1
00:00:16,529 --> 00:00:28,256
مستوحى من قصة حقيقية

2
00:00:36,336 --> 00:00:40,602
ْ(((((قُد الرقصة)))))ْ

3
00:00:40,640 --> 00:00:42,938
لدى ايقاع
لدى موسيقي

4
00:00:44,210 --> 00:00:47,509
و لدى رجلى

5
00:00:47,547 --> 00:00:50,675
من يستطيع المطالبة بشئ آخر ؟

6
00:00:52,318 --> 00:00:55,014
و لدى زهورى

7
00:00:56,790 --> 00:00:59,452
فى مراعى خضراء

8
00:01:00,827 --> 00:01:03,523
و لدى رجلى

9
00:01:03,563 --> 00:01:06,589
من يستطيع المطالبة بشئ آخر ؟

10
00:01:08,568 --> 00:01:11,628
لدى ايقاع ،لدى ايقاع
لدى ايقاع

11
00:01:11,671 --> 00:01:14,697
لدى ايقاع
و أحظى بالإنتباه

12
00:01:14,741 --> 00:01:16,800
لدى ايقاع

13
00:01:16,843 --> 00:01:19,038
واحد ،اثنان ،ثلاثة

14
00:01:19,079 --> 00:01:21,639
من يستطيع الرقص معنا ؟
أو من يستطيع الوقوف معنا ؟

15
00:01:21,681 --> 00:01:24,081
انظروا إلينا الليلة
نبدو مذهلين

16
00:01:26,786 --> 00:01:29,380
بالخارج فى المدينة
نرتدى أحذية رقصنا

17
00:01:29,422 --> 00:01:31,652
قدم بالداخل وقدم بالخارج

18
00:01:31,691 --> 00:01:33,955
رقصة سالسا مثيرة
ما الموضوع ؟

19
00:02:16,136 --> 00:02:19,333
سيداتى وسادتى

20
00:02:43,997 --> 00:02:46,465
ْ اخرج من عندك
أباك يحتاج إلى استخدام المرحاض

21
00:02:46,499 --> 00:02:47,591
يا إلهى

22
00:02:50,670 --> 00:02:52,331
ساعده على تنظيف نفسه
من أجلى ْ

23
00:02:52,372 --> 00:02:54,363
هل أنت بخير أبي ؟

24
00:02:56,910 --> 00:02:58,878
هيا يا أبي

25
00:03:02,015 --> 00:03:04,074
يا إلهى يا أبي
ماذا دهاك يا رجل ؟

26
00:03:04,117 --> 00:03:06,347
ْ امسكى به

27
00:03:07,787 --> 00:03:09,516
- إستراحة واحدة فقط
- خبئي حقيبتى

28
00:03:09,556 --> 00:03:12,525
لذا إذا حاول أحد سرقتها
على الأقل سيبذل مجهوداً من أجل الحصول عليها

29
00:03:12,559 --> 00:03:14,117
هذا الجرو يحتاج للنباح يا أطفال

30
00:03:14,160 --> 00:03:16,754
واحد ،اثنان
واحد ،اثنان ،واحد اثنان ،ثلاثة

31
00:03:59,372 --> 00:04:02,364
شكراً لكم
شكراً لكم

32
00:04:02,408 --> 00:04:05,434
و الآن و بفخر كبير

33
00:04:05,478 --> 00:04:08,606
أقدم لكم نجوم ليلتنا

34
00:04:08,648 --> 00:04:10,582
عرض طلابنا

35
00:04:10,617 --> 00:04:14,053
طلاب أكاديمية "بلاين"ْ
خذوا أماكنكم على أرض القاعة من فضلكم

36
00:04:29,969 --> 00:04:31,960
الراقصون جاهزون ؟

37
00:04:34,540 --> 00:04:37,373
لا تنسي الإستدارة الجديدة

38
00:05:28,795 --> 00:05:30,456
هيا بنا ،هيا بنا

39
00:05:32,398 --> 00:05:34,366
ماذ تحاول أن تفعل يا بنى ؟

40
00:05:34,400 --> 00:05:36,197
لا أحاول فعل شئ يا رجل

41
00:05:36,235 --> 00:05:37,600
إنها تذكرة حقيقية
و لكنها مبتلة بعض الشئ فحسب

42
00:05:37,637 --> 00:05:39,298
استدر واذهب إلى منزلك فحسب

43
00:05:40,673 --> 00:05:42,664
ماذا ،ماذا

44
00:05:42,709 --> 00:05:45,337
انظر يا رجل ،لقد دفعت ثمن التذكرة
و ستدعنى أدخل

45
00:05:45,378 --> 00:05:46,777
حقاً ؟

46
00:05:46,813 --> 00:05:48,474
هيا يا رجل
ابتعد عنى

47
00:05:48,514 --> 00:05:50,778
ابتعد عنى يا رجل

48
00:05:50,817 --> 00:05:52,648
- ابتعد عنى
- اهدأ يا بنى

49
00:05:52,685 --> 00:05:54,983
- ماذا يحدث هنا
- أنا أتكفل بالأمر ْ

50
00:05:55,021 --> 00:05:56,955
- كل شئ تحت السيطرة
- هذا الأحمق لا يسمح لى بالدخول

51
00:05:56,989 --> 00:05:59,514
انتبه لألفاظك ،لن تدخل إلى هذه الحفلة
بسلوكك هذا

52
00:05:59,559 --> 00:06:02,289
لأجل ماذا أستحق ذلك ؟التذكرة حقيقية
و كل وغد آخر دخل الحفلة

53
00:06:02,328 --> 00:06:04,888
كل وغد آخر لا يملك تاريخ مثل تاريخك يا ْ

54
00:06:04,931 --> 00:06:06,728
- هذا ليس صحيحاً حتى
- استمر بالكلام

55
00:06:06,766 --> 00:06:10,361
اعطنى سبباً لأطردك من مدرستى
هيا اعطنى سبباً

56
00:06:34,761 --> 00:06:36,160
أنت

57
00:06:36,195 --> 00:06:38,186
ماذا ؟

58
00:06:39,732 --> 00:06:42,200
ماالأخبار يا فتى ؟

59
00:06:45,772 --> 00:06:47,740
كيف حالكما ؟

60
00:06:47,774 --> 00:06:49,435
ماذا ،هل أنت بخير ؟

61
00:06:49,475 --> 00:06:52,103
أجل أنا بخير

62
00:06:52,145 --> 00:06:54,136
ما بك يا رجل ؟

63
00:06:54,180 --> 00:06:56,273
لم أرك منذ خدمة أخيك

64
00:06:56,315 --> 00:06:58,249
- منذ سنة تقريباً يا ْ
- أجل تقريباً

65
00:06:58,284 --> 00:07:00,013
و أنت لا ترقص ؟

66
00:07:00,052 --> 00:07:02,577
- لا
- آنسة عاقبتك مجدداً

67
00:07:02,622 --> 00:07:04,249
مهما يكن

68
00:07:04,290 --> 00:07:08,124
اسمع... سنذهب
هل أنت معنا ؟

69
00:07:26,779 --> 00:07:28,770
هذه ليست ملك يا رجل

70
00:07:32,752 --> 00:07:35,880
يبدو أن السيدة المديرة تركت
لك هدية صغيرة يا عزيزى

71
00:07:35,922 --> 00:07:38,789
إنها بالداخل تستمتع بحفلتك

72
00:07:38,825 --> 00:07:40,816
أتفهم ما أقصد ؟

73
00:07:42,295 --> 00:07:44,286
ماذا ستفعل بشأن هذا ؟

74
00:07:45,398 --> 00:07:47,298
ستحقق بعض العدل
أليس كذلك ؟

75
00:07:48,968 --> 00:07:52,062
الآن هى فرصتك يا بنى
أتفهم ما أقوله ؟

76
00:07:52,104 --> 00:07:54,595
حطم هذا الحديد واترك للساقطة رسالة

77
00:07:57,243 --> 00:07:59,871
لن أعبث معك يا رجل
أنت مهمل

78
00:08:02,348 --> 00:08:04,509
جبان

79
00:08:16,996 --> 00:08:19,760
- اللعنة
- اللعنة يا أخى

80
00:08:23,035 --> 00:08:25,299
اضرب هذه الخردة

81
00:08:36,015 --> 00:08:38,575
- رباه ،سيكون هذا مكلفاً يا فتى
- حطمه فحسب

82
00:08:40,887 --> 00:08:42,514
- هيا يا ْ
- اللعنة

83
00:08:58,137 --> 00:09:00,367
هل هذه سيارتك يا رجل ؟

84
00:09:00,406 --> 00:09:01,839
لا

85
00:09:01,874 --> 00:09:03,808
إذن لماذا تحدق بى هكذا ؟

86
00:09:20,860 --> 00:09:23,727
فيم كان يفكر ؟

87
00:10:11,510 --> 00:10:14,570
لم أنت هنا ؟
لحضور جنازة أو ما شابه ؟

88
00:10:16,315 --> 00:10:19,341
أنا لا أريد تزويقها
أريد إصلاحها

89
00:10:19,385 --> 00:10:23,344
حسناً ،لديكم مكان ما للتواجد به
وهو ليس طرقتى

90
00:10:23,389 --> 00:10:25,414
اذهبوا هناك واذهبوا بسرعة

91
00:10:25,458 --> 00:10:27,790
ْ(بول لوبيز)  ضع حزاماً لهذا البنطال

92
00:10:27,827 --> 00:10:30,387
لا أريد أن أرى سروالك الداخلى
صباح الخير

93
00:10:30,429 --> 00:10:34,160
ْ(تشين)  إذا رأيتك تتحدث فى هذا الهاتف
الخليوى مجدداً سيصبح ملكى

94
00:10:34,200 --> 00:10:37,169
ْ (إدى فرينش) توجه إلى مكتبى
أن تعلم لماذا

95
00:10:37,203 --> 00:10:40,001
ْ (أوجستين) هل اتخذتِ قرارك بعد
بخصوص مختبرى لحساب التفاضل والتكامل ؟

96
00:10:40,039 --> 00:10:42,769
ْ (جو) هل تعتقد حقاً أننى أستطيع الحصول
على تمويل مخصوص لتلاميذك الستة ؟

97
00:10:42,808 --> 00:10:44,776
فى حين أننى لدى باقيهم لأقلق بشأنهم ؟

98
00:10:44,810 --> 00:10:47,335
تلاميذى الستة هم الذين لديهم فرصة
إنهم أذكى من... ْ

99
00:10:47,380 --> 00:10:49,245
أنت تعلم كيف أشعر تجاه جملة "أذكى من"ْ

100
00:10:49,281 --> 00:10:52,739
هناك شباب بالخارج يبيعون المخدرات
ويعملون التفاضل و التكامل فى رأسهم

101
00:10:52,785 --> 00:10:55,515
و الآن إذا أردت أن تفتح المختبر لباقيهم

102
00:10:55,554 --> 00:10:58,921
- ربما نستطيع مناقشة الأمر
- هل أنتِ جادة ؟

103
00:10:58,958 --> 00:11:00,585
أجل أنا جادة

104
00:11:00,626 --> 00:11:03,754
ْ (أوجستين) يجب علينا أن نكافئ الطلاب
الذين ينجحون بتفوق ، لا أن نهملهم

105
00:11:03,796 --> 00:11:06,663
ْ (جو) لدينا مصادر قليلة لنأخذ منها
صباح الخير يا (جريتشن)  ْ

106
00:11:13,706 --> 00:11:16,106
أنت يا بنى ،من مات ؟

107
00:11:17,777 --> 00:11:19,972
من الواضح أنها
ذوقياتك

108
00:11:21,514 --> 00:11:25,280
معذرة سيدى
هل هذه السيدة هى المديرة ؟

109
00:11:25,317 --> 00:11:28,150
- أجل
- شكراً لك

110
00:11:28,187 --> 00:11:30,348
آها

111
00:11:30,389 --> 00:11:33,449
أنت تعنى "على الرحب والسعة" ْ
أليس كذلك ؟

112
00:11:33,492 --> 00:11:35,483
آها

113
00:11:44,003 --> 00:11:46,699
و ما هذا الذى سمعته عن تخليك
عن مراقبة غرفة الحجز اليوم ؟

114
00:11:46,739 --> 00:11:50,266
لن أتخلى عن الوقت المخصص لنادى
الرياضيات لأجالس مجموعة من المهملين الفاشلين

115
00:11:50,309 --> 00:11:52,937
اسمح لى ،هؤلاء اطلاب يحتاجون اهتمامك أيضاً

116
00:11:52,978 --> 00:11:55,776
لكن الذين يحاولون التفوق
هم الأحق به

117
00:12:13,532 --> 00:12:16,660
يا فتى ،لم فعلت هذا بحق الجحيم ؟

118
00:12:16,702 --> 00:12:18,294
لم تكن تحمل شيئاً ؟

119
00:12:18,337 --> 00:12:20,396
كانت تستطيع أن تفتح الباب بنفسها اللعينة

120
00:12:20,439 --> 00:12:22,236
هذه تسمى الكياسة

121
00:12:22,274 --> 00:12:24,970
أجل ،حسناً إنها تجعلك تبدو كالمغفل

122
00:12:25,010 --> 00:12:27,604
- أتعتقد هذا ؟
- بالطبع

123
00:12:27,646 --> 00:12:30,843
يا رجل ،حركات المغفلين هذه
لن تجعل لك مكاناً لللهو هنا

124
00:12:30,883 --> 00:12:32,407
ثق بى ،لقد جربتها

125
00:12:32,451 --> 00:12:34,646
أنا لدى الكثير من اللهو

126
00:12:36,188 --> 00:12:37,883
أنتَ تمزح ،أليس كذلك ؟

127
00:12:51,904 --> 00:12:53,872
هل رأيت هذا ؟

128
00:12:53,906 --> 00:12:57,342
كل واحدة منهن ابتسمت لى

129
00:12:57,376 --> 00:12:59,776
أجل ،لكنك لن تحصل على أرقامهن

130
00:12:59,812 --> 00:13:03,043
لم أطلب أرقامهن

131
00:13:04,984 --> 00:13:07,544
مهما يكن

132
00:13:07,586 --> 00:13:10,453
ماذا عن (كلاين) ؟
لم يتولى غرفة الحجز منذ شهر

133
00:13:10,489 --> 00:13:12,389
- مصاب بالإنفلونزا
- و المتذمر ؟

134
00:13:12,424 --> 00:13:13,914
- فى واجبه بهيئة المحلفين
- مجدداً ؟

135
00:13:13,959 --> 00:13:18,555
- إلام تنظرين ؟
- السيد (دولاين) ْ

136
00:13:18,597 --> 00:13:21,532
- صديق أم عدو ؟
- من المبكر القول فى هذا

137
00:13:21,567 --> 00:13:23,558
لكن انظرى إلى هذا

138
00:13:24,804 --> 00:13:27,170
كان يفعل هذا للجميع

139
00:13:27,206 --> 00:13:30,698
و يقف فى كل مرة تمر به امرأة

140
00:13:30,743 --> 00:13:33,974
غريب أطوار
إنه حظى السئ

141
00:13:34,013 --> 00:13:35,981
اجعلى حراس الأمن مستعدين

142
00:13:36,015 --> 00:13:38,313
السيد (دولاين)ْ

143
00:13:38,350 --> 00:13:39,681
تفضل بالدخول

144
00:13:47,626 --> 00:13:51,062
ْ(إدى) اجلس

145
00:13:54,867 --> 00:13:56,892
إذن ماذا يمكننى أن أفعله لك ؟

146
00:13:56,936 --> 00:14:01,168
أنت لست والد ، لست بديل لولى الأمر
و بالتأكيد لست شرطياً

147
00:14:01,207 --> 00:14:03,505
كيف يمكنكِ معرفة كل هذا ؟

148
00:14:03,542 --> 00:14:07,478
إذا اعتمدت على الطلاب ليعلمونى بما يجرى
لأصبحنا جميعاً فى ورطة

149
00:14:07,513 --> 00:14:10,448
لدى خمس دقائق فحسب سيد (دولاين) ْ

150
00:14:10,482 --> 00:14:12,109
أجل... ْ

151
00:14:12,151 --> 00:14:15,314
لقد التقيت أحد طلابك... ليلة السبت

152
00:14:15,354 --> 00:14:16,844
- يا لحسن حظك
- أجل

153
00:14:16,889 --> 00:14:19,414
لقد كان يخرب ملكية خاصة

154
00:14:19,458 --> 00:14:20,925
هل بلغت الشرطة ؟

155
00:14:20,960 --> 00:14:23,190
لا

156
00:14:23,229 --> 00:14:25,254
شعرت أنه على المجئ إليكِ

157
00:14:25,297 --> 00:14:28,095
إنها حركة خاطئة
أنا أحاول منع الجريمة من الحدوث

158
00:14:28,133 --> 00:14:31,296
و لكن إذا ما حدثت
يجب عليك ابلاغ الشرطة

159
00:14:31,337 --> 00:14:33,999
إذن... وداعاً

160
00:14:35,507 --> 00:14:36,997
هذا كل شئ ؟

161
00:14:37,042 --> 00:14:39,670
هذا كل شئ بالنسبة لى
ستريك الطريق إلى الخارج

162
00:14:40,713 --> 00:14:42,908
مهلاً مهلاً
انتظرى

163
00:14:42,948 --> 00:14:46,111
من يجب أن أتحدث معه بشأن هذا ؟

164
00:14:49,288 --> 00:14:51,279
ربما أحد طلابك ،أليس كذلك؟

165
00:14:51,323 --> 00:14:53,814
لابد أنه لديك الكثير من الطلاب الغاضبين
فى هذه المدرسة ؟

166
00:14:53,859 --> 00:14:57,056
و الآن إذا كان طلابك مهمين كأهمية سيارتك...

