1
00:00:00,914 --> 00:00:03,593
ـ أنت لا تهتم بي
ـ بل أهتم بك

2
00:00:03,833 --> 00:00:04,393
لا تهتم

3
00:00:04,633 --> 00:00:09,275
لا تقولي ذلك إنك إمرأة جميلة
.. فأنت تدمرين نفسك

4
00:00:09,475 --> 00:00:11,236
أنت لست بحاجة لهذه المهدئات

5
00:00:11,476 --> 00:00:14,637
أنت أفضل من ذلك

6
00:00:14,838 --> 00:00:21,198
أنت أقوى  مني

7
00:00:28,521 --> 00:00:30,202
عندما تقررين فعل شيء

8
00:00:30,522 --> 00:00:33,083
تفعلينه أفضل من الجميع

9
00:00:33,522 --> 00:00:39,764
حسناً.. سأحاول.. سأحاول

10
00:00:44,847 --> 00:00:50,208
لا تغضب مني.. سأحاول

11
00:00:59,770 --> 00:01:03,692
كل شيء كان يسير على ما يرام

12
00:01:04,053 --> 00:01:05,973
النقود تنهمر على الغرفة

13
00:01:06,732 --> 00:01:08,894
والحقائب تدخل وتخرج

14
00:01:09,934 --> 00:01:13,815
ودعني أقول لك .. المهم هو النقود

15
00:01:14,535 --> 00:01:19,616
لكن بعد فترة لاحظ الزعماء أن الحقائب

16
00:01:19,896 --> 00:01:22,298
أصبحت أخف قليلاً

17
00:01:22,898 --> 00:01:26,299
هل تريد إخباري أن النقود التي نسرقها

18
00:01:26,618 --> 00:01:28,818
تسرق منا

19
00:01:29,460 --> 00:01:32,461
تكبدنا كل هذه المتاعب لكي يسرقنا أحدهم

20
00:01:33,221 --> 00:01:36,542
كما قلت هذا جزء من عملنا

21
00:01:36,742 --> 00:01:38,703
إنه يعتبر تسرب

22
00:01:38,863 --> 00:01:40,742
تباً.. أحدهم يسرقنا هناك

23
00:01:40,903 --> 00:01:41,623
حتى بالنسبة لـ جون نانس

24
00:01:41,903 --> 00:01:42,944
فقد كان هذا جزء من الخطة

25
00:01:43,264 --> 00:01:45,504
أعني أن الرجل الذي يساعدك على

26
00:01:45,664 --> 00:01:49,106
السرقة سوف يسرق لنفسه أيضاً

27
00:01:49,306 --> 00:01:52,107
هذا معقول أليس كذلك ؟

28
00:01:53,707 --> 00:01:56,789
لكن حاول أن تفهم الزعماء هذا الكلام

29
00:01:57,108 --> 00:02:00,149
ما فائدة ما نفعله هناك إن كنا سنسرق

30
00:02:00,429 --> 00:02:04,791
هذا ما يحدث هناك .. يجب أن

31
00:02:05,071 --> 00:02:06,792
نتفاوض قليلاً

32
00:02:07,473 --> 00:02:10,633
لكن ماذا فعل الزعماء ؟

33
00:02:10,872 --> 00:02:12,233
لقد خصصوا من يراقب المحتالين

34
00:02:12,513 --> 00:02:16,754
الذين يسرقون المحتالين الآخرين

35
00:02:19,755 --> 00:02:25,277
المشكلة هو بيسكانو هو كارثة محقة

36
00:02:25,517 --> 00:02:27,397
هذا الرجل يستطيع إفساد فنجان قهوة

37
00:02:28,398 --> 00:02:32,198
لو كان أحد يعلم أن هذا سيحدث

38
00:02:32,398 --> 00:02:36,761
لما حصل هذا التسرب

39
00:02:37,001 --> 00:02:37,961
تحدث إليهم

40
00:02:38,161 --> 00:02:40,321
أنا لم أقبض مصاريفى بعد

41
00:02:40,481 --> 00:02:41,562
أي مصاريف ؟

42
00:02:41,842 --> 00:02:45,164
أنا أنفق من جيبي وأريد أن أستعيد نقودي

43
00:02:45,403 --> 00:02:46,684
من الآن سأعد نقودي

44
00:02:46,923 --> 00:02:48,563
وسأحصرها في سجلات

45
00:02:48,924 --> 00:02:52,446
إياك والسجلات ؟

46
00:02:52,726 --> 00:02:53,567
هل تريد دفع ضرائب ؟

47
00:02:53,886 --> 00:02:58,208
أريد أن أعرف ما الذي أتلقاه

48
00:02:58,448 --> 00:03:01,287
مهما كان الذي حدث فلم يكن أحد

49
00:03:01,528 --> 00:03:07,050
يتوقع ما حدث في الكازينو

50
00:03:07,531 --> 00:03:08,651
لا أصدق ما يحدث

51
00:03:08,970 --> 00:03:10,692
لقد اتفقنا.. أتذكر ؟

52
00:03:11,092 --> 00:03:14,132
اتضح أن فيليب هو شريك لم يكن يعلم

53
00:03:14,412 --> 00:03:17,253
به أحد.. عندما جاء ليحصل على حصة

54
00:03:17,493 --> 00:03:18,453
من تانجي

55
00:03:18,653 --> 00:03:19,813
لماذا تفعل بي هذا

56
00:03:20,054 --> 00:03:20,614
لأنك مخطئة

57
00:03:20,773 --> 00:03:21,535
أنا لست مخطئة

58
00:03:21,975 --> 00:03:24,856
وأتضح أن غرين مخطىء

59
00:03:25,136 --> 00:03:27,977
سأرى أن تعاقب على هذا

60
00:03:28,217 --> 00:03:30,617
وأخذتهم إلى المحكمة

61
00:03:30,737 --> 00:03:35,298
المحكمة ستنظر الآن بين ما يحدث

62
00:03:35,538 --> 00:03:36,259
بين شركة تانجر

63
00:03:36,459 --> 00:03:37,980
ورئيسها فيليب غرين

64
00:03:39,060 --> 00:03:41,581
يا صاحب السعادة أنا جي مارموت

65
00:03:41,861 --> 00:03:43,021
نيابة عن السيد غرين

66
00:03:43,262 --> 00:03:46,582
وأنا لوغان نيابة عن آنا سكوت

67
00:03:46,862 --> 00:03:47,503
يمكنكم الجلوس

68
00:03:47,742 --> 00:03:48,503
شكراً يا صاحب السعادة

69
00:03:48,663 --> 00:03:52,304
لدينا مشكلة
لم تكن الأمور على مايرام

70
00:03:52,504 --> 00:03:54,265
غرين لم يجلب دفاتر الحسابات

71
00:03:54,545 --> 00:03:56,225
وهذا ليس شيئاً جيداً

72
00:03:56,505 --> 00:04:03,027
كانت تقوم بعمل جيد.. لكنها قبل

73
00:04:03,268 --> 00:04:05,788
أن تستطيع عد النقود فقد قرر الزعماء

74
00:04:06,029 --> 00:04:08,509
حل المشكلة خارج المحكمة

75
00:04:08,749 --> 00:04:10,151
لذا فقد أرسلوني

76
00:04:27,556 --> 00:04:28,676
ما تعليقك على مقتل آنا سكوت ؟

77
00:04:28,835 --> 00:04:29,835
عم تتحدث ؟

78
00:04:30,036 --> 00:04:31,316
وجدوها ليلة البارحة مقتولة

79
00:04:31,677 --> 00:04:33,356
برصاصات في رأسها

80
00:04:33,597 --> 00:04:35,478
هل هي شريكتكم بالبناء ؟

81
00:04:35,758 --> 00:04:38,358
كنا متورطين مالياً منذ عدة سنوات

82
00:04:38,638 --> 00:04:41,160
ولكننا لسنا شركاء

83
00:04:44,561 --> 00:04:46,641
لكن بدلاً من أن تبحث الشرطة عن

84
00:04:46,841 --> 00:04:48,922
نيكي فقط.. بدأوا يبحثون عن غرين أيضاً

85
00:04:49,202 --> 00:04:51,242
وكان هو من يدير المكان

86
00:04:51,602 --> 00:04:54,362
لذا كان علي القيام بمقابلات لكي

87
00:04:54,603 --> 00:04:56,324
يعلم الناس أننا بأفضل حال

88
00:04:56,644 --> 00:04:58,324
وكيف تنوي أن تحل مكانه ؟

89
00:04:58,565 --> 00:04:59,765
إنه مشغول حالياً بعدة صفقات

90
00:05:02,206 --> 00:05:08,968
إذاً في غياب غرين أنت المدير

91
00:05:10,928 --> 00:05:13,170
يشرفني أن أكون عضواً في مجلس الإدارة

92
00:05:13,450 --> 00:05:18,251
لكن عملي هو إدارة المكان يوماً بيوم

93
00:05:18,531 --> 00:05:20,091
إذاً أنت من يدير المكان

94
00:05:20,531 --> 00:05:22,892
يمكنك القول أنني المدير عندما يكون

95
00:05:23,252 --> 00:05:26,453
السيد غرين غائباً

96
00:05:29,054 --> 00:05:30,535
يمكنك قول ذلك

97
00:05:32,535 --> 00:05:40,257
يقول السيد روث ستين أنه المدير

98
00:05:40,577 --> 00:05:44,459
لهذا الكازينو الذي يساوي الملايين

99
00:05:45,339 --> 00:05:46,581
هل قال هذا ؟

100
00:05:46,940 --> 00:05:50,220
ها هو

101
00:05:50,461 --> 00:05:52,181
هل قال ذلك حقاً ؟

102
00:05:52,342 --> 00:05:53,221
إنه مكتوب هنا

103
00:05:53,462 --> 00:05:54,422
هل تقدم هذا الرجل بطلب الرخصة

104
00:05:54,703 --> 00:05:55,422
لا أعلم.. لنتفقد الملفات

105
00:05:55,702 --> 00:05:57,703
ربما يجب عليك تفقد هذا بتمعن

106
00:05:57,902 --> 00:06:02,625
لأن علينا أن نركله في قفاه بشكل جيد

107
00:06:03,225 --> 00:06:04,225
شكراً

108
00:06:05,946 --> 00:06:07,827
والتحقيقات تجري للتأكد من أن السيد

109
00:06:07,987 --> 00:06:10,147
روث ستين لديه رخصة بإدارة المكان

110
00:06:10,386 --> 00:06:18,589
كما أنه الصديق الحميم لرجل العصابات

111
00:06:18,790 --> 00:06:19,910
نيكي سانتورو

112
00:06:20,191 --> 00:06:21,991
وقد يفقد حقه بإدارة الكازينو

113
00:06:26,112 --> 00:06:27,872
آلو.. أريد حل هذا الموضوع

114
00:06:28,112 --> 00:06:29,473
ما رأيك بالإلتقاء في مطعم ماري

115
00:06:29,872 --> 00:06:31,593
عليك أن تحجز سلفاً فهو مزدحم

116
00:06:33,035 --> 00:06:34,234
لا عليك

117
00:06:34,475 --> 00:06:36,115
هذا مستحيل.. إنه مزدحم ومن الصعب

118
00:06:37,716 --> 00:06:38,676
الدخول

119
00:06:38,836 --> 00:06:41,677
لا عليك سأستعمل مدخل الخدمة

120
00:06:41,916 --> 00:06:43,077
أراك في التاسعة

121
00:06:45,157 --> 00:06:47,438
المعركة حامية الوطيس بين المسؤولين

122
00:06:47,677 --> 00:06:53,641
الحكوميين وبين إدارة كازينو تانجير

123
00:06:53,841 --> 00:06:57,842
سام روث ستين

124
00:06:57,961 --> 00:07:00,642
وهو بحال الحصول على رخصة بالرغم

125
00:07:00,922 --> 00:07:02,523
من إتهام السلطات له

126
00:07:02,803 --> 00:07:07,965
بالتواطىء مع العصابات

127
00:07:09,805 --> 00:07:14,046
ألم أقل لك أن تخففي من هذا الشراب ؟

128
00:07:14,366 --> 00:07:16,407
هيا دعيني أساعدك الآن

129
00:07:16,767 --> 00:07:18,528
سنتحدث قليلاً

130
00:07:27,210 --> 00:07:30,291
أنزلي للأسفل

131
00:07:33,852 --> 00:07:37,094
هذا كله هراء حكومي ؟

132
00:07:37,894 --> 00:07:40,695
هل تود شراباً ؟

133
00:07:47,297 --> 00:07:50,458
نعم.. هذا جيد

134
00:07:51,337 --> 00:07:52,298
أهلاً يا سيد كلارك

135
00:07:53,220 --> 00:07:55,020
كنت أحاول الوصول إليك

136
00:07:55,219 --> 00:07:55,899
مقابلتك أصعب من مقابلة الرئيس

137
00:07:56,100 --> 00:07:56,901
كنت مشغول قليلاً

138
00:07:57,181 --> 00:07:58,900
على الأقل يمكنك الرد على مكالماتي

139
00:07:59,300 --> 00:08:01,901
اسمع يا نيكي.. لقد تحدثنا بهذا

140
00:08:02,262 --> 00:08:06,982
وقد شرحت لك أنك يمكن أن تسجن

141
00:08:08,783 --> 00:08:12,665
أظن أنني أريد استعادة نقودي

142
00:08:13,666 --> 00:08:16,346
أسلوبك في المناقشة قوي

143
00:08:17,346 --> 00:08:20,107
أظن أن لديك انطباع خاطىء عني

144
00:08:21,427 --> 00:08:25,949
ويجب أن أشرح لك ما أفعله

145
00:08:26,590 --> 00:08:29,470
مثلاً.. غداً صباحاً سأذهب إلى البنك

146
00:08:29,629 --> 00:08:30,911
وإن لم تكن نقودي كاملة

147
00:08:31,151 --> 00:08:38,953
فسوف أحطم رأسك أمام الجميع

148
00:08:39,154 --> 00:08:41,194
ويفرض أنني دخلت السجن وخرجت

149
00:08:41,434 --> 00:08:47,155
فسوف أحطم رأسك ثانية

150
00:08:47,275 --> 00:08:52,477
لأني غبي ولا أهتم للسجن

151
00:08:53,917 --> 00:08:56,919
هذا هو عملي وهذا ما أفعله

152
00:08:57,199 --> 00:08:58,839
وأنت تسرق نقود الناس يا شارلي

153
00:08:59,119 --> 00:09:00,880
وتهرب بها

154
00:09:01,600 --> 00:09:03,240
اسمع أيها الايرلندي البدين.. لا تحاول

155
00:09:03,520 --> 00:09:04,521
النوم على نقودي

156
00:09:04,722 --> 00:09:06,242
اجلبها وإلا فإني سأجعل دماغك ينام للأبد

157
00:09:06,481 --> 00:09:09,482
سأكون عندك في الصباح ويمكنك

158
00:09:09,722 --> 00:09:11,523
أن تجربني

159
00:09:11,683 --> 00:09:15,484
هل تظنه فهم قصدي ؟

160
00:09:15,804 --> 00:09:18,085
ما الذي تفعله ؟ إنه رجل له صلات

161
00:09:18,286 --> 00:09:19,445
ولا يمكنك معاملته هكذا

162
00:09:19,686 --> 00:09:20,685
سوف يوصل ما حدث للمباحث الفيدرالية

163
00:09:20,845 --> 00:09:22,287
لا يهمني هذا .. هذا الرجل يحاول

164
00:09:22,567 --> 00:09:23,647
تجنبني منذ ثلاث أسابيع

165
00:09:24,006 --> 00:09:26,087
وماذا بك أنت  وكأنك تحاول أن تعلمني

166
00:09:26,287 --> 00:09:26,929
ماذا أفعل

167
00:09:27,048 --> 00:09:29,009
أنا لا أحاول هذا.. أنت تتجاوز حدك

168
00:09:29,249 --> 00:09:29,889
استعمل عقلك

169
00:09:30,049 --> 00:09:33,569
وأنت كن رجلاً.. أنت تعلم ما يحدث

170
00:09:33,771 --> 00:09:37,450
إن كنت أنت كذلك فكيف أعتمد عليك

171
00:09:37,651 --> 00:09:41,332
الأمور تتغير هنا.. وإذا أردت أن

172
00:09:41,612 --> 00:09:44,533
تسود هنا.. فعليك اتباع طريقتي

173
00:09:44,774 --> 00:09:47,134
أنت لا تفهم وضعي.. أنا مسؤول

174
00:09:47,375 --> 00:09:50,334
عن آلاف الموظفين وهناك مائة مليون

175
00:09:50,535 --> 00:09:51,896
تدخل الشركة كل سنة.. وهذا كله

176
00:09:52,056 --> 00:09:53,895
سينتهي إذا لم أحصل على الرخصة

177
00:09:54,175 --> 00:09:55,656
وإذا ساءت الأمور بالنسبة لي

178
00:09:55,857 --> 00:09:57,257
فسوف تسوء بالنسبة للكثيرين

179
00:09:57,497 --> 00:09:59,259
ماذا بشأن الرخصة؟ أنا أقوم بما

180
00:09:59,419 --> 00:10:05,539
لا أعلم ما يحدث يا سامي

181
00:10:05,860 --> 00:10:06,820
لكن كلما تحدثنا هنا

182
00:10:07,059 --> 00:10:09,141
أشعر بأنك تحاول أن تتجنبني

183
00:10:09,301 --> 00:10:11,541
أنا لا أريد التورط بأي شيء

184
00:10:11,701 --> 00:10:18,944
أنا أدير مكاناً شرعياً وأريد رخصة

185
00:10:19,144 --> 00:10:20,945
لتسير الأمور بهدوء

186
00:10:21,105 --> 00:10:22,465
هكذا تريد الأمور.. أنا المدير ؟

187
00:10:22,705 --> 00:10:25,186
ليس لدي سيطرة على هذا الأمر ؟

188
00:10:25,466 --> 00:10:27,506
هذا يبدو سيئاً

189
00:10:27,745 --> 00:10:30,308
سأقول لك ما الذي يبدو سيئاً

190
00:10:30,548 --> 00:10:31,468
كلما وضعوا اسمك في التلفاز

191
00:10:31,628 --> 00:10:33,109
يذكرونني أنا.. هذا هو ما يبدو سيئاً

192
00:10:33,389 --> 00:10:34,629
ماذا حدث لك
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

193
00:10:34,869 --> 00:10:37,150
ماذا حدث لي ؟ أنت فقدت السيطرة

194
00:10:37,351 --> 00:10:40,630
أنت تسير مثل جون باري مور

195
00:10:40,830 --> 00:10:43,591
تحمل السيجار

196
00:10:43,831 --> 00:10:48,473
أنا لم أفقد السيطرة ولكنك تعامل الكثيرين

197
00:10:48,713 --> 00:10:50,914
بغير احترام حتى زوجتك نفسها

198
00:10:51,195 --> 00:10:52,674
زوجتي؟ ما علاقتها بالأمر

199
00:10:52,794 --> 00:10:55,155
إنها منزعجة بشأن كثير من الأشياء

200
00:10:55,355 --> 00:10:56,515
وخاصة قصة الماس

201
00:10:56,755 --> 00:10:59,116
أصبحت تهتم فجأة.. هل تريد إخبارها

202
00:10:59,356 --> 00:11:02,398
بدورك في تلك القصة

203
00:11:02,638 --> 00:11:03,878
ليس هذا قصدنا

204
00:11:04,038 --> 00:11:07,479
المهم أنها متضايقة وأنت السبب

205
00:11:07,759 --> 00:11:09,679
أقدر لك أن لا تتدخل في حياتي الخاصة

206
00:11:09,879 --> 00:11:12,800
لن يعجبك هذا لو فعلته بك

207
00:11:13,040 --> 00:11:15,161
لقد جاءت للتحدث إلي.. فما المفروض

208
00:11:15,281 --> 00:11:15,921
أن أفعله؟ أرميها خارجاً ؟

209
00:11:16,162 --> 00:11:16,842
ابتعد عنها

210
00:11:17,041 --> 00:11:19,123
أصبح من غير شأني الآن لكن

211
00:11:19,403 --> 00:11:21,244
عندما تحتاجني فهو من شأني

212
00:11:21,443 --> 00:11:26,244
هذا صحيح.. مثل ما فعلت مع هذا

213
00:11:26,484 --> 00:11:30,846
الشخص.. هذا الرجل سيبلغ الفيدراليين

214
00:11:31,126 --> 00:11:32,727
يا رجل

215
00:11:33,447 --> 00:11:35,328
هذا ليس مشكلتي.. إنه مشكلتك

216
00:11:35,648 --> 00:11:36,849
كنت أعلم مايريده بالضبط
لم أكن أريد التدخل بهذا

