لمسيللا صباح غد -
حسنا يا جي ، بي -

904
01:17:01,895 --> 01:17:05,398
سأكتب للرئيس هيز رسالة
اطلب فيها تحقيق نزيه

905
01:17:05,481 --> 01:17:09,652
في هذا الوقت اصبح اسم
ميرفي مشهورا في انحاء المنطقة

906
01:17:11,529 --> 01:17:12,947
!..سيد ميرفي

907
01:17:13,030 --> 01:17:15,532
منذ متى وانت هنا في
مقاطعة لينكولن ؟

908
01:17:15,824 --> 01:17:18,201
السيد شيزوم حضر الى
..هنا منذ بضع سنوات

909
01:17:18,285 --> 01:17:20,453
وضع اسمه على كل
شئ قدر امكانه

910
01:17:20,704 --> 01:17:23,790
وانا لي فترة بسيطة
واحاول ان ابدأ

911
01:17:24,582 --> 01:17:26,959
هل لديك اي شئ تود
ان تقوله سيد شيزوم ؟

912
01:17:27,293 --> 01:17:31,630
انا لااحب الكلام مع الآفات
ولكن سأكلمك هذه المرة فقط

913
01:17:31,797 --> 01:17:35,134
انت لم تبدأ بعد ولكن
البساط سحب من تحتك

914
01:17:35,509 --> 01:17:38,011
وما قام به بيلي اعاد التوازن

915
01:17:38,553 --> 01:17:42,640
ولكن اذا حاول اي من رجالك
تخطى ارضي او لمس ماشيتي

916
01:17:42,724 --> 01:17:44,934
... او قام بعمل اي شئ لمخزني

917
01:17:45,268 --> 01:17:49,230
لن الجأ للشريف او الحاكم
او لرئيس الولايات المتحدة

918
01:17:49,313 --> 01:17:51,148
سأواجهك شخصيا

919
01:17:52,608 --> 01:17:55,152
سيد شيزوم ، يظهر من
لهجتك التهديد

920
01:17:57,988 --> 01:17:59,865
لقد اخطأت ، انها الحقيقة

921
01:18:24,095 --> 01:18:27,348
بيلي ، لماذا رجعت ؟ ان
المنطقة بأسرها تبحث عنك

922
01:18:27,432 --> 01:18:28,891
لن يجدوني

923
01:18:28,975 --> 01:18:31,560
على الأقل حتى اصل
الى ميرفي وايفانس

924
01:18:31,852 --> 01:18:33,562
لقد قتلت هؤلاء الرجال

925
01:18:34,146 --> 01:18:37,232
لقد كان ترانستال هو اول
رجل يعاملني بحب واحترام

926
01:18:37,316 --> 01:18:39,025
انه لم يؤذي احد ابدا

927
01:18:39,484 --> 01:18:41,987
سأواجه اي رجل
له علاقة بقتله

928
01:18:42,070 --> 01:18:44,280
لكنهم سيقتلونك -
بل سيحاولون -

929
01:18:47,158 --> 01:18:50,327
بات ، ماذا انت فاعل ؟ -
ربما هو يبحث عن الجائزة -

930
01:18:50,453 --> 01:18:52,955
انت تعرف بات جيدا

931
01:18:54,331 --> 01:18:56,667
....انظر ( بات ) ، لقد انقذت حياتي

932
01:18:57,542 --> 01:18:59,544
وانا آسف بأني
مجبر على قتالك

933
01:18:59,586 --> 01:19:01,880
واياك ان ترفع
بندقيتك في وجهي

934
01:19:02,964 --> 01:19:04,841
سالي ، احضري السيد شيزوم

935
01:19:05,174 --> 01:19:06,718
انزل بندقيتك يا بات

936
01:19:07,218 --> 01:19:08,803
انتما الاثنان انصرفا

937
01:19:11,222 --> 01:19:13,057
تعال يابلي الى الداخل

938
01:19:14,266 --> 01:19:16,268
..... انا اعرف بما تشعر ولكن

939
01:19:17,394 --> 01:19:19,271
سلكت الطريق الخاطئ

940
01:19:19,354 --> 01:19:21,356
هذا ماكنت تفعله
انت منذ 25 سنة

941
01:19:21,356 --> 01:19:23,691
بيلي ، ان ماقمت به انت قلب
الموازين رأسا على عقب

