1
00:00:54,554 --> 00:00:56,249
تبحث عن شئ؟

2
00:00:56,356 --> 00:00:58,256
نعم, قبر

3
00:00:58,358 --> 00:01:02,556
لم يتسنى لأحد الموت هنا بعد
كما ترى لا مقبرة هنا

4
00:01:02,662 --> 00:01:04,892
كان هذا في وقت بعيد

5
00:01:04,998 --> 00:01:07,831
في الواقع ليس بعيدا جدا
حوالي ثلاث سنوات

6
00:01:07,934 --> 00:01:10,494
دفنت صديقا هنا
صديق

7
00:01:11,671 --> 00:01:15,835
أشجار ضخمة وقفت هنا
إرز و شجرة تنوب

8
00:01:15,942 --> 00:01:18,843
تذكرهم؟

9
00:01:18,945 --> 00:01:21,573
على الأرجح قطعت
عندما بنيت المستوطنة

10
00:01:23,983 --> 00:01:25,883
قد تكون تلك

11
00:02:08,661 --> 00:02:10,492
!درسو  

12
00:02:51,971 --> 00:02:56,032
في الجزر, الصياد

13
00:02:56,142 --> 00:02:59,771
يجول طوال اليوم

14
00:02:59,879 --> 00:03:03,178
لكن لا حظ له

15
00:03:03,283 --> 00:03:07,219
يلعن نفسه

16
00:03:07,320 --> 00:03:10,778
ماذا سيفعل؟

17
00:03:12,892 --> 00:03:17,989
كيف يؤدي الخدمة؟

18
00:03:18,097 --> 00:03:22,727
لا يقدر أن يكون مبتهجا

19
00:03:22,835 --> 00:03:27,534
إذا ماذا؟
سيحاول التصويب بشكل أفضل

20
00:03:28,641 --> 00:03:32,475
و يذهب الصياد

21
00:03:32,579 --> 00:03:35,514
إلى مياه أدفأ

22
00:03:35,615 --> 00:03:39,051
حيثما تمرح الأسماك

23
00:03:39,152 --> 00:03:42,679
في الطقس الجميل

24
00:03:42,789 --> 00:03:47,123
هناك على الساحل

25
00:03:50,597 --> 00:03:52,189
...تلك السنة

26
00:03:52,298 --> 00:03:55,165
مهمتي كانت
...شد الرحال إلى منطقة شكوتوفو 

27
00:03:55,268 --> 00:03:57,236
...في إقليم اوسوري

28
00:03:57,337 --> 00:04:00,864
لعمل مسح طوبوغرافي للمنطقة

29
00:04:54,594 --> 00:05:00,191
الجبال و الغابات أحيانا
تبدو جميلة و جذابة

30
00:05:01,768 --> 00:05:06,296
وفي أحيان أخرى
تبدو غاضبة و هائجة

31
00:05:08,541 --> 00:05:10,600
ليس هذا إحساسي فقط

32
00:05:12,145 --> 00:05:16,013
كل الرجال في الوحدة
يتشاركون في هذ الإحساس

33
00:05:18,484 --> 00:05:22,648
بعون الله
سنقضي الليلة هنا

34
00:05:22,755 --> 00:05:26,020
وفي الغد
سنجد مكانا أفضل

35
00:05:26,125 --> 00:05:28,025
حسنا إذا
سنتوقف هنا الليلة

36
00:05:28,127 --> 00:05:30,027
نعم, سنبقى هنا الليلة

37
00:06:37,964 --> 00:06:42,424
ذاك الوادي ذكرني

38
00:06:42,535 --> 00:06:44,469
...بليالي والبورجس

39
00:06:45,772 --> 00:06:50,266
مكان تتجمع فيه الساحرات
ليوم الراحة

40
00:07:45,531 --> 00:07:47,499
ما ذاك؟

41
00:07:47,600 --> 00:07:49,158
صخرة ساقطة

42
00:07:51,137 --> 00:07:53,196
هل أحدهم نازل إلى هنا؟

43
00:08:01,380 --> 00:08:02,938
!إنه دب

44
00:08:11,157 --> 00:08:15,218
أرجوكم لا تصويب
!أنا بشر

45
00:08:46,192 --> 00:08:47,955
مرحبا, قبطان

46
00:08:56,569 --> 00:08:59,367
انظر, إنه رجل

47
00:09:01,107 --> 00:09:03,041
أنت قلت أنه دب

48
00:09:36,742 --> 00:09:38,801
ألن تنضم إلينا؟

49
00:09:40,346 --> 00:09:42,246
شكرا

50
00:09:43,449 --> 00:09:45,849
أنا جائع جدا

51
00:09:45,952 --> 00:09:47,886
لا شي للأكل اليوم

52
00:10:28,861 --> 00:10:30,658
من أنت؟

53
00:10:31,864 --> 00:10:33,593
صيني؟

54
00:10:34,934 --> 00:10:36,697
كوري؟

55
00:10:36,802 --> 00:10:38,702
(لا, انا جولدي(من شعوب الشرق الأقصى

56
00:10:44,610 --> 00:10:46,305
صياد؟

57
00:10:47,847 --> 00:10:51,305
أنا أصيد طوال الوقت

58
00:10:51,417 --> 00:10:53,282
لا وظيفة أخرى

59
00:10:56,689 --> 00:10:58,714
أين تعيش؟

60
00:11:00,960 --> 00:11:02,757
لا بيت

61
00:11:02,862 --> 00:11:08,528
بناء كوخ و نوم
و العيش كداخل بيت

62
00:11:13,472 --> 00:11:15,633
لا حظ اليوم؟

63
00:11:17,043 --> 00:11:21,036
اليوم يصوب على أيل

64
00:11:21,147 --> 00:11:22,842
 لم أجرحه كثيرا 

65
00:11:22,948 --> 00:11:25,041
الأيل هرب بعيدا

66
00:11:25,151 --> 00:11:27,085
 ألحق به

67
00:11:27,186 --> 00:11:29,381
 أرى آثار بشر

68
00:11:30,489 --> 00:11:33,754
أذهب ببطء
:أفكر

69
00:11:33,859 --> 00:11:36,987
أي نوع من البشر
مكان بعيد جدا فوق الهضاب

70
00:11:37,096 --> 00:11:39,792
 أنظر بكثب

71
00:11:39,899 --> 00:11:43,665
أرى القبطان و الجنود

72
00:11:43,769 --> 00:11:46,636
فآتي بسرعة إلى هنا

73
00:11:47,973 --> 00:11:50,339
لماذا أخطأت الأيل 
إن كنت صيادا ماهرا فعلا؟

74
00:11:51,711 --> 00:11:55,078
أنتم لا تخطئون أبدا؟

75
00:11:55,181 --> 00:11:58,514
نحن جنود
لا يجوز لنا الخطأ

76
00:11:59,618 --> 00:12:04,021
...أنتم صيادون ماهرون, تسددون على كل الوحوش

77
00:12:04,123 --> 00:12:06,057
نحن لا يتبقى لنا شيء للأكل

78
00:12:29,482 --> 00:12:33,009
!هيه أنت
!يكفي ثرثرة

79
00:12:37,656 --> 00:12:39,385
حسنا إذا

80
00:12:53,472 --> 00:12:57,374
هيا, الآن ثرثر

81
00:13:10,990 --> 00:13:14,892
اسمي آرسنييف
ما اسمك أنت؟

82
00:13:14,994 --> 00:13:16,552
درسو أوزالا

83
00:13:19,398 --> 00:13:21,457
كم عمرك؟

84
00:13:31,210 --> 00:13:33,110
لا أعرف جيدا

85
00:13:34,180 --> 00:13:37,115
أنا أعيش زمن طويل جدا جدا

86
00:13:38,184 --> 00:13:40,175
هل لديك عائلة؟

87
00:13:44,023 --> 00:13:47,789
كلهم ماتوا منذ أمد بعيد

88
00:13:54,400 --> 00:13:58,803
...في السابق, كان لدي زوجة

89
00:13:58,904 --> 00:14:00,838
ابن و بنت

90
00:14:03,976 --> 00:14:06,376
الجدري قضى عليهم جميعا

91
00:14:07,546 --> 00:14:11,607
الآن أنا أبقى وحيدا

92
00:14:28,968 --> 00:14:30,333
انظر, درسو

93
00:14:32,805 --> 00:14:37,572
-- نحن نقوم بمسح هذه المنطقة

94
00:14:37,676 --> 00:14:40,372
المسطحات, الطرق, الأنهار

95
00:14:41,847 --> 00:14:44,042
هل تكون دليلنا؟

96
00:14:54,460 --> 00:14:57,361
ضروري أن أفكر

97
00:14:58,230 --> 00:15:01,097
توقف

98
00:15:01,200 --> 00:15:03,100
حسنا, فكر بالموضوع

99
00:15:08,007 --> 00:15:09,907
الآن, فلنذهب للنوم

100
00:15:27,793 --> 00:15:29,886
اليوم التالي
..بدون التلفظ بكلمة

101
00:15:29,995 --> 00:15:33,123
درسو أخذ مكانه 
في مقدمة فرقتنا

102
00:15:49,648 --> 00:15:51,741
هنالك طريق هنا

103
00:16:01,460 --> 00:16:05,055
!طريق-
!إلى هنا, هنالك طريق-

104
00:16:05,164 --> 00:16:06,995
ماذا هنالك؟

105
00:16:07,099 --> 00:16:10,967
هذا الطريق يومان أو ثلاثة أيام قبل ذلك
بشر جاء إلى هنا