217
00:11:37,088 --> 00:11:38,369
نيكي يريد السيطرة على المكان

218
00:11:38,609 --> 00:11:41,090
يريد التدخل بالجميع وبكل شيء

219
00:11:41,289 --> 00:11:45,811
كما أنه طلب الإذن من مدينتنا من

220
00:11:46,090 --> 00:11:47,531
أجل كل شيء

221
00:11:51,172 --> 00:11:54,014
قتل صاحب الكازينو وزوجته

222
00:11:54,613 --> 00:11:56,533
والشرطة تستجوب نيكي

223
00:11:56,694 --> 00:11:58,854
وموزع من سوراكو.. ويستجوبون نيكي

224
00:11:59,215 --> 00:12:02,376
وبعض المحتالين.. فيستجوبون نيكي

225
00:12:02,975 --> 00:12:07,898
والمحامي.. ويستجوبون نيكي

226
00:12:08,698 --> 00:12:11,459
وإذا اختفى رجل لم يدفع ما عليه

227
00:12:11,659 --> 00:12:14,340
يستجوبون نيكي

228
00:12:14,540 --> 00:12:16,380
كان اسمه في كل الصحف

229
00:12:16,700 --> 00:12:18,861
واستجوب على دزينة من الجرائم

230
00:12:19,021 --> 00:12:20,421
لكنهم كانوا يتركونه لعدم توفر الشهود

231
00:12:20,701 --> 00:12:22,543
إنهم يتهمونني بكل شيء

232
00:12:22,783 --> 00:12:28,384
إذا تزحلق رجل بموزة أتهم أنا بها

233
00:12:29,424 --> 00:12:33,146
والزعماء لم يكونوا بحال أفضل

234
00:12:33,425 --> 00:12:35,067
فقد كانوا يشتكون ليل نهار

235
00:12:35,386 --> 00:12:37,186
لأن الأمور لا تسير بسهولة

236
00:12:37,627 --> 00:12:39,748
عندما لا تسير أموري.. فأنا آسف

237
00:12:39,988 --> 00:12:41,229
فأنا أتعامل مع حيوانات

238
00:12:41,388 --> 00:12:43,789
أما الزعماء فماذا يهمهم فهم يجلسون

239
00:12:43,990 --> 00:12:47,790
ويشربون وأنا في الخط الأول في الخندق

240
00:12:48,030 --> 00:12:50,831
الزعماء اللعينون.. يظنون أن الطعام

241
00:12:51,711 --> 00:12:52,192
مجاني هنا

242
00:12:52,511 --> 00:12:55,112
فرانكي.. بشأن ذلك الرجل الذي

243
00:12:55,353 --> 00:12:57,193
دفن في الصحراء.. هل تعرف عنه

244
00:12:57,513 --> 00:12:58,873
نعم

245
00:12:59,913 --> 00:13:01,154
الجميع يتحدثون عن الأمر

246
00:13:02,114 --> 00:13:03,634
ماذا تريدني أن أفعل

247
00:13:03,914 --> 00:13:11,437
قل لهم بأن يعتنوا بالأمور بشكل أفضل

248
00:13:13,159 --> 00:13:16,518
الزعماء اللعينون.. هم جالسون

249
00:13:16,759 --> 00:13:18,960
وأنا الذي أتعب هنا

250
00:13:19,240 --> 00:13:22,320
إذا أردت أن أخرج هواء بخصوصية

251
00:13:22,600 --> 00:13:23,920
فيجب أن أجلس في موقف الباص

252
00:13:24,281 --> 00:13:25,282
لا ترسل لهم النقود

253
00:13:26,083 --> 00:13:27,683
لكنهم سيشتكون

254
00:13:27,843 --> 00:13:30,044
دعهم يشتكون ليعلموا ما نعانيه هنا

255
00:13:30,243 --> 00:13:32,484
وإذا لم يعجبهم فاللعنة عليهم

256
00:13:33,564 --> 00:13:34,644
هذا يعود لك

257
00:13:35,565 --> 00:13:38,325
هؤلاء الأغبياء يفسدون أعمالنا

258
00:13:38,566 --> 00:13:40,566
أنا أراك أيها السافل

259
00:13:42,288 --> 00:13:48,169
المشكلة أن نيكي يجلب المشاكل

260
00:13:48,488 --> 00:13:51,530
على نفسه وعلي أيضاً

261
00:13:51,769 --> 00:13:53,610
الفيدراليين كانوا يراقبون كل حركاته

262
00:13:53,890 --> 00:13:54,971
لكن لم يكن يهتم

263
00:13:55,291 --> 00:13:58,652
إن كانوا سيراقبونني.. فسوف أراقبهم

264
00:13:58,972 --> 00:14:01,173
انفقت بعض النقود على أحدث أجهزة

265
00:14:01,493 --> 00:14:03,974
لمنع التجسس من المكان الذي تشتري منه

266
00:14:04,214 --> 00:14:06,974
الاستخبارات المركزية أدواتها.. وأدوات

267
00:14:07,254 --> 00:14:13,057
الرؤية الليلة وأجهزة التصنت

268
00:14:13,297 --> 00:14:17,018
على الشرطة والفيدراليين ولهذا لم يستطيعوا

269
00:14:17,218 --> 00:14:18,138
إمساكي متلبساً

270
00:14:18,338 --> 00:14:20,179
أنا أتعب في عملي وذلك الرجل

271
00:14:20,379 --> 00:14:21,219
يستمتع بوقته

272
00:14:21,419 --> 00:14:22,819
كل شرطي في الولاية يراقبه وهو

273
00:14:23,019 --> 00:14:24,179
يلعب الغولف

274
00:14:24,660 --> 00:14:28,782
والأسوأ بالنسبة لي .. أن رخصتي تكاد

275
00:14:29,022 --> 00:14:31,342
تصدر ولا أريد ترك أي شيء للصدفة

276
00:14:32,582 --> 00:14:35,303
أعني إن لم أعمل في فيغاس فأين سأذهب

277
00:14:35,664 --> 00:14:40,865
لا يجب أن تقلق فحساباتك وأوراقك سليمة

278
00:14:41,184 --> 00:14:43,265
هذا ما أريد سماعه

279
00:14:43,466 --> 00:14:45,387
لا أريد أي فشل

280
00:14:45,788 --> 00:14:53,788
مثل هذا الصدق.. سوف يضمن

281
00:14:55,430 --> 00:14:56,949
فشلك

282
00:14:57,229 --> 00:14:58,590
ما هذا الشيء ؟

283
00:14:58,750 --> 00:15:00,872
أين سيهبط هذا؟ في الشارع

284
00:15:22,158 --> 00:15:24,199
الفيدراليون ؟

285
00:15:24,599 --> 00:15:28,400
لقد كانوا يراقبون نيكي ففرغ منهم

286
00:15:28,880 --> 00:15:29,960
الوقود فجأة

287
00:15:30,120 --> 00:15:32,242
هذا ما كنت أحتاجه أمام اللجنة

288
00:15:37,923 --> 00:15:40,484
خمس دولارات لم يصيب الطائرة

289
00:15:42,363 --> 00:15:44,283
وإن لم يكن هذا سيئاً بما يكفي

290
00:15:44,485 --> 00:15:46,285
فإن باسكانو الذي يسلم النقود

291
00:15:46,445 --> 00:15:48,607
كان يدير متجراً في كنساس

292
00:15:49,167 --> 00:15:53,688
لم تجلب الحقائب؟ هذا سيكلفني رحلة

293
00:15:53,968 --> 00:15:54,848
أخرى إلى لاس فيغاس 2

294
00:15:55,168 --> 00:15:58,209
وهذا سيكلفني 2000 دولار

295
00:15:58,410 --> 00:16:00,969
وهو كان دائم الشكوى لشقيق

296
00:16:01,129 --> 00:16:02,130
زوجته وأمه 2

297
00:16:03,290 --> 00:16:05,732
لا تظنني غبياً أنا أسجل كل شيء هنا

298
00:16:06,332 --> 00:16:09,093
كل قرش

299
00:16:09,412 --> 00:16:14,134
منذ متى كنت تتكلم هكذا ؟

300
00:16:14,374 --> 00:16:17,214
أنا آسف.. لكن أن ينسى حقيبة

301
00:16:18,935 --> 00:16:21,416
هذا يكفي

302
00:16:22,418 --> 00:16:23,177
أنا آسف

303
00:16:23,417 --> 00:16:26,738
من يصدق أن الفيدراليين كانوا

304
00:16:26,978 --> 00:16:31,619
يراقبون المكان بشأن جريمة قتل

305
00:16:31,899 --> 00:16:38,182
أن تضيع حقيبة فهذه مشكلة قد يقتلونك

306
00:16:38,462 --> 00:16:53,427
لأنك أضعت حقيبة لهم هل تعلم بهذا

307
00:16:53,627 --> 00:16:55,666
أيها الغبي

308
00:16:56,428 --> 00:17:03,269
لا يهمني لو كان غرين بنفسه وراء هذا

309
00:17:03,509 --> 00:17:04,670
وسوف أدفن ذلك السافل

310
00:17:05,150 --> 00:17:07,149
أمي.. أنا آسف

311
00:17:07,511 --> 00:17:08,591
هذا يكفي

312
00:17:10,512 --> 00:17:11,271
أمي.. أنا آسف

313
00:17:11,592 --> 00:17:12,592
لم أعد أستطيع تحمل هذا

314
00:17:12,912 --> 00:17:13,633
اذهب وأعود

315
00:17:13,833 --> 00:17:15,193
اهدأ.. ستصاب بأزمة قلبية

316
00:17:15,513 --> 00:17:18,794
كانوا يسمعون كل شيء هنا

317
00:17:19,034 --> 00:17:22,155
عن الكازينو والحقائب وكل شيء

318
00:17:29,597 --> 00:17:31,518
هذه النقود كلها تخرج من جيبي

319
00:17:33,158 --> 00:17:34,239
طبعاً لا أحد يهتم

320
00:17:34,479 --> 00:17:36,759
هل تصدقون أن يحدث شيء مثل هذا

321
00:17:37,359 --> 00:17:40,801
كل عميل فيدرالي في البلاد علم بأمري

322
00:17:45,042 --> 00:17:48,683
أعني أن باسكانو .. هذا المجنون

323
00:17:48,883 --> 00:17:50,323
أفسد العالم كله

324
00:17:56,046 --> 00:17:59,007
وعندما حان ذلك اليوم

325
00:17:59,247 --> 00:18:00,127
كنت مستعداً

326
00:18:00,447 --> 00:18:02,168
كنت واثقاً من نفسي وكل ما علي

327
00:18:02,487 --> 00:18:03,608
فعله هو عرض قضيتي

328
00:18:03,848 --> 00:18:07,889
سيدي لدي أوراق هنا من عميل متقاعد

329
00:18:08,089 --> 00:18:10,090
في المباحث الفيدرالية

330
00:18:10,329 --> 00:18:13,291
تثبت الكثير من الأشياء السيئة

331
00:18:13,491 --> 00:18:14,411
التي فعلها هذا الرجل

332
00:18:14,691 --> 00:18:15,691
قبل أن تكمل فإن اللجنة ترفض

333
00:18:15,971 --> 00:18:19,092
طلب السيد روث ستين

334
00:18:19,372 --> 00:18:20,212
وأنا

335
00:18:20,493 --> 00:18:21,094
وأنا

336
00:18:21,614 --> 00:18:22,334
وأنا

337
00:18:22,653 --> 00:18:24,374
تم تأجيل الجلسة

338
00:18:24,574 --> 00:18:25,895
ماذا تعني بأنها تأجلت

339
00:18:28,255 --> 00:18:31,016
تأجلت

340
00:18:33,578 --> 00:18:34,697
سيدي السيناتور.. لقد وعدتني

341
00:18:34,938 --> 00:18:36,458
بجلسة سماع

342
00:18:36,818 --> 00:18:37,939
على الاقل أنظر إلى أوراق الفيدراليين

343
00:18:38,138 --> 00:18:40,058
عندما كنت ضيفاً عندي في تانجير

344
00:18:40,299 --> 00:18:42,861
ألم تعدني بالاستماع لقضيتي ؟

345
00:18:43,100 --> 00:18:44,340
أنا لم أكن ضيفك

346
00:18:44,621 --> 00:18:47,222
ألم تأتي إلى هناك ثلاث أو أربع

347
00:18:47,382 --> 00:18:48,222
مرات في الشهر ؟

348
00:18:48,502 --> 00:18:54,743
السيد روث ستين يكذب

349
00:18:54,984 --> 00:18:56,184
المرة الوحيدة التي كنت فيها هناك

350
00:18:56,424 --> 00:18:58,345
عندما تناولت العشاء

351
00:18:58,585 --> 00:19:00,546
هل كنت أنا في ذلك العشاء ؟

352
00:19:00,746 --> 00:19:02,306
هل كنت هناك ؟

353
00:19:02,467 --> 00:19:04,227
كنت في البناء

354
00:19:04,507 --> 00:19:06,547
في البناء؟ كنت في ذلك العشاء

355
00:19:08,388 --> 00:19:11,669
وأقسمت بأن أحصل على جلسة عادلة

356
00:19:11,989 --> 00:19:13,309
أليس كذلك ؟

357
00:19:15,271 --> 00:19:18,631
على الأقل قل أنني كنت معك على العشاء

358
00:19:20,672 --> 00:19:21,512
نعم كنت

359
00:19:21,712 --> 00:19:23,312
شكراً لإتهامك لي بالكذب

360
00:19:24,753 --> 00:19:26,473
تحولت جلسة عادية للرخص إلى هرج

361
00:19:26,713 --> 00:19:32,476
عندما أتهم مدير الكازينو سام روث ستين

362
00:19:32,756 --> 00:19:34,996
أعضاء في الكونجرس بالفساد والرشوة

363
00:19:35,276 --> 00:19:38,877
هل نسيت عندما كنت في الفندق وطلبت

364
00:19:39,158 --> 00:19:42,158
بعض النقود لتضعها في حسابك

365
00:19:42,438 --> 00:19:52,001
ثم أكمل بعد ذلك وهاجم المحامون

366
00:19:53,563 --> 00:19:55,802
أنا لدي ماضي ولديكم ماضي

367
00:19:56,002 --> 00:19:57,964
لكنكم تظنون بأنكم أفضل مني

368
00:19:58,204 --> 00:20:00,083
لتحكموا علي

369
00:20:00,363 --> 00:20:03,245
المنافقون اللعينون

370
00:20:03,566 --> 00:20:10,448
ماذا سيفعل الآن

371
00:20:14,168 --> 00:20:16,169
لا أعلم

372
00:20:16,768 --> 00:20:19,091
ماذا حل به ؟ إنه يعلم أن هؤلاء

373
00:20:19,290 --> 00:20:21,050
الذين صرخ بهم هم أصدقاءنا

374
00:20:21,291 --> 00:20:23,172
ما له ولهذه الفوضى ؟

375
00:20:23,411 --> 00:20:25,372
يمكنه أن يدير الأمور بلقب آخر

376
00:20:25,571 --> 00:20:27,772
ماذا يمكننا أن نفعل

377
00:20:28,452 --> 00:20:30,573
أطلب منه أن يلتزم مكانه

378
00:20:30,854 --> 00:20:40,697
وقل له أرجوك أن يصمت مهما كان عمله

379
00:20:48,659 --> 00:20:50,539
سيداتي وسادتي.. صالة تانجير تقدم

380
00:20:50,820 --> 00:20:53,621
لكم عرض سام تانجير

381
00:20:54,100 --> 00:20:55,981
ويدعى آس هاي

382
00:20:59,062 --> 00:21:02,583
والليلة سنبدأ العرض مع الأوركسترا

383
00:21:02,703 --> 00:21:06,425
العالمية ساشا

384
00:21:08,225 --> 00:21:10,186
وراقصات سام

385
00:21:12,586 --> 00:21:14,387
السيد روث ستين مقامر محترف

386
00:21:14,707 --> 00:21:16,787
وهو الرجل الذي سيأخذكم إلى عالم

387
00:21:17,188 --> 00:21:22,430
لاس فيغاس كما لم يفعل أحد من قبل

388
00:21:22,710 --> 00:21:23,991
والآن سيداتي وسادتي المدير

389
00:21:24,230 --> 00:21:27,631
الجديد سام روث ستين

390
00:21:37,275 --> 00:21:39,476
أهلاً بكم في عرض سام روث ستين

391
00:21:39,756 --> 00:21:41,355
هذا المساء

392
00:21:41,595 --> 00:21:43,037
والسيدة على يساري هي قائدة

393
00:21:43,197 --> 00:21:47,038
الراقصات في العرض جودي من باريس

394
00:21:47,597 --> 00:21:51,799
وأول ضيف الليلة هو فرانكي

395
00:21:58,161 --> 00:21:59,160
راقبه

396
00:22:01,002 --> 00:22:02,402
أهلاً بك.. كم طفل لديك

397
00:22:02,682 --> 00:22:05,643
أنا فخور بالقول أن لدي 8 أطفال

398
00:22:07,283 --> 00:22:09,485
أرجوك.. الأمر سهل

399
00:22:10,004 --> 00:22:12,086
إنه من دواعي سروري

400
00:22:14,606 --> 00:22:20,368
آس لا تفعل.. لا .. يا إلهي

401
00:22:21,808 --> 00:22:27,249
لا يجب أن نأخذ المفوض ديب بجدية

402
00:22:27,570 --> 00:22:30,051
لقد دعوته إلى نقاش هنا فرفض

403
00:22:30,410 --> 00:22:32,651
