1
00:00:11,000 --> 00:00:17,200
ترجمة
سعيد عبد الـجلـيل _ SAIDO0

2
00:00:23,200 --> 00:00:27,400
The Insider
المطلّع

3
00:03:43,000 --> 00:03:44,997
- قهوة؟
- نعم.. شكرا لك

4
00:03:47,195 --> 00:03:49,874
كيف احببت الاقامة هكذك ؟

5
00:03:50,075 --> 00:03:52,474
- من كثرة ما رايت احببت هذا

6
00:03:56,988 --> 00:03:59,868
من فضلك فلتوضح لماذا
...كان يجب أن أوافق على المقابلة

7
00:04:00,068 --> 00:04:02,468
بصهيوني الولاء
امام أجهزة الإعلام الأمريكية؟

8
00:04:04,148 --> 00:04:05,983
لأني أعتقد
... أن حزب الله

9
00:04:06,062 --> 00:04:10,389
يحاول التوسيع إلى
حزب سياسي الآن

10
00:04:10,589 --> 00:04:13,069
لذا فانت تهتم بما
... تفكر به أمريكا

11
00:04:13,149 --> 00:04:15,823
وفي أمريكا
في هذه اللحظة من الزمن

12
00:04:15,943 --> 00:04:18,744
حزب الله ليس
له وجه

13
00:04:18,943 --> 00:04:22,783
- لهذا
- ربما توافق على موضوع اللقاء الصحفي

14
00:04:22,943 --> 00:04:24,783
ولكن علي ان أرى
الأسئلة أولا

15
00:04:24,941 --> 00:04:27,417
ثم اقرر هل اقبل اللقاء أم لا

16
00:04:27,657 --> 00:04:29,857
لا
نحن لا نعمل هذا

17
00:04:30,057 --> 00:04:33,138
انت رأيتنا في برنامج 60 دقيقة
ومايك والاس

18
00:04:33,337 --> 00:04:36,331
لذا فانت تعرف سمعتنا
السليمة والموضوعية

19
00:04:36,451 --> 00:04:40,571
تعرف أيضا بأننا
الأعلى مقدرة.. و الأكثر أحتراما

20
00:04:41,171 --> 00:04:44,331
في اللقاءات التليفزيونية والإخبارية
في أمريكا

21
00:04:51,965 --> 00:04:55,005
لذا.. السيد والاس -
انت لمست ذلك بنفسك اليس كذلك؟

22
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
أخبره أني سأراه
بعد غد

23
00:05:00,039 --> 00:05:02,159
جيد
هكذا الأعمال

24
00:05:04,839 --> 00:05:09,233
أتعرف.. أريد أن أسألك شيء
... أعرف أن الأصوات شاذة.. لكن

25
00:05:13,913 --> 00:05:15,627
مرحبا؟يا شيخ؟

26
00:05:19,227 --> 00:05:21,627
مرحبا؟يا شيخ؟

27
00:05:28,222 --> 00:05:30,422
- نورمان؟
- ماذا ؟ماذا ؟

28
00:05:30,621 --> 00:05:32,821
أزل الرابطة عن عينيك

29
00:05:38,015 --> 00:05:40,895
مرحبا بكم في العالم

30
00:05:46,289 --> 00:05:48,689
الامور متقلبة هنا
بكل مكان

31
00:05:48,809 --> 00:05:52,936
اتعرف قد لا يعمل
الهاتف النقال هنا

32
00:06:02,610 --> 00:06:04,610
- مرحبا؟
- مايك.. انه أنا

33
00:06:04,810 --> 00:06:07,364
لقد وافق

34
00:07:51,752 --> 00:07:54,831
- مرحبا.. حبيبتي

35
00:07:55,031 --> 00:07:57,145
- مرحبا.. أبي
- ما الجديد؟

36
00:07:57,305 --> 00:08:00,946
- الآنسة لوري أعطتني نجمة اليوم
- حقا ؟لأي سبب؟

37
00:08:01,226 --> 00:08:03,985
- للقراءة
- عظيم

38
00:08:11,419 --> 00:08:14,139
ان الوقت مبكرا جدا على الكرتون
أليس كذلك؟

39
00:08:15,336 --> 00:08:17,814
حسنا

40
00:08:23,933 --> 00:08:25,847
ديبورا؟ديبي؟

41
00:08:34,808 --> 00:08:37,121
أوه.. أنا لم أعرف
أنك بالبيت

42
00:08:37,201 --> 00:08:40,282
انه مبكرا
أليس كذلك؟

43
00:08:40,521 --> 00:08:43,401
يجب ان تذهب ديبي إلى الباليه

44
00:08:44,521 --> 00:08:47,395
ماما

45
00:08:54,515 --> 00:08:56,309
حبيبتي.. تعالي
هيا

46
00:08:56,389 --> 00:08:59,070
لقد كانت تلعب
بالدمية ابي مرة اخرى

47
00:08:59,189 --> 00:09:02,669
بهدوء.. بهدوء
تنفسي عميقا. تنفسي عميقا

48
00:09:05,029 --> 00:09:06,623
- على مهلك.. حبيبتي على مهلك

49
00:09:06,783 --> 00:09:09,344
بهدوء

50
00:09:09,583 --> 00:09:12,470
هيا.. هيا
تنفسي بعمق

51
00:09:12,670 --> 00:09:14,870
- نفس عميق
... لقد كانت تلعب بالدمية بو

52
00:09:15,111 --> 00:09:19,024
بو محمل بالتراب.. حبيبتي
انه مترب.. وأنت تنفسته للداخل

53
00:09:19,184 --> 00:09:21,104
حسنا.. اذن كيف حالك الان

54
00:09:21,264 --> 00:09:23,784
ما الذي يحدث لك الآن
...الخلايا دعت الخلايا اجماعية

55
00:09:23,984 --> 00:09:27,738
ثم أخبرت رئتيك.. أن لا تتنفس
بكثرة من ذلك الغبار للداخل

56
00:09:27,978 --> 00:09:30,298
والخطوط الجوية في رئتيك
مثل الفروع

57
00:09:30,418 --> 00:09:34,058
وعندما الفروع تغلق
تحصلين على هجوم مصاب بالربو

58
00:09:34,179 --> 00:09:36,852
ونحن الان نعطيك العلاج
وأنت ستتحسنين

59
00:09:36,972 --> 00:09:39,252
موافقة ؟

60
00:09:39,373 --> 00:09:41,212
تحسنت الأوضاع
أليس كذلك؟

61
00:09:48,967 --> 00:09:50,726
حسنا.. حبيبتي

62
00:09:59,080 --> 00:10:01,280
هل بالإمكان أن أذهب للرقص غدا؟

63
00:10:01,360 --> 00:10:04,720
إذا سآخذ باربرة
إلى كرة القدم وبعدها أخذكِ للرقص

64
00:10:04,960 --> 00:10:07,274
يمكنني أن آخذها انا

65
00:10:07,354 --> 00:10:10,594
لا.. أنت يجب أن
تكون في المكتب؟

66
00:10:10,874 --> 00:10:14,034
- هل هناك المزيد من الأرز؟
- نعم.. انه على الموقد

67
00:10:17,548 --> 00:10:19,388
هل تريدين المزيد من الارز؟

68
00:10:19,549 --> 00:10:21,869
- قد يكون بعد ذلك
- ماذا عنكِ أنت؟

69
00:10:22,028 --> 00:10:23,748
- سوف أخذ قليلا
- الارز جاهز؟

70
00:10:29,462 --> 00:10:31,262
هل بالإمكان أن اذهب إلى بيت جينا؟

71
00:10:31,422 --> 00:10:35,456
- أنا آسفة.. عزيزتي هل رأيت قدح قهوتي؟
- اعتقد بالسيارة

72
00:10:56,731 --> 00:10:59,891
لماذا
تلك الصناديق؟

73
00:11:00,132 --> 00:11:02,891
- سأذهب إلى المخزن تحتاجين لأي شئ من هناك؟
- ماذا تحتاج من المخزن؟

74
00:11:03,132 --> 00:11:05,011
- صلصة صويا
- لماذا الآن؟

75
00:11:05,091 --> 00:11:06,925
تلك ملفاتي
من المكتب

76
00:11:07,125 --> 00:11:09,446
لماذا أخذت
ملفاتك من المكتب؟

77
00:11:09,605 --> 00:11:12,125
- لم أرغب في ان اتركهم هناك
- أنا لا أفهم

78
00:11:15,719 --> 00:11:18,599
اصبحت مطرودا من
هذا الصباح

79
00:11:18,799 --> 00:11:21,559
فأين لي بعد ذلك ان آخذهم؟

80
00:11:21,679 --> 00:11:24,879
لماذا؟
من قال؟

81
00:11:25,118 --> 00:11:26,833
توماس سانديفر

82
00:11:31,313 --> 00:11:34,553
ماذا يفترض علينا الان
ان نعمل ؟

83
00:11:34,833 --> 00:11:38,267
ماذا عن احتياجاتنا الطبية؟
ماذا عن صحتنا؟

84
00:11:38,508 --> 00:11:42,827
ماذا عن... اقساط السيارة؟
ماذا عن هذا البيت؟

85
00:11:50,901 --> 00:11:53,182
إتفاقية الفصل
... تتضمن دفعات نقدية لبعض الوقت

86
00:11:53,421 --> 00:11:55,975
مع استمرار
الرعاية الطبية

87
00:11:56,095 --> 00:11:58,415
هل انت متأكدة انكِ لست بحاجة لأي شئ آخر ؟

88
00:11:58,495 --> 00:12:00,615
لا.. شكرا لك

89
00:12:08,169 --> 00:12:10,689
جيفري؟

90
00:12:27,477 --> 00:12:31,724
يسرني جدا أستقبالك
كضيف.. سيد والاس

91
00:12:31,964 --> 00:12:35,798
- حسنا.. شكرا لهذه الفرصة
- اعتقد أن هناك مشكلة مع جاني

92
00:12:35,958 --> 00:12:37,758
سأذهب للخارج

93
00:12:40,758 --> 00:12:42,399
ساعدني بهذا
من فضلك

94
00:12:45,472 --> 00:12:47,272
نورمان

95
00:12:50,792 --> 00:12:53,752
- انه يقول.. فلتجلس بعيدا عنه
- ماذا ؟

96
00:12:55,269 --> 00:12:57,346
أنا لا أستطيع إجراء المقابلة
من هناك

97
00:13:00,946 --> 00:13:04,106
يجب أن ترجع
كرسيك للخلف

98
00:13:04,346 --> 00:13:06,740
حسنا.. اخبره كيف
أجري المقابلة

99
00:13:06,940 --> 00:13:09,900
سأجلس بأي مكان
بعد إذنك

100
00:13:15,375 --> 00:13:19,094
- ليس هناك مقابلة
- أنت

101
00:13:19,334 --> 00:13:24,054
انا أتكلم اليك بحق الجحيم ماذا تعتقد
اني اكون.. قاتل بعمر 78 سنة؟

102
00:13:24,335 --> 00:13:27,408
هل تعتقد اني سانقض عليه حتى الموت
بتلك الأوراق ؟

103
00:13:34,848 --> 00:13:36,202
- هل تترجم ما أقول؟
- نعم

104
00:13:36,242 --> 00:13:39,762
- نحن جاهزون
- جيد. حسنا.. فلتسأله لو ان لغته العربية هي لغته الثانية

