1
00:00:35,000 --> 00:02:40,000
FRACTURE
ترجمة/ عبدالعزيز البلوي - السعودية
ksa7070@hotmail.com

2
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
هنا NTSB رجال الـ
لأجل مشكلة ذلك الحاجز

3
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
حسناً ، شكراً

4
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
انه هناك

5
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
يجب أن أشغل نظام العد العشري
ألا تعتقد ذلك ؟

6
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
لا

7
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
هل تريد الحصول على
نتائج مقياس الطيف

8
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
لا

9
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
مرحباً

10
00:04:21,427 --> 00:04:22,416
مرحباً

11
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
ماذا عن العشاء ، الليلة

12
00:04:27,267 --> 00:04:30,703
ها ، إذا خرجنا للعشاء000

13
00:04:30,737 --> 00:04:33,535
قد لا نستطيع الرجوع

14
00:04:33,573 --> 00:04:34,562
حسناً

15
00:04:38,278 --> 00:04:41,076
أريد أن استيقظ معك 000

16
00:04:41,114 --> 00:04:42,775
سيدة.سميث

17
00:04:44,784 --> 00:04:48,345
على الأقل أريد أن أرى أين تسكنين

18
00:04:51,724 --> 00:04:55,091
أنا أسكن هنا

19
00:04:55,128 --> 00:04:57,028
سيد. سميث

20
00:05:29,395 --> 00:05:30,384
قسم المترو

21
00:05:30,430 --> 00:05:32,159
الملازم نانالي ، رجاءً

22
00:05:32,198 --> 00:05:35,031
الملازم نانالي
سيأتي الليلة في الساعة السادسة

23
00:05:35,068 --> 00:05:36,092
هل تريد شخصاً آخر ليساعدك

24
00:05:36,135 --> 00:05:38,262
لا ، لا مشكلة ، سأراه لاحقاً

25
00:05:38,304 --> 00:05:39,293
شكرً لك

26
00:07:50,203 --> 00:07:52,034
بعد الظهر ، سيرو

27
00:08:26,839 --> 00:08:28,670
مرحباً هناك

28
00:08:30,476 --> 00:08:32,467
لقد عدت للمنزل باكراً

29
00:08:32,512 --> 00:08:34,810
نعم

30
00:08:38,451 --> 00:08:40,544
لقد شعرت فقط 000

31
00:08:40,586 --> 00:08:42,986
بدافع مفاجئ

32
00:08:43,022 --> 00:08:44,353
هل انت على مايرام

33
00:08:46,425 --> 00:08:48,484
نعم

34
00:08:48,528 --> 00:08:50,996
ستفيدني حضنة

35
00:08:54,867 --> 00:08:56,835
أتعرفين ،
كنت أرقبك أثناء نومك

36
00:08:56,869 --> 00:08:59,167
بالليل

37
00:09:02,008 --> 00:09:03,202
ذلك مخيف

38
00:09:05,211 --> 00:09:06,644
في بعض الأحيان
عندما أكون في العمل

39
00:09:06,679 --> 00:09:08,112
أكون أفكر فيك

40
00:09:08,147 --> 00:09:09,637
إنه يصيبني 000

41
00:09:09,682 --> 00:09:12,276
إنه يصيبني بالإرتباك

42
00:09:12,318 --> 00:09:13,410
تيد 000

43
00:09:21,861 --> 00:09:24,921
هل تفكرين بي مثل
تفكيري بك

44
00:09:24,964 --> 00:09:27,592
في الحقيقة أعتقد إنني لا استطيع فعل
أحد هذه الأشياء الليلة

45
00:09:27,633 --> 00:09:28,895
أنا فقط

46
00:09:28,935 --> 00:09:30,732
أحاول وصف شعوري

47
00:09:30,770 --> 00:09:32,260
ذلك لا يبدو انه مشاعر

48
00:09:34,273 --> 00:09:37,265
إذاً ما هي المشاعر ؟

49
00:09:39,612 --> 00:09:42,137
انت تعتقد انك
أكثر ذكاءُ مني

50
00:09:42,181 --> 00:09:44,547
ذلك يجعلك تبدو قوياً جداً

51
00:09:44,584 --> 00:09:46,449
عاجز ، في الحقيقة

52
00:09:47,620 --> 00:09:49,747
حسناً ، ربما حان الوقت للتحدث الآن

53
00:09:49,789 --> 00:09:50,778
لا

54
00:09:50,823 --> 00:09:52,586
لا؟
لا

55
00:09:52,625 --> 00:09:53,751
حسناً

56
00:09:53,793 --> 00:09:54,782
وليكن

57
00:09:56,295 --> 00:10:00,126
سأذهب لتغيير ملابسي
سأعد لك بعض العشاء

58
00:10:04,170 --> 00:10:06,934
أحبك

59
00:10:08,274 --> 00:10:09,798
أعرف ذلك

60
00:10:12,478 --> 00:10:14,378
هل هو يعلم 000

61
00:10:15,381 --> 00:10:16,473
سيدة. سميث ؟

62
00:10:20,987 --> 00:10:21,976
آسفة

63
00:10:22,021 --> 00:10:24,285
لا تكوني

64
00:10:24,323 --> 00:10:25,790
معرفة ذلك مؤلم

65
00:10:25,825 --> 00:10:27,452
أنا معتاد على ذلك

66
00:10:27,493 --> 00:10:30,656
لا يعني ذلك أنني لا أحصل
على بعض الملذات لصغيرة

67
00:10:30,696 --> 00:10:32,425
مقابل الألم الذي يصيبك

68
00:11:08,868 --> 00:11:10,028
سيد وسيدة . كراوفورد

69
00:11:11,070 --> 00:11:12,059
هل أنتم على ما يرام

70
00:11:13,606 --> 00:11:15,540
هل الجميع على ما يرام هناك

71
00:12:36,455 --> 00:12:38,013
هل لاحظت أي شيء استثنائي

72
00:12:38,057 --> 00:12:40,287
هل رأيت أي شيء غير عادي

73
00:12:40,326 --> 00:12:41,315
سيد وسيدة . كراوفورد

74
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
أيوجد أحد غيركم

75
00:12:42,762 --> 00:12:43,786
لا ، لا

76
00:12:45,965 --> 00:12:47,830
فلوريس ، كيف حالك ؟

77
00:12:47,867 --> 00:12:49,858
بخير بخير

78
00:12:49,902 --> 00:12:52,166
لدينا شاهد واحد
ربما البستاني

79
00:12:52,204 --> 00:12:53,262
اسمه سيرو

80
00:12:53,305 --> 00:12:55,773
أيها الرجال
هذا الملازم نانالي

81
00:12:55,808 --> 00:12:56,797
سعدت للقائك

82
00:12:56,842 --> 00:12:57,831
مرحباً ، سيدي

83
00:12:57,877 --> 00:12:59,071
إذاً ماذا نعرف ؟

84
00:13:08,487 --> 00:13:10,512
سيد . كراوفورد ؟

85
00:13:10,556 --> 00:13:11,750
من معي؟

86
00:13:11,791 --> 00:13:13,418
اسمي الملازم
روبرت نانالي

87
00:13:13,459 --> 00:13:15,256
انا مفاوض رهائن أعمل لدى
شرطة لوس انجلوس

88
00:13:16,395 --> 00:13:17,953
سيد. كراوفورد ؟

89
00:13:25,004 --> 00:13:26,835
حسناً

90
00:13:28,240 --> 00:13:30,003
انتما الاثنان ، هيا نذهب

91
00:13:42,254 --> 00:13:43,949
انت فقط ، رجاءً

92
00:13:57,203 --> 00:13:58,431
سيد . كراوفورد؟

93
00:13:59,872 --> 00:14:04,100
سأقوم فقط بفتح الباب قليلاً
حسناً؟

94
00:14:07,346 --> 00:14:08,335
مرحباً

95
00:14:08,380 --> 00:14:10,143
مرحباً

96
00:14:11,183 --> 00:14:13,174
هل أدعوك روب

97
00:14:14,386 --> 00:14:16,320
طبعاً ، إذا أردت ذلك

98
00:14:17,556 --> 00:14:19,888
الكثير من مصاصي الدماء هناك

99
00:14:21,560 --> 00:14:24,028
سيد كراوفورد 000

100
00:14:24,063 --> 00:14:25,428
ما رأيك بأن
تعطيني ذلك المسدس ؟

101
00:14:25,464 --> 00:14:28,489
بتلك الطريقة سأكون أكثر
انتباهاً لم سوف تقوله

102
00:14:28,533 --> 00:14:29,522
موافق؟

103
00:14:30,402 --> 00:14:33,860
هل هذا أفضل ما لديك ... روب ؟

104
00:14:37,076 --> 00:14:39,772
دعني أخبرك

105
00:14:39,812 --> 00:14:42,440
كلانا سيضع المسدس جانباً

106
00:14:42,481 --> 00:14:46,212
نضعهم جانباً
ونخطوا مسافة

107
00:14:46,252 --> 00:14:48,812
بعدها تستطيع أن تنتبه
إلى ما سأقوله

108
00:14:49,889 --> 00:14:52,551
حسناً ، سوف أطلب منك

109
00:14:52,591 --> 00:14:54,286
أن تضع مسدسك أولاً

110
00:14:54,326 --> 00:14:55,588
بعدها لك وعدي

111
00:14:55,628 --> 00:14:56,754
سنتحدث قليلاً

112
00:14:56,795 --> 00:14:57,887
بعدها سنرى ما يمكن ان نعمل

113
00:14:57,930 --> 00:14:59,727
بإعطائك ما تريد

114
00:14:59,765 --> 00:15:01,460
نهاية سعيدة إذاً

115
00:15:14,313 --> 00:15:16,747
حسناً سيد كراوفورد ، أخبرنا
مزارعك بأن زوجتك 000

116
00:15:16,782 --> 00:15:18,306
تــيــد

117
00:15:18,350 --> 00:15:19,715
أنا آسف

118
00:15:19,752 --> 00:15:22,448
تستطيع مناداتي بـ تـيـد

119
00:15:22,488 --> 00:15:24,786
تـيـد ، عظيم

120
00:15:24,823 --> 00:15:25,812
تـيـد

121
00:15:27,126 --> 00:15:29,151
زوجتك ، هل هي هنا ؟

122
00:15:35,467 --> 00:15:36,764
هل هي بخير

123
00:15:36,802 --> 00:15:39,498
لا أعتقد أنها بخير

124
00:15:39,538 --> 00:15:40,800
لقد أطلقت النار عليها

125
00:15:41,974 --> 00:15:43,271
أطلقت النار على زوجتك ؟

126
00:15:43,309 --> 00:15:45,903
قمت بحركة مفاجئة

127
00:15:45,945 --> 00:15:50,712
وأخذت المسدس
وأطلقت النار على رأسها

128
00:15:50,749 --> 00:15:52,080
أعرف بأنه كان خطأ

129
00:16:00,492 --> 00:16:02,926
هل أنت مستمع لي ، روب

130
00:16:05,197 --> 00:16:06,494
تباً

131
00:16:08,300 --> 00:16:09,494
لقد قرأت
بأن أفضل منطقة

132
00:16:09,535 --> 00:16:11,969
لإيجاد نبض
يوجد في الشريان الفخذي

133
00:16:12,004 --> 00:16:14,598
إنه يوجد على السطح الداخلي
للفخذ الأعلى

134
00:16:14,640 --> 00:16:16,403
إذا قمت بوضع أصابعك

135
00:16:16,442 --> 00:16:17,466
فوق تنورتها

136
00:16:17,509 --> 00:16:19,477
سوف تجده

137
00:16:28,721 --> 00:16:29,881
لدينا ضحية بالأسفل

138
00:16:35,861 --> 00:16:37,328
يوجد لديها نبض

139
00:16:49,942 --> 00:16:51,000
روب

140
00:16:51,043 --> 00:16:52,510
عمل جيد

141
00:16:52,544 --> 00:16:53,738
هل انت بخير؟

142
00:17:45,130 --> 00:17:47,064
أريد أن أكون بالغرفة

143
00:17:47,099 --> 00:17:48,589
حسناً ، لقد قمنا بتغطية المكان

144
00:17:50,102 --> 00:17:51,433
نعم ، أعرف

145
00:17:52,938 --> 00:17:54,929
أريد فقط أن اكون في هذا المكان

146
00:17:57,276 --> 00:17:59,506
أريد أن يغلق هذا المكان

147
00:18:58,370 --> 00:18:59,769
كف عن الصراخ ، فيل

148
00:18:59,805 --> 00:19:01,432
تكلمت معك مجاملةً لك

149
00:19:01,473 --> 00:19:02,963
والآن تحاول
الحصول على فائدة

150
00:19:03,008 --> 00:19:04,805
أنا لست

151
00:19:06,678 --> 00:19:09,010
السجلات المتراكمة علي
لا تخفف من حقيقة

152
00:19:09,047 --> 00:19:11,845
بأن كفيلك حاول
قتل نسيبه

153
00:19:13,185 --> 00:19:14,652
حادثة لعب جولف

154
00:19:14,686 --> 00:19:17,849
فيل ، كفيلك يمتلك
نادي جولف واحد

155
00:19:17,890 --> 00:19:19,187
لا يوجد كرات جولف

156
00:19:19,224 --> 00:19:21,021
والحادث حصل على

157
00:19:21,059 --> 00:19:25,018
درج قاعة القمار بعد عدة
ساعات من إغلاقه

158
00:19:27,466 --> 00:19:29,661
حسناً ، أراك في المحكمة

159
00:19:31,036 --> 00:19:33,004
حسناً ، لن أقوم به
شخص ما من هذا المكتب سيقوم به

160
00:19:33,038 --> 00:19:34,528
يمكنك أن تناقشه معهم

161
00:19:39,478 --> 00:19:40,536
بيتشوم

162
00:19:42,848 --> 00:19:44,145
مرحباً

163
00:19:46,718 --> 00:19:48,413
لا ، لم أفعل

164
00:19:48,453 --> 00:19:49,545
نعم

165
00:19:49,588 --> 00:19:51,522
ووتون سمس؟

166
00:19:55,160 --> 00:19:56,650
مهلة قصيرة جيدة

167
00:19:56,695 --> 00:19:58,663
جيد 000

168
00:19:58,697 --> 00:20:01,097
ربطة العنق السوداء
حسناً

169
00:20:01,133 --> 00:20:02,191
أي وقت ؟

170
00:20:02,234 --> 00:20:03,258
ذلك سيكون جيد

171
00:20:03,302 --> 00:20:04,792
اشكرها لي

172
00:20:04,836 --> 00:20:06,064
حسناً

173
00:20:07,739 --> 00:20:09,832
كم عدد المرات التي قلت
لك انتظر

174
00:20:09,875 --> 00:20:11,502
انت سافل

175
00:20:11,543 --> 00:20:14,034
كيف استطعت أن تحصل على
وظيفة لدى ووتون سمس؟

176
00:20:14,079 --> 00:20:16,076
انا لا أستطيع أن أحصل على
مقابلة معه حتى

177
00:20:16,515 --> 00:20:17,504
أنا أعمل هنا لخمس سنوات

178
00:20:17,549 --> 00:20:18,538
أنا المشرف عليك

179
00:20:18,584 --> 00:20:20,211
تخرجت من الكلية

180
00:20:21,455 --> 00:20:25,318
هل يمكنني الحصول على بدلة رسمية

181
00:20:25,357 --> 00:20:26,346
طبعاً

182
00:20:28,760 --> 00:20:29,954
هل أستطيع أن أعطيك هذه

183
00:20:29,995 --> 00:20:31,053
حسناً

184
00:20:31,096 --> 00:20:32,222
حسناً ، هذا ماكس هناك

185
00:20:32,264 --> 00:20:33,561
سأعطيك هذه إذاً

186
00:20:33,599 --> 00:20:35,499
إذاً لم كل هذا؟

187
00:20:35,534 --> 00:20:37,331
بيرت ووتون لديه

188
00:20:37,369 --> 00:20:38,734
لديه حفلة اوبرا خيرية

189
00:20:38,770 --> 00:20:39,862
بيرت؟

190
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
لقد أخبرني بأن أدعوه

191
00:20:41,440 --> 00:20:43,533
انت تحتاج لاختيار تصميم
ويلي

192
00:20:43,575 --> 00:20:45,304
مثل ماذا ؟
مكتب ويلي بيتشام

193
00:20:45,344 --> 00:20:46,402
ربما 000

194
00:20:46,445 --> 00:20:47,571
كلاسيكي

195
00:20:47,613 --> 00:20:48,602
كلاسيكي

196
00:20:49,048 --> 00:20:52,739
فقط تأكد بأنه يوجد كُم بالقميص
و لبادة للركبة

197
00:20:53,018 --> 00:20:54,007
هذا ليش كلاسيكياً

198
00:20:54,052 --> 00:20:55,041
هذا ما أحاول قوله

199
00:20:57,122 --> 00:20:58,953
المدير يريد رؤيتك

200
00:21:00,425 --> 00:21:01,414
مديرنا ؟

201
00:21:01,460 --> 00:21:04,190
والموجود بالطابق الرابع

202
00:21:07,799 --> 00:21:08,788
سيد. لوبروتو

203
00:21:08,834 --> 00:21:09,892
سيد. بيتشام

204
00:21:12,070 --> 00:21:13,435
تفضل بالجلوس

205
00:21:13,472 --> 00:21:14,461
شكراً

206
00:21:17,309 --> 00:21:20,472
ويليام(بدون لقب بالوسط) بيتشام

207
00:21:21,480 --> 00:21:24,745
نسبة الإدانة 97 بالمئة

208
00:21:24,783 --> 00:21:26,114
ذلك مبهر

209
00:21:26,151 --> 00:21:27,778
شكراً ، سيدي

210
00:21:27,819 --> 00:21:32,449
بالطبع ، قمت بتأخير جميع
قضاياك الخاسرة مرة أخرى

