1
00:00:04,000 --> 00:03:52,000
قام بترجمة هذا الفيلم الرائع
(  heno  )  هانى عبد الإله

2
00:04:01,520 --> 00:04:03,200
ممنوع الدخول

3
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
ثمرة الخطيئة الأصلية

4
00:04:58,560 --> 00:05:03,120
ــ إذهبى بعيداً بهذه
ــ لا تكون قاسياً

5
00:05:03,600 --> 00:05:06,680
دعنا نأخذ أطفالنا
المحببين فى نزهة

6
00:05:17,600 --> 00:05:20,520
لا تستطيع فعل ذلك
أنا أعلم ما هو الصحيح

7
00:05:20,960 --> 00:05:23,320
لدىَّ الدليل لكى
أغلق هذا المكان

8
00:05:23,760 --> 00:05:27,440
هذا العرض يحط من قدر جمهور المتفرجين
و يحط من قدر هذا المخلوق المسكين نفسه

9
00:05:27,920 --> 00:05:31,320
إنه غريب الخلقة .. و صالح للعرض
و إلى متى سيعيش هذا المخلوق ؟

10
00:05:31,840 --> 00:05:34,160
هذا مختلف تماماً

11
00:05:34,640 --> 00:05:37,400
هذا غير أخلاقى
و يجب عدم السماح بذلك

12
00:05:37,920 --> 00:05:42,400
الشرطة سترى ذلك الذى تفعله
عُمت مساءاً

13
00:05:43,600 --> 00:05:46,000
أفسحوا الطريق لو سمحتم

14
00:05:48,560 --> 00:05:52,000
توقف يا سيدى
تعالى معى من هنا

15
00:06:03,440 --> 00:06:05,600
إستعد للعمل مرةً أخرى

16
00:06:10,240 --> 00:06:11,800
يا كــنزى

17
00:06:48,400 --> 00:06:52,520
لقد رأينا الكثير من حوادث
هذه الماكينة

18
00:06:56,640 --> 00:07:00,760
و الشىء المستفز أن هذه الماكينات
لا تستطيع التعامل معها

19
00:07:01,760 --> 00:07:03,000
يا للهول

20
00:07:06,880 --> 00:07:08,800
شد الحبل جيداً

21
00:07:10,800 --> 00:07:12,760
المكواة لو سمحت

22
00:07:26,160 --> 00:07:27,360
مَن الطارق ؟

23
00:07:28,720 --> 00:07:31,720
ــ المعذرة يا سيدى
ــ نعم .. ما الأمر ؟

24
00:07:32,240 --> 00:07:35,520
ــ لقد وجدته
ــ جيد .. هل رأيته ؟

25
00:07:36,560 --> 00:07:39,120
ــ لا
ــ حسناً

26
00:07:39,600 --> 00:07:41,840
سأراك بعد لحظة .. شكراً

27
00:07:44,560 --> 00:07:47,480
ــ من هذا ؟
ــ إنه صديق لى

28
00:07:48,720 --> 00:07:49,680
حقاً ؟

29
00:07:50,160 --> 00:07:52,920
ــ ما هو الأمر الذى أنت مقبل على فعله ؟
ــ لا شىء

30
00:07:53,360 --> 00:07:54,480
هيا يا ( فريدى ) 0

31
00:07:56,800 --> 00:07:58,760
إنه ليس بالأمر الهام

32
00:08:50,560 --> 00:08:52,200
أين يوجد ( الشارع الأخضر ) لو سمحت ؟

33
00:08:52,640 --> 00:08:57,200
ــ الشارع الثانى من على اليسار .. ثم إنعطف يميناً
ــ شكراً

34
00:10:12,800 --> 00:10:16,560
ــ هل أنت المالك ؟
ــ و من أنت يا سيدى ؟

35
00:10:17,040 --> 00:10:20,400
مجرد شخص فضولى
و أريد أن أرى هذا

36
00:10:22,640 --> 00:10:25,000
لا أعتقد ذلك 00 نحن 000

37
00:10:27,360 --> 00:10:32,200
ــ أغلقنا الآن
ــ سأدفع لك بسخاء لرؤية ذلك

38
00:10:32,640 --> 00:10:35,440
ــ هل أنت المالك ؟
ــ بسخاء ؟ من الذى أرسلك إلى هنا ؟

39
00:10:35,920 --> 00:10:38,000
ــ أرجو المعذرة ؟
ــ لا تكترث بهذا

40
00:10:41,760 --> 00:10:44,720
أنا المالك

41
00:12:02,880 --> 00:12:04,000
الحياة 000

42
00:12:07,440 --> 00:12:09,800
مليئة بالمفاجآت

43
00:12:13,600 --> 00:12:16,160
و تضع فى إعتبارها أقدار 000

44
00:12:16,640 --> 00:12:19,000
تلك المخلوقات الضعيفة الفقيرة

45
00:12:21,040 --> 00:12:22,600
و تقتل 000

46
00:12:23,680 --> 00:12:29,880
فى الشهر الرابع من شرطها
بواسطة الأفيال الهمجية

47
00:12:30,560 --> 00:12:32,760
و تقتل 000

48
00:12:33,200 --> 00:12:37,360
على الجزيرة الأفريقية المجهولة

49
00:12:38,240 --> 00:12:40,000
النتيجة 000

50
00:12:41,760 --> 00:12:44,000
ما أنتم مُقبلون على رؤيته

51
00:12:45,760 --> 00:12:47,800
أيها السيدات و السادة

52
00:12:49,360 --> 00:12:51,000
الرهيب

53
00:12:52,960 --> 00:12:56,040
( الرجـــل الفيـــــــل )

54
00:13:10,240 --> 00:13:12,000
ــ قف
ــ قف

55
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
ــ إستدر
ــ إستدر .. إستدر

56
00:14:02,720 --> 00:14:07,000
سوف تُحضره لى غداً
فى الساعة العاشرة صباحاً يا سيد 000

57
00:14:07,440 --> 00:14:10,000
ــ ( بايتس ) .. سيكون هناك

58
00:14:15,360 --> 00:14:19,800
ها هى بطاقتى .. و سأرسل تاكسى
حسناً ؟

59
00:14:20,240 --> 00:14:22,800
إتفقنا

60
00:14:24,480 --> 00:14:27,600
لقد فهمنا بعضنا البعض

61
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
مزيداً من المال يغير النفوس

62
00:14:31,680 --> 00:14:34,560
لقد فهمنا بعضنا البعض
تماماً يا صديقى

63
00:14:35,040 --> 00:14:37,400
نعم .. شكراً يا سيد ( بايتس ) 0

64
00:15:15,200 --> 00:15:17,520
يا للرائحة الكريهة

65
00:15:18,480 --> 00:15:20,800
أبحث عن السيد ( فريدريك تريفز ) 0

66
00:15:21,280 --> 00:15:22,800
من فضلك يا سيدتى

67
00:15:25,120 --> 00:15:27,600
سأعطيه خبراً الآن
أيتها الممرضة ؟

68
00:15:28,160 --> 00:15:30,840
سيد ( تريفز ) هذا 000

69
00:15:31,280 --> 00:15:33,400
ــ نعم
ــ يقول انه

70
00:15:33,840 --> 00:15:35,800
نعم .. لقد كنت فى إنتظاره

71
00:15:37,040 --> 00:15:40,120
ــ هل أنت سائق التاكسى ؟
ــ نعم يا سيدى
ــ هل معك أحد آخر ؟