ما الذي تقلق بشأنه يا بات

404
00:22:33,052 --> 00:22:34,852
لا داع لأن ترسل لي الأسئلة

405
00:22:35,252 --> 00:22:37,213
يمكنك أن تسألني أي سؤال

406
00:22:37,933 --> 00:22:41,695
إنه يريد أن يأخذ هذه القضية

407
00:22:41,934 --> 00:22:46,536
إلى المحكمة العليا

408
00:22:46,735 --> 00:22:49,096
إنه مجنون.. يريد الذهاب إلى واشنطن

409
00:22:49,496 --> 00:22:51,257
بهذا؟ إنه مجنون

410
00:22:51,377 --> 00:22:53,097
من المؤسف في هذه الولاية أن يكون

411
00:22:53,337 --> 00:22:55,018
هناك كل هذا ا لنفاق

412
00:22:55,218 --> 00:22:58,019
وعلى الباقي أن يدفع الثمن

413
00:22:58,380 --> 00:23:01,500
اندي اذهب لزيارته وأطلب منه

414
00:23:01,700 --> 00:23:03,021
أن يتقاعد

415
00:23:08,702 --> 00:23:11,383
هذا غير قانوني.. القضية في

416
00:23:11,623 --> 00:23:14,264
طريقها إلى المحكمة العليا

417
00:23:14,504 --> 00:23:16,665
لا يهمهم ما هو غير قانوني

418
00:23:16,945 --> 00:23:18,865
إنهم يريدونك أن تهدأ

419
00:23:19,145 --> 00:23:22,267
أندي هل أنت جاد.. كيف تريدني

420
00:23:22,546 --> 00:23:23,026
أن أنسحب ألا تعلم ماذا يجري هنا

421
00:23:23,867 --> 00:23:26,147
عندما يقول العجوز.. إهدأ

422
00:23:26,387 --> 00:23:27,147
فهذا يعني أن تنسحب وبسرعة

423
00:23:27,387 --> 00:23:28,909
عندما يذكرون اسمي في الصحف

424
00:23:29,149 --> 00:23:32,630
يذكرون نيكي أيضاً فكيف يساعدني ذلك

425
00:23:32,831 --> 00:23:40,391
لقد أغضب الشرطة لدرجة أنهم

426
00:23:40,633 --> 00:23:47,315
لم يعودوا يهتمون لأحد بعد الآن

427
00:23:47,595 --> 00:23:48,595
ماذا ستفعل بهذا الشأن ؟

428
00:23:48,836 --> 00:23:49,396
أعرض عليه ذلك ؟

429
00:23:49,635 --> 00:23:52,036
إنه لا يستمع لي.. ربما يستطيع أن

430
00:23:52,276 --> 00:23:54,276
يأخذ إجازة هل هذا سيء ؟

431
00:23:54,437 --> 00:23:55,677
إذا أعطانا فرصة فسيعطي الجميع

432
00:23:55,916 --> 00:23:57,758
فرصة للمناورة.. هذا ما أقوله

433
00:23:57,957 --> 00:24:03,520
إنس أمر المناورة.. انسحب فوراً

434
00:24:06,721 --> 00:24:08,400
لا أستطيع

435
00:24:09,001 --> 00:24:11,281
وعندما عاد نيكي للمنزل.. سمع

436
00:24:11,561 --> 00:24:13,162
عن حديثنا في السيارة

437
00:24:13,442 --> 00:24:14,763
وفي الصباح التالي تلقيت المكالمة

438
00:24:14,883 --> 00:24:21,485
وعند تلقي مكالمة من نيكي لم يكن

439
00:24:21,725 --> 00:24:24,326
أمراً سهلاً.. حتى الرموز لا تنفع

440
00:24:24,646 --> 00:24:25,926
لذا اقترحنا أسلوباً آخر

441
00:24:26,166 --> 00:24:27,647
إن كان الفيدراليون يتنصتون

442
00:24:27,847 --> 00:24:31,128
فهم يهتمون بأمر الجرائم

443
00:24:31,368 --> 00:24:35,810
لكن من المكالمات العادية يغلقون بعد دقائق

444
00:24:36,170 --> 00:24:36,850
قابلني عند تري

445
00:24:37,010 --> 00:24:37,890
ماذا هناك ؟

446
00:24:38,170 --> 00:24:39,491
واجلب معك ورقة من فئة المئة

447
00:24:39,931 --> 00:24:40,371
لماذا

448
00:24:40,691 --> 00:24:41,851
تعال إلى هناك

449
00:24:59,776 --> 00:25:02,097
نيكي بدأ قبلي لأنه لم يكن من

450
00:25:02,337 --> 00:25:04,498
السهل التهرب منهم

451
00:25:06,619 --> 00:25:07,819
ما كان نيكي يستطيع الذهاب

452
00:25:08,019 --> 00:25:09,300
إلى مكان قبل تغيير السيارة

453
00:25:09,541 --> 00:25:11,341
ست مرات على الأقل

454
00:25:11,620 --> 00:25:13,541
وهذا كله كان يجري في الكراجات

455
00:25:13,782 --> 00:25:14,902
المغطاة

456
00:25:45,270 --> 00:25:48,431
الإنتظار في الصحراء كان يخيفني

457
00:25:48,711 --> 00:25:51,433
وكنت أعلم بشأن الحفر

458
00:25:51,674 --> 00:25:54,713
وربما كنت واقفاً بجانبها

459
00:25:57,314 --> 00:25:59,795
عادت نسبة عودتي حياً

460
00:26:00,075 --> 00:26:02,275
من مقابلتي مع نيكي كان 99 بالمائة

461
00:26:03,837 --> 00:26:09,719
لكن هذه المرة جعلت النسبة 50 بالمائة

462
00:26:31,085 --> 00:26:34,286
لماذا تتحدث عني من خلف ظهري ؟

463
00:26:34,566 --> 00:26:35,246
مع من ؟

464
00:26:35,526 --> 00:26:36,966
هل كنت تظن أنني لن أعلم ؟

465
00:26:37,286 --> 00:26:38,767
أنا لا أعرف عما تتحدث يا نيك

466
00:26:38,968 --> 00:26:41,168
تقول أنني أجلب المتاعب لك

467
00:26:41,849 --> 00:26:44,370
وعلي الإستماع لهؤلاء بسبب هراءك

468
00:26:44,569 --> 00:26:45,569
تريد أن تبعدني عنك ؟

469
00:26:45,689 --> 00:26:49,090
أنا لم أخبر أحداً.. فقط إيدي ستون

470
00:26:49,370 --> 00:26:51,811
تريدني أن أخرج من البلدة

471
00:26:51,971 --> 00:26:53,812
قلت له أن تهدأ قليلاً لكي

472
00:26:54,011 --> 00:26:54,853
أستطيع إدارة الكازينو

473
00:26:55,013 --> 00:26:58,334
وإدارته هي مسؤوليتي وليست

474
00:26:58,574 --> 00:27:00,255
مسؤوليتك

475
00:27:00,535 --> 00:27:02,294
لا أعلم إن كنت لاحظت هذا لكني

476
00:27:02,494 --> 00:27:10,417
أنا من جعل إدارتك للكازينو ممكنة

477
00:27:10,698 --> 00:27:12,219
أنا لا أظهر على التلفاز بأي حال

478
00:27:12,378 --> 00:27:14,259
وماذا تفعل هناك على التلفاز بأي حال

479
00:27:14,499 --> 00:27:15,699
إنهم يتصلون بي بسببك 2

480
00:27:15,900 --> 00:27:17,339
كل يوم ليعلموا ماذا تفعل ؟

481
00:27:17,459 --> 00:27:19,581
لأني يجب أن أدير الكازينو

482
00:27:19,861 --> 00:27:22,581
يمكنك أن تدير الكازينو من خلال إدارة

483
00:27:22,781 --> 00:27:24,382
الإطعام ولا داع لأن تظهر على التلفاز

484
00:27:24,581 --> 00:27:28,064
أنا أظهر على التلفاز لكي أعرف بين

485
00:27:28,264 --> 00:27:31,183
الناس وليعرفوا أنهم لا يمكن أن يعبثوا بي

486
00:27:31,424 --> 00:27:34,785
تحاول أن تجعل نفسك شخصاً مشهوراً

487
00:27:35,024 --> 00:27:38,226
ما كنت لأصل إلى هذا لولاك أنت

488
00:27:38,386 --> 00:27:40,906
كلما قابلت أحدهم يكون السؤال الأول

489
00:27:41,186 --> 00:27:42,227
هل أعرفك أم لا ؟

490
00:27:42,508 --> 00:27:44,108
هل تلومني على فقدانك للرخصة ؟

491
00:27:44,347 --> 00:27:48,829
نيكي عندما طلبت مني القدوم

492
00:27:49,110 --> 00:27:51,830
إلى هنا.. ماذا قلت لك ؟

493
00:27:52,110 --> 00:27:55,151
هل تذكر ما قلته لك ؟

494
00:27:55,431 --> 00:27:57,992
لا يهمني ما قلته لك.. أنت موجود

495
00:27:58,593 --> 00:28:01,714
هنا بسببي

496
00:28:02,033 --> 00:28:07,395
لولاي أنا لكانوا تخلصوا منك منذ

497
00:28:07,595 --> 00:28:09,195
زمن بعيد.. إلى أين ستذهب

498
00:28:09,475 --> 00:28:14,958
إياك أن تتعداني مرة أخرى أيها

499
00:28:15,318 --> 00:28:17,038
السافل.. أيها اللعين

500
00:28:17,598 --> 00:28:18,919
لدينا رفقة

501
00:28:19,239 --> 00:28:21,319
هل رأيت هذا؟ إنه لم يعد يعرفني

502
00:28:21,639 --> 00:28:23,200
أعلم أننا يجب أن نتفادى بعضنا

503
00:28:23,480 --> 00:28:25,481
لكن ليس في المجتمعات العامة

504
00:28:48,768 --> 00:28:50,729
إنس أمره.. لا تزعج نفسك به

505
00:29:09,694 --> 00:29:12,734
هل تظنه يزعجني.. أنا لا أهتم به

506
00:29:12,974 --> 00:29:16,376
نحن مترابطون مع بعضنا وليس مثلهم

507
00:29:24,739 --> 00:29:26,900
سام .. لدينا مشكلة

508
00:29:27,140 --> 00:29:34,942
ما هي ؟ إنه ذلك الرجل على الطاولة

509
00:29:44,065 --> 00:29:50,107
واحد وعشرون وهو يقوم بفعل شيء ما

510
00:29:52,028 --> 00:29:59,790
لقد بدأ يخسر.. حتى الآن خسر 20 ألف

511
00:30:00,030 --> 00:30:01,510
وهو غاضب حقاً

512
00:30:02,070 --> 00:30:03,390
هل نعطيه 50 ألف ؟

513
00:30:03,670 --> 00:30:06,272
لا .. أعطه عشرة آلاف

514
00:30:06,992 --> 00:30:14,074
أريد 50 ألف.. هل سمعت؟ 50 ألف

515
00:30:14,274 --> 00:30:17,555
لا يهمني من أين تجلبها.. اجلبها فقط

516
00:30:21,397 --> 00:30:24,637
لماذا تبتسمين؟ لماذا ؟

517
00:30:33,119 --> 00:30:38,042
حسناً.. هذا أفضل.. وجه عابس

518
00:30:38,322 --> 00:30:40,162
هل أرسلوك لتسرقني الآن ؟

519
00:30:40,483 --> 00:30:45,363
هل كنت تضرب كل الزبائن

520
00:30:45,603 --> 00:30:47,804
أيها السافل ؟

521
00:30:50,045 --> 00:30:52,566
خذ هذا لك وأعطني ورقة أخرى

522
00:30:53,247 --> 00:31:03,009
خذا هذا لأختك وأعطني ورقة أخرى

523
00:31:26,616 --> 00:31:27,617
ماذا تفعل هنا ؟

524
00:31:27,897 --> 00:31:29,858
هذا السافل يريد سرقتي

525
00:31:30,098 --> 00:31:32,659
نيكي.. ماذا تفعل هنا ؟

526
00:31:32,939 --> 00:31:34,139
سوف تتسبب بدفننا معاً

527
00:31:34,379 --> 00:31:36,259
أعطني النقود يا سام

528
00:31:36,780 --> 00:31:37,620
أعطني النقود اللعينة

529
00:31:37,859 --> 00:31:40,380
سأعطيك عشرة آلاف

530
00:31:40,662 --> 00:31:42,182
قبل أن يتحطم المكان فوق رؤوسنا

531
00:31:42,542 --> 00:31:43,902
عشرة آلاف فقط

532
00:31:47,583 --> 00:31:49,864
إلى ماذا تنظر أيها السافل ؟

533
00:31:56,787 --> 00:31:58,547
سأحطمك أيها الأحمق

534
00:32:03,948 --> 00:32:06,909
أعلم أنك تريدين الطلاق لكن هذا

535
00:32:07,109 --> 00:32:09,189
سيدخلنا في النفقة وحضانة الطفل وكل هذا

536
00:32:09,429 --> 00:32:11,110
أريد ما تحصل عليه كل امرأة مطلقة

537
00:32:11,311 --> 00:32:13,232
على ماذا سأحصل أنا؟ على زيارة

538
00:32:13,471 --> 00:32:17,872
ساعتين في اليوم

539
00:32:18,072 --> 00:32:19,954
وهي ستنفق كل النقود خلال سنة

540
00:32:20,193 --> 00:32:22,233
وماذا سيحدث بعد ذلك

541
00:32:22,513 --> 00:32:27,315
بعدها ستعود إلي بحجة ما

542
00:32:27,516 --> 00:32:29,957
كان لدينا اتفاق.. هل تذكر ؟

543
00:32:30,797 --> 00:32:33,757
قال لي عندما أريد يمكنني أن

544
00:32:33,997 --> 00:32:35,237
أخذ أشيائي وأرحل

545
00:32:36,559 --> 00:32:40,520
أنظري إلى عيناي

546
00:32:41,320 --> 00:32:43,921
هل ترين في عيناي ما يدل

547
00:32:44,161 --> 00:32:46,282
على أنني سأترك لك الطفل

548
00:32:46,522 --> 00:32:49,003
في حالتك هذه ؟

549
00:32:55,084 --> 00:32:57,245
تعلمين أن هذا لن يحدث

550
00:33:01,327 --> 00:33:03,486
بعد كل ذلك الوقت ومهما حاولت

551
00:33:03,766 --> 00:33:05,448
فلم أستطع الوصول لذلك

552
00:33:05,728 --> 00:33:09,648
لم أستطع أن أجعلها تحبني

553
00:33:10,449 --> 00:33:12,569
بعد أن جعلتها شخصية محترمة

554
00:33:12,929 --> 00:33:15,810
لمرة في حياتها

555
00:33:17,330 --> 00:33:21,012
لم تسر الأمور كما أردت

556
00:33:21,612 --> 00:33:30,855
بعد ذلك ذهبت جنجر إلى بيفرلي هيلز

557
00:33:31,015 --> 00:33:32,136
وأخذت الصغيرة لتقوم ببعض المشتريات

558
00:33:32,376 --> 00:33:33,096
نعم يا سيد روث ستين

559
00:33:33,296 --> 00:33:35,257
أريد فندق ماري في بيفرلي هيلز

560
00:33:35,497 --> 00:33:36,697
هنا فندق ماري

561
00:33:36,857 --> 00:33:37,977
أريد السيدة روث ستين من فضلك

562
00:33:38,178 --> 00:33:40,578
السيد والسيدة روث ستين غادرا الفندق

563
00:33:42,098 --> 00:33:43,819
السيد والسيدة روث ستين ؟

564
00:33:46,219 --> 00:33:47,661
نعم لقد غادرا سوياً

565
00:33:48,781 --> 00:33:49,781
شكراً

566
00:33:55,584 --> 00:33:56,544
نعم

567
00:33:56,983 --> 00:34:00,785
زوجتي مع صديق لها في لوس أنجلوس

568
00:34:01,024 --> 00:34:02,264
واسمه لستر دايموند

569
00:34:02,504 --> 00:34:03,947
وأظن أنهما سيختطفان الفتاة

570
00:34:04,186 --> 00:34:07,826
هل هناك من تستطيع إرساله ؟

571
00:34:14,509 --> 00:34:15,508
لدينا الرقم والعنوان

572
00:34:15,708 --> 00:34:16,629
آلو

573
00:34:18,070 --> 00:34:19,269
هل هذا ليستر

574
00:34:20,030 --> 00:34:20,871
من الذي يتصل ؟

575
00:34:21,112 --> 00:34:22,391
من المتصل؟

576
00:34:22,632 --> 00:34:23,832
هذا سام روث ستين أريد التكلم

577
00:34:24,031 --> 00:34:24,672
إلى جنجر أعطها الهاتف

578
00:34:24,871 --> 00:34:25,593
إنها ليست هنا يا سام

579
00:34:25,753 --> 00:34:26,833
ليستر استمع لي جيداً

580
00:34:26,993 --> 00:34:28,473
أريد التحدث إلى جنجر

581
00:34:28,633 --> 00:34:32,314
وأريد إعادة الطفلة ضعوها في طائرة حالاً

582
00:34:32,513 --> 00:34:33,875
أعلم أنها هنا

583
00:34:34,034 --> 00:34:36,795
أنا لن أكذب عليك يا سام

584
00:34:36,955 --> 00:34:40,597
ضعها على الهاتف فوراً

585
00:34:40,837 --> 00:34:42,837
أنا لا أعلم أين هي ؟

586
00:34:43,237 --> 00:34:47,119
هل أستطيع التحدث إليك لاحقا بعد دقائق

587
00:34:47,959 --> 00:34:53,081
الرقم هو 7024721862..