942
01:19:23,775 --> 01:19:26,194
لقد عين الحاكم شريفا
آخر موال لميرفي

943
01:19:26,277 --> 01:19:27,278
وماذا يعني هذا ؟

944
01:19:27,778 --> 01:19:31,115
انت لن تستطيع قتل جميع  مدراء الشرطة -
الا استطيع ذلك -

945
01:19:32,741 --> 01:19:35,869
تعرف الى اين يؤدي بك ذلك -
انها حياتي -

946
01:19:36,703 --> 01:19:39,831
ولكنها تؤثر على
حياة الكثيرين غيرك

947
01:19:39,915 --> 01:19:42,667
تتكلم عن الناس او عن سالي

948
01:19:44,752 --> 01:19:48,172
ربما تكون هي محور
....الحديث ، وهذا يذكرني

949
01:19:50,800 --> 01:19:52,635
....بفتاة كانت منذ زمن

950
01:19:52,718 --> 01:19:54,178
....في تكساس

951
01:19:54,511 --> 01:19:56,096
منذ زمن طويل

952
01:19:57,514 --> 01:20:01,184
فكرت فقط في نفسي
وادرت لها ظهري

953
01:20:01,726 --> 01:20:04,395
تركتها لتتزوج من الشخص
الذي كنت اضن بأنه سيسعدها

954
01:20:06,481 --> 01:20:08,399
انت تتكلم عن غاريت الآن

955
01:20:08,566 --> 01:20:11,318
اتكلم مع الرجل الذي
يمكنه ان يسعدها

956
01:20:13,737 --> 01:20:15,906
لقد فهمت ماتقصد سيد شيزوم

957
01:20:17,824 --> 01:20:20,076
انا لااقصد بقائك هنا يابيلي

958
01:20:20,827 --> 01:20:22,787
...انا اخبرك ذلك

959
01:20:23,288 --> 01:20:25,748
بأنك لاتبقى على
ارضي  بعد الآن

960
01:20:33,005 --> 01:20:34,798
حسنا ياسيد شيزوم

961
01:20:35,632 --> 01:20:36,925
انا سأرحل

962
01:20:53,232 --> 01:20:55,609
يجب ان تعرفي بأني
لم اكن انوي ذلك

963
01:20:55,692 --> 01:20:58,820
انا سعيدة بما عملته ، لقد
جعلتني افهم اشياء كثيرة

964
01:21:00,238 --> 01:21:02,949
ابوك كان رجلا طيبا -
نعم ، لقد كان كذلك -

965
01:21:03,074 --> 01:21:06,285
انا متأكدة بأنك فعلت
ماهو الصحيح لنا

966
01:21:06,369 --> 01:21:08,454
وهذا ماتفعله الآن

967
01:21:08,538 --> 01:21:11,248
ربما كان يجب ان نأخذ
رأي امي الخاص ايضا

968
01:21:11,332 --> 01:21:12,499
لقد قالت رأيها

969
01:21:12,666 --> 01:21:14,626
واختارت الرأي الصواب

970
01:21:19,756 --> 01:21:21,049
وانا كذلك

971
01:21:21,591 --> 01:21:23,468
انا اعرفك جيدا ياسالي

972
01:21:28,055 --> 01:21:29,932
لاتكذب علي ايها الجبان

973
01:21:30,391 --> 01:21:33,269
اقسم لك ياسيدي
.......بأننا لم نراه

974
01:21:33,352 --> 01:21:34,978
يمر من هنا ابدا

975
01:21:35,020 --> 01:21:38,648
اذا جاء او مر من هنا
احضر للبلدة واخبرني فورا

976
01:21:39,858 --> 01:21:43,319
لأني لو سمعت بأنه
....مر من هنا ولم تخبرني

977
01:21:43,445 --> 01:21:45,154
سوف ادخلك السجن

978
01:21:45,238 --> 01:21:46,614
هل فهمت ؟

979
01:21:46,697 --> 01:21:48,658
نعم ياسيدي الشريف

980
01:22:09,552 --> 01:22:12,263
ستكثر الجياد خلفك

981
01:22:12,346 --> 01:22:14,056
كل ذلك بدون فائدة

982
01:22:15,724 --> 01:22:16,975
هذا نودين

983
01:22:17,059 --> 01:22:19,352
انه مصمم على القبض
عليك يا بيلي

984
01:22:19,436 --> 01:22:22,605
كان يجب علي قتله عندما حانت
لي الفرصة بذلك في جوادلوب