105
00:13:39,922 --> 00:13:42,042
- لا يترجم ذلك

106
00:13:42,242 --> 00:13:44,522
امسكه.. امسكه
اهدأ.. أهدأ

107
00:13:44,722 --> 00:13:47,116
شيخ.. هل لديك مانع؟

108
00:13:47,316 --> 00:13:49,916
ان تدير
...كرسيك قليلا

109
00:13:50,036 --> 00:13:52,516
لمواجهة السيد والاس

110
00:13:54,196 --> 00:13:56,990
- هل هذه موافقة؟
- أجل موافقة

111
00:13:58,630 --> 00:14:01,110
هل أنت مستعد.. أم تريد
... هذا المتسكع بالخارج

112
00:14:01,310 --> 00:14:03,150
ومزيدا من المشاكل ؟

113
00:14:03,230 --> 00:14:06,104
- لا.. نوبة قلبي ستبدأ
- حسنا

114
00:14:07,424 --> 00:14:09,624
حسنا.. تود

115
00:14:10,791 --> 00:14:13,191
أعطني الميك
من فضلك

116
00:14:14,431 --> 00:14:17,666
حسنا.. حسنا

117
00:14:17,905 --> 00:14:20,905
حسنا.. سنبدأ

118
00:14:23,625 --> 00:14:26,499
- ابدأ مايك
- شيخ فضل الله

119
00:14:26,699 --> 00:14:29,499
شكرا جزيلا على اللقاء
هل أنت إرهابي؟

120
00:14:31,019 --> 00:14:34,540
السيد والاس.. أنا
عبد لله

121
00:14:34,819 --> 00:14:37,693
عبد لله ؟
حقا؟

122
00:14:37,814 --> 00:14:40,853
الأمريكان يعتقدون بأنك -
كأصولي مسلم -

123
00:14:41,093 --> 00:14:46,367
أنك الزعيم الذي ساهم
في قصف سفارة الولايات المتحدة

124
00:15:06,995 --> 00:15:11,875
يعتقد كل شخص أن جولة مونتس كندي والسيدات
لإنقاذ الخيول من الشلال

125
00:15:12,155 --> 00:15:15,232
مايك.. انهم يدعمون الناس المحليين
في اوكا في المشاغبات الدائرة مع موكاس

126
00:15:15,469 --> 00:15:17,710
على بناء ملعب الغولف
على اراضي دفن موتاهم

127
00:15:17,869 --> 00:15:20,349
- يضربون المحتجين في كنساكي

128
00:15:22,790 --> 00:15:24,589
- اين سمعت ذلك؟
- مرحبا

129
00:15:24,749 --> 00:15:28,303
أوه.. شخص ما أخذ التقرير؟
"هل كل شيئ حول كندي ممل؟"

130
00:15:28,583 --> 00:15:30,663
- انه ستيوارت. انه بالمكسيك
- أوه. إسمح لي سأعود اليك

131
00:15:31,743 --> 00:15:33,863
نعم.. ستيوارت؟

132
00:15:34,063 --> 00:15:36,657
- ماذا عن بنك نيويورك؟
- مرحبا ابي

133
00:15:36,737 --> 00:15:39,737
ستأخذ كاميرات التصوير و المحاورين
حول فرع المكسيك؟

134
00:15:39,977 --> 00:15:41,897
- مرحبا.. جايك
- لمن يغسلون المال؟

135
00:15:42,057 --> 00:15:45,055
- لا جديد هذا الصباح؟
- ليس من الضروري أن أكون هناك حتى قبل 10:30

136
00:15:45,174 --> 00:15:48,412
- مرحبا امي.. مرحبا
- مرحبا.. حبيبي

137
00:15:52,458 --> 00:15:54,858
- مرحبا؟نعم
- هل هناك مصادر مستقلة تؤيد ذلك؟

138
00:15:59,772 --> 00:16:02,252
- أبي.. هناك صندوقا بالخارج هنا
- دعني أرى هذه ثانية

139
00:16:02,372 --> 00:16:05,726
- تعرفين اين اريد ان اضع هذا
- أنت تذهب في جميع الأوقات

140
00:16:17,160 --> 00:16:19,760
أنا لا أستطيع. لدي رحلة صغيرة
لبوسطن غدا

141
00:16:19,880 --> 00:16:22,080
الثانية مساءا.. عظيم

142
00:16:22,160 --> 00:16:25,594
- مع السلامة.
- "نزعة النقاد"

143
00:16:25,835 --> 00:16:28,074
أتعرفين
أي شئء عن هذا؟

144
00:16:31,514 --> 00:16:33,354
لا

145
00:16:34,554 --> 00:16:37,148
هذا يبدو مثل
المنضدة الحرارية

146
00:16:37,308 --> 00:16:40,588
- من من هذا ؟
- انه من مجهول

147
00:16:40,828 --> 00:16:43,148
التوقيع في أم

148
00:16:43,348 --> 00:16:45,185
قد يكون
فيليب موريس ؟

149
00:16:45,343 --> 00:16:48,022
يجب أن
إغتسل

150
00:17:04,616 --> 00:17:07,570
- نعم؟

151
00:17:07,810 --> 00:17:09,650
مرحبا.. أهذا
دوغ أوليفير ؟

152
00:17:09,730 --> 00:17:11,730
أوه.. مرحبا.. دوغ
هو لويل

153
00:17:11,930 --> 00:17:15,286
أعمل في قصة عن الحرائق وتدمير الناس
وآثار التدخين

154
00:17:15,484 --> 00:17:19,524
أستلمت طرد به اوراق علمية
من فيليب موريس

155
00:17:19,804 --> 00:17:22,684
أو مجهول. هل تعرف أي شخص
... في الأف دي ايه يعرف شخص

156
00:17:22,884 --> 00:17:25,399
يستطيع ترجمة هذه المادة
للغة الإنجليزية لي؟

157
00:17:25,598 --> 00:17:27,518
اجل

158
00:17:43,399 --> 00:17:46,633
- مرحبا؟
- السيد وايجاندس.. من فضلك؟

159
00:17:46,913 --> 00:17:50,553
شخص ما يسأل عن أبي يا امي

160
00:17:53,713 --> 00:17:55,827
- أوه. شكرا لك.. بوب
- من يتصل ؟

161
00:17:55,987 --> 00:17:57,987
اسمي
لويل بيرمن

162
00:17:58,187 --> 00:18:02,507
- هل قلت "برمن"؟
- لا.. بيرمن

163
00:18:02,707 --> 00:18:05,105
- أنا منتج الـ60 دقيقة
- 60دقيقة؟

164
00:18:05,263 --> 00:18:07,941
- اجل
- 60دقيقة.. البرنامج التلفزيوني؟

165
00:18:08,181 --> 00:18:11,221
- نعم
- انه لا يريد التحدث معك

166
00:18:13,581 --> 00:18:16,056
كيف تعرفين أنه لا يريد التحدث معي؟
انه لا يعرف اني سأتصل به

167
00:18:16,295 --> 00:18:18,575
انه لا يهتم بمعرفة ذلك

168
00:18:39,883 --> 00:18:42,843
هذا وايجاندس

169
00:18:43,043 --> 00:18:46,197
لو أردت ترك رسالة
أو ارسال فاكس.. فبدأ الآن

170
00:18:46,477 --> 00:18:49,157
اني لويل بيرمن منتج الـ 60 دقيقة
... اعمل قصة

171
00:18:49,317 --> 00:18:51,158
الأمان من الحرائق
و التدخين

172
00:18:51,357 --> 00:18:54,237
لدي وثائق علمية
...من شركة تبغ

173
00:18:54,477 --> 00:18:56,951
و اريد مساعدتك
.... كمستشار

174
00:18:57,111 --> 00:18:58,951
لتوضيح تلك الوثائق

175
00:18:59,031 --> 00:19:04,511
الآن.. رقمي
ورمز المنطقة 510-555-0199

176
00:19:04,751 --> 00:19:09,145
- سأكون بهذا الرقم بعد عشرة دقائق

177
00:20:10,276 --> 00:20:12,196
انا لا استطيع التحدث معك

178
00:20:30,104 --> 00:20:32,424
انت لا تستطيع ان تتحدث معي ؟
أم لا تريد ان تتحدث معي

179
00:21:31,675 --> 00:21:34,475
لو لديك الفضول لمقابلتي

180
00:21:34,675 --> 00:21:39,269
سأكون في اللوبي
... فندق سيلباكي في لوساويل

181
00:21:39,589 --> 00:21:43,229
أقرأ النيويورك تايمز
غدا في 5:00

182
00:22:58,708 --> 00:23:01,108
هل عشت في لوساويل؟

183
00:23:01,308 --> 00:23:05,025
السيد بيرمن.. ماذا تريد ان
تستشيرني فيه؟

184
00:23:05,303 --> 00:23:08,542
- من هذا ؟

185
00:23:10,302 --> 00:23:13,262
تلك خدمة غرفة

186
00:23:13,502 --> 00:23:16,017
انهم عادة
يطرقون أولا

187
00:23:16,176 --> 00:23:18,176
ادخل

188
00:23:18,416 --> 00:23:20,336
من هنا.. من فضلك

189
00:23:29,010 --> 00:23:33,050
- شكرا لك.
- كيف تحب قهوتك؟سوداء ؟

190
00:23:33,291 --> 00:23:35,964
سوداء.. سوداء

191
00:23:36,204 --> 00:23:38,964
حقا ليس لدي وقت كثير

192
00:23:41,284 --> 00:23:43,684
ألا تريد معرفة
اي شيئ عني.. سيد وايجاندس؟

193
00:23:43,884 --> 00:23:45,798
مثل ماذا ؟
إشارتك؟

194
00:23:49,078 --> 00:23:50,998
أعرف إنني
يجب أن اعرف

195
00:23:51,158 --> 00:23:54,638
فقط اريدك ان تعرف
عندما أتكلم مع الناس بسرية

196
00:23:54,876 --> 00:23:56,593
فإن الامر يبقى على هذا المنوال

197
00:23:59,072 --> 00:24:02,592
اهكذا يعمل الصحفي
يبدأ بمجلة الأسوار وينتهي في السي بي اس؟

198
00:24:05,466 --> 00:24:07,786
أنا ما زلت أعمل
...برغم صعوبة القصص

199
00:24:07,946 --> 00:24:10,146
المتناولة في الـ 60 دقيقة
للكثير من الناس

200
00:24:13,273 --> 00:24:15,393
دعني أرى
الوثائق

201
00:24:42,455 --> 00:24:44,495
... هذه

202
00:24:44,575 --> 00:24:48,209
دراسة حول أمان الحرائق
لفيليب موريس

203
00:24:48,450 --> 00:24:52,089
الحرائق تعتبر.. نزعة إيقاد
الأشياء بهذه الطبيعة

204
00:24:52,249 --> 00:24:54,929
يمكن أن أوضح هذا بسهولة لك
للرجال الغير متخصصين

205
00:24:55,050 --> 00:24:56,883
لأنه من
الشركة الأخرى

206
00:24:57,043 --> 00:25:00,524
- لكن علي ان أذهب
- عليك ان تذهب لأين؟

207
00:25:01,643 --> 00:25:03,363
هذه القضية
هبوط للحضيض

208
00:25:03,523 --> 00:25:05,363
يمكن أن أتكلم معك
حول هذه الاشياء هنا.. لكن -

209
00:25:05,523 --> 00:25:07,918
أنا لا أستطيع الكلام معك
حول أي شئ آخر

210
00:25:12,038 --> 00:25:14,997
وقعت إتفاقية سرية
فانا أشرف على الإتفاقيات

211
00:25:19,032 --> 00:25:21,231
اليست.. سي بي اس.. لديها سرية
الإتفاقيات.. السيد بيرمن؟

212
00:25:21,431 --> 00:25:24,911
بين الصحفيين والإدارة
نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا

213
00:25:25,111 --> 00:25:28,185
لكني لا آخذ هذا بجدية
أين تعمل؟

214
00:25:28,425 --> 00:25:30,145
عمل

215
00:25:30,345 --> 00:25:34,185
- اي عمل؟
- ما هو الراتب الذي تعرضه علي؟

216
00:25:37,499 --> 00:25:40,659
ارى أنك يجب أن تناقش
شؤون عمال السي بي اس

217
00:25:40,939 --> 00:25:45,139
لكن لشيء مثل هذا.. فأرى
12 ألف

218
00:25:49,093 --> 00:25:51,013
هل يجب أن آخذ
الوثائق الآن؟

219
00:25:52,300 --> 00:25:54,620
لو تريد ان تفعل هذا

220
00:26:01,094 --> 00:26:03,574
... عملت قبل هذا

221
00:26:03,814 --> 00:26:06,408
رئيسا للبحث والتطوير
لشركة براون & وليم سن

222
00:26:06,608 --> 00:26:08,929
للتبغ

223
00:26:12,089 --> 00:26:14,568
لقد كنت نائب الرئيس بالشركة

224
00:26:16,124 --> 00:26:18,322
السيد بيرمن

225
00:26:44,711 --> 00:26:46,504
... الرئيس السوري الأسد قال

226
00:26:46,584 --> 00:26:49,544
تلك العقبات الصعبة ستبقى
... لكن هذه البلاد

227
00:26:49,785 --> 00:26:53,784
"تتطلع لسلام دائم مع اسرائيل"

