1
00:00:23,750 --> 00:00:27,749
أنا أريد دائما أن أكون
في الأفلام

2
00:00:26,749 --> 00:00:30,748
عندما كنت صغيرة كنت أظن بالتأكيد
أن يوم ما يمكنني أن أكون نجمة كبيرة جداً

3
00:00:33,747 --> 00:00:37,746
أو ربّما جميلة فقط

4
00:00:35,747 --> 00:00:39,746
جميلة وغنية
مثل النساء اللواتي على التلفزيون

5
00:00:39,746 --> 00:00:43,745
نعم, لقد كان لدي الكثير من الأحلام

6
00:00:42,745 --> 00:00:46,744
وأحزر بأنّك يمكن أن
تدعوني رومانية حقيقي

7
00:00:44,745 --> 00:00:48,744
لأنني أعتقد حقا بأنّ يوم ما ستتحقق أحلامي
لذا أنا أحلم بهذا لساعات

8
00:00:51,743 --> 00:00:55,742
لقد كانت السنة بينما أتعلّم
أن أشترك في شيء للناس

9
00:00:55,742 --> 00:00:59,741
قالوا أنني كنت أحلم
لكنني عدت وإعتقدت ذلك بكل مودة

10
00:01:00,741 --> 00:01:04,740
إذن أياً كان, أنا أهرب فقط من عقلي

11
00:01:04,740 --> 00:01:08,739
إلى حياتي الخاصة
حيث لايكون هناك شخص آخر

12
00:01:08,739 --> 00:01:12,738
يعتقدون ربّما أن الأشياء السعيدة
هي هم كلّ هؤلاء الناس

13
00:01:10,738 --> 00:01:14,737
هم لا يعرفوا ما كنت سأصبح

14
00:01:12,738 --> 00:01:16,737
لكن يوم ما سيرون جميعهم

15
00:01:15,737 --> 00:01:19,736
لقد سمعت بأنّ مارلين مونرو
اكتشفت في دكان صودا

16
00:01:18,736 --> 00:01:22,735
وإعتقد بالتأكيد
أنه ممكن أن يكون مثل ذلك

17
00:01:21,735 --> 00:01:25,734
لذا فقد بدأت بالكبر الحقيقي
لكنني أنظر دائما سر من يكتشفني؟