985
01:22:22,689 --> 01:22:25,817
لابد ان ميرفي مهتم جدا للقبض
عليك لأنه رفع المكافئة

986
01:22:26,025 --> 01:22:28,486
سيكلفه ذلك كثيرا جدا

987
01:22:28,611 --> 01:22:30,988
لن امكنه ابدا من القبض علي

988
01:22:31,072 --> 01:22:33,574
سأتمكن منه -
هيا نبدأ -

989
01:22:33,657 --> 01:22:34,992
حسنا

990
01:22:35,075 --> 01:22:38,120
اولا يجب ان نهاجم مصرف
ميرفي ونستولي على ماله

991
01:22:39,079 --> 01:22:41,247
لديهم خزينة كبيرة
بحجم الحضيرة

992
01:22:41,331 --> 01:22:43,374
سنفتحها -
ولكننا نحتاج الى ديناميت -

993
01:22:43,458 --> 01:22:44,751
سنحصل عليه

994
01:22:44,834 --> 01:22:46,210
نحتاج الى زيادة في الرجال

995
01:22:46,294 --> 01:22:47,462
كم عدد ماتحتاجه ؟

996
01:22:47,545 --> 01:22:49,255
حوالي ستة رجال

997
01:22:49,422 --> 01:22:53,217
رجال تعرف مخطط البنك وكذلك
كيف تخرج من البلدة بعد السرقة

998
01:22:53,300 --> 01:22:56,595
هناك براون وسورلوك
وكذلك ميدلتون

999
01:22:56,678 --> 01:22:59,097
......بينما تدخلوا البنك

1000
01:22:59,264 --> 01:23:01,057
سأكون انا في
زيارة للسيد ميرفي

1001
01:23:02,976 --> 01:23:05,895
لدينا 500 رأسا من
الماشية جاهزة في الحضيرة

1002
01:23:05,937 --> 01:23:08,773
اريد بعض الرجال ليسلموهم
الى توكسون

1003
01:23:08,856 --> 01:23:10,274
.... ويمكنك ان تترك

1004
01:23:17,572 --> 01:23:19,491
هل وجدته ؟ -
كلا -

1005
01:23:20,575 --> 01:23:21,951
اذن لماذا رجعت ؟

1006
01:23:22,035 --> 01:23:24,746
بعض الجياد اصابها الارهاق
وسنعاود البحث غدا

1007
01:23:24,829 --> 01:23:26,664
كان بأمكانك طلب
ماتحتاج من جياد

1008
01:23:26,748 --> 01:23:28,583
اسمع ياميرفي انا اعرف
كيف اقوم بعملي

1009
01:23:29,083 --> 01:23:30,876
لااحد قال غير ذلك

1010
01:23:30,960 --> 01:23:34,004
كل خطوة اقوم بها يكون
ويليام بوني امام عيني

1011
01:23:34,546 --> 01:23:36,924
لن يهدأ لي بال حتى
اجده و اراه ميتا

1012
01:23:37,591 --> 01:23:39,301
انا واثق من ذلك ياشريف

1013
01:23:39,551 --> 01:23:42,929
هللا حضرتم الى البار
لأشتري لكم شرابا

1014
01:23:43,012 --> 01:23:45,682
افضل زجاجتي الخاصة
مع رفقتي الخاصة

1015
01:23:55,399 --> 01:23:58,568
ذلك الرجل هناك ابخل
من دب جريح

1016
01:23:58,819 --> 01:24:00,487
هذا هو مانحتاجه لصالحنا

1017
01:24:00,904 --> 01:24:04,032
وانتم ايها الرجال ، هل تريدون
زجاجاتكم الخاصة او الذهاب للبار