228
00:26:54,064 --> 00:26:56,339
- تلك هي المشكلة.. مايك

229
00:26:56,578 --> 00:26:59,338
عندما تموت وتدفن.. هذا
فهذا وحده سيذكرهم بك

230
00:27:01,579 --> 00:27:03,658
- هل تأكل معنا؟
- اجل

231
00:27:03,858 --> 00:27:07,212
- اعد لنا جلسة و دعنا
نأتي من الباب الأمامي

232
00:27:07,453 --> 00:27:09,373
هيا

233
00:27:16,446 --> 00:27:18,847
- ديبي
مرحبا.. لويل

234
00:27:19,046 --> 00:27:21,646
أوه.. بيل. الجهات الرسمية تحقق
... يما يجري بمصرف نيويورك الرئيسي

235
00:27:21,766 --> 00:27:24,086
الدولارات و المخدرات تغسل
خارج فرعهم بالمكسيك

236
00:27:24,246 --> 00:27:26,082
أتريد هذا للأخبار؟
ماذا بشأنك؟أصبحت جاهزا؟

237
00:27:26,242 --> 00:27:29,000
- سأعمل متابعة.. سأراك لاحقا
- حسنا

238
00:27:34,047 --> 00:27:35,765
- ديبي
- كيف أنت؟

239
00:27:35,924 --> 00:27:39,121
أريدك أن يكون الامر قانوني على الشركة
بشأن الإتفاقية السرية

240
00:27:39,361 --> 00:27:41,481
- حسنا
- ....في الحدود التي تمنحها

241
00:27:41,641 --> 00:27:44,321
قانون ولاية كينتاكي حول هذا

242
00:27:44,561 --> 00:27:46,276
- أريدك أن تسقطي كل شيء
- حسنا

243
00:27:46,435 --> 00:27:48,635
- ليس لدي أي تغير عملة هل لديكِ بعض العملات؟
- أوه.. اجل

244
00:27:57,230 --> 00:27:59,069
توني

245
00:28:14,824 --> 00:28:17,338
السيد وايجاندس؟يمكنك ان تصعد لأعلى

246
00:28:38,125 --> 00:28:40,245
آسف. لقد قبلت
... الجائزة

247
00:28:40,406 --> 00:28:43,846
من راتناتس
بمؤسسة بيجمانتس

248
00:28:44,125 --> 00:28:46,201
انه سيقتلني
بقية يومي

249
00:28:51,719 --> 00:28:55,558
لذا.. هل كان لديك فرصة
للعب الغولف؟

250
00:28:55,797 --> 00:28:59,353
جيفس لاعب غولف ممتاز
كم مرة نافسته؟

251
00:28:59,513 --> 00:29:02,474
- سبعة
- ... و دائما يخرج هناك

252
00:29:02,713 --> 00:29:05,193
ولديه
خمس ضربات علينا

253
00:29:05,313 --> 00:29:08,387
لديه تركيز أكثر
من أي شخص قابلته

254
00:29:08,508 --> 00:29:11,675
انه مخيف
كيف يمكن ان يركز هكذا ؟

255
00:29:14,674 --> 00:29:16,708
أفضل أن ألاعبه
خير من الكلام حوله

256
00:29:18,389 --> 00:29:20,788
ما العمل الذي طلبتني
من أجله ؟

257
00:29:20,989 --> 00:29:22,828
لا أحب
أن أكون هامشيا هنا

258
00:29:22,909 --> 00:29:25,508
جيفري يقول بالضبط
بالذي على باله

259
00:29:25,706 --> 00:29:28,382
أكثر الناس يعتبرون
بإنهم يمتلكون المهارات الإجتماعية

260
00:29:28,462 --> 00:29:31,262
جيفري فقط يهتم
بان يكون في المواجهة

261
00:29:31,382 --> 00:29:35,979
الآن.. أعرف بأنك فهمت طبيعة
...العملية السرية

262
00:29:36,257 --> 00:29:38,936
إتفاقية التقسيم
مع مؤسسة براون & وليم سن

263
00:29:39,056 --> 00:29:41,776
- فصل شاعري جدا
- نعم.. أعرف بأنك تعمل هذا

264
00:29:41,977 --> 00:29:45,615
اتعرف.. لقد ارتفعت مكانتك
من خلال المبيعات

265
00:29:45,854 --> 00:29:47,970
أحد الأسباب
... انك كنت بائعا عظيما

266
00:29:48,210 --> 00:29:50,970
لم أعد ابدا بشيئ
لا أستطيع أن أفي به

267
00:29:51,170 --> 00:29:53,690
أنت تعرف اني ابدا
...لم اخلف وعدي

268
00:29:53,850 --> 00:29:56,366
أعاني دائما
من النتائج

269
00:29:56,484 --> 00:29:58,204
هل ذلك تهديد؟

270
00:29:59,564 --> 00:30:02,724
... عملنا سوية لـ
أكانت لمدة.. ثلاث سنوات؟

271
00:30:02,884 --> 00:30:05,563
الآن.. العمل الذي نقوم به هنا
... سري.. ليس للعرض العام

272
00:30:05,802 --> 00:30:07,678
أكثر من
الأمور العائلية

273
00:30:07,879 --> 00:30:09,998
أنت تهدد
عائلتي الآن أيضا؟

274
00:30:10,078 --> 00:30:13,038
الآن.. لا تكن مذعور.. جيف

275
00:30:13,158 --> 00:30:16,313
يمكننا الوصول لحلول هنا
ربما يكون بيننا خلافات.. لكن -

276
00:30:16,552 --> 00:30:20,872
البحث. تعلنه كشارة شرف وأنت لا
تعرف كيف يتحول الماء للغليان

277
00:30:21,152 --> 00:30:23,432
حسنا.. لهذا
نستأجر العلماء

278
00:30:24,952 --> 00:30:28,027
حسنا

279
00:30:28,266 --> 00:30:30,866
أنا لا أعتقد بأنك تستطيع ان
...تحافظ على سلامة المتعلقات بالشركات

280
00:30:30,946 --> 00:30:33,507
بدون
الإتفاقيات السرية

281
00:30:33,746 --> 00:30:35,664
لقد دفعت كل ما في وسعي
...لعملي

282
00:30:35,744 --> 00:30:38,500
الصحة والرفاهية
و المنافع الجيدة

283
00:30:38,740 --> 00:30:40,940
لقد كان تعويض إنهاء الخدمة
عادلا

284
00:30:41,060 --> 00:30:44,700
أنا ليس لدي نية إنتهاك
....الإتفاقية الخاصة باسراري

285
00:30:44,940 --> 00:30:48,294
و اكشف ذلك
لقد قلت ما اريد

286
00:30:49,854 --> 00:30:52,061
أقدر
كل ذلك.. جيف

287
00:30:52,221 --> 00:30:57,335
لكن على العكس من ذلك.. قررنا
توسيع منطقتنا العادلة معك

288
00:30:57,655 --> 00:31:00,415
لذا فقد صغنا ملحق
إلى إتفاقيتك

289
00:31:01,935 --> 00:31:05,015
بشكل أوسع و
... وبتوسع في التفصيل أكثر

290
00:31:05,135 --> 00:31:06,929
لماذا الاسرار ؟.

291
00:31:07,129 --> 00:31:10,569
لا أحد سيكون قادر ليقول
حسنا.. فلتدقي أجراس الجحيم مارجريت

292
00:31:10,729 --> 00:31:13,130
أنا لم أعرف ان ذلك
كان سرا

293
00:31:13,329 --> 00:31:16,324
نحن جادون جدا
حول حماية مصالحنا

294
00:31:16,523 --> 00:31:19,003
و نود أن
توقع هذا الملحق

295
00:31:20,603 --> 00:31:22,643
وإذا رفضت ؟

296
00:31:22,724 --> 00:31:25,960
إذن سنصل إلى الخاتمة
بأنك تتصرف وفق سوء النية

297
00:31:26,119 --> 00:31:29,757
و ننهي الآن
الدفعات المقدمة كتعويض إنهاء خدمتك

298
00:31:30,037 --> 00:31:34,717
لك وعائلتك.. الطبية وجميع المنافع
والقضايا المقامة ضدك.. سيد وايجاندس

299
00:31:36,312 --> 00:31:39,951
- الدكتور وايجاندس
- الدكتور وايجاندس

300
00:31:40,191 --> 00:31:43,551
إذا فحصت الوثيقة.. سترى
.... اننا خصصنا لك أفضل إهتمام

301
00:31:43,712 --> 00:31:45,750
و ستوقعه

302
00:31:51,265 --> 00:31:55,504
انت تقول انه غير كاف
لأنك طردتني بدون أي سبب مقبول

303
00:31:55,703 --> 00:31:57,619
الآن تشك بي
و بسلامتي؟

304
00:31:57,699 --> 00:32:02,019
وبقمة الإذلال
و بصورة مطلقة.. تهددني

305
00:32:02,299 --> 00:32:05,379
و تهدد
عائلتي

306
00:32:05,499 --> 00:32:08,374
انه لم يخطر بذهني
ان يتخلى عن اعمالي

307
00:32:08,573 --> 00:32:11,373
سأخبرك.. سيد سانديفر
و مؤسسة براون & وليم سن أيضا -

308
00:32:11,493 --> 00:32:14,453
انتم تلعبون بي؟
حسنا.. فاللعنة عليكم

309
00:32:22,967 --> 00:32:25,961
لست متأكد
ان الرسالة قد وصلت

310
00:32:26,081 --> 00:32:28,561
أوه.. أعتقد انها وصلت

311
00:32:40,682 --> 00:32:42,322
- نعم
- تلاعبت بي

312
00:32:43,562 --> 00:32:45,876
- من هذا؟
- أتحمي مصادرك؟

313
00:32:46,076 --> 00:32:47,916
انت دفعتني لهذا
و بعتني

314
00:32:49,676 --> 00:32:53,997
- عماذا تتحدث ؟أين أنت؟
- اللعنة عليك أيضا

315
00:36:08,570 --> 00:36:10,690
إبق بعيدا عني

316
00:36:12,050 --> 00:36:14,250
فلتبقى بعيدا عني

317
00:36:22,244 --> 00:36:24,921
جيفري.. نسيت
الغداء

318
00:36:31,458 --> 00:36:33,578
- السيدة وايجاندس؟
فلتدخلي بسرعة.. هيا

319
00:36:33,738 --> 00:36:37,012
كيف حالك؟أنا لويل بيرمن
تكلمنا على الهاتف

320
00:36:39,173 --> 00:36:41,932
- تعالى هنا. أريد الكلام معك
- حسنا. أريد الكلام معك

321
00:36:42,132 --> 00:36:44,851
- هذا بيتي.. أمام زوجتي.. أطفالي؟
- أنا لم أحرقك

322
00:36:44,932 --> 00:36:46,926
أنا لم أسلمك
إلى أي واحد

323
00:36:47,127 --> 00:36:50,126
- لماذا افعل هذا لكم؟
- أنا هنا أعدل شيء معك

324
00:36:50,246 --> 00:36:52,046
هنا.. الآن

325
00:36:52,246 --> 00:36:54,646
ألم تذكر اسمي؟
ألم تتكلم مع أي شخص عني؟

326
00:36:54,845 --> 00:36:56,080
- لماذا سأذكر اسمك؟
- لماذا براون & وليم سن

327
00:36:56,240 --> 00:36:57,961
ما مدى ما لدي من معلومات أعرفها حول
براون & وليم سن؟

328
00:36:58,120 --> 00:37:01,280
حدث الامر مباشرة بعدما تكلمت معك
أنا لا أحب الصدف

329
00:37:01,521 --> 00:37:04,200
حسنا.. أنا لا أحب إتهامات الهوجائية
أنا صحفي

330
00:37:04,401 --> 00:37:08,235
فكر. استعمل عقلك كيف أفعل هذا وأنا صحفي؟
... بجذب الناس

331
00:37:08,394 --> 00:37:12,314
كيف يمكن أن يزودني بالمعلومات
قبل أن يعطوني الثقة؟