211
00:21:32,491 --> 00:21:35,085
حسناً

212
00:21:35,127 --> 00:21:38,563
كنت آخذ قضيتين أو ثلاث
لك قضية تركتها

213
00:21:38,597 --> 00:21:40,724
هم لم يستطيعوا أن
يتعاملوامع القضايا

214
00:21:40,766 --> 00:21:42,131
وأنا لا أحب أن أخسر

215
00:21:42,167 --> 00:21:45,000
أنت دائماً تريد العمل لدى
ووتون سمس

216
00:21:46,171 --> 00:21:48,298
العمل لدى ووتون سمس
أكثر ربحاً

217
00:21:48,340 --> 00:21:49,807
أليس كذلك

218
00:21:49,841 --> 00:21:51,832
إذا ، انت تحتاج إلى لقب أوسط

219
00:21:53,011 --> 00:21:54,342
سيدي؟

220
00:21:54,379 --> 00:21:56,847
أولئك الأشخاص يلعبون السكواتش
ولديهم لقب أوسط

221
00:21:58,684 --> 00:22:00,379
إنهم يستخدمون أسماء أمهم
قبل الزواج كثيراً

222
00:22:00,419 --> 00:22:03,479
حسناً ، امي لا تملك
لقب قبل الزواج

223
00:22:04,523 --> 00:22:06,548
أعتقد أنك تنتمي إلى هنا ، ويليام

224
00:22:08,026 --> 00:22:09,653
مع كل احترامي لك سيدي 00

225
00:22:09,695 --> 00:22:12,129
أنا لم أعمل بجدية لكي
أبقى إلى حيث أنتمي

226
00:22:13,398 --> 00:22:16,367
حسناً ، أنا لم أعتقد ذلك

227
00:22:19,204 --> 00:22:21,934
أنت الآن تمتلك خبرة قضائية

228
00:22:21,973 --> 00:22:23,372
إنها ضربتك

229
00:22:24,543 --> 00:22:27,671
والعمل بالقطاع الخاص مربح للغاية

230
00:22:27,713 --> 00:22:30,307
قريباً ستكون لاعباً محترفا
في ألعاب لاكير

231
00:22:30,349 --> 00:22:32,840
هل هناك أي شيء يمكن أن تقوم
به مدينة لوس انجلس لأجلك؟

232
00:22:32,884 --> 00:22:34,647
لا سيدي ، أعتقد أن هذا كل شي

233
00:22:35,721 --> 00:22:38,212
إنه حزام ، ويلي

234
00:22:38,256 --> 00:22:41,419
سأقوم بلفه حول خصرك

235
00:22:51,570 --> 00:22:52,559
ويلي ؟

236
00:22:53,572 --> 00:22:54,971
ويلي هيا
ارفع السماعة

237
00:22:56,908 --> 00:22:58,432
ماذا ، نورمان؟

238
00:22:58,477 --> 00:22:59,705
إنها محاولة قتل

239
00:22:59,745 --> 00:23:01,838
رجل أطلق النار على زوجته
وهي الآن في غيبوبة

240
00:23:01,880 --> 00:23:05,816
الإستدعاء في المحكمة في
الساعة الثالثة مع القاضي موران