18
00:01:27,734 --> 00:01:31,733
هل كان هذا الرجل؟

19
00:01:31,733 --> 00:01:35,732
أو ربّما هذا؟

20
00:01:34,732 --> 00:01:38,731
أنت لم تعرف

21
00:01:36,732 --> 00:01:40,731
هم لا يستطيعون أخذي
طوال الطّريق مثل مارلين

22
00:01:39,731 --> 00:01:43,730
هم يؤمنون بي بطريقة كافية ما

23
00:01:42,730 --> 00:01:46,729
هم يرونني كما أكون
ويعتقدون أنني كنت جميلة

24
00:01:49,728 --> 00:01:53,727
كالماس في العراء

25
00:01:53,727 --> 00:01:57,726
سيأخذونني بعيدا

26
00:01:55,727 --> 00:01:59,726
إلى حياتي الجديدة

27
00:01:57,726 --> 00:02:01,725
وعالمي الجديد

28
00:01:59,726 --> 00:02:03,725
حيث نعتقد أننا سنكون مختلفين

29
00:02:05,724 --> 00:02:09,723
نعم, لقد عشت بهذه الطريقة
لوقت طويل جداً

30
00:02:10,723 --> 00:02:14,722
ورأسي يحلم مثل ذلك

31
00:02:14,722 --> 00:02:18,721
لقد كان لطيفاً

32
00:02:16,721 --> 00:02:20,720
يوم ما سيتوقّف

33
00:02:37,716 --> 00:02:41,715
في الوقت الذي إجتمعت بكم جميعاً

34
00:02:40,715 --> 00:02:44,714
هذا مخزي,
كلّ ما أنا بحاجة له هو البيرة

35
00:02:58,711 --> 00:03:02,710
كيف الحال؟
عظيم

36
00:03:00,710 --> 00:03:04,709
هل يجلس أحد هنا؟
كلا

37
00:03:25,704 --> 00:03:29,703
سيدتي, خدماتنا للرعاة فقط

38
00:03:32,702 --> 00:03:36,701
أعطني بيرة مهما كانت لعينة

39
00:03:36,701 --> 00:03:40,700
ما هذا, مكان شاذّ أم ماذا؟

40
00:03:40,700 --> 00:03:44,699
نعم

41
00:03:43,699 --> 00:03:47,698
مهما يكن يا رجل

42
00:04:08,693 --> 00:04:12,692
هلّ بإمكانني
أن أشتري لك ذلك الشراب؟

43
00:04:11,692 --> 00:04:15,691
لدي مالي الخاص

44
00:04:15,691 --> 00:04:19,690
أنا سوف أدفع ثمنها مهما كان لديها

45
00:04:20,690 --> 00:04:24,689
أنظري أنا لست شاذة مفهوم؟

46
00:04:24,689 --> 00:04:28,688
هذا مفهوم

47
00:04:26,689 --> 00:04:30,688
فماذا تفعلين هنا إذن؟
شاحنتي توقّفت

48
00:04:30,688 --> 00:04:34,687
لدي عمل تنظيف للضغط

49
00:04:33,687 --> 00:04:37,686
أيّ تنظيف للضغط؟
هل تعرفين البخار النظيف؟

50
00:04:36,686 --> 00:04:40,685
شراشف كروية, سجاد
كما تعرفين

51
00:04:40,685 --> 00:04:44,684
شخص ما رفسني خارجاً إلى المطر

52
00:04:43,684 --> 00:04:47,683
اسمي سيلبي

53
00:04:52,682 --> 00:04:56,681
تدين لي بفكة

54
00:04:55,681 --> 00:04:59,680
تباً له
سوف أخرج من هنا

55
00:05:00,680 --> 00:05:04,679
لابأس
أبعدي يديك عني أيتها الغبية الخرساء

56
00:05:03,679 --> 00:05:07,678
لن أمارس الجنس معك
لمجرد بيرة لعينة مفهوم

57
00:05:05,679 --> 00:05:09,678
توقّفي عن هدر وقتك اللعين

58
00:05:08,678 --> 00:05:12,677
لم أكن أحاول ممارسة الجنس معك
أريدت الحديث معك فقط

59
00:05:11,677 --> 00:05:15,676
أعتقدت ربّما لو إشتريت لك
بعض البيرة سوف تتكلّمين معي

60
00:05:15,676 --> 00:05:19,675
لقد حاولت أن أكون محتشمة فقط

61
00:05:19,675 --> 00:05:23,674
أتكلّم مع شخص ما فقط قبل
عودتي إلى أبويّ

62
00:05:23,674 --> 00:05:27,673
أنا آسفة

63
00:05:35,671 --> 00:05:39,670
ليس من الضروري أن تبقي

64
00:05:42,669 --> 00:05:46,668
إذن هل أنت حقا
منظفة بخار؟

65
00:05:45,669 --> 00:05:49,668
لست كذلك

66
00:05:49,668 --> 00:05:53,667
في الحقيقة إنه عمل جيد حقاً
لكن عليك التنظيف

67
00:05:56,666 --> 00:06:00,665
هل تريدين بعضاً منه؟

68
00:06:07,663 --> 00:06:11,662
هيا لا تتركيني أسفل

69
00:06:09,663 --> 00:06:13,662
هل أنت مستعدّة؟
واحد...كلا ليس عليك فعل هذا

70
00:06:13,662 --> 00:06:17,661
تباً...أنا لا أثق بك
هل أنت مستعدّة؟

71
00:06:17,661 --> 00:06:21,660
واحد, إثنان, إنطلقي

72
00:06:25,659 --> 00:06:29,658
أنت خاسرة

73
00:06:26,658 --> 00:06:30,657
لست خاسرة أبداً
أنا فائزة

74
00:06:28,658 --> 00:06:32,657
نعم, فائزة مع ذلك
هذا كل ما صب لي

75
00:06:32,657 --> 00:06:36,656
لقد سكبت بعض القذارة الجيدة هناك
سوف ألعقه كالبطة