72
00:15:40,560 --> 00:15:44,960
ــ لا .. فقط هذا الرجل
ــ شكراً لك على إهتمامك

73
00:15:45,600 --> 00:15:48,520
ــ لا داعى للشكر .. على الرحب و السعة
ــ شكراً

74
00:15:50,560 --> 00:15:51,920
تَفضل معى من هنا لو سمحت ؟

75
00:15:54,240 --> 00:15:57,960
سأكون فى حجرتى
و لا أريد إزعاجاً

76
00:15:58,400 --> 00:16:00,360
بالطبع يا سيدى

77
00:16:03,120 --> 00:16:05,040
هلا تتفضل معى ؟

78
00:16:08,000 --> 00:16:09,720
هل سمعت الدكتور ؟

79
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
هــيا

80
00:16:54,480 --> 00:16:58,840
إسمى ( فريدريك تريفز ) و أنا
دكتور جراح فى مستشفى لندن

81
00:16:59,280 --> 00:17:00,240
و 000

82
00:17:02,720 --> 00:17:06,000
و أقوم بتدريس علم التشريح
بكلية الطب

83
00:17:07,600 --> 00:17:08,800
آسف

84
00:17:10,400 --> 00:17:12,920
و أرغب بشده فى فحص حالتك هذه

85
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
هل عندك مانع ؟

86
00:17:19,360 --> 00:17:20,800
من فضلك

87
00:17:25,440 --> 00:17:27,520
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

88
00:17:28,640 --> 00:17:30,840
هل عندك مانع ؟

89
00:17:32,480 --> 00:17:36,000
سيدك .. ذلك الرجل الذى
يعتنى بك أخبرنى 000

90
00:17:37,680 --> 00:17:40,000
أنك إنجليزى
و أن إسمك ( جون ميريك ) 0

91
00:17:41,280 --> 00:17:43,400
إسمك ( جون ميريك ) .. هل هذا صحيح ؟

92
00:17:47,760 --> 00:17:50,800
سأقول لك شيئاً
سأطرح عليك السؤال

93
00:17:51,920 --> 00:17:55,560
و أنت فقط ستهز رأسك بنعم أو لا

94
00:17:58,480 --> 00:18:00,080
هل تعجبك هذه الطريقة ؟

95
00:18:01,920 --> 00:18:03,840
هل تتألم ؟

96
00:18:06,720 --> 00:18:08,880
هل والديك مازالا على قيد الحياة ؟

97
00:18:09,600 --> 00:18:14,520
هل تفهمنى ؟ والدك و والدتك
هل ماتا ؟

98
00:18:16,240 --> 00:18:17,680
ــ ( فريدى ) ماذا تفعل ؟

99
00:18:18,160 --> 00:18:21,400
أنا متأسف 00 لم يكن لدىَّ فكره عما 000

100
00:18:24,560 --> 00:18:27,800
ــ ما الذى تفعله هناك ؟
ــ ستكتشف ذلك فى الإجتماع

101
00:18:28,240 --> 00:18:30,680
حتى ذلك الحين
لا تخبر أحداً بكلمة واحده عن هذا

102
00:18:31,120 --> 00:18:33,920
حسناً
يجب عليك إكتشاف المزيد هناك

103
00:18:34,400 --> 00:18:38,000
ــ لا أعرف ماذا تقصد
ــ شىء ليس له أهمية .. هه ؟

104
00:18:38,960 --> 00:18:42,040
لا تخبر أحداً كلمة واحده
من فضلك يا ( فوكس ) 0

105
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
حسناً

106
00:19:34,960 --> 00:19:37,600
أعتقد أننى سأفحصك الآن

107
00:19:38,080 --> 00:19:41,600
و سأدع الأسئلة لوقت آخر

108
00:19:43,520 --> 00:19:46,200
هل يمكنك خلع قبعتك من فضلك ؟

109
00:19:47,840 --> 00:19:51,280
لا تخف
أنا ببساطة أريد أن ألقى نظرة

110
00:19:53,040 --> 00:19:56,160
إخلع قبعتك
لا تخف

111
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
شكراً لكم
مساء الخير

112
00:20:11,040 --> 00:20:13,000
السيد ( توماس ) و السيد ( روجرز ) 0

113
00:20:18,960 --> 00:20:21,000
إسحبا الستائر جانباً

114
00:20:28,240 --> 00:20:32,000
إنه إنجليزى
و عُمره 21 عاماً

115
00:20:33,200 --> 00:20:35,200
و إسمه ( جون ميريك ) 0

116
00:20:37,040 --> 00:20:39,640
طوال مجرى
حياتى المِهَنية صادفت

117
00:20:40,080 --> 00:20:43,680
العديد من حالات تشوه الوجه
بسبب الإصابات أو الأمراض

118
00:20:44,160 --> 00:20:48,560
مثل قطوع الوجه أو ثنايا بالوجه
و أى شىء آخر من هذه الحالات

119
00:20:49,040 --> 00:20:53,560
لكنى لم أرى فى حياتى مثل هذه الحالة
حالة مؤسفة فى تاريخ الكائنات البشرية

120
00:20:54,000 --> 00:20:57,480
أتمنى أن ألفت إنتباهكم إلى حالته
المتدهورة تدريجياً

121
00:20:57,920 --> 00:20:59,480
هل يمكنك الرؤية من هناك ؟

122
00:21:00,320 --> 00:21:03,440
ملاحظة .. كما ترون
تورم شديد فى الجمجمة

123
00:21:04,160 --> 00:21:06,560
و زوائد كبيرة فى الدماغ بدون فائدة

124
00:21:07,040 --> 00:21:10,520
و تقوسات خطيرة فى العمود الفقرى
هل تستطيع الإلتفات قليلاً لو سمحت ؟

125
00:21:10,960 --> 00:21:12,400
إلتفت لو سمحت

126
00:21:15,520 --> 00:21:17,000
صلابة الجلد

127
00:21:17,440 --> 00:21:21,720
و العديد من الأورام التى
تُغطى 90 % من جسده

128
00:21:22,640 --> 00:21:26,120
و أشير أن كل هذه الأمراض
و الأورام تكونت

129
00:21:26,560 --> 00:21:29,200
و نَمَت بسرعة منذ الولادة

130
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
و هذا المريض يُعانى
من الإلتهاب الشعبى المزمن

131
00:21:32,240 --> 00:21:35,720
و هناك ملاحظة جانبية مهمة
هى أنه برغم كل هذه العِلل

132
00:21:36,160 --> 00:21:40,760
أعضاء المريض التناسلية
سليمة تماماً و لم تتأثر بهذا

133
00:21:41,200 --> 00:21:43,000
شكراً لكم

134
00:21:45,600 --> 00:21:48,520
و زراعه اليُسرى
سليمة تماماً كما ترون

135
00:21:50,880 --> 00:21:51,800
إذاً أيها السادة

136
00:21:52,240 --> 00:21:55,200
بسبب هذه العيوب الخلقية
فى الجمجمة

137
00:21:55,680 --> 00:21:58,960
و الأورام واسعة النمو
و التدليات الطبقية فى الجلد

