1
00:02:48,201 --> 00:02:49,065
و

2
00:03:00,847 --> 00:03:01,643
نعم.

3
00:03:02,115 --> 00:03:03,275
واشحن

4
00:03:03,583 --> 00:03:04,550
الرؤوس لأسفل

5
00:03:07,253 --> 00:03:08,652
حقيقي ذراعات قوية
إفتحْ الصدرَ.

6
00:03:08,855 --> 00:03:09,913
إفتحْ الصدرَ

7
00:03:10,557 --> 00:03:11,819
أنتم محاربين،تذكّرُوا.

8
00:03:26,573 --> 00:03:27,335
بريجيت.

9
00:05:37,437 --> 00:05:39,462
حَسَناً. شكراً

10
00:05:50,983 --> 00:05:53,247
من السّهلِ إغْواء
الجمهور بالجنسِ.

11
00:05:54,253 --> 00:05:55,311
تبدو فعالة

12
00:06:00,059 --> 00:06:01,754
أُريدُك أَنْ تَتجاوزَ ذلك.

13
00:06:03,863 --> 00:06:05,763
لَكنَّك تُريدُنا أَنْ نَرْقصَ بدون إحساس

14
00:06:06,566 --> 00:06:08,693
أُريدُك أَنْ تَرْقصَ بدون غرور

15
00:06:11,704 --> 00:06:12,864
سَنَستأنفُ في إلثانية.

16
00:06:13,740 --> 00:06:16,300
هناك بضعة أشياء أُريدُ الخوض
فيها قبل تمثيل اللّيلةِ.

17
00:06:35,328 --> 00:06:36,556
أعتقد جَرحتُه ثانيةً.

18
00:06:37,730 --> 00:06:40,392
أنت بتَتحرّكُ كويس أَنا متأكّدُ انه لا شيءُ.

19
00:06:43,636 --> 00:06:45,035
هَلْ تبدو لك مُلتهَبة؟

20
00:06:59,419 --> 00:07:00,886
السجائرَ خلصت

21
00:07:02,155 --> 00:07:03,588
حَسناً،ماذا عن الماكينة؟

22
00:07:03,790 --> 00:07:04,950
حَسناً،فاضية.

23
00:07:05,591 --> 00:07:06,956
روح و هاتلي شوية؟

24
00:07:15,701 --> 00:07:17,430
إشتريتُلك علبة أمس.

25
00:07:18,271 --> 00:07:19,761
نعم،حَسناً دَخّنتُهم.

26
00:07:40,359 --> 00:07:41,383
مش هطولَ.

27
00:08:36,082 --> 00:08:37,174
سعرها جيد.

28
00:08:38,284 --> 00:08:39,308
نعم.

29
00:09:40,246 --> 00:09:42,840
أعذرْني. آسف. هَلْ رَأيتَ دانيال؟

30
00:09:44,717 --> 00:09:46,082
لَيسَت منذ هذا الصباحِ.

31
00:09:48,955 --> 00:09:53,892
ممكن سيجارة؟شكراً

32
00:10:12,578 --> 00:10:13,602
اين دانيال؟

33
00:10:14,981 --> 00:10:18,473
أوه،خَرجَ للتسوق

34
00:10:23,289 --> 00:10:24,313
حَسناً جداً.

35
00:10:24,924 --> 00:10:26,255
هنكمل بدونه.

36
00:10:41,707 --> 00:10:42,867
جوستن،ده بريجيت.

37
00:10:44,543 --> 00:10:45,942
هَلْ دانيال مَعك؟

38
00:10:50,116 --> 00:10:52,550
لا،حسنا.
المفروض يَكُونَ في المسرحِ.

39
00:10:55,254 --> 00:10:56,482
اوكي مع السلامة.

40
00:11:08,534 --> 00:11:09,159
دانيال هنا؟

41
00:11:09,368 --> 00:11:10,630
لا،أنا لمَ ارَاه.

42
00:11:17,743 --> 00:11:18,710
هو مش هنا.

43
00:11:31,223 --> 00:11:32,121
أين هو؟

44
00:11:33,025 --> 00:11:34,014
لا أَعْرفُ.

45
00:11:35,327 --> 00:11:36,259
ماذا تَعْني؟

46
00:11:37,029 --> 00:11:38,690
لَمْ يَرْجعْ للبيت هذا المساء.

47
00:11:51,377 --> 00:11:53,902
جيمس.فاضل اد اية لنهاية المشهد؟

48
00:11:54,146 --> 00:11:55,010
نِصْف سّاعة.

49
00:11:55,948 --> 00:12:01,511
ممْكِنُ تُخبرَ جوستن
انة يسْتِعْد لدور داني ؟

50
00:13:37,216 --> 00:13:38,615
هَوْ رَجعَ البيت ليلة أمس؟

51
00:13:40,920 --> 00:13:42,410
كلم أصدقائَه بالتليفون؟

52
00:13:42,822 --> 00:13:44,084
محدش سمع منه خالص.

53
00:13:45,624 --> 00:13:46,886
كَانَ فية اي خلافات؟

54
00:13:47,092 --> 00:13:47,956
بالطبعَ لا.

55
00:13:48,928 --> 00:13:49,360
بريجيت.

56
00:13:49,562 --> 00:13:51,928
رجاءً إيزابيل.
أُفضّلُ أَلا تتدخلي

57
00:13:52,264 --> 00:13:54,630
تَغيّبَ عن تمثيل الدور.

58
00:14:03,909 --> 00:14:05,137
بلغت الشرطةِ؟

59
00:14:05,578 --> 00:14:06,476
نعم.

60
00:14:06,745 --> 00:14:07,541
و؟

61
00:14:08,814 --> 00:14:12,272
لازم يَتغيّبَ لمدة 72
ساعة قبل ان يتحركوا

62
00:14:43,883 --> 00:14:44,907
إيزابيل.