241
00:23:05,851 --> 00:23:07,250
الساعة الثالثة؟
أي بعد 15 دقيقة

242
00:23:07,285 --> 00:23:10,550
أنت مازلت تعمل هنا

243
00:23:10,589 --> 00:23:12,557
ألا يمكنك أن تجد شخصاً
آخر غيري

244
00:23:12,591 --> 00:23:14,855
جميعنا مشغولون
اسمع ، لن تكون هناك محاكمة

245
00:23:14,893 --> 00:23:16,520
هناك سلاح مع بصمات

246
00:23:16,561 --> 00:23:18,188
واعتراف موقع

247
00:23:18,230 --> 00:23:21,131
فقط اذهب هناك
وانتظر الالتماس

248
00:23:22,267 --> 00:23:23,996
هل هو اعتراف حقيقي ؟

249
00:23:24,035 --> 00:23:26,560
تلقائي وموقع

250
00:23:26,605 --> 00:23:28,072
هيا ، ويلي

251
00:23:28,106 --> 00:23:31,473
حسناً ، لــكن 000

252
00:23:31,510 --> 00:23:32,499
هنا المشكلة

253
00:23:33,712 --> 00:23:35,646
حسناً ، أعطيت قراري

254
00:23:35,680 --> 00:23:37,739
إذا كانوا يريدون الشجار
فليتشاجروا خارجاً

255
00:23:37,783 --> 00:23:39,114
أنا أعتذر سعادتك

256
00:23:51,363 --> 00:23:52,421
سيد. بيتشام

257
00:23:52,464 --> 00:23:55,433
من الجيد رؤية رجل
متأنق للمحكمة

258
00:23:55,467 --> 00:23:57,833
أنا آسف سعادتك

259
00:23:57,869 --> 00:23:59,461
آسف

260
00:23:59,504 --> 00:24:01,438
إنها قصة طويلة

261
00:24:01,473 --> 00:24:03,600
شعب ولاية كاليفورنيا

262
00:24:03,642 --> 00:24:05,667
مقابل ثيودور كراوفورد

263
00:24:07,245 --> 00:24:09,611
المحامي العام يمثل 000

264
00:24:09,648 --> 00:24:10,842
السيد. كراوفورد

265
00:24:10,882 --> 00:24:13,248
مع العلم بأنه سيتم تأمينه

266
00:24:13,285 --> 00:24:15,480
بمحامي خاص
لكل الإجراءات الإضافية

267
00:24:15,520 --> 00:24:17,681
سيد. كروافورد
أنت متهم000

268
00:24:17,722 --> 00:24:20,748
بالقسم 187/664

269
00:24:20,792 --> 00:24:23,454
من قانون عقوبات كاليفورنيا
قانون: محاولة القتل

270
00:24:23,495 --> 00:24:26,157
هل تتخلى عن التصريح الإضافي للشكوى

271
00:24:26,198 --> 00:24:27,665
وتصريح الحقوق الكامل؟

272
00:24:28,934 --> 00:24:29,992
نعم ، لكن أريد 000

273
00:24:30,035 --> 00:24:32,196
وهل تريد أن تطلب الالتماس
في هذا الوقت

274
00:24:32,538 --> 00:24:34,327
لكنني أريد التخلي عن حقي

275
00:24:34,372 --> 00:24:36,567
بتوكيل محامي وتمثيل نفسي

276
00:24:36,608 --> 00:24:38,667
بالتأكيد ليس لديك مشكلة

277
00:24:38,710 --> 00:24:40,541
في إيجاد محامي
سيد. كراوفورد

278
00:24:40,579 --> 00:24:42,103
لا ، لكنني أريد أن أمثل نفسي

279
00:24:42,147 --> 00:24:44,012
حضرتك ، هل لي بلحظة
مع موكلي

280
00:24:44,049 --> 00:24:45,841
أنا لست موكلك

281
00:24:46,351 --> 00:24:48,012
سيد. كروافورد

282
00:24:48,053 --> 00:24:50,521
انت تواجه تهم
خطيرة هنا

283
00:24:50,555 --> 00:24:52,785
أنا أنصحك بالاحتفاظ بالمحامي

284
00:24:52,824 --> 00:24:53,813
ذلك لطف منك

285
00:24:53,859 --> 00:24:55,554
لكن أعتقد أن ذلك من حقي

286
00:24:55,594 --> 00:24:57,459
كن مدركاً بأنك لا تستطيع

287
00:24:57,496 --> 00:24:59,020
بطريقتك هذه طلب الاستئناف

288
00:24:59,064 --> 00:25:01,157
أعلم ، أعلم

289
00:25:01,199 --> 00:25:03,690
هل لديكم اعتراض
سيد. بيتشام

290
00:25:05,871 --> 00:25:06,997
حضرة القاضي 000

291
00:25:07,038 --> 00:25:08,835
نحن لدينا

292
00:25:08,874 --> 00:25:10,535
اعتراف لفظي وموقع

293
00:25:12,077 --> 00:25:14,637
لذلك أريد أن أنصح

294
00:25:14,679 --> 00:25:17,239
السيد. كراوفورد

295
00:25:19,718 --> 00:25:22,881
بتوكيل محامي كفء
ومحاولة طلب الالتماس

296
00:25:22,921 --> 00:25:24,548
ذلك دليل قوي ضدك
سيد. كروافورد

297
00:25:24,589 --> 00:25:25,681
هل تريد أن إعادة النظر في ذلك

298
00:25:25,724 --> 00:25:27,123
بالطبع لا

299
00:25:27,158 --> 00:25:28,989
سيتحول ذلك إلى سيرك

300
00:25:29,027 --> 00:25:30,255
أقدر اهتمامك

301
00:25:30,295 --> 00:25:32,024
لوقار المحكمة ، 007

302
00:25:32,063 --> 00:25:35,294
للأسف ، أن الرجل مواطن
يدفع ضرائبه

303
00:25:35,333 --> 00:25:36,800
ويجب بحسب دستورنا

304
00:25:36,835 --> 00:25:38,598
أن نتعامل معه بالنظام القانوني

305
00:25:38,637 --> 00:25:39,797
مثله مثل أي شخص آخر

306
00:25:39,838 --> 00:25:42,068
سيد. كراوفورد يريد أن يستعد 000

307
00:25:43,575 --> 00:25:45,600
ذلك سيأخذ فترة ، وللأسف

308
00:25:45,644 --> 00:25:47,202
أنا لن أكون هنا

309
00:25:47,245 --> 00:25:49,543
لكن ليس لدى الناس أي اعتراض

310
00:25:49,581 --> 00:25:52,209
حضرتك ، ... أريد أن

311
00:25:52,250 --> 00:25:54,184
أتخلى عن حقي لجلسة الاستماع التمهيدية

312
00:25:54,219 --> 00:25:55,914
ونبدأ مباشرة بالمحاكمة
بأسرع ما يمكن

313
00:25:55,954 --> 00:25:58,445
هل يناسبك هذا
سيد. بيتشام

314
00:25:58,490 --> 00:25:59,548
لا يجب عليك أن تقلق

315
00:25:59,591 --> 00:26:00,819
من أجل السيد. بيتشام

316
00:26:00,859 --> 00:26:02,349
مكتب المحامي

317
00:26:02,394 --> 00:26:03,861
سيقوم بتعيين مدعي آخر

318
00:26:03,895 --> 00:26:05,123
لا ، السيد. بيتشام يناسبني

319
00:26:07,165 --> 00:26:08,223
سيد. بيتشام؟

320
00:26:09,634 --> 00:26:11,568
إنه يريدك

321
00:26:13,471 --> 00:26:14,460
نعم

322
00:26:14,506 --> 00:26:16,201
ذلك رائع

323
00:26:17,275 --> 00:26:19,004
يبدو أن السيد. كراوفورد
لديه معرفة

324
00:26:19,044 --> 00:26:21,239
عن حقوقه ومسؤولياته

325
00:26:21,279 --> 00:26:23,474
إنه قرارك سيد.بيتشام

326
00:26:32,457 --> 00:26:33,583
لما لا ؟

327
00:26:33,625 --> 00:26:35,320
حسناً إذاً

328
00:26:35,360 --> 00:26:37,794
ستنتقل القضية إلى المحاكمة
في أول تاريخ متاح

329
00:26:47,672 --> 00:26:48,661
بيتشام

330
00:26:52,477 --> 00:26:53,808
من المفترض بك أن تكون جيداً

331
00:26:57,082 --> 00:26:58,481
هل ذلك صحيح؟

332
00:27:01,086 --> 00:27:02,951
من أنت بحق الجحيم ؟

333
00:27:02,988 --> 00:27:05,616
أنا الملازم ننالي

334
00:27:05,657 --> 00:27:07,955
لقد حصلت على اعتراف كراوفورد

335
00:27:13,698 --> 00:27:15,859
ماذا يمكنني أن أعمل لك؟

336
00:27:18,169 --> 00:27:20,831
هل ستكون صادقاً ، أم ماذا؟

337
00:27:22,007 --> 00:27:23,338
لأنه يبدو لي أنك000

338
00:27:23,375 --> 00:27:25,002
غير مهتم بالموضوع

339
00:27:31,850 --> 00:27:34,148
يجب عليك أن تأخذ
الموضوع بجدية

340
00:27:34,185 --> 00:27:36,312
كن حذراً مع ذلك الرجل

341
00:27:36,354 --> 00:27:37,651
هناك شيء غير صحيح فيه

342
00:27:39,090 --> 00:27:41,217
انت حصلت على الاعتراف
صحيح ؟

343
00:27:42,594 --> 00:27:44,084
لقد نزعت المسدس من يده

344
00:27:44,129 --> 00:27:45,118
نعم

345
00:27:45,163 --> 00:27:46,687
عظيم ، إذاً الأمر منتهي

346
00:27:48,033 --> 00:27:49,898
لا تقلق بهذا الشأن

347
00:28:08,219 --> 00:28:09,516
هل لديك بوربون

348
00:28:09,554 --> 00:28:11,249
نعم ، سيدي

349
00:28:11,289 --> 00:28:12,586
شكراً

350
00:28:15,226 --> 00:28:17,751
هل انت قرش ؟

351
00:28:19,431 --> 00:28:20,693
اعذريني؟

352
00:28:20,732 --> 00:28:22,359
أنت تدور حول هذا البهو

353
00:28:22,400 --> 00:28:24,027
لمدة نصف ساعة

354
00:28:24,069 --> 00:28:26,037
كأنك إذا توقفت ستموت

355
00:28:26,071 --> 00:28:27,299
نعم

356
00:28:27,338 --> 00:28:28,430
أنا قرش

357
00:28:30,008 --> 00:28:32,408
ماذا عنك؟
أانت قرش أيضاً

358
00:28:33,645 --> 00:28:36,113
أسلمت على بيرت

359
00:28:37,549 --> 00:28:39,517
بيرت يتكلم مع المحافظ

360
00:28:39,551 --> 00:28:40,984
هل أعرفك ؟

361
00:28:41,019 --> 00:28:45,715
نيكي جاردنر ، رئيستك الجديدة

362
00:28:48,093 --> 00:28:49,583
انت التي أرسلت
لي الدعوة

363
00:28:49,627 --> 00:28:50,889
أعتقدت أنه يجب
أن أتعرف على

364
00:28:50,929 --> 00:28:54,592
الرجل الذي قام بيرت بتعيينه

365
00:28:57,635 --> 00:29:00,399
في الحقيقة أنا لا أعرف بيرت

366
00:29:07,679 --> 00:29:12,139
إذاً ، كل رفيق لديه فريق
من شركاء كبار

367
00:29:12,183 --> 00:29:15,516
كل شريك كبير لديه
فريق من الشركاء الصغار

368
00:29:15,553 --> 00:29:18,750
وانت ضمن فريقي
مما يعني أنني سأشرف

369
00:29:18,790 --> 00:29:20,257
على عملك
وسأقوم بتوجيهك

370
00:29:20,291 --> 00:29:22,088
من خلال سياسة المكتب

371
00:29:22,127 --> 00:29:24,152
يبدو لي كأنك معلمة

372
00:29:24,195 --> 00:29:26,561
يبدو لي كأنه ضابط متابعة

373
00:29:26,598 --> 00:29:29,863
هل تحاولين إخافتي ؟

374
00:29:31,369 --> 00:29:33,098
دعني أسألك سؤالاً

375
00:29:33,138 --> 00:29:34,605
حسناً

376
00:29:36,141 --> 00:29:37,768
لدينا شريك كبير في

377
00:29:37,809 --> 00:29:39,606
الشركة اسمه كالفن تايلر

378
00:29:39,644 --> 00:29:44,478
يبدو كأنه نجم متألق
حينما يدخل المحكمة

379
00:29:45,483 --> 00:29:47,781
ومن ثم نعرف أن كالفين
فُصل من عمله

380
00:29:47,819 --> 00:29:50,151
و بيرت ووتون الذي لم يسبق
أن قام بمقابلة

381
00:29:50,188 --> 00:29:52,748
مع شريك صغير من قبل
قام بتعيين شخص

382
00:29:52,791 --> 00:29:54,816
قال انك ستبدأ خلال أسبوعين

383
00:29:57,228 --> 00:30:00,288
كالفين جاء لي ليعقد معي صفقة

384
00:30:00,331 --> 00:30:02,265
لذا قلت له إذا قمت
بتدبير مقابلة لي

385
00:30:02,300 --> 00:30:03,995
مع السيد. ووتون سأقوم

386
00:30:05,670 --> 00:30:07,331
بترك القضية

387
00:30:07,372 --> 00:30:10,535
لذلك أتى إلى المحكمة
وهو غير مستعد

388
00:30:10,575 --> 00:30:12,907
فقمت بسحقه

389
00:30:12,944 --> 00:30:15,276
وموكله حكم عليه
بأقصى عقوبة

390
00:30:15,313 --> 00:30:17,873
وفي اليوم التالي قمت
بمقابلة السيد. ووتون

391
00:30:17,916 --> 00:30:19,747
بيرت 000

392
00:30:22,754 --> 00:30:25,154
أي 000

393
00:30:25,190 --> 00:30:27,886
في الواقع أنت لم تربكب أية خطأ

394
00:30:27,926 --> 00:30:30,053
أنا لم أكن صادقاُ مع كالفين

395
00:30:35,066 --> 00:30:36,533
هل سترد على هاتفك

396
00:30:40,772 --> 00:30:43,639
كل شخص أرغب بالتحدث
معه موجود هنا

397
00:30:47,212 --> 00:30:48,839
مرحباً بك في ووتون سمس

398
00:30:48,880 --> 00:30:50,006
رد على هاتفك

399
00:30:54,052 --> 00:30:57,044
مرحباً ويلي ، أنا فلوريس
لدي أخبار سيئة

400
00:30:57,088 --> 00:30:59,181
المسدس ، لا فائدة منه

401
00:30:59,224 --> 00:31:01,556
ما ذا تعني بأن المسدس
لا فائدة منه

402
00:31:01,593 --> 00:31:03,584
إنه مسدس جيد

403
00:31:03,628 --> 00:31:05,892
لكنه ليس جيد كدليل

404
00:31:05,930 --> 00:31:06,954
لم يطلق منه النار

405
00:31:06,998 --> 00:31:08,397
لم يطلق منه النار ؟

406
00:31:08,433 --> 00:31:10,867
إنه المسدس من المنزل
أليس كذلك؟

407
00:31:10,902 --> 00:31:12,426
نعم 000

408
00:31:12,470 --> 00:31:14,028
إنه ملك للمتهم

409
00:31:14,072 --> 00:31:17,872
منذ حوالي شهر

410
00:31:17,909 --> 00:31:19,934
المسدس لم يخرج من المنزل

411
00:31:19,978 --> 00:31:22,469
هو كان محبوساً في الداخل
من وقت الجريمة

412
00:31:22,513 --> 00:31:24,845
إلى وقت الإعتقال

413
00:31:24,883 --> 00:31:27,545
لذلك ، المسدس موجود هناك

414
00:31:27,585 --> 00:31:30,110
لذا لا تقل لي أن المسدس
لم يكن هناك

415
00:31:30,154 --> 00:31:31,382
قم بإيجاده

416
00:31:31,422 --> 00:31:33,413
خذ فريقاً هناك غداً
وقم بإيجاده

417
00:32:38,823 --> 00:32:40,916
كل شيء كان ممهد

418
00:32:40,959 --> 00:32:43,427
أعتقد 000

419
00:32:43,461 --> 00:32:45,452
لا أعرف

420
00:32:45,496 --> 00:32:47,862
لقد تم تأثيثه بأية حال

421
00:32:50,668 --> 00:32:53,465
ماذا يملك أغلب الشركاء
الصغار الآخرين ؟

422
00:32:58,876 --> 00:33:03,310
ما الفرق بين الإيطالي والانجليزي

423
00:33:07,352 --> 00:33:08,819
أنا أعرف انهما بلدان مختلفان

424
00:33:08,853 --> 00:33:10,980
أقصد فيما يخص التصميم الداخلي

425
00:33:11,022 --> 00:33:13,149
هل تستطيع الانتظار قليلاً

426
00:33:15,026 --> 00:33:18,189
ما نوع هذا التصميم؟

427
00:33:18,229 --> 00:33:19,696
تصميم قتالي

428
00:33:23,201 --> 00:33:24,361
لا اعرف

429
00:33:24,402 --> 00:33:26,768
أعتقد أنني سأعرفه عندما أراه

430
00:33:30,742 --> 00:33:32,937
حسناً ، الساعة الثانية000

431
00:33:35,346 --> 00:33:36,836
حسناً ، يمكنني فعل ذلك

432
00:33:40,051 --> 00:33:41,484
ما هذا بحق الجحيم ؟

433
00:33:41,519 --> 00:33:44,420
إنه ... شيء

434
00:33:44,455 --> 00:33:45,888
تقوم بعمل أشياء

435
00:33:45,923 --> 00:33:48,084
هل قام بصنعه أما ماذا؟

436
00:33:48,126 --> 00:33:50,151
ذلك الرجل ، نعم

437
00:33:50,194 --> 00:33:51,218
ألقي نظرة على هذا

438
00:33:51,262 --> 00:33:53,196
إنه عيار 45

439
00:33:53,231 --> 00:33:54,425
لقد وجدناه في موقع الجريمة

440
00:33:54,465 --> 00:33:58,663
وليست لدينا أية علامة أخرى
للمسدس حتى الآن

441
00:33:58,703 --> 00:34:00,034
لا سلاح

442
00:34:00,071 --> 00:34:01,971
لا يوجد بارود على يده

443
00:34:02,006 --> 00:34:03,530
لا يوجد دم على ملابسه

444
00:34:03,574 --> 00:34:04,871
وجدنا أربع قذائف فارفة

445
00:34:04,909 --> 00:34:06,604
جميعها  لا تحتوي على بصمات

446
00:34:06,644 --> 00:34:08,339
تلك اربع طلقات أطلقت

447
00:34:08,379 --> 00:34:10,643
أربعة رصاصات مفقودة من الحقيبة

448
00:34:10,681 --> 00:34:13,149
أربعة قذائف فارغة
على الأرض بلا بصمات

449
00:34:13,184 --> 00:34:16,051
ومسدس لم يطلق منه النار أبداً

450
00:34:16,087 --> 00:34:18,180
هذا الرجل يعبث معنا

451
00:34:18,222 --> 00:34:20,087
إنه يعبث بالأدلة

452
00:34:22,727 --> 00:34:24,092
إنها جميلة

453
00:34:25,763 --> 00:34:29,961
اسمع ، المسدس لا يزال
موجوداً في المنزل

454
00:34:30,001 --> 00:34:32,629
ربما كان يرتدي قفازات

455
00:34:32,670 --> 00:34:35,332
ربما كان لديه الوقت لتبديل ملابسه

456
00:34:35,373 --> 00:34:36,567
لكن المسدس في المنزل

457
00:34:36,607 --> 00:34:38,097
وسأخبرك لماذا

458
00:34:38,142 --> 00:34:40,133
لأن الناس كانوا يراقبون المنزل

459
00:34:40,178 --> 00:34:41,805
وهو لم يخرج منه

460
00:34:41,846 --> 00:34:43,108
ربما أكون مخطئا000

461
00:34:43,147 --> 00:34:46,082
لكن لا أعتقد أن المسدس
نمت له أقدام صغيرة

462
00:34:46,117 --> 00:34:47,846
وركض خارج المنزل

463
00:34:47,885 --> 00:34:50,376
لذا إذا احتجت مزيداً من الرجال

464
00:34:50,421 --> 00:34:52,321
أنا مستعد لذلك

465
00:35:06,304 --> 00:35:08,101
هذا تأمين عند العجز

466
00:35:08,139 --> 00:35:09,936
أغلب زبائننا يستخدمونه

467
00:35:09,974 --> 00:35:11,601
إنه يكلف 6,84 $ بالشهر

468
00:35:17,648 --> 00:35:18,910
أنا ذاهبة للإجتماع

469
00:35:18,950 --> 00:35:20,110
أردت أن أمر عليك لأتـأكد

470
00:35:20,151 --> 00:35:21,641
أنك تحصل على كل ما تحتاجه

471
00:35:21,686 --> 00:35:24,154
أنا أحصل أكثر من حاجتي

472
00:35:27,825 --> 00:35:29,793
سأقوم بالركض متأخراً
هل تريد مرافقتي

473
00:35:29,827 --> 00:35:31,124
نعم

474
00:35:31,162 --> 00:35:32,459
سأرسله حالاً

475
00:35:32,497 --> 00:35:33,486
لا مشكلة

476
00:35:33,531 --> 00:35:34,520
كنا ننهي الأعمل الكتابية

477
00:35:34,565 --> 00:35:35,657
وطلب الأثاث

478
00:35:35,700 --> 00:35:37,133
وكنت أعطيه بعض العينات

479
00:35:37,168 --> 00:35:38,294
والتي كنت أعتقد أنها للأكل

480
00:35:41,005 --> 00:35:42,472
حسناً

481
00:35:42,507 --> 00:35:43,496
أعجبني هذا

482
00:35:43,541 --> 00:35:44,701
أعجبني ذلك أيضاً

483
00:35:44,742 --> 00:35:45,800
لا أريد أرجواني

484
00:35:45,843 --> 00:35:47,970
دعني أتولاه

485
00:35:48,012 --> 00:35:49,707
أكثر من حاجتي ؟

486
00:35:49,747 --> 00:35:52,944
لقد كنت أتحدث عن الأثاث

487
00:35:52,984 --> 00:35:54,144
لا تكن مولعاً

488
00:35:54,185 --> 00:35:55,174
لن تبقى هنا كثيراً

489
00:35:55,219 --> 00:35:56,811
بعد أسبوعين من يوم الثلاثاء

490
00:35:56,854 --> 00:35:58,719
الفريق بأكمله سيسافرون
إلى شيكاغو

491
00:35:58,756 --> 00:36:00,656
ما الذي يحصل بشيكاغو

492
00:36:00,691 --> 00:36:01,885
وارفيلد

493
00:36:03,060 --> 00:36:04,322
وارفيلد؟

494
00:36:04,362 --> 00:36:06,091
هل رجل التقنية الحيوية
الذي قام بسرقة

495
00:36:06,130 --> 00:36:07,961
ثلاثمئة مليون من
شركته الخاصة

496
00:36:07,999 --> 00:36:10,763
رجل التقنية الحيوية هذا
لم تكن لديه أدنى

497
00:36:10,801 --> 00:36:12,792
فكرة عما يقوم به مديره المالي

498
00:36:15,706 --> 00:36:18,106
هذا اختبار ، ويلي

499
00:36:18,142 --> 00:36:20,975
بيرت أخبرني أن أعطيك
قضية بها إطلاق نار

500
00:36:21,012 --> 00:36:23,776
أنا بارع في قضايا إطلاق النار

501
00:36:23,814 --> 00:36:27,343
يريد منك إنجاز ثمانية أشهر
من الوثائق خلال أسبوعين

502
00:36:27,685 --> 00:36:28,674
لا مشكلة

503
00:36:28,719 --> 00:36:31,688
ماذا عن إنتهائك من وظيفتك السابقة

504
00:36:31,722 --> 00:36:33,053
لا تقلقي بهذا الشأن

505
00:36:50,174 --> 00:36:52,199
بيتشام

506
00:36:52,243 --> 00:36:53,870
لا داني لا

507
00:36:53,911 --> 00:36:55,538
لا ، لا ، لا

508
00:36:55,580 --> 00:36:57,548
مهمتك القيام بإخراج
الأشياء من هنا

509
00:36:59,917 --> 00:37:01,248
حسناً ، أسف

510
00:37:03,254 --> 00:37:04,448
تذوق الهلام

511
00:37:04,488 --> 00:37:05,580
شكراً

512
00:37:07,091 --> 00:37:08,388
على أي لون حصلت ؟

513
00:37:08,426 --> 00:37:09,552
أصفر

514
00:37:09,594 --> 00:37:11,721
هذا فشار
إنه مقرف

515
00:37:11,762 --> 00:37:12,729
شكراً

516
00:37:14,599 --> 00:37:16,760
داني ، هذا ليس 000

517
00:38:22,099 --> 00:38:23,964
حسناً

518
00:38:32,843 --> 00:38:34,310
كيف حال زوجتي ؟

519
00:38:34,345 --> 00:38:36,677
لا اعرف

520
00:38:36,714 --> 00:38:39,182
بالتأكيد أنها تحسنت

521
00:38:40,685 --> 00:38:42,312
سمعت مرة على الراديو الوطني

522
00:38:42,353 --> 00:38:44,480
بأنه من المفترض بك أن تتحدث
إلى الأشخاص الذين في غيبوبة

523
00:38:44,522 --> 00:38:45,921
تعزف موسيقاهم المفضلة

524
00:38:45,956 --> 00:38:48,288
ذلك يساعدهم كثيراً

525
00:38:49,460 --> 00:38:53,859
من الواضح أنك مشغول
في قضية وارفيلد

526
00:38:59,704 --> 00:39:00,864
أعذرني ؟

527
00:39:02,773 --> 00:39:06,709
أنا لا أحكم عليك ،ويلي

528
00:39:06,744 --> 00:39:08,905
لم يقم أحد بفعل
ما فعلته انت000

529
00:39:08,946 --> 00:39:11,506
من خلال دفع نفقات دراستك
في كلية اوكي كاوشت الشرقية000

530
00:39:11,549 --> 00:39:13,107
وتولسا للمحاماة عن
طريق كتابة أوراق

531
00:39:13,150 --> 00:39:15,015
لأطفال برينستون على الانترنت

532
00:39:15,052 --> 00:39:17,486
يا إلهي ، ستون ألف دولار

533
00:39:17,521 --> 00:39:19,887
و 97 بالمئة معدل الإدانة

534
00:39:19,924 --> 00:39:21,858
مذهل

535
00:39:21,892 --> 00:39:23,519
أنت تستحقه

536
00:39:25,529 --> 00:39:27,258
ماذا كنت تعمل ؟

537
00:39:27,298 --> 00:39:29,664
لقد سُمح لي باستخدام
محقق خـاص

538
00:39:29,700 --> 00:39:31,327
لكن ليس للتحقيق بي

539
00:39:31,369 --> 00:39:32,893
لما لا ، أنت تحقق معي

540
00:39:32,937 --> 00:39:35,531
لأنك أطلقت النار على زوجتك

541
00:39:35,573 --> 00:39:38,133
تلك هي كيفية سير الأمور، صحيح؟

542
00:39:38,175 --> 00:39:40,405
إذا لم أستطع تقديم شي
للمحكمة كدليل

543
00:39:40,444 --> 00:39:41,775
فإنه لا يبقى قانونياً

544
00:39:41,812 --> 00:39:44,906
أنا لن أقوم بلعب ألاعيب معك

545
00:39:44,949 --> 00:39:48,214
أخشى أنه يتوجب عليك ذلك

546
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
ما هذا ؟

547
00:39:52,223 --> 00:39:54,612
هل هو استمارة للتواصل؟

548
00:39:54,825 --> 00:39:56,690
انت أرسلت لي علبة من الوثائق

549
00:39:56,727 --> 00:39:59,059
إنه يسمى 000

550
00:39:59,096 --> 00:40:01,724
إنه يسمى اكتشاف .

