1
00:00:30,866 --> 00:00:45,866
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

2
00:00:58,867 --> 00:01:00,619
<i> في البداية      </i>

3
00:01:01,266 --> 00:01:02,904
<i> لم يكن هناك شيء  </i>

4
00:01:03,906 --> 00:01:06,420
<i> لم يكن يمكن ان تسمع شيئا
سوى الموسيقى  </i>

5
00:01:07,026 --> 00:01:08,425
<i> المكسيك      </i>

6
00:01:15,505 --> 00:01:18,577
<i> تحت شمسك المرحة </i>

7
00:01:19,784 --> 00:01:23,857
<i> يطير الوقت بالأجنحة سريعا
بينما قلبي السعيد يغني </i>

8
00:01:24,624 --> 00:01:28,299
<i> في اليوم الأول خلق الشمس  </i>

9
00:01:29,423 --> 00:01:31,141
<i> تلسع العيون  </i>

10
00:01:47,661 --> 00:01:51,290
<i> وبعد ذلك خلق الأرض      </i>

11
00:02:24,537 --> 00:02:28,086
<i> في اليوم الثاني خلق البحر  </i>

12
00:02:28,296 --> 00:02:30,571
<i> تبلل مياهه أقدامك  </i>

13
00:02:31,896 --> 00:02:34,205
<i> وتدغدغك الريح      </i>

14
00:02:35,295 --> 00:02:39,334
<i> في اليوم الثالث خلق السجلات  </i>

15
00:02:50,654 --> 00:02:55,409
<i> تولد الناس بأمريكا
و تتكلم الانجليزية  </i>

16
00:02:55,613 --> 00:03:00,846
<i> أنا لا أعرف أين ولدت
. .. أعتقد أني ولدت</i>

17
00:03:01,053 --> 00:03:02,372
<i> بمنغوليا  </i>

18
00:03:57,126 --> 00:03:59,560
<i> في اليوم الرابع
خلق التلفزيون  </i>

19
00:04:00,206 --> 00:04:01,798
<i> أقرأ صحيفة دينتوفريش اليومية  </i>

20
00:04:02,805 --> 00:04:06,354
<i> صب الصلصة على الكمثرى
بعد سلقها </i>

21
00:04:06,565 --> 00:04:10,160
<i> مع إضافة قليل من القرفة وعصير الليمون  </i>

22
00:04:10,965 --> 00:04:14,401
<i> في اليوم الخامس خلق العشب  </i>

23
00:04:14,604 --> 00:04:16,834
<i> عندما تقطعه
يبكي  </i>

24
00:04:17,564 --> 00:04:23,196
<i> يجب أن تهدهده
و تتكلم بلطف إليه  </i>

25
00:04:25,763 --> 00:04:28,721
<i> لو تلمس الشجرة  </i>

26
00:04:29,842 --> 00:04:32,117
<i> فستصبح شجرة  </i>

27
00:04:47,240 --> 00:04:49,310
<i> لو أغلقت عيونك  </i>

28
00:04:49,880 --> 00:04:52,519
<i> فستصبح نملة  </i>

29
00:05:02,639 --> 00:05:04,391
<i> في اليوم السادس  </i>

30
00:05:04,598 --> 00:05:07,112
<i> خلق الرجال  </i>

31
00:05:07,598 --> 00:05:10,317
<i> يأتون بكل لون </i>

32
00:05:11,238 --> 00:05:12,387
أزرق

33
00:05:12,837 --> 00:05:13,906
أسود

34
00:05:14,117 --> 00:05:15,869
- أحمر
- أبيض

35
00:05:19,477 --> 00:05:21,149
برتقالي أيضا

36
00:05:22,076 --> 00:05:23,111
أحمر

37
00:05:27,036 --> 00:05:28,025
أخضر

38
00:05:30,715 --> 00:05:31,670
أزرق

39
00:05:32,835 --> 00:05:34,109
الفراشات

40
00:05:35,195 --> 00:05:39,552
أزرق  أسود أو رمادي أو أبيض

41
00:05:39,874 --> 00:05:44,504
سمامة .. مجنونة .. ضوء
تصفق بجناحيها فخورة

42
00:05:45,034 --> 00:05:49,312
الفراشات تطير بين الورود
و تشكل بأجنحتها غيمة

43
00:06:06,591 --> 00:06:07,740
<i> ناتالي </i>

44
00:06:08,031 --> 00:06:09,783
<i>   إمرأة  </i>

45
00:06:10,351 --> 00:06:12,421
<i> الأُفضل النساء </i>

46
00:06:12,631 --> 00:06:14,223
<i> لأنهم لا يُثقبون </i>

47
00:06:14,470 --> 00:06:16,506
<i> عندما تقبلهم  </i>

48
00:07:09,944 --> 00:07:12,412
<i> لاحقا سأتزوج </i>

49
00:07:12,704 --> 00:07:14,137
<i> من ناتالي  </i>

50
00:07:16,503 --> 00:07:19,222
هل تتزوجيني؟

51
00:07:21,263 --> 00:07:22,298
أنا لا أستطيع

52
00:07:22,503 --> 00:07:24,812
أنا أعشق
جوني هوليداي

53
00:07:26,862 --> 00:07:28,136
حسنا

54
00:07:28,702 --> 00:07:30,340
أنت جميلة جدا

55
00:07:30,822 --> 00:07:32,892
أنت جميلة

56
00:07:34,021 --> 00:07:35,170
أنت جميلة

57
00:07:36,781 --> 00:07:38,055
أنت جميل

58
00:07:38,261 --> 00:07:39,819
لا .. ابتعد

59
00:07:41,141 --> 00:07:42,813
<i> أن يكون عندك طفل </i>

60
00:07:43,020 --> 00:07:46,251
<i>  رجل و  إمرأة
ينظر بعضهم لبعض  </i>

61
00:07:46,460 --> 00:07:50,214
<i> انهم لا يعرفون بعضهم البعض
لذا فإنهم يتزوجون  </i>

62
00:07:53,299 --> 00:07:56,450
ضع ثقة أكثر قليلا
في نظرتك من فضلك

63
00:07:57,139 --> 00:07:58,015
معذرة ؟

64
00:08:02,298 --> 00:08:03,731
ثقة في ماذا؟

65
00:08:05,338 --> 00:08:06,407
في المستقبل

66
00:08:17,096 --> 00:08:18,211
<i> ثم يتزوجون</i>

67
00:08:19,496 --> 00:08:23,375
<i> يقبلون على الشفاه
. ..  كما يحدث على التلفزيون و      </i>

68
00:08:23,576 --> 00:08:25,931
<i>   بذرة صغيرة تخرج </i>

69
00:08:27,895 --> 00:08:30,329
<i> لو أنه ولد يسمونه</i>

70
00:08:30,695 --> 00:08:31,730
<i> جورج  </i>

71
00:09:03,971 --> 00:09:07,247
<i> يوم الأحد ارتاح  </i>

72
00:09:08,051 --> 00:09:09,006
<i> . . . لقد كان ذلك </i>

73
00:09:09,210 --> 00:09:11,007
<i> هو اليوم السابع  </i>

74
00:09:46,126 --> 00:09:51,325
اليوم الثامن

75
00:09:58,725 --> 00:10:02,161
<i> رجاء أطفئوا السجائر
و اربطوا أحزمة مقاعدكم  </i>

76
00:10:02,364 --> 00:10:05,481
<i> و ابقى جالسا
حتى تتوقف الطائرة تماما</i>

77
00:10:05,684 --> 00:10:09,199
<i> الحقائب يمكن أن تجمع
من الباب " بي " على الجانب </i>