1018
01:24:04,115 --> 01:24:06,617
انت تعرف بأننا نود
الذهاب معك للبار

1019
01:24:17,002 --> 01:24:18,045
خمسون

1020
01:24:33,058 --> 01:24:34,351
لمن الحركة الآن ؟

1021
01:24:35,519 --> 01:24:36,603
له

1022
01:24:39,231 --> 01:24:40,857
لقد تحول الجو للبرودة

1023
01:24:40,941 --> 01:24:42,525
الرياح شمالية

1024
01:24:42,609 --> 01:24:44,652
الهنود الحمر يسمونها تاهنيمارا

1025
01:24:45,320 --> 01:24:46,654
الريح الوحيدة

1026
01:24:47,780 --> 01:24:49,949
أَتسائل أين سمعت ذلك

1027
01:24:51,492 --> 01:24:52,826
.....اتعرف يابات

1028
01:24:53,077 --> 01:24:55,746
كان هناك الكثير من
القصص حول شيزوم

1029
01:24:55,829 --> 01:24:57,581
وكيف كان شرسا ومتوحشا

1030
01:24:58,457 --> 01:25:00,292
لقد كانت فترة شرسة

1031
01:25:00,917 --> 01:25:03,461
اعتقد بأنهما متشابهان
الى حد كبير

1032
01:25:03,545 --> 01:25:04,546
من تقصدين ؟

1033
01:25:05,088 --> 01:25:07,006
خالي جون وبيلي بوني

1034
01:25:08,841 --> 01:25:10,760
الا تضن ذلك ؟

1035
01:25:12,970 --> 01:25:14,221
أليس كذلك ؟

1036
01:25:15,430 --> 01:25:17,474
ليس في الأشياء المهمة

1037
01:25:17,557 --> 01:25:18,850
مثل ماذا ؟

1038
01:25:19,684 --> 01:25:22,103
السيد شيزوم يتغير مع الوقت

1039
01:25:22,645 --> 01:25:25,231
فهو لايترك الامور تمر سدى
بل يهتم بها كثيرا

1040
01:25:25,773 --> 01:25:28,442
ولكن الناس هنا
وفي البلدة

1041
01:25:29,402 --> 01:25:31,821
وكذلك الهنود الحمر والأرض

1042
01:25:33,197 --> 01:25:34,531
فهو مستقل

1043
01:25:34,615 --> 01:25:37,242
يحب ان يعمل الأشياء بطريقته
الخاصة ولكن بعناية كبيرة

1044
01:25:37,326 --> 01:25:38,869
وبيلي ليس كذلك ؟

1045
01:25:40,203 --> 01:25:42,247
اعتقد بأنه لايستطيع
السيطرة على نفسه

1046
01:25:43,164 --> 01:25:46,167
لقد سمعته بأنه يهتم فقط
بهؤلاء الرجال فقط

1047
01:25:46,209 --> 01:25:48,461
بطريقة او بأخرى الا
يكون هناك تشابه بينهما ؟

1048
01:25:48,544 --> 01:25:49,545
لا

1049
01:25:49,795 --> 01:25:52,673
بيلي يريد الانتقام ، اما
شيزوم فيريد العدالة

1050
01:25:52,756 --> 01:25:54,341
فهذا يشكل اختلافا
كبيرا بينهما

1051
01:25:56,843 --> 01:25:59,804
هناك فرق كبير بين
الحب والهيام

1052
01:26:01,848 --> 01:26:03,683
ماذا عن بات غاريت ؟

1053
01:26:05,893 --> 01:26:09,730
بات غاريت قل كلامه
منذ عطلة الاحد المدرسية

1054
01:26:10,815 --> 01:26:12,566
من الافضل ان
تدخلي الى الداخل

1055
01:26:44,387 --> 01:26:45,555
! جوني

1056
01:26:46,848 --> 01:26:50,476
اتركوني وجوني هنا
اما الباقي فليلتفوا الى الخلف

1057
01:27:03,238 --> 01:27:04,572
من هناك ؟

1058
01:27:05,323 --> 01:27:07,533
من هناك ؟ من هناك تحت ؟

1059
01:27:10,953 --> 01:27:12,705
انه السيد ماكسوين

1060
01:27:13,289 --> 01:27:14,415
بيلي ؟

1061
01:27:15,541 --> 01:27:18,210
ماذا تفعل الآن ؟ سرقة اصدقائك ؟

1062
01:27:18,293 --> 01:27:20,045
لا يا سيدي ، ليس بالضبط

1063
01:27:20,795 --> 01:27:23,006
نحن فقط جئنا لنقترض
ديناميت صغير

1064
01:27:23,047 --> 01:27:24,757
ديناميت ؟ -
نعم -

1065
01:27:25,550 --> 01:27:28,261
الا تعتقد بأنك فعلت ما فيه الكفاية ؟ -
لا يا سيدي -

1066
01:27:28,886 --> 01:27:30,346
لكني سأقوم بذلك

1067
01:27:46,027 --> 01:27:47,195
! بوني

1068
01:27:48,112 --> 01:27:49,488
بيلي استمع الي

1069
01:27:49,572 --> 01:27:53,158
لقد كتبت رسالة للرئيس
وسيكون هناك اعادة للتحقيق