332
00:37:12,635 --> 00:37:15,669
- هل جئت طوال هذا الطريق لتخبرني ذلك؟
- لا.. ليس لهذا

333
00:37:15,789 --> 00:37:17,708
شركة التبغ الكبرى
قصة كبيرة

334
00:37:17,908 --> 00:37:20,108
لدي شيء مهم للقول
يمكن أن أخبرك به

335
00:37:20,228 --> 00:37:23,508
لكن نعم.. فعلت هذا. جئت كل
هذا الطريق لإخبارك هذا

336
00:37:23,708 --> 00:37:26,463
لكن حكايتك.. لم احكيها -
اللعنة عليها

337
00:37:28,222 --> 00:37:30,702
أنا لا أحرق الناس

338
00:38:00,491 --> 00:38:03,011
سنتجول معا بينما
أخذ البنات إلى المدرسة

339
00:38:30,873 --> 00:38:32,873
بنتي الصغيرة عندها ربو لطيف

340
00:38:33,073 --> 00:38:36,507
ديبورا.. بنتي الكبرى

341
00:38:36,787 --> 00:38:39,827
وأنا عاطل.. لكن لدي
تأمين طبي

342
00:38:41,947 --> 00:38:45,583
وصلتني رسالة في هذا
الصباح أستكمالا للإتفاقية السرية

343
00:38:47,861 --> 00:38:50,341
سأوقعها

344
00:38:50,541 --> 00:38:53,061
- انهم خائفون منك.. أليس كذلك؟
- يجب أن يكونوا كذلك

345
00:38:59,655 --> 00:39:02,215
تكلم معي بعيدا عن إتفاقيتك

346
00:39:02,455 --> 00:39:06,169
- حول ماذا ؟
- مثلا اين كنت تعمل قبل براون & وليم سن؟

347
00:39:06,449 --> 00:39:08,529
جونسن & جونسن

348
00:39:08,769 --> 00:39:10,569
إتحاد كربيد في اليابان

349
00:39:10,769 --> 00:39:13,936
لقد كنت المدير والمدير العام
للمنتجات الجديدة.. أتكلم اليابانية

350
00:39:14,136 --> 00:39:18,090
كنت مديرا
لقسم التطوير بالشركات في الفايزر

351
00:39:18,330 --> 00:39:20,730
كل ما يتعلق بالصحة

352
00:39:23,210 --> 00:39:25,048
تريد معرفة شيئ أخر
بعيدا عن الاتفاقية؟

353
00:39:27,364 --> 00:39:29,764
أنا لا أعرف. هل تعتقد ان كيكس
سيجعل المبارة شبه نهائية؟

354
00:39:42,518 --> 00:39:44,158
أعطيني مثالا
- حسنا

355
00:39:44,318 --> 00:39:46,993
على سبيل المثال
جيمس بورك

356
00:39:47,112 --> 00:39:49,032
- الرئيس التنفيذي " لجونسن & جونسن"
- نعم

357
00:39:49,232 --> 00:39:53,632
عندما إكتشف ذلك اصابه بعض الجنون
... وضع السبب كله على كاهل تيلنو

358
00:39:53,952 --> 00:39:55,667
انه لا يتناقش
" مع الـ " مديرين الاقسام

359
00:39:55,827 --> 00:39:58,306
انه لم ينتظر حتى " مديرين الاقسام " ان يخبروه
... ولكنه فقط سحب تيلنو

360
00:39:58,546 --> 00:40:02,466
من على كل رف بالمخازن
الخاصة به بأمريكا.. فورا

361
00:40:02,746 --> 00:40:05,582
وبعد ذلك طور قبعة الأمان

362
00:40:05,821 --> 00:40:10,021
لأن الـ " الرئيس التنفيذي ".. بالتاكيد يعتبر
اعظم رجال الأعمال

363
00:40:10,340 --> 00:40:12,540
لكنه أيضا
كان رجل علم

364
00:40:12,700 --> 00:40:17,614
انه لن يسمح لشركته ان تضع على الرف
المنتج الذي قد يؤذي الناس

365
00:40:17,814 --> 00:40:19,814
أنه لا يحب
الأقزام السبعة

366
00:40:19,895 --> 00:40:22,495
- الاقزام السبعة ؟
- سبعة من الروئساء التنفيذين لشركات التبغ

367
00:40:22,614 --> 00:40:24,614
دخلوا جبهة الكونجرس
في ذلك الوقت.. لقد كان هذا على التلفزيون

368
00:40:24,694 --> 00:40:27,168
نعم.. نعم.. نعم. أقسموا اليمين على ذلك
انهم لا يعرفون شيء حول الإدمان

369
00:40:27,408 --> 00:40:29,209
" لقد كان على قناة " س
- نعم

370
00:40:29,288 --> 00:40:34,088
حسنا.. اذن.. هنا و أنت.
و أنت.. تذهب لعمل التبغ

371
00:40:34,289 --> 00:40:36,962
وتأتي محمل بأخلاقية الشركة
... اين إعادة البحث -

372
00:40:37,202 --> 00:40:39,602
اين التفكير المبدع -
و هذه القيم الرئيسية

373
00:40:39,802 --> 00:40:42,882
تذهب إلى التبغ
التبغ بمبيعاته وثقافته -

374
00:40:43,082 --> 00:40:45,876
.. والسوق وحجم المبيعات الهائل
ثم بعد ذلك تذهب إلى العديد من بطولات الغولف

375
00:40:46,596 --> 00:40:47,756
الى الجحيم كل شيء بعد ذلك.
ما الذي تعمله؟

376
00:40:47,796 --> 00:40:50,276
- لماذا تجعل عمل التبغ في المركز الأول؟
- أنا لا أستطيع التحدث عن هذا

377
00:40:50,516 --> 00:40:53,003
- ... العمل.. هذا ما قدر لي ان أعمله

378
00:40:53,163 --> 00:40:56,037
ربما قد يكون هذا العمل منحني
بعض التأثير الإيجابي.. أنا لا أعرف

379
00:40:56,197 --> 00:41:00,517
لكن لو كنت مفيدا
ففي الغالب.. لكنت أصبحت ذو راتب أكبر

380
00:41:00,797 --> 00:41:03,758
و لو أخذت المال
زوجتي كانت ستكون سعيدة

381
00:41:03,997 --> 00:41:06,991
أطفالي كان سيكون لديهم أطباء جيدون
مدارس جيدة. لأصبح لدي بيت عظيم

382
00:41:07,192 --> 00:41:09,191
أعني.. بحق الجحيم ما
الخطأ في هذا؟

383
00:41:09,392 --> 00:41:11,671
لا شيء خاطئ في هذا
في ان تجني المال

384
00:41:11,911 --> 00:41:14,391
أنت تزيد دخل عائلتك.
ما الخطأ في هذا؟

385
00:41:17,385 --> 00:41:20,825
دائما إعتبر نفسي رجل
علم.. اذلك خطأ ايضا ؟

386
00:41:22,985 --> 00:41:25,740
اذن.. فأنت بدخلك
حالة من النزاع.. جيف

387
00:41:25,979 --> 00:41:28,459
لأن نظرتك للامر كما أوضحت

388
00:41:28,659 --> 00:41:30,500
أنك لديك صورة واضحة
ومطلع الى حد ما على الامر

389
00:41:30,579 --> 00:41:33,059
الشعب الأمريكي.. من حقه
...الرفاهية.. لكنه يحتاج لمعرفة الامر

390
00:41:33,139 --> 00:41:34,977
وأنت تشعر انك مدفوعا
... لكشف هذا الامر

391
00:41:35,136 --> 00:41:38,013
لكنك قد تنتهك اتفاقيتك
لو قمت بذلك الشيئ

392
00:41:38,293 --> 00:41:41,933
من الناحية الأخرى.. لو أردت
...الإشراف على هذه الإتفاقية

393
00:41:42,053 --> 00:41:44,133
إذن فهذا بسيط -
.. أن تعمل هذا

394
00:41:44,373 --> 00:41:46,367
ثم تقول انك لم تتسبب في اي شيء

395
00:41:46,567 --> 00:41:49,447
فقط هناك رجل واحد
يستطيع أن يفترض ذلك لك

396
00:41:49,647 --> 00:41:52,247
وهو أنت
انت وحدك

397
00:41:58,241 --> 00:42:00,281
أنا يجب ان اذهب لإحضار البنات
لأنهم لديهم فقط نصف اليوم

398
00:42:18,909 --> 00:42:21,429
لنستمع بصورة علمية
للأمر

399
00:42:21,549 --> 00:42:24,987
- نعم أو لا.. هل تعتقد أن النيكوتين ألا يسبب الإدمان؟
- عضو كونجرس

400
00:42:25,266 --> 00:42:30,023
السجائر والنيكوتين بشكل عام
لم تسبب بصورة عامة لما يعريف بالإدمان

401
00:42:30,343 --> 00:42:32,750
- ليس هناك تسمم
- سنعتبر الاجابة.. لا

402
00:42:32,950 --> 00:42:34,790
- في المرة التالية
الاجابة بصورة مختصرة

403
00:42:34,948 --> 00:42:37,265
أعتقد أن كل منكم يعتقد
....أن النيكوتين ليس مسببا للإدمان

404
00:42:37,424 --> 00:42:39,624
وفقط يود كل منكم
ان يسجل هذا

405
00:42:39,704 --> 00:42:43,464
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

406
00:42:43,744 --> 00:42:45,938
وأنا أعتقد أيضا ذلك

407
00:42:46,138 --> 00:42:48,898
أشار إلى هذا -
بالأقزام السبع -

408
00:42:49,138 --> 00:42:51,818
- أي سبعة أقزام؟
- سبعة من الرؤساء التنفيذيين لشركات التبغ الكبرى أشار إلى هذا

409
00:42:52,018 --> 00:42:55,774
قال انهم يجب أن يكونوا خائفين منه
أعتقد انهم خائفون مما يمكن أن يكشفه

410
00:42:55,932 --> 00:43:00,412
الآن اخبرني. ماذا يستطيع هذا الرجل
أن يقوله و يهدد به هؤلاء الناس؟

411
00:43:00,732 --> 00:43:02,652
حسنا.. انه ليس السجائر
السيئة فقط لك

412
00:43:02,812 --> 00:43:04,930
- أخبار أخرى بالتاكيد
- لا.. تبا

413
00:43:06,526 --> 00:43:10,726
- ما هذا؟
- ماذا بالتبغ يدفهم لهذه المواجهة ؟

414
00:43:11,046 --> 00:43:12,767
" هذا ما لا نعرفه "
.... الإدعاء

415
00:43:12,886 --> 00:43:16,440
الإدمان ؟بما أننا لسنا مرضى بذلك
فنحن لا نعرف

416
00:43:16,601 --> 00:43:19,201
نأخذ باقة من الأوراق
نطويهم معا.. وندخنهم

417
00:43:19,400 --> 00:43:22,480
بعد ذلك.. فأنت وحدك من يعلم
لكن نحن لا نعرف

418
00:43:22,680 --> 00:43:24,599
اذن.. فانت تعني
انه لا شيء

419
00:43:24,679 --> 00:43:27,634
- إضافة إلى انك لن تستطيع ان تحصل على شيئ
- لم لا ؟

420
00:43:27,914 --> 00:43:29,834
بسبب هذا الرجل
.. والإتفاقية السرية

421
00:43:29,914 --> 00:43:32,114
انه لن يصبح قادرا
على التحدث معك

422
00:43:32,274 --> 00:43:34,673
ذلك ليس جيدا بما فيه الكفاية
... إن هذا الرجل عالم كبير

423
00:43:34,912 --> 00:43:37,108
انه رقم ثلاثة
بشركات التبغ بأمريكا

424
00:43:37,268 --> 00:43:40,908
انه الملم بأمور الشركات لن تحصل أبدا من
نافخون الصافرة بالشركات على سجل فورتشون 500

425
00:43:41,188 --> 00:43:43,588
ان هذا الرجل
هو المطلع على الامر النهائي

426
00:43:43,788 --> 00:43:46,582
وانه لديه شيئ للقول.. يريد
ان يقوله.. ولذا فانا أريده في برنامج الـ60 دقيقة