106
00:16:11,070 --> 00:16:13,231
بعدها جاء المطر

107
00:16:13,339 --> 00:16:15,603
ذلك البشر من الصين

108
00:16:15,708 --> 00:16:17,801
كيف أدركت ذلك؟

109
00:16:17,910 --> 00:16:20,970
كيف لا تعي ذلك؟
!انظر جيدا

110
00:16:21,080 --> 00:16:25,312
إنه يلبس حذاءا صينيا
ماء في آثاره

111
00:16:28,921 --> 00:16:32,152
أنتم كالأطفال

112
00:16:32,257 --> 00:16:34,157
أعين لا ترى

113
00:16:34,259 --> 00:16:37,194
إن عشتم في الغابة ستموتون قريبا

114
00:16:45,537 --> 00:16:47,402
!صيني

115
00:16:47,506 --> 00:16:49,133
!فلنذهب
!فلنذهب

116
00:17:12,898 --> 00:17:15,731
قريبا نجد الكوخ

117
00:17:15,834 --> 00:17:17,734
كيف تعرف ذلك؟

118
00:17:19,071 --> 00:17:20,663
!انظر

119
00:17:20,773 --> 00:17:23,105
ينزع لحاء الشجر
يصنع سقف

120
00:17:43,762 --> 00:17:45,662
الرماد المشبع بالمطر

121
00:17:52,071 --> 00:17:53,971
السرير المصنوع من العشب

122
00:17:57,209 --> 00:18:00,610
و قطعة مرمية 
...من القماش الصيني

123
00:18:00,712 --> 00:18:03,647
كلها أكدت كلمات درسو

124
00:18:03,749 --> 00:18:07,412
من الواضح, صيني قضى ليلة هنا
قبل يومين

125
00:19:53,125 --> 00:19:55,025
هل رأيتم ذلك؟

126
00:20:24,690 --> 00:20:26,248
!إيغور

127
00:20:39,705 --> 00:20:43,903
قبطان
رز, ملح, أعواد كبريت, أعطي قليلا

128
00:20:44,009 --> 00:20:45,636
من أجل ماذا تحتاجها؟

129
00:20:45,744 --> 00:20:50,647
رز, ملح, أعواد كبريت
نلفها بعصا اللحاء, نضعها في الكوخ

130
00:20:50,749 --> 00:20:53,081
هل تنوي العودة؟

131
00:20:53,185 --> 00:20:55,085
لما العودة؟

132
00:20:55,187 --> 00:20:58,156
أناس آخرون سيأتون

133
00:20:58,257 --> 00:21:00,851
يجد خشبا جافا

134
00:21:00,959 --> 00:21:02,984
يجد طعام, لا يموت

135
00:21:10,202 --> 00:21:11,533
!أولنتييف

136
00:21:11,637 --> 00:21:16,199
أحضر أعواد كبريت, رز و ملح

137
00:21:16,308 --> 00:21:18,037
حاضر سيدي

138
00:21:37,095 --> 00:21:39,359
هذا الجولدي ملأني
بالإعجاب

139
00:21:40,666 --> 00:21:43,134
...لديه بصيرة مذهلة

140
00:21:44,236 --> 00:21:47,103
اكتسبت من حياة طويلة
في الغابة

141
00:21:49,107 --> 00:21:52,440
بجانب ذلك, كانت لديه روح طيبة

142
00:21:55,280 --> 00:21:58,340
لقد وفر لاحتياجات 
...شخص لم يعرفه

143
00:21:59,451 --> 00:22:01,749
و على الأرجح لن يراه أبدا

144
00:22:25,243 --> 00:22:29,270
درسو, فلننتظر
حتى يتوقف المطر

145
00:22:29,381 --> 00:22:31,281
حان الوقت للاستعداد

146
00:22:32,584 --> 00:22:35,815
اسمع جيدا
الطيور بدأت في الغناء

147
00:22:36,621 --> 00:22:39,021
المطر قريبا يتوقف

148
00:22:48,033 --> 00:22:50,399
الشمس تبدأ في البزوغ

149
00:22:50,502 --> 00:22:53,630
درسو, هل تعلم ماهية الشمس؟

150
00:22:53,739 --> 00:22:55,639
الجميع يعرف الشمس

151
00:22:58,110 --> 00:23:01,079
هل يكون
أنه لم يسبق لك رؤية الشمس؟

152
00:23:01,179 --> 00:23:03,409
انظر, ها هي

153
00:23:32,010 --> 00:23:34,274
قبطان

154
00:23:34,379 --> 00:23:37,507
الشمس أهم الأحياء

155
00:23:37,616 --> 00:23:40,551
هذا الحي يموت, الكل يموت

156
00:23:44,623 --> 00:23:47,558
و هذا الحي مهم أيضا

157
00:24:11,950 --> 00:24:14,919
هذا حي سيء, يصرخ

158
00:24:16,054 --> 00:24:18,955
إن أنصت إليك أحد
كل شيء حولنا أشخاص

159
00:24:20,425 --> 00:24:24,122
انظر, كل شيء أحياء
الماء حي

160
00:24:24,229 --> 00:24:26,129
ها أنت قلتها

161
00:24:29,034 --> 00:24:31,559
هل النار حية أيضا؟

162
00:24:31,670 --> 00:24:34,230
نعم, النار تبقى حية

163
00:24:37,209 --> 00:24:40,372
النار غاضبة
الغابة تحرق عدة أيام

164
00:24:42,547 --> 00:24:45,107
النار إذا غضبت, مرعب

165
00:24:45,217 --> 00:24:47,310
الماء إذا غضب, مرعب

166
00:24:47,419 --> 00:24:49,580
الرياح إذا غضبت, مرعبة

167
00:24:49,688 --> 00:24:53,488
النار, الماء, الرياح
ثلاثة أحياء مرعبون

168
00:25:08,540 --> 00:25:11,941
أول تساقط للثلج في ذاك اليوم

169
00:25:29,628 --> 00:25:31,823
لماذا تطلق؟-
فقط للاستمتاع-

170
00:25:31,930 --> 00:25:34,262
تنح للخلف, درسو-
إهدار للرصاص, سيء

171
00:25:34,366 --> 00:25:37,096
أي إهدار؟ نحن جنود
إنا نتدرب

172
00:25:41,606 --> 00:25:44,268
!تبا-
سيريوجا ثمل كثيرا-

173
00:25:44,376 --> 00:25:46,571
!دعني أجرب تاراس

174
00:26:04,229 --> 00:26:05,787
!يالها من تصويبة

175
00:26:12,170 --> 00:26:13,728
!هيا

176
00:26:25,216 --> 00:26:26,808
ماذا بحق الجحيم؟

177
00:26:26,918 --> 00:26:29,512
إنه أصعب من 
إسقاط طير

178
00:26:29,621 --> 00:26:31,816
مصوب جيد لا يخطئ

179
00:26:31,923 --> 00:26:34,721
هيا أيها الرجل المسن
جربها بنفسك

180
00:26:34,826 --> 00:26:39,058
لما أسدد و أسحق؟ لما أكسر؟
أين في الغابة ستجد زجاجة؟

181
00:26:39,164 --> 00:26:41,564
هل تحاول
البحث عن مخرج لك منها؟

182
00:26:41,666 --> 00:26:42,997
فقط اعترف أنك لن تصيب

183
00:26:43,101 --> 00:26:46,537
أنا لا أسدد على الزجاجة
أنا أسدد على الحبل

184
00:26:46,638 --> 00:26:48,435
الزجاجة تسقط
تعطيني الزجاجة

185
00:26:48,540 --> 00:26:50,201
تضرب الحبل؟
تفضل هيا

186
00:26:50,308 --> 00:26:53,209
إنها لك إن أصبت الحبل
و سأملأها بالفودكا

187
00:26:53,311 --> 00:26:55,245
!هيا مارتشينكو

188
00:26:58,183 --> 00:26:59,741
!هيا

189
00:27:16,067 --> 00:27:17,295
!يا له من رجل

190
00:27:17,402 --> 00:27:19,666
لقد وضع واحدة عليك فعلا
!أولنتيف

191
00:27:20,905 --> 00:27:23,032
استعدوا للمكوث هنا يا رجال

192
00:27:28,546 --> 00:27:30,946
هيا, هيا

193
00:27:33,518 --> 00:27:35,543
!مرة أخرى, مرة أخرى

194
00:27:47,465 --> 00:27:49,023
!أنت فزت

195
00:28:06,051 --> 00:28:07,951
أين درسو؟-
الله أعلم-

196
00:28:08,053 --> 00:28:10,783
لقد قرر فجأة أخذ حصته من الفودكا
و الذهاب بعيدا