63
00:14:48,787 --> 00:14:49,811
مارك.

64
00:14:58,998 --> 00:15:00,260
شكراً لمجيئك.

65
00:15:03,269 --> 00:15:04,930
ولماذا تَعتقدُ بأنّه في خطرِ؟

66
00:15:05,404 --> 00:15:08,965
لأني أَعْرفُه.
هو لا يَرحلَ بدون تفسيرَ.

67
00:15:09,942 --> 00:15:13,673
انظر،قَدْ يَتْركُ عشيقة كدة لكنة
لَنْ يَتخلّى عن عملِه.

68
00:15:13,913 --> 00:15:15,403
يَعْني الكثير له.

69
00:15:16,615 --> 00:15:18,378
مش كل الناس زيك

70
00:15:28,127 --> 00:15:29,594
دورلي علية.

71
00:16:03,262 --> 00:16:06,163
بريجيت. اسمي مارك اولسون

72
00:16:06,398 --> 00:16:07,626
أَنا صديق ايزابيل

73
00:16:09,101 --> 00:16:10,966
أَنا أيضاً شرطي.

74
00:16:11,236 --> 00:16:12,897
أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ مَعك
حول دانيال.

75
00:16:16,408 --> 00:16:17,807
هَلْ ذلك يَحْدثُ في أغلب الأحيان؟

76
00:16:18,310 --> 00:16:19,777
أوه نعم،نحن مشهورون.

77
00:16:20,546 --> 00:16:21,376
نحن؟

78
00:16:21,880 --> 00:16:23,177
دانيال وآنا.

79
00:16:25,317 --> 00:16:26,841
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك بضعة الأسئلة؟

80
00:16:29,188 --> 00:16:31,053
هل تَكلّمَ معك
حول تَرْك الشركةِ؟

81
00:16:31,590 --> 00:16:34,150
تعب من السياحة
ربما حنين للوطن؟

82
00:16:34,526 --> 00:16:35,424
لا.

83
00:16:37,029 --> 00:16:38,326
منذ متى وأنتم مع بعض سوية؟

84
00:16:41,367 --> 00:16:45,201
آه حوالي ثلاث سَنَواتِ.

85
00:16:46,972 --> 00:16:50,533
كَانَ هناك أيّ شئَ غير عاديَ في سلوكِه؟
أخر مرة شفتية امتي؟

86
00:16:50,976 --> 00:16:52,910
بعض الحواجز
أنت مختلف؟

87
00:16:56,682 --> 00:16:58,343
لا أَستطيعُ التَفكير بأيّ شئِ.

88
00:17:00,619 --> 00:17:02,246
آسف،لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَسْألَ.

89
00:17:04,023 --> 00:17:05,923
كَان عِنْدَكَم مشاكلُ
كثنائي؟

90
00:17:08,594 --> 00:17:10,755
تَعتقدُي ممْكِنُ يكون هناك
إمرأة أخرى ؟

91
00:17:13,065 --> 00:17:14,225
لا أَعْرفُ.

92
00:17:16,602 --> 00:17:19,662
طَلبَت مِنْه الخُرُوج
ويَشتريلي علبة سجائرِ

93
00:17:19,872 --> 00:17:25,037
و خَرجَ و
و لَمْ يَرْجعْ.

94
00:17:28,113 --> 00:17:29,410
في اي حاجة فاكراها.

95
00:17:30,716 --> 00:17:32,047
أَو تريدُي إخْباري بها.

96
00:17:36,188 --> 00:17:37,052
شكراً لكي

97
00:18:00,646 --> 00:18:03,342
أوه نعم.
هو دخل و نْظرَ إلى تلك الزهريةِ.

98
00:18:35,714 --> 00:18:39,115
شافوة في حارة الطريق
لَكنَّه مَا وَصلَش لبائعِ السجائر.

99
00:18:39,485 --> 00:18:42,579
دورت في كُلّ مكاتب دخول
المستشفيات في الساعات ال48 الأخيرة.

100
00:18:43,122 --> 00:18:43,986
مفيش حاجة.

101
00:18:44,289 --> 00:18:45,347
هَلْ غادر البلادَ؟

102
00:18:45,557 --> 00:18:46,319
لا.

103
00:18:46,758 --> 00:18:48,589
تحريات الهجرةِ
مفيش حاجة

104
00:18:52,598 --> 00:18:54,862
تلك البنتِ الغبيةِ.
تُبعَدُه.

105
00:19:01,206 --> 00:19:03,037
سَأَحْفظُ تقرير شخص مفقودِ.

106
00:20:37,469 --> 00:20:39,460
سبعة وعشرون،ثمانية وعشرون،
تسعة وعشرون

107
00:20:39,671 --> 00:20:46,008
ثلاثون،،واحد وثلاثون،إثنان وثلاثون
ثلاثة وثلاثون،أربعة وثلاثون،

108
00:21:41,300 --> 00:21:44,098
بيرة،شكراً.

109
00:22:11,430 --> 00:22:13,330
النهاردة اية؟

110
00:22:14,933 --> 00:22:18,369
الجمعة. الخامس عشر.

111
00:22:22,641 --> 00:22:24,040
إثنا عشرَ يوم.

112
00:22:29,247 --> 00:22:30,976
انت بتَبِيعُ سجائرَ؟

113
00:23:13,291 --> 00:23:14,485
كُنْتَ فين؟

114
00:23:23,168 --> 00:23:24,294
دانيال؟

115
00:24:07,913 --> 00:24:09,005
أين تَذْهبُ؟

116
00:24:10,081 --> 00:24:11,776
عِنْدي تمثيل اللّيلة.