167
00:14:57,096 --> 00:14:59,587
اعذرنى لاهتمامى بسيارتى سيد (دولاين) ْ

168
00:14:59,632 --> 00:15:03,068
و لا تحدثنى عن الطلاب الغاضبين
و كأنك خبير بشأنهم

169
00:15:03,102 --> 00:15:06,560
هذه مدرستى أنا
و أنا التى أحدد ما الذى و ما ليس الذى له أولوية

170
00:15:06,605 --> 00:15:10,336
و هؤلاء الطلاب ؟
أهم لهم الأولوية عندك ؟

171
00:15:10,376 --> 00:15:12,674
دور الشرف ؟

172
00:15:12,711 --> 00:15:15,339
هؤلاء الطلاب متوفون سيد (دولاين) ْ

173
00:15:15,381 --> 00:15:18,282
كل واحد منهم قٌتِل منذ أن كنت هنا

174
00:15:18,317 --> 00:15:21,115
أبقيهم هنا ليذكرونى لماذا أنا متعبة

175
00:15:21,153 --> 00:15:23,747
و لماذا أستمر فى المجئ إلى العمل

176
00:15:23,789 --> 00:15:26,121
و لماذا ليس لدى وقتاً لأضيعه

177
00:15:26,158 --> 00:15:28,183
أنا آسف. آسف

178
00:15:28,227 --> 00:15:30,286
من فضلك اعذرنى

179
00:15:32,331 --> 00:15:35,960
- سيد (دولاين) ؟
- أنا أود المساعدة

180
00:15:37,970 --> 00:15:40,200
هناك العديد من الطرق التى تمكّن أفراد المجتمع

181
00:15:40,239 --> 00:15:42,332
من مساعدة طلاب مدرسة الثانوية

182
00:15:42,374 --> 00:15:44,535
و هناك برنامج التدريس الخاص
و برنامج الإخوة الكبار

183
00:15:44,576 --> 00:15:48,842
و هناك مركز الرياضيات ،مختبر مهارات اللغة
و نادى الكتب و... ْ

184
00:15:48,881 --> 00:15:51,076
أجل ،أنا واثق أن هذه برامج جيدة

185
00:15:51,116 --> 00:15:54,313
لكن لدى طرقى الخاصة

186
00:15:54,353 --> 00:15:56,412
حسناً

187
00:15:56,455 --> 00:16:00,221
أريد تعليم طلابك كيفية الرقص

188
00:16:00,259 --> 00:16:04,593
صدقنى الشئ الوحيد الذى يعرفونه
هو كيفية الرقص

189
00:16:04,630 --> 00:16:07,394
- رقص القاعات ؟
- ماذ قلت ؟

190
00:16:07,433 --> 00:16:09,025
قال " رقص القاعات" ْ

191
00:16:09,068 --> 00:16:12,560
أجل
الوالتز ،الفوكس تروت

192
00:16:12,604 --> 00:16:14,765
و كل الرقصات الأساسية

193
00:16:14,807 --> 00:16:17,469
سيكون شيئاً عظيماً لهم

194
00:16:19,278 --> 00:16:20,870
حسناً ،أين كاميرتك ؟

195
00:16:20,913 --> 00:16:23,905
إذا كنت تتحدث عن تعليم طلابي رقص الفوكس تروت

196
00:16:23,949 --> 00:16:25,712
لابد أن أكون على التلفاز

197
00:16:25,751 --> 00:16:28,413
حسناً

198
00:16:28,454 --> 00:16:31,981
إنهم طلابك
و قرارك

199
00:16:32,024 --> 00:16:33,719
شكراً لكِ

200
00:16:33,759 --> 00:16:35,750
صباح الخير

201
00:16:40,165 --> 00:16:42,599
سيد (دولاين) ، انتظر

202
00:16:44,870 --> 00:16:46,497
إذا كنت جاداً

203
00:16:46,538 --> 00:16:48,301
ربما يكون لدى شئ لك

204
00:16:48,340 --> 00:16:50,137
لاقنى هنا لاحقاً فى الثالثة تماماً

205
00:16:50,175 --> 00:16:51,574
الثالثة ؟

206
00:16:51,610 --> 00:16:54,135
أنا لست امرأة صبورة سيد (دولاين) ْ

207
00:16:54,179 --> 00:16:56,010
إما أنك تود المساعدة أو لا

208
00:16:56,048 --> 00:16:58,278
سأعدل جدولى

209
00:17:05,691 --> 00:17:08,285
أراك تتسلل منى يا (جو إل) ْ

210
00:17:08,327 --> 00:17:10,227
لدينا طلاباً هناك لكل شئ

211
00:17:10,262 --> 00:17:13,288
من سرقة حقائب الآخرين
إلى الغش فى الإمتحان

212
00:17:13,332 --> 00:17:16,130
ْ اذهب لبيتك آمناً يا (هيكتور)ْ
إلى الحيازة

213
00:17:16,168 --> 00:17:18,898
و التخريب إلى تعديل وجه شخص ما

214
00:17:18,937 --> 00:17:20,529
أساساً إذا أمكنك... ْ
اخلع القبعة

215
00:17:20,572 --> 00:17:23,268
إذا أمكنك التفكير فى طريقة للحصول على مليم

216
00:17:23,308 --> 00:17:26,607
طلاب الإحتجاز يكونوا قد وصلوا إليه
قبل حتى أن نحتسي قهوتنا الصباحية

217
00:17:26,645 --> 00:17:29,614
- غرفة الحجز ؟
- أنت قلت أنك تريد المساعدة

218
00:17:29,648 --> 00:17:32,139
صدقنى ،هؤلاء الطلاب
قد يستفيدون من مساعدنك

219
00:17:32,184 --> 00:17:34,482
الجميع يسميهم رافضو المدرسة

220
00:17:34,520 --> 00:17:36,454
سيتواجدون هنا لباقى التيرم

221
00:17:36,488 --> 00:17:38,888
فى حالة إذا ما كنت تتساءل بخصوص
جولة المشاهد

222
00:17:38,924 --> 00:17:41,017
غرفة الإحتجاز بعيدة عن أى موقع جمالى

223
00:17:41,060 --> 00:17:43,426
و لكنه المكان الوحيد المتوفر لدينا لها

224
00:17:43,462 --> 00:17:46,056
بعد أن أحرق بعض المشاغبين غرفة الإستذكار

225
00:17:46,098 --> 00:17:47,656
عن عمد ؟

226
00:17:47,699 --> 00:17:51,032
أراهنك بخمس دولارات أنك لن تعود غداً

227
00:18:04,817 --> 00:18:06,910
آنسة (جايمس) ْ

228
00:18:06,952 --> 00:18:09,216
ماذا ،أستعفين عنا بسبب حسن السلوك أو ما شابه ؟

229
00:18:09,922 --> 00:18:11,150
لا لن أفعل سيد (إيبس) ْ

230
00:18:11,190 --> 00:18:13,556
اسمعوا جميعاً
هذا سيد (دولاين) ْ

231
00:18:13,592 --> 00:18:16,220
سيد (دولاين) هنا سيدير غرفة الإحتجاز

232
00:18:16,261 --> 00:18:18,661
و ستفعلون كل ما يقوله سيد (دولاين) ْ

233
00:18:18,697 --> 00:18:20,722
هذا ما تعتقدينه

234
00:18:20,766 --> 00:18:23,530
- أجل ،صحيح
- إنهم لك

235
00:18:26,171 --> 00:18:28,901
اعطنى ،اعطنى الكرة

236
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
- هيا يا رجل
- هنا تماماً

237
00:18:31,110 --> 00:18:33,237
أنت ،اتبع هذه الملكة
هيا بنا

238
00:18:38,784 --> 00:18:42,242
اسمى سيد (بيير دولاين) ْ

239
00:18:42,287 --> 00:18:45,051
لكنكم... ْ
لكنكم يمكنكم مناداتى (بيير) ْ

240
00:18:45,090 --> 00:18:47,422
- ْ(بيير) !؟
- لا تبدو فرنسياً

241
00:18:47,459 --> 00:18:51,088
أجل
أمى كانت إسبانية

242
00:18:51,130 --> 00:18:52,654
و أبى كان فرنسي

243
00:18:52,698 --> 00:18:54,598
أنا أفهم ست لغات

244
00:18:54,633 --> 00:18:56,430
- و أتحدث خمس
- اعطنى هذا

245
00:18:56,468 --> 00:18:59,130
و جميعهم بلهجة أسبانية

246
00:19:02,040 --> 00:19:04,065
إذن

247
00:19:04,109 --> 00:19:05,804
و أنتم... ؟

248
00:19:14,419 --> 00:19:15,647
سيدى

249
00:19:19,291 --> 00:19:21,486
هذا (جايسن روكويل) ْ

250
00:19:21,527 --> 00:19:25,429
أجل ،لكنك تستطيع مناداته (روك) يا (بيير) ْ

251
00:19:25,464 --> 00:19:28,490
ماذا عنكِ يا آنستى ؟

252
00:19:28,534 --> 00:19:31,002
ْ(لاريت)ْ

253
00:19:31,036 --> 00:19:33,129
من اللطيف جداً مقابلتك يا (لاريت) ْ

254
00:19:33,172 --> 00:19:35,197
إذن أى نوع من المدرسين أنت ؟

255
00:19:35,240 --> 00:19:37,868
أجل ،ماذا فعلت ليجعلوك تدير غرفة الإحتجاز ؟

256
00:19:37,910 --> 00:19:40,344
- لقد طلبت أن أكون هنا
- حركة المغفلين رقم 2

257
00:19:40,379 --> 00:19:43,837
أنا أدرّس... ْ
رقص القاعات

258
00:19:43,882 --> 00:19:45,975
- ماذا!؟
- رقص القاعات ؟

259
00:19:46,018 --> 00:19:49,579
و أنتم... ستقومون بتعلم رقص القاعات

260
00:19:49,621 --> 00:19:51,111
هنا فى غرفة احتجازكم

261
00:19:57,829 --> 00:20:00,093
لا شئ بهذا الجموح من الممكن أن يحدث
فى صف اللغة الإنجليزية

262
00:20:00,132 --> 00:20:01,793
أو الأحياء

263
00:20:01,833 --> 00:20:04,529
الشئ الأكثر جموحاً أننى وافقت

264
00:20:04,570 --> 00:20:06,538
فعلتِ ماذا ؟

265
00:20:06,572 --> 00:20:09,132
سأقوم بترتيبكم حسب الطول

266
00:20:09,174 --> 00:20:13,907
أنت و أنت
أجل معاً

267
00:20:13,946 --> 00:20:17,040
- مستحيل

268
00:20:17,082 --> 00:20:19,744
السيد و السيدة التى على يمينك

269
00:20:19,785 --> 00:20:23,619
و أنتما معاً
و أنتما معاً

270
00:20:23,655 --> 00:20:26,146
انتظر لحظة
لم لا أكون معها

271
00:20:26,191 --> 00:20:27,681
ليس فى هذا الوقت سيدى

272
00:20:27,726 --> 00:20:30,456
الجميع يعرف أنه لا يستطيع الرقص

273
00:20:30,495 --> 00:20:34,022
- هل أنت راقص يا سيدى
- ماذا ،أنت لا تعرف ؟أنا يمكننى الهز

274
00:20:34,066 --> 00:20:36,626
إذن أنا أقترح أن تقوم بالهز مع شريكتك التى عينتها لك

275
00:20:36,668 --> 00:20:40,331
انظروا لم يريد أحد أن يشرف على غرفة الإحتجاز

276
00:20:40,372 --> 00:20:43,068
- هذه مهزلة
- إذا حولتيها إلى السيد (دولاين) ْ

277
00:20:43,108 --> 00:20:45,133
سيدير غرفة احتجازنا بلا مقابل

278
00:20:45,177 --> 00:20:46,906
غرفة الإحتجاز لابد أن تكون مكاناً

279
00:20:46,945 --> 00:20:50,210
للطلاب لكى يقضوا وقتاً إضافياً
فى المدرسة ،يفعلوا هذا فحسب

280
00:20:50,249 --> 00:20:53,685
قضاء وقت فى المدرسة
لا أن يرقصوا فى الأرجاء

281
00:20:53,719 --> 00:20:55,687
ْ (جو) هل تعرف أياً من طلابنا

282
00:20:55,721 --> 00:20:57,518
من يريدون أن يتعلمون رقص القاعات ؟

283
00:20:57,556 --> 00:20:59,387
بالتأكيد لا

284
00:20:59,424 --> 00:21:03,417
بالضبط. أعتقد أننى اكتشفت للتو علاجاً للتغيب عن الحصص

285
00:21:03,462 --> 00:21:07,023
و للغش و لأى شئ آخر من التصرفات المشينة

286
00:21:07,065 --> 00:21:09,829
- فى صحة الفوكس تروت
- فى صحة الفوكس تروت

287
00:21:09,868 --> 00:21:14,328
- أنت.. و أنت معاً
- انتظر ،هذا قريبي

288
00:21:14,373 --> 00:21:16,773
- لا أستطيع الرقص مع قريبي
- أجل يا رجل

289
00:21:16,808 --> 00:21:20,369
أتعلم أنا والفتاة الضخمة سنبدل
أنا سأرقص مع الوحش

290
00:21:20,412 --> 00:21:21,970
لا يا رجل

291
00:21:22,014 --> 00:21:24,778
و أنت يا سيدى ستكون مع هذه السيدة الجميلة

292
00:21:24,816 --> 00:21:26,408
لا لن يكون

293
00:21:26,451 --> 00:21:28,316
- المزيد من الأقارب ،أليس كذلك ؟
- بالطبع لا

294
00:21:28,353 --> 00:21:31,049
لا يمكننى الرقص معه حقيقةً

295
00:21:31,089 --> 00:21:33,649
- اجعلنى مع أى أحد آخر
- حسناً

296
00:21:33,692 --> 00:21:36,991
- لأنها حثالة ،هذا هو السبب
- اخرس

297
00:21:44,536 --> 00:21:46,128
لا أريد أن أكون هنا بأى حال

298
00:21:46,171 --> 00:21:48,662
- مهلاً انتظروا... ْ
- وداعاً

299
00:21:48,707 --> 00:21:51,232
سنخرج من هنا

300
00:21:55,881 --> 00:21:59,510
حسناً لقد انتهينا لليوم

301
00:22:24,676 --> 00:22:26,940
هل رأيت ما حدث لدراجتى ؟

302
00:22:26,978 --> 00:22:28,809
لا

303
00:22:28,847 --> 00:22:30,974
"لا ،لا"

304
00:22:31,016 --> 00:22:33,610
كيف سيفلح هذا مع جدول الدروس ؟

305
00:22:33,652 --> 00:22:35,847
و الطلاب الجدد
و رقصة الكوتيليان لـ(كايتلين) ْ

306
00:22:35,887 --> 00:22:38,117
و (مورجان) تريد دائماً المزيد من الوقت قبل المسابقة

307
00:22:38,156 --> 00:22:40,488
يمكننا أن نعيد ترتيب الجدول
كل شئ سيكون بخير

308
00:22:40,525 --> 00:22:42,459
- هذه هى خطتك ؟
- ممممم

309
00:22:42,494 --> 00:22:43,859
"كل شئ سيكون بخير؟"

310
00:22:43,895 --> 00:22:46,830
و هذا فى الوقت الذى بدأ فيه هذا المكان أن يعمل جيداً (بيير) ْ

311
00:22:46,865 --> 00:22:49,663
هؤلاء الطلاب على الأرجح أنهم لا يريدون ما تقدمه لهم

312
00:22:49,701 --> 00:22:51,032
هل سألتهم ؟

313
00:22:51,069 --> 00:22:53,469
- هل فعلت ؟

314
00:22:53,505 --> 00:22:56,030
- ْ (بيير) (بيير) لدينا حالة طارئة
- سنتحدث فى هذا لاحقاً

315
00:22:56,074 --> 00:22:59,373
سيدتاى ،يا للسرور

316
00:22:59,411 --> 00:23:00,901
مرحباً

317
00:23:00,946 --> 00:23:02,937
- لابد أن نفعل شيئاً ما (بيير) ْ
- أماه!

318
00:23:02,981 --> 00:23:05,643
إنها لا تتحسن على الإطلاق
إنها ربما تزداد سوءاً

319
00:23:05,684 --> 00:23:09,313
ستكون بخير سيدة (سبينسر) ْ
إنها تحتاج المزيد من الوقت فحسب

320
00:23:09,354 --> 00:23:11,982
الوقت ينفذ
و رقصة الكوتيليان حدث مهم

321
00:23:12,023 --> 00:23:14,719
و الآن والد (كايتلين) و أنا أنفقنا ثروة على الحفلة

322
00:23:14,760 --> 00:23:17,695
و لدينا أصدقاء سيأتون
ولن أسمح بأن يروها تبدو مثل... ْ

323
00:23:17,729 --> 00:23:21,256
أنا فقط... أنا اريد أن تشعر بالثقة بالنفس فحسب

324
00:23:21,299 --> 00:23:23,290
أنا أتفهم. من فضلك

325
00:23:26,471 --> 00:23:29,065
ربما لا أصلح للرقص

326
00:23:29,107 --> 00:23:32,099
ْ (كايتلين) ، هل تحبين أن ترقصي ؟

327
00:23:34,112 --> 00:23:36,478
إذن أنتِ تصلحين للرقص

328
00:23:36,515 --> 00:23:41,248
سيد (دولاين) أنا أريد أن أرقص أكثر من أى شئ آخر

329
00:23:41,286 --> 00:23:43,811
إنه فقط... أنا أعلم أننى سيئة

330
00:23:43,855 --> 00:23:45,288
لا لا

331
00:23:45,323 --> 00:23:47,518
أمى و أبى دفعوا الكثير فى دروسي

332
00:23:47,559 --> 00:23:49,424
إذن هنا تكمن المشكلة

333
00:23:49,461 --> 00:23:54,398
يجب أن ترقصي لنفسك
وليس من أجل أى أحد آخر

334
00:23:57,402 --> 00:23:59,700
حسناً

335
00:24:02,007 --> 00:24:04,601
ببطئ شديد ،حسناً ؟

336
00:24:55,293 --> 00:24:57,591
- أ عرف
- إنها على الخط الآخر الآن

337
00:24:57,629 --> 00:24:59,563
- من المتصل ؟
- دعنى أكلمك لاحقاً

338
00:24:59,598 --> 00:25:01,429
- صباح الخير
- صباح الخير

339
00:25:01,466 --> 00:25:04,094
أعتقد أنكِ تدينين لى بخمسة دولارات

340
00:25:04,135 --> 00:25:07,104
و أنا أعتقد أننى أرى أشياء

341
00:25:07,138 --> 00:25:09,003
لقد أتيت مبكراً

342
00:25:09,040 --> 00:25:10,337
شكراً لكِ

343
00:25:10,375 --> 00:25:13,367
أجل
أريد أن أتحدث معكِ

344
00:25:13,411 --> 00:25:15,936
هذا أخ (لاريت) التوأم

345
00:25:15,981 --> 00:25:19,417
كان من طلاب الشرف
لكننا فقدناه بسبب المخدرات

346
00:25:19,451 --> 00:25:21,749
كان فتى جيداً
لكن فقير للغاية

347
00:25:21,786 --> 00:25:25,950
لقد انضم مع مجموعة فاسدة بقيادة
هذا الأحمق... والذى هو أخ (روك) ْ