551
00:40:01,766 --> 00:40:03,927
لذلك الولاية تلزم قانونيا 000

552
00:40:03,968 --> 00:40:05,936
بتقديم جميع الأدلة 000

553
00:40:05,970 --> 00:40:07,028
إلى المتهم

554
00:40:07,071 --> 00:40:08,698
لكي تستطيع الدفاع عن نفسك

555
00:40:08,739 --> 00:40:10,570
لا يوجد هنا أي شيء ، ويلي

556
00:40:10,608 --> 00:40:13,202
أنت لم تقم باكتشاف أي شئ

557
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
تلك وجهة نظر

558
00:40:16,514 --> 00:40:19,711
من جهة أخرى ربما استطعت
إيجاد الذخيرة المستخدمة

559
00:40:19,750 --> 00:40:22,412
هل وجدوا المسدس ؟

560
00:40:22,453 --> 00:40:25,251
أنا لا أحتاج إلى المسدس لإدانتك

561
00:40:27,124 --> 00:40:29,092
أخبرني شيئاً

562
00:40:29,126 --> 00:40:31,754
هل يضايقك إذا ناديتك بـ ويلي

563
00:40:31,796 --> 00:40:33,991
لا

564
00:40:36,467 --> 00:40:37,661
ويلي

565
00:40:40,971 --> 00:40:44,304
ويلي ، أريد منك أن تصبح محاميي

566
00:40:46,310 --> 00:40:48,005
سأدفع لك مالاً كثيراً

567
00:40:50,147 --> 00:40:51,637
أنا أحاكمك

568
00:40:51,682 --> 00:40:53,081
لكنني سأعطيك فرصة 00

569
00:40:53,117 --> 00:40:54,914
لتصبح على الجانب الآخر
من هذه الفوضى

570
00:40:54,952 --> 00:40:56,419
بينما باستطاعتك ذلك

571
00:40:56,454 --> 00:40:58,718
حسناًَ

572
00:40:58,756 --> 00:41:00,087
هل فقدت عقلك

573
00:41:01,325 --> 00:41:03,190
محاميي كان ينصحني

574
00:41:03,227 --> 00:41:04,956
بعدم الإجابة على هذا السؤال

575
00:41:04,995 --> 00:41:08,259
أشكرك على عرضك

576
00:41:08,499 --> 00:41:10,967
لكنني سأبقى في منصبي

577
00:41:11,001 --> 00:41:12,832
على الأقل لأسبوع واحد

578
00:41:15,506 --> 00:41:17,701
فقط احتفظ بهذه

579
00:41:17,741 --> 00:41:19,072
لا تقم بإرجاعها

580
00:41:19,109 --> 00:41:20,303
انت تحتاجها

581
00:41:20,344 --> 00:41:22,312
ويجب أن تأتي بقائمة شهود

582
00:41:22,346 --> 00:41:26,077
لا ، سأترك قائمة الشهود لك

583
00:41:26,116 --> 00:41:29,211
انت لم تقم بمكالمة أي شهود

584
00:41:29,186 --> 00:41:32,314
أنا بريء حتى يُثبَت
أنني مذنب

585
00:41:33,724 --> 00:41:35,123
أنت سمعت القاضي

586
00:41:35,159 --> 00:41:37,249
وتعلم أن ذلك ليست لن يُمكنك
من طلب الإستئناف

587
00:41:37,862 --> 00:41:40,330
هيئة المحلفين نظرائي
وما إلى ذلك

588
00:41:40,364 --> 00:41:41,592
صحيح

589
00:41:43,901 --> 00:41:47,166
جدي كان مزارع بيض

590
00:41:49,373 --> 00:41:52,464
هذا ليس عن طفولتك القاسية ؟

591
00:41:52,543 --> 00:41:54,067
كنت أتفحص البيض في مزرعته

592
00:41:55,379 --> 00:41:57,779
كنت أتفحص البيض
على ضوء الشمعة

593
00:41:57,815 --> 00:41:59,248
كنت أبحث عن العيوب فيها

594
00:41:59,283 --> 00:42:00,511
أول مرة قمت بذلك00

595
00:42:00,551 --> 00:42:02,178
أخبرني بأن أضع جميع
البيض المكسور

596
00:42:02,219 --> 00:42:04,551
أو المتصدع في سطل للمخبز

597
00:42:04,588 --> 00:42:06,488
وبعد ساعة رجع

598
00:42:06,524 --> 00:42:08,515
ووجد 300 بيضة في المخبز

599
00:42:08,559 --> 00:42:10,254
سألني ماذا الذي فعلته ؟

600
00:42:10,294 --> 00:42:12,854
لكنني وجدت كسر في كل بيضة

601
00:42:12,897 --> 00:42:16,196
الأماكن الرقيقة في القشرة و000

602
00:42:16,233 --> 00:42:19,168
والشقوق الرفيعة

603
00:42:20,905 --> 00:42:22,202
إذا نظرت بتمعن

604
00:42:22,239 --> 00:42:24,264
ستجد أن كل شئ
لديه نقطة ضعف

605
00:42:24,308 --> 00:42:26,742
يمكن أن يكسر من خلاله
عاجلاً أم آجلاً

606
00:42:31,415 --> 00:42:32,609
أنت تبحث عن كنزي ؟

607
00:42:32,650 --> 00:42:34,618
أنا بالفعل وجدته

608
00:42:34,652 --> 00:42:36,620
ما هو ؟

609
00:42:38,589 --> 00:42:40,079
أنت رابح ، ويلي

610
00:42:46,931 --> 00:42:48,455
أعتقد أن النكتة هذه عني
أليس كذلك ؟

611
00:42:48,499 --> 00:42:51,093
أراهن على ذلك

612
00:43:26,036 --> 00:43:27,094
كم كان الوقت ؟

613
00:43:27,137 --> 00:43:28,934
حوالي الخامسة

614
00:43:28,973 --> 00:43:30,304
بعدها ذهبت إلى المنزل

615
00:43:30,341 --> 00:43:31,535
قبيل ذلك 000

616
00:43:31,575 --> 00:43:33,236
هل رأيت السيد. كراوفرد
يصل إلى المنزل ؟

617
00:43:33,777 --> 00:43:34,744
نعم

618
00:43:34,778 --> 00:43:36,803
متى كان ذلك

619
00:43:36,847 --> 00:43:38,212
أبكر من المعتاد

620
00:43:38,248 --> 00:43:40,307
ربما الساعة الرابعة

621
00:43:42,653 --> 00:43:45,087
هل أوقف السيد. كراوفورد
سيارته أمام المنزل

622
00:43:45,122 --> 00:43:47,920
لا ، هو دائماً يوقف
سيارته في المرآب

623
00:43:47,958 --> 00:43:50,586
إنه شديد الحذر على سيارته

624
00:43:50,628 --> 00:43:52,027
هل تعني أن السيد. كراوفورد 000

625
00:43:52,062 --> 00:43:53,791
كان رجل شديد الحذر

626
00:43:53,831 --> 00:43:55,059
نعم

627
00:43:55,099 --> 00:43:56,498
دائماً

628
00:43:59,003 --> 00:44:00,334
شكراً لك

629
00:44:02,706 --> 00:44:04,333
لا مزيد من الأسئلة ، حضرتك

630
00:44:08,512 --> 00:44:09,740
سيد. كراوفورد

631
00:44:11,048 --> 00:44:13,107
نعم ، حضرتك

632
00:44:17,021 --> 00:44:19,615
مرحباً ، سيرو

633
00:44:24,662 --> 00:44:26,562
لا ... سيد. كراوفورد

634
00:44:26,597 --> 00:44:30,033
أنه دورك
لإستجواب هذا الشاهد

635
00:44:30,067 --> 00:44:31,159
لا 000

636
00:44:31,201 --> 00:44:32,532
لا يوجد أسئلة

637
00:44:36,974 --> 00:44:38,066
في أي وقت ؟

638
00:44:38,108 --> 00:44:39,735
في الساعة 5:12 بالضبط

639
00:44:39,777 --> 00:44:41,506
استدعينا فرقة التدخل
بمجرد معرفتنا 00

640
00:44:41,545 --> 00:44:43,274
بوجود حالة رهائن 00

641
00:44:43,313 --> 00:44:45,577
بعدها قمت بمحاولة
الاتصال به 00

642
00:44:45,616 --> 00:44:47,106
عبر نظام اتصال البوابة الأمامية

643
00:44:47,151 --> 00:44:48,345
هل كان هناك رد

644
00:44:48,385 --> 00:44:50,683
لا
ماذا بعد ذلك ؟

645
00:44:50,721 --> 00:44:52,188
وصلت فرقتان أخريتان

646
00:44:52,291 --> 00:44:56,221
قمنا بإحاطة الجدران من
الخارج  بأسرع وقت ممكن

647
00:44:56,260 --> 00:44:58,160
لوضع المنزل تحت المراقبة

648
00:45:00,664 --> 00:45:03,656
أنا آسف سيد. بيتشام

649
00:45:08,405 --> 00:45:10,532
إذا المنزل كان محاطاً بالكامل

650
00:45:10,574 --> 00:45:12,371
بظرف دقائق من وصولكم

651
00:45:12,409 --> 00:45:13,535
جميع الجهات الأربع

652
00:45:13,577 --> 00:45:16,512
إذاً أنت والضباط الآخرين 00

653
00:45:16,547 --> 00:45:20,176
لم تشاهدوا أي شخص
خرج أو دخل من ذلك لمنزل

654
00:45:20,217 --> 00:45:21,206
لا

655
00:45:21,251 --> 00:45:22,411
وماذا حصل بعد ذلك

656
00:45:22,453 --> 00:45:24,717
الرصاصة اخترقت القشرة
الأمامية 00

657
00:45:24,755 --> 00:45:25,881
و فصي الدماغ 00

658
00:45:25,923 --> 00:45:29,457
لتستقر في الجزء العلوي
الأيمن لدماغها

659
00:45:29,927 --> 00:45:31,019
وضرر الإصابة ؟

660
00:45:31,061 --> 00:45:34,360
الإصابة ألحقت ضرراً
يتغذر معالجته

661
00:45:34,398 --> 00:45:36,798
د. كانج ، هل من الممكن قول 00

662
00:45:36,834 --> 00:45:38,734
أن من قام بهذه الإصابة 00

663
00:45:38,769 --> 00:45:41,397
كان ينوي أن يقتل

664
00:45:43,440 --> 00:45:44,566
سيد. كراوفورد

665
00:45:44,608 --> 00:45:46,405
نعم ، حضرتك

666
00:45:46,443 --> 00:45:48,138
ألا تريد الإعتراض على ذلك؟

667
00:45:48,178 --> 00:45:51,705
الشاهد لا يعرف
حالتك العقلية

668
00:45:51,749 --> 00:45:53,444
لا شكراً ، حضرتك

669
00:45:55,953 --> 00:45:57,215
تابع

670
00:46:00,591 --> 00:46:02,718
آسف

671
00:46:02,760 --> 00:46:04,785
وبعد أن وضعت مسدسك جانباً

672
00:46:04,828 --> 00:46:06,762
ماذا فعل السيد. كراوفورد

673
00:46:06,797 --> 00:46:09,766
اعترف بإطلاقه النار
على زوجته

674
00:46:09,800 --> 00:46:12,291
لقد اعترف

675
00:46:12,336 --> 00:46:15,396
هل بدى السيد. كراوفورد
مشوشاً 000

676
00:46:15,439 --> 00:46:19,068
أو ثملاً ، أو ضعيفاً ؟

677
00:46:19,109 --> 00:46:20,098
لا

678
00:46:20,144 --> 00:46:21,270
على الإطلاق

679
00:46:21,311 --> 00:46:22,778
كان يعلم تماماً بما كان يجري

680
00:46:22,813 --> 00:46:30,185
محقق. نانالي
ماذا قال السيد. كراوفورد

681
00:46:30,220 --> 00:46:34,782
قال لي " لقد أصابني انهيار فجأة "0

682
00:46:34,825 --> 00:46:37,658
لقد أخذت المسدس "
" وأطلقت النار على زوجتي

683
00:46:37,694 --> 00:46:39,093
" لقد أطلقت النار على رأسها "

684
00:46:39,129 --> 00:46:40,289
اعتراض

685
00:46:40,330 --> 00:46:43,265
آسف سيد. كراوفورد
هل قلت شيئاَ ؟

686
00:46:43,300 --> 00:46:45,791
نعم ، أتمنى الإعتراض

687
00:46:45,836 --> 00:46:47,303
ما السبب ؟

688
00:46:47,337 --> 00:46:48,827
لا أعرف

689
00:46:48,872 --> 00:46:50,806
سعادتك 000

690
00:46:50,841 --> 00:46:54,641
لا أعرف ما تسمونه 000

691
00:46:54,678 --> 00:46:56,373
لم تكن المرة الأولى التي
حدثت أيضاً 000

692
00:46:56,413 --> 00:46:57,402
لكن

693
00:46:59,349 --> 00:47:03,979
لا أعرف المصطلح القانوني له

694
00:47:04,021 --> 00:47:06,785
لما لا تفسره باللهجة العامية ؟

695
00:47:09,793 --> 00:47:11,658
ممارسة الجنس مع الضحية

696
00:47:16,733 --> 00:47:19,497
أنت قلت لي باللهجة العامية

697
00:47:19,536 --> 00:47:20,798
سعادة القاضية

698
00:47:20,838 --> 00:47:24,462
أنا آسف ، لكن ماذا يدعى قانونياً
حينما يكون الضابط الذي يعتقلك 00

699
00:47:24,441 --> 00:47:27,410
لديه علاقة جنسية مع زوجتك

700
00:47:27,444 --> 00:47:29,071
أعتقد أنه معترض عليه

701
00:47:29,112 --> 00:47:31,012
إنه مقزز إلى حد ما

702
00:47:31,048 --> 00:47:32,743
لا أعلم ، ربما أكون مخطئاً

703
00:47:38,155 --> 00:47:39,918
روب ؟

704
00:47:43,694 --> 00:47:45,559
تباً

705
00:47:52,636 --> 00:47:53,762
هل أستطيع محادثتك للحظة ؟

706
00:47:59,042 --> 00:48:00,373
نظام ، نظام

707
00:48:01,712 --> 00:48:04,272
نظام ، رجاءً

708
00:48:04,314 --> 00:48:05,576
أنت كاذب أيها السافل

709
00:48:05,616 --> 00:48:07,413
سنأخذ استراحة

710
00:48:18,428 --> 00:48:20,725
كان دليه قائمة شهودي

711
00:48:21,765 --> 00:48:23,392
خطأي ، أنا آسف

712
00:48:23,433 --> 00:48:25,060
سيد. كراوفورد ، لقد تم تحذيرك

713
00:48:25,102 --> 00:48:26,933
لا تقم بفعل ذلك
كعذر لألاعيبك

714
00:48:26,970 --> 00:48:28,665
ماذا عن حقيقة أنه صحيح

715
00:48:28,705 --> 00:48:30,070
أليس الهدف من هنا 00

716
00:48:30,107 --> 00:48:31,540
الحصول على الحقيقة ؟

717
00:48:31,575 --> 00:48:33,440
سيد. بيتشام ، هل ذلك صحيح؟

718
00:48:33,477 --> 00:48:35,741
ليس لدي أدنى فكرة

719
00:48:35,779 --> 00:48:37,747
لقد علمت بذلك قبل
خمس دقائق

720
00:48:37,781 --> 00:48:40,178
أعده إلى منصة الشهود
إذا لم تصدقني

721
00:48:40,250 --> 00:48:42,241
ذلك بدأ يخرج عن السيطرة

722
00:48:42,286 --> 00:48:46,079
لقد قام بإثارة شاهدي
بإدعاء مهين

723
00:48:46,123 --> 00:48:47,590
ديك ، كان لديه أدلة

724
00:48:47,624 --> 00:48:48,613
أعذرني

725
00:48:48,659 --> 00:48:51,121
ديك ، اسم محققي الخاص

726
00:48:51,128 --> 00:48:53,119
ربما يجب أن أدعوه
إلى منصة شهود

727
00:48:53,163 --> 00:48:57,325
لأنه منذ الحادثة قام ديك بالبحث في
سجلات الفندق وأقوال الشهود00

728
00:48:57,401 --> 00:49:00,426
وأكد بأن زوجتي والسيد. نانالي
كانت بينهم علاقة

729
00:49:00,504 --> 00:49:01,766
محققي كان جيداَ

730
00:49:01,805 --> 00:49:04,569
حضرتك ، ماذا لو كان كذلك ؟

731
00:49:04,608 --> 00:49:05,597
سيد. بيتشام

732
00:49:05,642 --> 00:49:06,939
حتى لو كان كذلك 00

733
00:49:06,977 --> 00:49:08,467
شاهدك كان لديه علاقة
بالضحية

734
00:49:08,512 --> 00:49:11,777
وهاجم المتهم أثناء الإعتقال

735
00:49:11,815 --> 00:49:14,546
أيضاً عند قيامه بالحصول
على اعترافي

736
00:49:16,053 --> 00:49:18,248
هيا 000

737
00:49:18,288 --> 00:49:20,188
هل هناك مناقشة قانونية
تسمى - هيا 00

738
00:49:20,223 --> 00:49:23,753
لا تجعلني آتي إليك
عبر هذه الطاولة 00

739
00:49:23,994 --> 00:49:28,257
لقد قام بإملاء وتوقيع اعترافه
في مركز الشرطة بعد الحادث

740
00:49:28,665 --> 00:49:30,462
خوفاً على حياتي من عشيق زوجتي

741
00:49:30,500 --> 00:49:34,197
الذي قام بضربي في غرفة
مع أصدقائه 00

742
00:49:34,237 --> 00:49:36,262
وضباط آخرين

743
00:49:36,306 --> 00:49:40,301
هل كان المحقق ننالي موجوداً
خلال استجواب السيد. كراوفورد