117
00:24:19,791 --> 00:24:21,759
هَتكوني هنا لما ارجع؟

118
00:24:24,896 --> 00:24:26,488
نعم،طبعا.

119
00:26:00,892 --> 00:26:01,881
دانيال؟

120
00:26:11,036 --> 00:26:12,503
لية ما بترديش عليا؟

121
00:26:15,807 --> 00:26:32,088
آنا كان هناك ثلاثة منهم.

122
00:26:36,528 --> 00:26:37,586
مَنْ؟

123
00:26:41,533 --> 00:26:43,194
معْرفُش كَانوا مين.

124
00:26:47,072 --> 00:26:48,266
ماذا تَعْني؟

125
00:26:59,985 --> 00:27:01,953
أَخذوني إلى

126
00:27:19,337 --> 00:27:20,463
إستمرّي.

127
00:27:28,680 --> 00:27:36,815
ثلاثة منهم ثلاث نِساءِ.

128
00:27:48,233 --> 00:27:49,427
طب اوليلي

129
00:28:21,499 --> 00:28:22,898
واحد،إثنان،ثلاثة،أربعة.

130
00:28:23,101 --> 00:28:24,261
المرافق،فيونا.

131
00:28:24,469 --> 00:28:27,495
واحد،إثنان،ثلاثة،أربعة.

132
00:28:27,706 --> 00:28:29,264
الأصابع الطويلة هناك.

133
00:28:29,474 --> 00:28:31,101
إثنان،ثلاثة،أربعة،خمسة،ستّة.

134
00:28:31,309 --> 00:28:32,867
لا،لا،لا،إنتظري،إنتظري،شارن

135
00:28:33,111 --> 00:28:35,011
تعالي وريني،قشرتك.

136
00:28:35,814 --> 00:28:39,807
اتني و افردي القبضاتِ
بين عظام الكتفِ.

137
00:28:40,051 --> 00:28:42,281
اوكي الآن خلينا نَعْملُها تاني ببطئ.

138
00:28:42,487 --> 00:28:47,686
لكن هذا الوقتِ جافن يعتبرة مثل
خمسة،ستّة،سبعة،ثمانية.

139
00:28:47,892 --> 00:28:51,794
واحد،إثنان،ثلاثة،أربعة،خمسة

140
00:28:51,996 --> 00:28:52,792
كبير.

141
00:28:52,997 --> 00:28:56,489
ستّة،سبعة،ثمانية. واحد،إثنان،ثلاثة

142
00:28:56,701 --> 00:28:58,464
أربعة،خمسة

143
00:29:13,685 --> 00:29:14,174
اوكي

144
00:29:14,385 --> 00:29:18,481
خلينا نحدد العلامات
خلينا نَعمَلُها بالموسيقى مِنْ فوق

145
00:29:18,690 --> 00:29:21,682
ودائرة ضيّقة جداً المرة دة
شكراً ميشيل.

146
00:29:21,926 --> 00:29:22,790
و.

147
00:30:27,325 --> 00:30:29,020
كنتي فين بحق الجحيم؟

148
00:30:31,930 --> 00:30:32,828
حَسناً؟

149
00:30:38,002 --> 00:30:39,162
ماذا َحْدثَ لك؟

150
00:30:46,945 --> 00:30:48,276
كان لازم أَغيرك.

151
00:30:49,647 --> 00:30:50,614
نعم.

152
00:30:51,716 --> 00:30:52,705
بجوستن.

153
00:30:53,184 --> 00:30:54,981
أنا مش هآخذَه منه الآن.

154
00:30:55,753 --> 00:30:57,482
أنا لم أَتوقّعَ انك

155
00:31:02,060 --> 00:31:03,391
رجعتي الشقّةِ؟

156
00:31:10,301 --> 00:31:12,201
هَلْ تَحتاجُي بضعة أيام اجازة؟

157
00:31:22,480 --> 00:31:26,439
حَسناً جداً.سَنَستأنفُ غداً.
السّاعة التّاسعة؟

158
00:31:34,459 --> 00:31:36,359
رجعتي. ذلك الشيءُ الرئيسيُ.

159
00:33:32,043 --> 00:33:33,476
أُريدُ ان ابلغ عن جريمة.

160
00:33:34,579 --> 00:33:35,511
نعم.

161
00:33:43,855 --> 00:33:46,790
ممْكِنُ أَتكلّمَ مع حد
لوحدينا؟

162
00:33:55,400 --> 00:33:56,697
عايز تعمل محضر؟

163
00:34:04,575 --> 00:34:05,564
حَسناً؟

164
00:34:13,551 --> 00:34:15,143
صديق لي

165
00:34:19,724 --> 00:34:21,316
صديق ذكر

166
00:34:25,696 --> 00:34:27,459
إختطفَ مِن قِبل ثلاث نِساءِ.

167
00:34:40,244 --> 00:34:41,404
القذر الفقير.

168
00:39:19,323 --> 00:39:20,290
مَنْ هو؟

169
00:39:23,527 --> 00:39:24,926
في حد هنا؟

170
00:39:31,369 --> 00:39:32,495
ماذا تُريدُ؟

171
00:40:06,837 --> 00:40:07,804
ماذا تُريدُ؟

172
00:40:13,310 --> 00:40:14,777
كم الوقت الآن؟

173
00:40:17,281 --> 00:40:19,078
عِنْدي تمثيل اللّيلة.

174
00:40:47,311 --> 00:40:48,744
لا تُقاومْي.

175
00:41:30,087 --> 00:41:31,179
هو مستعدُّ.

176
00:43:12,022 --> 00:43:13,683
هيكونُ عِنْدَكَ حركةً أكثراً الآن.

