1
00:00:40,807 --> 00:00:43,332
أنا " تونجس"، فلتضاعف الربح إلى ثلاثة أمثال

2
00:00:43,643 --> 00:00:46,134
أرقام 4 و 8 و 3 للسباقات 3و 4 و 8
بقيمة 10,000 دولار لكل رهان

3
00:00:46,446 --> 00:00:47,746
"تونجس"

4
00:00:57,023 --> 00:00:59,023
من المتحدث؟ -
"أنا "أيفي -

5
00:00:59,225 --> 00:01:03,161
الماذا لازلتِ تتصلين بي؟
لقد أخبرتك بأني قد صرت راهباً

6
00:01:03,296 --> 00:01:05,696
أين أنت؟ -
ليتني أعرف -

7
00:01:06,032 --> 00:01:08,057
لا تزعجينى بهذا الأمور الدنيوية

8
00:01:08,368 --> 00:01:10,368
!إذهب إلى الجحيم -
وأنتِ أيضاً -

9
00:01:11,071 --> 00:01:13,335
أذا كان هذا سيحل أي شيء
فلن أصبح راهباً

10
00:01:13,440 --> 00:01:17,429
!سوف تحترق فى الجحيم -
راقبي ألفافظكِ ياعزيزتي -

11
00:01:22,215 --> 00:01:24,215
إنها "سمينز 304" معدلة

12
00:01:24,584 --> 00:01:26,108
مزودة بالأشعة تحت الاحمر

13
00:01:26,352 --> 00:01:28,286
المصهر إلى اليمين
جرب جهة اليسار

14
00:01:34,127 --> 00:01:35,927
أنه أنا مرة أخرى

15
00:01:36,362 --> 00:01:39,559
أرقام 4 و 8 و 3 للسباقات 3و 4 و 8
بقيمة 10,000 دولار لكل رهان

16
00:01:49,642 --> 00:01:51,701
لقد توصلت إلى نظرية مؤخراً

17
00:01:52,312 --> 00:01:54,303
"الوصول إلى عنان السماء بمصادر محدودة"

18
00:01:55,181 --> 00:01:58,582
كثير من النساء، والقليل جداً من الوقت

19
00:01:59,052 --> 00:02:02,215
ملاحقتهم جميعاً سيعني خسارة كل شيء

20
00:02:02,489 --> 00:02:06,118
لهذا قررت

21
00:02:06,559 --> 00:02:09,255
أن أركز على أكثرهن ثراءً

22
00:02:09,462 --> 00:02:11,555
الطريقة الوحيدة كي تصبح غنياً

23
00:02:11,698 --> 00:02:13,687
أن تعثر على زوجة غنية -
!عظيم -

24
00:02:13,666 --> 00:02:16,066
هل توافقني الرأي أنت أيضاً؟ -
تحرك للأعلى قليلاً -

25
00:02:16,302 --> 00:02:17,291
أكثر؟

26
00:02:20,406 --> 00:02:21,395
اكثر

27
00:02:21,508 --> 00:02:22,532
أكثر؟

28
00:02:23,643 --> 00:02:25,008
...أكثر

29
00:02:26,246 --> 00:02:28,043
...أكثر

30
00:02:28,548 --> 00:02:31,346
...أكثر

31
00:02:31,551 --> 00:02:36,420
...أكثر -
لا -

32
00:02:39,025 --> 00:02:41,025
تباً! لقد خسرت -
ستقامر بحياتك يوماً ما
 -

33
00:02:41,227 --> 00:02:42,216
ابتعد

34
00:02:42,262 --> 00:02:46,251
إنها مفتوحة -
كان يجدر بك أن تخبرني قبلاً -
 

35
00:02:49,202 --> 00:02:51,191
لا يوجد كثيرا هنا

36
00:02:55,408 --> 00:03:00,345
...هذا يؤلم

37
00:03:00,446 --> 00:03:01,743
"إهدأى يا سيدة "لي

38
00:03:02,148 --> 00:03:04,148
يجب أن تباعدى بين ساقيكِ

39
00:03:04,217 --> 00:03:07,311
اهدأي، و إفتحي ساقيكِ 

40
00:03:11,691 --> 00:03:13,191
ماذا تفعل؟

41
00:03:15,161 --> 00:03:17,150
الا تستطيع القراءة؟

42
00:03:17,430 --> 00:03:20,399
هذا دواء مدعوم، سعره 89 دولاراً

43
00:03:22,168 --> 00:03:25,137
لاتهتم بالأشياء الرخيصة

44
00:03:27,440 --> 00:03:28,702
"هذا هو "نيكسول

45
00:03:29,108 --> 00:03:31,099
إنة للعلاج الكيماوي، سعرة 8,000 دولار للعبوة

46
00:03:31,511 --> 00:03:32,705
فلتأخذ هذا

47
00:03:34,414 --> 00:03:36,314
...إهداي

48
00:03:36,449 --> 00:03:38,417
....إدفعي الآن، بقوة

49
00:03:38,551 --> 00:03:40,610
!إدفعي بقوة

50
00:03:42,522 --> 00:03:43,682
حسناً، هانحن أولاء

51
00:03:44,157 --> 00:03:46,784
أنظري بنفسك ولد أم بنت؟

52
00:03:50,630 --> 00:03:52,723
لقد انتهينا، إننا في الطريق إلى أسفل

53
00:03:53,132 --> 00:03:55,132
"سنتقابل أمام المبنى " بي -
حرف "بي" ثقيل؟ -

54
00:03:55,635 --> 00:03:58,000
بل حرف "بي" خفيف

55
00:03:59,505 --> 00:04:01,505
لقد فهمت! حرف "بي" خفيف

56
00:04:06,746 --> 00:04:08,680
حرف "بي" خفيف

57
00:04:24,063 --> 00:04:26,052
تظاهر بأن كل شيء طبيعي

58
00:04:26,199 --> 00:04:30,496
كيف؟ إنني أبدو مثل الحامل 
"وانت تبدو كأحدب "نوتردام 

59
00:04:32,739 --> 00:04:34,366
...معذرة، أخبرني

60
00:04:34,474 --> 00:04:35,463
لا تسأل

61
00:04:35,508 --> 00:04:37,508
الأطباء أيضاً يمكن أن تتقوس ظهورهم
وتترهل بطونهم

62
00:04:38,144 --> 00:04:39,338
لاتكن عنصرياً ضد المعاقين

63
00:04:40,013 --> 00:04:41,037
...غرفة التحكم

64
00:04:41,180 --> 00:04:43,705
مرحباً، د. "تسوي"؟
لقد وجدت رجلين يتصرفان بطريقة مريبة

65
00:04:43,750 --> 00:04:45,115
نعم ، هناك حالة طوارىء؟

66
00:04:45,418 --> 00:04:46,407
!أركض

67
00:04:58,364 --> 00:04:59,353
فلنفترق

68
00:04:59,399 --> 00:05:02,128
لا تجعلهم يمسكونك 
و لا تنطق بكلمة إذا أمسكوك

69
00:05:24,223 --> 00:05:26,350
!أخرج من هنا -
!اسف -

70
00:05:32,365 --> 00:05:36,461
" رقم " 3

71
00:05:39,439 --> 00:05:40,639
!اسف

72
00:05:48,481 --> 00:05:51,470
"كان يجب أن أراهن على رقم "9

73
00:05:59,225 --> 00:06:01,455
أما على يقين بأنه سينجو

74
00:06:02,261 --> 00:06:05,025
...تماسك يا أبي

75
00:06:05,298 --> 00:06:06,498
...عذراً

76
00:06:08,034 --> 00:06:10,400
...لماذا يا أبى

77
00:06:11,237 --> 00:06:13,432
لماذا؟

78
00:06:13,573 --> 00:06:14,562
من أنت؟

79
00:06:15,475 --> 00:06:16,999
من هو؟

80
00:06:18,111 --> 00:06:19,100
"شان"

81
00:06:19,278 --> 00:06:20,768
اسف.. لقد أخطأت الغرفة

82
00:06:24,016 --> 00:06:25,278
"لقد كنت أبحث عن "وونج

83
00:06:25,718 --> 00:06:27,447
أنا اسف جداً.. معذرة

84
00:06:29,155 --> 00:06:30,144
عذراً

85
00:06:30,223 --> 00:06:31,281
...سيدي الطبيب

86
00:06:31,457 --> 00:06:32,515
"تهانئي يا سيدة "لي

87
00:06:32,725 --> 00:06:35,990
طفل جميل وفي صحة جيدة، 2,8 كجم

88
00:06:36,162 --> 00:06:38,528
"حقاً اسمع "لي
أجل

89
00:06:38,731 --> 00:06:40,255
!كم هو جميل

90
00:06:40,299 --> 00:06:41,197
و كيف حال زوجة ابني؟

91
00:06:41,234 --> 00:06:42,258
انها بخير

92
00:06:42,435 --> 00:06:44,096
لقد سار كل شيء بيسر

93
00:06:44,237 --> 00:06:45,397
ها هي

94
00:06:45,571 --> 00:06:46,560
"ماني"

95
00:06:47,774 --> 00:06:50,106
!كيف تشعرين؟ لقد أبليتِ بلاءً حسناً

96
00:06:50,376 --> 00:06:52,105
أنظري! إنه وسيم للغاية

97
00:06:53,246 --> 00:06:54,713
إنه يشبهني تماماً! هل تشعرين بأ لم؟

98
00:06:55,148 --> 00:06:56,638
،لابد أنكِ متعبة 
إحصلي على بعض الرحة

99
00:06:57,417 --> 00:06:58,543
فلتنالي قسطاً من الراحة

100
00:07:02,155 --> 00:07:03,588
...لطيف اللغاية

101
00:07:03,723 --> 00:07:04,712
"سأعود إليك يا دكتور "لي

102
00:07:09,162 --> 00:07:10,151
"ماني"

103
00:07:13,733 --> 00:07:14,722
إنهم في الطابق الثالث

104
00:07:15,301 --> 00:07:16,495
هيا بنا

105
00:07:20,306 --> 00:07:21,295
..."ماكس"

106
00:07:21,741 --> 00:07:23,641
أتذكرين بماذا وعدتني؟

107
00:07:26,279 --> 00:07:27,779
...لقد قلتِ لي

108
00:07:29,148 --> 00:07:30,740
اننا سنذهب الى الاسكا

109
00:07:31,984 --> 00:07:34,418
ونتزوج في معبد بلون الثلج

110
00:07:36,289 --> 00:07:37,989
...دعينا نذهب الان

111
00:07:38,291 --> 00:07:39,280
تزوجيني

112
00:07:40,460 --> 00:07:42,724
"إنني متزوجة من "كالفين

113
00:07:43,095 --> 00:07:44,187
اعطني الطفل

114
00:07:45,798 --> 00:07:47,060
إنكِ لا تعنين ذلك

115
00:07:47,467 --> 00:07:50,527
أنصت إلي، لم يقدر لنا أن نستمر معاً

116
00:07:50,670 --> 00:07:51,728
...اعطني الطفل

117
00:07:52,071 --> 00:07:53,504
يمكنني أن اتغير من أجلك

118
00:07:55,341 --> 00:07:58,401
ستأتين معى على أية حال

119
00:08:00,646 --> 00:08:01,635
!عد إلى هنا

120
00:08:14,460 --> 00:08:15,984
!يا فتى

121
00:08:16,395 --> 00:08:17,384
السباق الأخير

122
00:08:17,530 --> 00:08:19,225
"راهن على رقم "6
"وليس رقم "9

123
00:08:19,632 --> 00:08:20,792
رقم " 6 "؟
أنت! توقف عن الركض -

124
00:08:21,100 --> 00:08:22,089
!هذه جريدتي

125
00:08:26,639 --> 00:08:29,164
...أعطني الطفل

126
00:08:29,442 --> 00:08:33,003
...ابتعدوا

127
00:08:39,051 --> 00:08:40,040
"هيا يا "ماني 

128
00:08:43,289 --> 00:08:46,019
إنك تؤلمني

129
00:08:46,325 --> 00:08:48,293
"أعطوني "ماني

130
00:08:48,628 --> 00:08:50,128
هل انتِ بخير؟

131
00:08:51,397 --> 00:08:54,560
...ماكس"! عد إلى هنا"

132
00:08:58,538 --> 00:09:00,096
!ابتعدوا عن الطريق
!اوقفوه

133
00:09:05,778 --> 00:09:06,767
اوقفوهم

134
00:09:06,812 --> 00:09:09,112
!فلنوقفهم بواسطة المصعد

135
00:09:12,785 --> 00:09:13,774
!تراجعوا

136
00:09:14,086 --> 00:09:15,348
على رسلك

137
00:09:15,454 --> 00:09:17,046
!لا تقتربوا -
اهدأ -

138
00:09:17,423 --> 00:09:19,412
أقفوا حركة السلام

139
00:09:20,459 --> 00:09:23,223
!ابتعدوا

140
00:09:23,296 --> 00:09:25,161
أخذتم مني "ماني"، والآن تريدون ابني

141
00:09:25,197 --> 00:09:26,357
لا شأن لكم بي

142
00:09:26,532 --> 00:09:28,500
!أعطني الطفل -
ابتعد عني -

143
00:09:28,768 --> 00:09:30,201
!على رسلك

144
00:09:30,336 --> 00:09:31,667
!إهدأ! لا تفعل هذا

145
00:09:32,038 --> 00:09:34,370
ماني"، إرحلي معي"