427
00:43:46,782 --> 00:43:48,782
- لا يهم ما تريد
لكن.. هل يتغيب عنا شيء هنا؟

428
00:43:48,862 --> 00:43:51,942
ماذا تعني.. مايك؟
انه لديه إتفاقية سرية متعلقة بتلك الشركات

429
00:43:52,103 --> 00:43:54,222
أعطني إستراحة

430
00:43:54,303 --> 00:43:57,857
إن هذه قضية صحة عامة.. مثل
.. هيكل الطائرة الخطر بطائرة نقل ركاب

431
00:43:58,096 --> 00:44:00,576
أو بعض نفايات الشركات التي تلقى
بمياه النهر الشرقي

432
00:44:00,776 --> 00:44:03,256
شيئ مثل هذا
انه يمكن أن يتكلم.. يمكننا ان نستهويه

433
00:44:03,456 --> 00:44:06,730
انهم لديهم فرصة للإختفاء وراء
الإتفاقية المتعلقة بالشركات

434
00:44:06,890 --> 00:44:09,371
انهم ليسوا بحاجة للخير
انهم يحصلون على المال فقط

435
00:44:09,450 --> 00:44:12,617
دفتر الصكوك الغير محدود
... لإنتصارات شركات التبغ الكبرى

436
00:44:12,897 --> 00:44:14,696
كل وقت
لكل شيء

437
00:44:14,776 --> 00:44:19,571
انهم يدفعونك إلى الموت
600مليون دولار في السنة خارج القانون

438
00:44:19,891 --> 00:44:23,411
متنزه شادبورني.. شركة كين ستار
كيركند وأليس

439
00:44:23,691 --> 00:44:26,165
إستمع.. " جي أم ". وفورد
...اصبحوا متثمرين

440
00:44:26,246 --> 00:44:29,045
بعد 11 أو 12 شاحنة صغيرة
... ارتفعت اسهمهم

441
00:44:29,285 --> 00:44:32,245
_...إن هؤلاء المهرجين ليس لهم.. أعني
- ولو مرة واحدة

442
00:44:32,365 --> 00:44:35,640
ليس لهم.. و مئات الآلاف
... تموت كل سنة من المرض

443
00:44:35,841 --> 00:44:39,199
يتعلقون بمنتجهم دائما
بحجة حماية حقوق الملكية من الضياع

444
00:44:39,479 --> 00:44:42,519
و على هذه الحالة.. سيصدرون أوامرهم بالتكتم على الامر
تطلب بخرقا - خرقا الزامي

445
00:44:42,759 --> 00:44:47,074
...لمواجهتم.. أنت.. ونحن

446
00:44:47,354 --> 00:44:50,514
وقد يستغرق مقضاتهم لعشر
أو 15 سنة.. دعني اخبرك انهم يحطمون الألاف

447
00:44:50,753 --> 00:44:54,113
كل وقت.. انه يعرف ذلك
و لهذا فلن يتكلم معك

448
00:45:01,027 --> 00:45:04,706
حسنا.. دعنا ننظر للأمر
بصورة أخرى

449
00:45:04,865 --> 00:45:07,222
ماذا تعني؟

450
00:45:07,461 --> 00:45:09,581
أصبح لدينا رجل يريد الكلام
لكنه معاق

451
00:45:09,741 --> 00:45:12,701
- ماذا لو أنه أرغم على الكلام؟
- أوه.. تعذيب. فكرة عظيمة

452
00:45:12,821 --> 00:45:14,859
ماذا تعني.. "بأرغامه"؟

453
00:45:15,019 --> 00:45:17,895
أعني.. ارغامه
من قبل.. وزارة العدل

454
00:45:18,135 --> 00:45:20,055
محاكم الولاية
يكون شاهدا

455
00:45:20,256 --> 00:45:23,215
إن هذا قد يلغي أي
إتفاقية سرية.. أليس كذلك؟

456
00:45:23,416 --> 00:45:25,531
- لماذا تفعل ذلك؟
- ماذا تعنين.. بلماذا تفعل ذلك؟

457
00:45:25,731 --> 00:45:28,769
اعني بهذا.. من سيلغي
هذه الإتفاقية السرية؟

458
00:45:29,049 --> 00:45:31,609
...لأنه يجب أن
... يكشف في المحكمة

459
00:45:31,849 --> 00:45:34,329
ان ما هو مدونا
ليس سرا كبيرا

460
00:45:34,528 --> 00:45:38,043
لذا فكيف يمنعونه ان يلقي خطابه
أو إبداء الامر لكل العالم ؟

461
00:45:38,204 --> 00:45:40,723
إذن أنت يمكن أن تهندس هذا الامر
لعرضه على المحكمة.. ربما قد ينفع هذا

462
00:45:40,843 --> 00:45:43,603
لكنهم سيكون لديهم وقت كافي
لمحاولة منعه من الخطاب.. أليس كذلك؟

463
00:45:43,844 --> 00:45:47,277
اجل.. لكن بأي المكان؟واين يفعلون هذا ؟
هل لديه محامي بارع؟

464
00:45:48,517 --> 00:45:51,117
أنا لا أعتقد ان لديه
محامي

465
00:45:51,278 --> 00:45:54,564
سيحتاج لمحامين لا يخشون
... المخاطرة لسنوات من قبل القضاة

466
00:45:54,804 --> 00:45:58,838
وملايين الدولارات
عجينتهم الخاصة في أحوالهم القانونية

467
00:45:58,998 --> 00:46:01,318
ماذا قولك.. مايك في هذا؟
ماذا تعتقد؟

468
00:46:03,918 --> 00:46:06,195
حتى لو اصبح لدينا
... فريق الدفاع

469
00:46:10,592 --> 00:46:12,992
من تختاره؟

470
00:46:19,026 --> 00:46:21,906
هذا فظيع جدا
لديك أعلى كفاءة.. دكتور وايجاندس

471
00:46:28,380 --> 00:46:30,700
أحاول البدء
بمهنة جديدة

472
00:46:32,620 --> 00:46:34,540
أعتقد بأني يمكن أن أكون
معلما جيد

473
00:46:39,174 --> 00:46:40,974
دعني أعرض الامر عليهم

474
00:46:45,414 --> 00:46:49,328
ليس هناك الكثير من الشركات في الصحة
توظف العلماء السابقين بشركات التبغ

475
00:47:22,270 --> 00:47:24,110
إنه

476
00:47:32,192 --> 00:47:34,871
هنا حيث
أطفالنا ولدوا

477
00:47:38,545 --> 00:47:40,665
خطت ديبي خطواتها الأولى
هنا عليه

478
00:47:42,866 --> 00:47:44,585
على هذا العشب

479
00:47:47,660 --> 00:47:50,939
- أنا لم أخطط لهذا

480
00:47:51,139 --> 00:47:53,059
تعالي.. تعالي

481
00:47:57,053 --> 00:48:00,893
يمكننا أن نجتاز هذا الامر

482
00:48:01,053 --> 00:48:02,853
...انه فقط
... انه ليس

483
00:48:02,933 --> 00:48:05,612
هو فقط
انه أمر بسيط

484
00:48:05,731 --> 00:48:09,367
بسيط.. وسهل

485
00:48:09,527 --> 00:48:13,487
وقت أكثر
وقت أكثر لنا

486
00:48:13,728 --> 00:48:15,845
وقت أكثر
مع الأطفال

487
00:48:15,925 --> 00:48:18,522
وقت أكثر لنا
انه.. فقط

488
00:48:21,321 --> 00:48:24,801
هل يمكن أن تتخيلني
.. الرجوع للبيت من بعد بعض الشغل

489
00:48:24,962 --> 00:48:26,955
والشعور بالارتياح
في نهاية اليوم؟

490
00:48:29,395 --> 00:48:31,235
أن هذا سيصبح أفضل

491
00:48:33,835 --> 00:48:36,032
هذا سيصبح أفضل

492
00:49:38,760 --> 00:49:41,000
حبيبتي
ما الأمر ؟

493
00:49:41,200 --> 00:49:43,120
من بالخارج
ابي؟

494
00:49:45,280 --> 00:49:47,874
- رأيت شخص ما أو سمعت شيئ ما؟
- نعم سمعته

495
00:49:49,554 --> 00:49:51,954
- اين ؟
- في الفناء الخلفي

496
00:50:08,262 --> 00:50:10,942
إجلسي على منضدة بابا
لماذا لا تجلسين على المنضدة ؟

497
00:50:11,063 --> 00:50:12,862
حسنا؟

498
00:50:12,942 --> 00:50:16,777
إخرجي بعض الأوراق
وارسمي لي صورة..موافق ؟

499
00:50:22,256 --> 00:50:26,093
اذن هل ستسمعي كلامي.. حبيبتي؟
ارسمي حيوان؟أو شيء ما مثل ذلك؟

500
00:50:26,252 --> 00:50:29,130
وابقى هنا حتى ياتي بابا
من الخلف.. حسنا.. باربرة؟

501
00:50:29,370 --> 00:50:31,170
ابقى هنا

502
00:51:26,224 --> 00:51:28,341
لقد كنت رأيسك ايها الملعون

503
00:52:06,598 --> 00:52:08,397
ابي

504
00:52:09,597 --> 00:52:13,078
لقد كان فقط راكون.. حبيبتي
لا شيئ

505
00:52:13,197 --> 00:52:15,476
انهم ليليون
أتعرف أي تلك الوسائل؟

506
00:52:15,715 --> 00:52:17,911
ذلك يعني بأنهم
يخرجون فقط في الليل

507
00:52:30,585 --> 00:52:34,032
- نعم
- لويل. جيفري وايجاندس

508
00:52:34,473 --> 00:52:37,466
هل الوقت متأخر جدا؟

509
00:52:37,666 --> 00:52:39,586
لا.. لا.. انه مناسب. أنا -

510
00:52:39,786 --> 00:52:41,506
كيف احوال المكان الجديد؟

511
00:52:41,666 --> 00:52:43,866
المكان الجديد؟
جديد

512
00:52:44,106 --> 00:52:47,260
- أنت بخير؟
- بالتاكيد

513
00:52:47,380 --> 00:52:50,620
كنت أفكر بك
كنت سأتصل بك غدا على أية حال

514
00:52:50,781 --> 00:52:55,100
- كيف استقبل الاطفال البيت الجديد؟
- بخير

515
00:52:55,379 --> 00:52:58,214
- هل لديك أطفال؟
- لدي اثنين

516
00:52:58,494 --> 00:53:02,134
واحد هنا.. واحد بالخارج
كل شخص لديه اسما مختلفا

517
00:53:02,374 --> 00:53:04,134
زواج حديث

518
00:53:04,254 --> 00:53:06,250
كيف حال ليان؟

519
00:53:08,049 --> 00:53:11,008
انها بخير -

520
00:53:11,288 --> 00:53:13,088
إنتظر دقيقة

521
00:53:19,563 --> 00:53:21,842
لويل

522
00:53:21,962 --> 00:53:24,962
شخص ما يتتبعني.. أنا لا أعرف
لقد أتوا لأملاكي

523
00:53:25,162 --> 00:53:28,116
ماذا تعني بانه يتتبعك؟
هل إتصلت بالشرطة؟

524
00:53:28,356 --> 00:53:31,036
أنا لا اريد ان ابدو مذعورا
... أعني -

525
00:53:31,236 --> 00:53:34,716
- ربما هي لعبة أو نوع من الخداع
- ماذا تعتقد انت حول هذا؟

526
00:53:34,956 --> 00:53:36,671
أنا لا أعرف اللعنة على هذا
... أعتقد حقا

527
00:53:36,870 --> 00:53:39,550
هل يفعلون ذلك؟
هل يحتاجون لبعض المساعدة؟

528
00:53:39,750 --> 00:53:41,470
هل يفعلون ذلك
لجعلي أبدو مذعورا؟

529
00:53:41,670 --> 00:53:44,350
هل يفعلون ذكل حقا ولا
يمنحوني.. اللعنة.. كيف افكر؟أنا لا أعرف

530
00:53:44,550 --> 00:53:47,224
- أنا لا أعرف ما يريدون عليهم اللعنة
...جيفري.. صف لي