177
00:43:15,426 --> 00:43:18,190
لا نُريدُك ان تعاني
أكثر من كدة

178
00:43:18,395 --> 00:43:19,862
إعتبرْيه جائزة

179
00:43:20,998 --> 00:43:22,488
لليلة أمس.

180
00:43:23,233 --> 00:43:24,131
بالطبع،

181
00:43:25,069 --> 00:43:26,866
لو رْفضُت الإمتِثال

182
00:43:30,107 --> 00:43:31,438
بتعمل كدة لية؟

183
00:43:32,843 --> 00:43:34,401
لمتعتِنا الخاصِة.

184
00:43:37,314 --> 00:43:39,874
اتفُاجأنَا بيكي
اد اية كنتي راغبة

185
00:43:40,517 --> 00:43:42,712
لَمْ نُدرْك بأنّه سَيَكُونُ بهذة السهولَة

186
00:43:45,055 --> 00:43:46,317
هذا لا يَعْنِ أيّ شئَ.

187
00:43:47,524 --> 00:43:50,584
سَنَرى ماذا يَعْني،دانيال.

188
00:44:06,010 --> 00:44:07,307
أنت هنا؟

189
00:44:15,719 --> 00:44:16,811
مرحباً؟

190
00:44:18,856 --> 00:44:20,255
في حد هنا؟

191
00:44:27,097 --> 00:44:28,587
عايزة اشخ.

192
00:44:39,677 --> 00:44:41,406
عايزة اشخ.

193
00:44:43,080 --> 00:44:44,274
كس امك

194
00:44:55,025 --> 00:44:56,083
كس امك

195
00:45:26,156 --> 00:45:27,316
نْتنُ.

196
00:45:32,029 --> 00:45:32,961
نظّفْيه.

197
00:46:53,811 --> 00:46:55,745
إلى متى ستَبقيني هنا؟

198
00:47:15,966 --> 00:47:16,660
بلاش.

199
00:47:19,236 --> 00:47:20,362
رجاءً.

200
00:47:41,859 --> 00:47:43,190
لماذا انا؟

201
00:47:46,363 --> 00:47:48,263
لأنك جميلة.

202
00:47:59,476 --> 00:48:01,273
عايزينك تسرتني.

203
00:48:04,348 --> 00:48:07,249
نُريدُ رُؤية تعبيرِات
وجهِكَ.

204
00:48:08,018 --> 00:48:09,383
الطريقة الي بتتغيّرُ.

205
00:48:10,420 --> 00:48:15,414
لما تَفْقدُي نفسك.
ذي ما بتَرْقصُ.

206
00:48:18,028 --> 00:48:19,757
دية حاجة كبيرة؟

207
00:48:48,225 --> 00:48:50,420
هَيَكْسرُ كاحلَكَ،دانيال.

208
00:48:52,930 --> 00:48:54,295
العظم سَيَسْحقُ.

209
00:49:00,904 --> 00:49:01,962
حَسَناً.

210
00:49:35,739 --> 00:49:36,967
أنت لا تُحاولُ.

211
00:49:38,608 --> 00:49:40,007
أنت لا تَستطيعُ المُحَاوَلَة.

212
00:49:41,378 --> 00:49:42,936
ربما تَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ.

213
00:49:56,226 --> 00:49:58,694
الكثير مِنْ الرجالِ
يدَفْعوا الّذي ليَكُونُوا في مكَانك.

214
00:49:59,229 --> 00:50:01,493
لو كُنْتُ هأَدْفعُ هذا
سَيَكُونُ إختيارَي.

215
00:50:04,201 --> 00:50:05,634
هذا لَيسَ إختيارَي.

216
00:50:06,036 --> 00:50:07,003
لا.

217
00:50:08,338 --> 00:50:09,430
هو إختيارَي.

218
00:50:58,555 --> 00:51:00,352
تَعْرفُ عندما يُمارسُ الرجلُ الجنس مع إمرأة،

219
00:51:01,391 --> 00:51:03,120
ميهمهوش جمالها

220
00:51:04,161 --> 00:51:07,597
عندما يَغْلقُ عيونَه
يُفكّرُ بنفسه دائماً.

221
00:51:17,207 --> 00:51:18,299
إفتحْ عيونَكَ.

222
00:51:20,043 --> 00:51:21,305
إفتحْ عيونَكَ.

223
00:51:45,569 --> 00:51:46,866
آسف لإيْقاظك.

224
00:52:01,952 --> 00:52:03,180
لا.

225
00:52:19,436 --> 00:52:24,999
تَعْرفُ أنت اية،أليس كذلك؟
أنت كس

226
00:52:56,973 --> 00:52:58,998
أنا لا أُريدُ أيّ شئَ.

227
00:53:34,878 --> 00:53:36,743
كان فقط حلم.

228
00:54:51,421 --> 00:54:52,547
ما اسمكَ؟

229
00:54:59,863 --> 00:55:01,330
وريني وجهَكَ.

230
00:55:33,963 --> 00:55:41,062
وريني أحسَّاس وشك وأَنْتي بتتناكي؟

231
00:55:44,974 --> 00:55:47,101
أَتمنّى بأنّها لَمْ تَآْذِكي.

232
00:55:50,714 --> 00:55:52,477
لا أَعْرفُ
انت بتتكلم عن اية.

233
00:56:26,383 --> 00:56:27,714
اية الي حَصل هنا؟

234
00:56:29,386 --> 00:56:31,251
هو حربة الكالسيومِ في الكعوب

235
00:56:31,821 --> 00:56:33,413
مشهورة عند الراقصين.

236
00:56:48,738 --> 00:56:49,727
هَلْ لَدَيْكَ مانع؟

237
00:56:52,542 --> 00:56:55,705
بَعْض الرجالِ لا يَحْبّونَ أَنْ يُمْسّوا
لما يكونوا مرخيين

238
00:56:58,448 --> 00:57:00,211
يَعتمدُ على الذي يلَمْسه.