146
00:09:34,507 --> 00:09:36,304
سوف نربي الطفل معاً

147
00:09:36,609 --> 00:09:39,237
إنك مجنون! أعطني الطفل

148
00:09:39,412 --> 00:09:42,506
...تعالي معي ، توقف عن البكاء

149
00:09:42,715 --> 00:09:45,548
!اهدأ -
!ترجع -

150
00:09:47,653 --> 00:09:50,383
!الطفل ..لا

151
00:09:50,690 --> 00:09:52,679
فلنخرج من هنا

152
00:10:16,716 --> 00:10:17,705
!ساعدوها

153
00:10:17,750 --> 00:10:19,240
...أسرعوا، هيا

154
00:10:29,061 --> 00:10:30,528
!إن الطفل يترلق، حاذروا

155
00:10:30,630 --> 00:10:34,225
...إنه يسقط

156
00:10:38,571 --> 00:10:39,595
...الطفل

157
00:10:39,805 --> 00:10:42,805
...منشفة! إجلبوا بعض المناشف

158
00:10:46,679 --> 00:10:48,010
إسحبوني

159
00:10:53,085 --> 00:10:55,085
!كل شيء على مايرام، لقد التقطوه

160
00:10:55,488 --> 00:10:56,682
!مدهش

161
00:10:58,491 --> 00:11:00,186
شكراَ لك 

162
00:11:00,226 --> 00:11:02,226
!فلنتفقد الطفل

163
00:11:09,368 --> 00:11:11,768
لقد أوقعت المخدرات -
أخبرتك أن نتركها -

164
00:11:12,004 --> 00:11:13,596
!و "الفياجرا" كذلك

165
00:11:36,595 --> 00:11:42,261
هيا... هيا
...رقم 9

166
00:11:42,401 --> 00:11:45,164
مرة أخرى! رهان من هذا؟

167
00:11:47,173 --> 00:11:48,162
ماذا عن قوتها؟

168
00:11:48,340 --> 00:11:51,340
إنها للأطفال
إنني أسالك عن قوتها

169
00:11:53,512 --> 00:11:54,570
...الاطفال

170
00:11:54,714 --> 00:11:57,547
لا تقلق، أنا أمزح معك

171
00:11:58,150 --> 00:11:59,412
هذه السيارة تروقني

172
00:12:00,319 --> 00:12:02,319
هاك المقدم، جهز العقد

173
00:12:16,302 --> 00:12:17,701
...مستعد

174
00:12:18,104 --> 00:12:19,093
!انطلق

175
00:12:22,308 --> 00:12:23,297
لقد فعلتها

176
00:12:24,276 --> 00:12:25,676
!وصلت إليها

177
00:12:27,079 --> 00:12:28,444
...إذا كان بإمكانك أن تحس بشعرة

178
00:12:28,647 --> 00:12:30,274
فلن يقف أمامك شيء

179
00:12:31,417 --> 00:12:33,510
شعرة؟ هذا مستحيل

180
00:12:33,586 --> 00:12:35,586
لا يوجد شىء، فقط بعض الفكة

181
00:12:35,588 --> 00:12:36,577
!انظر

182
00:12:39,024 --> 00:12:41,048
زعانف هذا القرش ضخمة جدذاً

183
00:12:51,203 --> 00:12:53,192
فلنهرب

184
00:12:54,440 --> 00:12:56,740
لا اريد ان أصاب بداء الكلب

185
00:12:59,678 --> 00:13:03,011
!"أمي، إنه "سوبرمان

186
00:13:03,516 --> 00:13:06,713
أذا بحر "يوشهياماً" ! 10,000 دولار للقطعة

187
00:13:07,586 --> 00:13:08,644
هناك ما يزيد عن المائة قطعة

188
00:13:09,088 --> 00:13:11,453
هذه تشبه الأصلية كثيراً

189
00:13:14,026 --> 00:13:16,290
...هيا! هيا

190
00:13:17,663 --> 00:13:18,687
!هيا

191
00:13:18,764 --> 00:13:21,764
اللاعب "3"، الملهى "7"، الملهى
يربح كل شيء

192
00:13:33,345 --> 00:13:34,334
كم ؟

193
00:13:34,380 --> 00:13:36,380
يجب أن يكون هذا كافياً

194
00:13:36,749 --> 00:13:38,614
 احتفظي بالباقي

195
00:13:38,751 --> 00:13:40,751
لماذا لا تستخدم بطاقة الائتمان ؟

196
00:13:41,053 --> 00:13:43,351
هذا بقشيشهافقط

197
00:13:43,389 --> 00:13:46,085
بطاقة ائتمان

198
00:13:46,458 --> 00:13:48,255
سألقي نظرة أخرى، انتظريني عند الباب

199
00:13:48,460 --> 00:13:49,449
!حسناً

200
00:13:52,198 --> 00:13:54,393
"هذه بطاقة تخفيض من متجر "سوشي

201
00:13:54,567 --> 00:13:55,591
أعرف هذا

202
00:13:56,202 --> 00:13:58,202
سنأخذ ذلك أيضاً

203
00:14:27,099 --> 00:14:28,157
!احتفظوا بالباقي

204
00:14:29,268 --> 00:14:31,428
لا تكن خاسراً سيئاً

205
00:14:30,736 --> 00:14:34,033
توقف عن المقامرة إذا كنت
لا تحمل الخسارة

206
00:14:35,641 --> 00:14:38,108
سأقتلك إذا لم تعيدهم إلي

207
00:14:38,644 --> 00:14:40,644
سأعيدهم خلال ثانية

208
00:14:40,746 --> 00:14:41,770
!حسناً

209
00:14:51,090 --> 00:14:54,287
لماذا تضع النقود في المبرد؟

210
00:14:54,660 --> 00:14:55,684
لماذا؟

211
00:14:56,128 --> 00:14:58,528
هذا ليس مبرداً، إنها خزينة

212
00:14:58,797 --> 00:15:01,265
لكن لا تخبري أحداً

213
00:15:17,983 --> 00:15:18,972
شكراً

214
00:15:19,018 --> 00:15:20,178
هذا العقد رائع

215
00:15:20,419 --> 00:15:22,250
لكني طلبت واحداً اخر أجمل

216
00:15:22,454 --> 00:15:24,254
سيصل قريباً

217
00:15:33,165 --> 00:15:35,165
جربي هذا يا انسة

218
00:15:34,300 --> 00:15:36,234
المنديل الجديد، بعطر الزهور

219
00:15:36,402 --> 00:15:38,402
جربي عطر الزهور

220
00:15:39,071 --> 00:15:40,060
!أبعدوا أيديكم

221
00:15:40,572 --> 00:15:45,202
...هيا

222
00:15:46,078 --> 00:15:48,078
ما هذا بحق الجحيم  ايها المخيف؟

223
00:15:48,080 --> 00:15:49,069
ماذا الآن يا طويل الشعر؟

224
00:15:49,248 --> 00:15:51,375
من أين جئت بالنقود؟

225
00:15:51,483 --> 00:15:52,472
متى ستعيد النقود؟

226
00:15:52,518 --> 00:15:53,507
!ابعد يديك عنى

227
00:15:53,752 --> 00:15:56,084
إذا ربحت، ستأخذ نقودك

228
00:15:56,288 --> 00:15:57,312
!فوراً

229
00:15:57,656 --> 00:15:58,680
حسناً غلنرى هذا

230
00:15:58,791 --> 00:16:05,026
...هيا

231
00:16:05,097 --> 00:16:10,330
...هيا

232
00:16:12,538 --> 00:16:13,527
لا

233
00:16:13,572 --> 00:16:15,572
إنني متوتر للغاية 

234
00:16:14,773 --> 00:16:16,798
تفقدها أنت يا طويل الشعر

235
00:16:17,343 --> 00:16:18,332
حسنا

236
00:16:18,811 --> 00:16:20,411
!تنحي جانباً

237
00:16:22,081 --> 00:16:27,246
هيا

238
00:16:28,087 --> 00:16:29,315
اوقفوه! لا تدعوه يهرب

239
00:16:38,664 --> 00:16:40,131
!"ماكدادي"