138
00:21:59,440 --> 00:22:02,280
التورم الشديد فى أطرافه اليُمنى
و كل عِظامه

139
00:22:02,720 --> 00:22:05,440
و التشوهات الكاملة فى الرأس
و هذه المساحات من الرأس

140
00:22:05,920 --> 00:22:08,400
قد تَغَطت تماماً بالأورام النشطة

141
00:22:08,880 --> 00:22:12,200
المريض قد سُمىَّ
بـــ ( الرجل الفيـــــــــل ) 0

142
00:22:12,880 --> 00:22:14,000
شكراً لكم

143
00:22:40,560 --> 00:22:43,400
أنت لم تُشيد بشىء
عن حالته العقلية

144
00:22:43,840 --> 00:22:47,800
إنه مُتخلف من المحتمل منذ ولادته
معتوه تماماً

145
00:22:50,240 --> 00:22:51,520
أُصلى للرب أن يكون معتوهاً

146
00:23:02,320 --> 00:23:03,960
أين كنت ؟

147
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
أخرج

148
00:23:36,400 --> 00:23:38,800
كيف أستطيع أن أتناول
طعامى مع مثل هذه الشوشرة ؟

149
00:23:48,400 --> 00:23:49,880
ــ ( بايتس ) .. لا تضربه

150
00:23:51,840 --> 00:23:54,600
أين كنت ؟
و ماذا فعلت ؟

151
00:23:59,920 --> 00:24:02,320
ــ رجلنا مريض .. تعال معى حالاً
ــ ماذا حدث له ؟

152
00:24:02,800 --> 00:24:04,000
... يتنفس هكذا

153
00:24:06,640 --> 00:24:10,320
ــ ماذا فعلت به ؟
ــ لقد كان هكذا طوال الليل

154
00:24:11,840 --> 00:24:14,760
لقد كان بخير عندما غادر أمس
أنظر إليه الآن

155
00:24:15,200 --> 00:24:17,000
نعم .. لقد لاحظت هذا

156
00:24:18,480 --> 00:24:22,040
ــ ماذا حدث ؟
ــ لقد تعثر و سقط .. إنه سقط

157
00:24:31,440 --> 00:24:33,360
يبدو أنها كانت سقطة قاسية

158
00:24:34,720 --> 00:24:36,000
... إنه

159
00:24:36,640 --> 00:24:37,880
ثقيل الحركة

160
00:24:38,320 --> 00:24:41,480
لا تنظر إلى أين يذهب
لكن هذا صحيح

161
00:24:41,920 --> 00:24:44,000
لقد طلب منى أن أعتنى به

162
00:24:44,640 --> 00:24:47,240
لماذا هو جالس هكذا ؟
إنه يحتاج للراحة

163
00:24:48,400 --> 00:24:50,080
إنه ينام هكذا

164
00:24:50,560 --> 00:24:53,640
إذا إستلقى نائماً .. فسيقتل نفسه

165
00:24:54,080 --> 00:24:57,160
رأسه كبيرة جداً

166
00:24:57,600 --> 00:24:59,960
هذا الرجل يحتاج للنقل
إلى المستشفى

167
00:25:02,160 --> 00:25:06,160
ألا تستطيع علاجه هنا ؟
إسمع .. إنه يعتبر مصدر فى رزقى

168
00:25:06,640 --> 00:25:09,600
نحن شريكان فى العمل .. هو و أنا

169
00:25:12,880 --> 00:25:15,920
ــ إنه أشهر المخلوقات غرابة فى العالم
ــ إسمع أنت الآن

170
00:25:16,960 --> 00:25:20,320
لن تستطيع الحصول على مصدر للرزق
إذا مات .. إذهب و أحضر تاكسى

171
00:25:20,800 --> 00:25:24,040
بإخلاص أقدر لك هذا يا صديقى

172
00:25:24,480 --> 00:25:26,080
إسمع

173
00:25:26,560 --> 00:25:28,560
هناك العديد من الأشياء أستطيع
فعلها من أجلك

174
00:25:29,040 --> 00:25:34,400
إنى أتنقل لأماكن كثيرة
فى الوقت الحالى فقط

175
00:25:34,880 --> 00:25:39,480
فى الواقع و على كل حال
إذا فهمت قصدى

176
00:25:41,520 --> 00:25:45,320
ــ سأهتم بكل هذه الأمور
ــ من الجيد التعامل معك

177
00:27:26,640 --> 00:27:29,000
هل لى بوعاء من هذا الحساء
من فــضلك ؟

178
00:27:30,640 --> 00:27:35,160
ــ لقد قمنا بإفطار جميع المرضى هذا الصباح
يا دكتور ( تريفز ) 0
ــ لا .. إنه لمريض آخر

179
00:27:35,600 --> 00:27:37,000
ها هو ذا

180
00:27:38,240 --> 00:27:40,480
ــ شكراً .. طاب صباحك
ــ طاب صباحك

181
00:27:46,400 --> 00:27:47,840
ــ دكتور ( تريفز ) 0
تعالى هنا لحظة من فضلك

182
00:27:57,600 --> 00:27:59,040
ما هذا الذى بيدك ؟

183
00:27:59,920 --> 00:28:03,640
يا للسماء .. أنت لم تُقلع عن
تناول مثل هذه الأنواع بعد ؟

184
00:28:04,080 --> 00:28:06,760
ــ نعم .. إنه حساء من صنع الممرضات
ــ من المحتمل

185
00:28:07,200 --> 00:28:10,480
تقريباً هذا هو الطعام المخصص
للمرضى .. أيتها الممرضة

186
00:28:11,760 --> 00:28:16,480
هل لى بلحظة .. خذى هذا إلى
المريض الموجود فى حجرة العزل .. هل يمكنك ذلك ؟

187
00:28:18,160 --> 00:28:19,080
نعم يا سيدى

188
00:28:21,360 --> 00:28:23,800
لا تخافى
فإنه لن يؤذيكى

189
00:28:25,360 --> 00:28:29,160
لن يفعل بالتأكيد .. لحظة من فضلك يا ( تريفز ) 0
هناك شىء أود أن أقوله لك

190
00:28:32,560 --> 00:28:35,480
فى المستشفيات لا يخفى شيئاً

191
00:28:35,920 --> 00:28:39,720
بعض الأطباء الكبار أخفوا بعض الأشياء
حول محاضرتك السابقة

192
00:28:40,160 --> 00:28:43,760
لماذا هو غير مُعترف به ؟
لماذا نضعه فى غرفة العزل ؟

193
00:28:44,240 --> 00:28:48,040
ــ إنه ليس مُعدى .. أليس كذلك ؟
ــ لا .. إنه مريض بإلتهاب رئوى حاد

194
00:28:48,480 --> 00:28:51,360
ــ و لقد تَم التغلب عليه
ــ لماذا لا نضعه فى الجناح الرئيسى إذاً ؟