239
00:57:01,918 --> 00:57:03,909
هَلْ تَحْبُّ بريجيت لمَسّه؟

240
00:57:30,380 --> 00:57:32,371
أعتقدك تُريدُيني،دانيال.

241
00:57:49,399 --> 00:57:51,094
عِنْدَنا طلبُ آخرُ.

242
00:57:54,270 --> 00:57:56,170
نُريدُك أَنْ تَرْقصَ لنا.

243
00:57:58,842 --> 00:58:01,003
هي أهمّ حاجة نُريدُها

244
00:58:03,480 --> 00:58:04,742
هَلْ تُوافقُ؟

245
00:58:06,749 --> 00:58:07,909
وإذا لم؟

246
00:58:27,337 --> 00:58:28,235
ساعدْني

247
00:58:51,094 --> 00:58:54,655
أنت لنا.
انت تبعنا الآن.

248
00:58:54,864 --> 00:59:00,564
انت تبعنا الآن.
انت تبعنا الآن.

249
00:59:00,770 --> 00:59:07,300
انت تبعنا الآن.

250
01:01:39,159 --> 01:01:40,820
ثلاثة كؤوس جِينِّ وتونك.

251
01:02:57,871 --> 01:02:59,065
متحطش في بالك

252
01:03:01,508 --> 01:03:02,634
هلم

253
01:03:08,181 --> 01:03:09,580
ممكن اقلعك؟

254
01:05:11,605 --> 01:05:12,663
ماذا تَفعْلُ؟

255
01:05:47,207 --> 01:05:49,903
حَسناً مش جميلَ جداً.

256
01:05:54,648 --> 01:05:56,275
لكنة ليس هناك ضرر دائم.

257
01:05:56,950 --> 01:05:58,315
خف اوي

258
01:06:03,757 --> 01:06:05,054
ممكن أَسْألك سؤال؟

259
01:06:05,325 --> 01:06:06,155
طبعا

260
01:06:06,960 --> 01:06:09,952
لحَقْن شخص ما بإبرة،
هَلْ مِنْ واجبكَ أَنْ تَعْرفَ ما تَعْملُة؟

261
01:06:10,797 --> 01:06:12,321
نعم،بالطبع.

262
01:06:13,767 --> 01:06:15,928
ماذا لو بتدي
مهدئ

263
01:06:17,037 --> 01:06:20,473
حَسناً يجب ان تعْرِف
الجرعه الي بتديها.

264
01:06:22,375 --> 01:06:28,541
الحقن يالدمَّ مباشرة
قد يَكُونَ قاتلَ لماذا تَسْألُ؟

265
01:06:30,951 --> 01:06:32,612
مجرد فضول

266
01:07:23,236 --> 01:07:25,329
هَلْ تَبْحثُ عن شخص ما؟

267
01:07:30,944 --> 01:07:32,138
فقط زيَاْرَة.

268
01:07:33,547 --> 01:07:35,640
ساعات الزيارة تَبْدأُ
كمان ساعةِ أخرى.

269
01:07:37,851 --> 01:07:38,943
سَأَنتظرُ.

270
01:09:01,001 --> 01:09:02,127
الغالية إيزابيل.

271
01:09:04,004 --> 01:09:07,906
أَخذتُ شُقَّة جديدة.
أَجْلسُ بالشرفةِ

272
01:09:08,108 --> 01:09:10,076
الضوءِ فيها جميل

273
01:09:11,177 --> 01:09:13,145
أَشْعرُ بارتَياح ورضي

274
01:09:13,947 --> 01:09:17,610
أَنا آسفُ،إيزابيل لكني سعيدُ.

275
01:09:19,686 --> 01:09:21,153
مش مصدّقُ أيَ كلمة منه.

276
01:09:30,430 --> 01:09:31,829
ربما يَجِبُ أَنْ تَتْركَيه يَذْهبُ.

277
01:09:33,533 --> 01:09:34,557
اذاي؟

278
01:09:39,739 --> 01:09:41,331
هذا أُرسلَ مِنْ الميناءِ.

279
01:09:43,410 --> 01:09:44,502
ممكن تَنْظرُي؟

280
01:09:45,645 --> 01:09:47,044
ممكن ان أُخبرُه بأنك مريضة؟

281
01:09:49,983 --> 01:09:50,881
لا.

282
01:10:17,077 --> 01:10:18,305
بيرة شكراً.

283
01:10:23,383 --> 01:10:24,247
إثنان وتسعون.

284
01:10:27,520 --> 01:10:28,646
يوماً.

285
01:10:35,762 --> 01:10:36,854
مارك اولسون

286
01:10:38,798 --> 01:10:39,765
ديفيد.

287
01:10:51,945 --> 01:10:53,037
أنت راقص.

288
01:10:54,247 --> 01:10:55,908
الطريقُة الي بتَتحرّكُ بها
وقفتك

289
01:10:57,016 --> 01:11:00,952
نعم رَقصتُ منذ أن كُنْتُ طفل.
بَعْض العاداتِ تَنكسرَ.

290
01:11:03,790 --> 01:11:05,621
كُنْتُ متزوّج مِنْ راقصة

291
01:11:11,097 --> 01:11:12,029
ماذا حَدثَ؟

292
01:11:12,599 --> 01:11:13,964
الزواج لَمْ يُناسبْها.

293
01:11:14,167 --> 01:11:21,164
انفصلنا
الرقص كَانَ عملَي.

294
01:11:22,075 --> 01:11:25,067
سخيف أليس كذلك؟
عندما تَحبُّ شخص ما

295
01:11:25,712 --> 01:11:27,646
لَكنَّك تَركتَه
إنزلقْ من بين أصابعِكَ.