240
00:16:45,471 --> 00:16:47,302
إنني احب التحدث معك

241
00:16:47,673 --> 00:16:49,265
بخلاف أفراد عصابتك

242
00:16:49,375 --> 00:16:51,275
كل ما يفعلونه هو القتال

243
00:16:52,144 --> 00:16:54,144
أتعرف لم أفضل الاقتراض منك؟

244
00:16:54,346 --> 00:16:57,008
الان لديك عط، وشفقة

245
00:16:57,149 --> 00:16:58,138
وضمير

246
00:16:59,451 --> 00:17:00,611
الست محقا؟

247
00:17:01,520 --> 00:17:03,646
و أنت ذكي أيضاً

248
00:17:05,524 --> 00:17:08,584
سوف أعيد لك الــ100,000 دولار

249
00:17:08,727 --> 00:17:10,727
على مائة قسط، حسناً؟

250
00:17:11,030 --> 00:17:12,530
لقد اتفقنا

251
00:17:16,335 --> 00:17:18,803
إنني أكره المنافقين

252
00:17:19,772 --> 00:17:21,672
أتحسبني غبياً؟

253
00:17:41,460 --> 00:17:44,020
لا تقترب

254
00:17:44,196 --> 00:17:45,754
"لقد كنت امزح، معك "ماكدادي

255
00:17:46,098 --> 00:17:47,087
أتظن هذا مضحكاً؟

256
00:17:47,566 --> 00:17:49,566
لا ترغمني على القفز

257
00:17:51,637 --> 00:17:52,626
إقفز

258
00:17:53,405 --> 00:17:54,565
هل انت جاد؟

259
00:17:54,706 --> 00:17:55,695
اقفز

260
00:17:57,042 --> 00:17:58,441
إنك لا تريد لي أن أموت، أليس كذلك؟

261
00:17:58,744 --> 00:18:01,338
لا، لكنك جلبت هذا لنفسك

262
00:18:01,647 --> 00:18:03,012
أحضر الكاميرا، والتقط صورة

263
00:18:03,115 --> 00:18:05,104
أجل يا زعيم

264
00:18:05,684 --> 00:18:08,175
اذا مت، فلن تحصل على نقودك

265
00:18:08,353 --> 00:18:09,980
هذا لن يحسن الوضع

266
00:18:10,155 --> 00:18:12,089
لا، إن الفكرة تروقني

267
00:18:12,257 --> 00:18:13,986
لدي الكثير من الديون المتاجرة

268
00:18:14,159 --> 00:18:16,456
سيكون هذا عبرة للآخرين

269
00:18:17,763 --> 00:18:18,752
هيا، اقفز

270
00:18:18,797 --> 00:18:20,287
"لا يا "ماكدادي

271
00:18:20,499 --> 00:18:21,488
لا؟

272
00:18:21,533 --> 00:18:24,297
...فلنر

273
00:18:25,471 --> 00:18:26,460
لا؟

274
00:18:33,445 --> 00:18:35,571
إذن، يمكنك قراءة أفكاري؟

275
00:18:45,090 --> 00:18:46,079
لقد نجوت

276
00:18:46,158 --> 00:18:47,284
تعال! تعال إلى هنا لتمسك بي

277
00:18:47,426 --> 00:18:48,586
انت

278
00:18:48,727 --> 00:18:50,160
خذ هذا

279
00:18:55,000 --> 00:18:57,524
"سوف أصل إليك يا "تونجس

280
00:19:01,306 --> 00:19:03,364
ماذا تفعل يا رجل؟

281
00:19:04,209 --> 00:19:06,609
أصلح المكيف
لا عليك... عد إلى الداخل

282
00:19:08,514 --> 00:19:09,640
انظر يا زعيم ، الشرطة

283
00:19:09,982 --> 00:19:10,971
هاقد جاءوا

284
00:19:11,150 --> 00:19:12,139
هيا

285
00:19:33,405 --> 00:19:34,531
تونجس

286
00:19:35,340 --> 00:19:36,398
"المفتش "موك

287
00:19:36,475 --> 00:19:38,272
اسف، لم ارك

288
00:19:38,377 --> 00:19:40,377
إنك تقول هذا كل مرة

289
00:19:40,479 --> 00:19:42,140
لقد فاتك تجمع الخريجين

290
00:19:42,614 --> 00:19:43,603
الخريجين؟

291
00:19:43,715 --> 00:19:45,182
لم يتصل بي أحد؟ -
لا؟ -

292
00:19:45,250 --> 00:19:46,239
لا

293
00:19:46,718 --> 00:19:47,707
المدرسة، ام الكلية؟

294
00:19:47,753 --> 00:19:48,583
المدرسة 

295
00:19:48,620 --> 00:19:49,609
هنا إنك تعرف الإجراءات

296
00:19:50,789 --> 00:19:52,416
هل هذا ضرورى؟

297
00:19:52,524 --> 00:19:55,015
لا يجدر بك القفز من البنايات
بسبب لعب الورق

298
00:19:57,496 --> 00:19:59,293
لقد أخبرتك من قبل أن تقلع
عن المقامرة

299
00:19:59,464 --> 00:20:01,193
إنني أكره أن أكفلك في منتصف الليل

300
00:20:01,366 --> 00:20:03,231
لن يمكنك الاعتماد علي دوماً

301
00:20:03,402 --> 00:20:05,666
لقد قررت ان أتقاعد

302
00:20:07,439 --> 00:20:10,306
!تتقاعد؟ هل تمزح 

303
00:20:12,644 --> 00:20:14,407
أنت تعرف زوجتي، تكاد تصاب بالجنون

304
00:20:14,613 --> 00:20:16,376
وحالتها تسوء

305
00:20:16,648 --> 00:20:18,707
الأسبوع الماضي جلبت طفل أحدهم

306
00:20:19,084 --> 00:20:21,211
ورفضت إعادته

307
00:20:21,253 --> 00:20:22,277
لقد عضت يد الأم حتى

308
00:20:22,354 --> 00:20:24,379
ان حالتها تتدهور! هل تفهم؟

309
00:20:24,556 --> 00:20:26,046
إذا ظللت معكما

310
00:20:26,225 --> 00:20:28,125
سينتهي بنا الأمر في السجن
عاجلاً أم اجلاً

311
00:20:28,293 --> 00:20:30,420
من سيعتني بها وقتها؟

312
00:20:31,129 --> 00:20:32,687
منذ 20 سنة

313
00:20:33,031 --> 00:20:35,124
وانت تقول هذا الكلام

314
00:20:37,369 --> 00:20:39,030
لا زلت أنا المسؤول عما حدث

315
00:20:39,171 --> 00:20:40,729
أي نوع من الآباء كنت وقتها؟

316
00:20:41,106 --> 00:20:43,131
ابني كانت درجة حرارتة مرتفعة ليومين

317
00:20:43,275 --> 00:20:45,607
و لم أدرك أنه مرض خطير

318
00:20:45,744 --> 00:20:48,076
إنني المسؤول عن موته

319
00:20:48,213 --> 00:20:50,181
ليس لدينا أطفال، لايوجد أمل

320
00:20:50,282 --> 00:20:52,282
ماذا يمكنني أفعل؟

321
00:20:52,684 --> 00:20:53,673
أحصل على طفل اخر

322
00:20:54,186 --> 00:20:56,186
يمكنني أن أعطيك "فياجرا" بنصف الثمن؟

323
00:20:56,388 --> 00:20:57,377
حقاً..؟

324
00:20:57,723 --> 00:20:58,781
لا تثر غضبه أكثر من ذلك

325
00:20:59,091 --> 00:21:01,286
لا تملي علي أفعالي

326
00:21:01,426 --> 00:21:02,552
لقد حان الوقت

327
00:21:02,694 --> 00:21:04,752
عدل من هندامك

328
00:21:10,502 --> 00:21:12,493
عزيزي، لقد تأخرت

329
00:21:13,105 --> 00:21:14,094
كلا، لم أتأخر

330
00:21:14,139 --> 00:21:16,539
لقد كنت على قمة السلم بالأمس

331
00:21:16,675 --> 00:21:19,439
والآن أنت على الدرجة الثالثة فقط
إنك لم تعد تحبني؟

332
00:21:19,745 --> 00:21:21,269
سوف أكون أسرع غداً

333
00:21:21,546 --> 00:21:23,638
إنني أحبك كثيراً

334
00:21:25,083 --> 00:21:26,209
ابنك

335
00:21:27,119 --> 00:21:29,087
أنت! هل دفعت الإيجار؟

336
00:21:29,288 --> 00:21:31,085
بالطبع اساليه

337
00:21:31,790 --> 00:21:33,257
لقد دفعا

338
00:21:33,392 --> 00:21:34,984
انهما دائما يتسلل 

339
00:21:35,193 --> 00:21:36,524
ما خطبهما؟

340
00:21:36,662 --> 00:21:39,027
لا تخرج معهما بعد الآن

341
00:21:39,698 --> 00:21:41,689
ماذا ؟ هل تعرف بما نفعله؟

342
00:21:42,601 --> 00:21:45,364
لابد أن نفعل شيئاً حيال ذلك

343
00:21:58,483 --> 00:22:00,007
إنك أكثر ثراءً من أبي

344
00:22:00,285 --> 00:22:02,048
إنني غير أهل حتى لربط حذاءه

345
00:22:02,387 --> 00:22:05,379
انه من اغنى الرجال فى اسيا

346
00:22:05,724 --> 00:22:09,387
،لو كان لدي نصف ما لديه فقط
لكان هذا رائعاً

347
00:22:10,362 --> 00:22:12,296
سيحبك أبي كثيراً

348
00:22:12,397 --> 00:22:14,262
أنا متأكد أنني سأحبه كثيراً أيضاً

349
00:22:14,399 --> 00:22:15,423
وانتِ بالطبع

350
00:22:15,567 --> 00:22:18,034
هل إنجليزيتي تتحسن؟

351
00:22:22,240 --> 00:22:26,074
أريد أن أجلب سيجاراً من السيارة

352
00:22:26,311 --> 00:22:28,111
استمتعي بعشائك

353
00:22:29,648 --> 00:22:30,706
يان

354
00:22:30,982 --> 00:22:31,971
ضعوا أعينكم عليها

355
00:22:32,017 --> 00:22:33,644
توقفي 

356
00:22:33,752 --> 00:22:34,741
ماذا هناك؟

357
00:22:35,520 --> 00:22:36,544
ماذا بكِ؟

358
00:22:38,190 --> 00:22:41,284
!لا يمكنك أن تأتي إلى هنا في زي الدجاجة

359
00:22:41,660 --> 00:22:44,322
فكري بعقلك إذا كنت 
ترغبين في التجسس علي

360
00:22:44,563 --> 00:22:45,863
إنسي هذا، إنني أريد الطلاق

361
00:22:46,331 --> 00:22:47,628
إنني اعمل

362
00:22:47,733 --> 00:22:50,724
أعرف هذا 
أنكِ لا تفعلين هذا من أجل المتعة 

363
00:22:51,236 --> 00:22:53,727
لقد أتيت الأن "فاني" أخبرتني أنها رأتك

364
00:22:55,407 --> 00:22:58,035
من تلك الفتاة بالداخل؟

365
00:22:58,377 --> 00:22:59,401
من الواضح انها امراة

366
00:22:59,544 --> 00:23:00,738
زبائنى إما رجال أو نساء

367
00:23:01,079 --> 00:23:02,569
هل يجب أن أتعامل مع الزبائن الرجال فقط؟

368
00:23:02,714 --> 00:23:04,976
طلقيني إذا كنت لا تثقين بي

369
00:23:06,418 --> 00:23:09,114
إنك لم تعد للبيت منذ شهور، إنني أفتقدك

370
00:23:09,254 --> 00:23:10,278
لماذا؟

371
00:23:10,355 --> 00:23:12,220
لقد كان غباءً مني أن أتزوجتك في سن 18

372
00:23:12,324 --> 00:23:14,053
انظرى الى هذه الفوضى

373
00:23:14,159 --> 00:23:15,717
لا يمكنني أن أتنفس

374
00:23:16,228 --> 00:23:18,217
لم يعد يهـم، فلنتطلق

375
00:23:19,464 --> 00:23:20,453
انا اسفة

376
00:23:20,499 --> 00:23:21,796
اسفة على ماذا؟ إنك لم تخطئي في حقي

377
00:23:22,300 --> 00:23:23,631
أشعر بالأسف على نفسك

378
00:23:24,035 --> 00:23:26,003
عودي إلى المدرسة إذغ كان لديكِ وقت

379
00:23:26,138 --> 00:23:28,470
إذا كنتِ أكثر تعليماً

380
00:23:28,607 --> 00:23:30,607
لما لبستِ هكذا

381
00:23:30,709 --> 00:23:34,270
ما هو شرط استمرار الزواج؟

382
00:23:34,546 --> 00:23:36,173
الثقة

383
00:23:36,581 --> 00:23:37,980
و وجود مساحة فيما بيننا 

384
00:23:38,116 --> 00:23:40,116
إنك تجثمين على أنفاسي

385
00:23:40,619 --> 00:23:41,819
اريد الطلاق

386
00:23:42,587 --> 00:23:43,611
لا استطيع

387
00:23:44,356 --> 00:23:45,345
انني حامل

388
00:23:45,424 --> 00:23:46,482
ماذا؟

389
00:23:49,628 --> 00:23:50,617
قوليها ثانيةً؟

390
00:23:51,596 --> 00:23:53,063
انني حامل

391
00:23:55,000 --> 00:23:57,468
...مستحيل! منى كانت اخر مرة

392
00:23:57,636 --> 00:24:00,264
انت كنت ثملاً في تلك 
....الليلة ونسيت ان 

393
00:24:00,605 --> 00:24:02,334
كيف فعلت هذا؟

394
00:24:02,474 --> 00:24:05,136
كان يجدر بك أن ترفسيني خارج الفراش 

395
00:24:05,310 --> 00:24:08,074
أنا أجهل هذه الأمور

396
00:24:08,380 --> 00:24:09,369
حقا

397
00:24:13,385 --> 00:24:15,478
أتعرفين ما هو رأيي في الأطفال؟

398
00:24:16,188 --> 00:24:18,418
انا لا احبهم، اذا صار لدينا طفل

399
00:24:18,523 --> 00:24:20,423
فلن نتحلي بالخصوصية

400
00:24:21,259 --> 00:24:23,591
هل أنتِ متأكدة؟ هل قمتِ باختبار الحمل؟

401
00:24:23,695 --> 00:24:25,060
لايمكن أن يكون قد مضى على حملك أكثر 
من ثلاثة شهور