78
00:10:17,763 --> 00:10:21,039
<i> لو ليس لك شيء
. . . فمن فضلك اتبع</i>

79
00:10:21,242 --> 00:10:23,915
<i> السهم الابيض
. . . أما لو لديك منقولات</i>

80
00:10:24,122 --> 00:10:26,590
<i> فاتبع السهم الاحمر  </i>

81
00:10:32,401 --> 00:10:35,632
هذا يتعلق بنا جميعا
لأن جميعنا يبيع

82
00:10:36,800 --> 00:10:39,360
كلنا سنبيع بأنفسنا يوما ما

83
00:10:39,880 --> 00:10:41,677
أحفظ أربع قواعد أساسية

84
00:10:42,040 --> 00:10:44,508
. . . أولا
انظر الى زبونك في العين

85
00:10:45,000 --> 00:10:46,718
ثانيا .. الإبتسامة

86
00:10:47,039 --> 00:10:49,917
. . ثالثا
أعط إنطباع بالنجاح

87
00:10:50,439 --> 00:10:54,114
يفضل الناس الفوز
عن الخسارة

88
00:10:54,478 --> 00:10:57,754
. . ورابعا
كن متحمسا

89
00:10:57,958 --> 00:11:00,028
فإن الحماسة تُعدي

90
00:11:26,155 --> 00:11:28,794
<i> مرحبا أبي .. أمي لا تستطيع
أن تحضرنا يوم الجمعة  </i>

91
00:11:28,994 --> 00:11:31,224
<i> عليك أن تاتي لتأخذنا</i>

92
00:12:18,629 --> 00:12:19,857
<i> انها الـ 7:30
صباح الخير</i>

93
00:12:20,469 --> 00:12:22,061
<i> يوم مشمس آخر  </i>

94
00:12:22,268 --> 00:12:25,340
<i> درجات الحرارة حول 68 إلى 71 </i>

95
00:12:25,548 --> 00:12:27,220
<i> تصل إلى 77 </i>

96
00:12:27,428 --> 00:12:28,827
<i> في الجنوب  </i>

97
00:12:42,546 --> 00:12:45,822
بالثبات والإصرار ستربح

98
00:12:47,026 --> 00:12:48,698
فكر بإيجابية

99
00:12:49,745 --> 00:12:51,542
استعمل كلمات الإيجابية فقط

100
00:12:52,425 --> 00:12:54,814
أزل كل الكلمات السلبية

101
00:12:55,225 --> 00:12:59,343
كن فخورا لكن لا تترك الإبتسامة
في المرآة كل صباح

102
00:13:00,584 --> 00:13:04,213
كون فخورين .. بأنفسكم
بأنفسكم  .. و مصرفكم

103
00:13:17,422 --> 00:13:18,332
الأخضر

104
00:13:26,061 --> 00:13:27,733
<i> انها الـ 7:30
صباح مشرق</i>

105
00:13:28,421 --> 00:13:31,254
<i> في الصباح الطقس معتدل
و في العصر مشمس  </i>

106
00:13:32,700 --> 00:13:35,453
<i> طقس جاف دافئ
يدوم حتى الأربعاء  </i>

107
00:13:41,059 --> 00:13:44,529
<i> سترى ويستن في الـ 11:30
و الجنرال في الـ 11:45  </i>

108
00:13:44,779 --> 00:13:48,135
غيريه .. أبق 30 دقيقة
لويستن إنهم مهمون

109
00:13:48,339 --> 00:13:50,011
<i>  . . زوجتك اتصلت حول      </i>

110
00:13:50,218 --> 00:13:52,686
أعرف لكني مشغول جدا
لكي احضرهم

111
00:13:52,898 --> 00:13:56,049
اتصلي بها لوضع الأطفال بالقطار
وسوف استقبلهم

112
00:13:56,338 --> 00:13:58,488
اخبريها أني سأكون هناك بالتأكيد

113
00:14:04,897 --> 00:14:07,092
حاول أن تتشبه بزبونك

114
00:14:08,056 --> 00:14:09,330
لاحظه

115
00:14:09,856 --> 00:14:12,848
إتخذ بوادره .. وقفاته
و لهجته

116
00:14:14,136 --> 00:14:16,969
الشخصان المتماثلان
يتفاهمان بسهولة أكثر

117
00:14:17,175 --> 00:14:18,688
من شخصين مختلفين

118
00:14:22,415 --> 00:14:25,885
زبونك لن يلاحظ
إعادة التقليد

119
00:14:27,254 --> 00:14:29,370
سيمر التشابه بدون ملاحظة

120
00:14:30,054 --> 00:14:32,329
الشي الوحيد الذي يصدم الناس
هو الاختلاف

121
00:14:59,490 --> 00:15:01,128
هل لي بدقيقة هاري؟

122
00:15:01,490 --> 00:15:03,799
إن المؤتمر سيعقد في الرابع عشر

123
00:15:04,010 --> 00:15:05,045
الرابع عشر؟

124
00:15:06,650 --> 00:15:08,527
اللعنة .. انه عيد ميلاد بنتي

125
00:15:08,729 --> 00:15:10,606
انه عيد ميلاد زوجتي أيضا

126
00:15:10,809 --> 00:15:12,003
انه لا يمكن أن يؤجل

127
00:15:14,849 --> 00:15:15,725
البنات

128
00:16:28,000 --> 00:16:28,876
<i> انا جولي  </i>

129
00:16:30,080 --> 00:16:31,559
<i> لقد عادت البنات للبيت</i>

130
00:16:32,920 --> 00:16:34,069
كيف حالهم؟

131
00:16:34,840 --> 00:16:35,909
<i> انهم بخير      </i>

132
00:16:36,959 --> 00:16:38,756
<i> انهم لا يريدون رؤيتك  </i>

133
00:16:38,959 --> 00:16:39,755
ماذا ؟

134
00:16:41,279 --> 00:16:45,670
<i>  أعتقد أنك يجب أن لا تراهم
لفترة من أجلهم</i>

135
00:16:45,878 --> 00:16:47,550
دعيني أتكلم مع ألس

136
00:16:47,758 --> 00:16:49,953
<i> هاري .. إنها لا تريد</i>

137
00:16:51,998 --> 00:16:54,558
سأجيء لرؤيتهم
أنا فى طريقي

138
00:16:54,957 --> 00:16:57,915
<i> لا .. لقد كان بيننا إتفاق
أنت لا تستطيع الحضور الى هنا  </i>

139
00:17:45,351 --> 00:17:47,865
<i> أمي .. لي </i>

140
00:17:48,551 --> 00:17:51,861
<i> الأحلى من كل الخلق </i>

141
00:17:52,991 --> 00:17:56,188
<i> في كل الأرض وجميع الخلق</i>

142
00:17:57,390 --> 00:18:00,109
<i> لا أحد آخر يمنحني مثل هذا الحب </i>

143
00:18:03,469 --> 00:18:04,504
امي

144
00:18:06,669 --> 00:18:08,546
طفلي

145
00:18:10,829 --> 00:18:12,308
طفلي الصغير

146
00:18:13,308 --> 00:18:14,866
أريد أن ارحل

147
00:18:16,228 --> 00:18:17,547
أريد العودة للبيت

148
00:18:17,748 --> 00:18:20,979
انت تعرف بأنك لا تستطيع
ان تعمل هذا عزيزي جورجي