197
00:28:10,889 --> 00:28:13,084
إنه يجلس على ضفة النهر-
ماذا يفعل؟-

198
00:28:13,191 --> 00:28:16,058
جالس عند النار و يغني
في الغالب ثمل

199
00:28:21,633 --> 00:28:23,533
دعني أربطها

200
00:30:46,377 --> 00:30:48,641
هل لي أن أجلس معك 
لفترة, درسو؟

201
00:31:09,901 --> 00:31:11,459
قبطان

202
00:31:12,704 --> 00:31:18,040
هناك زوجتي و أولادي ماتوا

203
00:31:18,142 --> 00:31:19,439
جدري

204
00:31:23,147 --> 00:31:25,877
الكل يخاف من الجدري

205
00:31:25,984 --> 00:31:31,081
زوجة, أطفال, بيت
الكل أحرق

206
00:31:39,964 --> 00:31:45,766
الليلة الماضية, حلم سيء راودني

207
00:31:48,773 --> 00:31:52,607
الخيمة ستقع قريبا

208
00:31:53,912 --> 00:31:57,245
... الزوجة و الأطفال في الخيمة

209
00:31:57,348 --> 00:32:00,010
كلهم يتجمدون

210
00:32:00,118 --> 00:32:02,518
لا أكل

211
00:32:02,620 --> 00:32:06,989
فآتي أنا إلى هنا
أعطيهم كل شيء

212
00:32:57,041 --> 00:33:00,067
بالأمس, رجل مسن مشى هنا

213
00:33:00,178 --> 00:33:02,112
هذا الشخص لم ينم الليلة؟

214
00:33:03,448 --> 00:33:08,147
كيف عرفت؟-
لا أثر لنار مبيت لنعرف أنه نام-

215
00:33:09,587 --> 00:33:11,145
كيف عرفت أنه مسن؟

216
00:33:11,255 --> 00:33:13,780
الشاب الصغير دائما يمشي على الأحفار

217
00:33:13,891 --> 00:33:17,088
الرجل المسن دائما يمشي على الأعقاب

218
00:33:26,804 --> 00:33:31,241
التقيت الصيني المسن
بعد عدة أيام

219
00:34:17,021 --> 00:34:20,650
اسمه لي تسونغ بنغ

220
00:34:20,758 --> 00:34:23,158
إنه في الرابعة و الستين

221
00:34:23,261 --> 00:34:25,729
قدم من تاينتسن

222
00:34:27,231 --> 00:34:29,131
كيف انتهى به المطاف هنا؟

223
00:34:36,174 --> 00:34:39,541
كانت امرأة
أخوه أخذها

224
00:34:39,644 --> 00:34:43,205
ذهب إلى الجبال

225
00:34:43,314 --> 00:34:45,214
لأربعين عاما عاش وحيدا

226
00:34:51,222 --> 00:34:53,247
شكرا لك

227
00:36:03,294 --> 00:36:04,852
الجو بارد من الآن

228
00:36:12,470 --> 00:36:14,995
ربما علينا دعوة الرجل المسن
ليجلس قرب نارنا

229
00:36:16,541 --> 00:36:18,509
لا تفعل, قبطان

230
00:36:18,609 --> 00:36:20,600
لا تزعجه

231
00:36:31,522 --> 00:36:34,889
إنه الآن يفكر كثيرا

232
00:36:39,063 --> 00:36:41,964
يرى منزل...يرى حديقة

233
00:36:45,036 --> 00:36:47,368
كلها مزدهرة

234
00:37:14,765 --> 00:37:17,563
!قبطان! قبطان

235
00:37:22,240 --> 00:37:25,073
لي تسونغ بنغ جاء للتوديع

236
00:37:25,176 --> 00:37:27,076
إنه يغادر إلى دياره

237
00:39:14,885 --> 00:39:17,183
الهدف الجوهري 
...لهذه البعثة

238
00:39:17,288 --> 00:39:21,122
كان استكشاف المنطقة
حول بحيرة خانكا

239
00:39:22,460 --> 00:39:27,488
توجب علينا مرور مخاطر جسيمة
و أصقاع لا طرق فيها