744
00:49:42,713 --> 00:49:46,513
ربما ، لا أعرف

745
00:49:46,550 --> 00:49:50,312
لأنه إذا كانت تلك هي حقيقة الحال
فإن الاعترافات تكون مرفوضة

746
00:49:50,420 --> 00:49:53,778
إذا كان ننالي هناك فإن
السيد. كراوفورد كان تحت التهديد 00

747
00:49:53,757 --> 00:49:55,850
فإن الإعترافات وجميع الأدلة
التي جمعت 00

748
00:49:55,892 --> 00:49:59,216
عندما كان السيد, ننالي موجوداً
يجب أن تستبعد 00

749
00:49:59,529 --> 00:50:00,518
هذا جنون

750
00:50:06,036 --> 00:50:08,004
هو أعد كل هذا

751
00:50:08,038 --> 00:50:10,404
هذه مكيدة

752
00:50:10,440 --> 00:50:11,668
أنا متأسفة سيد. بيتشام

753
00:50:11,708 --> 00:50:15,106
لكنني لن أسمح بالاعترافات
المكرهة في قاعة محكمتي

754
00:50:15,212 --> 00:50:17,779
سعادتك ، هل أستطيع الذهاب
إلى المنزل الآن لقضاء عيد الشكر

755
00:50:17,881 --> 00:50:19,508
لا يصدق

756
00:50:19,549 --> 00:50:21,210
لا تستغل الموقف
سيد. كراوفورد

757
00:50:21,251 --> 00:50:24,715
ما سأقوم به هو منح
السيد. بيتشام بضعة أيام

758
00:50:24,755 --> 00:50:26,313
ليتوصل إلى أدلة جديدة

759
00:50:26,356 --> 00:50:29,757
وإذا لم يجد ، ربما يمكنك
الذهاب للمنزل

760
00:50:29,793 --> 00:50:34,025
سنجتمع مجدداً
صباح الاثنين

761
00:50:34,064 --> 00:50:35,224
أعتقد أن هذا كل شئ

762
00:50:35,265 --> 00:50:36,732
شكراً لك ، سعادتك

763
00:50:48,378 --> 00:50:51,074
ليست لديك الشجاعة
للتحدث معي

764
00:50:52,582 --> 00:50:54,379
كنت سأقوم بذلك 00

765
00:50:54,418 --> 00:50:56,613
بعد أن اكتشف 00

766
00:50:57,921 --> 00:50:59,479
كيف ساقوم بمعالجته

767
00:50:59,523 --> 00:51:01,787
ما الذي جعلك تعتقد
أن هذا هو قرارك؟

768
00:51:03,927 --> 00:51:05,258
هل ستخرجني من القضية ؟

769
00:51:05,295 --> 00:51:07,229
أنت حزمت حقائبك

770
00:51:07,264 --> 00:51:08,754
فقط اذهب

771
00:51:10,100 --> 00:51:11,863
حتى لو وجدت أدلة جديدة؟

772
00:51:11,902 --> 00:51:12,891
من أين؟

773
00:51:12,936 --> 00:51:14,733
من مخزن الأدلة ؟

774
00:51:14,771 --> 00:51:17,535
ماذا ، هل يفتحون مبكراً
في اليوم الذي يلي عيد الشكر

775
00:51:17,574 --> 00:51:21,408
شاهدي كذب علي

776
00:51:21,445 --> 00:51:22,878
نعم ، لأنه يمكنه ذلك

777
00:51:22,913 --> 00:51:24,278
لأنك لم تنظر جيداً

778
00:51:24,314 --> 00:51:25,611
وأنا أعلم لماذا

779
00:51:25,649 --> 00:51:28,140
كان رأسك مشغولاً
براتبك الكبير

780
00:51:28,185 --> 00:51:29,777
وما نفعله نحن هنا 00

781
00:51:29,820 --> 00:51:31,219
ليس مهماً بعد الآن

782
00:51:31,254 --> 00:51:33,916
هذا كله من أجل ذلك ؟

783
00:51:33,957 --> 00:51:36,084
لن أصبح مثلك بعد
عشرين سنة

784
00:51:36,126 --> 00:51:37,787
انتبه لم تقوله

785
00:51:37,828 --> 00:51:40,422
أتريد أن تحكم علي ؟
كن ضيفي ؟

786
00:51:40,464 --> 00:51:41,931
لكن هذا الشئ كان مكيدة

787
00:51:41,965 --> 00:51:44,832
الإعتراف ، وكل شيء

788
00:51:44,868 --> 00:51:46,130
ربما

789
00:51:46,169 --> 00:51:50,467
لكن لم يكن يتوجب أن يتحول
ذلك إلى إذلال لهذا المكتب

790
00:51:50,474 --> 00:51:52,169
لقد ذهبت هناك غير مستعد

791
00:51:52,209 --> 00:51:55,508
لقد كنت متغطرس ومهمل
وأحدثت أضراراً

792
00:51:55,545 --> 00:51:57,843
كم مقداره ، نحن لا نعرف ذلك

793
00:51:57,881 --> 00:52:00,145
ولاحظت أنك لم تهتم
بالسؤال

794
00:52:00,183 --> 00:52:01,616
لكن لا تقلق نفسك ، ويلي

795
00:52:01,651 --> 00:52:03,710
سننظف بعدك

796
00:52:43,293 --> 00:52:44,692
إذاً 00

797
00:52:45,695 --> 00:52:48,163
أصبحت مقتولاً اليوم

798
00:52:48,198 --> 00:52:50,962
يجب أن تعجب بذكائه

799
00:52:51,001 --> 00:52:52,468
حقاً؟

800
00:52:52,502 --> 00:52:55,494
طبعاً ، أعطي الشرير حقه

801
00:52:55,539 --> 00:52:57,370
ماذا قال لوبروتو ؟

802
00:52:58,642 --> 00:53:00,269
أخرجني من القضية

803
00:53:00,310 --> 00:53:01,709
جيد

804
00:53:01,745 --> 00:53:03,337
صحيح؟
نعم

805
00:53:03,380 --> 00:53:04,870
سيطرة على الخسائر

806
00:53:06,383 --> 00:53:07,907
انت لا تعلمين عن هذا الرجل

807
00:53:07,951 --> 00:53:11,011
أضررت لمواجهة السيد. بيرت

808
00:53:11,054 --> 00:53:13,545
لإيقافه من طردك

809
00:53:21,698 --> 00:53:23,987
تريد القضية، صحيح؟

810
00:53:24,734 --> 00:53:25,723
نعم

811
00:53:28,738 --> 00:53:30,069
جيد

812
00:53:33,743 --> 00:53:35,677
يجب أن أبقى هنا
لساعة أخرى

813
00:53:36,780 --> 00:53:38,714
لذا00

814
00:53:38,748 --> 00:53:41,216
أعتقد أنه ينبغى عليك
الذهاب للمنزل

815
00:53:42,252 --> 00:53:44,277
وأريدك أن تتصل بي لاحقاً

816
00:53:48,925 --> 00:53:50,586
اتصل بي لاحقاً

817
00:54:38,808 --> 00:54:41,868
لست مرغماً على الذهاب

818
00:54:57,394 --> 00:54:59,555
ليس بعيد شكر عائلي كبير؟

819
00:54:59,596 --> 00:55:00,756
لا

820
00:55:03,933 --> 00:55:06,128
حسناً ، علي أن 000

821
00:55:13,910 --> 00:55:14,899
حسناً

822
00:55:20,350 --> 00:55:21,647
شكراً

823
00:55:24,487 --> 00:55:26,284
لا تشكرني الآن

824
00:56:18,375 --> 00:56:20,206
سيد. بيتشام
هل أستطيع مساعدتك؟

825
00:56:20,243 --> 00:56:21,642
أرجوك ، سيد. بيتشام

826
00:56:25,248 --> 00:56:27,011
أريد أن أرجع

827
00:56:29,052 --> 00:56:32,215
سأتحمل كامل المسؤولية
لما سيحدث

828
00:56:34,090 --> 00:56:35,216
بالرغم من أنني أشعر 00

829
00:56:35,258 --> 00:56:37,556
بأنه سيحدث لأي شخص

830
00:56:37,594 --> 00:56:40,028
لكن إذا قمت بتركيز انتباهي

831
00:56:40,063 --> 00:56:43,362
لن يحدث معي ذلك

832
00:56:43,400 --> 00:56:45,527
أنا لن أقوم بإرجاع
القضية لك

833
00:56:45,568 --> 00:56:48,093
لكي يمكنك أن تصلح  غرورك

834
00:56:49,606 --> 00:56:51,574
إنه ليس من أجل غروري

835
00:56:51,608 --> 00:56:56,238
بل من أجل حقيقة
أن ذلك الرجل

836
00:56:56,279 --> 00:56:58,907
يستمتع بكل هذا

837
00:56:58,948 --> 00:57:00,973
يستمتع بهذا؟

838
00:57:01,017 --> 00:57:02,006
لكن ذلك ليس دليلاً

839
00:57:02,051 --> 00:57:03,643
صحيح ، لكن 00

840
00:57:03,686 --> 00:57:06,086
يجب أن يمنعه شخص ما

841
00:57:08,124 --> 00:57:10,752
إذا قمت بإعطائي فرصة

842
00:57:10,794 --> 00:57:14,696
وإذا كانت هناك طريقة
سأجده

843
00:57:14,731 --> 00:57:17,359
وإذا لم تستطع ؟

844
00:57:17,400 --> 00:57:21,029
إذا غادرت الآن
سأقوم بإستبدالك

845
00:57:21,070 --> 00:57:24,062
سأقوم بتغطية ذلك

846
00:57:24,107 --> 00:57:26,598
لكن إذا خسرت

847
00:57:26,643 --> 00:57:30,035
سأضمن لك بأن وظيفتك
الجديدة لن تكون بإنتظارك

848
00:57:30,113 --> 00:57:31,910
ولن أستطيع أن
أبقيك هنا

849
00:57:31,948 --> 00:57:35,475
هذا مكتب عام

850
00:57:38,354 --> 00:57:40,117
هل ما زلت تريد الرجوع ؟

851
00:57:47,163 --> 00:57:48,790
شكراً

852
00:57:52,836 --> 00:57:53,996
المسدس في المنزل

853
00:57:54,037 --> 00:57:58,440
نعم ، بإستثناء أنه ليس بالمنزل

854
00:57:58,475 --> 00:58:01,437
إذا، ماذا الذي قام بفعله
قام برطه بمنطاد هوائي؟

855
00:58:01,578 --> 00:58:02,977
ربما

856
00:58:03,012 --> 00:58:06,209
ربما أذابه في حمض

857
00:58:08,685 --> 00:58:10,016
أتعلم أيها المحقق

858
00:58:13,022 --> 00:58:15,217
عدم قدرتك على أداء
عملك بفعالية 00

859
00:58:15,258 --> 00:58:17,818
يُصعب علي القيام بعملي

860
00:58:18,895 --> 00:58:20,487
سأعود إلى المحاكمة 00

861
00:58:20,530 --> 00:58:22,794
يوم الاثنين

862
00:58:22,832 --> 00:58:24,231
حسناً

863
00:58:24,267 --> 00:58:27,859
سأجهز فريق آخر
وسأبحث مرة أخرى فقط

864
00:58:27,971 --> 00:58:29,905
وذلك كل شئ

865
00:58:38,581 --> 00:58:40,845
زوجتي اخذت
الأطفال إلى أمها

866
00:58:40,884 --> 00:58:44,081
والصحافة كانت تملاً
حديقتي الأمامية

867
00:58:44,120 --> 00:58:46,554
بماذا كنت تفكر؟

868
00:58:46,589 --> 00:58:50,525
أتاك إستدعاء إلى
منزل صديقتك

869
00:58:50,560 --> 00:58:53,188
لم أكن أعلم أنه منزلها

870
00:58:53,229 --> 00:58:54,856
كان اسمها الأخير

871
00:58:58,902 --> 00:59:01,166
لم أكن أعلم اسمها الأخير

872
00:59:03,239 --> 00:59:05,833
لم أكن أعلم اسمها الحقيقي

873
00:59:05,875 --> 00:59:11,677
كنا نتقابل في الميرامار
مرتان في الأسبوع

874
00:59:11,714 --> 00:59:14,114
لم تكن بيننا أسئلة
أو إتصالات هاتفية

875
00:59:14,150 --> 00:59:17,975
ذلك كان نظامنا

876
00:59:18,221 --> 00:59:19,882
حسناً 000

877
00:59:19,923 --> 00:59:21,788
هل كنت تشعر بأن
هذه الأنظمة

878
00:59:21,824 --> 00:59:24,824
كانت تطبقها سابقاً
مع شبان آخرين ؟

879
00:59:24,961 --> 00:59:26,724
كن صريحاً

880
00:59:26,763 --> 00:59:27,991
لا

881
00:59:28,031 --> 00:59:30,329
لا أعلم إذا كنت تفهم ذلك

882
00:59:30,366 --> 00:59:32,391
لأنك محامي سافل

883
00:59:32,435 --> 00:59:34,627
لكن الشيء الذي كان
بيننا كان حقيقياً

884
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
لم تكن مجرد علاقة عادية