588
00:34:53,281 --> 00:34:53,961
اتصل بي حالاً

589
00:34:54,200 --> 00:34:54,881
نعم

590
00:34:57,641 --> 00:35:00,483
لقد أعطانا دقيقتان

591
00:35:02,323 --> 00:35:05,284
هل هناك مليوني دولار في الصندوق

592
00:35:05,684 --> 00:35:09,166
حسناً سنترك له المجوهرات

593
00:35:09,446 --> 00:35:11,847
وسنأخذ النقود ثم نذهب إلى أوروبا

594
00:35:12,047 --> 00:35:15,007
لا أريد الذهاب إلى أوروبا أريد رؤية

595
00:35:15,287 --> 00:35:18,808
أريد رؤية الرجل الفيل

596
00:35:19,048 --> 00:35:21,089
دعني أكمل ما لدي.. ثم تقومين

597
00:35:21,289 --> 00:35:22,489
بالعملية التجميلية كما اتفقنا

598
00:35:22,730 --> 00:35:27,532
كم تظنينه سيدفع من أجلها ؟

599
00:35:27,851 --> 00:35:28,452
لا أريد أوروبا

600
00:35:28,732 --> 00:35:29,692
اصمتي

601
00:35:29,892 --> 00:35:31,172
من أين جاءت بهذا ؟

602
00:35:31,373 --> 00:35:32,053
أنت أصمت

603
00:35:32,252 --> 00:35:33,613
هل تريدين أن أصفعك

604
00:35:35,614 --> 00:35:38,654
إذاً.. اتصل بك هنا

605
00:35:39,215 --> 00:35:41,097
نعم.. تحدثت إليه

606
00:35:41,736 --> 00:35:43,416
إنه يعلم أين نحن

607
00:35:43,656 --> 00:35:45,338
ولا بد أنه أرسل رجاله إلى هنا

608
00:35:45,577 --> 00:35:46,178
وقد يكونون هنا

609
00:35:46,377 --> 00:35:47,777
جنجر.. إنه يجلس بجانب الهاتف

610
00:35:48,017 --> 00:35:48,977
كالغبي الآن

611
00:35:49,179 --> 00:35:51,578
هذا ما تظنه.. ماذا سنفعل لا بد

612
00:35:51,779 --> 00:35:56,741
أن رجاله في المنزل الآن

613
00:35:56,980 --> 00:35:57,982
هذا هراء

614
00:35:58,181 --> 00:36:00,822
جهزي حقيبتك سنرحل

615
00:36:01,061 --> 00:36:01,741
هذا هراء

616
00:36:02,022 --> 00:36:06,023
أنت لا تعرف عم تتكلم؟ هيا اذهبي

617
00:36:07,103 --> 00:36:08,743
اهدأي.. سأرى ما يمكنني فعله

618
00:36:09,143 --> 00:36:14,587
وسأتصل بك على هذا الرقم

619
00:36:15,706 --> 00:36:19,628
سوف يقتلني

620
00:36:19,868 --> 00:36:22,467
لا أريدك أن تفعلي شيئاً غبياً

621
00:36:22,668 --> 00:36:23,509
حسناً

622
00:36:26,989 --> 00:36:31,832
هيا اصعدي إلى السيارة

623
00:36:32,191 --> 00:36:33,112
أنا لا أفهم ما هذا ؟

624
00:36:33,312 --> 00:36:34,072
أنت لن تقودي السيارة

625
00:36:34,312 --> 00:36:35,553
لن أركب مع مجنونة مثلك

626
00:36:35,793 --> 00:36:37,553
أصعدي من الجانب الآخر

627
00:36:37,713 --> 00:36:39,834
وسوف أرسل له هذه الفتاة في تابوت

628
00:37:12,843 --> 00:37:14,686
اتصلت بي جنجر

629
00:37:17,766 --> 00:37:18,606
نعم

630
00:37:19,806 --> 00:37:21,086
أقول أنها اتصلت

631
00:37:21,286 --> 00:37:22,527
ماذا تريد ؟

632
00:37:24,527 --> 00:37:26,489
إنها خائفة منك

633
00:37:26,768 --> 00:37:28,608
إنها مع ذلك الفاشل ثانيةً

634
00:37:28,848 --> 00:37:31,890
لهذا أنا هنا.. إنها تريد العودة

635
00:37:32,050 --> 00:37:33,290
لكنها خائفة منك

636
00:37:33,570 --> 00:37:36,411
إنها تريد اختطاف طفلي

637
00:37:36,612 --> 00:37:41,013
لهذا اتصلت بي .. هذه أمور عائلية

638
00:37:41,293 --> 00:37:42,012
وليست عمل

639
00:37:42,212 --> 00:37:44,613
حاول تهدئة الأوضاع هل تفهمني ؟

640
00:37:44,893 --> 00:37:53,256
لا أدري ماذا سأفعل بهذه المرأة

641
00:37:53,536 --> 00:37:56,737
أكاد أجن

642
00:37:57,058 --> 00:37:59,577
أظن أنك إذا طمأنتها أنها ستكون

643
00:37:59,899 --> 00:38:02,300
بخير فسوف تعود

644
00:38:04,181 --> 00:38:05,340
هذا جنون

645
00:38:05,581 --> 00:38:07,380
سوف تتهم بالاختطاف

646
00:38:07,581 --> 00:38:09,061
لكنها تريد العودة

647
00:38:09,301 --> 00:38:15,423
وهذا هو المهم .. تريد طفلتك أليس كذلك

648
00:38:17,344 --> 00:38:20,704
مرحباً

649
00:38:22,586 --> 00:38:23,346
أهلاً هذه أنا

650
00:38:23,546 --> 00:38:24,786
أنت لا تريد التحدث معي

651
00:38:25,067 --> 00:38:27,987
اسمعي.. لا أريد أن أسألك أين أنت

652
00:38:28,187 --> 00:38:30,427
ضعي ايمي على طائرة وأرسليها إلى هنا

653
00:38:30,668 --> 00:38:32,868
لا أظن بأنها يجب أن تذهب لوحدها

654
00:38:36,590 --> 00:38:40,271
ماذا تعنين ؟

655
00:38:41,751 --> 00:38:47,193
إذا عدت فهل يمكنك أن تغفر لي

656
00:38:52,435 --> 00:38:53,835
لا أعلم.. أقول لك لا أعلم

657
00:38:54,195 --> 00:38:55,716
أنا أفهم ذلك

658
00:38:56,676 --> 00:38:58,877
فقد أخطأت بحقك

659
00:38:59,877 --> 00:39:01,357
ماذا عن النقود؟ أين الصندوق ؟

660
00:39:01,677 --> 00:39:06,920
إنه معي.. لكني أنفقت بعضها

661
00:39:07,160 --> 00:39:07,920
كم

662
00:39:08,160 --> 00:39:14,681
مائة وخمسون وعشرون ألف

663
00:39:14,881 --> 00:39:17,763
وباقي المليونان هل هي معك ؟

664
00:39:18,002 --> 00:39:19,002
نعم معي ؟

665
00:39:19,403 --> 00:39:22,084
هذا غير مهم

666
00:39:22,285 --> 00:39:26,685
هذا نقص غير مهم

667
00:39:26,845 --> 00:39:28,166
حسناً

668
00:39:28,447 --> 00:39:31,607
أين أنت؟ سأرسل لك الطائرة حالاً

669
00:39:35,607 --> 00:39:37,049
مرحباً يا سام

670
00:39:48,492 --> 00:39:49,453
ماذا فعل ؟

671
00:39:49,732 --> 00:39:50,493
رحل

672
00:39:52,652 --> 00:39:53,935
هل أخذ نقوداً

673
00:39:55,374 --> 00:39:57,695
أعطيته القليل

674
00:39:58,255 --> 00:40:00,296
خمس وعشرون ألف

675
00:40:01,776 --> 00:40:03,697
وأراد ساعة أيضاً

676
00:40:06,538 --> 00:40:22,142
المهم أن ايمي عادت لذا وضعناها مع المربية
وذهبنا إلى العشاء

677
00:40:22,422 --> 00:40:24,744
حاولت أن أكون متحضراً 2

678
00:40:24,984 --> 00:40:30,905
لكن 25 ألف لشراء ملابس هذا غير مقبول

679
00:40:31,946 --> 00:40:39,787
أولاً.. هو لن يرتدي بذة بـ 1000 دولار

680
00:40:40,068 --> 00:40:41,309
ثم لو فعل فكيف سيلبس كل هذه البذات

681
00:40:41,589 --> 00:40:43,589
خلال ثلاث أيام

682
00:40:43,869 --> 00:40:47,710
أنا لا أستطيع ذلك

683
00:40:47,990 --> 00:40:49,751
اشتريت له ساعة

684
00:40:50,031 --> 00:40:54,392
إنه لا يعرف أنواع الساعات

685
00:40:54,632 --> 00:40:59,034
لنقل 10-12 ألف وهذا مستحيل

686
00:40:59,194 --> 00:41:05,076
ولنقل 3 بذات الواحدة بألف

687
00:41:05,276 --> 00:41:09,036
كم يبقى ؟ 10 آلاف ؟

688
00:41:09,558 --> 00:41:10,518
هلا توقفت يا سام

689
00:41:10,877 --> 00:41:11,957
أنا أحاول أن أفهم

690
00:41:12,158 --> 00:41:16,119
ها أنا في المنزل

691
00:41:17,319 --> 00:41:20,160
نعم سمعت هذا من قبل.. بعد

692
00:41:20,480 --> 00:41:26,802
الذي فعلته بي مع إيمي

693
00:41:33,565 --> 00:41:41,006
ولنقل أنكم دفعتم 4 آلاف على

694
00:41:41,247 --> 00:41:42,406
الإقامة وما شابه ذلك

695
00:41:42,686 --> 00:41:44,289
ولا بد أنه تمتع بوقته

696
00:41:44,649 --> 00:41:47,810
هذا السافل قضى وقتاً ممتعاً

697
00:41:49,330 --> 00:41:54,491
بنقودي.. وتمتع بزوجتي بالتأكيد

698
00:41:55,812 --> 00:41:58,892
أنت تنظرين إلي بطريقة غريبة

699
00:41:59,172 --> 00:42:02,973
عيناك دامعتان.. أنت مستاءة

700
00:42:03,134 --> 00:42:05,854
لم تستطيعي إحتمال هذا

701
00:42:06,015 --> 00:42:09,135
أنت ممثلة رائعة

702
00:42:09,336 --> 00:42:13,057
ربما أكون قذراً لكني لست غبياً

703
00:42:13,457 --> 00:42:20,339
إنه محظوظ لأنه حي هذه المرة

704
00:42:20,980 --> 00:42:23,340
لأنك لو بقيت معه

705
00:42:23,580 --> 00:42:26,061
لكنتما قتلتما أنتما الاثنان

706
00:42:26,301 --> 00:42:28,901
ميتان

707
00:42:51,029 --> 00:42:55,950
طبعاً حاولت.. لقد حاولت

708
00:42:56,191 --> 00:42:57,630
ماذا تظن أنني فعلت ؟

709
00:42:57,910 --> 00:43:07,435
سوف أقتله طبعاً سأقتل السافل

710
00:43:15,677 --> 00:43:17,876
تريدين قتلي .. ها أنا ذا

711
00:43:18,156 --> 00:43:19,797
تفضلي واقتليني

712
00:43:22,879 --> 00:43:28,000
سوف أمزقك.. أنا أكرهك

713
00:43:28,280 --> 00:43:34,042
تريدين قتلي ؟ تعالي معي الآن

714
00:43:34,322 --> 00:43:36,724
تعالي معي الآن

715
00:43:39,924 --> 00:43:40,923
أريدك خارج هذا المنزل

716
00:43:41,204 --> 00:43:44,245
أريدك في الخارج

717
00:43:45,366 --> 00:43:46,965
خذي أشياءك وأرحلي

718
00:43:47,166 --> 00:43:48,526
أريد نقودي

719
00:43:49,046 --> 00:43:50,327
سأعطيك نقودك

720
00:43:50,567 --> 00:43:53,407
وأريد بعض النقود الآن لا يمكنك

721
00:43:53,729 --> 00:43:57,649
ترميني في الشارع هكذا

722
00:43:57,890 --> 00:44:04,531
أنت خدعتني منذ البداية لم تكوني تحبينني

723
00:44:05,131 --> 00:44:15,295
هل هذه النقود جيدة ؟

724
00:44:15,575 --> 00:44:17,935
هل ستكفيك يومان ؟

725
00:44:18,135 --> 00:44:19,296
خذيها

726
00:44:20,896 --> 00:44:22,456
ولا ترسل أصدقاءك لي ليوقفوني

727
00:44:22,656 --> 00:44:24,498
أضمن لك هذا

728
00:44:30,499 --> 00:44:33,020
أخرجي من هنا

729
00:44:34,220 --> 00:44:34,821
أريد إيمي

730
00:44:35,060 --> 00:44:38,662
لن تأخذي إيمي .. أنت مدمنة

731
00:44:39,223 --> 00:44:40,783
على المخدرات ولن تأخذينها

732
00:44:40,984 --> 00:44:42,943
هيا أخرجي من هنا

733
00:44:44,224 --> 00:44:47,705
أيها اللعين.. لن تتخلص مني هكذا

734
00:45:40,641 --> 00:45:44,002
الشيء الغريب أنني بعد كل هذا لم أردها

735
00:45:44,243 --> 00:45:46,602
أن ترحل.. فقد كانت أم طفلتي وقد أحببتها

736
00:45:47,003 --> 00:45:50,164
ولاحقاً.. أدركت أنني لن أعطيها النقود

737
00:45:50,404 --> 00:45:53,925
لأني إذا فعلت لن أراها ثانية

738
00:46:06,210 --> 00:46:07,369
تمتعي بوقتك في المدرسة

739
00:46:13,851 --> 00:46:16,093
من الآن فصاعداً أريد أن أعرف أين

740
00:46:16,332 --> 00:46:17,973
أنت وإيمي طوال الوقت

741
00:46:20,013 --> 00:46:21,774
هذا جهاز النداء.. أريدك أن

742
00:46:22,014 --> 00:46:25,174
تبقيه معك.. إنه خفيف

743
00:46:25,575 --> 00:46:27,575
لكي أتصل بك كلما أردت

744
00:46:43,101 --> 00:46:45,141
هل ستبقيان هكذا

745
00:46:46,663 --> 00:46:50,983
إذا لم يتفق شخصان فيجب أن يتركا بعضهما

746
00:46:51,304 --> 00:46:53,144
هذا ليس شأني ولكن هذا رأيي

747
00:46:55,985 --> 00:46:59,625
أردت أن

748
00:46:59,826 --> 00:47:00,226
ماذا ؟

749
00:47:00,506 --> 00:47:00,946
لا شيء

750
00:47:01,105 --> 00:47:01,867
هيا قولي ما لديك

751
00:47:02,187 --> 00:47:08,869
هل تعرف أحد في البنك يستطيع

752
00:47:09,109 --> 00:47:10,509
استعادة مجوهراتي لي

753
00:47:11,710 --> 00:47:13,469
هناك الكثير من النقود هناك

754
00:47:13,790 --> 00:47:16,551
وسأهتم بمن يساعدني في ذلك

755
00:47:18,312 --> 00:47:19,911
دعيني أفكر بهذا

756
00:47:20,192 --> 00:47:20,953
حسناً

757
00:47:21,313 --> 00:47:23,472
أريد شخصاً أثق به

758
00:47:23,673 --> 00:47:26,914
لأنه لن يعيد لي نقودي ثانية

759
00:47:27,194 --> 00:47:37,878
نعم هذا سامي
ولا بد أنه يضع النقود في مكان آخر أيضاً