402
00:24:25,430 --> 00:24:26,590
لا تضيعى المزيد من الوقت

403
00:24:26,765 --> 00:24:28,528
"أجهضي نفسك في "شن زين

404
00:24:28,700 --> 00:24:31,225
لا تنتظري كثيراً

405
00:24:35,574 --> 00:24:36,563
انا احبك

406
00:24:36,808 --> 00:24:38,070
اسرعي

407
00:24:44,149 --> 00:24:46,640
لا يمكن أن تسيري إلى "شين زين" بهذا الزي

408
00:24:48,753 --> 00:24:49,742
إركبي الحافلة

409
00:24:52,457 --> 00:24:54,357
...هيا الى الداخل

410
00:25:01,766 --> 00:25:04,428
"اخبرني اين "تونجس

411
00:25:04,736 --> 00:25:06,136
إنه ميت

412
00:25:07,138 --> 00:25:10,437
لا تغضب، انتبه لصحتك

413
00:25:11,743 --> 00:25:12,767
...المعتاد

414
00:25:13,445 --> 00:25:15,640
رش الطلاء، والتقاط بعض الصور

415
00:25:16,081 --> 00:25:18,606
اغلقوا الباب والنوافذ بينما تاكل، حسناً؟

416
00:25:18,783 --> 00:25:20,182
لا تغضب

417
00:25:20,685 --> 00:25:22,685
اسف بشأن هذا

418
00:25:27,292 --> 00:25:28,350
"ابتعد عنه يا "تونجس

419
00:25:28,527 --> 00:25:30,392
هل أتيت لزيارة أبيك؟ -
أجل -

420
00:25:30,529 --> 00:25:33,089
انه عار على القرية، تجاهله

421
00:25:33,131 --> 00:25:34,831
أعد الاموال

422
00:25:36,368 --> 00:25:38,427
تحركي من فضلك يا سيدتي

423
00:25:38,570 --> 00:25:39,559
...بهدوء

424
00:25:39,671 --> 00:25:41,138
اسرع

425
00:25:45,777 --> 00:25:46,801
ماذا يحدث؟

426
00:25:54,052 --> 00:25:55,383
أتركوا عائلتي وشانها

427
00:25:55,487 --> 00:25:57,352
لكنك كنت مختبئا يا رجل

428
00:25:57,556 --> 00:25:58,580
كيف كان يمكننا أن نجدك؟

429
00:25:59,257 --> 00:26:00,246
ماذا تفعل؟

430
00:26:03,328 --> 00:26:04,352
تشبث جيدا

431
00:26:04,629 --> 00:26:05,687
سوف أدفع عندما أستطيع

432
00:26:06,264 --> 00:26:08,494
سوف أقتلك إذا أزعجت عائلتي مرة أخرى

433
00:26:10,035 --> 00:26:11,235
ساعده

434
00:26:14,306 --> 00:26:15,506
ما المناسبة؟

435
00:26:17,008 --> 00:26:18,208
الجميع هنا

436
00:26:21,179 --> 00:26:22,168
أيتها التؤامان 

437
00:26:22,414 --> 00:26:23,403
!"انظر  إلى طولك يا "تينج

438
00:26:23,582 --> 00:26:25,516
تعالوا، لقد احضرت هدايا

439
00:26:27,185 --> 00:26:28,413
كل هذا لكم

440
00:26:28,753 --> 00:26:29,777
خذوا ما يحلو لكم

441
00:26:30,255 --> 00:26:32,120
و هذه من أجلكم

442
00:26:33,258 --> 00:26:35,520
و هذه من أجلك

443
00:26:36,461 --> 00:26:39,089
و هذه عي الوسائد التي أردتها

444
00:26:40,765 --> 00:26:41,789
و سخانك

445
00:26:42,334 --> 00:26:43,323
و هذه لك يا أبي

446
00:26:43,635 --> 00:26:46,229
مدلك لتخفيف الام ظهرك

447
00:26:48,340 --> 00:26:49,329
لماذا عدت ؟

448
00:26:49,708 --> 00:26:51,708
لقد ظننت أنك مت

449
00:26:53,345 --> 00:26:55,279
توقف عن معاملتي عكذا يا أبي

450
00:26:55,413 --> 00:26:57,506
!أنظر إلى نفسك، أنك وغد

451
00:26:58,083 --> 00:27:01,280
إنك لم تكن هكذا عندم ولدت

452
00:27:01,686 --> 00:27:06,089
لقد أردتك أن تصبح طبيباً أو محامياً

453
00:27:06,224 --> 00:27:08,021
وارسلتك الى أفضل المدارس

454
00:27:08,159 --> 00:27:11,128
ولكنك تحولت إلى خاسرا

455
00:27:11,363 --> 00:27:13,160
ربما لم أصبح محامياً، لكني لازلت ابنك

456
00:27:13,298 --> 00:27:15,163
لقد أردت أن أصبح محترفاً أيضاً

457
00:27:15,500 --> 00:27:18,128
أو حتى رئيس الدولة، لكني لم أستطع

458
00:27:18,269 --> 00:27:20,635
أمك و أنا

459
00:27:20,772 --> 00:27:22,205
ادخرنا كل مليم

460
00:27:22,340 --> 00:27:25,309
كي ندخلك المدرسة

461
00:27:27,278 --> 00:27:29,974
لقد حاولت لكني فقط  لا أستطيع فعل ذلك

462
00:27:30,115 --> 00:27:31,377
لا تكن عنيدا 

463
00:27:31,416 --> 00:27:32,383
انا ؟ عنيداً؟

464
00:27:32,417 --> 00:27:34,408
إنني في خير حال، أنظر إلي

465
00:27:35,520 --> 00:27:36,544
مثل الجحيم

466
00:27:36,721 --> 00:27:39,019
ماذا كنت تفعل ؟

467
00:27:39,324 --> 00:27:40,552
تقامر

468
00:27:43,261 --> 00:27:45,126
إنني رجل اعمال

469
00:27:45,397 --> 00:27:47,331
اعمال؟ أي نوع من الأعمال؟

470
00:27:47,465 --> 00:27:51,458
العربدة والقمار؟ إنك كاذب

471
00:27:51,670 --> 00:27:54,639
أنت مخادع كبير

472
00:27:54,739 --> 00:27:56,366
كل ما تريده لي أن أجلب الأموال

473
00:27:56,508 --> 00:27:57,497
لا تبدا

474
00:27:58,309 --> 00:28:00,334
أنا أجلب الأموال الآن

475
00:28:00,478 --> 00:28:02,139
لقد اشتريت لكم كل ما أردتموه

476
00:28:02,280 --> 00:28:04,305
ما هو الخطا فى هذا؟
لقد كسبت كل بنس

477
00:28:04,449 --> 00:28:06,280
المال ليس كل شىء

478
00:28:06,418 --> 00:28:08,648
إنني أريدك أن تصبح رجلاً محرماً

479
00:28:09,054 --> 00:28:10,282
إنني لم افعل شيئا خاطئا

480
00:28:10,355 --> 00:28:13,222
انا لا اعرف... ماذا فعلت؟
فيم اخطات؟

481
00:28:13,358 --> 00:28:14,723
إنني أتساءل عن هذا الأشياء

482
00:28:15,060 --> 00:28:16,527
كيف ومن اين أتيت بها؟

483
00:28:16,728 --> 00:28:20,789
من المحتمل أن تكون قد سرقتها

484
00:28:21,266 --> 00:28:23,700
خذها من هنا

485
00:28:24,202 --> 00:28:26,534
إلى الخارج

486
00:28:27,572 --> 00:28:29,472
ابى

487
00:28:29,641 --> 00:28:30,630
خذ، ألقي هذه بالخارج أيضاً

488
00:28:30,709 --> 00:28:31,698
اخرج

489
00:28:31,743 --> 00:28:35,179
من الافضل ان ترحل
انك لست ابني

490
00:28:35,346 --> 00:28:37,346
ليس لدي ابن عديم القيمة مثلك

491
00:28:37,549 --> 00:28:40,347
لا احد يريد أن يراك

492
00:28:40,552 --> 00:28:43,112
أبعدوه عني

493
00:28:46,991 --> 00:28:50,620
أعد النقود

494
00:29:23,695 --> 00:29:24,684
عزيزي

495
00:29:30,268 --> 00:29:32,600
ماذا هناك يا عزيزي؟

496
00:29:33,638 --> 00:29:35,105
هل هذه غرفة نومنا؟

497
00:29:35,473 --> 00:29:37,703
أجل، بالطبع

498
00:29:37,742 --> 00:29:38,731
هل انتِ متاكدة؟

499
00:29:38,777 --> 00:29:40,711
نعم، انها غرفة نومنا

500
00:29:41,412 --> 00:29:42,811
لقد سرقنا

501
00:29:42,847 --> 00:29:43,711
ماذا؟

502
00:29:43,748 --> 00:29:45,147
لقد سرقونا

503
00:29:45,650 --> 00:29:48,175
تباً، من فعل هذا؟

504
00:29:48,586 --> 00:29:50,213
لا بأس يا عزيزي

505
00:29:51,022 --> 00:29:53,022
على الاقل ابننا بخير

506
00:29:53,758 --> 00:29:55,123
سوف أنظف هذه الفوضى، حسناً؟

507
00:29:59,364 --> 00:30:01,332
!سرقة

508
00:30:13,378 --> 00:30:14,367
"لاند لورد"

509
00:30:14,412 --> 00:30:15,242
ماذا هناك يا عمي؟

510
00:30:15,280 --> 00:30:18,010
لقد سمعت أنك تنوي التقاعد 
هل جمعت مايكفي من المال؟

511
00:30:18,149 --> 00:30:20,174
لدي عملية كبيرة لك، ما رأيك؟

512
00:30:20,418 --> 00:30:22,750
من قال إني سأتقاعد، سأقبل بأي عملية

513
00:30:42,307 --> 00:30:44,070
"سنجتمع للعب الورق يا" تونجس

514
00:30:44,242 --> 00:30:46,540
الساعة العاشرة، في المكان المعتاد

515
00:30:50,448 --> 00:30:53,008
لا تشترى سيارة غذغ كنت غير قادر  
على تحمل ثمنها

516
00:30:54,052 --> 00:30:55,542
لقد كنت امزح فقط

517
00:30:55,587 --> 00:30:57,680
هذا بسبب مشاكلك
إنك ترغمني دائماً على فعل ذلك

518
00:30:57,789 --> 00:30:58,778
لا تكن عصيباً هكذا -
لا -

519
00:30:58,990 --> 00:31:00,582
حول أن تحصل على بعض التدليك -
لا -

520
00:31:00,725 --> 00:31:02,317
هيا.. خذها -
لا -

521
00:31:05,563 --> 00:31:06,621
!حسناً، لا تتخلى عن عصيبتك

522
00:31:09,067 --> 00:31:10,329
سوف تظل تسحب السيارات لبقية حياتك

523
00:31:11,236 --> 00:31:12,567
!و سوف يولد ابنك عصبي مثلك

524
00:31:29,487 --> 00:31:32,149
هل كسرت مبردي يا "أو كبوس"؟

525
00:31:34,525 --> 00:31:36,390
هل سيأتي "تونجس"؟ كم الوقت الآن؟

526
00:31:38,563 --> 00:31:41,054
هناك عملية كبيرة، لا يمكنني اتخاذ قرار

527
00:31:41,266 --> 00:31:42,995
...أعتقد أنه يجب علينا

528
00:31:43,134 --> 00:31:44,158
هل كنت تقوم بالطلاء مرة أخرى؟

529
00:31:44,535 --> 00:31:47,561
هل يجب ان ترتدى اللون الابيض دائما؟

530
00:31:49,307 --> 00:31:51,468
هل كسرت مبردي؟

531
00:31:51,609 --> 00:31:53,634
لماذا انت غاضب؟ 
الطلاء يلطخني أنا

532
00:31:53,811 --> 00:31:55,608
كان يجب أن ترى ما فعلته بأولئك الأوغاد

533
00:31:58,016 --> 00:32:00,016
ماذا كنت تقول؟ -
لدينا عملية -

534
00:32:01,085 --> 00:32:02,575
لاأستطيع أن أتخذ قراراً

535
00:32:02,720 --> 00:32:04,278
سأفعل أي شيء

536
00:32:04,622 --> 00:32:06,487
هذا معقد فعلاً

537
00:32:06,658 --> 00:32:07,647
...على الرغم من أننا سنحصل على 7 ملايين

538
00:32:07,692 --> 00:32:08,488
ماذا؟ -
ماذا؟ -

539
00:32:08,526 --> 00:32:11,461
سبعة ملاين؟ -
سبعة ملايي؟ مقابل ماذا؟

540
00:32:11,596 --> 00:32:12,722
...استمعا إلي فقط

541
00:32:13,031 --> 00:32:14,760
توقف عن الثرثرة، فلتقم بذلك -
...استمعا إلى -

542
00:32:15,066 --> 00:32:19,196
 انا سافعل اى شىء من اجل 7 ملايين -
‏7 ملايين لابد انك تمزح -

543
00:32:19,337 --> 00:32:21,771
!تحرك بالسيارة... أغلق الباب

544
00:32:39,057 --> 00:32:40,251
انتبها إلى موطيء قدميكما

545
00:32:58,476 --> 00:33:00,273
ساعدنى

546
00:33:01,145 --> 00:33:02,203
..."لاند لورد"

547
00:33:02,246 --> 00:33:03,213
أعطني يدك

548
00:33:03,247 --> 00:33:04,271
كان يجدر بك ألا تأتي معنا

549
00:33:04,449 --> 00:33:05,677
يجب ان أفعل هذا بنفسي

550
00:33:07,085 --> 00:33:09,076
لماذا تعطي أهمية لهذا الآمر؟

551
00:33:09,721 --> 00:33:10,710
لا عليك

552
00:33:10,755 --> 00:33:13,383
،فقط إفتحا الباب من أجلي
سأنتظر كما هنا بالأسفل