348
00:25:25,991 --> 00:25:30,360
ْ (رايموند روكويل) كان أكثر فتى فاسداً رأيته فى حياتى

349
00:25:30,395 --> 00:25:33,922
الذى بدأ بعراك بالأيدى
انتهى بحرب عصابات صغيرة

350
00:25:33,965 --> 00:25:37,230
و عندما انتهت ،كان هناك جرحى
و كان هناك متوفون

351
00:25:37,269 --> 00:25:39,863
ْ (تيبالت) ذبح (مركوشيو) ْ

352
00:25:39,905 --> 00:25:43,739
هذه ليست رواية لـ"شايكسبير"ْ
إنها مدرسة للتعليم العام

353
00:25:43,775 --> 00:25:46,243
شكراً لكِ
شكراً جزيلاً لكِ

354
00:25:46,278 --> 00:25:48,337
أنت تعرف من حطم سيارتى ،ألست كذلك ؟

355
00:25:49,881 --> 00:25:53,715
ربما كان أسود أو إسبانياً

356
00:25:53,752 --> 00:25:56,152
اعلمنى فى حال ما تذكرت

357
00:26:11,870 --> 00:26:13,804
- اقتلنى
- ما هذا ؟

358
00:26:13,838 --> 00:26:16,671
- يا رجل ،ما هذه الضوضاء ؟

359
00:26:16,708 --> 00:26:20,667
هذه الضوضاء هى عمل
أفضل كتاّب الأغانى الأمريكيين

360
00:26:20,712 --> 00:26:22,805
- ْ (آيرا) و (جورج جيرشوين) ْ
- من ؟

361
00:26:22,847 --> 00:26:25,509
مجموعة من أكثر الفنانين إذهالاً
و الذين سترقصون على موسيقاهم

362
00:26:25,550 --> 00:26:27,541
يا رجل ،أحتاج لأغنية التوزيع الجديد لها

363
00:26:27,586 --> 00:26:30,487
حسناً جميعاً وقوف
تقدموا إلى الأمام

364
00:26:36,561 --> 00:26:39,792
حسناً ،ربما أعطيكم الفرصة لتسمعوا جيداً

365
00:26:53,044 --> 00:26:54,238
إنه معجب بها

366
00:26:56,881 --> 00:26:58,439
حسناً ،أيمكنك إغلاقه الآن ؟

367
00:26:58,483 --> 00:27:01,850
معذرة ؟
أخشي أننى لا أستطيع سماعك

368
00:27:20,138 --> 00:27:23,471
رقص القاعات الكلاسيكى يتكون من هذه الرقصات

369
00:27:23,508 --> 00:27:25,772
التانجو

370
00:27:25,810 --> 00:27:28,438
الرومبا ،الفوكس تروت

371
00:27:28,480 --> 00:27:31,074
السوينج ،الوالتز التقليدى

372
00:27:31,116 --> 00:27:34,313
الميرانج ،و بالطبع الوالتز الفيينى

373
00:27:34,352 --> 00:27:37,378
هذه الرقصات قام بأدائها
أقسي المحاربين

374
00:27:37,422 --> 00:27:40,255
الوالتز الفيينى ؟
يبدو قاسياً

375
00:27:40,291 --> 00:27:42,122
حسناً ،حسناً

376
00:27:42,160 --> 00:27:45,425
كم منكم يعتقد أن نوع الرقص هذا ضعيفاً ؟

377
00:27:45,463 --> 00:27:47,658
صوتان لى أنا

378
00:27:47,699 --> 00:27:51,100
سيداتى سادتى
لقد تم تضليلكم

379
00:27:51,136 --> 00:27:54,367
آنسة (لاريت) هل تعطينى الشرف ؟

380
00:27:54,406 --> 00:27:56,431
لا ،لا أعتقد هذا

381
00:27:56,474 --> 00:27:59,272
آنستى
هيا من فضلك

382
00:28:02,514 --> 00:28:05,210
حسناً

383
00:28:10,021 --> 00:28:11,750
فى العصور القديمة

384
00:28:11,790 --> 00:28:14,691
كان من المعتقد أن أى رجل

385
00:28:14,726 --> 00:28:16,626
يستطيع القتل بسرعة و بدقة

386
00:28:16,661 --> 00:28:19,721
يجب أن يكون قادراً على الرقص بنفس الرشاقة

387
00:28:19,764 --> 00:28:22,028
رقص القاعات

388
00:28:22,067 --> 00:28:24,831
للملوك والإمبراطورات

389
00:28:24,869 --> 00:28:27,030
إنه رقص قوة

390
00:28:27,072 --> 00:28:29,540
الرومانسية و الحب

391
00:28:34,179 --> 00:28:36,807
- شكراً لكِ ،كان هذا جميلاً
- آها

392
00:28:36,848 --> 00:28:39,840
أعتقد أن الرد المناسب لهذا هو "على الرحب و السعة"ْ

393
00:28:39,884 --> 00:28:41,476
آها

394
00:28:41,519 --> 00:28:43,282
- حسناً
- اسمع يا فتى

395
00:28:43,321 --> 00:28:46,119
أنت تتحدث عن مجموعة من الأثرياء ،مالكى العبيد

396
00:28:46,157 --> 00:28:47,681
أعنى أننى لم أر (مارتن لوثر كينج) يفعل هذا

397
00:28:47,726 --> 00:28:50,092
أنت محق ،أنت محق
أنت محق ،صحيح

398
00:28:50,128 --> 00:28:52,028
- أتعرف ؟
- بعضهم كان كذلك

399
00:28:52,063 --> 00:28:55,294
لكن التانجو ،والميلونجا و حتى الرومبا

400
00:28:55,333 --> 00:28:57,597
تم أدائها بشكل معين من قِبَل الأفارقة

401
00:28:57,635 --> 00:28:59,000
- ها نحن نبدأ

402
00:28:59,037 --> 00:29:01,505
لماذا فى كل مرة تريدون أن تعرضوا علينا شيئاً ما

403
00:29:01,539 --> 00:29:03,598
تدعون أنه يعود إلى الأفارقة

404
00:29:03,641 --> 00:29:07,270
و لكن فى كل مرة تخافون فيها أو تغضبوا
تلومون القتلة الأفريقيين ؟

405
00:29:07,312 --> 00:29:09,246
- فيروس الإيبولا الأفريقى
- صحيح

406
00:29:09,280 --> 00:29:11,248
حمى غرب النيل اللعينة

407
00:29:11,282 --> 00:29:13,341
حسناً ،حسناً
ماذا إذا أخبرتكم

408
00:29:13,384 --> 00:29:15,784
أن هذه الرقصات ستجعلكم
تبدون رائعين

409
00:29:15,820 --> 00:29:18,152
سأقول أنك ملئ بالهراء

410
00:29:18,189 --> 00:29:21,386
- ما هذا سيد (روكويل) ؟
- ملحوظة من الطبيب

411
00:29:21,426 --> 00:29:23,121
لا أستطيع الرقص
لدى مرض فى القلب

412
00:29:23,161 --> 00:29:26,221
فهمت... طبيبك هذا رجل مثير للإهتمام

413
00:29:26,264 --> 00:29:29,995
لا يوجد الكثير من الأطباء الذين يكتبون
ملاحظاتهم على ورق بدون أسطر

414
00:29:30,034 --> 00:29:32,696
- كُشِفتَ
- ليتجمع الأزواج من فضلكم

415
00:29:34,072 --> 00:29:36,040
لن تفعلوا ؟حسناً

416
00:29:36,074 --> 00:29:38,508
لا ،حسناً حسناً

417
00:29:40,245 --> 00:29:44,306
الآن ،رقص القاعات عبارة عن جسدين

418
00:29:44,349 --> 00:29:46,078
يتحركان كجسد واحد

419
00:29:46,117 --> 00:29:48,779
أنا أؤيد هذا

420
00:29:48,820 --> 00:29:51,846
أيها السادة من فضلكم ،امسكوا أيدى شريكاتكم

421
00:29:51,890 --> 00:29:55,223
انتظر ،كيف بحق الجحيم لى أن أعرف
أين كانت يده ؟

422
00:29:55,260 --> 00:29:58,024
- سأريك ،أرأيت ؟
- يا إلهى ،لا ،لا

423
00:29:58,062 --> 00:30:00,530
- الآن تعرفين
- لا ،لا ،لا ،لا

424
00:30:03,301 --> 00:30:05,132
هذا ليس صائباً

425
00:30:05,170 --> 00:30:08,139
- و الآن هذا هو رقص "كرات"ْ
- أنت مقزز

426
00:30:19,184 --> 00:30:21,209
مرحباً بكم فى رقصة الفوكس تروت

427
00:30:21,252 --> 00:30:24,415
- اقتربوا أكثر

428
00:30:24,455 --> 00:30:26,082
- حسناً

429
00:30:26,124 --> 00:30:27,591
لم علينا أن نرقص على هذا ؟

430
00:30:27,625 --> 00:30:29,388
أجدادى حتى لا يستمعون لهذه الأشياء

431
00:30:29,427 --> 00:30:32,726
هذه الأشياء تعطينا أفضل إيقاعات الفوكس تروت

432
00:30:32,764 --> 00:30:35,096
جيد ،جيد

433
00:30:35,133 --> 00:30:38,068
و الآن ،سيداتى ابدأن بالقدم اليمنى

434
00:30:38,102 --> 00:30:40,662
- رجوعاً للخلف

435
00:30:40,705 --> 00:30:44,368
و الرجال باليسرى
يخطون إلى الأمام

436
00:30:44,409 --> 00:30:47,776
- خطوتان بطيئتان إلى الخلف

437
00:30:47,812 --> 00:30:51,646
خطوتان سريعتان إلى الجانب

438
00:30:51,683 --> 00:30:54,516
إنها كهذا... بطئ ،بطئ

439
00:30:54,552 --> 00:31:03,816
سريع ،سريع ،بطئ ،بطئ

440
00:31:03,862 --> 00:31:05,625
سريع ،سريع ،جيد

441
00:31:05,663 --> 00:31:09,155
هيا يا شباب ،سريع سريع

442
00:31:09,200 --> 00:31:11,634
توقفوا

443
00:31:11,669 --> 00:31:14,832
سيدى ،سيدى ،فقط دعنى أريك ،حسناً ؟

444
00:31:14,873 --> 00:31:16,636
الجميع ينظر هنا من فضلكم

445
00:31:16,674 --> 00:31:18,471
لم أنا دائماً من يقوم بالتوضيح ؟

446
00:31:18,509 --> 00:31:20,409
لأنكِ تستطيعين فعله

447
00:31:20,445 --> 00:31:23,209
بطئ ،بطئ

448
00:31:23,248 --> 00:31:25,944
سريع ،سريع ،بطئ ،بطئ

449
00:31:25,984 --> 00:31:30,148
سريع ،سريع ،بطئ ،بطئ..
سريع ،سريع

450
00:31:33,191 --> 00:31:36,991
بطئ ،سريع ،سريع
مرحباً ،أمى

451
00:31:39,564 --> 00:31:45,150
اذهب إلى الخلف
سأكون معك فى غضون لحظات

452
00:31:45,185 --> 00:31:50,736
- الأطفال أكلوا ؟
- الطفل أنهى زجاجة ثانية

453
00:31:50,775 --> 00:31:53,073
أطعمتهم فى حوالى السادسة

454
00:31:54,078 --> 00:31:55,875
سنتحدث عندما أنتهى

455
00:32:05,857 --> 00:32:09,349
بطئ ، بطئ
سريع ، سريع ، بطئ

456
00:32:56,975 --> 00:33:00,069
- ماذا تفعل ؟
- لم بحق الجحيم انغلقت الموسيقي ؟

457
00:33:00,111 --> 00:33:04,275
- ها هو ... روح الحفلة
- إنه مخبول جداً

458
00:33:04,315 --> 00:33:07,978
ها نحن نبدأ

459
00:33:08,019 --> 00:33:10,544
دو لاين

460
00:33:10,588 --> 00:33:13,056
لم يكن عليكم التوقف
هذا كان مذهلاً

461
00:33:13,091 --> 00:33:16,618
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

462
00:33:16,661 --> 00:33:21,496
و الآن يا شباب ، لم لا تضعون هذه العاطفة والطاقة فى
نوع رقصي أنا ؟

463
00:33:21,532 --> 00:33:23,124
هذا مستحيل يا رجل

464
00:33:23,167 --> 00:33:25,260
حقاً ، و لم هذا ؟

465
00:33:25,303 --> 00:33:27,430
لأن موسيقاك سيئة

466
00:33:27,472 --> 00:33:29,940
لأنها مملة ، لا توجد بها مشاعر

467
00:33:29,974 --> 00:33:31,999
- لا مشاعر ؟
- آها

468
00:33:32,043 --> 00:33:33,601
كيف يمكنك قول هذا ؟

469
00:33:33,644 --> 00:33:36,374
- لينا هورن ، جو ويليام
- من هما ؟

470
00:33:36,414 --> 00:33:39,315
ْ(نات كينج كول) ... كل أغانيهم تتكلم عن الحب

471
00:33:39,350 --> 00:33:41,215
ربما تحب بشكل غير الذى نحب به

472
00:33:41,252 --> 00:33:44,380
انظر إليك و أنت ملئ بالورود و الأشياء الجميلة

473
00:33:44,422 --> 00:33:47,550
تتكلم مع امرأتك كلام عذب
و تحاول أن تجعلها تشعر شعوراً جميلاً

474
00:33:47,592 --> 00:33:49,423
حسناً ، نحن ليس لدينا وقت لهذا

475
00:33:49,460 --> 00:33:53,089
نحن نريد الوصول مباشرة إلى المطلوب

476
00:33:53,131 --> 00:33:56,658
الحب شئ عالمى يا صديقى

477
00:33:56,701 --> 00:33:59,033
نحن فقط ننظر إليه بأشكال مختلفة

478
00:33:59,070 --> 00:34:01,300
نسمع أغانى مختلفة

479
00:34:01,339 --> 00:34:03,398
أجل ، مهما يكن

480
00:34:06,711 --> 00:34:09,509
هذا ما تعتقده عن الحب ، أليس كذلك ؟

481
00:34:12,417 --> 00:34:17,286
-ناعمة ، رومانسية

482
00:34:17,321 --> 00:34:20,188
أستطيع تسمية هذا أغنية حب
أستطيع الرقص على هذا

483
00:34:20,224 --> 00:34:22,249
ارقص على هذا

484
00:34:34,639 --> 00:34:36,732
ما رأيك بهذا سيد / رجل رقص القاعات ؟

485
00:34:49,320 --> 00:34:51,083
لم أرك على الساحة اليوم

486
00:34:51,122 --> 00:34:55,081
إذا لم تكن تريد الرقص
لم تزعج نفسك بالحضور من الأساس ؟

487
00:34:55,126 --> 00:34:58,721
إذا لم أذهب إلى غرفة الإحتجاز
لا يمكننى الذهاب إلى الحصص

488
00:34:58,763 --> 00:35:00,788
و عندها لن استطيع التخرج

489
00:35:00,832 --> 00:35:02,891
ماذا تريد منى بأى حال يا رجل ؟

490
00:35:02,934 --> 00:35:04,868
أعرف انك تعرف من أنا

491
00:35:04,902 --> 00:35:07,598
سعيد بمعرفة أنك شديد الملاحظة
و الآن إذا سمحت لى

492
00:35:07,638 --> 00:35:09,162
انتظر يا رجل

493
00:35:09,207 --> 00:35:11,175
أنت لا تصنع لى اى معروف

494
00:35:11,209 --> 00:35:13,404
أنا لا ادين لأى احد بأى شئ
أنا لا أدير حياتى هكذا

495
00:35:13,444 --> 00:35:17,380
لذا سأسألك مجدداً
ماذا تريد منى ؟

496
00:35:17,415 --> 00:35:20,509
أعتقد أن كلمة شكر بسيطة لإنقاذى لك من السجن

497
00:35:20,551 --> 00:35:22,746
ستكون مناسبة يا سيد (روكويل)ْ

498
00:35:26,791 --> 00:35:29,259
لا أحد يعطى شيئاً بلا مقابل

499
00:35:29,293 --> 00:35:32,660
سأراك فى الصف غداً

500
00:35:51,382 --> 00:35:54,317
حسناً ، لنبدأ

501
00:35:57,722 --> 00:36:01,123
ْ(كايتلين) هل أنتِ بخير ؟

502
00:36:01,159 --> 00:36:04,617
هل كنت لتكون بخير إذا كنت مكانى
و أيضاً كنت سترقص الكوتيليان ؟

503
00:36:04,662 --> 00:36:08,689
لا تكذب . كأن كل من هنا مثل بجعة جميلة

504
00:36:08,733 --> 00:36:11,167
و فجأة أصبح أنا البطة السوداء

505
00:36:11,202 --> 00:36:13,170
عزيزتى ، إذا كنتِ لا تريدين رقصة الكوتيليان

506
00:36:13,204 --> 00:36:15,297
لم لا تخبرين أبويك أن يعفواكِ منها ؟

507
00:36:18,776 --> 00:36:21,244
كنت لأريدها
إذا كنت أتحرك مثلها

508
00:36:24,315 --> 00:36:27,409
مثل ممارسة الجنس على أرض خشبية

509
00:36:29,687 --> 00:36:31,917
كنت لأقتل لأرقص مثلها

510
00:36:35,693 --> 00:36:38,218
اعذرينى لحظة

511
00:36:40,131 --> 00:36:43,157
مورجان ؟

512
00:36:50,308 --> 00:36:52,105
أعنى ، أعمق و أحلك مكان بداخلى

513
00:36:52,143 --> 00:36:54,236
مثل الدم فى عروقى وشرايينى

514
00:36:54,278 --> 00:36:56,542
- نرى حقيقة ....ْ

515
00:37:14,599 --> 00:37:17,625
انظروا لهذا

516
00:37:51,235 --> 00:37:54,568
انظروا للسيد (دولاين) و هو يغازل

517
00:38:32,476 --> 00:38:33,943
لا نستطيع فعل هذا

518
00:39:03,641 --> 00:39:06,735
شكراً لكِ (مورجان)ْ

519
00:39:09,814 --> 00:39:11,679
- هل رأيتم هذا ؟
- كيف فعلت هذا ؟

520
00:39:11,716 --> 00:39:14,617
هذا كان مذهلاً
لم أر أحداً يتحرك هكذا من قبل

521
00:39:14,652 --> 00:39:16,119
أنا متأكدة من هذا

522
00:39:17,822 --> 00:39:19,983
- علمنى كيف أفعل هذا
- حسناً

523
00:39:20,024 --> 00:39:22,049
حسناً ، حسناً

524
00:39:22,093 --> 00:39:24,186
استمعوا ، استمعوا لى
استمعوا لى الآن

525
00:39:24,228 --> 00:39:25,695
حاول أن تحصل على رقمها

526
00:39:25,730 --> 00:39:28,893
كم منكم أيها الرجال يود أن يمسك بامرأة مثل هذا ؟