195
00:28:51,840 --> 00:28:55,200
لأنه بصراحة غريب الشكل تماماً

196
00:28:56,480 --> 00:28:58,160
و لقد خفت أن يسبب هذا الإضطراب
لبعض المرضى

197
00:28:58,640 --> 00:29:03,960
غريب الشكل .. هكذا الأمر إذاً
هل حالته مستعصية تماماً ؟

198
00:29:04,400 --> 00:29:06,200
ــ نعم يا سيدى
ــ لكن يجب أن تدرك

199
00:29:06,640 --> 00:29:09,880
أن هذه المستشفى
لا تقبل الحالات المستعصية

200
00:29:10,320 --> 00:29:14,960
أنا مدرك لذلك
لكن هذه الحالة إستثنائية تماماً

201
00:29:35,040 --> 00:29:38,120
أنا مُقدر تماماً لمشكلتك يا دكتور ( تريفز )0

202
00:29:38,560 --> 00:29:42,480
لكن لماذا لا تتصل
بــ ( المستشفى المَلكية للحالات المستعصية ) ؟

203
00:29:42,960 --> 00:29:47,160
ــ ربما يستطيعون تدبير مكان له هناك
ــ حسناً .. هل تريد مقابلته ؟

204
00:30:03,760 --> 00:30:04,680
أرجو المعذرة

205
00:30:06,400 --> 00:30:07,800
( الرجـــــل الفـــيــــــل )

206
00:30:14,000 --> 00:30:15,240
آسف

207
00:30:16,320 --> 00:30:17,600
آسف

208
00:30:21,760 --> 00:30:24,000
كان يجب علىَّ تنبيهك

209
00:30:24,960 --> 00:30:27,880
من فضلك إصفحى لى
هل أنتِ على ما يرام ؟

210
00:30:31,440 --> 00:30:33,760
من فضلك أرسلى
السيدة ( مزرشيد ) لى هنا

211
00:30:34,240 --> 00:30:37,480
و أخبريها أن تدق على الباب
و تنتظر حتى أفتح لها

212
00:30:48,320 --> 00:30:50,600
أنا آسف بسبب ما حدث

213
00:30:52,800 --> 00:30:56,240
سوف نُحضر لك طعام إفطار آخر
من المفترض أنك جائع جداً

214
00:30:58,160 --> 00:31:02,520
سوف تستريح هنا
و سأحرص على أن تُلَبَى كل إحتياجاتك

215
00:34:16,560 --> 00:34:17,640
! بربك

216
00:34:24,720 --> 00:34:26,640
إذاً هذا هو الرجل الفيل

217
00:34:28,000 --> 00:34:30,880
لم أرى شىء مثلك أبداً

218
00:34:32,400 --> 00:34:34,800
ما الذى حدث لك بحق الجحيم ؟

219
00:34:39,360 --> 00:34:40,880
أنت أبكم .. أليس كذلك ؟

220
00:34:42,480 --> 00:34:45,040
أحب الناس الذين يلتزمون الهدوء

221
00:34:48,320 --> 00:34:50,400
تفضل .. تناول شراباً

222
00:34:53,760 --> 00:34:56,000
هيا .. ألا تريد ؟

223
00:35:00,480 --> 00:35:02,800
يجب عليك أن تكون إجتماعياً

224
00:35:04,800 --> 00:35:06,160
أحصل لنفسك على بعض الكراهية

225
00:35:12,240 --> 00:35:17,280
أنا و أنت سنصبح أصدقاء جيدين
و أصدقائى سيريدون مقابلتك

226
00:35:17,760 --> 00:35:21,920
و سيصبحون سعداء .. صدقنى

227
00:35:33,600 --> 00:35:36,040
لقد أحضرت لك فطارك
ما الذى تفعله بالأسفل هناك ؟

228
00:35:36,640 --> 00:35:38,600
إصعد على السرير

229
00:35:39,040 --> 00:35:40,080
هيا

230
00:36:14,320 --> 00:36:17,520
ــ كل الذى يستطيع فعله هو التمتع بالطعام
ــ لقد تمتع بالطعام بقوة

231
00:36:18,000 --> 00:36:22,480
حتى أنها قادته أسفل السرير
عامليه بلطف و بصبر

232
00:36:22,960 --> 00:36:27,280
ربما أنت لديك الوقت لمثل
هذه الأساليب فى المعاملة يا دكتور ( تريفز ) 0

233
00:36:27,760 --> 00:36:31,560
فأنا لدىَّ مستشفى كاملة لإدارتها
لا تُضيع وقتك معه

234
00:36:32,800 --> 00:36:35,720
إنه مثل التحدث مع حائط من الطوب

235
00:36:36,160 --> 00:36:38,800
أنا لا أقصد أن أكون قاسية

236
00:36:40,720 --> 00:36:42,920
لكنه لا ينتمى إلى هنا

237
00:36:44,320 --> 00:36:49,200
و بصدق يا سيدى
ماذا تستطيع أن تفعل له ؟

238
00:37:01,600 --> 00:37:04,240
بالمناسبة .. السيد ( كارجوم ) قال

239
00:37:04,720 --> 00:37:07,080
انه يريد أن يراك
عندما تنتهى من عملك

240
00:37:07,520 --> 00:37:08,600
ــ حسناً
ــ شكراً

241
00:37:14,800 --> 00:37:17,480
لا أستطيع مساعدتك مالم تساعدنى أنت

242
00:37:25,840 --> 00:37:29,000
أعتقد أنه هناك شيئاً
تريد قوله لى

243
00:37:29,440 --> 00:37:31,640
شىء فى تلك المسألة

244
00:37:32,080 --> 00:37:35,000
لا أستطيع مساعدتك مالم تساعدنى أنت
أتعلم ذلك ؟

245
00:37:37,680 --> 00:37:40,640
أعتقد أنه هناك شيئاً
تريد قوله لى .. أليس كذلك ؟

246
00:37:41,840 --> 00:37:45,000
أنا أدرك تماماً ما
تشعر به و أدرك ما تفكر فيه

247
00:37:47,040 --> 00:37:48,600
هل تفهمنى ؟

248
00:37:51,840 --> 00:37:55,000
فقط أومىء برأسك
هل تفهمنى ؟

249
00:37:55,600 --> 00:37:58,000
أومىء برأسك إذا كنت تفهمنى

250
00:38:02,560 --> 00:38:04,000
حسناً

251
00:38:06,000 --> 00:38:07,880
أنت تفهمنى

252
00:38:08,320 --> 00:38:12,280
أريد أن أسمعك و أنت تتكلم
أنت لست حائط كما قالت

253
00:38:12,720 --> 00:38:15,920
هل تفهم ؟
أريدك أن تتكلم معى

254
00:38:16,400 --> 00:38:18,800
الآن .. أريد أن أسمعك و أنت تتكلم

255
00:38:20,240 --> 00:38:24,920
أريد أن أسمعك و أنت تقول شيئاً ما
أنا لن أؤذيك

256
00:38:25,360 --> 00:38:26,600
هل تفهمنى ؟

257
00:38:27,040 --> 00:38:31,000
ببطء شديد .. أريدك أن تقول " نعم " 0

258
00:38:32,400 --> 00:38:33,520
قُل " نعم " 0

259
00:38:38,320 --> 00:38:39,240
نـــعم

260
00:38:41,520 --> 00:38:42,560
نـــعم

261
00:38:43,040 --> 00:38:45,240
حسناً

262
00:38:45,680 --> 00:38:48,320
الآن .. فقط قلها مرة أخرى " نعم " 0

263
00:38:53,040 --> 00:38:56,000
أستطيع فهم هذا .. هذا جيد

264
00:38:58,160 --> 00:38:59,640
هذا جيد جداً
حسناً و الآن

265
00:39:00,080 --> 00:39:04,800
سأقول لك بعض العِبارات
و أريد منك أن تكررها .. أتفهمنى ؟