1070
01:27:53,242 --> 01:27:55,452
ان كل ماحدث مجرد تلفيق
.....لك ؟ وانا اعدك

1071
01:27:55,536 --> 01:27:59,331
انا لاافهم معنى التلفيق
ولكن عقدت مع نفسي وعدا

1072
01:28:05,670 --> 01:28:06,796
إيفانس

1073
01:28:08,339 --> 01:28:10,257
ماذا تريد ؟ -
انهض -

1074
01:28:10,341 --> 01:28:11,884
هيا انهض ، تعال

1075
01:28:13,469 --> 01:28:16,722
اليكس ، هل كل شئ على
.....! مايرام ؟ لقد سمعت.... بيلي

1076
01:28:16,930 --> 01:28:20,684
حبيبتي ، كل شئ على
مايرام  فقط اصعدي فوق

1077
01:28:20,767 --> 01:28:23,686
لاتقلقي ياسيدتي ، فقط
نحتاج الى بعض المؤن

1078
01:28:24,604 --> 01:28:25,813
في هذا الوقت ؟

1079
01:28:25,897 --> 01:28:27,648
حبيبتي ( سو ) ارجعي
الى الطابق العلوي

1080
01:28:35,030 --> 01:28:36,281
! ادخلوا الى الداخل

1081
01:28:49,210 --> 01:28:50,961
هناك فوضى كبيرة في الخارج

1082
01:28:51,003 --> 01:28:53,964
اوقفوا اطلاق النار

1083
01:28:58,552 --> 01:28:59,970
بوني ، هل تسمعني ؟

1084
01:29:00,095 --> 01:29:01,554
معك الشريف نودين

1085
01:29:01,638 --> 01:29:03,389
صباح الخير ياشريف

1086
01:29:03,473 --> 01:29:05,767
حسنا بوني ، انه ليس لك

1087
01:29:06,434 --> 01:29:08,144
لدينا اكثر من مائة بندقية هنا

1088
01:29:08,227 --> 01:29:11,063
اهلا نودين ، ماكسوين ليس
له علاقة بالأمر

1089
01:29:12,231 --> 01:29:15,025
هم لم يفعلوا شيئا
لذا دعهم يخرجوا بسلام

1090
01:29:15,442 --> 01:29:18,362
اي شخص يخرج من عندكم
.... في الضلام

1091
01:29:18,445 --> 01:29:20,071
سيقطع الى نصفين

1092
01:29:20,614 --> 01:29:22,991
انت محاصر وليس لديك
مكان لتهرب اليه

1093
01:29:23,074 --> 01:29:24,742
ماذا سنفعل يا بيلي

1094
01:29:24,826 --> 01:29:28,246
معظمهم امام النافذة ، ليس
امامنا من شئ نعمله

1095
01:29:28,412 --> 01:29:30,915
لاشئ لنعمله حتى
شروق الشمس

1096
01:29:49,181 --> 01:29:50,391
! بوني

1097
01:29:50,975 --> 01:29:52,685
معك الشريف نودين مرة اخرى

1098
01:29:53,269 --> 01:29:54,561
انتهى الوقت

1099
01:29:56,230 --> 01:29:57,439
انه لمجنون

1100
01:29:57,564 --> 01:29:59,483
لابد بأنه لم يتناول افطاره

1101
01:29:59,566 --> 01:30:02,318
تعرف ماسيحدث لك
ان لم تستسلم

1102
01:30:02,360 --> 01:30:04,279
وانا اعرف ماسيحدث لي
فيما لو سلمت نفسي

1103
01:30:04,362 --> 01:30:06,697
سأنال رصاصة في الظهر
فيما لو حاولت الهرب

1104
01:30:06,781 --> 01:30:09,450
وهذا ماستناله لو
بقيت في الداخل

1105
01:30:27,967 --> 01:30:30,094
هذا المكان الملعون
مبني مثل القلعة

1106
01:30:30,219 --> 01:30:32,012
ومارأيك الآن يابوني ؟

1107
01:30:35,099 --> 01:30:37,726
بيلي ، يجب ان نخرج سو من هنا

1108
01:30:41,062 --> 01:30:43,314
ايها الشريف ، معك ماكسوين

1109
01:30:46,192 --> 01:30:48,236
هل لورانس ميرفي
حولك في الخارج ؟

1110
01:30:49,111 --> 01:30:50,321
أَنا هنا

1111
01:30:51,864 --> 01:30:54,074
لورانس دع زوجتي
تخرج من هنا

1112
01:30:54,533 --> 01:30:58,036
ثم نتفاوض ، واعدك بأنه
لن يكون هناك اي خداع