527
00:39:28,933 --> 00:39:30,798
صوتان لى أنا

528
00:39:30,835 --> 00:39:32,803
جيد جيد
و أيها السيدات

529
00:39:32,837 --> 00:39:36,466
كم منكن تود الحصول على القوة لقيادة الرجل
إلى التشتت ؟

530
00:39:36,507 --> 00:39:38,668
لم ترينا ما تستطيع الآنسة المتأنقة فعله

531
00:39:38,709 --> 00:39:42,008
و هى لديها والدان يعطوها دروساً
و كل الهراء الذى تريده ؟

532
00:39:42,046 --> 00:39:43,877
- هذا لم يكن بيت القصيد
- حقاً ؟

533
00:39:43,914 --> 00:39:46,314
لا . يمكنكِ أن تكونى جيدة مثلها تماماً

534
00:39:46,350 --> 00:39:48,511
إذا عملتِ جاهدة لهذا بالطبع

535
00:39:48,552 --> 00:39:51,282
و لمن يعتقد منكم أنه جيداً بما فيه الكفاية

536
00:39:51,322 --> 00:39:54,018
هناك مسابقة المدينة فى نهاية التيرم

537
00:39:54,058 --> 00:39:56,390
الزوج الفائز سيقتسم 5 آلاف دولار

538
00:39:56,427 --> 00:39:58,520
مهلاً مهلاً هل أنت جاداً ؟

539
00:39:58,562 --> 00:39:59,893
- آها
- خمسة آلاف دولار ؟

540
00:39:59,930 --> 00:40:01,397
- هذا صحيح
- أنا مع هذا

541
00:40:01,432 --> 00:40:03,559
لكنى اعتقدت أن الأمر لا يهتم بالمال
يا مُعلم

542
00:40:03,601 --> 00:40:05,865
نقود من أجل الرقص ؟
لكنها فقط لو كنت جيداً ، صحيح ؟

543
00:40:05,903 --> 00:40:08,235
أجل ، فقط إذا كنت جيداً

544
00:40:08,272 --> 00:40:10,934
- فى أماكنكم من فضلكم
- لنبدأ العمل

545
00:40:16,313 --> 00:40:19,441
- لنراجع خطوات الفوكس تروت
- اعتقدت أننا سنرقص التانجو

546
00:40:19,483 --> 00:40:21,383
لا لا لا لا
التانجو لابد أن يوصل إليه بجهد كبير

547
00:40:21,419 --> 00:40:24,047
أنت يا سيد (راموس) لا يمكنك تولى أمر التانجو

548
00:40:24,088 --> 00:40:26,113
- بعد

549
00:40:28,392 --> 00:40:31,088
سمعت أنك قضيت حصة رائعة اليوم

550
00:40:31,128 --> 00:40:33,688
أنا أحب التانجو

551
00:40:33,731 --> 00:40:35,460
كيف تعرفين ما يجرى فى صفى ؟

552
00:40:35,499 --> 00:40:38,468
أتمنى أن تكون فاهماً جيداً لما تفعله يا (بيير)ْ

553
00:40:39,670 --> 00:40:41,467
أجل ، أنا أفهم جيداً

554
00:40:41,505 --> 00:40:43,735
فقط كن حذراً بما تعد به

555
00:40:43,774 --> 00:40:46,470
كل شخص له الحق فى الحصول على بعض الثقافة

556
00:40:46,510 --> 00:40:49,240
بالنسبة لى ، الرقص مثل الحياة

557
00:40:49,280 --> 00:40:51,612
لا ، هنا أخطأت يا سيد (دولاين)ْ

558
00:40:51,649 --> 00:40:54,948
الحياة بالنسبة لهؤلاء الطلاب
هو صراع للبقاء على قيد الحياة

559
00:40:54,985 --> 00:40:58,887
و ليس رقص القاعات

560
00:41:12,703 --> 00:41:15,672
حسناً ، سيداتى و سادتى
شكراً جزيلاً لكم

561
00:41:15,706 --> 00:41:17,697
أراكم يوم الخميس ، حسناً ؟

562
00:41:17,741 --> 00:41:19,936
شكراً لكم

563
00:41:19,977 --> 00:41:21,467
نحتاج للتحدث بشأن الجدول والماديات

564
00:41:21,512 --> 00:41:23,104
- سيد (دولاين)ْ
- نعم

565
00:41:23,781 --> 00:41:26,944
ْ(مورجان) تقول أن الشباب الذين تعطيهم دروساً
فى أقصى المدينة هم مجموعة من معدومى الموهبة الفاشلين

566
00:41:26,984 --> 00:41:29,475
لا يمكنكِ تصديق كل ما تقوله (مورجان)ْ

567
00:41:29,520 --> 00:41:31,283
أريد حقاً أن أنضم إليهم

568
00:41:53,711 --> 00:41:55,303
إلام تنظرين بحق الجحيم ؟

569
00:41:57,681 --> 00:41:59,706
ماذا ؟

570
00:41:59,750 --> 00:42:01,741
لقد كانت تحدق بى

571
00:42:03,988 --> 00:42:06,980
- فرن التدفئة تالف
- حسناً

572
00:42:07,024 --> 00:42:11,461
هذه الآنسة (كايتلن سبنسر) ْ

573
00:42:11,495 --> 00:42:12,985
و ستنضم إلينا لليوم

574
00:42:13,030 --> 00:42:15,362
ظننت أننا رأينا آخر زائروك

575
00:42:15,399 --> 00:42:17,959
حسناً ... (كايتلن) مختلفة

576
00:42:18,002 --> 00:42:20,266
فكروا بها كطالبة تبادل أجنبية

577
00:42:20,304 --> 00:42:23,205
مهلاً ، من أين جاءت هذه المعدات ؟

578
00:42:23,240 --> 00:42:24,969
- آه
- ألم تكن ....ْ

579
00:42:25,009 --> 00:42:26,533
أجل ، لقد اشتريتها من صديق

580
00:42:26,577 --> 00:42:28,545
- أجل
- أتحاول إقناعى أنك

581
00:42:28,579 --> 00:42:30,376
حقاً اشتريت كل هذا من أجل غرفة الإحتجاز ؟

582
00:42:30,414 --> 00:42:32,780
لا ، حسناً ...ْ

583
00:42:37,254 --> 00:42:39,119
- أجل كل شئ بخير
- لقد حصلت عليها فى عيد الميلاد المجيد

584
00:42:39,156 --> 00:42:40,623
سنتظاهر أننى أصدقك

585
00:42:40,658 --> 00:42:44,389
و الآن ضعوا شيئاً يمكننى العمل به من فضلكم

586
00:42:44,428 --> 00:42:47,625
و خمنوا ماذا ؟
اتخذوا أماكنكم من فضلكم

587
00:42:47,665 --> 00:42:49,724
حسناً ، ها نحن نبدأ

588
00:42:51,468 --> 00:42:53,493
حسناً

589
00:42:53,537 --> 00:42:56,700
انظروا هنا
انظروا هنا

590
00:42:56,740 --> 00:42:58,640
اليوم سنرقص الرومبا

591
00:42:58,676 --> 00:43:01,076
و .... سريع سريع بطئ

592
00:43:01,111 --> 00:43:03,102
سريع سريع بطئ

593
00:43:03,147 --> 00:43:05,274
هذه هى خطوات الرومبا الأساسية

594
00:43:05,316 --> 00:43:08,046
إدى ... إدى

595
00:43:08,085 --> 00:43:09,780
ارقص مع (كايتلن) حتى أستطيع أن أريك

596
00:43:09,820 --> 00:43:13,051
لا مستحيل يا رجل
أن أرقص معها

597
00:43:13,090 --> 00:43:16,025
انظر أعرف أننى لست أمهر راقص فى العالم أو ما شابه

598
00:43:16,060 --> 00:43:18,426
لكن فتاتك هذه مثيرة للشفقة

599
00:43:18,462 --> 00:43:20,089
أجل و شئ آخر

600
00:43:20,130 --> 00:43:23,190
لا نريد المزيد من سائحو العيش الأبيض

601
00:43:23,233 --> 00:43:25,258
يرون يعيش النصف الآخر من الناس
لا نريد

602
00:43:25,302 --> 00:43:29,534
عيش أبيض ؟ معذرة
أتملك مرآة حتى ؟

603
00:43:33,043 --> 00:43:34,806
حسناً ، (راموس)ْ

604
00:43:34,845 --> 00:43:37,040
ارقص مع (كايتلين)ْ

605
00:43:43,554 --> 00:43:45,784
أنا مندمج جداً لدرجة أننى سأجعل
أى أحد يبدو جيداً

606
00:43:45,823 --> 00:43:49,190
- شكراً لك سيدى
- آها

607
00:43:51,629 --> 00:43:54,598
حسناً
انتبهوا ، و ....ْ

608
00:43:54,632 --> 00:43:57,226
سريع سريع بطئ

609
00:43:57,267 --> 00:44:01,930
سريع سريع بطئ

610
00:44:01,972 --> 00:44:04,406
- سريع سريع بطئ
- كيف حالك ؟

611
00:44:04,441 --> 00:44:06,204
سريع سريع بطئ

612
00:44:06,243 --> 00:44:07,972
- سريع سريع بطئ
- أيعجبكِ هذا ؟

613
00:44:23,961 --> 00:44:25,929
قفزة جميلة

614
00:44:25,963 --> 00:44:27,954
كان يمكنك استخدام هذا فى الحصة اليوم

615
00:44:33,871 --> 00:44:35,236
روك

616
00:44:35,272 --> 00:44:37,934
مهلاً للحظة

617
00:44:37,975 --> 00:44:41,376
فى الليلة التى حطمت فيها
سيارة (أوجستين)ْ

618
00:44:41,412 --> 00:44:44,904
- لم فعلت هذا ؟
- لأننى شعرت بشعور جيد

619
00:44:44,948 --> 00:44:47,178
هذا كل شئ ؟

620
00:44:47,217 --> 00:44:49,447
لم تتدخل فى شئونى يا رجل ؟

621
00:44:49,486 --> 00:44:52,819
من الصعب أن تفقد شخصاً تحبه
إنه مؤلم

622
00:44:52,856 --> 00:44:56,622
من السهل أن تعتقد أنه يوجد شئ ما فى الشارع
يملأ الأحاسيس السيئة بداخلك

623
00:44:56,660 --> 00:44:58,821
لكن أتعلم شيئاً ؟
لن يملأه ؟

624
00:44:58,862 --> 00:45:00,693
يجدر بك الكف عن التظاهر بأنك تعرف حياتى

625
00:45:00,731 --> 00:45:03,097
توقف عن افتراضك بأننى أتحدث عن حياتك

626
00:45:05,803 --> 00:45:07,532
ماذا تفعل هنا ؟

627
00:45:07,571 --> 00:45:09,630
ليس الجميع لديهم أغراض خفية

628
00:45:09,673 --> 00:45:12,141
فى عالمى هم كذلك

629
00:45:12,176 --> 00:45:15,304
و إذا لم يكن عالمانا متباعدين هكذا
كنت قد عرفت ذلك

630
00:45:15,345 --> 00:45:17,643
أنت تأتى إلى هنا ببذلاتك الأنيقة

631
00:45:17,681 --> 00:45:20,445
و خطوات رقصك الرشيقة ، و أنت تظن أنك أفضل منا
أليس كذلك ؟

632
00:45:20,484 --> 00:45:23,078
- لا لا أنت لا تعرف حقيقتى
- إذن أنا لا أعلم أى شئ ؟

633
00:45:23,120 --> 00:45:25,884
يمكنك أن تعرف كل شئ عنى
لكننى لا يمكننى أن أعرف شئ عنك

634
00:45:29,727 --> 00:45:32,423
لابد أن أذهب للعمل

635
00:45:53,550 --> 00:45:55,279
لقد تأخرت مجدداً (روكويل)ْ

636
00:45:55,319 --> 00:45:58,152
أجل ، لقد علقت فى أشياء ما فى المدرسة

637
00:45:58,188 --> 00:45:59,951
لن يتكرر هذا مرة ثانية

638
00:45:59,990 --> 00:46:01,821
بالتأكيد لن يتكرر

639
00:46:32,156 --> 00:46:33,851
لم أتيت باكراً ؟

640
00:46:33,891 --> 00:46:37,383
- لقد طردت يا أماه
- ماذا فعلت ؟

641
00:46:37,427 --> 00:46:39,190
أين الطعام ؟

642
00:46:39,229 --> 00:46:41,891
- لقد أعطيتك نقوداً للطعام
- أنت تعرف (جاى) أننى أحاول

643
00:46:41,932 --> 00:46:44,298
- أنا أحاول ، لكننى لا أستطيع القيام بكل شئ
- بالله عليكِ ، لا أريد سماع هذا

644
00:46:44,334 --> 00:46:47,394
- لا أستطيع فعله بمفردى
- ما كل هذا الصراخ ؟

645
00:46:47,437 --> 00:46:49,769
- أنا جائع أبى
- اخفض صوتك

646
00:46:49,807 --> 00:46:52,799
أين الطعام ؟
و لم أعمل جاهداً طوال اليوم

647
00:46:52,843 --> 00:46:54,936
بينما أنت هنا تشرب حتى الثمالة ؟

648
00:46:54,978 --> 00:46:56,843
- أنت تعرف أننى مريض
- أنا أعرف أنك ثمل

649
00:46:56,880 --> 00:46:59,713
أنت على هذا الحال منذ مات (راى) وهذا ليس عذراً

650
00:46:59,750 --> 00:47:02,651
الناس بالخارج مرضى أكثر منك
و مع ذلك مازالوا يعيلون أسرهم

651
00:47:10,093 --> 00:47:12,061
أتعرف شيئاً ؟
أنت لا تستحق العناء حتى

652
00:47:12,095 --> 00:47:14,086
و لهذا أنا أعمل جاهداً كل يوم فى المدرسة

653
00:47:14,131 --> 00:47:15,928
لأتأكد أننى لست مثلك

654
00:47:27,177 --> 00:47:29,941
اخرج من بيتى

655
00:47:29,980 --> 00:47:31,743
اخرج

656
00:47:38,388 --> 00:47:39,912
جاى

657
00:47:39,957 --> 00:47:42,687
كيف حالك يا رجل ؟

658
00:47:42,726 --> 00:47:44,250
أتريد توصيلة ؟

659
00:47:44,294 --> 00:47:46,819
أجل

660
00:48:58,769 --> 00:49:00,100
شكراً جزيلاً لكِ سيدتى

661
00:49:11,949 --> 00:49:14,110
ماذا تفعلين هنا ؟

662
00:49:16,420 --> 00:49:18,047
أنا هنا من أجل حصة الرقص

663
00:49:18,088 --> 00:49:20,454
أتعتقدين أنكِ أصبحتِ واحدة منا الآن ؟

664
00:49:20,490 --> 00:49:22,321
- لا
- تريدين العودة إلى وسط المدينة

665
00:49:22,359 --> 00:49:25,192
و تخبرى أصاحبك الأثرياء أنكِ تسكعتِ معنا ؟

666
00:49:25,228 --> 00:49:28,857
- لا
- إذن ماذا ؟

667
00:49:31,435 --> 00:49:33,699
انظرى

668
00:49:33,737 --> 00:49:36,035
أريد أن أكون هنا

669
00:49:36,073 --> 00:49:39,565
ليس لأننى أتسكع

670
00:49:39,609 --> 00:49:43,602
و لكن لأننى أشعر أفضل هنا
أكثر مما أفعل حيث أعيش

671
00:49:48,986 --> 00:49:51,386
ماذا لديكِ فى الحقيبة ؟

672
00:49:56,393 --> 00:49:58,623
اعطنى الميكروفون
ماذا تفعل يا رجل ؟

673
00:49:58,662 --> 00:50:00,254
- أنا أمشي مع التيار
- لا تستطيع غناء الراب

674
00:50:02,866 --> 00:50:05,596
- ماذا حدث لـ(جورج) و (آيرا) ؟
- لقد تقاعدا يا رجل

675
00:50:05,635 --> 00:50:07,364
وقت المزج

676
00:50:13,043 --> 00:50:14,772
تبدو حائراً بعض الشئ ؟

677
00:50:14,811 --> 00:50:18,008
إنها مسألة بسيطة حقاً. نحن نخدش اسطوانتان مع بعضهما
البعض

678
00:50:18,048 --> 00:50:20,915
لكن الجانب الضعيف للإيقاع يبقي على ما هو
عليه فى الجميع

679
00:50:20,951 --> 00:50:23,215
- أترى ، شاهد

680
00:50:23,253 --> 00:50:25,414
أنا أرقص الآن على الإيقاع الداخلى

681
00:50:25,455 --> 00:50:27,252
لكننى يمكننى تغييره

682
00:50:27,290 --> 00:50:30,282
ْ(إى) إقلبها

683
00:50:39,669 --> 00:50:41,796
أعنى ، إنها مسألة بسيطة
يمكننى أن أُخرِج الجانب الأدنى للإيقاع

684
00:50:41,838 --> 00:50:43,203
و أرقص على الجانب الأعلى له

685
00:50:43,240 --> 00:50:46,175
أو يمكنك أن تخرج الجانب الأعلى وترقص على الجانب الأدنى