266
00:39:05,280 --> 00:39:09,280
قُل " مرحباً .. أنا إسمى 000 " 0

267
00:39:13,600 --> 00:39:14,560
مرحباً

268
00:39:16,240 --> 00:39:18,600
إسمى

269
00:39:19,040 --> 00:39:21,000
( جون ميريك )

270
00:39:22,480 --> 00:39:24,120
( جون ميريك )

271
00:39:25,520 --> 00:39:29,440
هذا جيد جداً يا ( جون ) 0
قُل " جون ميريك " 0

272
00:39:32,240 --> 00:39:33,320
( ميريك )

273
00:39:33,760 --> 00:39:37,720
" مرحباً .. أنا إسمى جون ميريك "

274
00:39:39,840 --> 00:39:42,760
مرحباً .. أنا إسمى 000

275
00:39:43,920 --> 00:39:46,560
( جون ميريك )

276
00:39:47,040 --> 00:39:48,280
أنت تستطيع التحدث

277
00:39:56,560 --> 00:39:59,000
كيف إستطعت الصعود إلى هنا ؟

278
00:39:59,920 --> 00:40:02,120
ــ أريد إسترجاع رَجلى
ــ لحظة من فضلك

279
00:40:02,560 --> 00:40:05,000
أنا لا أبالى .. أريد رَجلى

280
00:40:06,320 --> 00:40:10,200
إنه مازال مريض جداً
و الآن تعال معى بالأسفل من فضلك و سأشرح لك الموقف

281
00:40:10,640 --> 00:40:11,600
لا

282
00:40:13,760 --> 00:40:15,280
لا تفعل

283
00:40:15,760 --> 00:40:20,360
لقد كان لديك متسع من الوقت لعلاجه

284
00:40:21,280 --> 00:40:23,760
و الآن سيُغادر معى

285
00:40:24,320 --> 00:40:26,800
هل تفهمنى ؟

286
00:40:27,280 --> 00:40:29,080
الآن يا سيد ( تريفز ) 0

287
00:40:29,520 --> 00:40:32,560
ــ لقد عقدنا إتفاقاً
ــ أنت أسأت الفهم

288
00:40:33,040 --> 00:40:37,120
هذا الرجل يُعانى من أثر تلك السقطة
و إذا فهمت ما أعنى

289
00:40:37,600 --> 00:40:40,920
ــ إنه مريضى الآن
ــ إجلب مريضاً آخر لك

290
00:40:41,360 --> 00:40:45,640
يا سيد ( بايتس ) أنا آسف .. لكنك تجنى ربحاً
من شقاء رجلاً آخر

291
00:40:48,000 --> 00:40:51,160
ــ هل تعتقد أنك أحسن منى ؟
ــ لا

292
00:40:51,600 --> 00:40:54,000
أنت تريد هذا الرجل غريب الشكل

293
00:40:55,040 --> 00:40:58,040
لكى تريه لزملائك الأطباء
لكى تجعل لنفسك مكانه

294
00:40:58,480 --> 00:41:01,000
أنت صديقى

295
00:41:01,920 --> 00:41:06,000
و لقد أعطيتك هذا الرجل غريب الشكل

296
00:41:06,880 --> 00:41:09,200
على ثقة فى إسم العِلم

297
00:41:09,680 --> 00:41:13,760
ــ و الآن أريد أن أستعيده
ــ إنك لا تملك هذا الرجل .. توقف عن هذا

298
00:41:14,560 --> 00:41:16,960
ــ أريد أن أستعيده
ــ تستعيده حتى تضربه ؟

299
00:41:17,440 --> 00:41:20,640
ــ حتى تتركه يموت جوعاً ؟
الكلب فى الشارع يريد طعاماً أفضل من الذى تُقدمه له

300
00:41:21,120 --> 00:41:23,880
ــ سأذهب إلى السلطات الحكومية
ــ إذهب إليهم إذاً

301
00:41:24,640 --> 00:41:25,800
إذهب إليهم بكل الوسائل

302
00:41:26,240 --> 00:41:29,440
سيهتمون بشده لسماع
قصتك و قصتنا

303
00:41:31,120 --> 00:41:34,000
و الآن .. أعتقد أننا فعلاً

304
00:41:34,960 --> 00:41:37,000
قد فهم بعضنا الآخر

305
00:41:40,320 --> 00:41:41,480
حسناً

306
00:41:44,240 --> 00:41:45,760
حسناً

307
00:41:56,160 --> 00:41:59,480
شخصية قبيحة للغاية

308
00:42:01,040 --> 00:42:04,880
حسناً يا ( تريفز ) .. يبدو لى أنه ربما علىَّ أن
ألتقى بمريضك هذا

309
00:42:05,600 --> 00:42:08,000
شكراً جزيلاً لك

310
00:42:10,960 --> 00:42:13,000
هل نقول مثلاً بعد بضعة أيام ؟

311
00:42:13,520 --> 00:42:15,240
لنقول غداً الساعة الثانية
بعد الظهر

312
00:42:18,800 --> 00:42:21,880
حسناً .. حسب ما تريد
هذا مناسب جداً يا سيدى

313
00:42:22,640 --> 00:42:24,240
إذاً ميعادنا فى الساعة الثانية غداً

314
00:42:24,720 --> 00:42:26,000
شكراً جزيلاً لك

315
00:42:30,640 --> 00:42:31,880
! الساعة الثانية

316
00:42:35,520 --> 00:42:38,400
ــ صباح الخير يا سيد ( تريفز ) .. أتيت مبكراً مرةً أخرى
ــ نعم

317
00:42:38,880 --> 00:42:41,720
كنت ستصبح بائع لبن نشيطاً

318
00:42:42,160 --> 00:42:45,000
ــ سأضع هذا بإعتبارى يا ( تشارلز ) 0
ــ حسناً يا سيدى

319
00:42:53,440 --> 00:42:55,880
§ يَرُدُّ نَفْسِي §

320
00:42:56,320 --> 00:43:00,760
§ يَهْدِينِي إِلَي سُبُلِ الْبِرِّ مِنْ أَجْلِ إسْمِهِ §

321
00:43:01,200 --> 00:43:03,000
§ الْبِرِّ §

322
00:43:05,760 --> 00:43:10,400
§ يَهْدِينِي إِلَي سُبُل 000 §

323
00:43:10,880 --> 00:43:12,720
§ الْبِرِّ مِنْ أَجْلِ إسْمِهِ §

324
00:43:13,200 --> 00:43:14,800
جيد .. هذا جيد جداً

325
00:43:15,600 --> 00:43:19,880
عندما يأتى زائرك اليوم
أريد منك أن تقول هذا بنفس هذا الشكل