149
00:18:28,587 --> 00:18:30,225
أنا فخورة بك

150
00:19:05,662 --> 00:19:06,890
عطلة سعيدة

151
00:19:08,222 --> 00:19:09,496
ماذا تعمل؟

152
00:19:09,702 --> 00:19:11,374
امي لم تأتي من أجلي

153
00:19:12,981 --> 00:19:14,699
ضع همومك جانبا

154
00:19:15,701 --> 00:19:17,817
يوجد بطاطا مقلية على العشاء

155
00:19:18,021 --> 00:19:19,852
لا احب البطاطا المقلية

156
00:20:36,772 --> 00:20:37,682
أنت هنا

157
00:20:40,771 --> 00:20:42,170
هل أنت بخير؟

158
00:20:42,371 --> 00:20:43,929
أجل أنا بخير

159
00:20:44,931 --> 00:20:47,240
ألست مريضا؟
إن الجميع ينتظرك

160
00:20:51,170 --> 00:20:53,889
لا .. لقد أردت أن أجلس دقيقة بمفردي

161
00:20:57,050 --> 00:20:58,244
. . . لستُ

162
00:21:01,729 --> 00:21:02,639
لستَ ماذا؟

163
00:21:04,809 --> 00:21:05,798
. . . لست متأكدا

164
00:21:09,728 --> 00:21:10,843
متأكدا من ماذا ؟

165
00:21:11,688 --> 00:21:13,167
أنا لا أعرف

166
00:21:14,328 --> 00:21:16,000
أتسائل حول أشياء

167
00:21:19,687 --> 00:21:21,006
حول ماذا ؟

168
00:21:23,567 --> 00:21:24,886
حول الحياة

169
00:21:29,286 --> 00:21:30,321
الحياة

170
00:21:34,645 --> 00:21:36,237
أنا لم أفعل شيئا خطأ

171
00:21:37,485 --> 00:21:38,884
انه ليس عيبي

172
00:21:39,965 --> 00:21:41,683
انه ليس لك أما

173
00:21:44,164 --> 00:21:46,473
لقد فعلت دائما
ما هو متوقع مني

174
00:21:46,924 --> 00:21:48,403
بالتأكيد

175
00:21:51,483 --> 00:21:53,758
أنت لن تستطيع أن تذهب
بدون قول هذا

176
00:21:54,643 --> 00:21:56,474
كان يجب أن تخبرني هذا

177
00:21:57,723 --> 00:21:59,315
أنا لا أعرف لماذا

178
00:21:59,562 --> 00:22:00,312
جولي

179
00:22:00,962 --> 00:22:04,193
أقسم أني لو عرفت ما الخطأ
. . . لكنت أخبرتك لكن

180
00:22:04,402 --> 00:22:05,471
أنا لا أعرف

181
00:22:07,442 --> 00:22:09,273
. . .انه ليس عيبك .. أنا

182
00:22:09,961 --> 00:22:11,189
. ..  أنا أخشى

183
00:22:12,801 --> 00:22:15,520
أخشى بأن حياتي قد لا تكون
أكثر من هذا

184
00:22:16,320 --> 00:22:17,309
ما هذا ؟

185
00:22:18,920 --> 00:22:19,750
.. . هذا

186
00:22:21,600 --> 00:22:23,033
ما أحتاج معرفته

187
00:22:24,000 --> 00:22:25,149
... لماذا أنا

188
00:22:26,239 --> 00:22:27,069
أنا

189
00:22:27,559 --> 00:22:29,470
. .. لكنكِ .. أنت

190
00:22:31,919 --> 00:22:33,068
ثقي بنفسك

191
00:22:33,279 --> 00:22:35,918
لا تستعمل نظامك علي هاري

192
00:22:36,478 --> 00:22:38,355
انه ليس سوى نظام مبيعات

193
00:22:39,638 --> 00:22:42,277
أنت تقمصت نظامك
بعد كل هذا الوقت

194
00:22:42,837 --> 00:22:44,350
لقد أصبحته حقا

195
00:22:48,277 --> 00:22:49,596
لا تلمسني

196
00:22:52,356 --> 00:22:53,391
لا  أرجوك

197
00:22:54,276 --> 00:22:55,868
اود الإحتراق

198
00:23:06,715 --> 00:23:07,830
<i> يوم غائم </i>

199
00:23:08,035 --> 00:23:10,424
<i> مليء بالعواصف
في وقت متأخر من بعد الظهر      </i>

200
00:23:46,430 --> 00:23:48,102
أنا لا أستطيع عمل شيء هنا

201
00:23:48,310 --> 00:23:51,427
سأعمل على إعداد الخطاب
في يومين بالبيت

202
00:25:43,457 --> 00:25:44,128
أهذا كلبك؟

203
00:25:49,136 --> 00:25:50,364
أنا لم أراه

204
00:25:50,936 --> 00:25:51,812
أنا آسف

205
00:26:02,895 --> 00:26:03,930
سآخذك للبيت

206
00:26:26,092 --> 00:26:27,605
أين تعيش؟

207
00:26:36,931 --> 00:26:38,364
هل تتكلم الفرنسية ؟

208
00:26:43,365 --> 00:26:45,365
هل تتكلم الإنجليزية ؟

209
00:26:52,489 --> 00:26:53,444
ماذا ؟

210
00:26:56,445 --> 00:26:57,445
اسمي هاري

211
00:26:59,446 --> 00:27:00,446
ما اسمك ؟

212
00:27:00,647 --> 00:27:02,447
اسمي جون

213
00:27:03,448 --> 00:27:05,448
اين تعيش جون ؟

214
00:27:05,449 --> 00:27:06,449
. . .. جون وماري.. ماري

215
00:27:13,247 --> 00:27:14,236
لست أصم

216
00:27:14,646 --> 00:27:17,399
أنت تتكلم الفرنسية
أين تعيش؟

217
00:27:19,446 --> 00:27:20,845
18شارع كرز

218
00:27:22,366 --> 00:27:23,321
أهو قريبا من هنا؟

219
00:27:37,164 --> 00:27:38,483
أنا جائع

220
00:27:49,282 --> 00:27:50,271
تعال

221
00:27:50,482 --> 00:27:52,234
انهم سيعتنون بك هنا

222
00:28:00,361 --> 00:28:00,952
عفوا

223
00:28:01,841 --> 00:28:04,753
جلبت لك شخص ما
انه مشوش قليلا

224
00:28:05,161 --> 00:28:06,480
أدخله

225
00:28:06,800 --> 00:28:09,234
انه لن يترك السيارة
انه جائع

226
00:28:10,440 --> 00:28:11,429
أنا لا أستطيع الذهاب

227
00:28:11,640 --> 00:28:13,676
يجب أن أرد على التلفون

228
00:28:14,200 --> 00:28:16,555
هناك سندويتش لحم
يمكن أن يأخذه

229
00:28:16,759 --> 00:28:18,033
أدخله إلى هنا

230
00:28:20,239 --> 00:28:21,274
اخرج

231
00:28:24,758 --> 00:28:26,828
أنا لا أستطيع الإعتناء بك

232
00:28:31,558 --> 00:28:33,708
هناك سندويتش لحم لك

233
00:28:45,516 --> 00:28:46,585
انه بالخارج

234
00:28:47,196 --> 00:28:49,630
أنا لا أستطيع ترك المحطة سيدي

235
00:28:49,836 --> 00:28:53,954
يمكنك أن ترى أني وحدي هنا
فلتعد في الصباح

236
00:28:54,155 --> 00:28:57,591
أنا لا أستطيع الاحتفاظ به حتى ذلك الحين
انه يعيش بشارع الكرز

237
00:28:57,795 --> 00:29:00,434
هناك شارع الكرز على بعد ميل

238
00:29:00,634 --> 00:29:01,783
أنا لا أهتم

239
00:29:02,714 --> 00:29:06,389
انه شغلك لا تتهرب منه
إننا ندفع ضرائبنا كي تحصل على أجورك

240
00:29:12,513 --> 00:29:14,185
إذاً أين هو؟

241
00:29:20,672 --> 00:29:21,866
لقد ذهب

242
00:29:34,110 --> 00:29:35,099
لا احب اللحم

243
00:29:38,830 --> 00:29:41,219
ماذا تعمل في سيارتي جون؟

244
00:29:41,590 --> 00:29:43,660
اسمي ليس جون اسمي جورجي

245
00:29:44,389 --> 00:29:46,300
18شارع الكرز

246
00:29:59,948 --> 00:30:01,176
هل أنت متأكد؟

247
00:30:07,707 --> 00:30:09,937
بيت جورجي
و والدة جورجي

248
00:30:10,146 --> 00:30:12,057
و أخت جورجي

249
00:30:16,586 --> 00:30:18,338
شارع الكرز ببروكسل؟

250
00:30:18,545 --> 00:30:22,094
أنا بـ 18 شارع الكرز

251
00:30:22,305 --> 00:30:23,897
حسنا .. لكن أي بلدة؟

252
00:30:24,105 --> 00:30:25,458
حسنا .. فلتخرج

253
00:30:35,663 --> 00:30:38,257
اللورد الطيب

254
00:30:58,181 --> 00:30:59,773
اللورد الطيب

255
00:31:11,774 --> 00:31:13,774
أمين .. أمين

256
00:31:20,458 --> 00:31:21,095
مساء الخير

257
00:31:23,098 --> 00:31:24,577
مساء الخير أيها الطبيب

258
00:31:24,778 --> 00:31:25,688
حسنا .. هل كل شيء بخير؟

259
00:31:27,058 --> 00:31:28,696
أجل بخير .. شكرا

260
00:32:56,687 --> 00:32:59,759
<i> بعد حشو الكعكعات
بالقشطة و الشيكولاتة  </i>