553
00:34:01,639 --> 00:34:03,129
لا شي! أراهن بأنهم لبسوا المجوهرات

554
00:34:04,042 --> 00:34:05,407
تركوا فقط بعض العملات الأجنبية

555
00:34:05,510 --> 00:34:06,499
...إنك تمزح

556
00:34:07,512 --> 00:34:08,501
أين "لاندلورد"؟

557
00:34:10,615 --> 00:34:12,480
ربما يكسر خزانة أخرى

558
00:34:24,262 --> 00:34:25,490
ياله من عالم صغير

559
00:34:41,612 --> 00:34:42,601
ماذا يحدث؟

560
00:35:01,766 --> 00:35:02,994
ماذا تفعلان؟

561
00:35:03,201 --> 00:35:04,327
هل أنت مجنون؟

562
00:35:04,535 --> 00:35:06,127
سأعيده فقط إلى جده

563
00:35:06,337 --> 00:35:07,326
جد من؟

564
00:35:07,538 --> 00:35:09,301
اخرس

565
00:35:09,340 --> 00:35:10,602
ماذا ؟ لقد كذبت على ايضا؟

566
00:35:10,775 --> 00:35:11,799
ماذا أطعمتهاه؟

567
00:35:23,354 --> 00:35:24,378
ما هذا؟

568
00:35:24,489 --> 00:35:25,478
!هناك اقتحام

569
00:35:27,492 --> 00:35:28,720
لقد تمت العملية يا عمي

570
00:35:30,061 --> 00:35:31,085
خليج " لوبستر"؟

571
00:35:31,395 --> 00:35:32,384
علم

572
00:35:41,139 --> 00:35:43,369
هل تعرف ماذا تفعل؟

573
00:35:43,774 --> 00:35:45,674
لقد اتفقنا على ألا نغتصب أو ننهب

574
00:35:46,077 --> 00:35:47,544
أو نحرق أو نقتل 

575
00:35:47,612 --> 00:35:50,012
هذه تصفية حسابات عائلية
لا شأن لنا بهذا

576
00:35:50,181 --> 00:35:51,580
سناخذ الطفل الى جده

577
00:35:51,649 --> 00:35:53,776
سيستغرق الأمر 15 دقيقة فقط 
لتحليل عينة الدم

578
00:35:54,085 --> 00:35:55,279
ماذا أطعمنه؟ -
لا شىء -

579
00:35:55,419 --> 00:35:57,182
مهدي فقط، لمساعدته على النوم

580
00:35:57,321 --> 00:35:59,516
هل انت مجنون؟

581
00:35:59,690 --> 00:36:01,453
!هل تعطي مهدئاً لطفل

582
00:36:02,527 --> 00:36:05,621
حتى اللصوص لديهم أخلاق

583
00:36:05,763 --> 00:36:07,230
انت علمتنا ذلك ، اتتذكر؟

584
00:36:07,398 --> 00:36:09,298
الاخلاق هي مرجعيتنا فقط

585
00:36:09,333 --> 00:36:11,494
لكن يجب أن يكون لدينا بعض المرونة

586
00:36:11,636 --> 00:36:14,230
كان ينبغى ان تخبرنا ان 
هناك طفل في العملية

587
00:36:14,272 --> 00:36:15,466
لقد قلت لكما إننا يجب أن نتحدث

588
00:36:15,606 --> 00:36:17,130
لكن بمجرد أن سمعتما عن السبعة ملايين

589
00:36:17,208 --> 00:36:18,573
دفعتماني إلى السيارة

590
00:36:18,709 --> 00:36:20,074
و قمتم بتهنئي حتى

591
00:36:20,211 --> 00:36:22,543
إنكما لم تمنحاني الفرصة

592
00:36:23,080 --> 00:36:24,069
محال

593
00:36:25,349 --> 00:36:26,338
ماذا تفعل؟

594
00:36:26,617 --> 00:36:28,312
سأعيدة -
كيف تستطيع قول ذلك؟ -

595
00:36:28,586 --> 00:36:30,110
!كيف تجرؤ؟... أعد هذا على مسامعي

596
00:36:30,254 --> 00:36:31,243
!سوف أعيده

597
00:36:31,589 --> 00:36:32,749
من الذي ساعدكم طيلة هذه السنوات؟

598
00:36:33,257 --> 00:36:34,281
من الذي ساعدكم طيلة هذه السنوات؟

599
00:36:36,327 --> 00:36:37,419
من الذي علمكما كسر الأقفال؟

600
00:36:37,628 --> 00:36:38,617
من الذي علمكما فتح الخزائن؟

601
00:36:39,497 --> 00:36:41,192
ماذا كنتا ستصبحان بدوني؟

602
00:36:41,232 --> 00:36:42,221
لا شيء سوى خاسرين

603
00:36:42,266 --> 00:36:44,029
وانت، زير نساء

604
00:36:44,168 --> 00:36:46,466
انا اسف.. هل تعلمون ماذا حدث لي؟

605
00:36:46,604 --> 00:36:47,593
هل لديكما اية فكرة؟

606
00:36:47,638 --> 00:36:50,038
أنتما تعلمان أن زوجتي مخبولة

607
00:36:50,208 --> 00:36:52,438
و أنا يمكنني أن أرى بالكاد هذه الأيام

608
00:36:52,643 --> 00:36:55,305
سوف أصاب بالعمى، أتفهمان؟

609
00:36:55,446 --> 00:36:57,311
أتعلمان لم أنا مضطر لفعل ذلك بنفسي؟

610
00:36:57,448 --> 00:36:59,473
لماذا يتحتم علي فعل ذلك؟

611
00:36:59,650 --> 00:37:01,242
استعملا خيالكما

612
00:37:01,986 --> 00:37:02,975
هل استنتجتما أي شيء؟

613
00:37:03,020 --> 00:37:05,682
لقد سرقت

614
00:37:06,023 --> 00:37:09,550
!بعض الأوغاد سرقوا ملاييني الثلاثة

615
00:37:09,694 --> 00:37:12,288
...لم يتبق لي شيء

616
00:37:12,463 --> 00:37:15,057
من الذي سيساعدني؟

617
00:37:15,233 --> 00:37:17,064
من الذي سيفعل هذا؟

618
00:37:17,335 --> 00:37:19,428
هل يكنكما أن تساعداني؟

619
00:37:22,673 --> 00:37:27,269
حتى أنا سرقت

620
00:37:27,411 --> 00:37:31,472
 ،وانا من المفترض أن أكون محترفاً 
والان لم لا أحتكم على شىء

621
00:37:31,616 --> 00:37:33,607
يمكنني أن أتدبر هذا بمفردي

622
00:37:33,751 --> 00:37:35,048
!أعرف أنه بإمكاني هذا

623
00:37:35,319 --> 00:37:37,981
لا أحتاج مساعدتكما

624
00:37:38,089 --> 00:37:39,078
"لاند لورد"

625
00:37:39,624 --> 00:37:40,613
إدخل إلى السيارة

626
00:38:32,209 --> 00:38:33,198
يجدر بكم أن تناموا في بيوتكم

627
00:38:33,711 --> 00:38:35,770
لو لم أكن أقود قطعة الخردة هذه

628
00:38:36,314 --> 00:38:37,303
لكنت أذليت ناصيتكم

629
00:38:48,392 --> 00:38:50,326
!ابتعد عن طريقي أيها الأحمق

630
00:38:51,395 --> 00:38:53,124
إذا سمحت لك بأن تتجاوزني بسيارتك

631
00:38:53,230 --> 00:38:54,219
فسوف أكون خاسراً كبيراً

632
00:39:02,340 --> 00:39:04,001
أوقف هذا الهراء! ترفق بالطفل

633
00:39:04,508 --> 00:39:06,373
هل انت مجنون، دعه يمر

634
00:39:08,779 --> 00:39:10,178
ألو، عمي؟

635
00:39:10,348 --> 00:39:11,645
هل وصلت إلى الخليج ؟

636
00:39:12,183 --> 00:39:13,241
تقريباً، و أنت؟

637
00:39:13,484 --> 00:39:14,508
خمس دقائق إضافية

638
00:39:14,585 --> 00:39:16,382
هناك أحمق يعرض طريقي

639
00:39:16,587 --> 00:39:19,112
إننا نتبارى مع أحمق أيضاً

640
00:39:19,256 --> 00:39:21,724
لا تتأخر، المشتري شارف على الوصول

641
00:39:22,026 --> 00:39:23,015
لا توجد مشكلة

642
00:39:23,060 --> 00:39:25,358
كن حريصاً، وتخطى ذلك الأحمق سريعاً

643
00:39:26,063 --> 00:39:27,052
لا تقلق

644
00:39:27,098 --> 00:39:30,158
إنهم لا يدعوني "أمير القيادة" من فراغ

645
00:39:30,234 --> 00:39:31,394
اراك هناك

646
00:39:40,077 --> 00:39:41,772
أيها الزعيم

647
00:39:42,146 --> 00:39:45,047
لقد أردت أن أعرف فقط إذا كان الطفل
قد صار في حوزتنا

648
00:39:45,349 --> 00:39:46,509
!فليذهب الآخرون للجحيم

649
00:39:47,518 --> 00:39:50,180
!أنصت إلي، أريد الطفل فقط

650
00:39:50,721 --> 00:39:51,710
أجل أيها الزعيم

651
00:40:06,070 --> 00:40:07,332
اعذراً يا سيدي! لقد كنت مسرعاً

652
00:40:07,438 --> 00:40:08,427
من فضلك انتظر هنا 

653
00:40:08,472 --> 00:40:10,531
أرأيت؟ ماذا أخرتك؟

654
00:40:11,308 --> 00:40:12,332
لعلمكما

655
00:40:12,610 --> 00:40:15,408
لقد تم سحب رخصتي ثلاث مرات من قبل

656
00:40:17,014 --> 00:40:18,709
كيف تكون لصاً بدون رخصة قيادة؟

657
00:40:20,117 --> 00:40:22,449
و ما علاقة هذا بذاك؟

658
00:40:22,620 --> 00:40:25,214
اللص يحتاج إلى قيادة سيارة الفرار يا زميل

659
00:40:25,389 --> 00:40:26,651
استعد لتبديل الأمكن 

660
00:40:41,439 --> 00:40:43,407
إذا لم تسر الأمور على مايرام، أقتل الآخرين

661
00:40:43,541 --> 00:40:44,633
إننا نريد الطفل فقط

662
00:40:45,042 --> 00:40:47,135
!الأسلحة جاهزة ومحشوة -
هذا رائع -

663
00:40:57,288 --> 00:40:59,119
!لا تمص، بل أنفخ

664
00:41:01,425 --> 00:41:03,325
أنزل النافذة يا سيدي، شكراً لك

665
00:41:03,594 --> 00:41:04,583
أنزل النافذة

666
00:41:05,329 --> 00:41:06,489
شكراً لتعاونك

667
00:41:09,667 --> 00:41:11,567
من فضلك إفتح الحقيبة

668
00:41:12,169 --> 00:41:13,158
ماذا بالداخلها؟

669
00:41:14,438 --> 00:41:15,427
ماذا بالداخلها؟

670
00:41:15,473 --> 00:41:16,497
هذه الحقيبة؟-
أجل-

671
00:41:16,574 --> 00:41:17,598
إفتحها من فضلك

672
00:41:18,742 --> 00:41:21,074
شكرا لك، افتحها من فضلك

673
00:41:22,613 --> 00:41:23,978
من فضلك تعاون، شكراً لك

674
00:41:33,657 --> 00:41:36,455
!تراجع! إنني أحمل مسدساً، تباً

675
00:41:36,494 --> 00:41:37,461
أجل يا زعيم

676
00:41:37,495 --> 00:41:38,621
!إتركوا راكز كم

677
00:41:39,697 --> 00:41:40,789
إنهم يتحاشون حاجز الطريق

678
00:41:41,232 --> 00:41:43,632
...طاردهم! هيا

679
00:41:43,701 --> 00:41:45,396
إذهبوا في إثرهم! هيا

680
00:41:47,104 --> 00:41:50,471
...نداء إلى القيادة
سيارة "سيدان" سوداء هربت منا للتو

681
00:41:53,744 --> 00:41:55,473
الشاحنة الصغيرة تفر

682
00:41:55,713 --> 00:41:56,702
أرسلوا سيارة شرطة في إثرهم

683
00:42:00,551 --> 00:42:02,212
ما هذا الظلام؟

684
00:42:02,386 --> 00:42:04,047
!لقد نسيت المصابيح

685
00:42:09,226 --> 00:42:10,454
هل تدعو هذه قيادة؟

686
00:42:10,728 --> 00:42:11,717
تفقد الطفل

687
00:42:11,762 --> 00:42:13,491
الطفل ؟ إنني امسكه طيلة الوقت

688
00:42:13,631 --> 00:42:14,620
حسناً

689
00:42:15,132 --> 00:42:16,156
لقد علقت

690
00:42:16,200 --> 00:42:16,996
هل يمكنك ان تتحرك؟

691
00:42:17,034 --> 00:42:19,161
لا، لا تكترثوا لأمري

692
00:42:19,370 --> 00:42:21,770
الشرطة قادمة، خذوا الطفل

693
00:42:22,239 --> 00:42:24,070
الى اين ؟ بيتك؟

694
00:42:24,174 --> 00:42:26,233
هل انت مجنون ؟ لا تدع زوجتى تراه

695
00:42:26,310 --> 00:42:27,299
ماذا نفعل إذا؟

696
00:42:27,344 --> 00:42:28,333
فقط إذهبوا

697
00:42:28,412 --> 00:42:30,744
أسرعوا، رجال الشركة قادمون

698
00:42:31,482 --> 00:42:33,279
انهم قادمون

699
00:42:33,517 --> 00:42:35,246
سوف يطلقوا سراحي بعد عدة أيام

700
00:42:35,419 --> 00:42:36,408
خذوا حذركم

701
00:42:37,521 --> 00:42:38,510
!هيا

702
00:42:40,624 --> 00:42:42,489
"إلى القيادة! وقع حادث في "ساي كونج

703
00:42:42,660 --> 00:42:44,321
،أرسلوا سيارة إسعاف
لابد وأن هناك إصابات

704
00:42:44,495 --> 00:42:45,587
!و سيارة إطفال، انتهى

705
00:42:48,432 --> 00:42:49,763
تعاونوا معنا من فضلكم

706
00:43:27,204 --> 00:43:29,399
لقد صادفنا حاجز طريق يا زعيم

707
00:43:29,473 --> 00:43:30,997
لم نحصل على الطفل

708
00:43:31,442 --> 00:43:32,466
و لا يمكننا العثور على العم

709
00:43:33,110 --> 00:43:34,099
!أريد الطفل

710
00:43:34,511 --> 00:43:36,206
!اريد هذا الطفل

711
00:43:37,314 --> 00:43:38,338
اذا لم تستطيعوا العثور عليه

712
00:43:39,283 --> 00:43:40,648
فجهزوا لجنازتكم

713
00:43:41,352 --> 00:43:43,343
أجل يا زعيم، سوف نصلح الأمر

714
00:43:55,032 --> 00:43:57,091
انه لا يتوقف عن البكاء

715
00:43:57,167 --> 00:43:58,259
ماذا تريد؟

716
00:43:58,736 --> 00:43:59,725
فقط اخبرنا

717
00:44:02,673 --> 00:44:04,334
لاعبه -
لا إفعل هذا أنت -

718
00:44:04,441 --> 00:44:05,499
...لا، لاعبه أنت! أسرع

719
00:44:05,643 --> 00:44:08,703
اخرس! لاتوقظ السيدة

720
00:44:09,113 --> 00:44:10,102
و ماذا بعد؟

721
00:44:18,689 --> 00:44:19,678
ماذا تفعل؟

722
00:44:19,723 --> 00:44:21,384
سوف أجعله ينام

723
00:44:21,492 --> 00:44:22,686
!سوف تقتله

724
00:44:23,127 --> 00:44:24,116
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