296
01:11:32,552 --> 01:11:33,849
هَلْ ما زِلتَ تَراها؟

297
01:11:35,922 --> 01:11:40,018
لم نَتحْملَ رُؤية
بعضنا البعض لعدّة سَنَوات.

298
01:11:44,697 --> 01:11:45,891
وماذا تعمل؟

299
01:11:46,966 --> 01:11:47,990
أَنا شرطي.

300
01:11:52,672 --> 01:11:53,604
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ.

301
01:11:55,608 --> 01:11:56,506
شكراً.

302
01:14:07,807 --> 01:14:09,138
هَلْ أَعْرفُك؟

303
01:14:10,209 --> 01:14:11,176
لا أَعْرفُ.

304
01:14:12,745 --> 01:14:13,973
أَعْرفُ الكثير مِنْ الرجالِ.

305
01:14:34,834 --> 01:14:37,564
هلم

306
01:15:14,140 --> 01:15:15,437
يوم جميل للخروج.

307
01:15:17,777 --> 01:15:19,802
يَعتمدُ على مزاجِك.

308
01:15:25,518 --> 01:15:26,985
بفكّرَ أني أَدْخلُ
واشرب بيرة.

309
01:15:30,823 --> 01:15:32,415
راقصتكَ هَلْ ما زالَتْ تَعْملُ؟

310
01:15:32,992 --> 01:15:35,358
نعم،هنا في مالبورن
هي مدير رقص.

311
01:15:36,663 --> 01:15:38,631
الرقص ما زالَ حبُّها العظيمُ

312
01:15:39,699 --> 01:15:41,132
لكن مظنش هتطول

313
01:15:44,437 --> 01:15:45,267
لِماذا؟

314
01:15:47,206 --> 01:15:48,366
هي بتَمُوتُ.

315
01:16:03,289 --> 01:16:04,381
إيزابيل؟

316
01:16:05,725 --> 01:16:06,692
دانيال.

317
01:16:07,927 --> 01:16:10,020
نعم إيزابيل.

318
01:16:19,739 --> 01:16:24,369
ورد درنية يا لها من جميلة.
هي مفضّلتي.

319
01:16:28,281 --> 01:16:31,079
آخر مَرّة جَبتُلك فيها سوسنَ
قُلتَي نفس الشيءِ.

320
01:16:31,651 --> 01:16:33,516
ذلك لأني بفضّلهم كُلهمّ

321
01:16:50,236 --> 01:16:51,498
ماذا قال الأطباء ؟

322
01:16:54,273 --> 01:16:55,763
المشكلة في عظامِي.

323
01:17:06,886 --> 01:17:08,683
فقط ارْجعُ للعَمَل.

324
01:17:13,593 --> 01:17:15,356
لا أَعْرفُ إذا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ ذلك.

325
01:17:23,269 --> 01:17:27,763
إغفرْ لي إذا أَبْدو قاسياً
لكن مهما حَدثَ إليك،

326
01:17:28,775 --> 01:17:35,339
هو خلفك الآن. أنا يُمْكِنُ أَنْ أَفْهمَ
إذا تَشْعرُي بأنّك لَمْ تعُدْي تَستطيعُي الرَقْص،

327
01:17:35,548 --> 01:17:37,778
لكن ماذا عن رقصكَ؟

328
01:17:44,190 --> 01:17:45,782
إخترتُك.

329
01:17:46,759 --> 01:17:48,522
أنا لَمْ أَطْلبْ أَنْ أَكُونَ مُختَاَرة.

330
01:17:53,466 --> 01:17:54,865
اذن ارحلي

331
01:18:03,109 --> 01:18:04,133
إيزابيل.

332
01:18:58,464 --> 01:19:00,261
نُريدُك أَنْ تَرْقصَي لنا.

333
01:19:04,837 --> 01:19:06,896
هو أهمّ الذي نُريدُة

334
01:19:26,792 --> 01:19:28,623
تُريدُ قَتْلي،دانيال؟

335
01:19:35,201 --> 01:19:37,226
ولا عايز تنيكني؟

336
01:23:00,439 --> 01:23:02,430
لَنْ تَنْسيني.

337
01:25:11,870 --> 01:25:12,837
هَلْ أنت بخير؟

338
01:25:19,712 --> 01:25:21,077
كَيفَ حَدثَ ذلك؟

339
01:25:31,657 --> 01:25:32,988
أختي الكبيرة هي الي عَمِلتْ كدة

340
01:25:36,996 --> 01:25:38,088
حادث؟

341
01:25:39,665 --> 01:25:40,689
لا.

342
01:25:41,700 --> 01:25:43,258
عَملتْه عن قصد.

343
01:25:47,039 --> 01:25:49,405
وَضعتْ يَدَّي
في قدرة ماء مغلي.

344
01:25:59,018 --> 01:26:05,548
عندما أَرى صورَي وانا
بنتُ صغيرة علطول احط ايَدِّي في جيبِي.

345
01:26:25,711 --> 01:26:27,679
أَنا آسفُ إذا أزعجتُك.

346
01:26:38,757 --> 01:26:41,191
هيَكُونُ غريب
لو سَألتُك عن اسمِكَ؟

347
01:26:42,528 --> 01:26:46,157
لا لَيسَ غريبَ
اسمي جولي.

348
01:26:49,568 --> 01:26:50,535
دانيال.

349
01:27:06,452 --> 01:27:07,214
جولي

350
01:27:07,720 --> 01:27:08,709
جولي

351
01:27:13,592 --> 01:27:15,389
ممكن أَسْألُك
عن رقمك؟

352
01:28:07,746 --> 01:28:12,308
مرحباً لا له هنا لأَخْذ مكالمتك
لكن اتْركُلي رسالة شكراً مع السلامة.