1113
01:30:59,955 --> 01:31:01,456
حسنا اليكس

1114
01:31:01,915 --> 01:31:03,500
دعها تخرج

1115
01:31:04,584 --> 01:31:07,003
انها الطريقة السليمة
ايها الشريف

1116
01:31:07,336 --> 01:31:09,839
نحن لانريد قتل النساء

1117
01:31:09,922 --> 01:31:11,215
لا اريد الخروج ياأليكس

1118
01:31:11,590 --> 01:31:13,467
مالم تكن انت معي

1119
01:31:13,550 --> 01:31:16,637
اريد التفاوض بشأن هؤلاء
الرجال ثم سأخرج سالما

1120
01:31:16,678 --> 01:31:18,638
هيا اخرجي ياسو

1121
01:31:20,432 --> 01:31:22,475
حسنا ، هي ستخرج الآن

1122
01:31:56,465 --> 01:31:57,674
لورانس ؟

1123
01:31:58,550 --> 01:32:02,554
هل تعدني بأن تسلم هؤلاء
الرجال سالمين الى الجيش

1124
01:32:02,887 --> 01:32:04,472
لحظة سيد ماكوين

1125
01:32:04,597 --> 01:32:06,307
لست مخولا بأن
تتكلم نيابة عنا

1126
01:32:06,391 --> 01:32:08,309
اني احاول مساعدتكم

1127
01:32:08,434 --> 01:32:10,061
لأحافظ على حياتكم

1128
01:32:10,227 --> 01:32:12,521
الجيش ليس له سلطة قضائية هنا

1129
01:32:12,688 --> 01:32:14,606
انها قضية مدنية

1130
01:32:14,690 --> 01:32:17,234
واي شخص منكم يستسلم
فهذا من شأني

1131
01:32:18,026 --> 01:32:19,361
....من الافضل لك ان تخرج من هنا

1132
01:32:19,444 --> 01:32:21,613
فأنا لن اسلم نفسي
الى نودين ابدا

1133
01:32:21,738 --> 01:32:24,115
بيلي -
اخرج الى زوجتك -

1134
01:32:29,412 --> 01:32:30,663
.... ياشريف

1135
01:32:30,746 --> 01:32:33,248
انا غير مسلح وسأخرج بمفري

1136
01:32:33,332 --> 01:32:35,334
كلا ، لن تخرج لوحدك

1137
01:32:36,210 --> 01:32:38,503
ليس قبل أن تلقوا بأسلحتكم
جميعا وتسلموا انفسكم

1138
01:32:38,587 --> 01:32:40,547
وتخرجوا جميعا

1139
01:32:40,630 --> 01:32:42,757
ويقبل بوني بشروطي

1140
01:32:42,841 --> 01:32:44,884
ايها الشريف ان زوجي
لم يفعل شيئا خارج القانون

1141
01:32:44,968 --> 01:32:47,345
زوجك يتستر على قاتل

1142
01:32:47,470 --> 01:32:50,848
.....سيد ميرفي -
انا آسف لااتدخل في القانون -

1143
01:32:56,687 --> 01:32:59,898
مارأيك يابوني -
لن اخرج يانودين -

1144
01:33:11,700 --> 01:33:14,578
ارجوك -
ابتعدي من هنا قبل ان تصابي -

1145
01:33:39,476 --> 01:33:41,519
انها زوجتك سيد ماكسوين

1146
01:33:43,855 --> 01:33:45,732
لقد ذهبت الى شيزوم

1147
01:33:47,984 --> 01:33:50,277
بالضبط ، اننا نقاتل على ارضنا

1148
01:33:50,361 --> 01:33:53,113
خذ بعض الرجال واعترضوهم
عند مجرى النهر

1149
01:33:53,197 --> 01:33:55,866
وضعوا بعض الحواجز
في هذا الشارع

1150
01:34:06,209 --> 01:34:08,252
قاربت ذخيرتنا على النفاذ

1151
01:34:08,336 --> 01:34:09,628
سيد ماكسوين

1152
01:34:11,505 --> 01:34:12,756
حسنا

1153
01:34:14,049 --> 01:34:16,009
هذه مفاتيح غرفة الذخيرة

1154
01:34:17,052 --> 01:34:19,346
الطابق العلوي

1155
01:34:23,766 --> 01:34:25,727
النساء والاطفال في الشارع

1156
01:34:29,355 --> 01:34:30,481
توقف

1157
01:34:30,606 --> 01:34:33,525
الى اين انت ذاهب ؟ -
سأحذر عربة المساء من الخطر -