760
00:47:39,398 --> 00:47:42,359
إنه محظوظ.. كان يمكنني أن أخذ

761
00:47:42,839 --> 00:47:43,999
الطفلة وأهرب إلى أوروبا

762
00:47:44,279 --> 00:47:49,040
لكنه كان سيلحق بي ويقتلني

763
00:47:49,722 --> 00:47:53,082
أنا كنت لأفعل هذا

764
00:47:53,242 --> 00:47:54,003
لكن جيد أنك عدت

765
00:47:54,163 --> 00:47:57,403
لقد فعلت ما طلبته مني بالضبط

766
00:47:58,165 --> 00:48:04,886
يعجبني ذلك.. هذا ما أحبه بك

767
00:48:07,807 --> 00:48:09,167
أنت تقومين بالصواب دائماً

768
00:48:10,167 --> 00:48:12,928
لأنك تقول لي الصواب دائماً

769
00:48:21,251 --> 00:48:23,572
لقد أفسد الأمور كثيراً

770
00:48:23,852 --> 00:48:25,812
لقد تغير

771
00:48:27,654 --> 00:48:32,134
نعم لاحظت ذلك

772
00:48:32,855 --> 00:48:37,217
ستكون نهايته سيئة

773
00:48:41,338 --> 00:48:45,859
لا أستطيع تصديق ما فعلته بنفسي

774
00:48:46,179 --> 00:48:48,460
هيا أنت قوية ويمكنك الاحتمال

775
00:48:51,419 --> 00:48:58,702
إنه يخيفني .. ولا أعلم ماذا سيفعل

776
00:49:00,583 --> 00:49:02,224
سأساعدك

777
00:49:03,424 --> 00:49:05,104
أحتاج للمساعدة

778
00:49:11,866 --> 00:49:17,388
هل تساعدني؟ أنت من يحميني

779
00:49:17,627 --> 00:49:20,269
حسناً لا تقلقي

780
00:49:24,230 --> 00:49:26,472
سأعتني بك بعد الآن

781
00:49:26,752 --> 00:49:28,152
هذا ما تريدينه  أليس كذلك ؟

782
00:49:28,392 --> 00:49:33,833
هذا ما تريدينه ؟

783
00:49:54,719 --> 00:49:56,161
هل رأيت هذا ؟ هذه زوجة آس

784
00:50:00,683 --> 00:50:01,763
ذاك الغبي

785
00:50:37,813 --> 00:50:38,574
مرحباً

786
00:50:39,293 --> 00:50:40,174
أهلاً

787
00:50:42,375 --> 00:50:43,695
اتصلت بك على جهاز النداء

788
00:50:43,976 --> 00:50:44,775
لقد رميته

789
00:50:45,656 --> 00:50:46,536
رميته ؟

790
00:50:47,137 --> 00:50:51,698
حاولت أن أعتاد عليه.. لكني لم أستطع

791
00:50:52,498 --> 00:50:53,978
إنه محرج وخاصة عندما يصدر

792
00:50:54,178 --> 00:50:56,939
ذلك الصوت.. لم أعد أريده

793
00:50:57,179 --> 00:50:58,139
أين إيمي ؟

794
00:50:58,539 --> 00:51:00,260
وضعتها في سريرها

795
00:51:01,101 --> 00:51:02,461
جلبت بعض السجائر

796
00:51:04,942 --> 00:51:08,783
وأخذت سيارتك

797
00:51:09,023 --> 00:51:09,983
مع من تناولت العشاء ؟

798
00:51:10,183 --> 00:51:11,103
مع جينفر

799
00:51:11,303 --> 00:51:12,184
إلى أين ذهبت ؟

800
00:51:12,504 --> 00:51:13,664
إلى يفييرا

801
00:51:14,064 --> 00:51:15,825
ماذا تناولت ؟

802
00:51:18,306 --> 00:51:19,066
السلطة

803
00:51:19,266 --> 00:51:20,427
وجينفر

804
00:51:22,107 --> 00:51:23,467
نفس الشيء

805
00:51:24,988 --> 00:51:33,271
حسناً.. أريدك أن تتصلي مع جينفر
وتسأليها ماذا تناولتما من طعام