353
01:28:14,887 --> 01:28:19,290
جولي. انا دانيال.
الرجل بتاع القطارِ.

354
01:28:21,093 --> 01:28:23,561
مش عْارفُ لو تقدري
لكن هناك مقهى

355
01:28:23,762 --> 01:28:25,889
الشجرة البسيطة
^ قُرْب شارعِ بورك.

356
01:28:26,799 --> 01:28:29,859
نقُولُ غداً الساعة 5.30

357
01:28:36,241 --> 01:28:37,208
اما زِلتَ تَقْرأُ؟

358
01:28:37,676 --> 01:28:38,870
حينما يُمْكِنُنْي.

359
01:28:41,814 --> 01:28:43,281
هَلْ ما زِلتَ تَتكلّمُ مع نفسك؟

360
01:28:44,683 --> 01:28:48,244
لا أَعْرفَ،أليس كذلك؟
لا مالم تكُونْي هناك لتُخبرَيني.

361
01:28:50,322 --> 01:28:51,584
في الحقيقة انا أَدْرسُ.

362
01:28:52,624 --> 01:28:53,420
لذا أنت طالب.

363
01:28:53,625 --> 01:28:56,958
في المدرسة الليلية إقتصاد.
عِنْدي محاضرة الساعة ستّة و نص

364
01:28:58,397 --> 01:28:59,125
هتخدي اية؟

365
01:28:59,331 --> 01:29:00,127
شاي.

366
01:29:00,499 --> 01:29:02,592
كوبين

367
01:29:06,839 --> 01:29:07,965
أَنا مسرورُ لمجِيئك.

368
01:29:09,475 --> 01:29:10,703
أَنا مسرورُة انك اتكلمت

369
01:29:17,816 --> 01:29:19,579
لماذا أعطيتَني
رقمك؟

370
01:29:22,020 --> 01:29:23,180
كَانَ إندفاع.

371
01:29:23,622 --> 01:29:25,681
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ خطرَ
الإستِماع إلى إندفاعكَ.

372
01:29:27,059 --> 01:29:29,357
نعم أحياناً.

373
01:29:39,204 --> 01:29:40,728
لماذا كُنْتَ زعلان في القطارِ؟

374
01:29:46,478 --> 01:29:47,945
صديقة لي بتَمُوتُ.

375
01:29:54,653 --> 01:29:56,018
أهملتُها.

376
01:29:58,891 --> 01:30:00,324
هَلْ هي صديقة مقرّبة؟

377
01:30:02,261 --> 01:30:04,195
بشكل من الأشكال هي الأقربُ لي

378
01:30:11,470 --> 01:30:12,368
اهذا هو.

379
01:30:18,510 --> 01:30:19,772
هَلّ بالإمكان أَنْ أَراك ثانيةً؟

380
01:30:22,948 --> 01:30:24,245
وراكي اية الأحدَ؟

381
01:30:25,517 --> 01:30:26,950
أحسْاسي كلعبة تافهةِ؟

382
01:30:27,352 --> 01:30:28,614
أنا لا أَستطيعُ اللِعْب.

383
01:30:31,189 --> 01:30:32,383
طبعا يُمْكِنُك.

384
01:30:34,927 --> 01:30:35,825
كلمني

385
01:30:48,006 --> 01:30:52,636
خدية. إرفسْيه. إرفسْيه.

386
01:30:53,845 --> 01:30:54,539
دانيال.

387
01:30:57,549 --> 01:30:58,481
إرفسْيه.

388
01:31:04,723 --> 01:31:05,519
ركلة جميلة

389
01:31:52,104 --> 01:31:53,036
نعم.

390
01:31:54,072 --> 01:31:55,266
أَنا مستعدُّ للعَمَل.

391
01:31:57,242 --> 01:31:58,766
تعال نتَغدّي يوم الأحد.

392
01:32:02,047 --> 01:32:03,173
ممكن أَجْيبُ حد معايا؟

393
01:32:04,983 --> 01:32:05,881
نعم.

394
01:32:16,128 --> 01:32:17,060
تَبْدو عظيماً.

395
01:32:17,262 --> 01:32:18,729
أليس كذلك؟
ما كُنْتُش متأكّدَ أَلْبسُ اية

396
01:32:18,930 --> 01:32:21,524
لا،أنه بخير. دة مش ذي
ما تقابلُ أمُّي أَو شئُ اخر

397
01:32:21,733 --> 01:32:22,461
لا.

398
01:32:22,668 --> 01:32:24,465
ايزابيل أسوأ بكثير مِنْ أمِّي.

399
01:32:26,738 --> 01:32:27,602
تعالي

400
01:32:32,878 --> 01:32:35,312
إيزابيل،عايزك تقابلي
صديقة لي. جولي.

401
01:32:35,947 --> 01:32:37,107
مرحباً.
شكراً

402
01:32:37,315 --> 01:32:39,510
واو انْظرُ إلى المنضدةِ.
تَبْدو عظيمة

403
01:32:39,718 --> 01:32:40,776
مَا كَانَش يَجِبُ أَنْ تَدخلي
في الكثير من المشاكل.

404
01:32:40,986 --> 01:32:43,113
مش انا مارك هو الي عَمِلَ كُلّ حاجة.

405
01:32:45,557 --> 01:32:46,455
دانيال.

406
01:32:52,130 --> 01:32:55,827
تَعْرفُ،
أنت لا تَبْدو مثل الشرطي.

407
01:32:56,101 --> 01:32:56,897
لا؟

408
01:32:58,770 --> 01:33:00,260
هَلْ جولي تَحْبُّ الخرشوف؟

409
01:33:01,506 --> 01:33:02,495
لَستُ متأكّدَ.