686
00:50:46,209 --> 00:50:48,302
إنه شئ مجنون أليس كذلك ؟

687
00:50:48,345 --> 00:50:50,245
أجل ، أجل

688
00:50:53,517 --> 00:50:54,814
أغنيتان

689
00:50:54,851 --> 00:50:57,217
- تعملان معاً ؟
- أجل

690
00:50:58,388 --> 00:51:01,414
إنها فكرة جميلة

691
00:51:01,458 --> 00:51:03,392
أجل إنها كذلك

692
00:51:03,427 --> 00:51:06,191
و معنى هذا أننا نستطيع استخدام
لنقل .....ْ

693
00:51:06,229 --> 00:51:07,958
موسيقاكم مع ...ْ

694
00:51:07,998 --> 00:51:11,365
- موسيقاى ثم نعود إلى موسيقاكم
- ماذا ؟

695
00:51:11,401 --> 00:51:13,062
دعونى أجرب شيئاً

696
00:51:13,103 --> 00:51:15,571
هذه

697
00:51:15,605 --> 00:51:17,573
- حسناً ، تحقق إذا كان ذلك يصلح
- حسناً

698
00:51:17,607 --> 00:51:19,666
- رقم أربعة
- يجدر بهذا أن يكون شيئاً جديداً

699
00:51:26,083 --> 00:51:31,020
هذه هى خطوات رقصة السالسا الأساسية
صحيح ؟

700
00:51:31,054 --> 00:51:32,578
جيد جيد

701
00:51:32,622 --> 00:51:35,022
الآن أريدكم أن ترقصوا وتقوموا بالعد معى

702
00:51:35,058 --> 00:51:39,256
الجانب الأدنى فقط للإيقاع

703
00:51:39,296 --> 00:51:42,197
حسناً ؟ جيد
و الآن الأزواج معاً

704
00:51:42,232 --> 00:51:43,597
أجل ، هيا

705
00:51:48,205 --> 00:51:50,503
ارفعوا أعينكم من على الأرضية

706
00:51:50,540 --> 00:51:52,974
أرواحكم ليست فى أرجلكم ، حسناً ؟

707
00:52:01,985 --> 00:52:03,953
يا وحش ، أنت ضخم جداً

708
00:52:03,987 --> 00:52:06,421
كل حركة تفعلها و كأنك جبال الروكى

709
00:52:06,456 --> 00:52:09,220
- آسف
- سيد (بيير) ليس لدى رفيق

710
00:52:09,259 --> 00:52:12,558
حسناً ، و .....ْ

711
00:52:14,231 --> 00:52:15,698
أتريد الرقص معى ؟

712
00:52:15,732 --> 00:52:18,132
من الأفضل لا . ألم ترى ما حدث للتو ؟

713
00:52:18,168 --> 00:52:20,136
إنهم يلقبوننى بالوحش لسبب

714
00:52:20,170 --> 00:52:22,297
أنا لست مخلوقاً لأصلح للرقص

715
00:52:22,339 --> 00:52:25,570
- يا وحش أتحب الرقص ؟
- أجل أعتقد هذا

716
00:52:25,609 --> 00:52:28,737
إذن أنت مخلوقاً لتصلح للرقص

717
00:52:38,054 --> 00:52:41,114
عجباً

718
00:52:41,158 --> 00:52:43,183
ما اسم هذه الحركة التى فعلتها للتو ؟

719
00:52:43,226 --> 00:52:45,751
ليس لديها اسم . ما تنظر إليه هو شئ نفعله منذ القدم

720
00:52:45,795 --> 00:52:48,628
جيد ، افعله فحسب

721
00:52:54,471 --> 00:52:56,598
يا شباب

722
00:52:56,640 --> 00:52:59,006
لما تحاولان الرقص معاً ؟

723
00:52:59,042 --> 00:53:02,671
حاولا
هيا

724
00:53:25,335 --> 00:53:27,428
حسناً ، تحركوا للأمام

725
00:53:27,470 --> 00:53:29,461
الجميع

726
00:53:52,896 --> 00:53:54,989
-أراك لاحقاً أيها الأسود
- حسناً يا رجل

727
00:54:00,804 --> 00:54:03,102
المكان فى فوضي دائمة

728
00:54:05,075 --> 00:54:06,975
أنتِ لا تنصتين لى أبداً

729
00:54:07,010 --> 00:54:08,773
أهذا طلباً كبيراً ؟

730
00:54:08,812 --> 00:54:11,872
انهضي بمؤخرتك الكسولة هذه من أمام التلفاز
و افعلى أى شئ

731
00:54:39,709 --> 00:54:41,301
من الطارق ؟

732
00:54:41,344 --> 00:54:44,074
أنا (وودلى) ، أنتِ تعرفين
صديق أمك

733
00:54:44,114 --> 00:54:46,241
أمى لم تعود بعد

734
00:54:46,283 --> 00:54:48,945
أجل أعرف ، لقد طلبت منى أن أنتظر

735
00:54:53,923 --> 00:54:55,948
حسناً

736
00:54:55,992 --> 00:54:57,857
اجلس إذا استطعت ايجاد مكاناً فارغاً

737
00:55:27,357 --> 00:55:29,917
لن أسألك من أين تأتى بالمال

738
00:55:29,959 --> 00:55:31,688
ليس من شأنك

739
00:55:35,665 --> 00:55:37,690
أمى قالت أنها قادمة

740
00:55:37,734 --> 00:55:40,100
أتريد صودا أو ما شابه ؟

741
00:55:43,640 --> 00:55:45,699
اخبرينى شئ فحسب
أين تنامين ؟

742
00:55:45,742 --> 00:55:50,179
هنا
الأطفال يقتسمون حجرة النوم

743
00:55:50,213 --> 00:55:53,205
أتريدين أن تجنى بعض المال ؟

744
00:55:55,218 --> 00:55:58,984
هيا ، أنتِ تعرفين عما أتحدث

745
00:55:59,022 --> 00:56:01,320
أنتِ ابنة أمكِ ، أليس كذلك ؟

746
00:56:03,526 --> 00:56:06,962
مهما يكن ما بينك وبين أمى ستضطر إلى انتظارها
حسناً ؟

747
00:56:08,398 --> 00:56:10,992
هيا يا سيد

748
00:56:11,034 --> 00:56:13,002
لم أقصد أن أؤذيك

749
00:56:13,036 --> 00:56:15,436
أجل ، مهما يكن

750
00:56:17,607 --> 00:56:19,370
قذر

751
00:56:19,409 --> 00:56:21,070
اسمعى ، لقد عرضت أن أدفع لكِ

752
00:56:21,111 --> 00:56:23,136
- اخرج ، اخرج
- كان يجب أن آخذ ما أريده فحسب

753
00:56:23,179 --> 00:56:25,272
ماذا ستفعلين يا فتاة ؟
ماذا ستفعلين ؟

754
00:56:25,315 --> 00:56:27,374
ابتعد عنى ، ابتعد عنى

755
00:56:27,417 --> 00:56:30,284
- أماه
- ماذا يحدث هنا ؟

756
00:58:32,375 --> 00:58:34,138
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

757
00:58:34,177 --> 00:58:37,840
يمكننى أن أسألك نفس السؤال
ولكن يمكننى أن أرى ما تفعلينه

758
00:58:41,050 --> 00:58:42,950
أتعلمين شيئاً ؟
دعيه يعمل ، أنا سأذهب

759
00:58:42,986 --> 00:58:45,978
لكنك لم تجب على سؤالى
ماذا تفعل هنا ؟

760
00:58:47,824 --> 00:58:51,191
حسناً ، كنت فى القاعة
أتمرن على رقص الفوكس تروت

761
00:58:51,227 --> 00:58:53,195
ثم سمعت موسيقاكِ
لذا عرفت .....ْ

762
00:58:53,229 --> 00:58:54,890
اذهب إلى الجحيم

763
00:59:01,170 --> 00:59:03,764
أتريدين أن تعرفى ماذا أفعل هنا ؟
لأننى لا أستطيع العودة إلى المنزل

764
00:59:03,806 --> 00:59:05,706
أبى ثمل منذ أن قام أخوكِ الأحمق

765
00:59:05,742 --> 00:59:07,676
- و أصدقائه بغواية (راى)ْ
- لا تتحدث عن أخى

766
00:59:07,710 --> 00:59:09,803
كان مريضاً بأى حال ، ثم قام أخوكِ الوغد ببعض .....ْ

767
00:59:09,846 --> 00:59:11,939
- قلت لك لا تتحدث عن أخى
- إنه كان مدمن مخدرات

768
00:59:11,981 --> 00:59:14,381
لقد تاجر فيها فحسب ليجلب لنا الطعام

769
00:59:14,417 --> 00:59:16,112
- منذ أن غادر أبي ...ْ
- "أبي"?!

770
00:59:16,152 --> 00:59:17,847
كيف تعرفين من أباك أصلاً ؟

771
00:59:17,887 --> 00:59:20,822
- الجميع يعلم أن أمك عاهرة
- لا تتحدث عن أمى هكذا

772
00:59:20,857 --> 00:59:22,791
مهلاً
ماذا يحدث ؟

773
00:59:22,825 --> 00:59:24,816
ابتعد عنها

774
00:59:31,034 --> 00:59:33,468
مرحباً

775
00:59:33,503 --> 00:59:35,095
ماذا ؟

776
00:59:35,138 --> 00:59:38,699
كان يجب أن تحذرنى أنك قلت لهم أننى أباك
أعنى .....ْ

777
00:59:38,741 --> 00:59:42,268
لا تهتم . لا أحد يهتم أصلاً انت أبا مَن

778
00:59:42,312 --> 00:59:44,337
من الواضح لا
من المكان الذى جئتُ منه

779
00:59:44,380 --> 00:59:47,872
عندما يوقظ شخصاً فى منتصف الليل
يجب أن يحصل على إجابات

780
00:59:47,917 --> 00:59:49,475
ماذا تريد أن تعرف ؟

781
00:59:49,519 --> 00:59:51,851
لنبدأ بـ .......ْ

782
00:59:51,888 --> 00:59:53,185
لم اتصلت بى ؟

783
00:59:55,091 --> 00:59:58,458
أنت الوحيد الذى استطعت التفكير فيه ليأتى و يأخذنى

784
00:59:58,494 --> 01:00:01,725
هل أسألك لم كنت تعيش فى غرفة الغلاية ؟

785
01:00:04,734 --> 01:00:07,703
إذا لم تكن قد أتت إلى القاعة
كل شئ كان ليكون بخير

786
01:00:07,737 --> 01:00:10,205
غير معقول
أتعرف

787
01:00:10,239 --> 01:00:13,174
ربما أنتما الإثنان لديكما من القواسم المشتركة
أكثر مما تعرفا

788
01:00:13,209 --> 01:00:15,643
ابنى ، تعال

789
01:00:24,687 --> 01:00:26,746
إنه لهذه الليلة فحسب

790
01:00:26,789 --> 01:00:29,223
لذا لاتعتقد أننى سآتى لصفك أو ما شابه

791
01:00:29,258 --> 01:00:31,192
و لن نكون أصدقاء

792
01:00:31,227 --> 01:00:33,627
أفهم ذلك

793
01:00:33,663 --> 01:00:36,063
و ربما أنا أشخر قليلاً
لا أعرف

794
01:00:36,099 --> 01:00:39,068
لا بأس بذلك
لأننى أعرف أننى أشخر

795
01:00:48,111 --> 01:00:51,080
إنه مكان لطيف منزلك هذا

796
01:00:51,114 --> 01:00:54,447
أريد أن يكون لى منزل مثل هذا يوماً ما

797
01:00:54,484 --> 01:00:56,543
منزل نظيف

798
01:00:58,554 --> 01:01:00,579
يمكنك أن تحصل على أى شئ تريده (روك)ْ

799
01:01:02,091 --> 01:01:04,389
لا ، فقط بعض الناس هم من يحصلون على
كل الهراء الذى يريدونه

800
01:01:04,427 --> 01:01:07,191
هذا صحيح

801
01:01:07,230 --> 01:01:10,222
و هؤلاء هم الناس الذين يعملون بجد للحصول عليه

802
01:01:14,437 --> 01:01:16,632
أأخبرك أحد من قبل أنك تتكلم كثيراً ؟

803
01:01:16,673 --> 01:01:18,766
أجل

804
01:01:18,808 --> 01:01:20,969
لقد فعلوا

805
01:01:21,010 --> 01:01:23,638
طابت ليلتك

806
01:01:39,429 --> 01:01:41,420
- هذا ليس بيت القصيد
- لا ، بيت القصيد أنهم يحتاجون المساعدة

807
01:01:41,464 --> 01:01:43,056
و ليس الفصل من المدرسة

808
01:01:43,099 --> 01:01:45,932
حقاً ؟ أرجوك يا سيد (دولاين) أخبرنى

809
01:01:45,968 --> 01:01:48,402
أى نوع من المساعدة يحتاجون ؟

810
01:01:48,438 --> 01:01:52,966
إذن ، بما أن مديرتكما جعلتنى جلادكما

811
01:01:53,009 --> 01:01:55,375
ستقابلونى هنا كل صباح فى السابعة و النصف

812
01:01:55,411 --> 01:01:57,208
- لحصة خاصة
- ماذا !؟

813
01:01:57,246 --> 01:02:00,511
مهما كانت المشاكل التى تواجهانها
يمكنكما حلها معا كشريكين

814
01:02:00,794 --> 01:02:04,491
أحياناً تكون أفضل طريقة لهزيمة العدو

815
01:02:04,531 --> 01:02:06,396
هى مواجهته

816
01:02:06,433 --> 01:02:08,128
أفضل أن أكون ميتة على أن أواجهه

817
01:02:08,168 --> 01:02:09,692
أتعلمين شيئاً ؟
أنا أشعر بنفس الطريقة

818
01:02:09,736 --> 01:02:12,102
أتعلمان شيئاً
أنتما محظوظان

819
01:02:12,138 --> 01:02:14,629
المشاعر المشتركة يمكنها أن
تكون فى غاية القوة

820
01:02:14,674 --> 01:02:18,110
هذه بداية ممتازة
و ستبدأ الآن

821
01:02:18,144 --> 01:02:21,602
أرجوكما ، خذا وضعيات الرقص

822
01:02:21,648 --> 01:02:23,809
أرجوكما .... هيا

823
01:02:27,320 --> 01:02:28,947
لنرى هذا

824
01:02:28,989 --> 01:02:32,186
سنتحرك فحسب ، ببساطة شديدة

825
01:02:32,225 --> 01:02:34,090
لنبدأ بـ .... بالمشي

826
01:02:34,127 --> 01:02:36,994
لا لا لا
ْ(لاريت) الرجل يأخذ القيادة

827
01:02:37,030 --> 01:02:38,964
إن مهمة المرأة أن تتبعه

828
01:02:38,999 --> 01:02:41,627
إذا تسنى له أن يقود
إذن سيعتقد أنه الرئيس

829
01:02:41,668 --> 01:02:43,158
لا ، لكنه ليس كذلك
أترين

830
01:02:43,203 --> 01:02:45,899
الرجل يقدم الخطوات

831
01:02:45,939 --> 01:02:47,998
و اختيار المرأة أن تتقبلها

832
01:02:48,041 --> 01:02:51,135
بمتابعته

833
01:02:51,177 --> 01:02:54,146
و الآن ، المتابعة تأخذ نفس مقدار
القوة كالقيادة

834
01:02:54,180 --> 01:02:56,273
جيد ؟
حسناً

835
01:02:57,584 --> 01:03:01,452
لنفعلها مجدداً
هيا هيا

836
01:03:01,488 --> 01:03:04,980
و الآن (روك) فقط امشي
امشي للأمام فحسب

837
01:03:05,025 --> 01:03:07,926
أجل ، للأمام
مشي فقط ، مثل هذا

838
01:03:07,961 --> 01:03:09,861
ها أنت تفعلها

839
01:03:09,896 --> 01:03:13,195
أجل ، أنت تعرف كيف تمشي
و الآن امشي للخلف

840
01:03:13,233 --> 01:03:16,066
ها أنت تفعلها

841
01:03:21,608 --> 01:03:23,906
فى وضعية رقصة التانجو

842
01:03:23,943 --> 01:03:27,037
يجب أن تمسك شريكك بقرب أكثر

843
01:03:27,080 --> 01:03:30,311
و الآن ، الفتيان لا تتحمسوا كثيراً
و الفتيات لا تخفن كثيراً

844
01:03:30,350 --> 01:03:33,513
حسناً ؟
أرجلكم تكون هنا يا سادة

845
01:03:33,553 --> 01:03:36,545
و يا سيدات ، صدوركن اليمنى العليا تلمس
صدورهم

846
01:03:36,589 --> 01:03:39,217
- أنت بعيد جداً ، تحرك للأمام
- آه ، أجل

847
01:03:39,259 --> 01:03:41,227
أعلى أفخاذكم لابد أن تكون

848
01:03:41,261 --> 01:03:43,320
ملتصقة ببعضهما البعض
لتحقيق التوازن المثالى

849
01:03:43,363 --> 01:03:46,560
بهذه الطريقة يكون هذا ممكناً

850
01:03:46,599 --> 01:03:48,590
طيران جيد

851
01:03:48,635 --> 01:03:50,159
هيا ، ارقصا معاً

852
01:03:50,203 --> 01:03:52,330
هناك وضعيات متعددة للتانجو

853
01:03:52,372 --> 01:03:54,431
إذن أين تذهب ؟

854
01:04:10,190 --> 01:04:12,715
- كيف حالك ؟
- ماذا تفعل هنا ؟

855
01:04:12,759 --> 01:04:14,989
امرأة ما مثيرة فى المكتب
أعطتنى عنوانك

856
01:04:15,028 --> 01:04:20,898
- كنت ....أتناول العشاء المتأخر
- هذا بعد العشاء العادى ، أليس كذلك ؟

857
01:04:25,638 --> 01:04:27,196
هل أنت بخير ؟

858
01:04:27,240 --> 01:04:29,834
أنا بخير ، إنه فقط ....ْ

859
01:04:29,876 --> 01:04:32,401
بالنسبة لفتى لاهى مثلى

860
01:04:32,445 --> 01:04:34,879
يا رجل ، لابد أن أبقي معاييرى
فى الفتيات مرتفعة ، أتعرف ما أقصد ؟

861
01:04:34,914 --> 01:04:38,475
ما الذى تقوله بالضبط (كيرد) ؟

862
01:04:39,953 --> 01:04:43,184
أنا و الفتاة الضخمة يا رجل

863
01:04:43,223 --> 01:04:46,215
أنت تعلم ، فى موضوع ملامسة الفخذين
و هذا الكلام ؟

864
01:04:47,393 --> 01:04:50,055
هل هذه مشكلة ؟

865
01:04:50,096 --> 01:04:52,758
بالتأكيد نعم ، إنها مشكلة

866
01:04:52,799 --> 01:04:55,825
ستتلف صورتى أمام أصدقائي إذا
عرفوا أننى معجب بها