240
00:39:27,598 --> 00:39:32,228
أرسلت غالبية الرجال
و الخيول إلى تشيرنيجوفكا

241
00:39:32,336 --> 00:39:36,397
...درسو,أولنتيف, كروشينوف و أنا

242
00:39:36,507 --> 00:39:39,271
ابتدءنا في البحيرة في قارب مسطح 

243
00:40:04,034 --> 00:40:08,095
أولنتيف, ابقى و خيم هنا

244
00:40:08,205 --> 00:40:12,335
أنا و درسو سنكمل

245
00:40:12,443 --> 00:40:14,001
فرغ الحمولة

246
00:40:52,817 --> 00:40:54,717
!قبطان

247
00:40:54,819 --> 00:40:59,017
نحن نعود بسرعة؟
أنا قليلا خائف

248
00:40:59,123 --> 00:41:03,219
بحيرة خانكا ليست بعيدة
لن نبقى هناك طويلا

249
00:41:03,327 --> 00:41:06,490
حسنا قبطان
أنت انظر بنفسك

250
00:41:06,597 --> 00:41:08,997
ما هو ملائم

251
00:41:30,221 --> 00:41:35,784
صمت خيم على
الامتدادات المتجمدة للبحيرة

252
00:41:37,895 --> 00:41:43,765
ثمة تهديد للبشر
يترصد في هذا الصمت

253
00:41:53,043 --> 00:41:55,102
!قبطان

254
00:41:55,212 --> 00:41:58,045
علينا العودة بسرعة

255
00:41:58,148 --> 00:42:00,173
الرياح تغطى آثارانا

256
00:42:00,284 --> 00:42:02,184
نعم, هيا لنعد

257
00:43:38,916 --> 00:43:41,578
لا عليك, درسو

258
00:43:41,685 --> 00:43:45,121
الآن سنعرف من أين جئنا

259
00:43:50,527 --> 00:43:52,085
من هناك

260
00:44:53,590 --> 00:44:57,424
قبطان
!لم نكن هنا, سيء

261
00:46:36,193 --> 00:46:39,594
!قبطان! نحن أضعنا الطريق

262
00:46:39,696 --> 00:46:42,460
الطريق هناك
ولكن كيف نصل إلى هناك؟

263
00:46:42,566 --> 00:46:44,466
الماء في كل مكان

264
00:46:59,082 --> 00:47:02,210
!قبطان, الشمس تغرب

265
00:47:02,319 --> 00:47:05,186
قريبا يجيء الليل
إذا أتى الليل, سنموت

266
00:47:05,289 --> 00:47:08,156
إن كان المخيم قريبا
سيسمعونا

267
00:47:26,844 --> 00:47:28,971
سيتوجب علينا 
قضاء الليلة هنا, درسو

268
00:47:29,079 --> 00:47:32,139
من الخطير المواصلة
ماذا نفعل؟

269
00:47:35,953 --> 00:47:38,945
قبطان! اسمع
اسمع جيدا

270
00:47:40,290 --> 00:47:44,954
علينا العمل بسرعة
نحن لا نعمل بسرعة, نحن نموت

271
00:47:45,062 --> 00:47:47,792
عمل ماذا؟-
قطع العشب-

272
00:49:07,044 --> 00:49:09,774
!قبطان! اعمل بسرعة

273
00:50:56,586 --> 00:50:58,747
!قبطان! اعمل بسرعة

274
00:52:46,897 --> 00:52:50,890
!قبطان! عليك مسك العشب

275
00:53:35,579 --> 00:53:37,342
!امسك الحبل

276
00:54:51,354 --> 00:54:53,686
!قبطان! انهض! انهض

277
00:55:05,368 --> 00:55:09,862
على عزيف الرياح
غرقت في الظلام

278
00:55:11,441 --> 00:55:13,875
لا أعلم المدة التي نمت فيها

279
00:55:50,580 --> 00:55:53,276
!هيه, أيها الدب

280
00:55:53,383 --> 00:55:57,046
!اخرج من الوكر
!الشمس أشرقت

281
00:57:55,405 --> 00:57:58,431
فقط حينها أدركت
ماذا فعل درسو من أجلي

282
00:57:59,542 --> 00:58:01,908
فطنته أنقذتني

283
00:58:10,954 --> 00:58:13,650
شكرا جزيلا, درسو
شكرا لك

284
00:58:13,756 --> 00:58:15,656
ماذا كنت سأفعل بدونك

285
00:58:15,758 --> 00:58:18,989
نذهب معا, نعمل معا
لا داعي للشكر

286
00:58:24,667 --> 00:58:26,567
!ذاك أولنتيف

287
00:59:09,078 --> 00:59:11,410
...من تلك النقطة

288
00:59:11,514 --> 00:59:13,414
مهمتنا أصبحت أكثر تعقيدا

289
00:59:20,924 --> 00:59:22,824
!هيا بنا! هيا

290
00:59:27,463 --> 00:59:29,863
صقيع حاد

291
00:59:29,966 --> 00:59:31,900
إنهاك

292
00:59:32,001 --> 00:59:33,400
جوع

293
00:59:35,004 --> 00:59:40,271
الإنسان صغير جدا
أمام وجه الطبيعة

294
01:01:17,440 --> 01:01:21,570
!للأمام! للأمام! لا تتوقفوا

295
01:01:21,678 --> 01:01:23,578
!تقدموا

296
01:01:34,490 --> 01:01:37,391
!قبطان
وجدت رائحة دخان

297
01:01:39,729 --> 01:01:41,629
يوديغيس يشوون السممك

298
01:01:47,103 --> 01:01:49,003
شكرا لك

299
01:02:48,464 --> 01:02:50,022
قبطان

300
01:02:52,869 --> 01:02:54,769
أين الذهاب غدا؟

301
01:02:57,140 --> 01:03:01,133
سنصل تشرنيغوفكا
... ننضم إلى رجالنا هناك

302
01:03:01,244 --> 01:03:04,145
ومن ثم نأخذ القطار 
إلى فلاديفوستوك

303
01:03:06,849 --> 01:03:10,410
تعال معي
القرية مريحة و جميلة

304
01:03:15,825 --> 01:03:18,385
لا شكرا

305
01:03:18,494 --> 01:03:20,189
أنا لا أستطيع

306
01:03:21,297 --> 01:03:23,697
ماذا, أنا أعمل في القرية؟

307
01:03:23,800 --> 01:03:25,825
الصيد

308
01:03:25,935 --> 01:03:27,835
صيد السمور

309
01:03:33,209 --> 01:03:35,109
على الأقل تعال إلى المحطة معي

310
01:03:35,211 --> 01:03:39,272
سأجد طعاما 
و نقودا لك هناك

311
01:03:40,483 --> 01:03:43,611
أنا طعام, نقود, لا أحتاج

312
01:03:46,923 --> 01:03:49,016
أنا الآن سأبحث عن السمور

313
01:03:50,193 --> 01:03:53,253
السمور مثل النقود

314
01:04:25,027 --> 01:04:26,927
ما الخطب, درسو؟

315
01:04:29,432 --> 01:04:32,230
أنا شخص سيء

316
01:04:44,614 --> 01:04:49,017
أنا أريد بعض من الخرطوش

317
01:04:51,554 --> 01:04:54,455
أولنتيف, أعطه
كل ما تبقى

318
01:04:58,661 --> 01:05:00,561
شكرا لك, قبطان

319
01:05:13,442 --> 01:05:17,606
أنا غدا أذهب مباشرة

320
01:05:19,315 --> 01:05:22,079
أربع ليال تمض

321
01:05:22,184 --> 01:05:24,618
... أجد داوبيكي

322
01:05:24,720 --> 01:05:27,416
...بعدها أذهب إلى أولاخين

323
01:05:28,758 --> 01:05:30,919
...بعدها فوجين

324
01:05:32,561 --> 01:05:34,688
...أنا سمعت

325
01:05:34,797 --> 01:05:37,288
الكثير الكثير من السمور هناك

326
01:05:39,468 --> 01:05:41,368
الأيل كذلك

327
01:06:29,685 --> 01:06:31,585
أنا سمعت بذلك

328
01:06:38,728 --> 01:06:43,131
الناس تتحدث بذلك
الآن أنا فهمت

329
01:06:54,243 --> 01:06:56,803
إلى اللقاء يا عسكر

330
01:07:03,953 --> 01:07:05,511
وداعا

331
01:07:08,991 --> 01:07:12,392
إلى اللقاء, درسو
ربما نلتقي مجددا

332
01:07:16,298 --> 01:07:18,198
إلى اللقاء, قبطان

333
01:07:20,336 --> 01:07:21,735
...في الواقع

334
01:07:31,380 --> 01:07:33,405
ربما نلتقي مجددا

335
01:07:35,751 --> 01:07:37,150
إلى اللقاء

336
01:07:56,105 --> 01:07:59,802
إنه رجل رائع
لم أقابل شخصا مثله قط

337
01:07:59,909 --> 01:08:03,470
إنه شخص نادر
فليعطه الله الصحة الجيدة

338
01:08:06,682 --> 01:08:10,812
في الجزر, الصياد

339
01:08:12,221 --> 01:08:16,180
يجول طوال اليوم

340
01:08:17,493 --> 01:08:21,259
لكن لا حظ له

341
01:08:22,431 --> 01:08:26,595
يلعن نفسه

342
01:08:26,702 --> 01:08:31,298
ماذا سيفعل؟

343
01:08:31,407 --> 01:08:35,810
كيف يؤدي الخدمة؟

344
01:08:35,911 --> 01:08:40,245
لا يقدر أن يكون مبتهجا

345
01:08:40,349 --> 01:08:44,843
إذا ماذا؟
سيحاول التصويب بشكل أفضل

346
01:08:44,954 --> 01:08:48,082
و يذهب الصياد

347
01:08:48,190 --> 01:08:51,159
إلى مياه أدفأ

348
01:10:40,502 --> 01:10:41,799
...ذاك الربيع

349
01:10:41,904 --> 01:10:45,772
مرة أخرى شددت الرحال 
إلى منطقة الآسوري

350
01:11:30,719 --> 01:11:32,710
!هيا!هيا

351
01:11:54,043 --> 01:11:55,601
أين تذهب؟

352
01:12:19,935 --> 01:12:21,664
 إلى اليسار

353
01:12:22,771 --> 01:12:26,332
!احذر! اهتم بالخيول

354
01:14:00,169 --> 01:14:02,797
لثلاثة أشهر
كنا نسير في الغابة

355
01:14:02,905 --> 01:14:06,272
ربيع في الغابة
بسرعة أفسح الطريق للصيف

356
01:14:06,375 --> 01:14:09,708
استكشفنا منطقة كبيرة

357
01:14:09,812 --> 01:14:14,875
و لكن لو كان معنا درسو
لحققنا المزيد

358
01:14:16,351 --> 01:14:19,252
طوال هذا الوقت
...كنت أفكر بترقب

359
01:14:19,354 --> 01:14:22,687
أنه ربما ألتقي به مرة أخرى

360
01:14:22,791 --> 01:14:24,691
ترى أين أنت, درسو؟

361
01:14:42,611 --> 01:14:46,980
إلى الينبوع, هيا

362
01:15:06,101 --> 01:15:08,160
بسرعة يا جماعة
اجلبوا الماء

363
01:15:11,173 --> 01:15:14,074
!أندريوتشا
ارم أغصانا أكثر

364
01:15:19,381 --> 01:15:21,281
ما الذي يؤخركم؟

365
01:15:22,384 --> 01:15:24,284
!أسرع, أسرع,لا تبتسم

366
01:15:24,386 --> 01:15:26,786
!و أنت تقول أنك ستجلب دبا

367
01:15:39,735 --> 01:15:43,728
فلاديمير بافلوفيتش
مررت بصياد على بعد ميلين من هنا

368
01:15:43,839 --> 01:15:47,832
لقد كان يسأل عن وحدتنا
من نحن, و من القبطان

369
01:15:49,444 --> 01:15:50,706
هل أخبرته؟

370
01:15:50,812 --> 01:15:53,906
كيف لي, سيدي؟
أجيد المحافظة على الأسرار العسكرية