261
00:32:59,967 --> 00:33:01,923
<i> نكومهم فوق بعضهم البعض </i>

262
00:33:03,007 --> 00:33:06,204
<i> و نكسوهم
بصلصة الشيكولاتة      </i>

263
00:33:38,043 --> 00:33:39,158
ماذا أكل؟

264
00:33:39,362 --> 00:33:42,195
قطعتا شيكولاتة مع مربى
و رغيفان

265
00:33:42,722 --> 00:33:45,634
من المحتمل أن لديه حساسية شديدة
من الشيكولاته

266
00:33:47,601 --> 00:33:49,239
هل أنت بخير؟

267
00:33:51,321 --> 00:33:52,754
لا .. شيكولاته

268
00:33:53,121 --> 00:33:55,271
ليس جيد      ليس جيد

269
00:33:55,481 --> 00:33:58,996
انه شيكولاتي .. أليس كذلك؟
لا مزيد أبدا منها ثانية

270
00:33:59,200 --> 00:33:59,996
ليس جيد

271
00:34:00,200 --> 00:34:02,794
- راقب صديقك
- انه ليس صديقي

272
00:34:05,439 --> 00:34:06,508
<i> انها الـ 7:30  </i>

273
00:34:06,719 --> 00:34:08,198
<i> تشرق شمس طوال النهار </i>

274
00:34:29,637 --> 00:34:30,467
مرحبا

275
00:34:31,037 --> 00:34:32,595
اسمي جورجي

276
00:34:32,876 --> 00:34:34,628
أنا ذاهب لبيت امي

277
00:34:35,196 --> 00:34:37,915
18شارع الكرز

278
00:34:39,956 --> 00:34:41,355
ربطة جميلة

279
00:34:41,755 --> 00:34:43,666
أشتري ملابس لطيفة أيضا

280
00:34:45,035 --> 00:34:46,150
أوه أحذية

281
00:35:08,912 --> 00:35:11,107
مرحبا  سيد  هل أستطيع مساعدتكم؟

282
00:35:15,032 --> 00:35:16,704
أريد حذاء

283
00:35:19,711 --> 00:35:20,860
حذاء جميل

284
00:35:21,511 --> 00:35:23,388
إجلس وسأحضره لك

285
00:35:57,747 --> 00:35:59,066
لطيف جدا

286
00:36:03,146 --> 00:36:05,614
أنتِ لطيفة جدا أيضا

287
00:36:06,386 --> 00:36:07,785
هل تتزوجين مني؟

288
00:36:08,505 --> 00:36:10,496
هل ستبقيهم بقدمك؟

289
00:36:11,105 --> 00:36:12,697
هل ستتزوجيني؟

290
00:36:15,985 --> 00:36:17,134
أنا متزوجة

291
00:36:17,344 --> 00:36:19,699
ذلك جيد .. وانا أيضا

292
00:36:20,344 --> 00:36:21,743
عينان

293
00:36:22,344 --> 00:36:23,777
يدان

294
00:36:23,984 --> 00:36:26,737
أذنين
و حبيبان

295
00:36:34,782 --> 00:36:36,056
700فرنك

296
00:36:48,101 --> 00:36:50,740
26فرنك
26فرنك فقط

297
00:36:53,340 --> 00:36:54,773
أريد الحذاء

298
00:36:55,420 --> 00:36:56,933
لا أستطيع إعطائه لك

299
00:37:00,499 --> 00:37:02,455
أريد الحذاء

300
00:37:14,178 --> 00:37:16,134
أريد الحذاء

301
00:37:23,817 --> 00:37:26,490
- تعال
- لا ..أريد الحذاء

302
00:37:34,016 --> 00:37:36,405
اي نوع من الأحذية
تبحث عنه؟

303
00:37:36,615 --> 00:37:37,684
انه يريد حذاء

304
00:37:39,455 --> 00:37:41,491
أي نوع من الأحذية يحتاجة؟

305
00:37:41,695 --> 00:37:42,332
إسأله

306
00:37:42,535 --> 00:37:45,208
أريد الحذاء

307
00:37:47,294 --> 00:37:48,522
إخرج من دكاني

308
00:37:49,494 --> 00:37:50,131
ماذا؟

309
00:37:50,414 --> 00:37:53,292
أبعده عن دكاني

310
00:37:54,093 --> 00:37:55,890
إبتسامتك ليست طبيعية

311
00:37:56,093 --> 00:37:58,288
البائع الجيد
يجب ان يكون له إبتسامة طبيعية

312
00:37:58,493 --> 00:38:00,324
وأنا أحتقر الباعة السيئين

313
00:38:19,970 --> 00:38:22,643
لن أتأخر لمدة طويلة
انتظرني هنا

314
00:38:36,488 --> 00:38:38,843
سننهي المؤتمر
بالألعاب النارية

315
00:38:39,808 --> 00:38:41,844
المدينة بأكملها ستراها

316
00:39:06,365 --> 00:39:07,434
دعنا نذهب

317
00:39:08,325 --> 00:39:10,156
أريد شيكولاته

318
00:39:42,401 --> 00:39:43,720
لا شيكولاته

319
00:39:49,560 --> 00:39:51,437
- هاري ليس لطيفا
- بالتاكيد

320
00:39:52,760 --> 00:39:53,317
متسكع

321
00:39:54,000 --> 00:39:54,796
ماذا ؟

322
00:39:55,159 --> 00:39:56,035
متسكع

323
00:39:56,239 --> 00:40:00,073
جنية لعينة .. لوطي
حمار . . إبن عاهرة

324
00:40:01,319 --> 00:40:01,876
منغولي

325
00:40:03,279 --> 00:40:04,632
أنت المنغولي

326
00:40:13,357 --> 00:40:14,790
انا منغولي

327
00:40:17,517 --> 00:40:19,394
صديقي هاري

328
00:40:51,833 --> 00:40:54,222
صديقي هاري
أضحك

329
00:40:56,113 --> 00:40:57,466
أضحك

330
00:41:27,189 --> 00:41:28,099
امي

331
00:42:10,704 --> 00:42:13,377
أعذرني
هل تعيش سيدة عجوز هنا؟

332
00:42:14,104 --> 00:42:15,219
هذه السيدة

333
00:42:21,743 --> 00:42:22,971
لقد ماتت من 4 سنوات

334
00:42:24,022 --> 00:42:25,774
لقد إشترينا البيت

335
00:42:25,982 --> 00:42:28,974
عندي عنوان بنتها
البريدي

336
00:42:47,020 --> 00:42:48,692
أمي ماتت

337
00:42:49,020 --> 00:42:50,658
أمي في الجنة

338
00:42:51,019 --> 00:42:53,010
من 4 سنوات
كما عرفت .. أليس كذلك؟

339
00:42:53,539 --> 00:42:54,767
لقد نسيت

340
00:43:38,974 --> 00:43:41,852
- انه معتوه
- لا تقل شيئا

341
00:43:57,172 --> 00:43:58,491
<i> سؤال آخر </i>

342
00:43:58,692 --> 00:44:02,287
<i> بـ 20 نقطة
. .. من غنى الأغنية </i>

343
00:44:02,491 --> 00:44:04,243
<i> التي تبدأ بهذا المقطع ؟ </i>

344
00:44:09,010 --> 00:44:10,887
لويس مارينو

345
00:44:15,730 --> 00:44:19,279
<i> لويس مارينو
دعنا نستمع إلى الأغنية  </i>

346
00:45:06,524 --> 00:45:08,242
لقد ربحت ..  لويس مارينو

347
00:45:08,444 --> 00:45:10,435
لا تقل شيئا

348
00:45:24,122 --> 00:45:26,078
اخرج هنا

349
00:45:31,561 --> 00:45:33,517
إذهب لأختك
اتفقنا؟

350
00:45:35,161 --> 00:45:36,833
اشتري مصاصة آخرى

351
00:46:50,992 --> 00:46:52,630
تغطى .. انها تمطر

352
00:46:53,712 --> 00:46:54,701
. .. انت تحبني

353
00:46:59,191 --> 00:47:00,306
. .. صديقي

354
00:49:13,895 --> 00:49:14,495
جورجي

355
00:49:14,896 --> 00:49:15,726