885
00:59:35,905 --> 00:59:38,430
تلك الفتاة جعلتني
أشعر كأنني 00

886
00:59:41,077 --> 00:59:43,467
ما المفترض بي أن أفعل ؟

887
00:59:44,247 --> 00:59:45,407
أخبرني

888
00:59:45,448 --> 00:59:47,643
حاولت تحذيرك
أليس كذلك ؟

889
00:59:49,452 --> 00:59:52,615
لا ، لقد حذرتني
بأنه ذكي

890
00:59:54,624 --> 00:59:58,092
لكنك لم تحذرني
بأنك غبي

891
00:59:58,161 --> 00:59:59,753
تباً لك ، أيها الحثالة

892
00:59:59,796 --> 01:00:00,785
تباً لك

893
01:00:00,830 --> 01:00:02,388
تباً لي ؟

894
01:00:02,432 --> 01:00:04,229
أنت بالفعل قمت بذلك

895
01:00:04,267 --> 01:00:06,400
لم أتوقع بأنه كان يعلم

896
01:00:06,536 --> 01:00:08,497
لم يكن لي مجال
لمعرفة أن كان يعلم

897
01:00:08,538 --> 01:00:11,472
كنت أتوقع بأن ذلك الرجل
كان معتوهاً

898
01:00:33,596 --> 01:00:35,154
لديكم كاميرات مراقبة
صحيح؟

899
01:00:35,198 --> 01:00:37,393
نعم لدينا

900
01:00:37,433 --> 01:00:40,368
هل تستطيعين نسخ الأشرطة
من العاشر من نوفمبر

901
01:00:40,403 --> 01:00:43,066
حالما يمكنني ذلك

902
01:00:43,640 --> 01:00:46,632
أنا أبحث عن مسدس هنا 00

903
01:00:56,819 --> 01:00:59,617
هل تلك الطريقة التي
سافر بها ؟

904
01:00:59,656 --> 01:01:00,987
نعم

905
01:01:11,501 --> 01:01:14,026
هل كانوا يخططون لرحلة
الأسبوع القادم؟

906
01:01:14,871 --> 01:01:16,065
أعذرني

907
01:01:18,708 --> 01:01:20,835
مكتب كراوفورد للطيران

908
01:01:20,877 --> 01:01:22,310
نعم ، هو

909
01:01:22,345 --> 01:01:24,176
إنه لك

910
01:01:24,213 --> 01:01:26,204
أرفع الخط واحد

911
01:01:32,722 --> 01:01:33,746
مرحباً

912
01:01:33,790 --> 01:01:36,190
مرحباً ، ويلي
كيف تسير الأمور؟

913
01:01:38,730 --> 01:01:43,556
أنا موجود بالخارج
وأنت محبوس بالداخل

914
01:01:43,900 --> 01:01:45,527
نعم ، صحيح

915
01:01:45,568 --> 01:01:47,832
إذا العالم لا يزال واقعياً
أليس كذلك ؟

916
01:01:47,870 --> 01:01:49,531
هل حصلت على كل
ما تحتاجه ، ويلي

917
01:01:49,572 --> 01:01:51,369
هل تريد أن تشرب قهوة ؟

918
01:01:53,242 --> 01:01:54,971
لا ، شكراً

919
01:01:55,011 --> 01:01:57,172
حسناً

920
01:01:57,213 --> 01:01:59,579
هل حصلت على أدلة
جديدة ؟

921
01:02:00,983 --> 01:02:03,781
ماذا دهاك ، ويلي ؟
ألم نعد أصدقاء بعد الآن ؟

922
01:02:03,820 --> 01:02:05,151
أنا أحاول مساعدتك

923
01:02:05,188 --> 01:02:08,214
أنت في موضع سيء
وليس لديك مكان آخر لتذهبه ؟

924
01:02:08,257 --> 01:02:09,519
يجب أن أقفل

925
01:02:09,559 --> 01:02:11,550
أسدي لي معروفاً

926
01:02:11,594 --> 01:02:13,892
أخبر تينا بأن تلغي
تذاكر زوجتي

927
01:02:13,930 --> 01:02:16,626
كانت لدينا خطط للسفر

928
01:02:16,666 --> 01:02:18,566
نهرب ، إذا جاز التعبير

929
01:02:18,601 --> 01:02:19,829
الأسبوع القادم ، في الواقع

930
01:02:19,869 --> 01:02:21,996
كأنه شهر عسل ثاني

931
01:02:22,038 --> 01:02:25,974
يجب أن أقول أنه
جزء محزن نوع ما

932
01:02:26,008 --> 01:02:29,569
لكن لا أعتقد أن جينيفر
ستقوم بذلك

933
01:02:29,612 --> 01:02:30,601
ألا تعتقد؟

934
01:02:44,293 --> 01:02:47,084
قلبنا المكان رأساً على عقب

935
01:02:48,097 --> 01:02:49,826
لا وجود لمسدس

936
01:02:51,134 --> 01:02:52,465
أسف ، ويلي

937
01:02:55,905 --> 01:02:57,566
طابت ليلتك

938
01:03:26,803 --> 01:03:29,328
هل تتجرأ البقاء خارجاً؟

939
01:03:29,372 --> 01:03:30,839
هل تتجرأ الدخول؟

940
01:03:32,675 --> 01:03:34,302
كم يمكن لك أن تخسر؟

941
01:03:34,343 --> 01:03:37,403
كم يمكن لك أن تفوز؟

942
01:03:37,446 --> 01:03:40,176
وإذا قمت بالدخول؟
هل تلتف لليمين أم لليسار؟

943
01:03:40,216 --> 01:03:42,844
أم لليمين وثلاثة أرباع ؟

944
01:03:42,885 --> 01:03:45,649
أو ربما ليس تماماً

945
01:03:45,688 --> 01:03:47,315
يمكن أن تصبح محتاراً جداً 00

946
01:03:47,356 --> 01:03:49,051
مما يجعلك تتسابق00

947
01:03:49,091 --> 01:03:54,393
في أسفل الطرق الوعرة
بسرعة تكسر العنق 00

948
01:03:54,430 --> 01:03:57,888
وتهلكك الأميال
عبر مكان بري غريب

949
01:03:57,934 --> 01:04:03,895
تملكني الخوف حيال أكثر
الأماكن عديمة الفائدة 00

950
01:04:03,940 --> 01:04:06,306
مكان الانتظار

951
01:04:07,577 --> 01:04:09,545
للأشخاص الذين ينتظرون

952
01:04:10,780 --> 01:04:13,943
ينتظرون قطاراً ليتحرك

953
01:04:13,983 --> 01:04:16,679
أو حافلة لتأتي

954
01:04:16,719 --> 01:04:18,584
أو طائرة للإقلاع

955
01:04:18,621 --> 01:04:22,614
أو البريد ليأتي
أو المطر ليتوقف

956
01:04:22,658 --> 01:04:27,686
أو الهاتف ليرن
أو الثلج ليهطل

957
01:04:27,730 --> 01:04:31,723
أو ينتظرون لأجل
نعم .. أو .. لا

958
01:04:33,736 --> 01:04:38,036
أو عقداً من اللؤلؤ
أو زوجاً من الملابس الداخلية

959
01:04:38,074 --> 01:04:41,066
أو شعر مستعار بالضفائر

960
01:04:42,745 --> 01:04:44,906
أو فرصةً أخرى

961
01:04:46,749 --> 01:04:47,773
ما تفعل ؟

962
01:04:57,260 --> 01:04:59,888
سمعت بأنه قد يساعد

963
01:04:59,929 --> 01:05:01,260
من أخبرك بذلك؟

964
01:05:05,468 --> 01:05:08,096
الرجل الذي أصابها

965
01:05:11,607 --> 01:05:13,905
هل أنت من أفراد العائلة ؟.

966
01:05:13,943 --> 01:05:16,343
أنا من مكتب المدعي العام

967
01:05:19,984 --> 01:05:24,617
ونفذ منا الشهود

968
01:05:27,423 --> 01:05:28,947
لقد تحركت قبل قليل

969
01:05:30,293 --> 01:05:31,453
لقد حركت جفونها 00

970
01:05:31,494 --> 01:05:33,189
كأنها تحاول فتح عينيها

971
01:05:33,229 --> 01:05:35,862
في بعض الأحيان
يجب أن نبقي عينيها مغلقة

972
01:05:35,965 --> 01:05:37,023
جميعها تتحرك

973
01:05:37,066 --> 01:05:38,966
إنها ترتعش وتصدر أصواتاً

974
01:05:39,001 --> 01:05:41,763
تظن أنهم يحلمون
لكنهم ليس كذلك

975
01:05:41,938 --> 01:05:44,533
هذا ما بقي من الجسم

976
01:05:48,477 --> 01:05:50,843
إنه رد فعل طبيعي

977
01:05:50,880 --> 01:05:53,443
يدل على وجود
صدمة بالدماغ

978
01:05:54,984 --> 01:05:57,781
حتى لو أفاقت فإنها لن
تتذكر كيفية الكلام

979
01:05:57,820 --> 01:05:59,287
فكيف تتذكر من أصابها

980
01:06:00,823 --> 01:06:02,347
ماذا لو كانت تسمعنا ؟

981
01:06:02,391 --> 01:06:04,916
لا يمكنها

982
01:06:07,229 --> 01:06:08,423
إنه يحدث ، صحيح؟

983
01:06:08,464 --> 01:06:10,955
الناس يفيقون
إنه ليس مستحيلاً

984
01:06:12,735 --> 01:06:13,861
ماذا ستفعل ؟

985
01:06:13,903 --> 01:06:15,302
تظل تسأل نفس الأسئلة

986
01:06:15,338 --> 01:06:17,364
لأخبرك الإجابة التي تريدها

987
01:06:18,174 --> 01:06:20,574
أعتقد ، هذا عملي

988
01:06:25,514 --> 01:06:27,945
عرفت أنه ينبغي علي
الذهاب لكلية الحقوق

989
01:07:30,780 --> 01:07:32,509
ألن تأكلي الديك الرمي ؟

990
01:07:32,548 --> 01:07:33,913
أنا نباتية

991
01:07:35,217 --> 01:07:36,548
اللحم الأبيض أم الداكن ، ويلي

992
01:07:36,585 --> 01:07:38,280
كلاهما جيد ، سعادتك

993
01:07:38,320 --> 01:07:41,518
أعتقد أن ويلي اختار
الطرف الداكن

994
01:07:41,891 --> 01:07:43,959
السيد. سييرا كلوب والآنسة

995
01:07:44,093 --> 01:07:47,854
ينويان أن يرهقونني هنا لأنني
أستطيع أن أشتريهم وأبيعهم

996
01:07:47,897 --> 01:07:49,922
نحن لسنا للبيع ، نيكي

997
01:07:49,965 --> 01:07:52,725
حسناً ، منذ أن كان لكي
الفضل علينا جميعاً

998
01:07:52,802 --> 01:07:55,794
بالتأكيد لن يضايقك
إذا قمنا بتذكير ويلي

999
01:07:55,838 --> 01:07:59,972
بأنه يستطيع استخدام
مواهبه لأغراض أكثر نبلاً

1000
01:07:59,642 --> 01:08:01,234
ليس عليك القيام بذلك

1001
01:08:01,277 --> 01:08:02,608
لا بأس بذلك

1002
01:08:02,645 --> 01:08:04,579
أنا أحصل على هذا
من وقت لآخر

1003
01:08:04,613 --> 01:08:06,706
وغالباً من الناس
أصحاب المال

1004
01:08:07,950 --> 01:08:09,315
أنت الرابح

1005
01:08:09,351 --> 01:08:11,216
أنا دائماً كذلك

1006
01:08:11,253 --> 01:08:13,653
بإستثناء المحاكمة هذا الأسبوع

1007
01:08:15,124 --> 01:08:17,388
القضية لم تنتهي بعد

1008
01:08:17,426 --> 01:08:19,417
يبدو أنها انتهت

1009
01:08:19,462 --> 01:08:22,989
بأي حال ، ويلي خارج القضية

1010
01:08:23,032 --> 01:08:25,262
قد لا بيدو كذلك الآن

1011
01:08:25,301 --> 01:08:27,565
لكن ويلي نعمة لنا

1012
01:08:27,603 --> 01:08:30,470
حسناً ، أنا لست 000

1013
01:08:30,506 --> 01:08:31,530
ماذا؟

1014
01:08:31,574 --> 01:08:33,371
خارج القضية ، لقد رجعت لها

1015
01:08:33,409 --> 01:08:34,671
ذلك لا يبدو معقولاً

1016
01:08:34,710 --> 01:08:37,338
لوبروتو عليه أن يسيطر
على الخسائر

1017
01:08:42,352 --> 01:08:45,143
لقد طلبت منه أن يجعلني
أنهي القضية

1018
01:08:51,727 --> 01:08:54,195
ألم تعتقد أنني
أريد معرفة ذلك ؟

1019
01:08:55,397 --> 01:08:56,625
هل سمعتني 00

1020
01:08:56,665 --> 01:09:00,556
عندما قلت لك أنني قمت
بإقناع المدير بأن لا يطردك

1021
01:09:01,003 --> 01:09:03,437
هل يمكننا ألا نتجادل
هنا ؟

1022
01:09:05,407 --> 01:09:06,669
حسناً

1023
01:09:08,043 --> 01:09:09,806
أريد التحدث معك

1024
01:09:16,852 --> 01:09:18,217
لقد كذبت علي

1025
01:09:18,254 --> 01:09:19,312
وهذا لا يناسبني

1026
01:09:19,355 --> 01:09:20,481
لم أكذب عليك

1027
01:09:20,523 --> 01:09:23,049
أخبرتك أنني سأكون مستعداً
بمرور الوقت ، وأنا الآن مستعد

1028
01:09:23,192 --> 01:09:25,683
لدي شئ واحد يجب
أن أقوم به أولاً

1029
01:09:25,728 --> 01:09:27,491
أنت لست مستعداً ، ويلي

1030
01:09:27,530 --> 01:09:29,597
لقد جازفت بذلك

1031
01:09:29,698 --> 01:09:31,787
هل خطر لك بأنه يمكنني
كسب هذه القضية

1032
01:09:31,867 --> 01:09:32,993
أنا غير مهتمة

1033
01:09:33,035 --> 01:09:34,263
إنه ليس لأجل ذلك؟

1034
01:09:34,504 --> 01:09:38,502
إنه لأجل أن
تفعل ما يُطلب لك

1035
01:09:38,541 --> 01:09:40,099
أنت تريد التعاون ، صحيح؟

1036
01:09:40,142 --> 01:09:41,166
ذلك هو الهدف

1037
01:09:41,210 --> 01:09:43,337
هل أسأت فهم ذلك؟

1038
01:09:43,379 --> 01:09:46,837
إذا قمت بذلك وربحت
سينتهي أمري

1039
01:09:46,882 --> 01:09:49,043
سيقولون أنني على غير علم
بما يقومون به أتباعي

1040
01:09:49,084 --> 01:09:52,076
وأن إدارتي سيئة
وغير مسؤولة عن فريقي

1041
01:09:52,121 --> 01:09:54,180
أصبحت مُعرضةً للخطر

1042
01:09:54,223 --> 01:09:56,248
أخبرت بيرت بأن ذلك انتهى

1043
01:09:57,693 --> 01:09:59,718
لم أطلب منك فعل ذلك

1044
01:10:17,613 --> 01:10:19,875
أتعلم ، لا أحد يستطيع فهم

1045
01:10:19,914 --> 01:10:22,938
نوع العمل في القطاع العام
المنخفض الأجر

1046
01:10:24,253 --> 01:10:28,019
بين الحين والآخر يجب
أن تضع عصاً لعينة

1047
01:10:28,057 --> 01:10:30,719
في قلب الشخص السيئ

1048
01:10:30,759 --> 01:10:33,220
ليس من المفترض بنا
التحدث عن ذلك00

1049
01:10:33,461 --> 01:10:36,690
عندما نزور فصل الصف
الثالث ليوم المهنة

1050
01:10:43,038 --> 01:10:46,371
لكن من الصعب الهزيمة
عندما يتعلق الأمر بعملك

1051
01:10:55,951 --> 01:10:58,249
لدي عمل لأنجزه

1052
01:10:58,287 --> 01:11:00,885
وأشكر عائلتك نيابة عني
على الأمسية الرائعة

1053
01:11:00,623 --> 01:11:02,454
شكراً لك أيها القاضي جاردنر

1054
01:11:30,986 --> 01:11:32,647
أيها الضابط

1055
01:11:35,824 --> 01:11:37,655
علينا إيجاد المسدس

1056
01:11:43,300 --> 01:11:46,593
كان لدي ثلاث فرق
تبحث هناك

1057
01:11:46,635 --> 01:11:48,424
هو فعل ذلك 00

1058
01:11:48,625 --> 01:11:49,425
صحيح ؟

1059
01:11:49,772 --> 01:11:50,761
لذا 00

1060
01:11:53,008 --> 01:11:54,441
هيا نجده

1061
01:11:54,476 --> 01:11:56,137
لا نستطعيع

1062
01:11:56,178 --> 01:11:58,373
عليك أن تتحرك

1063
01:12:07,690 --> 01:12:11,854
أعرف شخصاً في مركز
الأدلة يدين لي بخدمة

1064
01:12:14,029 --> 01:12:18,329
يستطيع أن يستبدل هذه
بالطلقات الموجودة بالأدلة

1065
01:12:18,367 --> 01:12:22,565
يعطينا تطابق تام
ويكون لدينا مسدسنا

1066
01:12:31,347 --> 01:12:32,507
اذهب للمنزل

1067
01:12:32,548 --> 01:12:34,675
ماذا لديك غير ذلك ؟

1068
01:12:34,717 --> 01:12:36,184
اذهب للمنزل

1069
01:12:36,218 --> 01:12:38,708
ماذا لديك غير ذلك ، ويلي

1070
01:12:47,396 --> 01:12:48,385
معك بيتشام

1071
01:12:48,430 --> 01:12:51,025
أخبرني بما أريد معرفته

1072
01:12:51,367 --> 01:12:54,359
إنه أنا

1073
01:12:54,403 --> 01:12:58,863
خرجت الأمور من
أيدينا اليوم

1074
01:12:59,175 --> 01:13:02,837
وأعتقد أن ذلك لن يقبله
أحد منا في حياتنا الآن

1075
01:13:02,945 --> 01:13:06,278
وأعتقد أنه يجب علينا أن 00

1076
01:13:06,315 --> 01:13:08,215
أعتقد يجب علينا أن 00

1077
01:13:08,250 --> 01:13:10,514
نقرر ما سنعمله بخصوص ذلك

1078
01:13:10,552 --> 01:13:12,213
هنا يمكنك أن تجدني

1079
01:13:12,254 --> 01:13:14,381
اتصل بي

1080
01:13:16,592 --> 01:13:19,322
لديك رسالة واحدة
غير مقروءة

1081
01:13:19,361 --> 01:13:22,194
أرسلت اليوم بالساعة
الرابعة مساءً

1082
01:13:23,432 --> 01:13:24,558
مرحباً ، سيد. بيتشام

1083
01:13:24,600 --> 01:13:25,897
معك ستيفاني من
فندق ميرامار

1084
01:13:25,934 --> 01:13:28,334
الأشرطة الأمنية التي
طلبتها جاهزة

1085
01:13:28,370 --> 01:13:30,361
يمكنك أن تأخذهم بأي وقت
في مكتب الإستقبال

1086
01:13:30,406 --> 01:13:31,395
شكراً

1087
01:13:39,448 --> 01:13:41,746
نحن نعرف أنه هو ، صحيح؟

1088
01:13:41,784 --> 01:13:44,912
لا يوجد شك بأنه هو
ذلك الشخص

1089
01:13:46,021 --> 01:13:48,785
لكن لا يوجد وجه

1090
01:13:48,824 --> 01:13:51,725
سنقوم بتوضيحها

1091
01:13:53,996 --> 01:13:55,486
تريد مني توضيح صورة قبعة

1092
01:13:55,599 --> 01:13:58,630
تعلم أنه موجود هناك في
اليوم الذي أطلق عليها النار