867
01:04:55,869 --> 01:04:58,235
فقط . . .ْ
شكراً لك

868
01:04:58,271 --> 01:05:00,899
الجميع يعتقد أن الفتاة الضخمة
حسناً . . .ْ

869
01:05:00,940 --> 01:05:03,272
ليست بالضبط أجمل أنثي
فى الأرجاء

870
01:05:03,309 --> 01:05:05,106
ما تعتقده أنت هو الشئ الوحيد الذى يهم

871
01:05:05,145 --> 01:05:07,010
أجل ، سهل عليك أنت قول هذا يا رجل

872
01:05:07,046 --> 01:05:08,809
- أنت بالفعل غريب أطوار
- شكراً لك

873
01:05:08,848 --> 01:05:11,408
انظر ، أنا لا أعلم كيف حدث هذا

874
01:05:11,451 --> 01:05:15,785
فى يوم ما ، كان فقط . . . . عجباً

875
01:05:15,822 --> 01:05:18,757
اسمع ، امتلاك الشجاعة لتتبع قلبك

876
01:05:18,791 --> 01:05:21,157
هو ما يجعلك رجل حقيقي

877
01:05:21,194 --> 01:05:23,628
-هذا هو . . . ْ
- يا رجل ، من هذه المثيرة ؟

878
01:05:23,663 --> 01:05:25,563
هذه زوجتى
شكراً لك

879
01:05:25,598 --> 01:05:26,929
- زوجتك ؟
- أجل

880
01:05:26,966 --> 01:05:28,991
يا لك من رجل محظوظ
أين هى ؟

881
01:05:29,035 --> 01:05:31,265
لقد ماتت
منذ خمس سنوات

882
01:05:31,304 --> 01:05:34,865
إذن

883
01:05:36,042 --> 01:05:38,636
إذن أنت تلهو مع واحدة أخرى ؟

884
01:05:38,678 --> 01:05:41,738
لا ، لا أفعل

885
01:05:43,983 --> 01:05:46,383
الوالتز

886
01:05:46,419 --> 01:05:49,286
لا يمكن أدائه بدون الثقة بين الشريكين

887
01:05:49,322 --> 01:05:51,552
إذن ، لن يحدث

888
01:05:51,591 --> 01:05:54,890
لكن الثقة لابد أن تُكتسب (لاريت)ْ

889
01:05:54,928 --> 01:05:57,692
-حظاً موفقاً بهذا
- حسناً لدى شئ هنا

890
01:05:57,730 --> 01:06:00,028
سيساعد

891
01:06:00,066 --> 01:06:02,034
لا تضع هذا الشئ على عينى

892
01:06:02,068 --> 01:06:04,400
أنا أطلب منك أن تفعلى شئ شجاع جداً

893
01:06:04,437 --> 01:06:07,167
بالإضافة إلى الرقص معه ؟

894
01:06:07,207 --> 01:06:10,199
ها هو ، هيا

895
01:06:10,243 --> 01:06:14,202
و الآن (روك) أنت لديك . . .ْ
هنا

896
01:06:14,247 --> 01:06:15,908
أنت لديك الفرصة لتستغل

897
01:06:15,949 --> 01:06:18,349
كل نقطة من القوة و المهارة التى تمتلكها

898
01:06:18,384 --> 01:06:23,253
ليس لتسيطر عليها
و لكن لتأخذها فى رحلة

899
01:06:23,289 --> 01:06:25,757
هذا شئ كثير لتطلبه

900
01:06:27,460 --> 01:06:30,987
إذا أخذت هذه الرحلة
و كيفية أخذك لها

901
01:06:31,030 --> 01:06:33,828
هذا كله يرجع لك

902
01:06:44,010 --> 01:06:46,137
أذهب ؟

903
01:06:46,179 --> 01:06:47,976
أجل

904
01:06:50,984 --> 01:06:54,044
- هل أنت مستعدة ؟
- أعتقد

905
01:06:55,655 --> 01:06:57,384
طريق خاطئ

906
01:06:57,423 --> 01:06:59,914
أنت دائماً تبدأ إلى الأمام و أنا إلى الخلف

907
01:06:59,959 --> 01:07:02,553
- حسناً ، يمكننى معرفة ذلك
- أنا أحاول المساعدة فحسب

908
01:07:02,595 --> 01:07:04,995
أتمنى لو كان ربط ذلك الشئ حول فمك

909
01:07:06,833 --> 01:07:09,028
- أنت مستعدة أم ماذا ؟
- حسناً

910
01:07:09,068 --> 01:07:11,229
- حسناً
-  حســـناً

911
01:07:24,984 --> 01:07:27,418
- لقد رأيت هذا
- ماذا !؟

912
01:07:27,453 --> 01:07:31,355
- لماذا تبتسمين ؟
- اصمت ، أنا لا أبتسم

913
01:07:35,194 --> 01:07:37,458
حسناً ، أنت لا تبتسمين

914
01:08:10,430 --> 01:08:13,797
حسناً ، أيها الناس
أحذية الشارع ممنوعة على أرضية الرقص من فضلكم

915
01:08:47,633 --> 01:08:49,328
رائـــــع

916
01:08:50,737 --> 01:08:52,864
أعنى ، إنها مبتذلة لكن أنتِ تعلمين ، إنها رائعة

917
01:08:54,741 --> 01:08:57,904
حسناً ، تمرنوا على الإلتفاف

918
01:09:13,593 --> 01:09:17,051
إنها الخامسة و النصف مساءاً

919
01:09:17,096 --> 01:09:19,257
مرحباً (مورجان) ، كيف حالك ؟

920
01:09:19,298 --> 01:09:21,459
ارتدى ملابسك وانضمى إليهم فى حلبة الرقص

921
01:09:21,501 --> 01:09:22,866
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟

922
01:09:22,902 --> 01:09:26,895
لا

923
01:09:32,111 --> 01:09:33,578
أيمكننى التحدث إليك لدقيقة ؟

924
01:09:33,613 --> 01:09:36,343
بالطبع

925
01:09:36,382 --> 01:09:38,111
على انفراد

926
01:09:38,151 --> 01:09:39,516
حسناً

927
01:09:43,756 --> 01:09:46,247
لدى فقط سؤال صغير

928
01:09:46,292 --> 01:09:48,658
ماذا تفعل بحق الحجيم ؟

929
01:09:48,694 --> 01:09:52,152
حسناً ، إنه من الصعب نوعاً الشرح
لما يجرى هنا

930
01:09:54,634 --> 01:09:56,727
-ْ(دوج) سأقاطعك و أرقص معها
- ماذا ؟

931
01:09:56,769 --> 01:09:59,738
لا تتحدثا عنى و كأننى غير مرئية
أنا واقفة هنا تماماً

932
01:09:59,772 --> 01:10:01,296
حسناً ، ماذا ؟

933
01:10:06,779 --> 01:10:09,475
أهذه الرقصة محجوزة ؟

934
01:10:11,184 --> 01:10:12,776
هيا يا رجل ، لا تتعثر

935
01:10:12,819 --> 01:10:14,787
ارقص

936
01:10:28,968 --> 01:10:31,266
أتعلمين شيئاً ؟ عندما ينهى طلاب الأكاديمية
تمارين التحمية

937
01:10:31,304 --> 01:10:33,295
سيكون الأولاد الآخرين انتهوا من رقصهم

938
01:10:52,525 --> 01:10:54,823
أنا آسف جداً

939
01:10:54,861 --> 01:10:56,829
- آسف
- هل أنتِ بخير ؟

940
01:10:56,863 --> 01:10:59,263
لا لا أنا لست بخير

941
01:10:59,298 --> 01:11:01,289
انظروا حولكم

942
01:11:01,334 --> 01:11:04,792
هذا صف متقدم
صف حقيقي

943
01:11:04,837 --> 01:11:07,806
أنتم تأخذون الوقت و المكان الذى دفعتُ أنا لأجله

944
01:11:07,840 --> 01:11:12,573
أترون هذا ؟
هذا ما يبدو عليه رقص القاعات

945
01:11:12,612 --> 01:11:15,172
و الذى تفعلونه لا يقترب من هذا حتى

946
01:11:15,214 --> 01:11:18,479
حسناً ، لنرى مَن سيقترب من المسابقة

947
01:11:18,518 --> 01:11:21,646
المسابقة ؟
أنتم ستدخلون المسابقة ؟

948
01:11:21,687 --> 01:11:24,656
أجل ، أأنتِ متفاجئة ؟
قلقة ربما ؟

949
01:11:24,690 --> 01:11:26,885
- ماذا يحدث هنا ؟
- إذا كان بإمكانكم دفع

950
01:11:26,926 --> 01:11:29,451
مئتان دولار لكل فرد منكم للإشتراك
فهذا يناسبنى

951
01:11:29,495 --> 01:11:33,124
مهلاً يا رجل مهلاً
مئتان دولار ؟ ما الذى تتحدث عنه ؟

952
01:11:33,165 --> 01:11:34,996
الجميع يعود إلى الرقص هيا

953
01:11:35,034 --> 01:11:36,501
- لماذا ؟
- معذرة ؟

954
01:11:36,536 --> 01:11:38,902
بالتأكيد سأعذرك
ما الذى تعلمنا إياه يا رجل ؟

955
01:11:38,938 --> 01:11:41,873
مجرد صفقة فى القبو بخطوتين
بينما هؤلاء الناس تعلمهم الخطوات الحقيقية ؟

956
01:11:41,908 --> 01:11:44,206
لا لا (راموس) الخطوات كلها مثل بعضها

957
01:11:44,243 --> 01:11:46,507
لكنهم فقط يؤدونها منذ فترة أطول منكم
هذا كل شئ ، هيا هيا

958
01:11:46,546 --> 01:11:48,844
كيف يفترض بنا التنافس أمام شئ كهذا ؟

959
01:11:48,881 --> 01:11:50,542
- انتهب اللعبة ، لنذهب
- لا لا لا ، انتظروا انتظروا انتظروا

960
01:11:50,583 --> 01:11:52,574
لا لا لا ، أنت تضيع وقتنا

961
01:11:52,618 --> 01:11:54,916
و تجعلنا جميعاً مثل الحمقي

962
01:11:54,954 --> 01:11:57,047
لقد علمتَ من البداية أننا لن نستطيع دخول المسابقة

963
01:11:57,089 --> 01:12:01,685
هذا ليس صحيحاً
ما علمتكم إياه له قيمة

964
01:12:01,727 --> 01:12:05,094
أين ؟
ليس حيث أعيش

965
01:12:33,960 --> 01:12:35,450
لا أصدق هذا

966
01:12:35,494 --> 01:12:38,588
لديكِ نسبة مئوية رابعة من نتائج الرياضيات
العامة و القراءة

967
01:12:38,631 --> 01:12:40,929
و لديك طلاب يضيعون الوقت بالرقص فى الأرجاء

968
01:12:40,967 --> 01:12:43,299
ليس لدى خيار غير التبليغ عنكِ

969
01:12:46,072 --> 01:12:48,438
هذا لكِ

970
01:12:53,479 --> 01:12:56,004
لقد بُنِىَ فى حوالى سنة 1920

971
01:12:56,048 --> 01:12:58,016
لم أعرف أنك تحب فن العمارة

972
01:12:58,050 --> 01:13:00,848
أنتِ تحبين فن العمارة ؟
إذن كيف تحبين تصميم غرفة نومى ؟

973
01:13:00,886 --> 01:13:02,615
اخرس ، لم أنت وغد هكذا ؟

974
01:13:02,655 --> 01:13:04,646
لقد سئمت منكما
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

975
01:13:04,690 --> 01:13:06,783
- ما كان هذا بحق الجحيم يا رجل ؟
- لقد سئمت منك أيضاً يا رجل

976
01:13:06,826 --> 01:13:08,691
ابق مشاكل مثلث حبك لنفسك

977
01:13:08,728 --> 01:13:10,423
هذا سئ

978
01:13:10,463 --> 01:13:12,090
مساء الخير جميعاً

979
01:13:12,131 --> 01:13:13,723
خذوا أماكنكم من فضلكم

980
01:13:13,766 --> 01:13:16,064
صف الرقص انتهى يا رجل

981
01:13:16,102 --> 01:13:18,070
لا لم ينتهى

982
01:13:18,104 --> 01:13:20,095
إنه يبدأ الآن

983
01:13:20,139 --> 01:13:23,006
رقصكم بدأ

984
01:13:23,042 --> 01:13:25,306
يصبح جيداً جداً

985
01:13:25,344 --> 01:13:27,471
و هذا ما أهملت قوله لكم

986
01:13:27,513 --> 01:13:29,481
و أنا آسف لهذا

987
01:13:29,515 --> 01:13:31,608
لكن إذا أردتم بالفعل أن تشتركوا فى المسابقة

988
01:13:33,653 --> 01:13:36,349
يجب أن تكونوا ممتازين لتفوزوا

989
01:13:38,824 --> 01:13:42,055
طلاب الأكاديمية يرقصون منذ سنوات

990
01:13:43,663 --> 01:13:45,130
و هناك مدينة بأكملها

991
01:13:45,164 --> 01:13:47,325
أفضل مما هم عليه

992
01:13:47,366 --> 01:13:49,834
إذن ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟

993
01:13:49,869 --> 01:13:51,996
فاجئوهم

994
01:13:54,106 --> 01:13:58,304
كل المشتركين فى المسابقة يتوقع
لا شئ . . . لا شئ منكم

995
01:13:58,344 --> 01:14:00,209
إذن ليس لديكم شئ لتخسروه

996
01:14:00,246 --> 01:14:03,181
ما عدا كل ما حققتموه حتى الآن

997
01:14:04,784 --> 01:14:07,048
اسمعوا ، سأكون صريح معكم

998
01:14:07,086 --> 01:14:08,747
التسابق على أى مستوى ، صعب

999
01:14:08,788 --> 01:14:10,983
و الراقصون الجيدون يجعلونه يبدو سهلاً

1000
01:14:11,023 --> 01:14:14,322
إذن ما نحتاج للتركيز عليه الآن
ليس المكسب أو الخسارة

1001
01:14:14,360 --> 01:14:16,760
و لكن الشك

1002
01:14:16,796 --> 01:14:19,731
لذا إذا كنتم غير متأكدين
إذن اجلسوا

1003
01:14:19,765 --> 01:14:21,357
و ابقوا فى البيت فحسب

1004
01:14:23,102 --> 01:14:26,333
لكن إذا رأيتم نقطة

1005
01:14:26,372 --> 01:14:28,704
لمحة من الإيمان بأنفسكم

1006
01:14:28,741 --> 01:14:31,335
إذن ربما يكون لديكم ما يتطلبه الأمر للفوز

1007
01:14:32,578 --> 01:14:34,637
أتظن ذلك حقاً ؟

1008
01:14:34,680 --> 01:14:36,705
بالتأكيد

1009
01:14:36,749 --> 01:14:39,980
إنه أقوى سلاح سرى
وُجِد من قبل

1010
01:14:40,019 --> 01:14:42,180
حسناً ، الإيمان بخير و كل شئ

1011
01:14:42,221 --> 01:14:45,520
لكن ماذا عن المئتان دولار أجر الإشتراك ؟

1012
01:14:45,558 --> 01:14:47,082
أعنى أننى يمكننى أن أؤمن بقدر ما أريد

1013
01:14:47,126 --> 01:14:49,492
لكننى لا أستطيع مكسب دولار من خمسة عشر سنتاً حتى

1014
01:14:49,528 --> 01:14:51,894
سأجد طريقة لأتدبر الأمر

1015
01:14:51,931 --> 01:14:55,423
- أيمكنك فعل هذا ؟
- حتى إذا اعترضت المدرسة ؟

1016
01:14:57,103 --> 01:14:59,503
إنه شئ غريب

1017
01:14:59,538 --> 01:15:02,666
أنظر فى أنحاء الغرفة

1018
01:15:02,708 --> 01:15:07,304
و كل ما أراه هو الخيارات

1019
01:15:09,615 --> 01:15:12,846
خيارات منتظرة لكى تُتخذ

1020
01:15:12,885 --> 01:15:16,082
لا يوجد اعتراض واحد

1021
01:15:17,957 --> 01:15:21,791
ربما أحمق أو اثنين

1022
01:15:23,729 --> 01:15:25,356
سأشترك

1023
01:15:28,834 --> 01:15:30,358
حسناً ؟

1024
01:15:30,402 --> 01:15:32,461
أنتم يا جماعة معى أم ماذا ؟

1025
01:15:55,895 --> 01:15:57,419
سيد (دولاين) ؟

1026
01:15:57,463 --> 01:16:00,330
آنسة (جايمس) تود رؤيتك

1027
01:16:01,367 --> 01:16:03,358
آنسة (جايمس)ْ

1028
01:16:05,638 --> 01:16:07,572
إنهاء الصف

1029
01:16:07,606 --> 01:16:10,769
أهؤلاء أولياء أمور الطلاب فى صفى ؟

1030
01:16:10,810 --> 01:16:13,973
لا ، ليسوا كذلك . هذا اجتماع
الآباء و المعلمين

1031
01:16:16,115 --> 01:16:19,642
إذن و لا فرد منكم رأى حتى ما
يبدو عليه صفى ؟

1032
01:16:19,685 --> 01:16:22,518
حسناً ، كف عن تسميته صفاً
إنه غرفة احتجاز

1033
01:16:22,555 --> 01:16:24,489
هؤلاء الطلاب الذين يحتاجون أقصي مساعدة
فى جميع الطلاب

1034
01:16:24,523 --> 01:16:26,047
و أنت معهم ترقص تشا تشا تشا

1035
01:16:26,091 --> 01:16:28,651
و ما الذى فعلته أنت لتساعدهم يا سيد (تيمبل) ؟

1036
01:16:30,329 --> 01:16:32,661
لا تتظاهر أنك مهتم بهؤلاء الطلاب

1037
01:16:32,698 --> 01:16:34,791
دعونا نكون صريحين هنا

1038
01:16:34,834 --> 01:16:36,768
ما الذى يدور حوله هذا بالضبط ؟

1039
01:16:36,802 --> 01:16:41,136
الذى يدور حوله هذا هو تضييع الوقت
فى شئ غير عملى بتاتاً

1040
01:16:41,173 --> 01:16:45,542
متى سيرقص هؤلاء الطلاب
رقص القاعات ؟ هذا سخيف

1041
01:16:45,578 --> 01:16:48,513
شئ غير عملى
كما تقول أنت

1042
01:16:48,547 --> 01:16:52,244
إنه خلق خط فاصل بين الطلاب المهتمين
بالتعلم عن الفن

1043
01:16:52,284 --> 01:16:55,310
و الذين لهم الحق فى وقتك
و آخرون ليسوا كذلك

1044
01:16:55,354 --> 01:16:58,790
أرجوك سيد (دولاين) ، لقد سمعنا كلنا عن فلسفتك
التى تقول أن الرقص هو الحياة