أنا

356
00:49:26,974 --> 00:49:29,408
البيت اتصل
ماذا حدث؟

357
00:49:31,974 --> 00:49:32,884
ماذا حدث؟

358
00:49:33,093 --> 00:49:35,971
لقد تاهه
و وجدته و أعدته

359
00:49:37,613 --> 00:49:38,523
من أتى ؟

360
00:49:43,412 --> 00:49:44,925
العم جورجي

361
00:49:55,331 --> 00:49:56,081
اهدئوا

362
00:49:58,571 --> 00:50:01,210
لقد وجد جورجي
و جلبه الى هنا

363
00:50:01,850 --> 00:50:02,885
أنت لن تستطيع أن تتركه

364
00:50:03,090 --> 00:50:03,920
ألين

365
00:50:05,210 --> 00:50:07,041
إسمحي له بأخذه للعودة

366
00:50:15,329 --> 00:50:18,878
إسمع جورجي
أنت تعرف بأنك لا تستطيع البقاء هنا

367
00:50:20,488 --> 00:50:22,956
هذا لن يحدث ابدا
وجميعنا منزعج

368
00:50:24,048 --> 00:50:26,323
صديقك سوف يعيدك

369
00:50:30,047 --> 00:50:31,480
<i> انها أختي </i>

370
00:50:47,925 --> 00:50:50,835
دعه .. دعه

371
00:51:04,883 --> 00:51:08,080
أنا احبك جورجي
لكني لا أستطيع أن أعمل شيئ

372
00:51:09,082 --> 00:51:12,791
لدي حياتي و عائلتي
حاول ان تفهم

373
00:51:13,002 --> 00:51:13,878
ليس لطيفا

374
00:51:15,602 --> 00:51:17,991
امي قالت
كوني لطيفة مع جورجي

375
00:51:18,601 --> 00:51:21,354
أخبرت أمي أني لا احب البيت

376
00:51:21,561 --> 00:51:22,755
أبقى هنا

377
00:51:24,321 --> 00:51:26,391
لقد إعتنت امي بك دائما

378
00:51:27,080 --> 00:51:28,991
فمن إعتنى بي؟

379
00:51:29,560 --> 00:51:31,790
أريد العيش انها حياتي

380
00:51:33,040 --> 00:51:35,508
أنا لا أستطيع الإعتناء بك

381
00:51:35,719 --> 00:51:39,632
أخبرت أمي بأني لن أفعله
لقد أخبرتها

382
00:51:43,359 --> 00:51:47,796
أحبك
أحب أختي الصغيرة

383
00:51:49,238 --> 00:51:51,308
قليلا من الحلوى

384
00:52:01,237 --> 00:52:02,511
إذهبا للطابق العلوي أنتما الإثنان

385
00:52:18,755 --> 00:52:21,713
صديقك سيعيدك للبيت
مع السلامة جورجي

386
00:52:23,274 --> 00:52:25,424
لن أعود للبيت

387
00:52:26,474 --> 00:52:29,068
أريد السفر في إجازة
إلى شاطيء البحر

388
00:52:29,593 --> 00:52:31,584
مع صديقي هاري

389
00:52:32,873 --> 00:52:34,101
ها هو العنوان

390
00:52:51,591 --> 00:52:53,582
قل مع السلامة للبيت

391
00:52:54,150 --> 00:52:54,980
ماذا ؟

392
00:52:56,070 --> 00:52:58,743
فقط قل مع السلامة للبيت

393
00:53:03,789 --> 00:53:05,939
قل مع السلامة للسيارات

394
00:53:07,109 --> 00:53:08,827
مع السلامة ايتها السيارات

395
00:53:14,988 --> 00:53:16,182
أتعرف ما هذا؟

396
00:53:18,028 --> 00:53:20,588
دودة أرض تنحني

397
00:54:03,143 --> 00:54:04,212
انه حار

398
00:54:29,540 --> 00:54:31,178
المنضدة رقم 6

399
00:54:49,577 --> 00:54:51,090
أنت لطيف

400
00:55:12,215 --> 00:55:13,011
هذا لكِ

401
00:55:15,254 --> 00:55:16,164
لي؟

402
00:55:28,253 --> 00:55:29,652
أنا آسفة

403
00:55:31,053 --> 00:55:33,567
أنا آسفة .. أنا لم أعرف
إغفر لي

404
00:55:47,451 --> 00:55:48,679
أنا أحبها

405
00:55:50,210 --> 00:55:52,166
أنا أحبها

406
00:56:45,284 --> 00:56:46,558
<i> - مرحبا؟
- جولي؟ </i>

407
00:56:46,764 --> 00:56:48,516
<i> لحظة واحدة سأحصل عليها  </i>

408
00:56:51,163 --> 00:56:52,152
<i> إنه أنا  </i>

409
00:56:52,683 --> 00:56:55,720
هاري .. لقد طلبت منك عدم الاتصال بي

410
00:56:57,643 --> 00:57:00,521
<i> - هل أمك هناك؟
- لقد إحتجت المساعدة  </i>

411
00:57:01,482 --> 00:57:03,837
أريد رؤية الأطفال

412
00:57:04,042 --> 00:57:06,602
<i> - إنهم لا يريدون
- أنا يمكن أن أتصل </i>

413
00:57:06,802 --> 00:57:08,440
<i> لا  هاري  </i>

414
00:57:08,881 --> 00:57:11,520
<i> كان عندنا إتفاقية
هذا مكاني  </i>

415
00:57:12,601 --> 00:57:14,000
ماذا فعلتُ لهذا؟

416
00:57:14,601 --> 00:57:16,557
<i> أنا لا أريد التحدث عن هذا  </i>

417
00:57:17,440 --> 00:57:19,158
<i> انه ليس عيبك       </i>

418
00:57:20,400 --> 00:57:21,310
<i> . . . أنا  </i>

419
00:57:22,280 --> 00:57:24,316
<i> أحتاج للإبتعاد عنك  </i>

420
00:57:25,359 --> 00:57:26,030
<i> مع السلامة  </i>

421
00:57:26,239 --> 00:57:29,436
لا .. لا إنتظري ، عندي هدية
لعيد ميلاد ألس

422
00:57:29,639 --> 00:57:31,914
<i> عيد ميلاد بنتك
في الرابع عشر  </i>

423
00:57:34,198 --> 00:57:37,508
لن استطيع أن أكون هناك
لدي مؤتمر في هذا اليوم

424
00:57:38,278 --> 00:57:40,473
ليس لي إختيار فيه
انه إستثنائي

425
00:57:40,678 --> 00:57:42,236
<i> انه ليس إستثنائي  </i>

426
00:57:44,277 --> 00:57:47,314
. . . لهذا
فقد جلبت هديتها مبكرا

427
00:57:48,837 --> 00:57:50,828
.. . لأني لن آتي فيه ، دعني

428
00:57:51,037 --> 00:57:52,595
<i> أنا لن أفتح الباب  </i>

429
00:57:53,476 --> 00:57:55,592
<i> لا تأتيو  لا تتصل ثانية  </i>

430
00:58:25,985 --> 00:58:26,974
هناك

431
00:58:27,344 --> 00:58:28,379
البحر

432
00:58:29,304 --> 00:58:30,453
أوه .. إنه رائع

433
00:58:30,824 --> 00:58:32,337
شكرا لك هاري

434
00:59:37,296 --> 00:59:39,571
- أمي
- كن حذرا

435
00:59:58,134 --> 00:59:59,567
صديقي هاري

436
01:00:48,768 --> 01:00:50,042
إبقى هنا

437
01:00:51,408 --> 01:00:52,761
أين تذهب؟

438
01:01:16,645 --> 01:01:18,840
ارجوك هاري فلتذهب

439
01:01:33,163 --> 01:01:35,279
- جولي .. ألس .. جوليت
- انها بالخارج

440
01:01:35,963 --> 01:01:37,999
إذهب قبل أن تعود

441
01:01:45,522 --> 01:01:48,116
ارحل  هاري
إن هذا مكاني هنا

442
01:01:48,681 --> 01:01:50,353
أريد رؤية بناتي

443
01:01:51,601 --> 01:01:53,239
لدي هدية ألس