76
00:06:36,656 --> 00:06:40,655
رجاء مرة أخرى

77
00:06:39,655 --> 00:06:43,654
ما هذا الكلام الفارغ؟
كم الوقت الآن؟

78
00:06:43,654 --> 00:06:47,653
الحانة مغلقة

79
00:06:46,653 --> 00:06:50,652
إذن لماذا لا تأخذ تلك الثياب المرمية

80
00:06:48,653 --> 00:06:52,652
الآن سيكون وقت جيد
ألا تعتقد هذا

81
00:06:51,652 --> 00:06:55,651
الآن الحانة مغلقة

82
00:06:56,651 --> 00:07:00,650
ماذا أنت تعمل  ذلك؟

83
00:07:03,649 --> 00:07:07,648
لقد قضينا وقتا جميلا مع ذلك
نعم لقد كان ممتعاً

84
00:07:07,648 --> 00:07:11,647
أنا آسفة, لقد دعوتك غبية خرساء

85
00:07:11,647 --> 00:07:15,646
لا أهتمّ
ترجمة زيـاد

86
00:07:14,646 --> 00:07:18,645
وشكرا للمشروبات

87
00:07:16,646 --> 00:07:20,645
كلا

88
00:07:18,645 --> 00:07:22,644
أراكي في الأرجاء, حسنا
إذا كنت تريدين البقاء معي

89
00:07:22,644 --> 00:07:26,643
أنا لم أعني....تعرفين
ليس من الضروري أن تفعلي شئ

90
00:07:26,643 --> 00:07:30,642
أعرف

91
00:07:32,642 --> 00:07:36,641
حسنا
نعم؟ شاحنتي متوقّفة

92
00:07:37,640 --> 00:07:41,639
حسنا, السيارة هنا
تعالي هنا, من هذا الطريق

93
00:07:44,639 --> 00:07:48,638
كلّ ما كنت أطلبه هو البيرة

94
00:07:46,638 --> 00:07:50,637
لكني اليوم قابلت "سيلبي" لقد صرفت
أغلب نهاري لقتل نفسي

95
00:07:51,637 --> 00:07:55,636
لذا يمكنك أن تفهم

96
00:07:52,637 --> 00:07:56,636
أنني كنت مرنة
أقصد أن كلّ شخص بخيل أو شيء ما

97
00:07:57,635 --> 00:08:01,634
بالنسبة لي؟ كلّ ما تركته هو الحب

98
00:08:00,635 --> 00:08:04,634
وكنت متأكدة جدا بأنني
سأحبّ رجل ما ثانية

99
00:08:02,634 --> 00:08:06,633
كنت سأفعلها

100
00:08:04,634 --> 00:08:08,632
والسبب الوحيد أنني لم أفعل
هو الخمسة دولارات للفاتورة

101
00:08:07,633 --> 00:08:11,632
أعرف أنني من المحتمل قد أعطيت بعض
المتسكّعين شيئاً

102
00:08:10,632 --> 00:08:14,631
لقد حاول ذلك أن يزعجني حقاً
إذا قتلت نفسي بدون إنفاقه

103
00:08:14,631 --> 00:08:18,630
كنت أساسا أمتصهم مجانا

104
00:08:16,630 --> 00:08:20,629
بحصص عديدة

105
00:08:18,630 --> 00:08:22,629
لقد قلت يجب أن أذهب لصرف
هذه الظباء الـخمسة

106
00:08:20,629 --> 00:08:24,628
لمرة واحدة سيذهب وأنا أيضاً

107
00:08:23,629 --> 00:08:27,628
إذا كان لديك شيء لي
لنقول من الأفضل أن تجلبه

108
00:08:27,628 --> 00:08:31,627
أعرف بأنّها كانت كذلك

109
00:08:33,626 --> 00:08:37,625
هذه غرفة صديقي فقط
كنت أبقى معه فيها

110
00:08:40,624 --> 00:08:44,623
هل تريدين الإغتسال أو شيئ ما؟

111
00:09:10,617 --> 00:09:14,616
تصبحين على خير
تصبحين على خير

112
00:09:33,611 --> 00:09:37,610
لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