410
01:33:10,949 --> 01:33:12,576
أَنا مسرورُ لانك لَسْتَ راقص.

411
01:33:13,585 --> 01:33:17,487
اصلة عالم معزول جداً.

412
01:33:22,928 --> 01:33:24,020
أين تقابلتم

413
01:33:25,497 --> 01:33:26,521
في قطار.

414
01:33:28,433 --> 01:33:29,365
نبيذ؟

415
01:33:33,538 --> 01:33:37,975
بَدأتُ بكِتابَة بَعْض المُلاحظاتِ
لعملِنا الجديدِ.

416
01:33:38,176 --> 01:33:40,110
أَعْني بضعة
أفكار أولية

417
01:33:46,151 --> 01:33:53,557
مش عدلُ كَانَ غاليَ جداً.
أنت لَمْ تُقْصَدْ أَنْ تَكُونَ قادر على الإخْبار.

418
01:33:54,226 --> 01:33:55,716
ربما كُنْتَ مستعجلة

419
01:34:06,338 --> 01:34:07,236
إيزابيل.

420
01:34:47,946 --> 01:34:49,573
أعتقد اني مدِينُ لك بالشكر.

421
01:34:51,082 --> 01:34:51,980
لِماذا؟

422
01:34:54,286 --> 01:34:55,913
لإعادة دانيال.

423
01:35:02,661 --> 01:35:06,563
دانيال،أنت مَاقولتليش.
إذا لا أَبْدو مثل الشرطي

424
01:35:06,765 --> 01:35:07,925
ماذا أَبْدو ؟

425
01:35:08,800 --> 01:35:09,767
لا أَعْرفُ.

426
01:35:11,002 --> 01:35:11,991
مدير.

427
01:35:16,174 --> 01:35:17,539
أَيّ نوع من الشرطي أنت؟

428
01:35:18,109 --> 01:35:19,542
أَعْملُ لوحدة خاصّة.

429
01:35:19,744 --> 01:35:24,647
نَتعاملُ مع بَعْض أنواعِ الجرائمِ.
الاعتداء على الأطفال العنف ضدّ النِساءِ.

430
01:35:25,450 --> 01:35:27,384
حَلّها صعب؟

431
01:35:27,686 --> 01:35:29,381
حَسناً أغلب الجرائمِ التي أَتعاملُ معها،

432
01:35:30,388 --> 01:35:33,016
يَجِبُ أَنْ تَرْجعَ بالزمن إلى الوراء
لبِناء الدليلِ.

433
01:35:33,658 --> 01:35:38,618
العديد من الأشياءِ تَتغيّرُ
الذاكرة بتروح

434
01:35:40,131 --> 01:35:42,725
ثمّ هناك جرائم التي
لا يعلن عَنْهُا رسمياً.

435
01:35:43,201 --> 01:35:45,999
بنطلق عليها حالاتَ الرقمِ المُظلم.

436
01:35:46,771 --> 01:35:47,669
لِماذا؟

437
01:35:49,241 --> 01:35:53,473
لو محدش بلغ إذن مفيش قضية
يُمْكن حْلّها.

438
01:35:55,547 --> 01:35:56,707
ماذا يَحْدثُ إليهم؟

439
01:35:57,616 --> 01:36:00,585
في النهاية...
ملفِ مترب في مكان ما.

440
01:36:01,953 --> 01:36:02,920
لا

441
01:36:05,290 --> 01:36:06,416
إلى الضحايا؟

442
01:36:09,761 --> 01:36:15,825
حاجة متقلّبُة جدا.
البعض يَتعافونَ والبعضِ ملوش نهاية.

443
01:36:37,455 --> 01:36:38,444
هَلْ تَحْبُّه؟

444
01:36:41,593 --> 01:36:42,617
كَيفَ وَجدتَه؟

445
01:36:43,194 --> 01:36:46,254
صديق.
يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَيه طالما تَحتاجُية.

446
01:39:21,619 --> 01:39:23,143
حاسة رجلي زي الدبش

447
01:39:26,257 --> 01:39:28,384
أَشْعرُ بمثل هذه القوّةِ فيك.

448
01:39:38,736 --> 01:39:39,794
هَلْ أنت مُتعِب؟

449
01:39:43,308 --> 01:39:44,605
اشاهدْك في الصباحِ.

450
01:40:40,665 --> 01:40:41,529
تشربي حاجة؟

451
01:40:42,367 --> 01:40:43,493
نبيذ أحمر.

452
01:40:48,773 --> 01:40:50,001
مش هطول

453
01:40:52,010 --> 01:40:55,810
مش هطول

454
01:41:07,025 --> 01:41:09,653
بيرة و نبيذ أحمر.
شكراً

455
01:45:07,198 --> 01:45:08,392
جولي.

456
01:45:19,177 --> 01:45:20,542
جولي

457
01:46:01,752 --> 01:46:06,246
مرحباً.مفيش حد هنا لأَخْذ مكالمتك
لكن اتْركُلي رسالة شكراً. مع السلامة.

458
01:46:09,894 --> 01:46:10,826
دة دانيال.

459
01:46:24,775 --> 01:46:25,969
ساعدْني.

460
01:48:41,946 --> 01:48:45,677
رَأيتُ رَأيتُ إمرأة.

461
01:48:56,027 --> 01:48:57,517
إعتقدتُ بأنّني اعَرفها.

462
01:49:12,610 --> 01:49:14,202
لمَستُ شَعرَها.

463
01:49:17,048 --> 01:49:18,072
دانيال.

464
01:49:20,685 --> 01:49:22,380
بَدأتَ من النهايةِ.

465
01:49:24,321 --> 01:49:29,190
رجاءًا،عودُي إلى البداية.