444
01:01:53,761 --> 01:01:56,036
لقد ذهبوا للبقاء مع اصدقاء

445
01:01:59,800 --> 01:02:01,119
- اخرج
- فقط اذهب هاري

446
01:02:01,320 --> 01:02:02,912
امي، دعيني أعالج هذا الأمر

447
01:02:09,119 --> 01:02:11,917
سأعطيك عشرة ثواني
للخروج

448
01:02:31,956 --> 01:02:32,547
ماذا هناك؟

449
01:02:32,756 --> 01:02:33,711
ان هذا مضحك

450
01:02:34,036 --> 01:02:35,105
ما المضحك في هذا

451
01:02:39,556 --> 01:02:40,272
اتركها

452
01:02:41,675 --> 01:02:44,030
إشتريت هذه الزهرية
اتذكرين؟

453
01:02:47,275 --> 01:02:48,390
انت تخيفني

454
01:02:48,875 --> 01:02:49,944
أخفيكِ؟

455
01:02:50,394 --> 01:02:51,793
أخيفكِ؟

456
01:03:07,792 --> 01:03:09,623
دعني وشأني

457
01:03:12,992 --> 01:03:14,186
دعني وشأني

458
01:03:18,911 --> 01:03:20,344
جولي .. جوليي

459
01:03:21,751 --> 01:03:22,945
لا تلمسني

460
01:03:23,151 --> 01:03:25,745
رجاء لا تلمسني

461
01:03:30,070 --> 01:03:32,504
انت تحرقني

462
01:03:36,789 --> 01:03:38,666
ما كان يجب أن تفعلي هذا

463
01:04:00,466 --> 01:04:02,024
هذه سيارة ابي

464
01:04:11,705 --> 01:04:13,138
هل أنت صديق ابي ؟

465
01:04:14,505 --> 01:04:15,494
هل هو هنا؟

466
01:04:16,624 --> 01:04:19,058
مفاجأة .. عيد الميلاد

467
01:04:19,264 --> 01:04:21,414
عيد ميلادي ليس اليوم
انه في الرابع عشر

468
01:04:23,504 --> 01:04:24,380
الرابع عشر؟

469
01:04:31,663 --> 01:04:34,097
ابي سيأتي إلي في الرابع عشر

470
01:04:34,422 --> 01:04:35,855
هل ستأتي أيضا؟

471
01:04:36,382 --> 01:04:37,656
اجل ارجوكِ

472
01:04:47,261 --> 01:04:48,171
هذا لكِ

473
01:04:50,541 --> 01:04:51,860
انه لن يأتي

474
01:04:52,460 --> 01:04:54,098
لن يأتي
أليس كذلك؟

475
01:05:15,338 --> 01:05:16,487
اهدء

476
01:05:30,296 --> 01:05:31,649
لدي هديتك

477
01:05:32,776 --> 01:05:34,573
أعرف .. شكرا لك

478
01:05:39,415 --> 01:05:40,928
... أذلك كل شيء .. إذاً

479
01:05:44,734 --> 01:05:46,452
مع السلامة

480
01:06:49,847 --> 01:06:51,599
اضحك .. هاري .. هيا

481
01:06:52,887 --> 01:06:54,286
إبتسم

482
01:06:54,806 --> 01:06:56,603
إبتسم هكذا

483
01:07:11,325 --> 01:07:14,954
إفتح ارجوك
لصديقي هاري

484
01:07:23,083 --> 01:07:24,357
أمازلت حزينا؟

485
01:07:28,563 --> 01:07:29,882
أمازلت حزينا؟

486
01:07:33,682 --> 01:07:35,320
إستمر بالضحك هاري

487
01:07:36,962 --> 01:07:38,361
إضحك

488
01:08:19,077 --> 01:08:20,112
أتريد الذهاب؟

489
01:08:20,317 --> 01:08:21,875
دقيقة واحدة ايضا

490
01:08:22,756 --> 01:08:24,428
حسنا .. دقيقة واحدة

491
01:09:27,709 --> 01:09:29,540
دقيقة لطيفة

492
01:09:30,229 --> 01:09:31,059
لنا

493
01:09:31,269 --> 01:09:33,385
دقيقتنا

494
01:10:09,624 --> 01:10:11,580
<i> لويس  أين تذهب؟ </i>

495
01:10:44,020 --> 01:10:45,373
أنا  لويس

496
01:10:47,020 --> 01:10:48,499
لويس مارينو ؟

497
01:10:49,420 --> 01:10:51,012
أنا لا أريد أن أعرف

498
01:10:51,619 --> 01:10:52,893
أنا متنكر

499
01:10:53,539 --> 01:10:56,815
<i> . .. أمي .. لي </i>

500
01:10:57,179 --> 01:10:59,090
<i> الأحلى من كل الخلق </i>

501
01:11:01,418 --> 01:11:04,774
<i> في كل الأرض وجميع الخلق </i>

502
01:11:05,898 --> 01:11:07,616
<i> لا أحد آخر يمنحني مثل هذا الحب </i>

503
01:11:11,897 --> 01:11:14,127
<i> مشرقة </i>

504
01:11:15,617 --> 01:11:17,528
<i> و حلوة .. ومتواضعة جدا </i>

505
01:11:19,016 --> 01:11:22,167
<i> بوجه ملاك </i>

506
01:11:23,376 --> 01:11:26,209
<i> إشراقة من السماء العلا </i>

507
01:11:29,215 --> 01:11:33,094
<i> حينما أجتاز الأراضي البعيدة </i>

508
01:11:34,574 --> 01:11:37,372
<i> ارى أماكن جديدة كل يوم </i>

509
01:11:37,734 --> 01:11:41,090
<i>. .  لا شيء يُقّدر </i>

510
01:11:42,054 --> 01:11:45,205
<i> كمثل النظر إلي وجهكِ
أمي الحبيبة </i>

511
01:11:45,533 --> 01:11:47,444
أنا أطير

512
01:11:48,933 --> 01:11:52,323
<i> . .. أمي .. لي </i>

513
01:11:52,532 --> 01:11:55,410
<i> الأحلى من كل الخلق </i>

514
01:11:56,612 --> 01:11:59,570
<i> قلبي يرفرف </i>

515
01:12:00,931 --> 01:12:04,241
<i> . .. عندما يديكِ</i>

516
01:12:06,971 --> 01:12:09,121
<i> ... أمي الحبيبة</i>

517
01:12:09,890 --> 01:12:12,848
<i> تلامس يدي</i>

518
01:12:19,169 --> 01:12:20,807
كيف حالك ولدي الصغير؟

519
01:12:21,009 --> 01:12:22,920
قلت بأن لديك صديق جديد

520
01:12:23,289 --> 01:12:25,678
صديقي هاري .. عندي صديق

521
01:12:26,049 --> 01:12:27,448
أنا سعيدة من اجلك

522
01:12:28,088 --> 01:12:30,318
سأذهب دوما مع هاري

523
01:12:30,568 --> 01:12:32,524
بيت جميل بالتلفزيون

524
01:12:32,728 --> 01:12:34,286
هل هو موافق؟

525
01:12:34,888 --> 01:12:36,321
اجل موافق

526
01:12:36,767 --> 01:12:38,120
هل سألته؟

527
01:12:39,687 --> 01:12:43,077
هاري ليس مستعدا الآن
لأن لديه حياة أخرى

528
01:12:43,407 --> 01:12:46,285
يجب أن تقبل الحقيقة حبيبي

529
01:12:46,606 --> 01:12:48,403
ليست حقيقة

530
01:12:49,526 --> 01:12:52,324
أنت الشخص الأرحم
في العالم

531
01:12:52,526 --> 01:12:54,642
يمكنك أن تعمل أي شئ
.. .. انظر

532
01:12:55,245 --> 01:12:56,473
مد إلي يدك

533
01:13:08,084 --> 01:13:09,642
أنت ملاك .. يا ملاكي

534
01:13:11,883 --> 01:13:13,236
أنت مختلف

535
01:13:36,321 --> 01:13:38,516
صديقي هاري

536
01:13:52,039 --> 01:13:53,791
هاري  أين نذهب؟

537
01:14:26,795 --> 01:14:30,629
أنا آسف .. أنا لا أستطيع الإعتناء حتى