806
00:51:33,471 --> 00:51:34,991
وسأستمع أنا على الجانب الآخر

807
00:51:35,352 --> 00:51:36,551
لماذا ؟

808
00:51:36,791 --> 00:51:39,353
تعرفين لماذا ؟ افعليها

809
00:51:40,272 --> 00:51:41,233
حسناً

810
00:51:41,873 --> 00:51:53,878
الخط مشغول.. لا أحد هناك

811
00:52:01,799 --> 00:52:02,240
مرحباً

812
00:52:02,480 --> 00:52:04,360
أهلاً جينفر.. أنا سام

813
00:52:06,841 --> 00:52:09,802
حسناً لم أتناول الطعام مع جينفر

814
00:52:16,723 --> 00:52:18,323
مع من كنت

815
00:52:21,446 --> 00:52:22,286
كنت معه

816
00:52:22,526 --> 00:52:25,247
أعلم أنك كنت مع شخص ما.. من هو

817
00:52:31,969 --> 00:52:35,650
أرجو أن لا يكون من أظنه هو

818
00:52:39,531 --> 00:52:42,092
أرجو ذلك

819
00:52:42,972 --> 00:52:45,893
كنت أعلم أنها فعلت ما فعلت

820
00:52:46,853 --> 00:52:52,095
لكن نيكي كان أسوأ ما فعلته

821
00:52:52,896 --> 00:52:57,017
ماذا إذا لم يتوقف ؟

822
00:52:57,537 --> 00:53:03,178
ماذا إذا قتلنا نحن الاثنان ؟

823
00:53:03,338 --> 00:53:05,098
كانت مقنعة عندما تريد

824
00:53:05,298 --> 00:53:07,460
هكذا جعلته يتراجع

825
00:53:14,423 --> 00:53:20,263
جنجر.. إذا سألك أنكري كل شيء

826
00:53:21,103 --> 00:53:23,145
لا أريد أن يبلغ الزعماء هناك

827
00:53:23,385 --> 00:53:27,587
فهذا سيتسبب بمتاعب كثيرة

828
00:53:27,786 --> 00:53:29,227
وانتبهي فهو ليس غبياً

829
00:53:29,946 --> 00:53:30,827
تفهمين ما أقوله طبعاً

830
00:53:31,107 --> 00:53:34,308
لا داع لأن تخبرني هذا.. هل تظنني غبية

831
00:53:36,229 --> 00:53:39,350
هل أظنك غبية؟ لا.. انك جميلة

832
00:53:40,390 --> 00:53:41,630
يجب أن أذهب

833
00:53:43,912 --> 00:53:47,271
كان نيكي بحال سيئة.. وكلما

834
00:53:47,511 --> 00:53:49,712
ذهب مورينو بالنقود وكانت النقود

835
00:53:49,992 --> 00:53:50,952
وأقل فأقل

836
00:53:51,313 --> 00:53:56,195
لدرجة أنه عندما دخل المكان لم يعلم

837
00:53:56,435 --> 00:53:58,436
إن كان سيقتل

838
00:53:59,436 --> 00:54:00,917
أريد أن أسألك شيئاً

839
00:54:01,157 --> 00:54:04,276
إنه أمر خاص.. لكني أريد الحقيقة

840
00:54:04,598 --> 00:54:05,998
بالطبع يا ريمو

841
00:54:06,958 --> 00:54:09,719
أريدك أن تطلعني على الحقيقة

842
00:54:10,880 --> 00:54:13,040
أنا أقول لك الحقيقة دائماً يا ريمو

843
00:54:13,841 --> 00:54:18,482
هذا القصير.. هل يعبث مع زوجة صديقه

844
00:54:18,762 --> 00:54:21,363
لأنه إن كان كذلك فتلك مشكلة

845
00:54:23,723 --> 00:54:27,605
ماذا سأفعل؟ لو أني أعطيت الجواب

846
00:54:27,965 --> 00:54:29,765
الخاطىء فإن نيكي وجنجر وآس

847
00:54:30,086 --> 00:54:31,446
سيقتلون

848
00:54:32,086 --> 00:54:34,127
لأني أعلم أن هؤلاء العجائز لا يحبون

849
00:54:34,327 --> 00:54:37,607
العبث مع زوجات الآخرين

850
00:54:37,847 --> 00:54:39,848
هذا سيء للعمل.. لهذا كذبت

851
00:54:40,568 --> 00:54:42,690
مع أني أعلم بأني بالكذب على غاكي

852
00:54:42,930 --> 00:54:44,330
قد أقتل أيضاً

853
00:54:45,370 --> 00:54:47,971
لا.. لم أرى شيئاً كهذا

854
00:54:48,251 --> 00:54:49,611
هل أنت متأكد ؟

855
00:54:50,531 --> 00:54:53,372
أنا متأكد.. ريمو

856
00:54:54,292 --> 00:54:56,413
الأمور سيئة هناك

857
00:54:56,613 --> 00:54:58,254
أعلم ذلك.. ولهذا أسألك

858
00:54:58,494 --> 00:55:04,416
أريد أن أعلم إن كان عمله بخير

859
00:55:04,816 --> 00:55:06,896
إنه بخير

860
00:55:07,136 --> 00:55:10,137
فرانكي أريدك أن تعتني بـ نيكي

861
00:55:10,417 --> 00:55:12,258
لا أريد أن أخاطر بأصدقاءنا

862
00:55:19,701 --> 00:55:20,541
أفهم ذلك

863
00:55:22,341 --> 00:55:24,582
أنت فتى طيب

864
00:55:24,783 --> 00:55:26,663
شكراً يا ريمو

865
00:55:26,943 --> 00:55:28,864
لاس فيغاس غيرت نيكي كثيراً

866
00:55:29,024 --> 00:55:34,386
ولم يعد نيكي القديم أبداً

867
00:55:37,667 --> 00:55:41,667
عادة كان يتخلص من خصمه بضربة واحدة

868
00:55:41,908 --> 00:55:45,949
ولكن الآن هو وأصدقائه تجاوزوا الحد

869
00:55:46,189 --> 00:55:55,111
بدأوا بإرتكاب الحماقات

870
00:56:02,034 --> 00:56:02,875
نحن الشرطة ابق بجانب سيارتك

871
00:56:03,155 --> 00:56:05,355
ابق مكانك
ترجمة وتنفيذ dragonz

872
00:56:13,636 --> 00:56:15,078
الشرطة قتلت هذا الرجل.. لأنهم

873
00:56:15,358 --> 00:56:18,438
ظنوا أنه يحمل السلاح

874
00:56:19,039 --> 00:56:20,960
قد يكونون على حق ولكن من يعلم

875
00:56:21,960 --> 00:56:24,321
هذا ليس سلاحاً.. إنها شطيرة

876
00:56:24,841 --> 00:56:26,481
كان الظلام حالكاً.. ظننته سلاحاً

877
00:56:26,681 --> 00:56:30,322
أيها الغبي سأبقى لمدى شهرين

878
00:56:30,562 --> 00:56:31,482
في الأعمال الكتابية بسببك

879
00:56:31,682 --> 00:56:33,323
وهذا جعل الأمر أسوأ

880
00:56:34,084 --> 00:56:36,645
فقد قام نيكي بإطلاق النار

881
00:56:36,845 --> 00:56:38,765
على منزل الشرطي

882
00:56:51,329 --> 00:56:52,890
لم يعد يستطيع التكلم في المتجر لأن

883
00:56:53,090 --> 00:56:55,290
الفيدراليين وضعوا أجهزة تصنت في الحائط

884
00:56:55,490 --> 00:56:57,092
ولم يعد يستطيع التكلم في الخارج

885
00:56:57,291 --> 00:56:58,811
لأنهم جلبوا من يقرأ الشفاه

886
00:56:59,491 --> 00:57:03,413
اكتشف نيكي ذلك من رجل يدين

887
00:57:03,813 --> 00:57:04,852
له بالنقود

888
00:57:05,133 --> 00:57:07,974
سألوني عنك وعن زوجة سام

889
00:57:08,254 --> 00:57:09,694
تحرك.. تحرك.. ماذا قلت

890
00:57:10,136 --> 00:57:12,375
سألوني عنك وعن زوجة سام

891
00:57:12,935 --> 00:57:13,895
وماذا قلت له ؟

892
00:57:14,176 --> 00:57:16,496
قلت له لا أعلم شيئاً لأنه إذا

893
00:57:16,776 --> 00:57:21,099
علم بهذا فإن أمرك انتهى

894
00:57:21,499 --> 00:57:23,939
هل تظن أنه سيراقبني

895
00:57:25,139 --> 00:57:26,539
لا أظن ذلك ؟

896
00:57:26,861 --> 00:57:29,780
ما الذي  سيوقفه ؟

897
00:57:30,100 --> 00:57:30,862
أعلم

898
00:57:32,782 --> 00:57:34,741
أنا لم أعد أثق به بعد الآن

899
00:57:36,502 --> 00:57:38,183
إنه يسألها باستمرار

900
00:57:38,544 --> 00:57:41,105
بالطبع سيسألها فهو يشك بها

901
00:57:43,265 --> 00:57:45,746
لدي شعور غريب بأنه سيبدأ حرب لعينة

902
00:57:48,147 --> 00:57:50,987
أنا لست متأكداً.. من هذا الرجل ؟

903
00:57:51,587 --> 00:57:52,789
شخص عادي

904
00:57:56,070 --> 00:58:02,631
أرسل شخصان ليحفرا حفرة في الصحراء

905
00:58:02,911 --> 00:58:04,271
أنجيلو مستقيلة

906
00:58:04,431 --> 00:58:05,552
أنا لست واثق بعد

907
00:58:05,752 --> 00:58:06,792
سيفعل هذا

908
00:58:07,072 --> 00:58:08,592
عندما أكون مستعداً.. سأقول لك

909
00:58:08,834 --> 00:58:12,274
اذهب لزيارة السافل فتجعله يختفي

910
00:58:12,394 --> 00:58:13,795
لكن يجب أن تكون مستعداً

911
00:58:14,035 --> 00:58:15,595
هل تعلم ما أتحدث عنه

912
00:58:17,035 --> 00:58:20,876
قلت لك لست متأكداً سأعلمك بهذا

913
00:58:21,517 --> 00:58:22,437
سأفكر بالأمر

914
00:58:22,837 --> 00:58:25,879
سأعود حالاً.. سأعود حالاً

915
00:58:27,039 --> 00:58:38,602
إذا جاءني أي اتصال.. أعطه للسيد

916
00:58:55,047 --> 00:58:56,247
شربوت سأعود حالاً

917
00:58:56,568 --> 00:58:58,888
سأغيب لحظات وأعود

918
00:59:10,292 --> 00:59:12,012
إنه في طريقه للمنزل

919
00:59:13,334 --> 00:59:14,254
حقاً

920
00:59:21,576 --> 00:59:22,855
جنجر

921
00:59:26,816 --> 00:59:28,578
أنقذني يا أبي

922
00:59:29,139 --> 00:59:30,299
إيمي.. افتحي الباب

923
00:59:30,579 --> 00:59:32,219
لا أستطيع حاولت ذلك

924
00:59:36,740 --> 00:59:37,621
أبي

925
00:59:37,901 --> 00:59:39,341
من فعل هذا بك ؟

926
00:59:39,621 --> 00:59:41,061
أمي

927
00:59:41,381 --> 00:59:42,782
سأجلب سكيناً وأقطع وثاقك

928
00:59:43,421 --> 00:59:45,704
سأعود حالاً

929
00:59:47,344 --> 00:59:48,024
متى حدث هذا ؟

930
00:59:48,304 --> 00:59:49,304
لا أعلم

931
00:59:49,544 --> 00:59:50,065
لا تعلمين ؟

932
00:59:50,345 --> 00:59:51,465
متى غادرت أمك ؟

933
00:59:51,905 --> 00:59:53,145
لا أعلم

934
01:00:00,628 --> 01:00:01,228
آلو

935
01:00:01,428 --> 01:00:02,028
سامي

936
01:00:02,228 --> 01:00:03,109
من هناك ؟

937
01:00:03,309 --> 01:00:03,789
إنه أنا

938
01:00:03,949 --> 01:00:04,309
نيك ؟

939
01:00:04,589 --> 01:00:05,589
كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟

940
01:00:05,829 --> 01:00:07,910
لا.. لست بخير.. كيف علمت أنني هنا

941
01:00:08,111 --> 01:00:09,310
أردت التحدث إليك

942
01:00:09,510 --> 01:00:11,431
جنجر ليست هنا وقد قيدت ايمي

943
01:00:11,711 --> 01:00:12,632
وأغلقت عليها باب غرفتها

944
01:00:12,912 --> 01:00:13,911
يجب أن أجدها

945
01:00:14,151 --> 01:00:16,513
جنجر هنا معي

946
01:00:17,033 --> 01:00:19,193
هناك معك؟ معك ؟

947
01:00:19,434 --> 01:00:19,954
نعم هنا

948
01:00:20,234 --> 01:00:20,954
سأتي حالاً

949
01:00:25,355 --> 01:00:26,435
إنه قادم

950
01:00:26,875 --> 01:00:27,675
جيد

951
01:00:33,038 --> 01:00:34,839
آس .. لا تفضح الأمور

952
01:00:35,158 --> 01:00:35,918
أريد التحدث إليها

953
01:00:36,159 --> 01:00:37,279
إنها لا تعرف لمن تلجأ

954
01:00:39,760 --> 01:00:42,080
نيكي أريد التحدث إلى العاهرة

955
01:00:42,760 --> 01:00:46,041
كن لطيفاً .. اهدأ

956
01:00:46,522 --> 01:00:49,644
كن لطيفاً .. لا تخطىء هنا

957
01:00:59,926 --> 01:01:01,006
أهلاً يا سام

958
01:01:01,567 --> 01:01:03,847
هل أوثقت الفتاة وأقفلت الباب

959
01:01:04,088 --> 01:01:07,849
هذه ابنتنا.. هل جننت ؟

960
01:01:08,208 --> 01:01:09,689
لمجرد فترة بسيطة يا سام

961
01:01:09,970 --> 01:01:10,969
المربية لم تكن هناك

962
01:01:11,210 --> 01:01:12,850
إياك أن تفعلي ذلك ثانية

963
01:01:13,169 --> 01:01:15,691
كنت أريد الخروج قليلاً

964
01:01:16,011 --> 01:01:18,131
كانت ستنام وكنت سأعود قبل

965
01:01:18,332 --> 01:01:19,453
أن تستيقظ

966
01:01:19,733 --> 01:01:21,532
اسمعي.. اسمعي إذا لمستها ثانية

967
01:01:21,733 --> 01:01:26,134
فسوف أقتلك.. هكذا ببساطة

968
01:01:26,374 --> 01:01:32,495
هل سمعتني ؟

969
01:01:33,616 --> 01:01:38,818
أيتها العاهرة

970
01:01:39,659 --> 01:01:40,019
أريد مجوهراتي وأرحل

971
01:01:41,179 --> 01:01:43,740
دعني أرحل

972
01:01:44,140 --> 01:01:47,981
وهل أدعك تخذلينني أيتها العاهرة

973
01:01:48,301 --> 01:01:52,983
هيا انهضي وعودي للمنزل حالاً

974
01:01:53,343 --> 01:01:58,864
أنا لن أفعل هذا لو كنت مكانك

975
01:01:59,105 --> 01:02:01,825
هل تهدينني ؟ سوف أقتلك

976
01:02:02,025 --> 01:02:03,425
في هذا المكان

977
01:02:03,745 --> 01:02:05,706
أنهضي وعودي للمنزل

978
01:02:10,548 --> 01:02:12,188
هل تحتاجين لكل هذا لتعودي للمنزل

979
01:02:12,428 --> 01:02:14,750
وإن كان هذا.. من جلبك إلى هناك

980
01:02:15,989 --> 01:02:19,710
العاهرة تبقى عاهرة

981
01:02:19,990 --> 01:02:23,552
تباً لك يا سام.. تباً لك

982
01:02:31,035 --> 01:02:35,836
بيلي شيربرت.. أعطني إياه

983
01:02:36,875 --> 01:02:40,477
من هناك ؟

984
01:02:46,840 --> 01:02:51,361
بيلي لديك مسدس في منزلك

985
01:02:51,761 --> 01:02:53,880
أجلبه هنا فوراً

986
01:02:54,241 --> 01:02:55,323
اهدأ.. سأفعل هذا

987
01:02:56,843 --> 01:02:58,402
دعها هنا

988
01:02:59,363 --> 01:03:02,444
أين هو أيها اللعين ؟

989
01:03:05,325 --> 01:03:07,245
اهدأي.. أخفي سيارتها

990
01:03:07,846 --> 01:03:09,606
لا داع لذلك إنه يعلم

991
01:03:09,806 --> 01:03:10,527
أريد أن أعرف ماذا فعلت

992
01:03:10,727 --> 01:03:13,008
ماذا قلت له بالضبط ؟

993
01:03:13,207 --> 01:03:14,047
تابعت قول لا.. لا

994
01:03:14,328 --> 01:03:15,008
جنجر أخبرتك أن القضية خطيرة

995
01:03:15,248 --> 01:03:16,008
إن كان الأمر خطيراً فلماذا لا تقتله

996
01:03:16,249 --> 01:03:17,809
أقتله؟ أصمتي أنت لا تعرفين ما تقولين

997
01:03:18,049 --> 01:03:19,169
ماذا حدث ؟ اقتله ودعنا ننتهي

998
01:03:19,449 --> 01:03:20,730
لا تكوني غبية هكذا

999
01:03:21,010 --> 01:03:22,770
أنا أعرف الرجل منذ 35 عاماً

1000
01:03:23,010 --> 01:03:24,330
وتريدينني أن أقتله من أجلك ؟

1001
01:03:25,851 --> 01:03:26,852
اللعين

1002
01:03:27,692 --> 01:03:30,293
وماذا عن نقودي ؟

1003
01:03:31,813 --> 01:03:33,854
كيف سأجلب لك نقودك الآن ؟

1004
01:03:34,054 --> 01:03:35,894
هل فقدت عقلك

1005
01:03:36,214 --> 01:03:38,455
أنظري ما الذي فعلته بهذا الرجل

1006
01:03:38,815 --> 01:03:42,016
لو أنك بقيت صامتة.. ما الفائدة ؟

1007
01:03:54,700 --> 01:04:01,142
أيتها العاهرة.. إياك أن أراك ثانية

1008
01:04:01,743 --> 01:04:04,703
أخرجها من هنا

1009
01:04:11,705 --> 01:04:15,067
أنا لست بحاجة لك.. لدي نقودي

1010
01:04:16,308 --> 01:04:18,508
سأذهب إلى الفيدراليين

1011
01:04:18,947 --> 01:04:19,788
لم أعد أخاف منك

1012
01:04:20,109 --> 01:04:21,109
انتبهي لنفسك

1013
01:04:21,349 --> 01:04:22,709
هذه آخر مرة أخدع فيها

1014
01:04:31,031 --> 01:04:36,474
لقد أفسدت الأمور يا فرانكي

1015
01:04:37,193 --> 01:04:38,874
أفسدت الأمور جيداً هذه المرة

1016
01:04:39,194 --> 01:04:40,955
ما كان يجب أن أعلق بهذه العاهرة

1017
01:04:42,515 --> 01:04:43,555
بهدوء

1018
01:04:44,435 --> 01:04:46,396
وماذا تستطيع أن تفعل ؟

1019
01:04:49,918 --> 01:04:53,879
سوف توقعني أنا.. هل فهمت ؟

1020
01:05:12,644 --> 01:05:14,805
تركت الطفلة عند جيراننا وطلبت

1021
01:05:15,005 --> 01:05:16,685
من شيربرت أن يضع النقود والمجوهرات

1022
01:05:16,885 --> 01:05:18,527
في خزنة

1023
01:05:19,327 --> 01:05:20,847
أريدك أن تعود حالاً

1024
01:05:51,976 --> 01:05:53,657
إنها لوحدها.. خذ السلاح

1025
01:05:53,978 --> 01:05:54,977
وإذهب إلى ايمي

1026
01:05:58,779 --> 01:06:02,780
إياك أن تتجاهلني أيها السافل

1027
01:06:05,061 --> 01:06:09,183
أيها اللعين.. تعال إلى هنا

1028
01:06:11,902 --> 01:06:15,264
أيها الجبان

1029
01:06:24,147 --> 01:06:25,746
هلا توقفت أنت ثملة

1030
01:06:26,028 --> 01:06:28,228
ستندمين إذا لم تتوقفي

1031
01:06:28,508 --> 01:06:29,547
إياك أن تهددني

1032
01:06:40,472 --> 01:06:47,074
إلى ماذا تنظرون؟ انصرفوا

1033
01:06:49,713 --> 01:06:54,076
سأذهب إلى الفيدراليين

1034
01:06:54,236 --> 01:06:55,957
سأذهب إلى الشرطة

1035
01:06:56,117 --> 01:06:58,077
لم يعد يهمني شيء

1036
01:07:02,878 --> 01:07:04,799
سيد روث ستين.. تلقينا شكوى

1037
01:07:05,039 --> 01:07:06,319
بشأن الضوضاء

1038
01:07:06,599 --> 01:07:08,280
إنه لا يسمح لي بدخول المنزل

1039
01:07:09,401 --> 01:07:11,521
انتظري يا راندي.. أنا لن أسمح

1040
01:07:11,721 --> 01:07:12,562
لها بدخول المنزل

1041
01:07:12,802 --> 01:07:13,842
بالطريقة التي تتصرف بها

1042
01:07:14,242 --> 01:07:15,202
من يعلم ماذا ستفعلين هناك

1043
01:07:15,522 --> 01:07:16,282
ماذا سأفعل هناك ؟

1044
01:07:16,523 --> 01:07:23,284
دعها تدخل المنزل وتحصل على أشيائها

1045
01:07:23,445 --> 01:07:25,046
أنا أخاف من إدخالها المنزل

1046
01:07:25,286 --> 01:07:39,490
أنت لا تسهلين الأمور بهذه الطريقة

1047
01:07:39,809 --> 01:07:42,451
إذا هدأت فسأسمح لها

1048
01:07:42,971 --> 01:07:47,612
أنا هادئة

1049
01:07:48,052 --> 01:07:52,094
إذا هدأت سأسمح لها بالدخول

1050
01:07:52,413 --> 01:07:53,454
لمدة خمس دقائق

1051
01:07:53,894 --> 01:07:54,735
وعليكم أن تخرجوها إذا رفضت المغادرة

1052
01:07:55,015 --> 01:07:55,574
هل أستطيع الدخول ؟

1053
01:07:55,774 --> 01:07:56,256
هذا جيد

1054
01:07:56,376 --> 01:07:57,255
عليك اللعنة

1055
01:08:00,617 --> 01:08:02,216
إنه يخفي أوراقي عني هنا

1056
01:08:02,456 --> 01:08:04,497
في المكتب

1057
01:08:11,659 --> 01:08:13,101
انتبه لما أفعله

1058
01:08:17,141 --> 01:08:20,623
حصلت عليها

1059
01:08:24,464 --> 01:08:25,944
مضى عليها 4 دقائق

1060
01:08:26,024 --> 01:08:27,823
ستخرج بعد قليل

1061
01:08:28,105 --> 01:08:29,426
سأستعجلها إذا تأخرت

1062
01:08:31,586 --> 01:08:34,826
هل هناك ما أفعله من أجلك ؟

1063
01:08:35,187 --> 01:08:37,308
لا بأس

1064
01:08:37,548 --> 01:08:38,228
وكيف حال عائلتك ؟

1065
01:08:38,387 --> 01:08:39,388
بخير

1066
01:08:39,708 --> 01:08:40,548
زوجتي حامل ثانية

1067
01:08:40,749 --> 01:08:41,948
تهانينا

1068
01:08:42,269 --> 01:08:43,309
شكراً

1069
01:08:46,071 --> 01:08:50,552
سيكون امراً رائعاً إذا لحقتم بي

1070
01:08:59,755 --> 01:09:02,636
فهو يهددني

1071
01:09:36,606 --> 01:09:39,446
أريد أن أجلب بعض النقود هلا ساعدتني

1072
01:09:46,089 --> 01:09:51,851
يجب أن توقفها .. إنها مدمنة

1073
01:09:52,172 --> 01:09:54,092
لا أستطيع ذلك لديها المفتاح