113
00:09:37,610 --> 00:09:41,609
أنا هنا

114
00:09:45,608 --> 00:09:49,607
هلّ بإمكاني لمسّ وجهك؟

115
00:09:54,606 --> 00:09:58,605
بالتأكّيد

116
00:10:24,598 --> 00:10:28,597
عزيزتي

117
00:10:28,597 --> 00:10:32,596
دونا, دونا, آسفة
دقيقة فقط

118
00:10:35,595 --> 00:10:39,594
أنا آسفة, المفروض أن أكون في الكنيسة

119
00:10:40,594 --> 00:10:44,593
أين قميصي؟

120
00:10:44,593 --> 00:10:48,592
أنظر إلى هذا إنها السّاعة الخامسة
عند الصباح إنها لم تلبس لحد الآن

121
00:10:51,591 --> 00:10:55,590
أنا آسفة على ذلك
كلا لابأس

122
00:10:55,590 --> 00:10:59,589
شكرا لأنك لم تتركيني أتحطم
وهذا كان لطيف

123
00:11:04,588 --> 00:11:08,587
إذن أين تعيشين؟

124
00:11:06,588 --> 00:11:10,587
في شارع ج

125
00:11:07,587 --> 00:11:11,586
لكنّك تعرفين
قد أمر على مون نايت حوالي الخامسة

126
00:11:12,586 --> 00:11:16,585
حوالي شارعين من هنا
نعم, نعم

127
00:11:16,585 --> 00:11:20,584
ربّما سوف أتحوّل هناك
حسناً

128
00:11:24,583 --> 00:11:28,582
إقضي وقتا ممتعاً في الكنيسة
حسناً

129
00:11:33,581 --> 00:11:37,580
من ذلك الشخص؟

130
00:11:35,580 --> 00:11:39,579
إنها صديقتي فقط

131
00:11:37,580 --> 00:11:41,579
عزيزتي, أعتقد بأنّها كانت شخص مباشر

132
00:11:41,579 --> 00:11:45,578
هل تفقدت أغراضك
لأنها قد تسرق بعضها

133
00:11:45,578 --> 00:11:49,577
كلا...لقد تفقدتهم إنها لم تأخذ أيّ شئ

134
00:11:49,577 --> 00:11:53,576
إسمعي عزيزتي, لا تستطيعين جلب الناس
إلى هنا كلنا يمكننا أن نرى هنا

135
00:11:55,575 --> 00:11:59,574
آسفة

136
00:11:56,575 --> 00:12:00,574
شخص مثل هذا لا بيت له

137
00:12:00,574 --> 00:12:04,573
ليس لدينا عمل مع اناس مثل ذلك

138
00:12:15,570 --> 00:12:19,569
أنا أحصل على بعض المواد فقط
لا أريد معرفة ما الذي تحصلين عليه