725
00:44:24,228 --> 00:44:25,217
دعنا نغلق النوافذ

726
00:44:26,730 --> 00:44:27,754
أغلق الستائر

727
00:44:31,001 --> 00:44:32,263
ماذا تريد ؟

728
00:44:35,706 --> 00:44:38,174
أنت! ماذا تفعل؟

729
00:44:38,375 --> 00:44:39,569
انه بخير، لقد تركت له فجوة ليتنفس

730
00:44:39,610 --> 00:44:40,599
أين ذهب عقلك؟

731
00:44:40,644 --> 00:44:42,805
إنك ستقتله، إنه مجرد طفل

732
00:44:43,113 --> 00:44:44,410
،سوف يكون بخير 
فقط أريد أن أقلل من إزعاجه

733
00:44:44,515 --> 00:44:45,641
كيف سيكون بخير ؟

734
00:44:49,453 --> 00:44:50,477
!عجباً، لقد نجحت

735
00:44:50,721 --> 00:44:51,745
استمر في هذا

736
00:44:53,357 --> 00:44:55,086
انها تنجح

737
00:44:55,192 --> 00:44:56,625
!مرة أخرى... أجل

738
00:44:57,494 --> 00:44:59,189
!هل يروق لك هذا؟ مرة أخرى

739
00:45:03,033 --> 00:45:04,500
جرب شيئا اخر ، لقد صار هذا مملاً

740
00:45:08,038 --> 00:45:09,505
أجل هذه خدعة جيدة

741
00:45:09,640 --> 00:45:11,267
إنكما لم توصدا الباب

742
00:45:11,742 --> 00:45:13,505
!"يالها من مفاجأة، "لاندليدي

743
00:45:13,777 --> 00:45:15,039
"لاند ليدي"

744
00:45:16,413 --> 00:45:19,211
لقد سمعت بكاء طفل

745
00:45:21,685 --> 00:45:23,175
...كأننا نقوم بالغسيل

746
00:45:24,288 --> 00:45:25,277
اين الطفل؟

747
00:45:25,489 --> 00:45:27,150
لا -
لا؟ -

748
00:45:44,608 --> 00:45:46,098
عض لسانك

749
00:45:46,543 --> 00:45:48,010
اين طفلي ؟

750
00:45:49,246 --> 00:45:52,044
لا ترهبانه

751
00:45:52,182 --> 00:45:53,444
هاك هو طفلك

752
00:46:00,257 --> 00:46:03,246
!ياله من طفل مصاص -
اين زوجي؟ -

753
00:46:03,327 --> 00:46:05,022
اين هو ؟

754
00:46:06,530 --> 00:46:08,589
"لاند لورد"

755
00:46:08,732 --> 00:46:10,029
اين عزيزي؟

756
00:46:10,467 --> 00:46:11,456
اين هو ؟

757
00:46:11,668 --> 00:46:12,692
"لقد ذهب لتناول "الفوندو

758
00:46:13,504 --> 00:46:15,199
اي"فوندو"؟ أين؟

759
00:46:15,239 --> 00:46:16,035
"شين زين"

760
00:46:16,073 --> 00:46:17,404
إلى متى؟ -
لمدة شهر... كلا، أسبوع -

761
00:46:17,708 --> 00:46:18,697
اسبوع؟

762
00:46:19,309 --> 00:46:21,300
هذا سوف يقتله

763
00:46:22,045 --> 00:46:23,444
..."توقفي! "لاند ليدي

764
00:46:27,718 --> 00:46:29,379
!"الطفل! "لاند ليدي

765
00:46:29,753 --> 00:46:33,018
"لاندلورد" سيتناول "الفو ندز " 

766
00:46:33,357 --> 00:46:35,450
لمدة يوم فقط، و ليس أسبوع

767
00:46:35,592 --> 00:46:36,616
انه هناك كي ينهي صفقة

768
00:46:36,760 --> 00:46:39,228
صفقة كبيرة، سيعود قريباً

769
00:46:39,496 --> 00:46:41,259
أجل، اعتقد انه اخبرني

770
00:46:41,298 --> 00:46:42,287
هذا صحيح

771
00:46:42,399 --> 00:46:44,128
!انظر! انه قذر -
!سوف أنظفة -

772
00:46:46,670 --> 00:46:48,433
سأفعل هذا

773
00:46:48,539 --> 00:46:50,370
هذا يجلب الصراصير -
اعرف 

774
00:46:50,707 --> 00:46:51,696
وهنا

775
00:46:51,742 --> 00:46:53,266
سأفعل هذا -
سأفعل هذا -

776
00:46:53,477 --> 00:46:55,342
لقد تاخر الوقت

777
00:46:55,512 --> 00:46:56,536
يجب ان تذهبي للفراش

778
00:46:57,014 --> 00:47:00,177
نظفا الفوضى

779
00:47:00,217 --> 00:47:02,117
بالتاكيد، سوف ننظف المكان بالكامل

780
00:47:02,152 --> 00:47:03,585
و لا تنسيا غسيلكما -
وداعاً -

781
00:47:06,190 --> 00:47:07,890
اين الطفل؟

782
00:47:20,671 --> 00:47:23,003
!تباً! إنها لن تتوقف

783
00:47:23,507 --> 00:47:24,496
!إسحب السدادة

784
00:47:26,376 --> 00:47:27,707
...ارجوك لا تبكِ ، اتوسل اليك

785
00:47:28,011 --> 00:47:29,410
سوف أقدم لك قرياناً

786
00:47:29,680 --> 00:47:31,204
تباً! نسيت إشعالها

787
00:47:31,248 --> 00:47:31,976
هذا الشىء

788
00:47:32,015 --> 00:47:33,175
دجاج... إنه رائع

789
00:47:33,483 --> 00:47:34,711
...ارجوك لا تبكِ -
الاطفال  لا يأكلون الدجاج -

790
00:47:35,052 --> 00:47:37,316
،توقف عن البكاء أرجوك
!إنك تخرق طبلة أذني

791
00:47:37,988 --> 00:47:39,182
!تناول بعض الدجاج

792
00:47:39,389 --> 00:47:43,052
سوف أخرسه بهذه

793
00:47:43,227 --> 00:47:44,319
فلنعطه بعضاً من البيرة

794
00:47:44,494 --> 00:47:46,121
سينام كالسكير

795
00:47:46,196 --> 00:47:47,254
...عصى الطبلة

796
00:47:47,364 --> 00:47:49,161
"المعي، المعي ايتها النجمة الصغيرة"

797
00:47:49,366 --> 00:47:52,358
"انا اتسائل عن كنهك"

798
00:47:53,470 --> 00:47:54,459
هذا ينجح

799
00:47:54,504 --> 00:47:55,368
لقد توقف

800
00:47:55,405 --> 00:47:56,463
استمر فى الغناء

801
00:47:56,607 --> 00:47:58,302
غن اي شىء، بسرعة

802
00:47:59,743 --> 00:48:00,732
...أسرع

803
00:48:00,777 --> 00:48:03,371
"الفتى البدين يتزوج السيدة الثرية"

804
00:48:03,580 --> 00:48:06,242
،ونحن إسماك القرش"
"نحيطة من اليمين واليسار

805
00:48:06,450 --> 00:48:09,146
بالفوائد التي تتضاعف" 
"يوماً بعد يوم

806
00:48:09,353 --> 00:48:12,117
"مستقبلنا لم يعد مبهراً"

807
00:48:13,357 --> 00:48:14,381
اتسمى تلك اغنية؟

808
00:48:14,458 --> 00:48:15,447
غن أنت إذن

809
00:48:15,559 --> 00:48:17,493
"انتظر، ذعني أقلد وقفة "بريسلي

810
00:48:18,629 --> 00:48:20,654
"لقد تزوجت أمك ثانية"

811
00:48:21,131 --> 00:48:23,292
"برحيل ذي لحية"

812
00:48:23,400 --> 00:48:25,493
"و ندبة على جبهته"

813
00:48:25,702 --> 00:48:28,603
"أنا أحبك، و سأظل أحبك"

814
00:48:28,739 --> 00:48:31,572
"كما تنجذب النحلة للعسل"

815
00:48:31,742 --> 00:48:34,506
" لايهم ماذا يحدث"

816
00:48:34,645 --> 00:48:37,546
"فسأظل دائماً أحبك"

817
00:48:37,748 --> 00:48:40,148
"نتمنى لك عيد ميلاد سعيد"

818
00:48:40,317 --> 00:48:42,615
"نتمنى لك عيد ميلاد سعيد"

819
00:48:42,719 --> 00:48:47,713
"نتمنى لك عيد ميلاد سعيد"

820
00:48:48,025 --> 00:48:50,459
"و عاماً سعيد"

821
00:48:50,527 --> 00:48:52,722
"و عاماً سعيد"

822
00:48:53,096 --> 00:48:57,556
،طفل صغير، طفلان صغيران" 
"ثلاثة أطفال هنود

823
00:48:57,734 --> 00:49:01,465
،أربعة أطفال، خمسة أطفال"
"ستة أطفال هنود

824
00:49:02,306 --> 00:49:05,605
سبعة أطفال، ثمانية أطفال"
..."تسعة أطفال هنود

825
00:49:11,415 --> 00:49:14,350
،هذه هي الأخبار المحلية 
...تأتيكم على رأس الساعة

826
00:49:14,551 --> 00:49:17,543
"لقد تم اقتحام قصر التايكون " لي

827
00:49:18,021 --> 00:49:19,750
عذراً أيها الضابط

828
00:49:20,090 --> 00:49:21,580
...أسدِ لي معروفاً

829
00:49:21,692 --> 00:49:23,057
لدي طلب

830
00:49:30,434 --> 00:49:31,423
مرحباَ؟

831
00:49:31,702 --> 00:49:34,068
"شغل التلفاز يا "تونجس

832
00:49:34,538 --> 00:49:35,527
الان

833
00:49:35,572 --> 00:49:36,539
شكرا ً

834
00:49:36,573 --> 00:49:39,041
طبقاً لاخر التقارير المالية

835
00:49:39,276 --> 00:49:42,245
فان ثروة عائلة "لي" قد تزيد
بكثير عن 50 بليوناً