326
00:43:20,320 --> 00:43:24,560
عندما أُقدمه لك
فقط قُل العبارات التى تعلمتها

327
00:43:25,040 --> 00:43:28,240
و إذا صادفتك مشكلة مع عبارة ما
سأساعدك .. لا يوجد داعى للقلق

328
00:43:28,720 --> 00:43:33,000
: سأقدمه لك و سأقول
أُقدم لك السيد ( كارجوم ) 0

329
00:43:33,440 --> 00:43:35,000
: و أنت ستقول

330
00:43:36,160 --> 00:43:39,920
مرحباً .. إسمى ( جون ميريك ) 0

331
00:43:40,640 --> 00:43:43,000
و أنا مسرور جداً لمقابلتك

332
00:43:44,080 --> 00:43:46,000
جيد .. جيد

333
00:43:46,480 --> 00:43:48,600
سأذهب لأستدعى السيد ( كارجوم ) 0

334
00:43:54,720 --> 00:43:57,960
لديه فقط مشكلة فيزيائية

335
00:43:58,400 --> 00:44:02,840
لديه مشكلة بسيطة فى نُطق الكلمات
بسبب كثرة التشوهات به

336
00:44:03,280 --> 00:44:07,120
ــ لكنه يستطيع التحدث
هل هو قادر على الإستيعاب ؟

337
00:44:08,800 --> 00:44:10,760
نعم .. نعم

338
00:44:11,200 --> 00:44:17,200
ما عدا أنه فقط يريد إعطاء إنطباع جيد عنه للناس
و هذا الذى يجعله قلق قليلاً

339
00:44:34,320 --> 00:44:35,400
تَفضل

340
00:44:51,440 --> 00:44:54,760
هل لى أن أقدم لك السيد ( كارجوم ) 0

341
00:44:55,200 --> 00:44:58,480
ــ و هذا ( جون ميريك ) 0
ــ مرحباً

342
00:44:58,960 --> 00:45:02,560
إسمى ( جون ميريك ) 0
و أنا سعيد لمقابلتك

343
00:45:03,040 --> 00:45:05,000
و أنا سعيد جداً بمقابلتك

344
00:45:07,360 --> 00:45:12,040
ــ كيف تشعر اليوم ؟
ــ أشعر بتحسن أفضل

345
00:45:13,440 --> 00:45:16,000
هل أنت مرتاح هنا ؟

346
00:45:17,840 --> 00:45:21,000
الكل لطفاء هنا

347
00:45:21,600 --> 00:45:24,000
كيف حال الإلتهاب الرئوى عندك ؟

348
00:45:35,360 --> 00:45:38,000
السيد ( ميريك ) يُعجبه الطعام هنا
أليس كذلك ؟

349
00:45:43,280 --> 00:45:47,200
ــ أفضل كثيراً مما تعودت على أكله
ــ حقاً ؟

350
00:45:48,480 --> 00:45:50,440
و ماذا كان هذا ؟

351
00:45:52,880 --> 00:45:54,520
بطاطس

352
00:45:56,240 --> 00:45:58,200
لقد سمعت بأنك تعرضت للجَلد ؟

353
00:46:01,120 --> 00:46:04,280
إنى أشعر بتحسن الآن

354
00:46:04,720 --> 00:46:08,400
هذا رائع
و كيف وجدت

355
00:46:08,880 --> 00:46:12,120
السيد ( تريفز ) كمُعلم ؟ .. هذا ما أقصده

356
00:46:20,240 --> 00:46:22,000
طيب جداً

357
00:46:23,360 --> 00:46:27,560
ما طول المُدة التى إستغرقتموها
سوياً للإعداد لهذه المقابلة ؟

358
00:46:35,840 --> 00:46:37,000
طيب جداً

359
00:46:38,080 --> 00:46:42,440
لقد فهمت
لقد سعدت بمقابلتك

360
00:46:42,880 --> 00:46:44,000
طاب يومك

361
00:46:54,240 --> 00:46:57,000
لقد كان هذا جيد جداً يا ( جون ) 0

362
00:46:58,080 --> 00:46:59,920
سأعود بعد لحظة

363
00:47:03,600 --> 00:47:06,000
§ اَلْرَبُّ رَاعِيَّ §

364
00:47:07,440 --> 00:47:10,000
§ فَلاَ يُعْوِزُنِي شَيْءٌ §

365
00:47:10,800 --> 00:47:12,320
§ فِى مَرَاعٍ خُضْرٍ يُرْبِضُنِي §

366
00:47:12,800 --> 00:47:16,600
لقد كانت محاولة جريئة منه .. لكنه ببساطة
قد تلقى هذه الكلمات منك

367
00:47:17,040 --> 00:47:20,280
نعم .. أنا آسف لتضييع وقتك

368
00:47:20,720 --> 00:47:23,440
§ يَرُدُّ نَفْسِي §

369
00:47:23,920 --> 00:47:28,320
إنه ببساطه مكانه ليس هنا
لربما يرتاح فى مكان آخر يُوفر له العناية المستمرة

370
00:47:28,800 --> 00:47:31,360
أنا آسف .. لكن الأمور تغيرت
تماماً بهذه الطريقة .. أتمنى لك يوماً طيباً

371
00:47:31,760 --> 00:47:32,720
§ أَيْضاً §

372
00:47:34,320 --> 00:47:39,280
§ إِذَا سِرْتُ فِي وَادِي ظِلِّ الْمَوْتِ لاَ أَخَافُ 000 §

373
00:47:39,760 --> 00:47:44,280
§ شَرّاً .. لأِنَّكَ أَنْتَ مَعِي .. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ §

374
00:47:44,720 --> 00:47:46,360
يا سيد ( كارجوم ) 0

375
00:47:48,160 --> 00:47:49,600
ماذا تريد ؟

376
00:47:51,120 --> 00:47:52,760
إنه هذا

377
00:47:54,960 --> 00:47:57,320
أنا لم أُلقنه هذا الجزء

378
00:47:58,720 --> 00:48:04,440
§ إِنَّمَا خَيْرٌ وَ رَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي كُلَّ أَيَّامِ حَيَاتِي §

379
00:48:04,880 --> 00:48:10,120
§ وَ أَسْكُنُ فِي بَيْتِ الْرَّبِّ إِلَي مَدَي الأَيَّامِ §

380
00:48:13,680 --> 00:48:17,520
ــ كيف علمت بقية هذا الجزء ؟ فأنا لم ألقنك إياه
ــ هذا غريب جداً

381
00:48:19,920 --> 00:48:23,000
كيف علمت
بقية ( مزمور داود ) الثالث و العشرون ؟

382
00:48:27,760 --> 00:48:31,880
لقد تعودت قراءة الإنجيل كل يوم

383
00:48:34,000 --> 00:48:38,800
أعلم أنه رائع جداً
و أنه الكتاب الشائع عند المُصَلين

384
00:48:39,760 --> 00:48:44,080
المزمور الثالث و العشرون جميل جداً
إنه المُفضل لى