531
00:53:47,344 --> 00:53:49,184
بالتفصيل ما حدث

532
00:53:49,344 --> 00:53:51,184
حسنا -

533
00:53:51,344 --> 00:53:54,624
لا.. أعني.. لقد كان هناك
... أثر لإنسان

534
00:53:54,824 --> 00:53:57,138
انه من المحتمل
.. ليس ذا بالا مطلقا

535
00:53:57,338 --> 00:54:01,738
أتعرف.. لقد حصلت على وظيفةالآن.. أعلم
بالجامعة. اليابانية والكيمياء

536
00:54:03,938 --> 00:54:06,813
اذن.. لماذا اتصلت بي؟

537
00:54:07,052 --> 00:54:10,212
- انت من اتصل بي
- لا.. لقد قلت بأنك كنت ستتصل بي غدا

538
00:54:10,413 --> 00:54:13,019
- فلماذا كنت ستتصل؟
- أوه.. نعم.. نعم.. نعم. تذكرت لقد أردت الكلام معك

539
00:54:13,139 --> 00:54:17,533
أردت الإلتقاء بك.. والتكلم معك
حول ما كنا نتحدث عنه بسيارتك

540
00:54:19,733 --> 00:54:21,573
حسنا

541
00:54:21,733 --> 00:54:24,893
هل هذا يجعلك تشعر بالارتياح
حول استعمال هذه الطريقة؟

542
00:54:27,527 --> 00:54:30,207
- كيف تعرف ذلك.. لويل؟
- انه واضح.. أليس كذلك؟

543
00:54:33,328 --> 00:54:35,446
مرحبا؟
هل مازلت هناك؟

544
00:54:35,605 --> 00:54:37,921
اجل

545
00:54:38,081 --> 00:54:40,401
انظر

546
00:54:40,521 --> 00:54:42,642
أشكرك للتحدث معي
و أنا آسف لأني أيقظتك

547
00:54:42,801 --> 00:54:46,078
- كل شيئ على ما يرام

548
00:54:54,395 --> 00:54:57,949
- لويل

549
00:54:58,109 --> 00:54:59,910
من هذا؟

550
00:55:00,109 --> 00:55:02,390
من يتصل بي هنا
- من يتصل

551
00:55:26,213 --> 00:55:27,931
ماذا فعلت
لتحصل علينا؟

552
00:55:28,091 --> 00:55:29,932
- تحايلت

553
00:55:33,651 --> 00:55:35,969
الانترنت تقول بأنك عملت
... بعد التخرج في ويسكونسن

554
00:55:36,168 --> 00:55:39,325
حينئذا اردت الالتحاق بجامعة كاليفورنيا
مع الأستاذ هيربيرت؟

555
00:55:39,565 --> 00:55:41,765
- ماركوس -
- مارشوسي.. اجل

556
00:55:41,965 --> 00:55:44,085
لقد كان ناصحي

557
00:55:44,285 --> 00:55:47,119
كان لديه تأثير عظيم
على اليسار الجديد في أواخر الستينات.

558
00:55:47,239 --> 00:55:49,159
وعلي.. شخصيا

559
00:55:49,359 --> 00:55:51,639
- بجانب تأثير أبيك؟
- أبي؟

560
00:55:51,879 --> 00:55:54,166
لماذا بحق الجحيم اتأثر بأبي؟

561
00:55:56,482 --> 00:55:58,400
أنا -

562
00:55:58,480 --> 00:56:02,120
هل سيصبح هذا كحديث صحفي؟
وعند هذا فهل ستسأل كل الأسئلة؟

563
00:56:02,400 --> 00:56:05,440
هل انت مرتبط بوقت ؟

564
00:56:05,678 --> 00:56:08,354
أبي كان
مهندسا ميكانيكيا

565
00:56:08,474 --> 00:56:10,274
أكثر الرجل المبدعين
الذين عرفتهم

566
00:56:10,474 --> 00:56:12,274
أبي تركنا
عندما كنت بعمر خمسة سنوات

567
00:56:12,474 --> 00:56:14,194
لم يكن ابدا أكثر المبدعين
الذين عرفتهم

568
00:56:14,355 --> 00:56:18,588
دعنا نعود إلى براون & وليم سن
لو قررت الإستمرار ببرنامج الـ60 دقيقة

569
00:56:18,869 --> 00:56:21,828
أنا يجب أن اعرف كل شيء
حول.. لماذا تم طردك

570
00:56:22,068 --> 00:56:25,905
- لماذا ؟
- انهم سيعدون مادة عن ماضيك

571
00:56:26,065 --> 00:56:29,303
انهم سيلتقون بك
فيجب ان اعرف من سيلتقون به

572
00:56:29,582 --> 00:56:31,382
أتفهم ؟

573
00:56:33,942 --> 00:56:35,780
أشرب

574
00:56:35,859 --> 00:56:38,337
- زوجان مناسبان
أكثر مما كنت اتمنى

575
00:56:41,936 --> 00:56:45,016
اضطررنا لبعض المشاكل
ذات مرة.. لكنه كان خطئي

576
00:56:47,650 --> 00:56:50,411
ليان متغيرة الان عما كانت عليه سابقا
ولكن كلانا مرهق بسبب الضعط

577
00:56:50,650 --> 00:56:53,011
لقد ذهبت إلى أمها

578
00:56:53,250 --> 00:56:55,927
أصبحت.. حرة
.. لأنه

579
00:56:56,127 --> 00:56:58,724
عندما أغضب.. فإنه من
الصعب علي التحكم بنفسي

580
00:56:58,964 --> 00:57:01,524
وأنا لا أحب
ان تدفعني حول هذا

581
00:57:01,724 --> 00:57:04,884
لا أدفعك حوله
انا فقط أسألك سؤلا

582
00:57:07,399 --> 00:57:09,798
أنا مجرد سلعة
لك.. أليس كذلك ؟

583
00:57:10,038 --> 00:57:13,078
يمكن أن أكون أي شئ.. أي شئ
يساوي جلب الإعلانات التجارية

584
00:57:13,198 --> 00:57:15,437
إلى الشبكة.. من المحتمل
كلنا سلع

585
00:57:15,637 --> 00:57:17,912
لي.. فأنت لست سلعة
انت مهم جدا

586
00:57:19,832 --> 00:57:22,992
ستظهر علانية.. و30 مليون شخص
سيستطيعون ان يروك ويسمعوك

587
00:57:23,192 --> 00:57:26,468
لا شيء - أعني لا شيء -
أبدا سيكون بتلك الثانية

588
00:57:26,627 --> 00:57:28,706
- هل تصدق ذلك؟
- لا

589
00:57:28,787 --> 00:57:31,387
يجب أن تصدق. لأنه عندما
... ستقرر

590
00:57:31,626 --> 00:57:35,272
سننزل الى المحكمة
و الرأي العام.. صديقي

591
00:57:35,432 --> 00:57:37,827
... وذلك
بالقوة التي تمتلكها

592
00:57:38,027 --> 00:57:40,988
- انت تصدق ذلك؟
- أصدق ذلك؟

593
00:57:41,227 --> 00:57:42,947
- نعم.. أصدق ذلك.
- ... تصدق ذلك

594
00:57:43,107 --> 00:57:45,705
- لأنك تخرج معلومات للناس.. اليس كذلك؟
- نعم

595
00:57:45,824 --> 00:57:48,501
ربما ذلك ما كنت
.... تخبر به نفسك كل هذه السنوات

596
00:57:48,581 --> 00:57:50,421
لتبرير الحصول على وظيفة مرموقة

597
00:57:50,581 --> 00:57:52,301
و امتلاك المكانة

598
00:57:52,501 --> 00:57:55,261
ربما للجمهور.. انه فقط يتلصلص حول شيء
ليقدمه ليلة الأحد

599
00:57:55,499 --> 00:57:57,295
ربما لن
يتغير أي شيء

600
00:57:57,535 --> 00:57:59,735
و قد يحبني الناس انا
.... وعائلتي

601
00:57:59,895 --> 00:58:03,735
ثم يدعونا وشأننا
كأي شيئ وحدنا

602
00:58:03,975 --> 00:58:06,690
هل تتكلم معي أم مع شخص اخر؟
.... أنا أبدا

603
00:58:08,690 --> 00:58:12,250
لا تهمل أن إختيارك أنت للاستجوب
.. قد يؤثر هذا على سمعتي

604
00:58:12,409 --> 00:58:14,609
أو برنامج 60 دقيقة
بتلك الشكوك الرخيصة

605
00:58:14,769 --> 00:58:17,443
يجب أن أضع حماية عائلتي
على الخط هنا.. صديقي

606
00:58:17,683 --> 00:58:20,083
- ماذا تملك انت؟أنت لا تملك سوى الكلمات
- "كلمات "

607
00:58:20,283 --> 00:58:23,283
بينما كنت تتنزه انت حول
بطولات الغولف للشركة القذرة

608
00:58:23,403 --> 00:58:26,080
أنا كنت امنح بأرجاء العالم
... كلمتي

609
00:58:26,279 --> 00:58:28,597
و أأكدها
بالعمل

610
00:58:32,717 --> 00:58:35,077
الآن.. قبل ان تذهب
هل ستستمر بهذا العمل أم لا؟

611
00:58:37,791 --> 00:58:39,911
يجب ان اتصل بالأطفال
قبل أن يناموا

612
00:58:52,465 --> 00:58:56,102
سترينجير كان يفترض أن يكون إطلاق نار
على شرطة بالشارع في نيو أورلينز

613
00:58:56,382 --> 00:58:59,419
- ما كل هذه الخيول؟
رجل التصوير ستكون حول شرطة الخيالة

614
00:58:59,659 --> 00:59:02,899
ألا يستطيع أي من هؤلاء الرجال
استخدام السيارات؟أو المشي؟

615
00:59:03,179 --> 00:59:05,299
- إلى متى هذه الأشياء؟

616
00:59:05,378 --> 00:59:07,653
مرحبا. نعم.. أحاول
الوصول للسيد ريتشارد سكارج

617
00:59:07,733 --> 00:59:10,053
هذا ريتشارد سكارج

618
00:59:10,173 --> 00:59:11,974
هل يمكن أن تنتظر
ثانية.. من فضلك؟

619
00:59:12,180 --> 00:59:14,260
لويل.. حصلت عليه
انه على الهاتف

620
00:59:17,534 --> 00:59:20,414
- مرحبا.. أنا لويل بيرمن
- انتظر

621
00:59:20,534 --> 00:59:23,974
برج المراقبة.. هنا
نوفمبر الأسد 643. إنتهى

622
00:59:26,769 --> 00:59:28,568
أطلب مستوى طيران
220...

623
00:59:28,768 --> 00:59:31,168
على محور
284درجة. إنتهى

624
00:59:32,928 --> 00:59:34,848
- السيد بيرمن؟
- نعم.. أنا هنا

625
00:59:34,929 --> 00:59:37,442
- هل يمكن أن تتصل بي ثانية ؟
- حسنا

626
00:59:37,642 --> 00:59:42,723
- اتصل على رقم 212-555- 9901
- سأتصل بك

627
00:59:49,156 --> 00:59:51,716
ماذا عملنا نحن بذلك؟

628
00:59:51,956 --> 00:59:54,156
- أنا لا أعرف

629
00:59:54,316 --> 00:59:56,073
ريتشارد سكارج

630
00:59:56,232 --> 00:59:59,190
أقمت دعوى ضد شركة التبغ
بولاية ميسيسيبي

631
00:59:59,430 --> 01:00:01,150
- هل أنت صحيح؟
- ذلك صحيح

632
01:00:01,310 --> 01:00:05,548
أعمل الان مع الشخص الذي كان الرئيس السابق
للبحث في براون & وليم سن

633
01:00:05,748 --> 01:00:08,144
الضابط المتعلق بالشركات هناك

634
01:00:08,304 --> 01:00:10,145
ما مصلحتك
في هذا.. سيد بيرمن؟

635
01:00:10,304 --> 01:00:12,424
حسنا.. انه قد يسجل
... مقابلة معنا

636
01:00:12,544 --> 01:00:15,582
و نعتقد إذا شهادته
...ستظهر في سجل المحكمة أولا

637
01:00:15,821 --> 01:00:19,538
فإن ذلك يحرره من الإتفاقية السرية
ويعطيه بعض الحماية