836
00:49:43,513 --> 00:49:45,674
أرأيت ذلك، لم يكن الأمر مجرد مسالة نسب

837
00:49:45,716 --> 00:49:47,707
إنه سليل عائلة عريقة

838
00:49:50,187 --> 00:49:51,313
لم يعد السعر مناسباً الآن

839
00:49:51,521 --> 00:49:53,148
سوف أرفعه عندما أخرج من هنا

840
00:49:53,323 --> 00:49:54,312
كم سيستغرق الامر ؟

841
00:49:54,458 --> 00:49:55,652
اسبوع على الأكثر

842
00:49:56,193 --> 00:49:58,252
لقد اعتقلوني للقيادة المتهورة

843
00:49:58,395 --> 00:49:59,555
اسبوعان على الاكثر

844
00:49:59,696 --> 00:50:01,357
ماذا ؟ و من سيعتنى به؟

845
00:50:01,598 --> 00:50:04,396
لا احد غيركم، اتفهمان؟

846
00:50:04,534 --> 00:50:05,660
انتظرا حتى اخرج من هنا

847
00:50:06,670 --> 00:50:07,659
!وداعاً

848
00:50:08,405 --> 00:50:10,396
اسبوع ، يا إلهى

849
00:50:12,075 --> 00:50:13,064
!هذا لا يجدي

850
00:50:13,110 --> 00:50:14,099
إهدأ

851
00:50:14,411 --> 00:50:15,435
مرة اخرى

852
00:50:16,747 --> 00:50:17,736
ماذا الان؟

853
00:50:18,148 --> 00:50:20,241
هل فقدت عقلك؟

854
00:50:22,185 --> 00:50:23,379
ماذا تفعل؟

855
00:50:27,424 --> 00:50:28,413
هذا مقرف

856
00:50:28,625 --> 00:50:29,683
لا اصدق هذا

857
00:50:30,427 --> 00:50:32,418
إنه لم يتناول الكثير من الطعام حتى

858
00:50:32,729 --> 00:50:35,356
لا تدفعه نحوي ! القذارة في كل مكان 

859
00:50:52,015 --> 00:50:54,176
تناول هذا، هيا

860
00:50:54,384 --> 00:50:56,352
...أجل طفل مطيع

861
00:50:58,989 --> 00:51:00,183
! أيها الطفل! أيها الطفل

862
00:51:00,390 --> 00:51:02,984
لا تطعمه مجرد أى شيء

863
00:51:03,160 --> 00:51:04,286
كم عمره؟

864
00:51:04,461 --> 00:51:05,450
كم عمره ؟ -
أجل -

865
00:51:05,495 --> 00:51:06,291
كم ؟

866
00:51:06,329 --> 00:51:08,456
خمسة أو ستة شهور، على ما أعتقد

867
00:51:09,199 --> 00:51:10,188
من هو الابيه؟

868
00:51:10,267 --> 00:51:11,291
هو

869
00:51:13,070 --> 00:51:14,264
فهمت

870
00:51:14,571 --> 00:51:15,595
إنني أعرف طبيعتكما

871
00:51:16,306 --> 00:51:17,773
أجل، إنكِ محقة

872
00:51:18,108 --> 00:51:19,336
لا تقلقا، إنني لا أحمل ضغينة ضدكما

873
00:51:21,178 --> 00:51:23,510
ولكن الرجال مهملون بشدة

874
00:51:23,647 --> 00:51:25,080
ليس هذا

875
00:51:25,315 --> 00:51:29,012
هذا لمن تخطوا سن الثالثة

876
00:51:29,286 --> 00:51:33,188
لا، هذا لا يحتوي على الفيتامينات

877
00:51:33,623 --> 00:51:36,524
!و هذا كبير الحجم جداً

878
00:51:36,693 --> 00:51:39,526
سوف يسرب السائل من الأجناب

879
00:51:40,163 --> 00:51:41,187
لا

880
00:51:41,665 --> 00:51:43,428
و هذا لتوسيع الصدر

881
00:51:44,601 --> 00:51:47,001
إنه ليس للطفل، بل لي إنا

882
00:51:47,237 --> 00:51:49,171
لا تعقدي الامور، فقط اسرعي

883
00:51:49,406 --> 00:51:50,737
الحياة معقدة

884
00:51:51,074 --> 00:51:52,735
المرء نتاج ما يأكله

885
00:51:53,076 --> 00:51:55,544
،ما تطعمه او تعلمه إياه
سوف يلازمة طيلة حياتة

886
00:51:55,712 --> 00:51:57,236
لا بد أن تأخذا هذا بجدية

887
00:51:57,347 --> 00:51:59,440
دعاني أعلمكما درساً

888
00:51:59,616 --> 00:52:00,605
سأريكما

889
00:52:01,685 --> 00:52:03,118
!كفى! فقط أسرعي

890
00:52:04,054 --> 00:52:06,318
لمن هذه المناشف؟

891
00:52:06,423 --> 00:52:07,412
مناشف؟

892
00:52:07,457 --> 00:52:09,254
احدهما باجنحة والاخرى بدون

893
00:52:09,426 --> 00:52:11,291
أحدهما للنهار، والآخر لليل.. فأي منهما؟

894
00:52:12,129 --> 00:52:13,153
أريد قضاء الليل دون أجنحة

895
00:52:13,363 --> 00:52:14,387
بالنسبة لي أفضل الأجنحة نهاراً

896
00:52:17,767 --> 00:52:18,995
فقط اسرع

897
00:52:19,035 --> 00:52:20,093
مستعد؟ -
أجل -

898
00:52:20,203 --> 00:52:21,192
اشرب هذه

899
00:52:23,140 --> 00:52:24,505
هل هو غليظ؟

900
00:52:34,351 --> 00:52:35,340
هذا هو

901
00:52:35,418 --> 00:52:36,407
اسرع

902
00:52:38,288 --> 00:52:39,277
شكرا لكِ

903
00:52:39,489 --> 00:52:41,389
سياخذ كل منا درسا

904
00:52:41,558 --> 00:52:42,547
حسنا

905
00:52:45,128 --> 00:52:46,117
شكرك

906
00:52:46,630 --> 00:52:47,619
من هنا يا سيدي

907
00:52:57,541 --> 00:52:59,270
!ساعدويني من فضلك

908
00:53:02,045 --> 00:53:04,172
‏1... 2... 3

909
00:53:04,314 --> 00:53:05,781
اجلسوا و استرخوا

910
00:53:06,082 --> 00:53:07,572
لم أستطيع فعلها، هل يمكنك أن تريني؟

911
00:53:07,684 --> 00:53:09,447
استمروا

912
00:53:09,786 --> 00:53:12,346
،عندما تعود إلى المنزل 
إشرح هذا لزوجتك

913
00:53:12,789 --> 00:53:15,223
إبقِِ ظهرك مستقيماً

914
00:53:15,358 --> 00:53:19,124
شد أفخاذك و أردافك

915
00:53:19,229 --> 00:53:20,218
الظهر مستقيم؟ -
أجل -

916
00:53:20,330 --> 00:53:21,456
هل هذا مستقيم بما يكفي؟

917
00:53:21,631 --> 00:53:23,121
انظر انه مستقيم

918
00:53:23,200 --> 00:53:25,065
ابقهِ مستقيماً و مسطحاً 

919
00:53:25,202 --> 00:53:28,035
انه لطيف للغاية -
أجل -

920
00:53:28,171 --> 00:53:29,365
كم عمره؟

921
00:53:29,539 --> 00:53:31,234
عدة اشهر، على ما اعتقد

922
00:53:31,408 --> 00:53:33,467
عدة اشهر ، إنه ليس كبيراً

923
00:53:35,011 --> 00:53:36,000
اين امه؟

924
00:53:36,046 --> 00:53:37,536
فى العمل

925
00:53:37,614 --> 00:53:38,603
هل تعتني به بمفردك؟

926
00:53:38,648 --> 00:53:41,310
هذا رائع

927
00:53:41,751 --> 00:53:43,742
إنه لطيف جداً

928
00:53:50,093 --> 00:53:52,152
كان يمكننا أن نستقل سيارة أجرة
إذا كنت متعجلاً

929
00:53:52,529 --> 00:53:53,689
صهٍ، حسناً

930
00:53:57,601 --> 00:53:58,590
يالها من صادفة

931
00:53:59,202 --> 00:54:00,191
هل غيرةت عملك؟

932
00:54:00,237 --> 00:54:02,171
كلا، لازلت أعمل في المستشفى

933
00:54:02,305 --> 00:54:04,273
أعمل في هذا لنصف الوقت فقط

934
00:54:05,542 --> 00:54:06,531
اتتحدث معها؟

935
00:54:07,744 --> 00:54:09,575
لقد كانت معلمتنا

936
00:54:10,714 --> 00:54:12,204
ياله من طفل لطيف

937
00:54:26,429 --> 00:54:27,418
معذرةً

938
00:54:29,733 --> 00:54:30,722
اين انتِ؟

939
00:54:31,101 --> 00:54:32,295
إنني مع والدتك

940
00:54:32,502 --> 00:54:34,470
حقا ؟ دعيني أحدثها

941
00:54:34,671 --> 00:54:35,660
ماذا؟

942
00:54:35,705 --> 00:54:36,729
لا يمكني أن أسمعك، أعد الاتصال بي

943
00:54:37,040 --> 00:54:38,439
!ألو؟ ألو

944
00:54:39,609 --> 00:54:40,735
أيتها الحقيرة

945
00:54:42,646 --> 00:54:45,615
شكرا لك

946
00:54:46,016 --> 00:54:47,313
ابقوا على اتصال

947
00:54:47,450 --> 00:54:48,850
إلى اللقاء

948
00:54:55,325 --> 00:54:57,020
انكِ لستِ من المدينة؟

949
00:54:57,727 --> 00:54:59,024
"انا من "شانكسي

950
00:54:59,629 --> 00:55:02,325
أدرس التمريض بالتبادل

951
00:55:07,070 --> 00:55:08,503
لقد أصيب أبي بنوبة

952
00:55:08,538 --> 00:55:09,334
ماذا؟

953
00:55:09,372 --> 00:55:10,396
انه في المستشفى

954
00:55:10,573 --> 00:55:11,562
هل الحالة خطيرة؟

955
00:55:11,608 --> 00:55:13,041
إنه خارج العناية المركزة

956
00:55:13,376 --> 00:55:15,139
سوف أمر عليكم بعد العمل

957
00:55:15,278 --> 00:55:16,404
!اسرع -
أجل -

958
00:55:18,048 --> 00:55:19,675
اين تعمل؟

959
00:55:20,617 --> 00:55:22,084
انا؟

960
00:55:23,186 --> 00:55:25,154
هذه محطتي ، سأتحدث معكِ لاحقاً

961
00:55:25,288 --> 00:55:26,721
هيا بنا

962
00:55:34,764 --> 00:55:37,494
إنني مهتم بالفرار من حاجز الطريق
و مقاومة رجال المرور

963
00:55:37,567 --> 00:55:38,556
و القيادة المتهورة

964
00:55:38,601 --> 00:55:39,590
 إنهم يرفضون الكفالة

965
00:55:39,703 --> 00:55:42,672
لكن المحامي أخبرني بأنهم سيطلقون
سراحي الأسبوع القادم

966
00:55:42,706 --> 00:55:43,673
الاسبوع القادم؟

967
00:55:43,707 --> 00:55:47,234
استمروا في إطعام عريق الأصل

968
00:55:49,679 --> 00:55:52,671
يفترض بنا نطعمه جيداً

969
00:55:53,283 --> 00:55:55,272
و ألا نعطيه إلى أي أحد

970
00:55:57,420 --> 00:55:58,648
اين الطفل؟

971
00:56:01,591 --> 00:56:02,580
يا الهى

972
00:56:18,274 --> 00:56:19,263
ليست تلك الحافلة

973
00:56:19,309 --> 00:56:20,435
انا اسف

974
00:56:52,075 --> 00:56:54,407
صورة رائعة ، اعطني قبلة

975
00:56:56,546 --> 00:56:57,535
انه خطؤك

976
00:57:04,087 --> 00:57:05,076
هل انت بخير؟

977
00:57:05,121 --> 00:57:05,746
أشكركِ

978
00:57:05,789 --> 00:57:06,778
لا تحمله هكذا

979
00:57:08,191 --> 00:57:09,988
احترس لذراعه

980
00:57:10,527 --> 00:57:11,585
إنكما في غاية الإهمال 

981
00:57:11,661 --> 00:57:13,288
تتركانه خلفكما في الحافلة

982
00:57:14,030 --> 00:57:17,056
هل يمكنك مساعدتي؟

983
00:58:08,551 --> 00:58:09,609
"أو كتبوس"

984
00:58:23,666 --> 00:58:24,690
لا اصدق هذا

985
00:58:26,135 --> 00:58:27,329
كيف ينهزم أمام هذا الأحمق؟

986
00:58:34,511 --> 00:58:36,445
كان يجب أن أعرف هذا

987
00:58:36,579 --> 00:58:37,568
إنني أفقد أموالي بسببه كل مرة

988
00:58:40,149 --> 00:58:42,743
أنا أغسل الأطباق، و أنت تأخذ حماماً

989
00:58:43,186 --> 00:58:45,676
دعنا نستحم معاً، حسناً؟

990
00:58:59,068 --> 00:59:00,057
انا غني

991
00:59:01,271 --> 00:59:02,431
لقد ربحت اخيراً

992
00:59:16,753 --> 00:59:20,245
اليس هذا مسلياً؟

993
00:59:27,564 --> 00:59:28,588
!عجباً

994
00:59:30,600 --> 00:59:32,124
هل يمكنك أن تصدق هذا؟

995
00:59:52,155 --> 00:59:56,023
"شكراً جزيلاً ، "ميلودي

996
00:59:56,459 --> 00:59:57,448
لولاكِ

997
00:59:57,493 --> 00:59:59,723
لما استطعنا أن نعتني به

998
01:00:00,196 --> 01:00:01,663
أو كتبوس" و أنا ممتتين لكِ"

999
01:00:02,632 --> 01:00:04,463
في الحقيقة، أنا ممتن جداً

1000
01:00:23,486 --> 01:00:24,976
إذن هكذا يتم إنعاشه

1001
01:00:50,279 --> 01:00:51,337
..."يان"

1002
01:00:52,315 --> 01:00:54,112
هل فعلتِ ما قلته لكِ؟

1003
01:00:56,519 --> 01:00:58,612
لستِ مضطرة للذهاب إذا كنتِ مشغولة

1004
01:01:06,763 --> 01:01:08,196
هل يجب أن أتصل بها؟

1005
01:01:08,364 --> 01:01:10,229
هل كنت قاسياً جداً؟

1006
01:01:17,340 --> 01:01:20,104
أنا "يان" ، لا يمكنني أن أجيب الهاتف الآن

1007
01:01:20,209 --> 01:01:22,009
اترك رسالة بعد الصافرة

1008
01:01:26,716 --> 01:01:27,705
الان

1009
01:01:27,750 --> 01:01:28,774
"لم ارك منذ فترة طويلة يا "تونجس

1010
01:01:29,218 --> 01:01:30,344
هل هو طفلك؟

1011
01:01:30,586 --> 01:01:31,985
توقف عن هذا

1012
01:01:33,122 --> 01:01:35,113
استمروا

1013
01:01:36,459 --> 01:01:39,428
هيا

1014
01:01:42,065 --> 01:01:43,054
كن طفلاً لطيفاً

1015
01:01:44,000 --> 01:01:44,989
لا تفعل هذا

1016
01:01:45,034 --> 01:01:46,262
تونجس"، ما هو رهانك؟"