1093
01:13:58,667 --> 01:14:00,294
لم هو هناك في ذللك اليوم؟

1094
01:14:00,335 --> 01:14:01,302
ماذا؟

1095
01:14:01,336 --> 01:14:03,361
لم هو هناك في ذلك اليوم؟

1096
01:14:03,405 --> 01:14:04,429
عن ماذا تتحدث ؟

1097
01:14:04,473 --> 01:14:05,599
هذا الرجل خطط لكل شيء

1098
01:14:05,641 --> 01:14:07,108
صحيح؟

1099
01:14:07,142 --> 01:14:08,769
ماذا كان يفعل هناك؟

1100
01:14:08,811 --> 01:14:10,904
أي جزء من الخطة ذلك؟

1101
01:14:14,983 --> 01:14:18,316
هو هناك لأنه يريد
أن يراها بنفسه

1102
01:14:18,353 --> 01:14:19,445
لقد كانوا بالمسبح

1103
01:14:19,488 --> 01:14:20,785
نعم ، لقد كانوا بالمسبح

1104
01:14:20,823 --> 01:14:22,814
هو غيور
زوجته كانت تخونه

1105
01:14:22,858 --> 01:14:24,018
لا ، لا

1106
01:14:24,059 --> 01:14:25,458
كان هناك
وبدأ بالغضب

1107
01:14:25,494 --> 01:14:27,018
وكان على وشك إطلاق
النار عليها

1108
01:14:27,062 --> 01:14:28,324
ويشم سروالها

1109
01:14:28,363 --> 01:14:30,126
هذا الرجل هنا

1110
01:14:30,165 --> 01:14:31,257
هذا الرجل معتوه

1111
01:14:31,300 --> 01:14:35,061
إنه معتوه ، لقد أمسكنا
به بالشريط

1112
01:14:35,504 --> 01:14:37,369
لديه دافع

1113
01:14:37,406 --> 01:14:38,532
ليس لدي دافع

1114
01:14:39,641 --> 01:14:41,666
ليس لدي دافع
مالم أمسكه

1115
01:14:41,710 --> 01:14:44,304
وليس لدي وجهه
لذلك لا أستطيع أن أمسكه

1116
01:14:44,346 --> 01:14:45,938
هذه تفاهات المحامين

1117
01:14:45,981 --> 01:14:47,380
إنه تفاهة محامين

1118
01:14:47,416 --> 01:14:50,647
أعتقد أنني سأترك القانون الجنائي

1119
01:14:51,920 --> 01:14:52,978
سأقول لك شيئاً

1120
01:14:53,021 --> 01:14:54,989
لن أقوم بإنهاء مهنتي
على هذه القضية

1121
01:14:55,023 --> 01:14:56,615
بينما كل ما لدي هو
قبعة واضحة

1122
01:14:56,658 --> 01:15:00,224
بينما من المفترض أن يكون
لدي سلاح الجريمة

1123
01:15:00,362 --> 01:15:02,057
ومن المفترض أن يكون لدي
اعتراف موقع

1124
01:15:02,097 --> 01:15:04,994
لقد أخبرتك من أول يوم
بأنه يتلاعب بنا

1125
01:15:05,601 --> 01:15:06,590
هذا يعتبر انسحاب

1126
01:15:06,635 --> 01:15:07,659
لا تقل لي ذلك

1127
01:15:07,703 --> 01:15:09,000
أنت لم تستطع إيجاد
مسدسي

1128
01:15:09,037 --> 01:15:10,334
وأنت من سمح بننالي

1129
01:15:10,372 --> 01:15:12,533
بأخذ الإعتراف من الرجل
بعد أن قام بضربه

1130
01:15:12,574 --> 01:15:14,940
ننالي قام بالكذب علي
هذا ما حدث

1131
01:15:19,248 --> 01:15:21,546
سأحل القضية من دون شيء

1132
01:15:21,583 --> 01:15:22,880
فقط كن سافلاً

1133
01:15:49,144 --> 01:15:50,270
بيتشام

1134
01:15:50,312 --> 01:15:51,574
لقد انتهى

1135
01:15:51,613 --> 01:15:55,105
في المخزن
مثبت بألة جز العشب

1136
01:17:07,456 --> 01:17:09,617
هل أستطيع التحدث معك ؟

1137
01:17:15,197 --> 01:17:16,186
تفضلي بالجلوس

1138
01:17:16,231 --> 01:17:17,220
حسناً

1139
01:17:23,171 --> 01:17:24,832
أنا لست غاضباً منك

1140
01:17:24,873 --> 01:17:26,340
حسناً

1141
01:17:27,709 --> 01:17:31,110
هل أنت بخير؟

1142
01:17:41,590 --> 01:17:44,456
هل أستطيع أن أطلب منك
القيام بشيء هذا الصباح؟

1143
01:17:44,592 --> 01:17:45,081
نعم

1144
01:17:46,028 --> 01:17:48,018
هل معك هاتفك الخلوي؟

1145
01:17:48,162 --> 01:17:48,588
نعم

1146
01:17:51,467 --> 01:17:54,802
هل تستطيعين البقاء
خارج قاعة المحكمة

1147
01:17:54,836 --> 01:17:57,066
ربما سأتصل بك

1148
01:17:57,105 --> 01:17:59,699
وإذا قمت بذلك

1149
01:17:59,741 --> 01:18:01,938
فقط أغلقي السماعة

1150
01:18:03,045 --> 01:18:08,381
وبعدها تتدخلين ، تهمسين
شيئاَ بآذاني عن 00

1151
01:18:08,417 --> 01:18:10,578
إيجاد سلاح الجريمة

1152
01:18:12,054 --> 01:18:14,079
أنت وجدته

1153
01:18:17,225 --> 01:18:19,352
لم أقرر ذلك بعد 00

1154
01:18:22,230 --> 01:18:23,561
حسناً

1155
01:18:27,569 --> 01:18:28,558
OK.

1156
01:19:02,471 --> 01:19:03,631
سيد. بيتشام

1157
01:19:05,574 --> 01:19:06,563
سيد. بيتشام

1158
01:19:06,608 --> 01:19:08,803
سيد. بيتشام
سيد. بيتشام

1159
01:19:08,844 --> 01:19:10,709
سيد. بيتشام

1160
01:19:31,666 --> 01:19:34,191
سيد. بيتشام

1161
01:19:34,236 --> 01:19:38,104
سعادة القاضية

1162
01:19:38,140 --> 01:19:40,301
أريد أن أقدم طلباً

1163
01:19:42,310 --> 01:19:44,642
ما هو نوع الطلب
سيد. كراوفورد

1164
01:19:44,679 --> 01:19:47,170
أريد طلب حكم بالبراءة

1165
01:19:48,150 --> 01:19:49,139
إعتراض

1166
01:19:49,184 --> 01:19:50,515
على أي أساس؟

1167
01:19:50,552 --> 01:19:53,248
المدعي لا يملك دليلاً 00

1168
01:19:53,288 --> 01:19:55,355
يثبت قيامي بأي شيء

1169
01:19:56,158 --> 01:19:58,820
أنا على وشك تقديم
دليلي ، سعادتك

1170
01:19:58,860 --> 01:20:00,225
جميع شهوده سيشهدون

1171
01:20:00,262 --> 01:20:02,093
على نفس الحادثة

1172
01:20:02,130 --> 01:20:04,621
بأن زوجتي أصيبت وأنني

1173
01:20:04,666 --> 01:20:06,725
كنت بالمنزل في ذلك الوقت

1174
01:20:06,768 --> 01:20:08,133
وبذلك أنا ضحية بنفسي

1175
01:20:08,170 --> 01:20:11,331
وسأقوم بالإستماع إلى شهادات
قائمة شهود السيد. بيتشام الآن

1176
01:20:11,439 --> 01:20:15,371
ووفقاً لذلك سأتقدم بطلب
حكم بموجب قانون كاليفورنيا

1177
01:20:15,443 --> 01:20:17,308
قانون رقم 11-18-1 000

1178
01:20:17,345 --> 01:20:18,471
لحكم البراءة 00

1179
01:20:18,513 --> 01:20:19,639
على أساس بأن الدليل 00

1180
01:20:19,681 --> 01:20:22,207
غير كافي
لإثبات الإدانة

1181
01:20:22,250 --> 01:20:23,717
شكراً

1182
01:20:23,752 --> 01:20:26,448
يبدو أن مهارتك القانونية
تحسنت 00

1183
01:20:26,488 --> 01:20:28,854
أثناء عطلة نهاية الأسبوع
سيد. كراوفورد

1184
01:20:32,327 --> 01:20:36,320
سيد. بيتشام
هل لديك أي أدلة جديدة؟

1185
01:20:36,364 --> 01:20:37,991
سعادة القاضية

1186
01:20:41,636 --> 01:20:43,536
هل لي بلحظة ؟

1187
01:21:15,103 --> 01:21:16,400
سيد. بيتشام

1188
01:21:29,251 --> 01:21:30,878
سيد. بيتشام

1189
01:21:53,108 --> 01:21:56,271
لا أملك دليلاً آخر
في هذا الوقت ،

1190
01:22:07,455 --> 01:22:10,390
طلب حكم البراءة قد مُنح

1191
01:22:10,425 --> 01:22:14,293
هيئة المحلفين تُعفى
مع إعتذارنا 000

1192
01:22:14,329 --> 01:22:16,126
والمتهم حر بالذهاب

1193
01:22:19,000 --> 01:22:20,467
شكراً ، سعادة القاضية

1194
01:22:39,321 --> 01:22:41,482
روب ، هون عليك

1195
01:23:07,349 --> 01:23:09,044
ويلي؟

1196
01:23:09,084 --> 01:23:10,984
لقد علمت للتو

1197
01:23:11,019 --> 01:23:12,350
أنا أسفة

1198
01:23:13,955 --> 01:23:17,114
ماذا ظننت ؟
أنني لم أراقبك

1199
01:23:18,526 --> 01:23:20,357
لا أعرف ، أعتقد 000

1200
01:23:22,697 --> 01:23:24,665
اسمع ، ما رأيك 00

1201
01:23:24,699 --> 01:23:28,157
أن آخذك الليلة
لأجعلك سكراناً تماماً

1202
01:23:28,203 --> 01:23:30,395
غداً هو يوم سفر

1203
01:23:31,906 --> 01:23:33,897
ماذا كان ذلك؟ ويلي؟

1204
01:23:36,378 --> 01:23:37,572
هل أنت هناك ؟

1205
01:23:40,515 --> 01:23:42,540
من هنا

1206
01:24:37,939 --> 01:24:40,931
الإسم الأول هنا
التوقيع والتاريخ في الأسف

1207
01:27:01,082 --> 01:27:02,208
سيد. بيتشام

1208
01:27:03,284 --> 01:27:05,718
يا لها من مفاجأة

1209
01:27:05,753 --> 01:27:07,050
لا تخبرني ، دعني أحزر

1210
01:27:07,088 --> 01:27:08,953
لديك ديانة ، أليس كذلك؟

1211
01:27:08,990 --> 01:27:10,150
وجدت إلهاً وما إلى
ذلك

1212
01:27:10,191 --> 01:27:13,484
لأنه لا يتعلق بالربح
أو الخسارة بعد الآن

1213
01:27:16,598 --> 01:27:17,895
هذا مضحك

1214
01:27:17,932 --> 01:27:19,229
هيا ، ويلي

1215
01:27:19,267 --> 01:27:22,862
دعني استمتع بذلك قليلاً

1216
01:27:26,341 --> 01:27:29,235
يجب أن تكون لطيفاً
معي الآن ، ويلي

1217
01:27:35,683 --> 01:27:37,150
لماذا؟

1218
01:27:37,185 --> 01:27:39,153
بسبب 00

1219
01:27:39,187 --> 01:27:41,087
ماذا بقي من حياة 00

1220
01:27:41,122 --> 01:27:46,856
تعتتمد على آلة تشغلها أسلاك
موصولة بقابس في مخرج كهربائي

1221
01:27:46,961 --> 01:27:49,794
وأقرر متى يتم فصله

1222
01:27:49,831 --> 01:27:51,298
ذلك السبب

1223
01:28:33,007 --> 01:28:34,440
أعذرني ، أنا أبحث عن 000

1224
01:28:36,544 --> 01:28:38,637
اتصلت بك طوال الليل

1225
01:28:38,680 --> 01:28:40,147
أريد مساعدتك

1226
01:28:40,181 --> 01:28:41,808
لا أعرف أي شيء عن
المحكمة المدنية

1227
01:28:41,849 --> 01:28:44,075
علي القيام بطلب
اعتقال حالاً

1228
01:28:44,185 --> 01:28:45,447
ذلك الرجل سيقوم بسحب
القابس عنها

1229
01:28:45,486 --> 01:28:46,646
ما تفعل ؟

1230
01:28:46,688 --> 01:28:47,882
ماذا تعنين بذلك؟

1231
01:28:47,922 --> 01:28:48,980
لا يجب عليك التواجد هنا

1232
01:28:49,023 --> 01:28:50,320
يجب أن أقيده بالمحكمة

1233
01:28:50,358 --> 01:28:53,784
يجب أن أعترض على
توكيل رعايته الصحية لها

1234
01:28:54,028 --> 01:28:55,996
سأبحث عن فرد من العائلة
لإيقافه

1235
01:28:56,030 --> 01:28:57,122
لقد حاولت ، ويلي

1236
01:28:58,199 --> 01:29:00,167
كلا

1237
01:29:00,201 --> 01:29:02,192
ذلك الرجل سيقتل زوجته

1238
01:29:10,545 --> 01:29:12,911
ذلك الرجل سيقتل زوجته

1239
01:29:14,549 --> 01:29:17,040
وما دخل ذلك بووتون سمس

1240
01:29:50,518 --> 01:29:51,712
اعذرني

1241
01:29:51,753 --> 01:29:53,050
آسف

1242
01:29:53,087 --> 01:29:54,554
هل تعرف أي قضاة
محاكم مدنية ؟

1243
01:29:55,923 --> 01:29:58,892
هل تعرف أي قضاة
محاكم مدنية

1244
01:29:58,926 --> 01:30:00,393
أريد رقماً فقط

1245
01:30:00,428 --> 01:30:02,055
هل سبق لك أن ذهبت
للمنزل هذا اليوم ؟

1246
01:30:02,096 --> 01:30:04,291
لا ، أنا أحاول إيجاد شخص ما 000

1247
01:30:04,332 --> 01:30:05,959
يستطيع أن يصلني إلى
قاضي محكمة مدنية

1248
01:30:06,000 --> 01:30:08,230
هناك طلب إبعاد ضدك 00

1249
01:30:08,269 --> 01:30:11,397
أنا علي طلب إبعاد ضدي؟

1250
01:30:11,439 --> 01:30:13,066
أنت كنت في المستشفى

1251
01:30:13,107 --> 01:30:15,905
صحيح؟ الليلة السابقة؟

1252
01:30:15,943 --> 01:30:17,570
وحصل على شيء ضدي

1253
01:30:17,612 --> 01:30:19,239
نعم ، لديه محامي الآن

1254
01:30:19,280 --> 01:30:21,043
لقد ذهبوا إلى القاضي جورمان
هذا الصباح

1255
01:30:21,082 --> 01:30:22,276
من هو محاميه ؟

1256
01:30:23,618 --> 01:30:25,882
أنه بإمكانه إلقاء القبض عليك

1257
01:30:27,922 --> 01:30:29,913
لقد كانت لديك فرصة ، صحيح؟

1258
01:30:29,957 --> 01:30:32,152
أعلم أنه كانت لدي فرصة
وقمت بإفسادها

1259
01:30:33,961 --> 01:30:35,929
ولا يوجد شيء يمكننا عمله

1260
01:30:35,963 --> 01:30:38,557
إنه مواطن حر الآن

1261
01:30:38,599 --> 01:30:41,466
وعند إخفاقك ، فأنت قد أخفقت

1262
01:30:41,502 --> 01:30:43,429
تلك هي القوانين

1263
01:30:44,806 --> 01:30:48,173
ماذا عنها ؟

1264
01:30:48,209 --> 01:30:50,803
عليك أن تقلق على
نفسك الآن

1265
01:30:58,986 --> 01:31:00,947
لقد اكتفيت من ذلك

1266
01:31:30,051 --> 01:31:31,211
حضرة القاضي

1267
01:31:34,222 --> 01:31:36,653
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