371
01:15:54,016 --> 01:15:56,883
إيه, تورتيجن, تورتيجن
هل بقي هناك؟

372
01:15:56,985 --> 01:16:01,012
لا سيدي, لقد بدأ
في جمع حاجياته

373
01:16:04,893 --> 01:16:06,793
!فلاديمير بافلوفيتش
!بندقيتك

374
01:17:46,762 --> 01:17:50,220
!مرحبا قبطان-
مرحبا درسو-

375
01:17:52,968 --> 01:17:54,868
يا صديقي العزيز

376
01:18:01,043 --> 01:18:03,978
لم تتغير أبدا, درسو

377
01:18:04,079 --> 01:18:06,980
لم تتغير
لم تتقدم في السن

378
01:18:19,127 --> 01:18:27,398
أنت, نسري ذو الجناحيين الأزرقين الأسودين

379
01:18:28,770 --> 01:18:37,678
أين كنت تطير 
طوال هذه المدة

380
01:18:51,126 --> 01:18:54,027
كيف كنت طوال هذه السنين؟

381
01:18:57,399 --> 01:18:59,458
قنصت كثيرا من السمور؟

382
01:18:59,568 --> 01:19:01,126
الكثير

383
01:19:01,236 --> 01:19:03,864
حصلت على كثير من المال-
أوه, ذلك جيد-

384
01:19:05,073 --> 01:19:08,668
لكن كل هذا المال ذهب

385
01:19:08,777 --> 01:19:10,301
كيف ذلك؟

386
01:19:10,412 --> 01:19:14,849
,مقايض غني دعوته
كثير من الفودكا

387
01:19:14,950 --> 01:19:17,418
أعطيته المال ليحتفظ به

388
01:19:17,519 --> 01:19:20,249
بعد ذلك, الشخص اختفى

389
01:19:20,355 --> 01:19:22,255
لما ذلك؟

390
01:19:22,357 --> 01:19:23,756
أنا لم أفهم

391
01:19:38,106 --> 01:19:47,310
أنت, نسري ذو الجناحيين الأزرقين الأسودين

392
01:19:48,483 --> 01:19:56,982
أين كنت تطير 
طوال هذه المدة

393
01:19:58,093 --> 01:20:07,661
كنت أحلق هناك فوق الجبال

394
01:20:08,970 --> 01:20:18,277
حيثما يسود الصمت

395
01:20:22,818 --> 01:20:25,912
الصباح التالي
الغابة حجبها ضباب كثيف

396
01:20:27,422 --> 01:20:29,982
كنا في المقدمة طوال الوقت

397
01:20:30,091 --> 01:20:33,857
كنت واثقا
لأن درسو معي الآن

398
01:20:41,770 --> 01:20:44,671
درسو, ماذا تظن؟

399
01:20:44,773 --> 01:20:47,537
هل سيتحسن الطقس؟

400
01:20:47,642 --> 01:20:49,667
نعم

401
01:20:49,778 --> 01:20:53,771
الأرض و الهضاب تتعرق الآن

402
01:20:53,882 --> 01:20:55,782
قريبا ستصبح في أحسن حال

403
01:20:56,952 --> 01:20:59,045
لماذا هم متأخرون في الخلف؟

404
01:20:59,154 --> 01:21:01,714
لقد تأخروا 
عن اللحاق بنا

405
01:21:01,823 --> 01:21:03,381
قلننتظر

406
01:21:08,597 --> 01:21:10,155
أضعت الغليون

407
01:21:12,367 --> 01:21:16,269
أظن أنه قريب 
علي العودة

408
01:21:19,641 --> 01:21:21,666
كيف أضعت الغليون؟

409
01:21:22,944 --> 01:21:25,572
...إما تقدمت في السن

410
01:21:25,680 --> 01:21:28,342
أو رأسي أصبح سيئا

411
01:21:59,948 --> 01:22:03,247
انظر, قبطان
هذا أثر نمر

412
01:22:03,351 --> 01:22:05,342
إنه خلفنا يذهب

413
01:22:05,453 --> 01:22:08,513
عندما وصلنا هنا
لم يكن هنالك أثر على الطريق

414
01:22:08,623 --> 01:22:10,181
إنه قريب هنا

415
01:22:11,526 --> 01:22:14,017
عندما توقفنا هناك
!كان هو هنا

416
01:22:14,129 --> 01:22:17,758
أنا أعود للخلف, النمر يهرب

417
01:22:34,716 --> 01:22:39,312
ذاك لا شيء, قبطان
النمر أبدا لا يحدث ضجة

418
01:22:43,091 --> 01:22:46,151
اعذرنا, قبطان على تخلفنا

419
01:22:46,261 --> 01:22:48,559
علق حصانين في المستنقع

420
01:22:48,663 --> 01:22:51,564
هل هذا غليونك, درسو؟

421
01:22:57,339 --> 01:23:00,240
ما خطبكم؟-
هنالك نمر في الجوار-

422
01:23:02,010 --> 01:23:05,138
!الحذر يا جماعة

423
01:23:05,246 --> 01:23:06,645
!نمر في الجوار

424
01:23:07,749 --> 01:23:09,148
!اهدأ

425
01:23:11,853 --> 01:23:13,753
!أقول لك, اهدأ

426
01:23:15,090 --> 01:23:16,990
!هيا,هيا

427
01:23:35,210 --> 01:23:37,644
!مرة أخرى النمر يتبع أثرنا

428
01:23:41,750 --> 01:23:46,449
لماذا تتبعنا؟
ماذا تحتاج يا نمر؟

429
01:23:46,554 --> 01:23:47,851
ماذا تريد؟

430
01:23:47,956 --> 01:23:52,518
نحن نمشي في الطريق, لم نزعجك
!ثم أنت تتبعنا

431
01:23:52,627 --> 01:23:55,755
هل ضاقت المساحة
في الغابة, يا نمر؟

432
01:24:29,330 --> 01:24:31,230
!هيا بنا

433
01:24:47,582 --> 01:24:49,482
لماذا توقفت؟

434
01:24:53,221 --> 01:24:55,280
تبدو أشجار ساقطة هناك

435
01:25:29,090 --> 01:25:32,184
درسو, ما هذا؟-
لوديوفو-

436
01:25:32,293 --> 01:25:34,022
لوديوفو؟ وما هو ذلك؟

437
01:25:34,129 --> 01:25:36,461
الحيوانات تذهب للنهر, تشرب الماء

438
01:25:36,564 --> 01:25:40,056
تريد الذهاب حول الجذوع وا لأغصان
و تقع في الحفرة

439
01:25:40,168 --> 01:25:43,069
يقبضون على الحيوانات, يبيعون جلودها

440
01:25:46,374 --> 01:25:48,808
كلف عدة رجال ليتبعوني

441
01:25:48,910 --> 01:25:52,971
بيلونوجكين, زاجورسكي, زاكاروف
بوتشكاريوف, اتبعوني