1074
01:09:54,372 --> 01:09:57,653
قانوناً لا تستطيع أخذ هذه الأشياء

1075
01:09:57,972 --> 01:10:01,494
نصفها لي

1076
01:10:02,974 --> 01:10:03,894
أنا قادم

1077
01:10:21,100 --> 01:10:23,421
أريد حقيبة.. هلا سألتم الرجل

1078
01:10:23,661 --> 01:10:25,181
ليجلب حقيبة

1079
01:10:27,622 --> 01:10:28,902
أجلب لها حقيبة

1080
01:10:29,222 --> 01:10:29,702
خذ هذا لك

1081
01:10:29,822 --> 01:10:30,583
لا أستطيع

1082
01:10:31,743 --> 01:10:33,463
أمسك الغطاء

1083
01:10:38,145 --> 01:10:40,226
يا إلهي.. إنه هو يجب أن توقفه

1084
01:10:40,546 --> 01:10:42,787
سوف يقتلني.. أوقفه

1085
01:10:49,828 --> 01:10:52,110
تركتها تهرب

1086
01:10:52,310 --> 01:10:53,111
ليس هناك ما نستطيع فعله

1087
01:10:53,350 --> 01:10:56,271
ألا يمكنك إيقافها لسرعتها ؟

1088
01:10:56,591 --> 01:10:57,352
أنظر كيف تقود

1089
01:10:57,951 --> 01:10:59,673
ليس هناك ما نستطيع فعله

1090
01:10:59,792 --> 01:11:00,472
لديها المفتاح

1091
01:11:00,672 --> 01:11:01,632
أريد إيقافها

1092
01:11:02,153 --> 01:11:04,793
حسناً.. لنقم بذلك

1093
01:11:25,321 --> 01:11:26,721
بعد كل شيء.. اتضح أن جنجر لم

1094
01:11:26,961 --> 01:11:29,361
تقل أي شيء.. كانوا يعرفون كل شيء

1095
01:11:29,562 --> 01:11:34,842
وبدأ الجميع بالإنهيار.. مثل أحجار الدومينو

1096
01:11:35,842 --> 01:11:39,285
قبضوا على الجميع.. لقد تمكنا

1097
01:11:41,444 --> 01:11:44,845
من إفساد كل شيء

1098
01:11:48,927 --> 01:11:50,367
أمي

1099
01:11:52,088 --> 01:11:53,487
أنا سأفتح الباب

1100
01:11:53,808 --> 01:11:55,610
الشرطة الفيدرالية.. لدينا إذن بالتفتيش

1101
01:11:56,690 --> 01:11:58,651
علمت أن هذا حصل.. فهربت

1102
01:11:58,771 --> 01:12:00,331
من يحتاج لكل هذا  الهراء

1103
01:12:00,971 --> 01:12:02,371
أنا عميل فيدرالي

1104
01:12:02,611 --> 01:12:03,732
يحق لي مكالمة

1105
01:12:04,172 --> 01:12:06,812
نعم.. لكن ليس من هنا

1106
01:12:09,853 --> 01:12:10,894
لكنهم أوقفوا كل شخص آخر

1107
01:12:16,136 --> 01:12:17,776
نعم.. أنظر إلى هذا

1108
01:12:31,660 --> 01:12:34,181
لا تسأل حتى

1109
01:12:35,101 --> 01:12:35,981
هناك 30 ألف ناقصة

1110
01:12:36,381 --> 01:12:39,782
سوف أخبرك بكل ما تريد معرفته

1111
01:12:40,062 --> 01:12:41,343
ليس لدي ما أخفيه هنا

1112
01:12:41,943 --> 01:12:44,225
لقد حصلوا على أكثر مما يتوقعوه

1113
01:12:44,544 --> 01:12:49,587
أسماء وعنوانين وتواريخ وكل شيء

1114
01:12:53,387 --> 01:12:55,147
أنظر إلى هذا .. شكراً جزيلاً

1115
01:12:55,587 --> 01:12:56,787
يا سيد باسكانو

1116
01:12:57,227 --> 01:12:58,829
إنها دفاتر والدتي

1117
01:12:59,590 --> 01:13:01,791
كان غبياً

1118
01:13:02,270 --> 01:13:04,231
إنه مريض جداً

1119
01:13:04,511 --> 01:13:06,231
أجلب الإسعاف

1120
01:13:08,031 --> 01:13:11,472
المسكين أصيب بنوبة قلبية

1121
01:13:11,712 --> 01:13:13,112
ومات أمام زوجته

1122
01:13:21,156 --> 01:13:23,597
وفي آخر اليوم جاءوني بالصور

1123
01:13:23,956 --> 01:13:27,678
لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا ؟

1124
01:13:28,597 --> 01:13:30,078
لم أعد أهتم لهذا

1125
01:13:34,479 --> 01:13:35,921
سيدي.. موكلي مريض

1126
01:13:36,120 --> 01:13:40,241
وأعتقل الزعماء وبعضهم كان عجوزاً

1127
01:13:40,562 --> 01:13:44,563
لدرجة أنه كان بحاجة لطبيب معه

1128
01:13:44,922 --> 01:13:48,125
ونحن نقترح إخراجه بالكفالة

1129
01:13:48,685 --> 01:13:49,685
سنأخذ وقتاً للإستراحة

1130
01:13:50,124 --> 01:13:51,525
سوف يسجنون لـ 25 عاماً سواء

1131
01:13:51,805 --> 01:13:53,526
كانوا مرضى أم لا

1132
01:13:53,806 --> 01:13:56,887
لذلك اجتمعوا خلف المحكمة

1133
01:13:58,367 --> 01:14:08,370
وإذا حصل هذا فهذا للأفضل
فيجب التخلص من الشهود

1134
01:14:09,971 --> 01:14:10,811
ماذا عن آندي ؟

1135
01:14:11,051 --> 01:14:13,372
إنه شاب جيد

1136
01:14:17,854 --> 01:14:19,534
أنا أوافق

1137
01:14:21,614 --> 01:14:23,695
لا بأس به.. إنه معنا دائماً

1138
01:14:26,936 --> 01:14:31,577
اسمعوا.. لماذا المخاطرة ؟

1139
01:14:32,937 --> 01:14:34,939
هكذا أرى الأمر

1140
01:14:42,981 --> 01:14:46,222
لقد كانوا يحبونه.. ولكنه لم يكن

1141
01:14:53,345 --> 01:15:00,307
إيطالياً وقد يتكلم

1142
01:15:05,429 --> 01:15:07,388
أول من هرب هو جون نانس

1143
01:15:07,628 --> 01:15:10,509
وجد مكاناً مريحاً في كوستاريكا

1144
01:15:10,789 --> 01:15:12,470
حيث ظن أن أحداً لن يجده هنا

1145
01:15:33,155 --> 01:15:36,437
لكنه مطلوب للفيدراليين وقد خاف

1146
01:15:36,758 --> 01:15:40,319
الزعماء أن يظهر لكي ينقذ نفسه

1147
01:15:40,599 --> 01:15:49,361
لكن.. لقد تابعوا وتخلصوا من الجميع

1148
01:15:49,841 --> 01:15:53,603
وقبل أن يعلم أحد .. كل من كان

1149
01:15:54,804 --> 01:15:55,924
يعلم شيئاً قد اختفى

1150
01:16:00,165 --> 01:16:07,127
بعد أن هربت جنجر وجدت لنفسها

1151
01:16:20,931 --> 01:16:22,731
مجموعة من راكبي الدراجات

1152
01:16:22,932 --> 01:16:26,133
وأخذوا نقودها ومجوهراتها بعد فترة

1153
01:16:26,494 --> 01:16:32,695
ووجدوا جثتها وجعلت طبيباً خاصاً

1154
01:16:38,776 --> 01:16:39,817
يجري التشريح.. فوجد أنها ماتت

1155
01:16:40,097 --> 01:16:43,099
من جرعة مضاعفة وكل ما بقي معها

1156
01:16:56,223 --> 01:17:10,025
هو 3600 دولار

1157
01:17:30,393 --> 01:17:32,594
لكنهم ظنوا أنهم سيقتلونني

1158
01:17:32,874 --> 01:17:34,474
بقنبلة في سيارتي

1159
01:17:35,595 --> 01:17:40,556
ولم يعلموا أنه في هذا الموديل بالذات

1160
01:17:40,836 --> 01:17:49,679
فإن المقاعد مزودة بقاعدة معدنية سميكة

1161
01:17:50,079 --> 01:17:53,800
والذي ظنوا أنها ستقتلني

1162
01:18:13,445 --> 01:18:19,528
خرج رجالي بالكفالة بعد فترة

1163
01:18:19,809 --> 01:18:21,890
وطلبوا من أخي أن يذهب إلى فيغاس

1164
01:18:22,129 --> 01:18:24,330
دائماً الدولارات.. دائماً الدولارات اللعينة

1165
01:18:25,009 --> 01:18:26,850
كانت مخاطرة بالنسبة لي أن أذهب

1166
01:18:27,091 --> 01:18:30,611
إلى فيغاس  لذا التقيت بهم هنا

1167
01:18:32,853 --> 01:18:42,015
ماذا تفعل أيها اللعين ؟

1168
01:18:48,098 --> 01:18:49,018
فرانكي

1169
01:18:49,298 --> 01:18:52,098
أصمت أيها اللعين

1170
01:19:23,388 --> 01:19:25,989
إنه يتنفس دعه وشأنه

1171
01:19:26,549 --> 01:19:27,829
فرانكي

1172
01:19:33,270 --> 01:19:34,271
هيا.. ارمه

1173
01:20:21,565 --> 01:20:25,287
لقد اكتفوا من هذا .. كم سيحتملون

1174
01:20:25,528 --> 01:20:31,289
لذا فقد جعلته مثالاً هو وأخيه

1175
01:20:31,649 --> 01:20:33,369
دفنوه وهو يتنفس

1176
01:20:56,816 --> 01:20:59,418
كان لديهم العديد من الأفكار لي

1177
01:21:15,263 --> 01:21:16,503
أنت محظوظ يا سيدي

1178
01:21:35,229 --> 01:21:36,629
البلدة لن تكون كما كانت

1179
01:21:36,829 --> 01:21:39,990
بعد تانجير استولت الشركات الكبيرة عليها

1180
01:21:40,270 --> 01:21:43,312
وأصبحت مثل ديزني لاند

1181
01:21:50,714 --> 01:21:52,354
وبينما يلعب الأولاد لعبة القراصنة

1182
01:21:52,674 --> 01:21:56,035
والجامعة ودفعات المنزل على منضدة القمار

1183
01:21:56,315 --> 01:22:04,278
في الماضي كان الموزع يعرف من أنت

1184
01:22:04,517 --> 01:22:05,679
وماذا تشرب

1185
01:22:05,878 --> 01:22:08,318
اليوم أصبح مثل المطار وإذا أردت خدمة

1186
01:22:08,598 --> 01:22:10,639
الغرف ستكون محظوظاً إذا حصلت عليها

1187
01:22:11,160 --> 01:22:12,120
قبل الخميس

1188
01:22:12,360 --> 01:22:13,480
هذا كله انتهى الآن

1189
01:22:13,722 --> 01:22:16,762
إذا ظهرت ومعك حقيبة فيها 4 ملايين

1190
01:22:17,042 --> 01:22:18,283
سيأتي فتى في 25 عاماً من عمره

1191
01:22:18,523 --> 01:22:19,643
ويطلب رقم ضمانك الاجتماعي

1192
01:22:21,642 --> 01:22:23,484
بعد أن ترك الزعماء المكان بقي من

1193
01:22:23,683 --> 01:22:30,005
النقود ما يكفي لبناء الأهرامات

1194
01:22:30,246 --> 01:22:32,606
جون بانز

1195
01:22:34,021 --> 01:22:36,033
<i>سان دييجو</i>

1196
01:22:46,011 --> 01:22:48,772
لكن في النهاية
عدت من حيث بدأت

1197
01:22:49,012 --> 01:22:51,693
ما زال بإمكاني المقامرة وجمع النقود

1198
01:22:51,932 --> 01:22:53,373
للأصدقاء في مدينتي

1199
01:22:53,573 --> 01:22:59,935
فلماذا أفسد الأشياء الطيبة
وهكذا انتهت الأمور