1017
01:01:46,469 --> 01:01:47,731
أخرج من هنا إذا كنت لن تلعب

1018
01:01:48,171 --> 01:01:49,536
لا تحضر أطفالاً إلى هنا

1019
01:01:49,706 --> 01:01:50,695
إذهب من هنا

1020
01:01:51,441 --> 01:01:55,002
الحياة معقدة، المرء نتاج ما يأكله

1021
01:01:55,144 --> 01:01:57,510
،ما تطعمه وتعلمه إياه 
سوف يلازمه طيلة حياتة

1022
01:01:57,647 --> 01:01:59,046
لا بد أن تأخذ هذا بجدية

1023
01:01:59,215 --> 01:02:00,739
تونجس"، هل انت في اللعبة ام لا؟"

1024
01:02:01,484 --> 01:02:03,577
عد إلى البيت و جالس الطفل

1025
01:02:04,587 --> 01:02:05,611
إذهب من هنا

1026
01:02:06,289 --> 01:02:07,517
لن ألعب

1027
01:02:08,057 --> 01:02:09,081
جبان

1028
01:02:10,326 --> 01:02:11,315
هل خسرت أموالك؟

1029
01:02:11,360 --> 01:02:12,725
لا، لقد كان يبكي كثيراً

1030
01:02:16,232 --> 01:02:18,325
أجل، هذا هو ولدي اللطيف

1031
01:02:18,568 --> 01:02:20,229
ما رأيك برهان واحد فقط؟

1032
01:02:20,269 --> 01:02:21,258
واحد فقط؟

1033
01:02:22,472 --> 01:02:26,499
لا مقامرة بعد الآن

1034
01:02:27,076 --> 01:02:28,475
لقد اعزلت

1035
01:02:28,511 --> 01:02:30,172
إنك أسوأ من أبي

1036
01:02:32,548 --> 01:02:34,072
إنني لا أعرف حقاً

1037
01:02:34,217 --> 01:02:36,708
"لقد ظللت أتصل بــــــ"لاند لورد
طيلة الليل

1038
01:02:37,086 --> 01:02:39,179
إنني عند كلمتي

1039
01:02:39,322 --> 01:02:40,346
سأصلح الأمر من أجلك

1040
01:02:40,556 --> 01:02:42,183
إنني أريد الطفل فقط

1041
01:02:45,361 --> 01:02:47,352
أخرجوني من هنا

1042
01:02:48,030 --> 01:02:49,292
هل هذا دعابة؟

1043
01:02:53,803 --> 01:02:55,771
لاند لورد" لديه شريكين في جرائمه"

1044
01:02:56,105 --> 01:02:58,573
"تونجس" و "أو كتبوس"

1045
01:02:59,342 --> 01:03:00,604
أخرجوني من هنا

1046
01:03:01,310 --> 01:03:02,572
"تونجس" و "أو كتبوس"

1047
01:03:03,179 --> 01:03:05,704
أعثر عليهما مهما كلف الأمر

1048
01:03:20,730 --> 01:03:25,064
هكذا إلى الداخل، جيد جداً
الآن نغير الحفاضات

1049
01:03:31,440 --> 01:03:32,429
؟"هل انت "تونجس

1050
01:03:33,142 --> 01:03:34,131
اعطنا الطفل

1051
01:03:34,644 --> 01:03:37,442
أي طفل؟ -
!لا تتظاهر بالغباء -

1052
01:03:43,619 --> 01:03:45,052
انا لا اعرف اي اعمام

1053
01:03:45,154 --> 01:03:46,143
لا تتظاهر بالغباء 

1054
01:03:46,189 --> 01:03:47,178
ماذا هناك؟

1055
01:03:47,256 --> 01:03:48,348
انهم يبحثون عن طفل؟

1056
01:03:48,724 --> 01:03:51,056
اسمي هو"طفل"، هل تبحثون عني؟

1057
01:03:51,694 --> 01:03:53,753
تباً لك! أنت طلبت هذا

1058
01:04:19,255 --> 01:04:20,586
اذهبي

1059
01:04:48,117 --> 01:04:49,106
ماذا بك؟

1060
01:04:49,252 --> 01:04:50,446
لا شيء، لقد بالغت في القفز

1061
01:05:10,373 --> 01:05:11,499
ماذا قالا؟

1062
01:05:12,408 --> 01:05:14,774
و من يهتم؟ فلنذهب

1063
01:05:31,560 --> 01:05:33,118
أتذكر؟ -
أجل -

1064
01:05:33,329 --> 01:05:35,024
إقرع الجرس، وعندما يفتح الباب

1065
01:05:35,197 --> 01:05:36,562
سأرش الطلاء كما قلت لي

1066
01:05:37,066 --> 01:05:38,124
فلنغرقه بهذا

1067
01:05:38,401 --> 01:05:39,527
أجل

1068
01:05:45,441 --> 01:05:46,430
انتظر

1069
01:05:52,081 --> 01:05:55,244
ثونجس"، لا تختبىء خلف النساء والاطفال" 

1070
01:05:55,451 --> 01:05:56,577
لن ارحمك

1071
01:05:58,287 --> 01:05:59,686
لا افهم كلمه مما قلت

1072
01:06:00,523 --> 01:06:03,083
"إنني صديق "تونجس

1073
01:06:03,292 --> 01:06:05,522
انه ليس هنا الان، عد فيما بعد

1074
01:06:05,795 --> 01:06:08,423
لا توجد مشكلة، سننتظره بالداخل

1075
01:06:08,698 --> 01:06:10,529
انه اخي الأصغر

1076
01:06:11,033 --> 01:06:12,022
سعدت بمقابلتكِ

1077
01:06:17,373 --> 01:06:18,635
لا يوجد احد هنا

1078
01:06:23,746 --> 01:06:25,407
فانى" ، انى خائفة"

1079
01:06:25,648 --> 01:06:27,138
هل سيكون هذا أسوأ من الإجهاض؟

1080
01:06:28,718 --> 01:06:30,515
أسأله عن المستقبل؟

1081
01:06:31,020 --> 01:06:33,989
وواجهيه بالأشعة فوق الصوتية

1082
01:06:37,626 --> 01:06:39,253
كن لطيفاً

1083
01:06:41,664 --> 01:06:42,688
عمن تبحثين؟

1084
01:06:45,234 --> 01:06:46,633
"أو كتبوس"

1085
01:06:47,269 --> 01:06:48,531
ليس هنا ، عودي فيما بعد 

1086
01:06:49,438 --> 01:06:50,530
يمكنك أن تدخلي

1087
01:07:20,236 --> 01:07:21,260
"تونجس"

1088
01:07:28,244 --> 01:07:30,235
تأكد أن الطفل عاد للبيت

1089
01:07:36,052 --> 01:07:37,178
ما هذا التعبير على وجهك؟

1090
01:07:37,353 --> 01:07:38,684
الام الأسنان

1091
01:07:39,188 --> 01:07:41,088
لماذا غادر "أو كتبوس" مسرعاً؟

1092
01:07:41,223 --> 01:07:42,417
إنه يحتاج الى استخدام الحمام

1093
01:07:42,525 --> 01:07:43,685
انت تعيش هنا؟ -
أجل -

1094
01:07:44,193 --> 01:07:45,285
أود أن أدردش معك بالأعلى

1095
01:07:46,228 --> 01:07:47,252
ستيف

1096
01:07:53,402 --> 01:07:54,596
"أو كتبوس" -
"تونجس" -

1097
01:07:55,704 --> 01:07:56,693
أخيراً ظهرتي

1098
01:07:57,173 --> 01:07:59,873
لقد تعبت من ترك الرسائل 
على بريدك الصوتي

1099
01:08:00,142 --> 01:08:01,700
غادري! سأهتم بكم لاحقاً

1100
01:08:02,044 --> 01:08:03,068
تعالي هنا

1101
01:08:03,746 --> 01:08:04,735
اين الطفل؟

1102
01:08:04,780 --> 01:08:06,475
فى غرفتك ، من هؤلاء؟

1103
01:08:06,649 --> 01:08:07,638
عمال الطلاء

1104
01:08:18,761 --> 01:08:20,490
شقتي في غاية الفوضى

1105
01:08:21,497 --> 01:08:22,521
ما هذا الطلاء؟

1106
01:08:24,467 --> 01:08:26,492
إننا نقوم بالترميم
فقط نختبر الألوان

1107
01:08:27,470 --> 01:08:28,494
"ماذا هناك يا "يان

1108
01:08:29,538 --> 01:08:31,028
اه، لا

1109
01:08:31,440 --> 01:08:32,532
تحدثي مع الضابط

1110
01:08:33,375 --> 01:08:35,275
ماذا هناك يا انسة؟

1111
01:08:35,377 --> 01:08:36,537
تونجس

1112
01:08:36,612 --> 01:08:38,603
الشرطة يمكنها أن 
تساعدك في أية مشكلة

1113
01:08:39,715 --> 01:08:41,512
يوجد شرطي هنا، فلنصعد إلى السطح

1114
01:08:42,184 --> 01:08:44,448
اجلسي و اخبريني  بمشكلتك

1115
01:08:45,454 --> 01:08:48,218
أقدم لكم صديقي العزيز

1116
01:08:48,357 --> 01:08:50,018
"المفتش "ستيف موك

1117
01:08:50,526 --> 01:08:53,154
انه ... ابن عمى

1118
01:08:53,295 --> 01:08:55,320
وهو ...ابن عمى الاخر

1119
01:08:56,198 --> 01:08:57,688
لقد جئنا كي نريه

1120
01:08:57,733 --> 01:08:59,530
درجة لون الطلاء

1121
01:09:00,102 --> 01:09:01,091
وجهك..

1122
01:09:01,137 --> 01:09:03,536
إنني أمارس نوعاً من فن الأجسام

1123
01:09:17,386 --> 01:09:19,081
ما ذا تفعل بكل أغراض الأطفال هذه؟

1124
01:09:22,424 --> 01:09:24,358
"انك تعرف صديقي "أو كتبوس

1125
01:09:24,460 --> 01:09:27,327
لقد ولد زيراً نساء

1126
01:09:27,463 --> 01:09:29,090
لقد حملت الفتاة منه

1127
01:09:29,765 --> 01:09:30,754
لا يمكنني أن أفعل الكثير حيال هذا

1128
01:09:31,167 --> 01:09:32,327
و اين هو الان؟

1129
01:09:32,568 --> 01:09:33,728
فى الحمام

1130
01:09:34,170 --> 01:09:35,194
أريد الحمام أنا أيضاً

1131
01:09:35,371 --> 01:09:36,360
حقاً؟

1132
01:09:36,505 --> 01:09:38,097
إنني أحقق في جريمة اقتحام

1133
01:09:38,274 --> 01:09:39,263
هل تعرف شيئاً عن هذا؟

1134
01:09:39,408 --> 01:09:41,035
لقد اعتزلت منذ فترة طويلة

1135
01:09:41,243 --> 01:09:43,268
أو كتبوس"، المفتش لديه كلمة"

1136
01:09:44,013 --> 01:09:45,002
اسرع

1137
01:09:45,381 --> 01:09:47,576
"أو كتبوس"

1138
01:09:48,684 --> 01:09:49,673
لماذا تأخرت هكذا؟

1139
01:09:49,718 --> 01:09:50,707
انت هنا؟

1140
01:09:51,020 --> 01:09:52,248
دورك

1141
01:09:52,321 --> 01:09:54,084
ليس بعده، رائحة العفن تنتشر بالداخل

1142
01:10:01,664 --> 01:10:02,756
لديك صديق هاهنا

1143
01:10:03,299 --> 01:10:04,288
صديق؟

1144
01:10:13,576 --> 01:10:16,238
انه ابن عمى ايضاً

1145
01:10:17,513 --> 01:10:18,707
انا أكبرهم

1146
01:10:21,116 --> 01:10:23,676
حسناً دعونا نتحدث

1147
01:10:31,093 --> 01:10:32,082
ألم تلتقوا من قبل؟

1148
01:10:32,194 --> 01:10:33,525
بالطبع تقابلوا

1149
01:10:42,204 --> 01:10:43,603
"تدبر أمر هذا يا "أو كتبوس

1150
01:10:44,073 --> 01:10:46,007
لماذا لازلتِ هنا؟ أريد الطلاء

1151
01:10:46,609 --> 01:10:47,598
ما هذا ؟

1152
01:10:47,710 --> 01:10:49,439
لا يهم، اريد الطلاق

1153
01:10:49,578 --> 01:10:50,567
انت...

1154
01:10:55,551 --> 01:10:56,540
وانت...

1155
01:10:59,288 --> 01:11:00,380
يبدو أن الأمور تغقدت

1156
01:11:00,589 --> 01:11:03,251
نعم، تعقدت بشدة

1157
01:11:03,726 --> 01:11:05,216
تونجس"، لقد كنا أصدقاء لفترة طويلة"

1158
01:11:05,394 --> 01:11:07,362
لم أعلم أن لديك أبناء 
أعمام من أجناس مختلفة

1159
01:11:08,030 --> 01:11:10,260
أبي كان بحاراً

1160
01:11:10,399 --> 01:11:11,661
لابد انه توقف في الهند

1161
01:11:13,636 --> 01:11:16,662
هذا يجعلة أخاك -
غير صحيح -

1162
01:11:17,039 --> 01:11:19,039
ربما كان جده هو البحار