385
00:48:46,720 --> 00:48:49,080
مُر علىَّ بمكتبى يا ( تريفز ) و أنت مار

386
00:48:49,520 --> 00:48:52,000
هناك شىء مهم أريد قوله لك

387
00:48:52,960 --> 00:48:56,520
مع السلامة يا سيد ( ميريك ) 0
و أرجو أن نتقابل مرةً أخرى

388
00:49:06,160 --> 00:49:09,760
لماذا لم تخبرنى أنك
تستطيع القراءة ؟

389
00:49:10,240 --> 00:49:12,320
لقد كنت خائف

390
00:49:12,800 --> 00:49:19,480
ــ أرى ذلك
ــ لقد كنت خائف من التحدث

391
00:49:22,960 --> 00:49:25,280
من فضلك إصفح لى

392
00:49:35,440 --> 00:49:39,840
ــ هل يمكنك أن تتخيل نوع الحياة التى يعيشها ؟
ــ نعم .. أحس بذلك

393
00:49:40,320 --> 00:49:45,360
لا أعتقد ذلك .. هذا صعب التخيل
لا أصدق أن أياً منا يستطيع تصور هذا

394
00:49:55,840 --> 00:50:01,360
: الأمر الرهيب الذى حدث بسبب ظهوره هو
الفزع الرهيب الذى أصيب به النساء و الرجال

395
00:50:01,840 --> 00:50:04,840
عند النظر إليه

396
00:50:05,280 --> 00:50:10,200
و هذا الأمر هو الذى منعه
من إكتساب رزقه فى أى مجال

397
00:50:10,640 --> 00:50:14,440
على الرغم من أنه عالى الذكاء
و يستطيع أن يقرأ و يكتب

398
00:50:14,880 --> 00:50:20,000
و إنه هادىء و لطيف
لا يصدر منه أى كلاماً قبيحاً

399
00:50:28,160 --> 00:50:31,320
يجب علىَّ فعلاً مقابلة هذا الرجل

400
00:50:56,480 --> 00:50:58,800
ــ هل رأيت هذا ؟
ــ لا

401
00:51:05,600 --> 00:51:08,800
ــ إسمع هذا
ــ إنتبهوا

402
00:51:09,600 --> 00:51:10,560
إنتبهوا

403
00:51:13,520 --> 00:51:16,240
إستمعوا الآن .. هذا جواب

404
00:51:17,120 --> 00:51:20,680
إلى صحيفة ( لندن تايمز ) و التى
أدلى بها رئيس المستشفى

405
00:51:22,080 --> 00:51:25,920
فى غرفة صغيرة من أجنحتنا البسيطة
يقطن رجل مريض إسمه ( جون ميريك ) 0

406
00:51:27,200 --> 00:51:32,400
منظره مُفزع لدرجة أنه
لا يستطيع حتى الخروج نهاراً

407
00:51:33,040 --> 00:51:37,480
إنه يُدعى بــ ( الرجل الفيل ) 0
بسبب تشوهاته الجسدية الفظيعة

408
00:51:37,920 --> 00:51:42,320
: الأمر الرهيب الذى حدث بسبب ظهوره هو
الفزع الرهيب الذى أصيب به النساء و الرجال

409
00:51:42,800 --> 00:51:45,240
عند النظر إليه

410
00:51:47,920 --> 00:51:50,360
و كيف ستستطيعون الحصول على
تذاكر لرؤيته ؟

411
00:51:50,800 --> 00:51:53,400
ــ بواسطة بعض من الليرات الذهبية التى تملكونها
ــ إذاً .. دعنا نذهب لرؤيته

412
00:51:53,840 --> 00:51:57,000
إحتفظوا بهدوء أعصابكم
يجب أن يكون هذا فى التوقيت الصحيح

413
00:51:59,120 --> 00:52:04,280
إنه الآن فى أحد الأجنحه فى الأعلى بالمستشفى
لكن غداً .. سيتم نقله لأحد الغرف الصغيرة بالأسفل

414
00:52:04,720 --> 00:52:09,000
بجوار غرفتى الصغيرة
إذاً .. بواسطة الثمن الصحيح

415
00:52:09,840 --> 00:52:15,000
سيمكنكم رؤية شىء لن
ترون مثله أبداً ما حييتم

416
00:53:02,160 --> 00:53:07,000
لا تنظرون إليه بوجه كئيب يا فتيات
فالمتطوعات يجب أن يكون وجههم بشوشاً

417
00:53:08,640 --> 00:53:10,760
إعدلى ياقة قميصك يا فتاة

418
00:53:11,200 --> 00:53:13,160
و تذكروا جيداً

419
00:53:13,600 --> 00:53:18,000
بأى حال من الأحوال

420
00:53:19,920 --> 00:53:23,000
ــ جلب أية مرايات إلى هذه الغرفة
ــ حسناً يا سيدتى

421
00:53:23,440 --> 00:53:26,000
ــ حسناً يا سيدتى
ــ نعم

422
00:53:27,360 --> 00:53:28,680
حسناً

423
00:53:33,760 --> 00:53:37,000
ــ هل شكله قبيح جداً ؟
ــ نعم .. سواء قبيح أم لا فأنتِ
ستساعديننى فى تخطى الأمر

424
00:53:44,240 --> 00:53:46,560
هل تشعر بتحسن الآن يا سيد ( ميريك ) ؟

425
00:53:47,040 --> 00:53:48,000
نعم

426
00:53:48,960 --> 00:53:51,000
تبدو أنيقاً فى هذه الملابس الجديدة

427
00:53:53,360 --> 00:53:56,760
ــ شكراً جزيلاً لكِ
ــ حسناً .. هل تريد شيئاً آخر ؟

428
00:53:57,200 --> 00:54:00,680
ــ فنحن سنُغادر الآن
ــ لا .. لا أريد شيئاً آخر

429
00:54:30,000 --> 00:54:31,720
هل أنت مستعد لتناول الشاى ؟

430
00:54:33,360 --> 00:54:35,800
تَفضل يا ( جون ) 0

431
00:54:42,480 --> 00:54:44,120
خُذ راحتك

432
00:54:56,080 --> 00:54:59,000
تعالى يا ( آن ) و قابلى ضيفنا

433
00:55:07,120 --> 00:55:09,360
يا سيد( ميريك ) .. أُقدم لك زوجتى ( آن ) 0

434
00:55:09,840 --> 00:55:12,000
و هذا يا ( آن ) السيد ( جون ميريك ) 0

435
00:55:16,320 --> 00:55:19,000
أنا مسرورة جداً لمقابلتك يا سيد ( ميريك ) 0

436
00:55:22,720 --> 00:55:23,680
أنا

437
00:55:24,720 --> 00:55:27,600
و أنا مسرور جداً

438
00:55:33,440 --> 00:55:36,040
ما الأمر ؟

439
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
إنه فقط

440
00:55:42,000 --> 00:55:43,920
أننى غير متعود

441
00:55:45,280 --> 00:55:47,840
أن أتعامل جيداً

442
00:55:49,600 --> 00:55:51,760
مع النساء الجميلات

443
00:55:54,400 --> 00:55:58,920
ــ هل تحب تناول فنجان من الشاى يا سيد ( ميريك ) ؟
ــ هذه فكرة جيدة