139
00:12:22,568 --> 00:12:26,567
تريدين بعض السندويتش؟

140
00:12:25,568 --> 00:12:29,567
لدي ما يكفي لي
شكرا يا رجل

141
00:12:32,566 --> 00:12:36,565
سوف أشتريه إذا كنت تريد
لابأس

142
00:12:37,565 --> 00:12:41,564
ستدفعين لي عندما تحصلين عليه
كيف الحال؟

143
00:12:41,564 --> 00:12:45,563
أنا عظيمة

144
00:12:43,563 --> 00:12:47,562
لقد إجتمعت بصديق
حقا؟ جيد لك

145
00:12:46,562 --> 00:12:50,561
أتمنّى بأنّه ليس من بعض
المتسكّع كالرجل الأخير

146
00:12:49,561 --> 00:12:53,560
الذي داسك تقريبا, حتى الموت

147
00:12:52,561 --> 00:12:56,560
كلا, إنها....لطيفة حقاً
كما تعرف

148
00:13:01,558 --> 00:13:05,557
شكرا يا رجل

149
00:13:10,556 --> 00:13:14,555
إنتظر لحظة

150
00:13:17,554 --> 00:13:21,553
تمهل لحظة

151
00:13:41,548 --> 00:13:45,547
تبدين بحالة جيّدة

152
00:13:44,548 --> 00:13:48,547
شكرا

153
00:13:56,545 --> 00:14:00,544
يا رجل هل تعرف ماذا
سأدفع خمسة دولارات

154
00:14:05,542 --> 00:14:09,541
لاعليك, لاعليك

155
00:14:10,541 --> 00:14:14,540
أنا مسرورة أنك جئت

156
00:14:13,540 --> 00:14:17,539
نعم, كنت في الأرجاء
تعرفيت لقد رأيت من قبل

157
00:14:20,538 --> 00:14:24,537
إذا, أين صديقك؟

158
00:14:22,538 --> 00:14:26,537
حسنا, ....أنا لا

159
00:14:27,537 --> 00:14:31,536
تعرفين ما أعني

160
00:14:33,535 --> 00:14:37,534
هلّ بالإمكان أن أسألك سؤالا؟

161
00:14:37,534 --> 00:14:41,533
هل أنت مومس؟

162
00:14:42,533 --> 00:14:46,532
نعم

163
00:14:46,532 --> 00:14:50,531
لا أعرف

164
00:14:49,531 --> 00:14:53,530
الناس يدفعون ليكونوا معك
هذا وحشي

165
00:14:54,530 --> 00:14:58,529
الرجال يجب أن يتخطوا
أن يكونوا مع فتاة مثلك

166
00:14:58,529 --> 00:15:02,528
أظن, لا أعرف
ليس تماماً, كلا

167
00:15:04,527 --> 00:15:08,526
ماذا تفعلين؟

168
00:15:05,527 --> 00:15:09,526
كلّ الأشياء , مهما يريدون

169
00:15:08,526 --> 00:15:12,525
كيف تعرفين ما يريدون؟
حسنا, لن يكونوا خجولين لإخبارك

170
00:15:11,526 --> 00:15:15,525
حقا؟

171
00:15:12,525 --> 00:15:16,524
يجب أن يكون
الرجال سهلين للقراءة على أية حال

172
00:15:15,525 --> 00:15:19,524
ماذا عن ذلك الرجل؟

173
00:15:23,523 --> 00:15:27,522
ماذا عنه؟
إنه شاذ

174
00:15:26,522 --> 00:15:30,521
مستحيل

175
00:15:27,522 --> 00:15:31,521
كلا أنظري إليه
إنه يحاول بصعوبة كبيرة

176
00:15:31,521 --> 00:15:35,520
هل ترين ذلك الداعر الصغير هناك
إنه يرتفع بشكل كافي

177
00:15:38,519 --> 00:15:42,518
ذلك هو تريفور إنه صديق لي

178
00:15:42,518 --> 00:15:46,517
أنا آسفة

179
00:15:43,518 --> 00:15:47,517
أنا لا أهتمّ بذلك

180
00:15:47,517 --> 00:15:51,516
أنا لا أدرك بأنّه سيكون هنا

181
00:15:57,514 --> 00:16:01,513
إنها فتاة في كنيستي
أخبرت الجميع بأنّني حاولت تقبيلها

182
00:16:02,513 --> 00:16:06,512
لهذا إنزعج والداي مني

183
00:16:04,512 --> 00:16:08,511
وقرّرت النزول هنا
وحاولت التفكير بأشياء ما

184
00:16:08,511 --> 00:16:12,510
وقد حدث هذا
قبل أن أحصل على عمل

185
00:16:12,510 --> 00:16:16,509
منذ متى تعيشين في هذه البلدة؟
ليس أطول من ذلك

186
00:16:17,509 --> 00:16:21,508
لكن أبّي دفع الفواتير الطبية

187
00:16:20,508 --> 00:16:24,507
لذا عقدت صفقة معه لكي أعود

188
00:16:23,507 --> 00:16:27,506
أتمنى....تعرفين....إنه...من المحتمل
نحو الأفضل....ربّما لن يفعل

189
00:16:29,506 --> 00:16:33,505
ربّما سيكشف روحي وكلّ شيئ

190
00:16:37,504 --> 00:16:41,503
حسنا أراهنك
سوف أركل قفاك على السباق الآن

191
00:16:41,503 --> 00:16:45,502
كلا
نعم سوف تسقطين الآن

192
00:16:45,502 --> 00:16:49,501
أنا جدّية, لا أستطيع التزحلق

193
00:16:51,500 --> 00:16:55,499
يجب أن تساعديني
أعرف يجب أن آتي

194
00:16:57,499 --> 00:17:01,498
لقد حصلت عليه
لذا, يجب أن لاتتركيني أكسر ذراعي الآخر