1268
01:31:42,897 --> 01:31:43,886
مرحباً، تيد

1269
01:31:43,931 --> 01:31:45,455
مرحباًَ

1270
01:31:45,500 --> 01:31:48,731
على الأرجح سيقوم
بطلب استئناف

1271
01:31:48,769 --> 01:31:50,862
أحتاج للوقت فقط

1272
01:31:53,307 --> 01:31:54,331
تفضل

1273
01:32:34,115 --> 01:32:35,377
أطفئ مروحة التهوية

1274
01:33:17,158 --> 01:33:18,455
ماذا يحصل ؟

1275
01:33:18,492 --> 01:33:20,392
ابقى خارجاً
لدي أمر من المحكمة

1276
01:33:20,428 --> 01:33:21,827
أنا آسف
ابقى خارجاً

1277
01:33:21,862 --> 01:33:23,159
لدي 00

1278
01:33:23,197 --> 01:33:24,664
لدي أمر من المحكمة

1279
01:33:24,699 --> 01:33:25,996
أنا آسف 00 ابقى خارجاً

1280
01:33:26,033 --> 01:33:28,297
لدي 00

1281
01:34:36,203 --> 01:34:38,228
أنت لا تجيب على هاتفك؟

1282
01:34:39,707 --> 01:34:42,568
هذا نوع من الإجابة نفسه
أليس كذلك؟

1283
01:34:46,213 --> 01:34:48,010
أتريد مساعدة؟

1284
01:34:52,353 --> 01:34:55,246
هل أجلب لك بيرة أو شيء ما ؟

1285
01:35:00,094 --> 01:35:02,085
شكراً

1286
01:35:03,497 --> 01:35:05,397
ما ستفعل ؟

1287
01:35:08,235 --> 01:35:09,566
شيئاً آخر

1288
01:35:16,610 --> 01:35:19,170
أنت تنتمي إلى مكتب المدعي

1289
01:35:20,414 --> 01:35:22,848
ماذا حدث لـ
" الرئيس يجب أن يتنحى "

1290
01:35:22,883 --> 01:35:24,908
حسناً ، إنه مكتبي

1291
01:35:26,754 --> 01:35:29,086
على الأقل حتى الانتخاب القادم

1292
01:35:30,958 --> 01:35:32,755
شكراً لك

1293
01:35:33,761 --> 01:35:35,651
نحن جميعاً نخسر ، ويلي

1294
01:35:39,100 --> 01:35:41,364
تركت الرجل ينجو من جريمته

1295
01:35:43,204 --> 01:35:45,104
كيف سأعيش مع ذلك ؟

1296
01:35:46,941 --> 01:35:48,533
أنت تتعلم

1297
01:35:50,444 --> 01:35:52,275
لا أتمنى ذلك

1298
01:35:57,218 --> 01:35:58,549
حسناً

1299
01:36:06,827 --> 01:36:09,125
إذا كان يشعرك ذلك بتحسن 00

1300
01:36:09,163 --> 01:36:12,496
أنت تركت الرجل ينجو
من جريمة قتل

1301
01:36:12,533 --> 01:36:14,467
لم يستحق ذلك الجهد

1302
01:37:02,683 --> 01:37:05,151
نعم ؟ حسناً

1303
01:37:06,520 --> 01:37:07,646
حصلت عليه هنا 00

1304
01:37:07,688 --> 01:37:08,848
إنه بالصندوق الآن 00

1305
01:37:08,889 --> 01:37:10,823
لحظة فقط 00

1306
01:37:11,859 --> 01:37:13,656
مرحباً عزيزتي ، لدي إتصال آخر

1307
01:37:13,694 --> 01:37:15,355
نعم ، ثانية فقط

1308
01:37:16,363 --> 01:37:18,126
لا ، لن أفعل ذلك

1309
01:37:18,165 --> 01:37:20,690
شكراً لك

1310
01:37:20,734 --> 01:37:22,258
حسناً

1311
01:37:22,303 --> 01:37:24,999
مثلما قلت ، التقارير جاهزة

1312
01:37:25,039 --> 01:37:26,870
إنهم بالطريق

1313
01:37:28,075 --> 01:37:29,565
مرحباً ، عزيزتي

1314
01:37:29,610 --> 01:37:30,736
لا ، هل جلبت البدلة؟

1315
01:37:32,046 --> 01:37:33,070
هل أستطيع قراءته

1316
01:37:33,113 --> 01:37:34,307
حسناً ، عزيزتي

1317
01:37:34,348 --> 01:37:36,839
سآخذ الأطفال
أراك في المدرسة

1318
01:37:36,884 --> 01:37:39,045
سأجلب البدلة

1319
01:37:39,086 --> 01:37:41,247
لا لا ، سأكون هناك
سأرحل الآن

1320
01:37:41,288 --> 01:37:44,223
لن أتأخر ، حسناً

1321
01:37:46,360 --> 01:37:47,349
لم لا تذهب للمنزل ؟

1322
01:37:48,562 --> 01:37:49,859
استمتع بالحياة

1323
01:37:52,066 --> 01:37:54,864
حسناً

1324
01:37:54,902 --> 01:37:56,870
أغلق الإنارة عندما تنتهي

1325
01:37:56,904 --> 01:37:58,599
نعم ، عزيزتي

1326
01:38:02,610 --> 01:38:04,100
إنه لك

1327
01:38:11,352 --> 01:38:12,683
نعم

1328
01:38:12,720 --> 01:38:15,052
مرحباً

1329
01:38:20,261 --> 01:38:22,388
ويلي

1330
01:38:22,429 --> 01:38:24,124
هل تستطيع سماعي

1331
01:38:25,966 --> 01:38:28,901
اتصلت لأقول وداعاً

1332
01:38:28,936 --> 01:38:30,062
سأغادر الليلة

1333
01:38:30,104 --> 01:38:32,937
إلى شهر العسل الثاني
الذي تحدثنا عنه

1334
01:38:34,108 --> 01:38:35,097
لن يكون مماثلاً

1335
01:38:35,142 --> 01:38:37,269
بدون وجود جينيفر

1336
01:38:39,113 --> 01:38:41,411
لدي شئ بسيط لك

1337
01:38:41,448 --> 01:38:42,745
إنها هدية صغيرة

1338
01:38:42,783 --> 01:38:46,617
كنت سأرسلها إلى شركة
ووتون سمس 00

1339
01:38:46,654 --> 01:38:49,452
لكن أعتقد أنك لا
تعمل لديهم

1340
01:38:49,490 --> 01:38:53,392
ومكتب المدعي العام
ليس لديه عنوان شحن

1341
01:38:54,795 --> 01:38:59,095
هل لديك أي اقتراحات ؟

1342
01:39:22,856 --> 01:39:24,414
تفضل بالدخول

1343
01:39:24,458 --> 01:39:26,221
سأكون بالخارج حالاً

1344
01:40:22,716 --> 01:40:23,978
مساء الخير ، ويلي

1345
01:40:31,658 --> 01:40:33,387
إذاً ، ما رأيك بها ؟

1346
01:40:35,295 --> 01:40:37,058
نعم ، إنها 00

1347
01:40:38,065 --> 01:40:39,191
جداً 00

1348
01:40:39,233 --> 01:40:41,167
جداً جداً رائعة

1349
01:40:45,139 --> 01:40:47,699
ببساطة 00
" لا ، شكراً لك "

1350
01:40:47,741 --> 01:40:51,541
إنه السلوك الأمثل
عند ترفض هدية

1351
01:40:57,951 --> 01:41:00,419
يتطلب شجاعة من الشخص 00

1352
01:41:00,454 --> 01:41:05,517
أن ينظر إلى عيني شخص ما
ويطلق عليه النار ، ويلي

1353
01:41:07,928 --> 01:41:10,590
نوع من العزيمة 00

1354
01:41:10,631 --> 01:41:12,428
إذا فهمت ما أقصد

1355
01:41:14,101 --> 01:41:17,434
أعتقد أنك تفهم ذلك
أليس كذلك؟

1356
01:41:17,471 --> 01:41:19,268
نعم ، أنا أفهم

1357
01:41:24,445 --> 01:41:26,313
بأي حال 00

1358
01:41:26,947 --> 01:41:29,040
لدي حقيبة أخرى لأحزمها

1359
01:41:29,083 --> 01:41:31,313
لا تبدأ بإطلاق النار
بدوني

1360
01:41:47,301 --> 01:41:48,598
لقد لاحظت شيئاً

1361
01:41:52,940 --> 01:41:54,305
لكنه متأخر قليلاً

1362
01:41:55,943 --> 01:41:58,776
تباً ، إنه متأخر كثيراً

1363
01:42:00,047 --> 01:42:01,514
لكنني لاحظت 00

1364
01:42:02,649 --> 01:42:04,116
بأن 000

1365
01:42:07,321 --> 01:42:11,951
أنت وننالي لديكما نفس المسدس

1366
01:42:14,595 --> 01:42:15,653
إذاً ؟

1367
01:42:15,696 --> 01:42:19,626
ذلك يفسر ذهابك للفندق
أليس كذلك؟

1368
01:42:20,968 --> 01:42:25,003
أخذت مسدسه
ووضعت مسدسك مكانه

1369
01:42:30,010 --> 01:42:31,477
لقد أعدته

1370
01:42:33,981 --> 01:42:36,009
صحيح ، أنت أعدته 00

1371
01:42:37,551 --> 01:42:40,384
عندما كان كل مايراه هي

1372
01:42:42,689 --> 01:42:45,419
وبعدها علمت بأنه00

1373
01:42:45,459 --> 01:42:49,353
سيأخذ سلاح الجريمة معه
خارج المنزل، أليس كذلك؟

1374
01:42:51,532 --> 01:42:53,022
ذلك ذكي جداً

1375
01:42:57,538 --> 01:42:59,199
لم يكن فقط ذكياً

1376
01:43:00,674 --> 01:43:01,663
اعترف ، ويلي

1377
01:43:01,708 --> 01:43:03,232
لقد كان جميلاً

1378
01:43:04,378 --> 01:43:07,006
حضر كامل المحاكمة

1379
01:43:07,047 --> 01:43:11,677
مرتدياً الدليل الوحيد
على وركه

1380
01:43:11,718 --> 01:43:13,709
نعم

1381
01:43:15,222 --> 01:43:17,053
وبعدها استخدمه على نفسه

1382
01:43:21,128 --> 01:43:25,030
بعض الأحيان ، الحياة تعطينا
تلك المواهب الصغيرة 00

1383
01:43:25,065 --> 01:43:26,430
إذا فهمت ما اقصده

1384
01:43:28,402 --> 01:43:29,994
أنا أفهم ما تقصده

1385
01:43:30,037 --> 01:43:32,562
أنا أعلم تماماً ماذا تقصد
لأنه 000

1386
01:43:34,408 --> 01:43:36,239
أنا أملك الرصاصة

1387
01:43:39,746 --> 01:43:42,613
الرصاصة التي كانت برأس زوجتك

1388
01:43:42,649 --> 01:43:45,948
الرصاصة التي لم نستطع إخراجها
عندما كانت على قيد الحياة

1389
01:43:46,920 --> 01:43:51,954
أنا متأكد أنها ستتطابق مع مسدس
ننالي وبذلك أحصل على سلاح الجريمة

1390
01:43:58,599 --> 01:44:00,260
عمل جيد ، ويلي

1391
01:44:02,769 --> 01:44:04,100
بصدق

1392
01:44:18,118 --> 01:44:21,087
سلسلة منظمة من الأدلة

1393
01:44:21,121 --> 01:44:23,248
أشياء أنيقة

1394
01:44:23,290 --> 01:44:24,587
مشرق

1395
01:44:24,625 --> 01:44:27,423
مُحزن

1396
01:44:27,461 --> 01:44:30,760
الضحية تبكي أمام القبر

1397
01:44:33,300 --> 01:44:36,397
هيئة المحلفين يحبون
تلك التفاهات

1398
01:44:36,503 --> 01:44:41,267
أراهنك بأنك لن تحتاج
إلى اعتراف بعد الآن

1399
01:44:41,708 --> 01:44:43,539
دعني أخبرك بشئ 000

1400
01:44:43,577 --> 01:44:46,011
دعني أعمل لك اعترافاً جديداً
من باب الاحتياط

1401
01:44:46,046 --> 01:44:49,641
بجميع التفاصيل الدقيقة

1402
01:44:50,984 --> 01:44:54,082
بعدها تستطيع أن تحتفل بذلك

1403
01:45:00,460 --> 01:45:02,451
أطلقت النار على وجهها

1404
01:45:02,496 --> 01:45:04,293
هنا تماماً

1405
01:45:04,331 --> 01:45:07,061
لم تبدو جميلةً بعد ذلك

1406
01:45:07,100 --> 01:45:09,261
وقفت هناك أتأملها

1407
01:45:09,303 --> 01:45:14,096
وشهادت عينيها فارغتين

1408
01:45:13,340 --> 01:45:16,207
كنت أستطيع أن أشم
رائحة دمها

1409
01:45:18,078 --> 01:45:19,477
رائحته كالمعدن

1410
01:45:19,513 --> 01:45:23,080
والنظرة على وجهه
كان يحاول إعادتها للحياة

1411
01:45:23,183 --> 01:45:25,677
وكدت أبلل نفسي من الضحك

1412
01:45:25,918 --> 01:45:29,716
لأنني قتلت كلا الوغدين
برصاصة واحدة

1413
01:45:34,861 --> 01:45:37,329
وأنت الآن تملك تلك الرصاصة

1414
01:45:37,364 --> 01:45:39,161
إفعل ما تريد

1415
01:45:39,199 --> 01:45:42,266
أحضره معك إلى المحكمة
أيها الفتى

1416
01:45:42,369 --> 01:45:48,330
ما عدا أنك لا تستطيع ذلك

1417
01:45:48,375 --> 01:45:52,505
لنرى ، أول سنة في المحاماة
خطر مضاعف

1418
01:45:52,546 --> 01:45:54,013
أنا ذهب للمحاكمة
وأنت خسرت

1419
01:45:54,047 --> 01:45:55,514
يا للشفقة

1420
01:45:55,549 --> 01:45:59,007
لا يهم ماذا تفعل الآن

1421
01:45:59,052 --> 01:46:00,986
لا يهم ماذا تعرف

1422
01:46:01,021 --> 01:46:03,854
حتى لو أمكنها أن تعود
من الموت

1423
01:46:03,890 --> 01:46:09,658
وشهدت ، وأفشت السر
فإن ذلك لا يهم

1424
01:46:14,568 --> 01:46:18,402
لذا لا يمكنك لمسي

1425
01:46:19,906 --> 01:46:21,771
أبداً

1426
01:46:33,186 --> 01:46:34,619
لقد كانت على قيد الحياة

1427
01:46:43,830 --> 01:46:48,233
عندما ذهبت للمحاكمة
لمحاولة القتل

1428
01:46:48,268 --> 01:46:50,929
زوجتك كانت على قيد الحياة

1429
01:46:53,607 --> 01:46:57,340
لكنك كنت مضطراً إلى
سحب ذلك القابس

1430
01:47:00,580 --> 01:47:02,810
والأن هي ميتة وهذا
يعتبر قتل

1431
01:47:02,849 --> 01:47:04,407
ذلك جريمة قتل من
الدرجة الأولى

1432
01:47:04,451 --> 01:47:06,248
وتلك تهم جديدة

1433
01:47:06,286 --> 01:47:08,277
وهناك أدلة جديدة

1434
01:47:10,624 --> 01:47:12,285
هذه محاكمة جديدة

1435
01:47:18,632 --> 01:47:20,964
إخرج من منزلي

1436
01:47:24,638 --> 01:47:26,629
حسناً

1437
01:47:30,143 --> 01:47:33,135
لم أفهم لماذا لم تدعها ؟

1438
01:47:35,649 --> 01:47:37,446
الدكتور قال 00

1439
01:47:37,484 --> 01:47:40,945
أنها من المحتمل أن تعيش
فترة أطول منا

1440
01:48:13,753 --> 01:48:15,686
قيام جميعاً

1441
01:48:18,492 --> 01:48:20,460
المحكمة العليا في
لوس آنجلوس00

1442
01:48:20,494 --> 01:48:21,791
شعب ولاية كاليفورنيا

1443
01:48:21,828 --> 01:48:23,625
مقابل ثيودور كراوفورد

1444
01:48:23,663 --> 01:48:27,830
بإشراف سعادة القاضي
جوزيف بينكس

1445
01:48:38,545 --> 01:48:40,706
هل الجميع مستعدين ؟
سيد بيتشام ؟

1446
01:48:43,049 --> 01:48:44,516
جيد جداً

1447
01:48:46,720 --> 01:48:50,212
أيها السيدات والسادة
هيئة المحلفين 000

1448
01:48:52,000 --> 01:48:56,000
أرجو أن نال الفيلم على إعجابكم

1449
01:48:58,000 --> 01:49:01,200
إن ترجمة الفيلم استغرقت
 مني جهداً كبيراً

1450
01:49:01,500 --> 01:49:05,500
لذلك أرجو عدم نشر هذه الترجمة 
إلا بعد ذكر المصدر

1451
01:49:06,000 --> 01:53:14,216
تــرجــمــة
عبدالعزيز البلوي - السعودية
ksa7070@hotmail.com