442
01:26:45,967 --> 01:26:47,366
خذ حذرك

443
01:27:03,017 --> 01:27:04,416
انظر هنا

444
01:27:10,058 --> 01:27:11,958
انظر في الحفر الأخرى

445
01:27:27,575 --> 01:27:28,974
اذهب

446
01:27:31,813 --> 01:27:36,216
سيدي! أيلين و أنثى ظبي هنا
ماتوا

447
01:27:40,288 --> 01:27:42,882
باشا, ماذا لديك هناك؟

448
01:27:42,991 --> 01:27:45,425
وجدت حفرتين

449
01:27:45,526 --> 01:27:47,756
 يوجد جيفة فقط هنا

450
01:27:49,897 --> 01:27:51,296
ماذا عنك, أندريوتشا؟

451
01:27:51,399 --> 01:27:53,299
!أنا وقعت في الحفرة

452
01:27:54,736 --> 01:27:57,671
!فاسيا! فاسيا

453
01:27:57,772 --> 01:28:01,674
ماذا هنالك؟-
!وجدت بيتا مليئا باللحم المسلوخ-

454
01:28:03,411 --> 01:28:06,608
من قام بذلك؟-
صيني شرير قام بذلك-

455
01:28:06,714 --> 01:28:09,808
لماذا يرحل لوديوفو بدون ردم الحفر؟

456
01:28:11,119 --> 01:28:13,519
سيء أن تقتل الحيوانات بدون داع

457
01:28:17,292 --> 01:28:19,852
!أحضروا فؤؤس و مجارف إلأى هنا

458
01:29:04,772 --> 01:29:06,171
ماذا حصل, درسو؟

459
01:29:06,274 --> 01:29:07,832
!مجموعة صينية من قطاع الطرق

460
01:29:11,946 --> 01:29:15,848
قاموا بعمل شقوق في قميصي
!وأنا رددت الدين

461
01:29:15,950 --> 01:29:17,713
كم عددهم؟-
ثمانية-

462
01:29:17,819 --> 01:29:20,879
تورتيجن, اثنان يبقون هنا
البقية تتبعني

463
01:29:47,382 --> 01:29:49,282
لقد هربوا, الخبثاء

464
01:29:50,418 --> 01:29:53,581
قطاع الطرق, صينيون أشرار
سيئون

465
01:29:53,688 --> 01:29:56,589
يسرقون المال, الفرو

466
01:29:56,691 --> 01:29:58,852
يسرقون الزوجة, يقتلون الرجال

467
01:30:10,838 --> 01:30:12,430
سيدي, هنا

468
01:30:34,328 --> 01:30:38,025
قطاع الطرق سرقوا ثلاثة نساء

469
01:30:38,132 --> 01:30:42,034
أنا لا أعرف
ماذا فعلوا بالرجال

470
01:30:50,578 --> 01:30:51,977
!تورتيجن

471
01:31:30,151 --> 01:31:32,745
!يا جماعة, تعالو  إلى هنا بسرعة

472
01:32:05,086 --> 01:32:08,647
بعوض كثير, النعور هناك

473
01:32:08,756 --> 01:32:10,587
بحلول الليل, وجهك سيصبح هكذا

474
01:32:10,691 --> 01:32:12,158
بعدها ألم كبير

475
01:32:12,260 --> 01:32:13,818
بعدها الموت

476
01:32:13,928 --> 01:32:16,590
جيد أننا وجدناهم في النهار

477
01:32:16,697 --> 01:32:19,257
جيد جدا

478
01:32:19,367 --> 01:32:20,834
كلهم أحياء

479
01:32:20,935 --> 01:32:24,234
!سأقتل هؤلاء المجرمين

480
01:32:25,339 --> 01:32:26,738
!قطاع طرق

481
01:32:34,515 --> 01:32:37,211
!ذاك تشانغ باو, ليس بقطاع الطرق

482
01:32:47,495 --> 01:32:50,123
اسمي تشانغ باو
نحن نقاتل قطاع الطرق

483
01:32:50,231 --> 01:32:52,756
أنا آرسينييف
نحن نستكشف هذه المنطقة

484
01:32:52,867 --> 01:32:54,266
مرحبا-
مرحبا-

485
01:33:02,476 --> 01:33:05,502
لقد أخذوا النساء معهم
كالعادة

486
01:33:05,613 --> 01:33:08,946
قطاع الطرق ذهبوا بتلك الجهة
!تحركوا, أسرعوا

487
01:33:09,050 --> 01:33:12,042
درسو, اهدأ
لن يبتعدوا كثيرا

488
01:33:12,153 --> 01:33:14,212
هل ستهتم بهؤلاء الرجال؟
 
489
01:33:16,724 --> 01:33:18,624
كتيبة, اصطفوا

489
01:33:16,724 --> 01:33:18,624
كتيبة, اصطفوا

490
01:33:31,906 --> 01:33:33,305
في تلك الأماكن
...حيثما قتلوا و نهبوا

491
01:33:33,407 --> 01:33:35,671
أخبرونا الناس أن قطاع الطرق
ليسوا بأكثر من عشرة أفراد

492
01:33:35,776 --> 01:33:37,266
سنهتم بأمرهم وحدنا

493
01:33:37,378 --> 01:33:38,936
حسنا إذا, بالتوفيق

494
01:33:39,046 --> 01:33:40,946
وداعا-
وداعا-

495
01:33:58,199 --> 01:34:01,430
لا خطر
لا قطاع طرق

496
01:34:06,173 --> 01:34:11,076
في النظرة الأولى بدا هذا النهر
هادئا و مسالما

497
01:34:12,546 --> 01:34:18,280
أرسلت بعض الرجال مع الخيول 
للبحث عن مكان لعبوره

498
01:34:18,386 --> 01:34:22,948
أنا مع الآخرين
حاولنا مرور النهر بواسطة عوامة

499
01:34:32,166 --> 01:34:34,066
قف هنا

500
01:34:34,168 --> 01:34:35,567
دعني

501
01:34:47,915 --> 01:34:49,314
!اسحب

502
01:35:02,830 --> 01:35:04,730
أعطني الأسلحة

503
01:35:27,855 --> 01:35:29,755
العصا! أين العصا؟

504
01:35:33,227 --> 01:35:35,627
العصا, ارمها

505
01:35:38,032 --> 01:35:39,590
!هيا! قم بذلك

506
01:35:42,570 --> 01:35:45,971
تحركوا بمحاذاة الضفة,هيا يا رجال

507
01:36:05,726 --> 01:36:08,524
!بمحاذاة الضفة
اركضوا بمحاذاة الضفة

508
01:36:16,437 --> 01:36:18,428
!تقدمونا! هيا

509
01:36:22,476 --> 01:36:23,875
!للأمام

510
01:36:25,479 --> 01:36:28,141
!اقفز قبطان, اقفز

511
01:36:28,249 --> 01:36:29,682
!هيا,هيا

512
01:38:09,617 --> 01:38:13,178
!فقط لو كان لدينا حبل-
!استعملنا كل الحبال للقارب المسطح

513
01:38:16,290 --> 01:38:18,758
!اقطع شجرة, اقطع شجرة

514
01:38:22,663 --> 01:38:24,961
هذه؟-
  !لا-

515
01:38:28,102 --> 01:38:30,764
هذه؟-
  !لا-

516
01:38:35,643 --> 01:38:38,612
هذه؟-
!نعم-

517
01:38:38,712 --> 01:38:40,270
!أحضروا الفؤوس

518
01:38:43,717 --> 01:38:46,481
!بسرعة, اربطوا الشجرة

519
01:38:46,587 --> 01:38:48,487
!اربطوا الشجرة

520
01:38:49,456 --> 01:38:50,855
!اخلعوا الأحزمة

521
01:38:56,163 --> 01:38:57,721
هذه ستقوم بالمراد أيضا

522
01:39:20,254 --> 01:39:22,154
سنحتاج إلى روافع-
!اقطعها-

523
01:39:47,915 --> 01:39:49,246
!تماسك! تماسك

524
01:39:50,351 --> 01:39:53,752
هيا يا جماعة, أسرع, أسرع

525
01:39:57,791 --> 01:39:59,349
كيف حالك هناك؟

526
01:40:34,795 --> 01:40:36,592
!امسكوه

527
01:40:36,697 --> 01:40:38,824
!اتركوه رويدا رويدا

528
01:40:38,932 --> 01:40:40,092
!هيا هيا هيا

529
01:40:40,200 --> 01:40:43,169
!تشبث به! اتركه

530
01:41:12,966 --> 01:41:14,866
!درسو, أعطني يدك

531
01:41:17,004 --> 01:41:18,403
!تمسك بي

532
01:41:31,185 --> 01:41:33,085
!كنت كالدب

533
01:42:09,756 --> 01:42:12,657
الصيف انتهى, قبطان

534
01:42:12,759 --> 01:42:14,659
أتى الخريف

535
01:42:17,364 --> 01:42:19,525
ذلك جيد
قليلا إلى اليسار

536
01:42:19,633 --> 01:42:22,761
قليلا إلى اليسار
جيد

537
01:42:30,978 --> 01:42:32,377
حسنا, استعدوا

538
01:42:33,480 --> 01:42:35,414
انتباه

539
01:42:35,516 --> 01:42:36,744
انتظروا

540
01:42:38,051 --> 01:42:39,279
جيد

541
01:42:40,387 --> 01:42:43,845
تورتيجن, تعال إلى هنا
الآن التقط لنا صورة

542
01:42:54,801 --> 01:42:56,359
اضغط هنا,حسنا؟

543
01:43:02,910 --> 01:43:06,311
...أجمل ذكرياتي لدرسو

544
01:43:06,413 --> 01:43:10,782
مرتبطة
ببداية الخريف

545
01:44:16,617 --> 01:44:18,915
ما خطب ذاك الفرس؟
نمر-

546
01:44:48,115 --> 01:44:49,514
!أنصت, يا نمر

547
01:44:50,917 --> 01:44:53,044
!الجنود يطلقون الرصاص

548
01:44:53,153 --> 01:44:55,951
!اذهب بعيدا,اذهب بعيدا

549
01:46:31,184 --> 01:46:32,674
ماذا فعلت أنا؟

550
01:46:34,087 --> 01:46:35,486
قتلت نمر؟

551
01:46:37,891 --> 01:46:39,882
لقد هرب النمر
لم يصب

552
01:46:39,993 --> 01:46:43,895
لا, النمر دائما يهرب إلى أن يموت

553
01:46:45,565 --> 01:46:48,466
الآن أنا خائف كثيرا

554
01:46:49,569 --> 01:46:50,968
لا تخف, درسو

555
01:46:51,071 --> 01:46:53,301
نمر ميت لن يقدر أن يؤذيك

556
01:46:53,407 --> 01:46:55,307
!كانجا سيفعل

557
01:46:55,409 --> 01:46:57,309
!سيرسل نمرا آخر

558
01:46:59,346 --> 01:47:04,306
كانجا هي روح الغاب 
التي يؤمن بها الجولدي

559
01:47:05,952 --> 01:47:09,251
و منذ ذلك اليوم تغير درسو

560
01:47:09,356 --> 01:47:11,916
أضحى عابسا و منزعجا

561
01:47:14,161 --> 01:47:15,719
ماذا تفعل؟

562
01:47:17,030 --> 01:47:19,931
تلك العلامة تقول لا جنكة(نبات صيني) هنا

563
01:47:25,605 --> 01:47:27,072
أنت تكسر

564
01:47:27,174 --> 01:47:30,405
الناس تبحث عن الجنكة 
بدون نتيجة

565
01:47:33,246 --> 01:47:35,146
أنت رجل سيء

566
01:48:06,446 --> 01:48:10,348
فقفز فالنهر
بملابسه, لقد كان ثملا

567
01:48:12,152 --> 01:48:13,551
!بملابسه

568
01:48:15,856 --> 01:48:18,120
--وأنا خضت مغامرة

569
01:48:18,225 --> 01:48:20,625
لماذا ترمي اللحم في النار؟

570
01:48:21,862 --> 01:48:24,296
لحم ترميه في النار, خسارة

571
01:48:24,397 --> 01:48:27,594
غدا نذهب
...أناس آخرون يأتون.