195
00:17:00,498 --> 00:17:04,497
أترين أن بإمكانك فعل هذا
جيد جدا

196
00:17:04,497 --> 00:17:08,496
هلّ بإمكانك فعلها لوحدك؟

197
00:17:06,497 --> 00:17:10,496
حسنا
ها هي

198
00:17:07,496 --> 00:17:11,495
إسمعي الموسيقى

199
00:17:22,493 --> 00:17:26,491
هل إستمتعتي؟

200
00:17:29,491 --> 00:17:33,490
ها هي, إستديري, إستديري

201
00:17:37,489 --> 00:17:41,488
أنا أحبّ هذه الأغنية

202
00:17:39,488 --> 00:17:43,487
أنا أحبّها أيضا

203
00:17:43,487 --> 00:17:47,486
كيف يرقصون عليها
مثل هذا فقط

204
00:17:45,487 --> 00:17:49,486
لا أستطيع رؤية ذلك
نعم, بإمكانك

205
00:17:47,486 --> 00:17:51,485
لا لا لا تعالي
تعالي معي

206
00:17:49,486 --> 00:17:53,485
تريفور
من يهتمّ بأحد؟

207
00:17:53,485 --> 00:17:57,484
تعالي, هل أنت مستعدّة؟

208
00:18:07,481 --> 00:18:11,480
لذا, لا نسمع أكثر

209
00:18:12,480 --> 00:18:16,479
هل أنت بخير؟

210
00:19:29,460 --> 00:19:33,459
لا أستطيع,  لا أستطيع فعل هذا هنا
ربّما نذهب إلى مكان ما

211
00:19:42,457 --> 00:19:46,456
ماذا عن الساحة
هناك؟

212
00:19:59,453 --> 00:20:03,452
أنت لا تحبّين الفتيات

213
00:20:07,451 --> 00:20:11,450
أنا لن أحبّ الرجال بعد الآن
حقا

214
00:20:11,450 --> 00:20:15,449
أنا أحبّك

215
00:20:21,447 --> 00:20:25,446
ربّما...ربّما بإمكاننا أن نذهب
إلى مكان ما

216
00:20:26,446 --> 00:20:30,445
مكان فيه غرفة أو شيئ ما

217
00:20:30,445 --> 00:20:34,444
ليس لدي أي مال

218
00:20:47,441 --> 00:20:51,440
يجب أن أذهب

219
00:20:50,440 --> 00:20:54,439
سوف أراك غدا

220
00:21:47,426 --> 00:21:51,425
حسنا عزيزتي لقد تكلمت مع والدك
وأحزري ماذا؟

221
00:21:51,425 --> 00:21:55,424
ماذا؟
لقد حصلت على عمل

222
00:21:54,424 --> 00:21:58,423
ماذا عن ذلك؟
حقا؟

223
00:21:55,424 --> 00:21:59,423
هذا جيد, ستعملين مع والدك

224
00:21:58,423 --> 00:22:02,422
وبعض السادة الرجال الوسيمين جدا
أفهم

225
00:22:06,421 --> 00:22:10,420
حسنا, إذا إحتجت شيئاً أعلمني, مفهوم

226
00:22:09,420 --> 00:22:13,419
شكرا

227
00:22:17,418 --> 00:22:21,417
شكرا للتوصيلة يا رجل
بالتأكيد

228
00:22:21,417 --> 00:22:25,416
من الصعب حقاً أن تلقى المساعدة هنا

229
00:22:25,416 --> 00:22:29,415
كنت تائهة
لذا

230
00:22:28,415 --> 00:22:32,414
لذا أين ستذهبين؟

231
00:22:29,415 --> 00:22:33,414
إلى أين تستطيع أن تأخذني فقط
أحاول الحصول على هاتف

232
00:22:33,414 --> 00:22:37,413
لأن سيارتي توقّفت

233
00:22:38,413 --> 00:22:42,412
أنظر, هؤلاء أطفالي

234
00:22:41,412 --> 00:22:45,411
إنهم لطفاء

235
00:22:42,412 --> 00:22:46,411
لقد نزلوا إلى ميامي
وأنا أحاول النزول إليهم

236
00:22:45,411 --> 00:22:49,410
لكن أنا نوع ما معدمة الآن

237
00:22:48,410 --> 00:22:52,409
لذا أحاول فقط لجمع بعض المال الآن

238
00:22:55,408 --> 00:22:59,407
ربّما أنا يمكن أن أساعد

239
00:22:59,407 --> 00:23:03,406
نعم ماذا لديك؟

240
00:23:01,407 --> 00:23:05,406
لا أعرف
ماذا عن 10 دولارات؟

241
00:23:05,406 --> 00:23:09,405
أحب أن يكون لدي 25 دولار أكثر
إذا كان هذا يفعل في دكان المكوى