بأطفالي

538
01:14:41,873 --> 01:14:43,545
انه هاري صديقي

539
01:15:08,510 --> 01:15:10,307
صورة الشركة
قبل كل شيء

540
01:15:10,510 --> 01:15:12,626
تمنح من قبل موظفيك

541
01:15:12,829 --> 01:15:14,660
كيف يتصرف مع الزبائن

542
01:15:14,869 --> 01:15:17,906
كيف يتكلم .. يلبس .. ينظر .. يبتسم

543
01:15:18,309 --> 01:15:19,822
لا تترك اي شيء للمصادفة

544
01:15:20,029 --> 01:15:21,542
أوه .. دعسوقة

545
01:16:20,062 --> 01:16:20,938
سيدي

546
01:16:25,581 --> 01:16:27,173
سيدي .. هل أنت بخير؟

547
01:16:44,779 --> 01:16:46,451
صديقي جورجي

548
01:16:48,859 --> 01:16:51,134
صديقي هاري

549
01:18:26,407 --> 01:18:28,682
انه إستعراض المدرسة

550
01:18:28,927 --> 01:18:32,237
هناك سماء جميلة .. غيوم
و تلك الألوان

551
01:18:32,447 --> 01:18:34,483
الزهور
لماذا تضعهم هناك؟

552
01:18:34,686 --> 01:18:38,201
الناس تنظر إليهم
و الملك يراهم من اعلى

553
01:18:42,845 --> 01:18:44,244
البنات هناك

554
01:18:44,445 --> 01:18:46,436
إن الدرجات كاملة

555
01:18:46,645 --> 01:18:48,795
مليئة بالزهور والسماء الزرقاء

556
01:19:17,442 --> 01:19:20,514
رجاء إخرج من السيارة
إخرج

557
01:19:24,321 --> 01:19:27,472
أريد قيادة السيارة
أنا سعيد

558
01:19:27,680 --> 01:19:30,478
نريد سيارة للذهاب إلى شاطئ البحر

559
01:19:34,760 --> 01:19:35,636
تفضل

560
01:19:35,839 --> 01:19:37,716
السيد .. رجاء

561
01:19:38,439 --> 01:19:40,191
السيد .. رجاء

562
01:19:40,599 --> 01:19:43,272
رجاء .. سيارة رجاء

563
01:19:46,038 --> 01:19:47,915
تفضل ..أنت تتكلم جيدا

564
01:19:48,318 --> 01:19:50,593
. .. نحن نتوقع

565
01:19:51,358 --> 01:19:52,950
. .. الذهاب

566
01:19:53,157 --> 01:19:57,150
إلى بنت صغيرة
لحفلة عيد الميلاد

567
01:19:57,357 --> 01:19:59,154
. .. لكن أولا نحن يجب أن

568
01:19:59,357 --> 01:20:00,949
لنأخذ صديق

569
01:20:01,157 --> 01:20:02,192
هاري

570
01:20:04,356 --> 01:20:06,267
وسيدتنا .. الصديقة

571
01:20:06,476 --> 01:20:07,067
ناتالي

572
01:20:10,235 --> 01:20:11,748
. .. فنحتاج لهذا

573
01:20:11,955 --> 01:20:14,264
سيارة

574
01:20:15,875 --> 01:20:17,103
إسأل بشكل مؤدب

575
01:20:18,315 --> 01:20:19,384
بشكل مؤدب

576
01:20:22,594 --> 01:20:23,549
. . . أنا

577
01:20:24,994 --> 01:20:26,427
. . .أنا أود

578
01:20:27,114 --> 01:20:29,184
سيارة

579
01:20:30,193 --> 01:20:32,866
- تحتاج مالا للسيارة
- بالضبط

580
01:20:33,073 --> 01:20:36,509
- الكثير من المال
- الكثير من المال .. مشكلة

581
01:20:41,072 --> 01:20:42,266
هل بالإمكان أن نقترض؟

582
01:20:44,512 --> 01:20:46,742
أدر المفتاح عند التشغيل

583
01:20:47,271 --> 01:20:50,149
و بعد ذلك فقط تضغط على
هذا الزر هنا

584
01:20:51,511 --> 01:20:54,423
السيد الرئيس

585
01:20:54,630 --> 01:20:56,746
أنا أريد سيارة من فضلك

586
01:20:57,510 --> 01:20:58,579
لحظة واحدة

587
01:21:24,827 --> 01:21:27,022
. .. إفتح
إخرجوا من هناك

588
01:21:49,384 --> 01:21:52,182
الممر .. الممر

589
01:22:15,341 --> 01:22:18,538
هذا يتعلق بكم جميعا
. .. لأن كل شخص يبيع

590
01:22:19,181 --> 01:22:21,775
كلنا سنبيع بأنفسنا يوما ما

591
01:22:21,980 --> 01:22:24,494
أحفظ أربع قواعد أساسية

592
01:22:25,020 --> 01:22:25,896
.. . أولا

593
01:22:27,740 --> 01:22:28,809
الإبتسامة

594
01:22:29,820 --> 01:22:30,775
.. . ثانيا

595
01:22:37,019 --> 01:22:38,577
. .. انظر إلى زبونك

596
01:22:39,658 --> 01:22:40,977
في العين

597
01:22:52,177 --> 01:22:54,327
ثالثا .. اعطي إنطباعا

598
01:22:55,177 --> 01:22:57,452
. . . يفضل الناس النجاح

599
01:22:57,656 --> 01:23:02,446
للتعامل مع الفائز
بدلا من الخاسر

600
01:23:10,895 --> 01:23:14,092
رابعا
كن حماسا .. متحمسا

601
01:23:14,574 --> 01:23:16,530
الحماس معدي

602
01:23:18,654 --> 01:23:20,007
الفراشات

603
01:23:20,534 --> 01:23:23,207
أزرق  أسود أو رمادي أو أبيض

604
01:23:23,413 --> 01:23:24,641
سمامة .. مجنونة .. ضوء

605
01:23:24,853 --> 01:23:26,081
تصفق بجناحيها فخورة

606
01:23:26,773 --> 01:23:28,206
الفراشات تطير بين الورود

607
01:23:29,133 --> 01:23:31,089
تشكل غيمة بأجنحتهم

608
01:23:31,452 --> 01:23:33,602
" يتغذون على أزهار الربيع "

609
01:23:40,411 --> 01:23:42,766
صديقي هاري

610
01:23:45,811 --> 01:23:47,244
صديقي جورجي

611
01:27:16,267 --> 01:27:19,145
أتعرف  أنا لا أحب
جوني هوليداي

612
01:27:50,783 --> 01:27:52,853
إننا لا نستطيع
غير مسموح

613
01:27:53,623 --> 01:27:54,817
لماذا؟

614
01:27:55,022 --> 01:27:57,900
. . . انت تعرف
ممارسة الجنس

615
01:27:58,342 --> 01:27:59,741
من قال هذا؟

616
01:28:00,142 --> 01:28:02,098
ابي قال هذا

617
01:28:02,502 --> 01:28:04,413
أباكِ يفعل هذا

618
01:28:04,621 --> 01:28:06,259
نعم . .لكنه مختلف

619
01:28:06,581 --> 01:28:09,493
انه طبيعي
. .. يعمل

620
01:28:10,101 --> 01:28:13,776
انه مدير
لديه سيارة  . .و كل شيء

621
01:28:14,580 --> 01:28:16,855
أنا لا أريد ممارسة الجنس
مع مدير

622
01:31:13,320 --> 01:31:15,197
دعنا وشأننا

623
01:31:29,278 --> 01:31:30,267
ناتالي

624
01:32:06,874 --> 01:32:07,624
تعالي هنا

625
01:32:24,432 --> 01:32:25,547
تعال إلي

626
01:33:08,227 --> 01:33:09,819
أيها السيدات والسادة

627
01:33:10,706 --> 01:33:12,025
المشاهدون

628
01:33:12,226 --> 01:33:14,615
أنا جورجي
أنا حزين

629
01:33:15,026 --> 01:33:19,019
ارجوكم أخبروا أمي
"تعالي و خذيني "