572
01:48:27,701 --> 01:48:29,430
يجدون اللحم, يأكلون

573
01:48:30,537 --> 01:48:31,970
من سيأتي إلى هنا؟

574
01:48:32,072 --> 01:48:34,199
كيف ذلك؟ من سيأتي؟

575
01:48:34,307 --> 01:48:37,242
غرير يأتي, دلق يأتي

576
01:48:37,344 --> 01:48:40,745
غراب يأتي, فأر يأتي

577
01:48:40,847 --> 01:48:43,111
جميع الأحياء في الغابة

578
01:49:58,291 --> 01:50:00,316
مساء الخير, درسو

579
01:50:00,427 --> 01:50:01,655
!تحية

580
01:50:39,366 --> 01:50:41,926
خريف الآسوري قصير

581
01:50:42,035 --> 01:50:44,765
برودة الشتاء تأتي بسرعة

582
01:50:44,871 --> 01:50:47,237
...بدأت الاستعداد للشتاء

583
01:50:47,340 --> 01:50:52,471
وأرسلت بعض الرجال
بالإضافة إلى كل الخيول إلى خليج أولجا

584
01:50:55,081 --> 01:50:57,777
!روائح,أحياء هنا

585
01:50:57,884 --> 01:50:59,784
أي أحياء؟-
!خنازير-

586
01:51:04,157 --> 01:51:05,715
لا أشم شيئا

587
01:51:20,774 --> 01:51:23,675
درسو, لما لم تصوب؟-
لم أرى-

588
01:51:27,280 --> 01:51:29,180
لماذا لم أرى الخنزير؟

589
01:51:32,919 --> 01:51:37,481
أنفي يرى أفضل من عيناي

590
01:51:42,162 --> 01:51:45,222
...لم أعي وقتها

591
01:51:45,331 --> 01:51:48,732
أن هذه الحادثة الصغيرة
كانت تذيرا لحوادث مأساوية

592
01:51:52,505 --> 01:51:53,904
!ظبي

593
01:51:57,177 --> 01:51:58,576
أين, قبطان؟

594
01:52:22,302 --> 01:52:23,701
أين؟

595
01:52:27,841 --> 01:52:31,072
هناك, تحت نصف الشجرة الواقعة

596
01:52:52,298 --> 01:52:54,198
هل أصبته؟-
لا-

597
01:52:55,935 --> 01:52:57,835
ألم تره؟

598
01:54:18,518 --> 01:54:21,749
الكل يخطئ أحيانا, درسو

599
01:54:22,856 --> 01:54:25,086
لما لم أضرب  الهدف؟

600
01:56:19,238 --> 01:56:22,730
قبطان! في السابق
!كنت دائما أرى الحيوانات في البداية

601
01:56:22,842 --> 01:56:25,436
أصوب, دائما أضرب الهدف

602
01:56:25,545 --> 01:56:28,207
الآن لا أضرب
سيئة هي عيناي

603
01:56:28,314 --> 01:56:31,215
كيف أعيش في الغابة الآن

604
01:57:15,862 --> 01:57:18,456
تعال إلى خابوروفسك معي

605
01:57:18,564 --> 01:57:20,464
بيتي هو بيتك

606
01:57:42,321 --> 01:57:45,222
حلت عشية عيد السنة الجديدة

607
01:58:04,410 --> 01:58:06,810
كانت ليلة غريبة

608
01:59:59,125 --> 02:00:02,185
النمر جاء ليقتلني

609
02:00:14,207 --> 02:00:16,232
!شكرا لك قبطان
شكرا جزيلا

610
02:00:16,342 --> 02:00:17,639
ماذا حصل, درسو؟

611
02:00:17,743 --> 02:00:21,770
قبطان, لقد قلت بيتك بيتي
!شكرا لك قبطان

612
02:00:21,881 --> 02:00:23,644
هل ستأتي معي إلى منزلي؟

613
02:00:23,749 --> 02:00:25,842
عيناي أصبحتا سيئتين

614
02:00:25,952 --> 02:00:28,614
كانجا لا يريدني في الغابة

615
02:00:28,721 --> 02:00:30,279
لقد أرسل النمر

616
02:00:46,906 --> 02:00:51,002
ربما ما سماه درسو
...النمر

617
02:00:51,110 --> 02:00:54,375
كان شبح
...خوفه من الغابة

618
02:00:54,480 --> 02:00:58,974
...استحضر بمخيلة

619
02:00:59,085 --> 02:01:01,315
رجل تقدم بالعمر

620
02:01:27,113 --> 02:01:30,605
أنصت لذلك
فوفا سجل صوت درسو

621
02:01:30,716 --> 02:01:32,115
حسنا

622
02:01:42,728 --> 02:01:46,755
القبطان يذهب إلى التلال, يعمل

623
02:01:48,200 --> 02:01:49,997
...يعود إلى المدينة

624
02:01:50,102 --> 02:01:54,129
يجلس على طاولة, يكتب, يعمل

625
02:01:54,240 --> 02:01:57,869
لا عمل لي في المدينة

626
02:01:59,045 --> 02:02:01,172
أحدق في النار

627
02:02:01,280 --> 02:02:03,976
انظر للتلال البعيدة

628
02:02:04,083 --> 02:02:06,074
فقط ذلك

629
02:02:06,185 --> 02:02:07,618
هذا صحيح

630
02:02:07,720 --> 02:02:10,154
لا تعجبه المدينة

631
02:02:10,256 --> 02:02:12,486
لا تقلقي 
سيعتاد عليها

632
02:02:14,593 --> 02:02:17,926
فوفا, هل استمع درسو إلى التسجيل؟

633
02:02:18,030 --> 02:02:19,759
نعم

634
02:02:19,865 --> 02:02:23,767
ماذا قال؟-
قال: "صحيح, لا كلمة ناقصة"-

635
02:02:28,641 --> 02:02:30,734
هل عادة ما يحدثك
عن الغابة؟

636
02:02:30,843 --> 02:02:33,311
نعم, درسو لا يخاف
من أي شيء

637
02:02:33,412 --> 02:02:36,904
لا من الذئاب
ولا من الخنازير الوحشية

638
02:02:37,016 --> 02:02:39,917
العواصف الثلجية و الفيضانات
لا شيء بالنسبة له

639
02:02:41,487 --> 02:02:44,012
هل تعلم, درسو بطل فوفا

640
02:02:44,123 --> 02:02:46,023
إنه مجنون به

641
02:02:47,560 --> 02:02:50,324
و أنا أدين له بحياتي
في عدة مناسبات

642
02:02:50,429 --> 02:02:53,296
لم يذكر ذلك أبدا

643
02:02:53,399 --> 02:02:56,857
في الواقع,إنه يعتقد أنه
من العادي القيام بشيء مماثل

644
02:02:56,969 --> 02:03:03,374
غالبية البشر تحب التفاخر
و المبالغة في مثل هذه الأمور