1045
01:17:00,526 --> 01:17:02,926
فهمت

1046
01:17:02,962 --> 01:17:06,489
لفعل شئ ، أى شئ
هو أمر صعب

1047
01:17:06,532 --> 01:17:09,524
أسهل بكثير أن تلوم أباك
أمك

1048
01:17:09,568 --> 01:17:12,093
البيئة ، الحكومة
قلة النقود

1049
01:17:12,137 --> 01:17:14,935
لكن حتى إذا وجدت مكاناً لتلقي عليه اللوم

1050
01:17:14,974 --> 01:17:17,807
لن يجعل هذا المشكلة تختفي

1051
01:17:17,843 --> 01:17:20,209
أنا أجرب شيئاً جديداً

1052
01:17:20,246 --> 01:17:22,714
أنا أجربه

1053
01:17:22,748 --> 01:17:25,239
إذن أنت الآن ستأتى و تخبرنا عن مدرستنا
و عن طلابنا

1054
01:17:25,284 --> 01:17:28,185
و مشاكلنا ، و كيف ستصلحهم
برقصة الخطوة المربعة ؟

1055
01:17:28,220 --> 01:17:29,710
لا

1056
01:17:29,755 --> 01:17:31,814
أنا فقط سأريكم

1057
01:17:31,857 --> 01:17:33,916
ْ(أوجستين) أتسمحين ؟

1058
01:17:33,959 --> 01:17:36,325
سيد (دولاين) هذا سخف
ْ(أوجستين)!!!ْ

1059
01:17:36,362 --> 01:17:38,387
ْ(جو) اخرس
هذا جسدى أنا

1060
01:17:38,430 --> 01:17:40,227
حسناً

1061
01:17:40,266 --> 01:17:41,733
لا تقلقي

1062
01:17:41,767 --> 01:17:43,826
نحن سنتحرك فحسب

1063
01:17:43,869 --> 01:17:45,359
ها أنت تفعلينها

1064
01:17:45,404 --> 01:17:48,134
فقط مثل هذا
إنه بسيط جداً

1065
01:17:48,173 --> 01:17:50,038
و الآن سنمشي قليلاً

1066
01:17:50,075 --> 01:17:52,236
أجل ، سنمشي
نحن نمشي

1067
01:17:52,278 --> 01:17:54,644
هل نحن نمشي ؟
لا نحن نرقص

1068
01:17:54,680 --> 01:17:57,148
إذن معرفة كيفية المشي
هو معرفة كيفية الرقص

1069
01:17:57,182 --> 01:17:59,514
صحيح

1070
01:17:59,551 --> 01:18:02,577
أترون هذا
إذا سمحَت لى بالقيادة

1071
01:18:02,621 --> 01:18:05,283
إذن فهى تثق بى

1072
01:18:05,324 --> 01:18:07,884
و لكن أكثر من هذا

1073
01:18:07,927 --> 01:18:11,556
هى تثق بنفسها

1074
01:18:11,597 --> 01:18:15,192
و الآن إذا كانت بنتكم ذات الستة عشر عاماً

1075
01:18:15,234 --> 01:18:19,330
قوية و تشعر بالأمان
و تثق بنفسها

1076
01:18:19,371 --> 01:18:23,068
ما هى احتمالات أن تجعل
شاب غبي يتسبب فى حملها ؟

1077
01:18:23,108 --> 01:18:25,668
و إذا كان ابنكم

1078
01:18:25,711 --> 01:18:28,544
يمكنه لمس الفتاة باحترام

1079
01:18:28,580 --> 01:18:32,778
كيف سيعامل النساء
طيلة حياته ؟

1080
01:18:36,021 --> 01:18:39,047
جميل
شكراً لكِ

1081
01:18:39,091 --> 01:18:42,254
هذه أسماء أولياء الأمور الذين قرروا

1082
01:18:42,294 --> 01:18:44,785
- إنهاء صفك
- إذن سيداتى و سادتى

1083
01:18:44,830 --> 01:18:50,359
هذا هو الذى أفعله فة هذه المدرسة
أدرّس الرقص

1084
01:18:50,402 --> 01:18:52,768
و بالإضافة إلى هذا ، مجموعة من القواعد

1085
01:18:52,805 --> 01:18:55,968
التى ستعلم أولادكم الإحترام

1086
01:18:56,008 --> 01:18:58,636
عمل الفريق

1087
01:18:58,677 --> 01:19:00,770
و الكرامة

1088
01:19:00,813 --> 01:19:04,579
و هذا سيساعدهم على إعطائهم لمحة

1089
01:19:04,616 --> 01:19:09,212
عن المستقبل الذى يمكنهم أن يحظوا به

1090
01:19:11,156 --> 01:19:13,249
هل هناك أى أسئلة ؟

1091
01:19:13,292 --> 01:19:16,523
هل تدرس صفوف للكبار ؟

1092
01:19:18,564 --> 01:19:23,558
أظن أن الإستوديو يمكنه تغطيه
جميع رسوم الإشتراك

1093
01:19:23,602 --> 01:19:26,400
عظيم

1094
01:19:26,438 --> 01:19:29,271
هل أنت واثق من أنك تريد فعل
هذا حقاً ؟

1095
01:19:30,642 --> 01:19:37,410
ت _ ا _ ن _ ج _ و

1096
01:19:37,449 --> 01:19:39,940
أنا لا أهتم

1097
01:19:39,985 --> 01:19:41,953
إذا كنتم تظنون أن هذا غباءاً
حسناً ؟

1098
01:19:41,987 --> 01:19:44,547
انطقوا بصوت عالى
حتى تشعروا بالإيقاع

1099
01:19:44,590 --> 01:19:46,990
هيا بنا
لا تفقدوا الأمل

1100
01:19:47,026 --> 01:19:50,291
ت _ ا _ ن _ ج _ و

1101
01:19:50,329 --> 01:19:53,821
هذا سيعطيكم مزيد من التمكن فى التكنيكات
و الأسلوب

1102
01:19:53,866 --> 01:19:55,697
- و الأصالة
- ت _ ا _ ن _ ج _ و

1103
01:19:55,734 --> 01:19:57,634
سيكون من الأفضل لو وضعتهم معاً الآن

1104
01:19:57,669 --> 01:20:00,900
ت _ ا _ ن _ ج _ و

1105
01:20:00,939 --> 01:20:03,840
ْ(دانجو) ما خطبك ؟
أنت لا تحاول حتى

1106
01:20:03,876 --> 01:20:07,004
لا أعلم لمَ تضيّعى وقت صديقي
فأنتِ لن تفوزى بشئ

1107
01:20:07,046 --> 01:20:09,071
دعه و شأنه حسناً ؟
إنه يتمكن منه

1108
01:20:09,114 --> 01:20:11,378
لا يا عزيزتى
أنا الذى أتمكن منه

1109
01:20:13,585 --> 01:20:16,452
سأتولى الأمر يا سيد (دى)ْ

1110
01:20:16,488 --> 01:20:18,718
كلاكما فى منتهى الغباء

1111
01:20:18,757 --> 01:20:20,019
انتهى الأمر

1112
01:20:22,194 --> 01:20:24,458
كلاكما سيُحرم من الإشتراك فى المسابقة

1113
01:20:24,496 --> 01:20:26,726
إلا إذا استطعنا جميعاً العمل معاً

1114
01:20:26,765 --> 01:20:28,232
و كيف سنفعل هذا ؟

1115
01:20:28,267 --> 01:20:31,202
منذ هذه اللحظة ، كلاكما سيكون شريك لـ(ساشا)ْ

1116
01:20:31,236 --> 01:20:33,932
أنتم ستقررون بالتساوى من يرقص ماذا

1117
01:20:33,972 --> 01:20:37,271
و إذا تعبتما من هذا
فيجب عليكما التعامل مع الأمر

1118
01:20:38,877 --> 01:20:40,936
اتخذوا أماكنكم من فضلكم

1119
01:20:42,948 --> 01:20:45,280
هيا بنا

1120
01:20:45,317 --> 01:20:47,581
هيا

1121
01:20:47,619 --> 01:20:49,883
و خمنوا ماذا ؟

1122
01:20:49,922 --> 01:20:51,719
ستنطقون بصوت عالى

1123
01:20:51,757 --> 01:20:55,318
ت _ ا _ ن _ ج _ و

1124
01:20:55,360 --> 01:20:58,761
ت _ ا _ ن _ ج _ و

1125
01:21:06,305 --> 01:21:08,398
مرحباً

1126
01:21:08,440 --> 01:21:10,431
مرحباً ، كيف الحال ؟

1127
01:21:14,847 --> 01:21:16,576
ماذا تفعلين ؟

1128
01:21:16,615 --> 01:21:18,742
أحاول فقط أن أبدأ
فى التقدم

1129
01:21:18,784 --> 01:21:22,242
لأننى سيكون عندى واجبات رياضية
عندما أعود المنزل

1130
01:21:22,287 --> 01:21:25,222
و فى هذه الأثناء سأكون أطعمت أخى الصغير

1131
01:21:25,257 --> 01:21:27,122
و ساعدت (دونى) فى واجبه المنزلى

1132
01:21:27,159 --> 01:21:30,390
إذن أنتِ و أمك فحسب
تتولان الأمور فى المنزل

1133
01:21:30,429 --> 01:21:33,330
اسمع ، إذا كنتَ على وشك أن تعيب على أمى . . .ْ

1134
01:21:33,365 --> 01:21:34,923
لا ، لم يكن هذا قصدى

1135
01:21:34,967 --> 01:21:37,026
لا أقصد التقليل من الإحترام

1136
01:21:37,069 --> 01:21:41,529
ما قلته عن أمك من قبل
كان هذا فقط من قبل

1137
01:21:44,343 --> 01:21:48,370
أجل ، أنا و أمى فقط نتولى الأمور فى المنزل

1138
01:21:52,518 --> 01:21:55,919
غادرنا أبي عندما كان (تريفون) فى الثانية عشر

1139
01:21:55,954 --> 01:21:58,422
كانت أمى حامل فى (دونى)ْ

1140
01:21:58,457 --> 01:22:00,687
تدبرنا أمورنا بخير لفترة قصيرة ، لكن . . .ْ

1141
01:22:00,726 --> 01:22:04,890
ثم فى السنوات الأخيرة
قرر (تريفون) مساعدتنا

1142
01:22:08,167 --> 01:22:11,000
قبل أن يُطلق الرصاص على (راى)ْ
بدأ يمرض أبي

1143
01:22:12,171 --> 01:22:14,139
لذا اضطررت إلى البدء فى العمل

1144
01:22:14,173 --> 01:22:16,869
فيمَ تعمل ؟

1145
01:22:16,909 --> 01:22:19,742
أنا أؤدى بعض الوظائف الغريبة
لعائلة صديقة الآن

1146
01:22:30,489 --> 01:22:32,650
لاريت

1147
01:22:34,359 --> 01:22:36,827
أنا آسف لما حدث لأخيكِ

1148
01:22:38,330 --> 01:22:40,798
أجل و أنا أيضاً آسفة ، لما حدث لأخيك

1149
01:22:40,832 --> 01:22:44,029
ابتعدوا عن الأبواب التى ستغلق

1150
01:22:53,745 --> 01:22:57,237
إذن ماذا قررتِ ؟ هل ستذهبين إلى
المسابقة فى السبت القادم ؟

1151
01:22:57,282 --> 01:22:59,910
لا أستطيع . إنها فى نفس الليلة
التى سأرقص فيها الكوتيليان

1152
01:23:01,220 --> 01:23:03,211
ما هو الكوتيليان ؟

1153
01:23:03,255 --> 01:23:06,622
إنها رقصة غبية حيث يستطيع
جميع الناس النظر إليك

1154
01:23:06,658 --> 01:23:08,489
و رؤية مدى حمقك

1155
01:23:08,527 --> 01:23:11,052
بالله عليك . أنتِ لستِ حمقاء (كايتلين)ْ

1156
01:23:12,764 --> 01:23:15,733
إذن ألديكِ أحد ليأخذكِ لهذا الكوتيليان ؟

1157
01:23:15,767 --> 01:23:19,328
أجل ، يوجد قريبي الغبى الأحمق
الذي يدعى (فيليب)ْ

1158
01:23:19,371 --> 01:23:22,067
انسي أمره . لمَ لا تجعلينى أنا آخذكِ ؟

1159
01:23:24,376 --> 01:23:28,312
كنتُ لأحب هذا ، حقاً ، لكن . . .ْ

1160
01:23:28,347 --> 01:23:30,781
لا أظن أنه باستطاعتى

1161
01:23:30,816 --> 01:23:34,377
أعنى ، أنه شئ رائع أننا نرقص معاً بعد المدرسة

1162
01:23:34,419 --> 01:23:37,582
لكنه من المستحيل لأى أحد

1163
01:23:37,623 --> 01:23:40,558
و بالأخص أمى ، أن يتفهّم

1164
01:23:42,794 --> 01:23:45,490
لا بأس

1165
01:23:47,065 --> 01:23:50,091
أتود أن تساعدنى فى التمرن عليه
على أى حال ؟

1166
01:24:26,571 --> 01:24:28,232
واحد ، اثنان ، ثلاثة

1167
01:25:27,399 --> 01:25:30,163
- مرحباً ، أنا عندى سؤال
- كيف حالك ؟

1168
01:25:30,202 --> 01:25:32,363
إذن

1169
01:25:32,404 --> 01:25:34,668
أستذهب معى للمسابقة أم ماذا ؟

1170
01:25:34,706 --> 01:25:38,665
ْ(بيير) يريدنى أن أرقص الوالتز
و أحتاج إلى شريك

1171
01:25:38,710 --> 01:25:40,473
تريديننى أن أكون شريكك ؟

1172
01:25:40,512 --> 01:25:43,208
أنا أطلب منك ، أليس كذلك ؟

1173
01:25:43,248 --> 01:25:45,443
لماذا ؟ أيهم الآن ما الذى أريده ؟

1174
01:25:45,484 --> 01:25:48,146
لا

1175
01:25:49,855 --> 01:25:52,722
أتعلمين شيئاً ؟ سيكون الأمر يستحق العناء
عندما نرى وجوههم و نحن متفوقون

1176
01:25:52,758 --> 01:25:54,726
على الأرجح سيخبئون الأوركسترا

1177
01:25:54,760 --> 01:25:57,854
أتظن أنه سيكون هناك أوركسترا ؟

1178
01:25:57,896 --> 01:26:00,330
أجل ، أعنى . . . على ما أعتقد

1179
01:26:29,795 --> 01:26:31,956
- إنه خطئي
- لا بأس

1180
01:26:34,032 --> 01:26:35,761
أتعلمين ؟ أنتِ تبدين مختلفة عندما ترقصين

1181
01:26:36,201 --> 01:26:37,862
كيف ؟

1182
01:26:37,903 --> 01:26:39,996
تبدين هادئة

1183
01:26:40,038 --> 01:26:41,699
و كأنكِ فى سلام أو ما شابه

1184
01:26:41,740 --> 01:26:43,901
أجل ، هذا بسبب

1185
01:26:43,942 --> 01:26:46,103
عندما أرقص أكون فى لحظتى الخاصة

1186
01:26:46,144 --> 01:26:48,009
ماذا يعنى هذا ؟

1187
01:26:48,046 --> 01:26:52,278
إنه فقط هذا المكان الذى يصمت فيه كل شئ

1188
01:26:52,317 --> 01:26:55,218
و أنسي فيه كل شئ سئ

1189
01:26:55,253 --> 01:26:57,915
و هذا احساس جميل

1190
01:27:02,594 --> 01:27:04,323
حسناً ، هيا

1191
01:27:11,436 --> 01:27:14,303
و واحد ، و اثنان و ثلاثة

1192
01:27:18,610 --> 01:27:20,441
حسناً ، لا تفعل هذا مرة أخرى

1193
01:27:20,479 --> 01:27:22,106
- حسناً
- لا تفعل هذا مرة أخرى

1194
01:27:22,147 --> 01:27:24,274
هذا مثل فستان إلفيرا

1195
01:27:27,152 --> 01:27:28,813
- هذه ملابسي . . . لذا كونوا حريصين
- رائع

1196
01:27:28,854 --> 01:27:31,220
ليس بهذا التوهج
اختارى واحداً ، أنا لن أفعل

1197
01:27:31,256 --> 01:27:34,191
ضع هذا جانباً لأنه لا يتماشي مع فستانى

1198
01:27:34,226 --> 01:27:36,251
تبدو جيداً

1199
01:27:36,294 --> 01:27:39,127
رائع ، مثير

1200
01:27:39,164 --> 01:27:41,928
حسناً ، جرب هذه

1201
01:27:41,967 --> 01:27:43,594
تينا ؟

1202
01:27:45,203 --> 01:27:48,036
شكراً لكِ

1203
01:27:52,911 --> 01:27:54,435
سَرّعوا هذا

1204
01:27:54,479 --> 01:27:56,674
لطيف

1205
01:27:59,050 --> 01:28:01,382
أتعلم ؟ إنه يقتلها عندما تفعل هذا

1206
01:28:01,419 --> 01:28:03,785
ماذا قلتِ ؟

1207
01:28:03,822 --> 01:28:07,986
ْ(تينا) . . . و حركة وضع يدك على كتفها

1208
01:28:08,026 --> 01:28:10,756
إنها تقتلها

1209
01:28:10,795 --> 01:28:14,663
اسمع ، أنا أعرف مدى حبك للتحدث عن

1210
01:28:14,699 --> 01:28:18,965
الرومانسية و السحر ، وجسدان يتحركان
كالجسد الواحد

1211
01:28:19,004 --> 01:28:23,134
لكن دعنى أرى إذا كنت أستطيع
أن أجعلك تفهم شيئاً

1212
01:28:23,174 --> 01:28:25,142
إنها معجبة بك

1213
01:28:29,314 --> 01:28:31,839
انظروا ماذا وجدت فى الشارع

1214
01:28:31,883 --> 01:28:35,046
أنا أمزح فحسب
سيد (دى) هذه كانت لأجل حفل زفاف أخى

1215
01:28:35,086 --> 01:28:37,111
لكننا يجب علينا أن نكون فى منتهى الحرص معهم

1216
01:28:37,155 --> 01:28:40,090
سأرجعهم فى الوقت المناسب ، و إلا
سأكون من التاريخ ، أتفهمون قصدى ؟