1158
01:34:33,651 --> 01:34:35,110
....عربة المساء

1159
01:34:50,833 --> 01:34:53,585
هناك ذخيرة تكفي لقيام حرب

1160
01:34:53,752 --> 01:34:55,629
ذلك هو كل مانحتاج اليه

1161
01:34:56,296 --> 01:34:57,547
سيد شيزوم

1162
01:35:16,565 --> 01:35:19,359
عليك ان تلحق اليكس
قبل ان يقتلوه

1163
01:35:19,442 --> 01:35:21,945
رجال ميرفي ونودين
يطوقون المخزن

1164
01:35:21,986 --> 01:35:23,571
بيلي ايضا هناك

1165
01:35:23,863 --> 01:35:26,074
ارجوك سيد شيزوم -
اعتني بسالي -

1166
01:35:26,157 --> 01:35:28,784
ماذا ستفعل ؟ -
سأفعل ماكنت انوي فعله قبل 25 سنة -

1167
01:35:28,909 --> 01:35:30,661
بات ، اجمع الرجال
من المعسكر الجنوبي

1168
01:35:30,745 --> 01:35:33,956
اتبع اثر كل من يركب حصاناً
ويمكنه اطلاق النار

1169
01:35:34,039 --> 01:35:36,792
دعنا نعد ما نحتاج الية -
لقد راهنت على ذلك -

1170
01:36:24,294 --> 01:36:25,670
انه ذراعي

1171
01:36:30,633 --> 01:36:32,134
استسلم يابيلي

1172
01:36:47,607 --> 01:36:49,442
نحن جاهزون لهم الآن

1173
01:36:54,154 --> 01:36:56,865
بيلي ، لقد وضعوا
حاجزا في الشارع

1174
01:36:57,407 --> 01:36:58,992
ليس لعرقلة هروبنا

1175
01:36:59,075 --> 01:37:01,494
هو لمنع دخول احد علينا -
انه شيزوم -

1176
01:37:09,627 --> 01:37:11,086
لن يكفوا حتى يقتلونا جميعا

1177
01:37:11,170 --> 01:37:15,299
سأخرج واتكلم مع ميرفي -
لا ، لاتفعل ذلك ياماكسوين -