444
00:56:01,360 --> 00:56:04,800
و الآن تعال معى لترى بقية المنزل
هيا

445
00:56:16,320 --> 00:56:18,280
ما رأيك فى الشاى ؟

446
00:56:22,000 --> 00:56:23,240
جيد جداً

447
00:56:26,640 --> 00:56:30,000
أنا مُستمتع جداً بزيارتى لكم

448
00:56:31,200 --> 00:56:35,600
إنه لطف بالغ منكم
دعوتكم لى فى منزلكم

449
00:56:38,080 --> 00:56:43,880
و آسف جداً
من منظرى هذا

450
00:56:44,400 --> 00:56:45,840
لا .. لا داعى لهذا

451
00:56:50,800 --> 00:56:53,000
ــ أحب طريقة 000

452
00:56:54,320 --> 00:56:57,920
ترتيبك للصور
ــ شكراً

453
00:56:58,400 --> 00:57:01,480
هل هذه هى الطريقة الشائعة فى معظم المنازل ؟

454
00:57:01,920 --> 00:57:04,320
نعم أنا متأكد أنها كذلك

455
00:57:04,800 --> 00:57:06,760
من هؤلاء ؟

456
00:57:07,440 --> 00:57:11,520
هؤلاء أقاربنا
و هؤلاء أطفالنا

457
00:57:12,000 --> 00:57:14,320
أطفال ؟ هل لى برؤية هذا ؟

458
00:57:14,960 --> 00:57:16,320
نعم .. بالطبع

459
00:57:23,280 --> 00:57:25,640
و أين هم الأطفال ؟

460
00:57:26,640 --> 00:57:29,720
إنهم بالخارج مع أصدقائهم

461
00:57:31,520 --> 00:57:32,800
مع أصدقائهم

462
00:57:34,160 --> 00:57:36,800
هذه والدة ( فريدريك ) 0

463
00:57:41,840 --> 00:57:44,720
و هؤلاء والداى

464
00:57:50,320 --> 00:57:55,000
إن وجوههم وجوه نبيلة

465
00:57:56,880 --> 00:57:59,760
نعم .. أنا دائماً ما أقول ذلك لنفسى

466
00:58:02,000 --> 00:58:03,400
هل 000

467
00:58:05,360 --> 00:58:07,440
تودين رؤية صورة أمى ؟

468
00:58:08,560 --> 00:58:10,000
أمك ؟

469
00:58:11,520 --> 00:58:12,800
نعم من فضلك

470
00:58:21,280 --> 00:58:22,800
لكن إنها 000

471
00:58:24,480 --> 00:58:26,080
إنها جميلة جداً يا سيد ( ميريك ) 0

472
00:58:26,560 --> 00:58:27,640
إن لها 000

473
00:58:28,480 --> 00:58:32,000
إن لها وجهٌ ملائكى

474
00:58:40,480 --> 00:58:41,800
لابد 000

475
00:58:45,600 --> 00:58:48,720
و يبدو أننى قد
تسببت لها فى خيبة أمل عظيمة

476
00:58:49,200 --> 00:58:51,200
لا يا سيد ( ميريك ) لا

477
00:58:52,160 --> 00:58:55,080
لا يوجد إبن ودود مثلك
يستطيع فى التسبب بخيبة أمل لأحد

478
00:58:57,200 --> 00:59:00,320
إذا إستطعت فقط أن أجدها

479
00:59:00,800 --> 00:59:05,800
و إذا إستطاعت هى النظر لى
على أننى صديق ودود

480
00:59:06,240 --> 00:59:10,400
ربما لإستطاعت أن تحبنى كما أنا

481
00:59:12,640 --> 00:59:17,000
لقد حاولت بقوة أن أكون سليماً

482
00:59:23,360 --> 00:59:24,560
أنا آسفة جداً

483
00:59:25,040 --> 00:59:27,520
ــ أنا آسفة
ــ من فضلك

484
00:59:28,000 --> 00:59:29,840
أنا آسفة جداً

485
00:59:30,800 --> 00:59:33,000
من فضلك

486
01:00:09,600 --> 01:00:11,600
ما هذا الذى تفعله ؟

487
01:00:14,480 --> 01:00:16,400
ما هذا ؟

488
01:00:19,200 --> 01:00:21,680
نعم لقد عرفت .. إنها كاتدرائية ( فيليبس الأول ) 0

489
01:00:22,160 --> 01:00:26,760
أنها رائعة جداً
يجب فقط وضع النوافذ على هذا الجانب

490
01:00:41,520 --> 01:00:43,000
أتمنى 000

491
01:00:45,040 --> 01:00:47,000
لو أننى أستطيع أن أنام 000

492
01:00:48,400 --> 01:00:50,080
مثل الناس الطبيعيين

493
01:00:57,200 --> 01:00:58,800
سيد ( تريفز ) 0

494
01:01:00,800 --> 01:01:05,040
ــ هناك شىء
وددت أن أسألك عنه 000

495
01:01:05,520 --> 01:01:08,800
فى بعض الأحيان
ــ ما هو ؟

496
01:01:10,320 --> 01:01:11,840
هل تستطيع علاجى ؟

497
01:01:13,280 --> 01:01:14,240
لا

498
01:01:15,920 --> 01:01:18,240
لا .. نحن فقط نستطيع الإعتناء بك

499
01:01:20,080 --> 01:01:22,560
لكننا لا نستطيع علاجك

500
01:01:23,040 --> 01:01:23,960
لا

501
01:01:25,680 --> 01:01:27,000
لقد إعتقدت ذلك

502
01:01:37,840 --> 01:01:39,360
تَفضل

503
01:01:40,800 --> 01:01:41,640
صباح الخير

504
01:01:44,400 --> 01:01:47,520
ــ صباح الخير
ــ هناك شخص ما يود مقابلتك

505
01:01:48,000 --> 01:01:51,840
هل لى أن أقدم لك واحده من
الأضواء اللامعة فى المسرح الإنجليزى ؟

506
01:01:52,320 --> 01:01:54,720
يا سيدة ( كاندال ) .. أقدم لكى السيد ( جون ميريك ) 0

507
01:01:55,200 --> 01:01:59,680
ــ يوم سعيد يا سيد ( ميريك ) 0
ــ يوماً سعيداً

508
01:02:00,160 --> 01:02:02,560
لقد أحضرت لك بضعة أشياء
أتمنى أن تعجبك

509
01:02:03,040 --> 01:02:08,280
ــ أتمنى أن لا تعتقد أن هذا سابق لأوانه
ــ لا

510
01:02:09,200 --> 01:02:13,000
ــ لقد عرفت أنك ستتفهم هذا
ــ سأتركَكما سوياً

511
01:02:15,520 --> 01:02:17,000
تَفضل

512
01:02:19,120 --> 01:02:23,080
أريدك أن تعرف أننى لا أعطى
صورى لأى أحد

513
01:02:23,520 --> 01:02:26,760
لا .. أنا لا أعتقد هذا

514
01:02:27,200 --> 01:02:31,640
إنها جميلة 00 أنتِ بارعة 000

515
01:02:33,360 --> 01:02:36,400
سأضعها 000