630
01:36:50,041 --> 01:36:51,360
امي

631
01:36:53,681 --> 01:36:56,275
أريد العودة إلى البيت
إلى امي

632
01:36:57,960 --> 01:37:00,599
أنا لست مثل الآخرين

633
01:37:00,800 --> 01:37:02,995
أنت أفضل من الآخرين

634
01:37:17,478 --> 01:37:20,390
في عينيك هناك جورجي

635
01:37:24,677 --> 01:37:26,747
ماذا أعمل جورجي؟

636
01:37:27,677 --> 01:37:29,668
هاري عنده الأطفال

637
01:37:31,796 --> 01:37:33,991
جورجي مشكلة لهاري

638
01:37:34,196 --> 01:37:35,345
ذلك ليس صحيحا

639
01:38:02,233 --> 01:38:03,188
امي

640
01:38:11,552 --> 01:38:13,065
حبيبي

641
01:38:14,552 --> 01:38:16,429
أريد الذهاب معك

642
01:38:16,711 --> 01:38:18,702
انا لست سعيدا هنا

643
01:38:19,071 --> 01:38:21,426
كن عاقلا
حاول ان تكون ولدا كبيرا

644
01:38:21,791 --> 01:38:24,385
انا لا أريد أن أكون ولدا كبيرا

645
01:38:24,830 --> 01:38:26,422
أريد الذهاب معك

646
01:38:26,710 --> 01:38:28,905
أنا على مسافة بعيدة  في الجنة

647
01:38:34,389 --> 01:38:37,506
أنت أفضل شيء
كان عندي في حياتي

648
01:38:38,989 --> 01:38:40,422
أنت أفضل هدية

649
01:38:40,629 --> 01:38:41,823
السماء أرسلتني

650
01:39:57,820 --> 01:39:59,538
هاري يريد جورجي

651
01:40:32,256 --> 01:40:33,894
لقد كانت ألعاب نارية لطيفة

652
01:41:40,328 --> 01:41:43,400
<i> أمي .. لي </i>

653
01:41:43,928 --> 01:41:46,317
<i> الأحلى من كل الخلق </i>

654
01:41:48,207 --> 01:41:49,560
<i> في كل أرض </i>

655
01:41:49,767 --> 01:41:51,678
<i> وجميع الخلق </i>

656
01:41:52,767 --> 01:41:55,600
<i> لا أحد آخر يمنحني مثل هذا الحب </i>

657
01:41:58,446 --> 01:42:00,960
<i> مشرقة </i>

658
01:42:01,366 --> 01:42:04,483
<i> و حلوة و متواضعة جدا </i>

659
01:42:05,645 --> 01:42:09,115
<i> بوجه ملاك </i>

660
01:42:11,165 --> 01:42:12,917
<i> إشراقة من السماء العلا </i>

661
01:43:00,479 --> 01:43:04,267
<i> حينما أجتاز الأراضي البعيدة </i>

662
01:43:04,558 --> 01:43:08,392
<i> ارى أماكن جديدة كل يوم </i>

663
01:43:08,918 --> 01:43:12,627
<i> . .. لا شيء يُقّدر</i>

664
01:43:13,197 --> 01:43:17,827
<i> كمثل النظر إليكِ
أمي الحبيبة</i>

665
01:43:19,957 --> 01:43:23,029
<i> أمي .. لي </i>

666
01:43:23,476 --> 01:43:26,786
<i> الأحلى من كل الخلق </i>

667
01:43:27,796 --> 01:43:31,675
<i> قلبي يرفرف</i>

668
01:43:32,155 --> 01:43:36,194
<i> . . . عندما يديكِ </i>

669
01:43:38,195 --> 01:43:43,827
<i> أمي الحبيبة .. تلامس يدي</i>

670
01:43:46,594 --> 01:43:48,949
<i> أمي .. لي </i>

671
01:43:49,513 --> 01:43:52,152
<i> الأحلى من كل الخلق </i>

672
01:43:53,593 --> 01:43:57,108
<i> نور الحب </i>

673
01:43:57,952 --> 01:44:01,627
<i> يملأ نظرتُكِ الحلوة </i>

674
01:44:03,432 --> 01:44:06,185
<i> يا له من حب صادق منكِ</i>

675
01:44:06,391 --> 01:44:10,066
<i> بعد كل تلك السنوات من البهجة </i>

676
01:44:10,791 --> 01:44:14,306
<i> ما زلتُ الولد الصغير الطيب</i>

677
01:44:15,110 --> 01:44:18,898
<i> أيام الصغر السعيدة </i>

678
01:45:15,423 --> 01:45:18,495
<i> في البداية
لم يكن هناك شيء</i>

679
01:45:18,783 --> 01:45:21,138
<i> لم يكن يمكن ان تسمع شيئا
سوى الموسيقى  </i>

680
01:45:25,982 --> 01:45:28,450
<i> في اليوم الأول خلق الشمس  </i>

681
01:45:31,862 --> 01:45:33,261
<i> تلسع العيون  </i>

682
01:45:36,341 --> 01:45:38,377
<i> في اليوم الثاني خلق الماء  </i>

683
01:45:38,581 --> 01:45:41,812
<i> انه يبللك
يبلل أقدامك لو مشيت فيه  </i>

684
01:45:42,460 --> 01:45:44,052
<i> ثم خلق الريح  </i>

685
01:45:44,260 --> 01:45:45,454
<i> تدغدغ      </i>

686
01:45:57,539 --> 01:45:58,449
<i> في اليوم الثالث  </i>

687
01:45:59,258 --> 01:46:00,771
<i> خلق العشب  </i>

688
01:46:00,978 --> 01:46:02,252
<i> عندما تقطعه  </i>

689
01:46:02,458 --> 01:46:04,210
<i> يبكي و  يعاني  </i>

690
01:46:04,618 --> 01:46:08,657
<i> يجب أن تهدهده
و تتكلم إليه بلطف</i>

691
01:46:12,257 --> 01:46:14,691
<i> لو تلمس الشجرة      </i>

692
01:46:15,057 --> 01:46:16,729
<i> فستصبح شجرة  </i>

693
01:46:30,455 --> 01:46:32,764
<i> في اليوم الرابع خلق البقرة</i>

694
01:46:33,575 --> 01:46:36,248
<i> عندما يتنفسون
يخرج الهواء حارا  </i>

695
01:46:38,214 --> 01:46:40,603
<i> في اليوم الخامس خلق الطائرات  </i>

696
01:46:40,814 --> 01:46:44,443
<i> لو انك لم تستقلها
فيمكنك أن تراقبهم وهم يطيرون بتشكيلات  </i>

697
01:46:47,013 --> 01:46:49,766
<i> في اليوم السادس خلق الناس  </i>

698
01:46:50,613 --> 01:46:54,162
<i> الرجال و النساء و الأطفال  </i>

699
01:46:55,412 --> 01:46:57,289
<i> الأفضل النساء و الأطفال </i>

700
01:46:57,492 --> 01:47:00,165
<i> لأنهم لا يُثقَبونَ
عندما تقبلهم  </i>

701
01:47:10,570 --> 01:47:14,961
<i> في اليوم السابع إرتاح
وخلق الغيوم  </i>

702
01:47:15,290 --> 01:47:17,042
<i> لو شعرت بشيء صعب  </i>

703
01:47:17,250 --> 01:47:19,889
<i> فيمكنك أن ترى في كل واحدة منهم قصة</i>

704
01:47:40,527 --> 01:47:44,122
<i> ثم اسائل
هل تفتقد شيئا</i>

705
01:47:45,206 --> 01:47:46,844
<i> في اليوم الثامن خلق</i>

706
01:47:47,046 --> 01:47:48,479
<i> جورجي  </i>

707
01:47:49,206 --> 01:47:52,118
<i> و رأى بأنه جيد  </i>

708
01:47:54,119 --> 01:48:10,119
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