645
02:03:58,364 --> 02:04:03,324
هذا المخلوق دائما معي
...نجول الغابة معا

646
02:04:03,436 --> 02:04:05,836
سنين عديدة

647
02:04:23,522 --> 02:04:27,686
... هذا سن دب

648
02:04:33,199 --> 02:04:34,757
و مخالب

649
02:04:40,806 --> 02:04:44,207
و هذه مخالب السنور

650
02:04:47,546 --> 02:04:49,741
إنها لك, خذ

651
02:04:49,849 --> 02:04:51,749
تعطيها لي؟

652
02:04:51,851 --> 02:04:55,150
نعم, القبطان الصغير

653
02:04:55,254 --> 02:04:56,312
حقا؟

654
02:04:56,422 --> 02:04:59,255
أنا سعيد جدا
ستكون تميمتي

655
02:04:59,358 --> 02:05:03,317
أليس لديك مخالب نمر؟
ألم تصطد نمرا؟

656
02:05:04,797 --> 02:05:07,197
--أطلقت النار على نمر لكن

657
02:05:08,767 --> 02:05:12,703
سيء جدا أن تقتل النمر

658
02:05:12,805 --> 02:05:14,966
لماذا؟

659
02:05:15,074 --> 02:05:16,473
...للغاية

660
02:05:18,010 --> 02:05:19,477
سيء للغاية

661
02:05:49,742 --> 02:05:51,972
خذ, شكرا لك

662
02:05:54,713 --> 02:05:57,045
لماذا تعطين نقودا مقابل الماء؟

663
02:05:57,149 --> 02:05:59,049
الكثير من الماء في النهر

664
02:06:01,287 --> 02:06:04,279
لماذا تأخذ مالا مقابل الماء؟-
ماذا؟-

665
02:06:04,390 --> 02:06:06,290
أنت لا تعي شيئا

666
02:06:07,927 --> 02:06:11,021
!أنت حي سيء

667
02:06:19,772 --> 02:06:22,673
أين تذهب؟-
التصويب-

668
02:06:22,775 --> 02:06:26,438
لا تفكر حتى في ذلك! يمنع
إطلاق النار في المدينة

669
02:06:26,545 --> 02:06:28,740
في فوهة البندقية الكثير من القذارة

670
02:06:28,847 --> 02:06:31,645
أنا أطلق رصاصة, أنظف الفوهة

671
02:06:31,750 --> 02:06:34,514
بعدها أمسح بقماش, بعدها أسدد جيدا

672
02:06:34,620 --> 02:06:37,282
يتواجد الكثير من البشر هنا
إنه خطر

673
02:06:37,389 --> 02:06:40,654
أنا أطلق النار ليس على البشر
أنا أطلق في الهواء

674
02:06:40,759 --> 02:06:44,160
على حد سواء, لا تستطيع
المدينة ليست كالتلال

675
02:06:44,263 --> 02:06:45,662
هل تفهم ذلك؟

676
02:06:48,167 --> 02:06:49,566
هل تفهم؟

677
02:07:12,491 --> 02:07:14,891
كيف حالك, درسو؟

678
02:07:18,130 --> 02:07:22,157
اجلس هنا, كالبط

679
02:07:23,769 --> 02:07:28,672
كيف للشخص العيش في صندوق؟

680
02:07:29,975 --> 02:07:31,875
أنت محق

681
02:07:31,977 --> 02:07:34,207
ليست بالغرفة الجميلة

682
02:07:45,157 --> 02:07:48,388
...علينا تغيير ورق الجدران

683
02:07:48,494 --> 02:07:50,758
جعل كل شيء أكثر جنونا

684
02:07:52,464 --> 02:07:57,026
في غضون ذلك
ماذا لو عشت في مكتبي

685
02:07:59,004 --> 02:08:01,302
لا تتعب نفسك, قبطان

686
02:08:01,407 --> 02:08:04,808
سأنصب خيمة في الخارج

687
02:08:06,111 --> 02:08:07,510
أنام

688
02:08:08,647 --> 02:08:10,376
لا أزعج أحد

689
02:08:11,517 --> 02:08:13,917
...اسمع, درسو

690
02:08:14,019 --> 02:08:16,920
غير مسموح بذلك في المدينة

691
02:08:18,457 --> 02:08:19,856
لم لا؟

692
02:08:21,026 --> 02:08:22,288
!سيء

693
02:08:23,462 --> 02:08:26,056
كيف أشرح ذلك؟

694
02:08:26,165 --> 02:08:28,633
تلك قاعدة

695
02:08:28,734 --> 02:08:30,133
قاعدة

696
02:08:32,771 --> 02:08:34,830
استخدام السلاح, لا أستطيع

697
02:08:34,940 --> 02:08:36,840
النوم في الخارج, لا أستطيع

698
02:08:38,510 --> 02:08:41,411
لا أحصل على ما يكفي من الهواء على الإطلاق

699
02:09:02,367 --> 02:09:05,063
أبتي, ماذا جرى؟
!ألقي القبض على درسو

700
02:09:05,170 --> 02:09:07,001
الشرطة اتصلت

701
02:09:07,106 --> 02:09:08,505
ماالخطب هذه المرة؟

702
02:09:08,607 --> 02:09:12,065
لقد رآني أشتري حطب للنار
بالأمس و غضب بشدة

703
02:09:12,177 --> 02:09:15,078
و ذهب إلى حديقة المدينة
لقطع شجرة

704
02:11:10,696 --> 02:11:12,357
...أرجوك

705
02:11:12,464 --> 02:11:15,126
دعني أذهب للتلال

706
02:11:15,234 --> 02:11:18,362
العيش في المدينة, لا أستطيع

707
02:11:20,305 --> 02:11:22,364
إلى أين ستذهب؟

708
02:11:22,474 --> 02:11:24,704
إلى التلال

709
02:11:26,745 --> 02:11:28,144
القبطان

710
02:11:31,884 --> 02:11:33,283
السيدة

711
02:11:38,357 --> 02:11:40,257
القبطان الصغير

712
02:11:42,094 --> 02:11:44,358
كلهم ناس طيبون

713
02:11:44,463 --> 02:11:46,522
!أنا أذهب, سيء

714
02:11:48,100 --> 02:11:51,627
لكني لا أستطيع الحياة في المدينة

715
02:12:53,799 --> 02:12:56,529
تفضل, خذ هذه البندقية كهدية

716
02:12:57,636 --> 02:12:59,536
موديل حديث

717
02:13:00,706 --> 02:13:03,231
من السهل التصويب

718
02:13:04,609 --> 02:13:07,510
حتى بالنظر الضعيف
لن تخطئ

719
02:13:09,014 --> 02:13:10,413
خذ

720
02:13:14,653 --> 02:13:16,553
شكرا لك قبطان

721
02:13:26,965 --> 02:13:28,193
إلى السيد آرسنييف

722
02:13:28,300 --> 02:13:30,234
بطاقة الزيارة الخاصة بك
وجدت مع الجولدي الميت

723
02:13:30,335 --> 02:13:32,326
طلب حضورك
للتعرف على الجثة

724
02:13:32,437 --> 02:13:34,667
مركز شرطة"
"سكة حديد كورفوفسكايا

725
02:14:35,734 --> 02:14:37,634
السيد آرسنييف؟

726
02:15:03,361 --> 02:15:05,261
هل كنت تعرفه؟

727
02:15:07,099 --> 02:15:08,999
كنا أصدقاء

728
02:15:17,075 --> 02:15:18,975
... و اسمه

729
02:15:20,212 --> 02:15:21,770
درسو أوزالا

730
02:15:24,549 --> 02:15:25,948
وظيفته؟

731
02:15:28,420 --> 02:15:29,819
صياد

732
02:15:31,289 --> 02:15:33,189
ياللغرابة

733
02:15:33,291 --> 02:15:35,350
لم يكن يحمل بندقية

734
02:15:37,462 --> 02:15:39,362
لا بد من وجودها

735
02:15:39,464 --> 02:15:41,659
بندقية من أحدث الأنواع

736
02:15:41,766 --> 02:15:45,429
...لا, لم يعثر على شيء

737
02:15:45,537 --> 02:15:48,438
ما عدا بطاقة الزيارة

738
02:15:52,010 --> 02:15:54,274
الأمر واضح الآن

739
02:15:54,379 --> 02:15:59,282
المجرم أراد الحصول على البندقية
فقتل الرجل

740
02:16:02,921 --> 02:16:04,388
جاهز, سيدي

741
02:16:04,489 --> 02:16:07,083
الأرضية متجمدة
كان من الصعب حفر القبر

742
02:16:07,192 --> 02:16:08,591
ادفنوه

743
02:16:34,719 --> 02:16:35,947
...إذا

744
02:16:37,088 --> 02:16:40,353
الآن سأطلب منك التوقيع

745
02:16:42,160 --> 02:16:43,559
هاك

746
02:17:08,386 --> 02:17:11,446
أستميحك عذرا
لدي أعمال كثيرة

747
02:17:23,235 --> 02:17:24,634
شكرا لك

748
02:17:26,905 --> 02:17:28,805
...إذا

749
02:17:28,907 --> 02:17:30,807
هل لي بالانصراف؟

750
02:19:28,693 --> 02:19:30,593
درسو

751
02:19:42,693 --> 02:19:50,593
ترجمة 
sweaper6yahoo.com