638
01:00:19,698 --> 01:00:22,498
انه يمكنه أن يعمل هذا. لو انه سجل عام

639
01:00:22,698 --> 01:00:24,819
اجل.. وسيحتاج
للتمثيل القانوني

640
01:00:24,898 --> 01:00:27,013
وكأنه متأكد بأنه سيلقى للجحيم

641
01:00:27,212 --> 01:00:29,732
هل قرر هو
الظهور علانية؟

642
01:00:29,893 --> 01:00:32,372
لأنه ودعني اخبرك
لن ننتهي من هذا بأقل من ثلاث سنوات من الآن

643
01:00:32,493 --> 01:00:35,769
و لقد عملنا بالكثير من الشركات
المتشابه لتلك الحالات

644
01:00:36,009 --> 01:00:39,006
لذا فنحن نعرف أن شركات التبغ الكبرى تعمل
كل شيء بوسعها لتوقفه

645
01:00:39,207 --> 01:00:41,966
هل رجلك
ملتزم حقا؟

646
01:00:42,206 --> 01:00:45,285
حسنا.. في الحقيقة.. لا
حسنا.. انه مازال مترددا بسبب تلك النقطة

647
01:00:48,000 --> 01:00:51,160
حسنا.. سنهتم
بأن نقدم له المعلومات اللازمة

648
01:00:51,281 --> 01:00:53,608
لكن بدون تدخل فيما سيعمل

649
01:00:53,807 --> 01:00:56,881
هل تريده أن يتصل بك.. أم أنك
تريد ان تتصل به؟كيف تريد هذا الامر ان يحدث؟

650
01:00:57,081 --> 01:00:59,761
سيكون أفضل
لو اتصل هو بنا

651
01:00:59,881 --> 01:01:01,721
- نعم. حسنا
- حسنا؟

652
01:01:01,881 --> 01:01:04,001
شكرا لك
اللعنة

653
01:01:08,115 --> 01:01:10,395
نحتاج الشرطة في الشوارع
لسنا بحاجة لهم على الخيول

654
01:01:10,595 --> 01:01:12,315
- أنا لا أعرف فيما تفكر
- أجل

655
01:01:12,475 --> 01:01:14,395
- هل هذا الرجل أنسخط حصانا؟
- حسنا.. حسنا

656
01:01:14,475 --> 01:01:16,510
سنذهب إلى نيو أورلينز بعد ظهر اليوم

657
01:01:16,670 --> 01:01:18,669
أنا سأعد هذا
الشيء اللعين نفسي

658
01:01:20,189 --> 01:01:21,990
- لديك واحدا جيد
- حسنا

659
01:01:41,977 --> 01:01:43,778
ماذا تطبخين ؟

660
01:01:43,857 --> 01:01:47,491
- أطبخ باستا
- أوه أحب هذا

661
01:01:51,052 --> 01:01:52,851
سأذهب إلى الطابق الأسفل

662
01:02:11,959 --> 01:02:16,754
سنقتلك
سنقتلكم جميعا عليكم اللعنة

663
01:02:23,633 --> 01:02:25,192
جيفري

664
01:02:46,503 --> 01:02:52,183
جيفري جيفري

665
01:03:18,724 --> 01:03:22,364
- ماذا حدث؟
- استلم مرسلنا نداء عن إطلاق رصاص بالمنطقة

666
01:03:22,604 --> 01:03:26,838
الأزياء الرسمية وصلت لموقع الحادث.. وجدوا
هذا الرجل الأبيض قتل رميا بالرصاص

667
01:03:27,118 --> 01:03:30,078
- هل الامر يتعلق بالعصابات؟
- ... ليس هناك إشارة

668
01:03:30,318 --> 01:03:34,798
- بقدر ما بطاقة أو إعلان

669
01:03:35,995 --> 01:03:38,393
- نعم

670
01:03:38,992 --> 01:03:41,512
انهم يرهبوننا
هددت بالقتل. وعائلتي.. وأطفالي

671
01:03:41,712 --> 01:03:43,432
حول ماذا تتحدث ؟

672
01:03:43,632 --> 01:03:46,787
- شخص ما وضع رصاصة في صندوق بريدي
_ " جيف.. اتصل " الاف بي أي

673
01:03:46,986 --> 01:03:49,106
- مباشرة
- انهم يعملون هذا بذكاء

674
01:03:49,186 --> 01:03:51,466
جيف -
- انهم يصلون الى بيتا في الليل

675
01:03:51,706 --> 01:03:54,106
لماذا يتكلف هؤلاء الناس
بفعل هذا لنا؟لا شيء

676
01:03:56,222 --> 01:03:58,500
بناتي يبكين
... ولهذا عليكم اللعنة

677
01:03:58,700 --> 01:04:00,620
... فلكي اعمل هذا فشرطي
- سمعتك

678
01:04:00,780 --> 01:04:03,061
سأرتب هذا
للحماية القانونية أولا

679
01:04:03,300 --> 01:04:06,056
سأحصل عليك للشهادة في المحكمة
ساحصل عليه بالسجل العام

680
01:04:06,296 --> 01:04:08,894
اذن فستعمل هذا على الهواء
انت تجهز هذا.. لكني اريد أن اذهب إلى نيويورك

681
01:04:09,095 --> 01:04:12,057
و اريد أن أطلع على السجل
الآن

682
01:04:12,301 --> 01:04:16,218
- حسنا.لكن.. جيف
- أتصل بهم.. لويل

683
01:04:20,575 --> 01:04:24,095
هل راجعت الامر
سيد وايجاندس؟

684
01:04:24,255 --> 01:04:26,092
نعم.. أخشى مما اعمل

685
01:04:26,251 --> 01:04:28,570
لن نكون قادرين على تسليم
الطبعات الصالحة للإستعمال الان

686
01:04:30,569 --> 01:04:32,969
هل تمتلك بندقية
سيد وايجاندس؟

687
01:04:34,169 --> 01:04:36,564
- بندقية؟اجل
- ما قدرة بندقيتك؟

688
01:04:38,043 --> 01:04:39,763
قدرة بندقيتي؟

689
01:04:39,963 --> 01:04:42,643
نعم يا سيدي
ما قدرة بندقيتك؟

690
01:04:42,843 --> 01:04:45,521
لماذا.. هل ذلك يجب أن يعمل
بسعر الشاي في الصين؟

691
01:04:48,477 --> 01:04:51,917
أتعتقد بأني وضعت الرصاصة
في صندوق البريد بنفسي؟

692
01:04:52,077 --> 01:04:54,478
هل يمكننا ان نلقي نظرة عليها
سيد وايجاندس

693
01:05:07,226 --> 01:05:09,065
لماذا تبقي هذه البندقية هكذا؟

694
01:05:09,146 --> 01:05:12,385
أنا لا أعتقد انه امر قانوني
بالرغم من ذلك لإمتلاك بندقية

695
01:05:12,665 --> 01:05:15,423
تلك الرصاصة كانت لـعيار 38
هل تمتلك 38؟

696
01:05:15,662 --> 01:05:18,419
نعم امتلك.. الهدف 38 سيدي
بالضغط لمفتاح الامان لأسفل بالبندقية

697
01:05:18,659 --> 01:05:21,539
الـ 45 بالمفتاح الذهبي
الهدف العادي للمسدس22.. لأي شيئ ؟

698
01:05:22,939 --> 01:05:26,295
هل عندك مشاكل عاطفية
السيد وايجاندس؟

699
01:05:26,534 --> 01:05:28,373
نعم. نعم.. أنا لدي

700
01:05:28,533 --> 01:05:31,973
نعم.. أصبح عاطفي جدا عندما
يضع المتسكعون الرصاص في صندوق بريدي

701
01:05:32,253 --> 01:05:35,970
أنا لم أخبرك بأنك يمكن أن
تأخذ هذا

702
01:05:36,249 --> 01:05:38,527
جيفري
- ماذا يجري؟

703
01:05:38,727 --> 01:05:40,447
أخبرتهم انه وصل اليك بريد إلكتروني
... يهددك بالموت

704
01:05:40,607 --> 01:05:42,327
بأنك اذا لم تغلق هذا الامر
فإنهم سيقتلونك

705
01:05:42,527 --> 01:05:45,684
أنت لا تستطيع أخذ هذا. انه شخصي
عليه مراسلتي الشخصية

706
01:05:45,924 --> 01:05:48,441
- ... انا سوف

707
01:05:59,642 --> 01:06:01,362
أنت بخير؟

708
01:06:10,436 --> 01:06:12,236
ذلك الحاسوب لي
منذ ان كنت أعزب

709
01:06:13,596 --> 01:06:15,355
أنت بخير.. سيد وايجاندس؟

710
01:06:15,594 --> 01:06:18,270
نحتاج لإلقاء نظرة
على سلامة بندقيتك.. سيد وايجاندس

711
01:06:34,704 --> 01:06:38,338
أخبرك... أن وكلائك
في ذلك المكتب يتصرفون بشكل غير صحيح

712
01:06:38,618 --> 01:06:40,418
الآن.. كيف ستعملون على حمايته؟

713
01:06:40,498 --> 01:06:42,338
دعني.. اخبرك شيء
لويل

714
01:06:42,418 --> 01:06:44,538
أنت تتحدث عن وكيلين
في مكتب إقليمي في لوسقيل

715
01:06:44,699 --> 01:06:47,652
لدينا بلاغ عن وجود قنبلة
وشيكة الإنفجار عند مطار لوس انجليس

716
01:06:47,772 --> 01:06:51,732
يجب ان اعثر على الوكيل في غضون الـ45
دقيقة القادمة في جميع أنحاء لوس اجلس

717
01:06:51,972 --> 01:06:53,692
حسنا؟عندما تكون هناك فرصة
سأبلغه

718
01:06:53,892 --> 01:06:56,447
من الأفضل أن تأخذ الامر بصورة جيدة
لأني لأني لدي شيئان

719
01:06:56,687 --> 01:06:58,686
الاهتمام و حب الاستطلاع

720
01:06:58,846 --> 01:07:03,286
الآن.. أي من هؤلاء الرجال سيتقدم لوظائف
الأمن المتعلق بالشركات بعد أن يتقاعد ؟

721
01:07:03,486 --> 01:07:06,521
أم ان أحد أولئك الرجال كانوا
زملاء سابقين في تلك الوظائف؟

722
01:07:06,801 --> 01:07:09,760
كمثل مشرفهم السابق على سبيل المثال
... الذي كان في براون & وليم سن

723
01:07:10,000 --> 01:07:11,920
بينما نحن علينا اللعنة نتكلم

724
01:07:12,000 --> 01:07:13,800
- سأبلغه بالامر
- هل ستبلغه بشدة غضبي ؟

725
01:07:14,000 --> 01:07:15,717
سأبلغه بالامر

726
01:07:17,154 --> 01:07:19,354
كل شيئ على ما يرام؟

727
01:07:20,954 --> 01:07:23,634
- كيف حال الغرف؟مريحة ؟
- نعم.. جدا

728
01:07:23,755 --> 01:07:26,630
أتعرف
أستمتع بعملك كثيرا

729
01:07:26,868 --> 01:07:30,108
عندما تتكلم إلى شخص ما
أحس دائما أني هناك

730
01:07:30,388 --> 01:07:32,475
شكرا لهذا القول

731
01:07:32,555 --> 01:07:34,596
هل تعتقد بأننا يمكن أن
نتحدث عن التسجيل؟

732
01:07:34,755 --> 01:07:38,789
التسجيل غدا؟لذا فنحن
يمكن أن لا نجعله مثل الاوامر

733
01:07:39,069 --> 01:07:43,790
اجل.. حسنا.. الأسئلة ستدور حول شغلك هنا
وكيف تم طردك اخيرا

734
01:07:43,989 --> 01:07:46,386
التسجيل؟

735
01:07:49,983 --> 01:07:53,703
- ماذا تسجل؟
- قبلت اجراء مقابلة

736
01:07:56,538 --> 01:07:58,657
مقابلة؟

737
01:08:03,857 --> 01:08:06,533
أتعرف ماذا
يمكن ان يفعلوا لنا؟

738
01:08:06,732 --> 01:08:08,491
فكرت فينا

739
01:08:12,451 --> 01:08:14,291
أنا آسفة

740
01:08:14,371 --> 01:08:16,167
ليان.. ان هذا
مجرد تمهيد

741
01:08:25,243 --> 01:08:28,039
أأنت لم
تخبرها اننا سنسجل معك ؟

742
01:08:28,239 --> 01:08:31,679
لأي شيئ إعتقدت هي
انها اتت إلى نيويورك ؟

743
01:08:31,959 --> 01:08:35,118
سنتحدث عن هذا.. سنفكر في الموضوع
كان لدي خطة لهذا.. اخفيها عنها