1178
01:37:15,382 --> 01:37:16,842
لا تخرج هناك

1179
01:37:16,925 --> 01:37:18,885
ايها الشريف ، سيد ميرفي

1180
01:37:19,427 --> 01:37:20,971
اوقف اطلاق النار

1181
01:37:22,263 --> 01:37:24,224
اريد ان اتكلم معك

1182
01:37:24,432 --> 01:37:26,225
انا خارج لوحدي

1183
01:37:26,309 --> 01:37:27,977
لاتخرج سيد ماكسوين

1184
01:37:28,477 --> 01:37:30,187
لقد سمعت شروطي

1185
01:38:02,008 --> 01:38:03,551
احضر بعض المشاعل

1186
01:38:04,177 --> 01:38:06,054
سأحرق ابن العاهرة

1187
01:38:17,773 --> 01:38:20,275
سيد شيزوم ، لقد
بنوا حاجزا في الشارع

1188
01:38:20,692 --> 01:38:22,777
يمكننا ان ننتشر وندخل
عليهم من الخلف

1189
01:38:22,819 --> 01:38:25,947
يجب ان نعبر النهر ونفاجئهم

1190
01:38:26,781 --> 01:38:29,033
ثم ماذا سنفعل بعد
ذلك سيد شيزوم ؟

1191
01:38:29,867 --> 01:38:33,537
نحن سنقوم بعمل مابدئنا
عمله سيد بيبر

1192
01:39:34,301 --> 01:39:35,677
انه شيزوم

1193
01:39:38,138 --> 01:39:39,890
دعنا نصب الرصاص عليه

1194
01:39:47,480 --> 01:39:49,065
ماهذا ؟ ياللجحيم

1195
01:40:30,853 --> 01:40:33,772
هل تريده ان يهاجم ارضنا
اطلق النار عليه

1196
01:41:43,211 --> 01:41:45,588
انا سعيد لرؤيتك يا كازينو الكبير -
نعم -

1197
01:42:00,560 --> 01:42:02,020
غطني يابات

1198
01:42:13,530 --> 01:42:14,656
بيلي

1199
01:42:27,543 --> 01:42:29,378
ليس كلأيام الماضية

1200
01:42:30,838 --> 01:42:32,006
بيلي

1201
01:43:25,847 --> 01:43:27,223
هل يمكنك ان تكمل مابدأته ؟

1202
01:43:27,348 --> 01:43:29,100
....ماذا ؟ اين ؟

1203
01:43:34,897 --> 01:43:36,607
الى اين انت ذاهب ؟

1204
01:43:37,107 --> 01:43:38,358
انا مستقيل

1205
01:43:38,525 --> 01:43:40,527
لن اجهد نفسي هنا بعد الآن

1206
01:43:55,332 --> 01:43:56,500
اعرف ما ستقول

1207
01:43:56,625 --> 01:43:58,085
انه ذنبي

1208
01:43:58,710 --> 01:44:01,046
...انت تعرف يابيلي مبادئ القراءة ولكن

1209
01:44:01,755 --> 01:44:04,841
عاجلا او آجلا سينفجر
المرء من كثرة التحمل

1210
01:44:05,258 --> 01:44:06,884
لقد غادر الشريف البلدة

1211
01:44:08,386 --> 01:44:10,429
ليس صعبا مطاردته والقبض عليه

1212
01:44:11,805 --> 01:44:14,433
الى اللقاء سيد شيزوم -
الى اين تذهب بيلي ؟ -

1213
01:44:15,684 --> 01:44:17,436
الى رائحة الموت

1214
01:44:18,061 --> 01:44:19,354
هل تذكر ؟

1215
01:44:19,646 --> 01:44:21,606
الى اللقاء ياكازينو الكبير

1216
01:44:27,987 --> 01:44:29,405
هل ستأتيان معي ؟

1217
01:44:46,504 --> 01:44:50,591
يأخذ الجنرال لو والاس قسما
من الارض كحاكم جديد للمقاطعة

1218
01:44:51,425 --> 01:44:54,386
وعيّن غاريت شريفا
جديدا لمقاطعة لينكولن

1219
01:44:55,470 --> 01:44:57,472
... واعلن الحاكم العف ..ف

1220
01:44:58,557 --> 01:44:59,724
العفو

1221
01:44:59,975 --> 01:45:01,101
نعم

1222
01:45:01,726 --> 01:45:03,645
هل هذا يعني انتهاء الحرب ؟

1223
01:45:03,728 --> 01:45:05,605
هو كذلك -
اتمنى ذلك -

1224
01:45:06,439 --> 01:45:10,109
اشك في ذلك آنسة سالي
: وهناك قول قديم

1225
01:45:10,526 --> 01:45:14,071
( ليس هناك قانون غرب (  دودج "
" ( ولا الاه غرب ( بيكوس )

1226
01:45:15,155 --> 01:45:16,406
اليس كذلك سيد شيزوم ؟

1227
01:45:16,490 --> 01:45:18,241
خطأ سيد بيبر

1228
01:45:18,325 --> 01:45:22,287
لانه اينما يذهب الناس
آجلا او عاجلا فهناك قانون

1229
01:45:22,537 --> 01:45:26,124
وآجلا او عاجلا اينما
ذهبوا فهناك الله

1230
01:45:31,045 --> 01:45:32,755
الى اين هو ذاهب ؟

1231
01:45:32,838 --> 01:45:34,882
لاتقلقي فأنه سيعود

1232
01:45:35,215 --> 01:45:38,176
وانا ايضا علي الذهاب فلدي
بعض الاعمال يجب انهائها

1233
01:45:38,260 --> 01:45:41,388
لنكولن بخير ، ولن تذهب
قبل غسل الصحون

1234
01:45:41,638 --> 01:45:45,266
هذه الشارة الا تعطيني السلطة -
ليس في هذا البيت -

1235
01:46:03,116 --> 01:46:07,912
ترجمة - ابوهشام القلاف
دولة الكويت

1236
01:46:22,008 --> 01:46:26,804
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم
ابوهشام القلاف