1217
01:28:40,125 --> 01:28:41,786
انظروا ماذا لدى ، جميعكم

1218
01:29:06,885 --> 01:29:09,251
فى يوم السبت ؟
أقلتُ أنه فى يوم السبت هذا ؟

1219
01:29:09,287 --> 01:29:11,687
أجل ، يوم السبت هذا أيها الأحمق

1220
01:29:19,864 --> 01:29:21,593
أستلعب أم ماذا ؟

1221
01:29:42,354 --> 01:29:44,345
دراجة لطيفة

1222
01:29:47,025 --> 01:29:48,617
شكراً لك

1223
01:29:48,660 --> 01:29:50,787
على الرحب و السعة

1224
01:30:58,396 --> 01:31:00,387
مساء الخير و مرحباً بكم

1225
01:31:00,432 --> 01:31:03,924
فى المسابقة الخامسة و العشرين
السنوية لرقص القاعات

1226
01:31:03,968 --> 01:31:06,528
أرى العديد و العديد من الوجوه المألوفة الليلة

1227
01:31:06,571 --> 01:31:08,266
و الكثير من الوجوه السوداء

1228
01:31:08,306 --> 01:31:10,433
لذا اذا أردتم القيام بالتحمية

1229
01:31:10,475 --> 01:31:13,501
من فضلكم خذوا شركائكم و انضموا إلى على ساحة الرقص

1230
01:31:13,545 --> 01:31:16,173
أول رقصة ستكون الوالتز

1231
01:31:16,214 --> 01:31:19,615
الأوركسترا لهذه الليلة ستكون تحت
قيادة (فرانك لورانس)ْ

1232
01:31:19,651 --> 01:31:22,017
من فضلكم رحبوا بهم ترحيباً حاراً

1233
01:31:24,355 --> 01:31:26,186
إنها تعلم ، أنها خاطئة

1234
01:31:26,224 --> 01:31:28,852
لكنك لابد أن تردى لها ما فعلتْه
الفتاة سيئة

1235
01:31:28,893 --> 01:31:30,884
- الراقصون ، أجاهزون ؟
- أجاهزة ؟

1236
01:31:57,555 --> 01:31:58,920
هون على نفسك

1237
01:31:58,957 --> 01:32:00,447
هذا لا يبدو صحيحاً يا رجل

1238
01:32:00,492 --> 01:32:02,392
- إذا جاء أحدهم
- لابد أن تطلق عليه الرصاص

1239
01:32:02,427 --> 01:32:04,895
لماذا تعتقد إذن أننى أعطيتك هذا المسدس ؟
لتلعب به ؟

1240
01:32:04,929 --> 01:32:07,557
أنا لن أطلق الرصاص على أى أحد

1241
01:32:12,670 --> 01:32:15,696
إذن ماذا ستفعل ؟
سترقصهم إلى الخارج ؟

1242
01:32:17,041 --> 01:32:19,236
اعطنى هذا

1243
01:32:19,277 --> 01:32:23,236
إذا كنت ستنسحب ، انسحب الآن
أتفهم ؟

1244
01:32:25,049 --> 01:32:27,347
مثل أخيك اللعين يا صاح

1245
01:32:28,920 --> 01:32:31,548
لقد ضُرِب بالرصاص لأنه انسحب

1246
01:32:31,589 --> 01:32:34,649
و الآن أنا لا أقول أننى فعلتها ، لذا . . .ْ

1247
01:32:34,692 --> 01:32:37,422
أستكون مثله ؟

1248
01:32:43,168 --> 01:32:45,159
لا

1249
01:32:46,304 --> 01:32:48,295
جيد

1250
01:32:49,474 --> 01:32:51,874
اهتم بشئونك يا رجل

1251
01:32:58,283 --> 01:33:00,808
الفئة القادمة ستكون السالسا

1252
01:33:02,320 --> 01:33:03,787
الراقصون ، جاهزون ؟

1253
01:34:02,080 --> 01:34:04,480
ْ(روك) هيا يا رجل

1254
01:34:04,515 --> 01:34:06,710
ما الذى ستفعله بهذا ؟

1255
01:34:08,920 --> 01:34:11,115
لم فعلت هذا ؟

1256
01:34:11,155 --> 01:34:14,056
أفعل الذى كان يجب على أخى فعله
عندما أتيحت له الفرصة

1257
01:34:14,092 --> 01:34:15,719
سأوسعك ضرباً

1258
01:34:17,896 --> 01:34:19,090
يا رجل ، يجب أن نذهب

1259
01:34:21,266 --> 01:34:23,757
أتعلم مع من تعبث يا بنى ؟

1260
01:34:25,103 --> 01:34:27,731
يجب أن نذهب

1261
01:34:27,772 --> 01:34:29,740
سأضربه مجدداً
ابتعد عنى

1262
01:34:35,213 --> 01:34:36,942
لقد عبثت مع الأخ الخطأ

1263
01:34:36,981 --> 01:34:39,245
اترك هذا الأحمق هنا
يجب أن نذهب

1264
01:34:43,554 --> 01:34:45,715
أرقام 14

1265
01:34:45,757 --> 01:34:50,694
و 212 و 346

1266
01:34:50,728 --> 01:34:51,956
يبقون

1267
01:34:51,996 --> 01:34:54,430
و الباقون ، من فضلكم اتركوا ساحة الرقص

1268
01:34:55,099 --> 01:34:57,192
نقدم الرقصة التالية

1269
01:34:57,235 --> 01:34:58,725
يا إلهى ، ها هى تأتى

1270
01:34:58,770 --> 01:35:00,601
كايتلين سبنسر

1271
01:35:02,307 --> 01:35:04,366
لا تهلعى ، من فضلك ، لا تهلعى

1272
01:35:04,409 --> 01:35:06,877
لا تفسدى الأمر ، من فضلك ، لا تفسدى الأمر

1273
01:35:06,911 --> 01:35:08,902
لا تهلعى ، من فضلك ، لا تهلعى من فضلك

1274
01:35:08,947 --> 01:35:10,881
لا تهلعى ، لا تهلعى
من فضلك ، لا تهلعى

1275
01:35:10,915 --> 01:35:12,405
و الآن افعليها مع (فيليب) فحسب

1276
01:35:12,450 --> 01:35:13,917
هذا كل ما عليكِ فعله

1277
01:35:13,952 --> 01:35:15,886
أين (فيليب) ؟

1278
01:35:15,920 --> 01:35:18,718
من فضلك ، لا تهلعى
من فضلك ، لا تهلعى

1279
01:35:26,130 --> 01:35:27,893
هذا ليس (فيليب)ْ

1280
01:35:59,297 --> 01:36:01,663
الآن ، هيا
لنهرب

1281
01:36:03,134 --> 01:36:05,125
الرقصة القادمة هى التانجو

1282
01:36:05,169 --> 01:36:07,296
كل المتنافسين
من فضلكم

1283
01:36:07,338 --> 01:36:09,772
- من الأفضل أن آخذ هذه الرقصة يا بنى
- لا أنا سآخذها ، أنا سآخذ التانجو

1284
01:36:09,807 --> 01:36:11,832
أجل ، لكنك لا تستطيع رقصها يا صغير

1285
01:36:11,876 --> 01:36:14,344
اسمعى ، (ساشا) قررى من هو
الرجل الأفضل

1286
01:36:14,379 --> 01:36:16,279
ْ(دانجو) هيا

1287
01:36:16,314 --> 01:36:18,680
تذكروا أيها السيدات و السادة

1288
01:36:18,716 --> 01:36:21,082
أن الجائزة الكبرى بقيمة خمسة آلاف دولار
ستُقدّم

1289
01:36:21,119 --> 01:36:24,486
للثنائي الذى سيحرز أعلى الدرجات
فى أى جولة

1290
01:36:24,522 --> 01:36:26,490
و سأعلن عن الفائزان

1291
01:36:26,524 --> 01:36:28,890
فى نهاية الأمسية

1292
01:36:28,926 --> 01:36:31,520
و الآن . . . التانجو

1293
01:37:20,578 --> 01:37:22,102
هل أنتِ بخير ؟

1294
01:37:22,146 --> 01:37:23,408
أنا بخير

1295
01:37:24,615 --> 01:37:27,311
أنا واثق أنه لديه سبب جيد

1296
01:37:28,386 --> 01:37:30,547
إنه ليس حتى بشأنه

1297
01:37:31,556 --> 01:37:33,251
إنه بشأنى أنا

1298
01:37:33,291 --> 01:37:35,282
أشعر بغباء شديد

1299
01:37:38,296 --> 01:37:40,526
الناس يتركوننى معلقة طوال حياتى

1300
01:37:40,565 --> 01:37:42,863
لا أعلم لمَ ظننت أن هذا
سيكون مختلفاً

1301
01:37:47,972 --> 01:37:51,567
لقد جعلتنى فعلاً أظن أن
السحر يمكنه الحدوث فى أى وقت يا سيد (دى)ْ

1302
01:37:54,112 --> 01:37:56,672
أظن أنك لم تقصد أنه يحدث معى أنا

1303
01:38:16,467 --> 01:38:19,231
أحسنتم صنعاً

1304
01:38:19,270 --> 01:38:22,296
من فضلكم أبدوا تقديركم أيها السيدات و السادة

1305
01:38:22,340 --> 01:38:25,776
لهؤلاء الراقصون البارعون
بينما ننتظر النتائج

1306
01:38:32,950 --> 01:38:35,748
أرقام 111

1307
01:38:35,786 --> 01:38:39,119
و 213 يبقون

1308
01:38:39,157 --> 01:38:41,955
و الباقون ، من فضلكم اتركوا الساحة

1309
01:38:41,993 --> 01:38:45,326
الثنائي 111 أخذ الجائزة الكبرى

1310
01:38:45,363 --> 01:38:47,661
السنة الماضية فى هذه الفئة

1311
01:38:47,698 --> 01:38:49,290
ْ(مورجان فيشر) و (ترافيس درايك)ْ

1312
01:38:49,333 --> 01:38:50,994
ْ(دانجو) لا أظن أننا بوسعنا التغلب عليهما

1313
01:38:51,035 --> 01:38:53,060
آسفة ، لكننى لا أعلم ماذا غير ذلك
يمكننى تقديمه

1314
01:38:53,104 --> 01:38:55,197
اسمعى ، لابد أن تكفى عن القلق
عن الذى سيقدمانه

1315
01:38:55,239 --> 01:38:56,797
و قدّمى للساحة ما لدينا

1316
01:38:56,841 --> 01:38:59,207
و ينضم إليهم الثنائي 213

1317
01:38:59,243 --> 01:39:02,644
السيد (دانجو إيبس) و الآنسة (ساشا كين)ْ

1318
01:39:02,680 --> 01:39:05,547
هذا هو ظهورهم الأول فى المسابقة

1319
01:39:05,583 --> 01:39:07,483
و نتمنى لهما التوفيق

1320
01:39:07,518 --> 01:39:11,648
و الآن لنسلم الأمر لـ(فرانك لورانس) و الأوركسترا

1321
01:39:11,689 --> 01:39:15,147
مع مختارتنا من موسيقي التانجو
ْ"لا كامبارسيتا"ْ

1322
01:39:55,666 --> 01:39:57,429
ماذا ؟

1323
01:41:54,685 --> 01:41:56,312
هذا ما أتحدث عنه

1324
01:42:00,658 --> 01:42:02,649
شكراً لكم

1325
01:42:02,693 --> 01:42:04,684
- شكراً لكم أيها السيدات و السادة
- أحسنتم

1326
01:42:06,263 --> 01:42:09,630
حسناً ! ألمْ يكن هذا مثيراً ؟

1327
01:42:09,667 --> 01:42:13,125
لنرى ما لدى الحكام ليقولوه

1328
01:42:13,170 --> 01:42:15,866
الحكام أعطوا للآنسة (فيشر) و السيد (درايك)ْ

1329
01:42:15,906 --> 01:42:19,034
الدرجات النهائية فى جميع الفئات

1330
01:42:25,483 --> 01:42:29,613
للأسف ، أن هذه المسابقة للثنائيات و ليس للفرق

1331
01:42:29,653 --> 01:42:33,419
الآنسة (كين) و السيد (إيبس) و السيد (راموس) لم يحرزوا أى درجات

1332
01:42:33,457 --> 01:42:35,254
ماذا !؟

1333
01:42:35,292 --> 01:42:37,988
و لهذا هذه الجولة سيفوز فيها الآنسة (مورجان)ْ
و السيد (ترافيس)ْ

1334
01:42:38,028 --> 01:42:40,121
- هذا هراء
- و هذه الدرجات النهائية

1335
01:42:40,164 --> 01:42:41,961
تضعهم فى المقدمة

1336
01:42:41,999 --> 01:42:45,765
لينالوا الجائزة الكبرى لهذه السنة

1337
01:42:45,803 --> 01:42:49,705
شكراً لكم أيها السيدات و السادة
شكراً لكم

1338
01:42:49,740 --> 01:42:53,005
آنسة (فيشر) ، إذا سمحتِ

1339
01:42:56,414 --> 01:42:59,406
لنجعل هذه الجولة متعادلة

1340
01:43:01,118 --> 01:43:02,779
- من الأفضل لها أن تكون متعادلة
- تعادُل

1341
01:43:07,792 --> 01:43:10,693
لم أرَ أحداً يتحرك هكذا فى حياتى

1342
01:43:10,728 --> 01:43:12,389
أنا متأكدة من ذلك

1343
01:43:15,566 --> 01:43:17,727
هذا كان أدائاً مقنعاً للغاية

1344
01:43:17,768 --> 01:43:20,760
أنا محترفة

1345
01:43:20,805 --> 01:43:24,434
- هذا تطور غير متوقع أبداً
- أجل

1346
01:43:24,475 --> 01:43:26,602
إذن سيداتى و سادتى
تعادُل

1347
01:43:26,644 --> 01:43:30,307
من الجائز أن تكون الجائزة الكبرى
مشتركة لهذه الليلة

1348
01:43:30,347 --> 01:43:32,941
لا توجد لحظة مملة فى مسابقة لرقص القاعات

1349
01:43:32,983 --> 01:43:35,144
كما ترون

1350
01:43:38,889 --> 01:43:42,791
و رقصتنا التنافسية النهائية ستكون الوالتز

1351
01:44:10,955 --> 01:44:12,946
- معذرة
- آسف يا سيدى

1352
01:44:12,990 --> 01:44:15,481
أنا لابد أن أدخل هنا
أنا مشترك فى المسابقة

1353
01:44:15,526 --> 01:44:17,289
معذرة يا سيدى ، اسمع سيدى

1354
01:44:17,328 --> 01:44:19,091
سأتعامل مع هذا
حسناً ؟

1355
01:44:19,129 --> 01:44:20,926
- أين (لاريت) ؟
- أين (لاريت) ؟

1356
01:44:20,965 --> 01:44:25,061
أنا أعرف بالفعل ما الذى تفكر فيه يا سيد (دولاين)ْ
لكننى جئت

1357
01:44:25,102 --> 01:44:27,127
أنا هنا ، أتفهم ما الذى أقوله ؟

1358
01:44:28,506 --> 01:44:31,669
سيد (دى) أحياناً أنت تتحدث عن صنع الخيارات

1359
01:44:31,709 --> 01:44:34,678
و ربما الليلة أكون قد صنعت خياراً خاطئاً للغاية

1360
01:44:34,712 --> 01:44:36,543
- لكن . . . ْ
- خذ

1361
01:44:44,421 --> 01:44:45,752
شكراً لك (بيير)ْ

1362
01:44:51,562 --> 01:44:53,553
أأنتِ مستعدة ؟

1363
01:45:48,619 --> 01:45:50,450
ْ(بيير) لم أظن أبداً أن يكون هذا ممكناً

1364
01:45:50,487 --> 01:45:52,682
بصراحة (أوجستين) كانت لدى شكوكى

1365
01:45:52,723 --> 01:45:54,691
أخذ الأمر الكثير من العمل

1366
01:45:54,725 --> 01:45:57,023
لكنه كان يستحق العناء

1367
01:45:57,061 --> 01:45:59,256
يجدر بى أن أشكرك على سماحك لى
بعمل هذا

1368
01:45:59,296 --> 01:46:02,163
لا تبدأ بخطابك للشكر يا (دولاين)ْ

1369
01:46:02,199 --> 01:46:04,394
يجب عليك أن تجعل برنامجك دائم

1370
01:46:04,435 --> 01:46:07,131
و سيتطلب المزيد من العمل

1371
01:46:07,171 --> 01:46:10,163
أراك فى مكتبي صباح الإثنين فى التاسعة صباحاً

1372
01:47:26,950 --> 01:47:29,043
هذه هى نهاية المسابقة

1373
01:47:29,086 --> 01:47:32,249
كانت حقاً ليلة رائعة
و بينما نحن فى انتظار نتائج الوالتز

1374
01:47:32,289 --> 01:47:33,984
و نتيجة الجائزة الكبرى

1375
01:47:34,024 --> 01:47:35,992
- آنسة (جايمس)ْ
- لنسترخِ و نحظى ببعض المرح

1376
01:47:36,026 --> 01:47:38,358
مرحباً (روك) أستمتّع نفسك برقصة أخرى ؟

1377
01:47:38,395 --> 01:47:40,886
أجل سأفعل

1378
01:47:40,931 --> 01:47:42,523
بخصوص سيارتك

1379
01:47:42,566 --> 01:47:45,330
أنت تعرف شيئاً بخصوص سيارتى

1380
01:47:47,504 --> 01:47:48,835
أنا آسف حقاً يا آنسة (جايمس)ْ

1381
01:47:50,708 --> 01:47:52,938
دعنا لا نفسد هذه الليلة

1382
01:47:52,976 --> 01:47:55,137
- لا بأس
- كما دائماً ، إنه يعطينى الكثير من السرور

1383
01:47:55,179 --> 01:47:56,976
للآن

1384
01:47:59,283 --> 01:48:00,841
اصمت

1385
01:48:00,884 --> 01:48:02,852
حان الوقت ليتدخل المتعادلون

1386
01:49:04,014 --> 01:49:05,914
أتود الرقص سيد (دولاين) ؟

1387
01:49:07,885 --> 01:49:10,445
ليأخذوا هم هذه الرقصة
أنا سأجلس

1388
01:49:22,299 --> 01:49:24,767
ماذا لو فقط . . . ْ

1389
01:49:24,802 --> 01:49:26,269
تمشينا ؟

1390
01:49:43,265 --> 01:49:45,290
منذ أن أُنشئت صفوف الرقص بواسطة (بيير دولاين)ْ
كبرت لتحتوى على 42 مدرس و 12 ألف طالب

1391
01:49:45,933 --> 01:49:48,304
فى 120 مدرسة عامة فى نيويورك
و هى حالياً تتوسع فى أرجاء أمريكا

1392
01:49:57,747 --> 01:49:58,747
مستوحى من قصة حياة (بيير دولاين)ْ

1393
01:50:05,713 --> 01:50:36,013
ترجمة : Carmen