744
01:08:35,318 --> 01:08:37,833
لكني حقا
لا أعرف كيف أعمل ذلك

745
01:08:43,393 --> 01:08:45,790
يا له من رجل

746
01:08:49,907 --> 01:08:51,628
من هؤلاء الناس؟

747
01:08:54,427 --> 01:08:57,382
هكذ الناس العاديون تحت
الضغط الإستثنائي.. مايك

748
01:08:59,221 --> 01:09:01,821
بحق الجحيم ماذا كانت تعتقد
نحو كل هذا النعيم؟

749
01:09:29,170 --> 01:09:32,730
خمسة.. أربعة.. ثلاثة.. إثنان -

750
01:09:34,411 --> 01:09:36,445
... سمعت رأي السيد سانديفر

751
01:09:36,606 --> 01:09:40,804
في لقاء الكونجرس حيث أعتقد
أن النيكوتين لا يسبب الإدمان

752
01:09:41,084 --> 01:09:43,844
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

753
01:09:44,084 --> 01:09:45,801
لأني راقبت تلك
التصريحات بعناية جدا

754
01:09:45,961 --> 01:09:49,798
كلنا تابعنا ذلك.. أعني
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

755
01:09:50,118 --> 01:09:52,398
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

756
01:09:52,478 --> 01:09:56,314
لهذا السبب
... اشعر هنا

757
01:09:56,474 --> 01:09:58,673
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

758
01:09:58,912 --> 01:10:00,632
على الأقل ضمن شركة براون & وليم سن

759
01:10:00,792 --> 01:10:04,831
أساء التعبير بشكل واضح لما تقدمه الشركة

760
01:10:04,991 --> 01:10:07,186
نحن نعمل في
مجال النيكوتين

761
01:10:07,346 --> 01:10:09,266
وذلك من أجل صنع السجائر

762
01:10:09,466 --> 01:10:11,546
مجال تسليم النيكوتين

763
01:10:11,666 --> 01:10:13,506
مجال تسليم
النيكوتين

764
01:10:13,666 --> 01:10:16,182
ضعه في فمك.. اشعله
و ستصبح في ورطة

765
01:10:16,342 --> 01:10:20,461
- ستصبح في ورطة
- .... أنت تقول ذلك عن براون & وليم سن

766
01:10:20,660 --> 01:10:23,540
تعالج و تعدل
... مشكلة النيكوتين

767
01:10:23,780 --> 01:10:25,577
ليس فقط بصورة إصطناعية
للنيكوتين المضاف

768
01:10:25,657 --> 01:10:28,454
لكن بالتحسين
... المضاف لتأثير النيكوتين

769
01:10:28,654 --> 01:10:32,694
من خلال إستعمال
عناصر كيميائية مثل الأمونيا.

770
01:10:32,934 --> 01:10:35,452
إن العملية تعرف
برفع التأثير

771
01:10:35,651 --> 01:10:38,128
لزيادة فاعلية النيكوتين

772
01:10:38,248 --> 01:10:40,928
فإنهم يعالجونه بشكل واضح

773
01:10:41,169 --> 01:10:45,166
هناك إستعمال عام لتلك التقنية
المعروفة كيميائيا بالأمونيا

774
01:10:45,446 --> 01:10:48,682
يسمح للنيكوتين ان يكون
...سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

775
01:10:48,962 --> 01:10:51,362
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

776
01:10:55,567 --> 01:10:58,923
وتلك القشة التي كسرت ظهر الجمل
... ووضعتني في مشكلة مع سانديفر

777
01:10:59,124 --> 01:11:01,523
المركب الذي يسمى كومرين

778
01:11:01,763 --> 01:11:03,563
عندما تصعد
البي دابليو

779
01:11:03,643 --> 01:11:08,077
حاولوا استبدال مادة
الكومرين بنكهة مماثلة

780
01:11:08,277 --> 01:11:11,597
لكي تعطي نفس الطعم
ولكن الامر فشل

781
01:11:11,837 --> 01:11:15,195
رفضت هذا الامر فورا
....واخبرتهم

782
01:11:15,355 --> 01:11:19,071
بأن هذا يؤثر على المبيعات.. لذا
فيجب أن أراجع عملي الخاص

783
01:11:19,351 --> 01:11:22,111
حررت بهذا مذكرة إلى السيد سانديفر
.... لكي احقق ما يمليه علي ضميري

784
01:11:22,351 --> 01:11:24,830
ولكنه إستمر مع الكومرين
في المنتج الذي عرفناه الآن -

785
01:11:25,030 --> 01:11:29,065
كان لدينا توثيق لحالات مشابه
لسرطان الرئة

786
01:11:29,305 --> 01:11:31,906
هل أرسلت التقرير
إلى سانديفر؟

787
01:11:32,026 --> 01:11:33,865
نعم أرسلت التقرير
إلى سانديفر

788
01:11:34,025 --> 01:11:37,100
أخبرته بأننا
يجب ان نواصل البحث على بديل

789
01:11:37,299 --> 01:11:40,779
واننا يجب ان نزيل تلك المادة لكي لا
تؤثر على المبيعات ولكنه.. كان بيده القرار

790
01:11:41,019 --> 01:11:43,499
بعبارة أخرى
... فأنت تلقي اللوم على سانديفر

791
01:11:43,619 --> 01:11:45,458
... وبراون & وليم سن

792
01:11:45,616 --> 01:11:47,733
بإهمال الصحة
وكل الإعتبارات الاخرى؟

793
01:11:50,253 --> 01:11:52,813
- بكل تأكيد
- وفي 24 مارس

794
01:11:52,893 --> 01:11:56,369
توماس سانديفر
الرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن

795
01:11:56,608 --> 01:11:58,727
طردك

796
01:12:00,408 --> 01:12:02,127
وهل أعطاك السبب ؟

797
01:12:04,127 --> 01:12:06,123
مهارات الإتصال السيئة

798
01:12:08,321 --> 01:12:11,642
وأنت هل تتمنى
انك ما كنت تتقدم بهذا ؟

799
01:12:11,801 --> 01:12:14,201
هل تتمنى بأنك لم تكن
تنفخ ذلك البوق ؟

800
01:12:15,798 --> 01:12:18,115
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم اكن افعل هذا

801
01:12:19,995 --> 01:12:22,955
هناك أوقات أحس -
أني أرغمت لعمل هذا

802
01:12:24,994 --> 01:12:26,790
. . .لو سألتني مجددا

803
01:12:26,990 --> 01:12:29,389
فهل سأعمل هذاثانية ؟
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

804
01:12:33,236 --> 01:12:35,114
نعم.. أعتقد انه يساويه

805
01:13:06,972 --> 01:13:09,852
- مرحبا
- مرحبا

806
01:13:10,053 --> 01:13:12,253
اسمي جيف وايجاندس

807
01:13:14,771 --> 01:13:16,886
يمكنكم أن تدعوني
السيد وايجاندس

808
01:13:17,047 --> 01:13:18,886
الدكتور وايجاندس

809
01:13:18,967 --> 01:13:22,206
حاصل على دكتوراه في الكيمياء الحيوية
وطب غدد صماء

810
01:13:22,486 --> 01:13:25,045
يمكنم أن تدعوني جيف

811
01:13:26,761 --> 01:13:29,320
أي شئ آخر تريدون ان تدعوني به
فيجب أن يتم الاتفاق عليه بصورة شخصية

812
01:13:29,440 --> 01:13:33,000
- حسنا

813
01:13:33,160 --> 01:13:35,279
أعتبر الكيمياء
شيئ سحري

814
01:13:35,358 --> 01:13:37,354
أعتبرها مغامرة

815
01:13:37,554 --> 01:13:41,554
نستكشف الكتل البنائية
لكوننا الطبيعي

816
01:13:41,754 --> 01:13:44,074
إذن كم منكم درس
الكيمياء بهذه الطريقة من قبل؟

817
01:13:47,028 --> 01:13:49,828
حسنا.. أنا ايضا لم افعل هذا من قبل
لذا فنحن سنصبح جيدين معا

818
01:13:49,949 --> 01:13:52,549
تجربتنا الأولى
... قياس

819
01:13:52,748 --> 01:13:54,588
الوزن الجزيئي
بوتان

820
01:13:56,664 --> 01:13:59,022
انه على الخط الثالث

821
01:14:02,462 --> 01:14:05,899
- مرحبا؟
- السيد سكارج؟جيف وايجاندس

822
01:14:06,138 --> 01:14:08,056
لويل بيرمن قال
بأني يجب أن أتصل بك

823
01:14:08,136 --> 01:14:10,456
مستشاري مشارك
ثوب مهرج رون و

824
01:14:10,616 --> 01:14:13,783
أقيم دعوى ضد
... صناعة التبغ بولاية ميسيسيبي

825
01:14:13,944 --> 01:14:16,339
للحصول على تعويض
... لما تسببت به من اضرار صحية

826
01:14:16,539 --> 01:14:18,817
ولما تصيب به الناس
من أمرض متعلقة بالتدخين

827
01:14:20,137 --> 01:14:21,977
لو انك تهتم بهذا الكلام

828
01:14:22,137 --> 01:14:24,337
فنحن نحب
التحدث معك

829
01:14:26,213 --> 01:14:27,931
متى يجب أن نعمل هذا؟

830
01:14:50,719 --> 01:14:53,000
من أنت بحق الجحيم؟
ماذا تعمل في بيتي؟

831
01:14:53,239 --> 01:14:55,516
- كل شيئ على ما يرام
- السيد وايجاندس

832
01:14:55,716 --> 01:14:59,633
لديك من الان
حارسك الخاص

833
01:15:02,033 --> 01:15:04,114
انت تعرف.. لويل
أنا لا أستطيع - أنا لا أستطيع تحمل نفقتهم

834
01:15:04,313 --> 01:15:08,147
لا.. لقد تطوعوا
صديق لي يمتلك شركة أمن كبيرة

835
01:15:08,307 --> 01:15:11,187
كيف حالك.. السيد وايجاندس؟
أنا جون تيلفري

836
01:15:11,307 --> 01:15:13,988
سيكون هناك ثلاثة منا
على التناوب

837
01:15:14,187 --> 01:15:17,941
سأذهب إلى المخزن. من فضلك قدم
ضيوفنا الجدد إلى أطفالك

838
01:15:26,057 --> 01:15:29,535
اتصلت بريتشارد سكارج
في ميسيسيبي

839
01:15:29,695 --> 01:15:33,815
- سمعت
- سأكون شاهدا لهم في مقاضاتهم

840
01:15:36,011 --> 01:15:38,409
لذا سأطير إلى باسكاجولا

841
01:15:38,489 --> 01:15:40,489
أعرف.. سأذهب هناك الليلة

842
01:15:42,490 --> 01:15:44,969
أنتم جميعا بخير؟

843
01:15:45,088 --> 01:15:47,483
- هل قضيتم يوما جيدا؟
- نعم.. لقد قضينا يوما عظيما

844
01:15:47,643 --> 01:15:49,963
- قهوة.. لويل؟
- نعم.. جيد

845
01:15:50,164 --> 01:15:52,371
تريدون ان تلعبوا لعبة
لقد كنا سنبدأ باللعب؟

846
01:15:52,450 --> 01:15:55,048
أعتقد باننا سنشترك معا نحن الخمسة

847
01:15:55,288 --> 01:15:57,484
سأكون أمامكم
وانتم خلفي

848
01:16:17,192 --> 01:16:20,552
- رجاء لا تغسل أيديك
في المغسلة

849
01:16:20,753 --> 01:16:23,512
أين يجب أن أغسلهم؟

850
01:16:23,753 --> 01:16:26,028
إستعمل الحمام

851
01:16:26,148 --> 01:16:27,986
و ما الفرق؟

852
01:16:28,066 --> 01:16:29,866
انه للطعام

853
01:16:42,860 --> 01:16:45,737
اتركه لي
فقط اتركه لي.. موافق؟