242
00:23:09,405 --> 00:23:13,404
أنظر يا رجل, أنا لا أمارس الجنس مع
شامبو الفتيات هنا, حسنا

243
00:23:12,404 --> 00:23:16,403
أنا صفقة حقيقية
حسناً دعنا نراه

244
00:23:15,403 --> 00:23:19,402
يا رجل,  أنا أتحدّث عن النقد مفهوم
حسناً, آسف

245
00:23:34,399 --> 00:23:38,397
ربّما تحتاجين طريق, توصيلة؟

246
00:23:38,397 --> 00:23:42,396
ما الوقت الآن؟

247
00:23:40,397 --> 00:23:44,396
السادسة

248
00:24:01,392 --> 00:24:05,391
لا تذهب بعيد جدا

249
00:24:03,391 --> 00:24:07,390
كلا,  أنا أحتاج قليلا من السرية فقط
لا يجب أن أصبح معتقلاً

250
00:24:08,390 --> 00:24:12,389
أنا أيضاً

251
00:24:14,388 --> 00:24:18,387
ما رأيك يا رجل؟

252
00:24:19,387 --> 00:24:23,386
نخبك

253
00:24:25,386 --> 00:24:29,385
ماذا عن جعلها بسرعة وآخذ عشرين؟

254
00:24:31,384 --> 00:24:35,383
كلا, يجب أن أمارس الجنس

255
00:24:34,383 --> 00:24:38,382
حسنا يا رجل 30 إلى أعلى
إتفقنا

256
00:24:46,380 --> 00:24:50,379
تماسكي يا فتاة

257
00:24:49,380 --> 00:24:53,379
تعال يا رجل, تباً, حسناً

258
00:24:53,379 --> 00:24:57,378
تماسكي, تماسكي
دعيني أنهي شرابي

259
00:24:59,377 --> 00:25:03,376
تريد أكثرا
لا

260
00:25:03,376 --> 00:25:07,375
كلاب هذه الأيام

261
00:25:19,372 --> 00:25:23,371
أنا أحبّهم وأكرههم

262
00:25:24,371 --> 00:25:28,370
تعرفين أحبّهم وأكرههم

263
00:25:30,369 --> 00:25:34,368
الفرس دائما هكذا

264
00:25:33,368 --> 00:25:37,367
أفهم

265
00:25:36,368 --> 00:25:40,367
أفضل من الممارسة الجنس مع الزوجة

266
00:25:55,363 --> 00:25:59,362
لن أحتجزك هنا

267
00:26:05,360 --> 00:26:09,359
تعال يا رجل

268
00:26:16,358 --> 00:26:20,357
إخلع الملابس الداخلية عنه

269
00:26:19,357 --> 00:26:23,356
إعتقد بأنّك تسرعين حقيقية

270
00:26:21,356 --> 00:26:25,355
هيا المال هناك

271
00:26:25,355 --> 00:26:29,354
تمهلي, تمهلي

272
00:26:27,355 --> 00:26:31,354
إمتصّني أول نوعا ما
تعالي إمتصيني

273
00:26:29,354 --> 00:26:33,353
كلا يا رجل إنها ليست صفقة داعرة
هيا, سوف أعطيكي 10 دولارات أكثر, هيا

274
00:26:35,353 --> 00:26:39,352
عشرة دولارات داعرة أكثر
أيتها العاهرة

275
00:27:19,342 --> 00:27:23,341
هل أنت بخير؟

276
00:27:33,338 --> 00:27:37,337
أعرف أن هذا سيناك منك
هل أنت مستيقظة الآن؟

277
00:27:38,337 --> 00:27:42,336
إصرخي دعيني أسمعه
دعيني أسمعها

278
00:27:44,335 --> 00:27:48,334
تعالي في حال كنت مستيقظة الآن؟

279
00:27:50,334 --> 00:27:54,333
هل تريدين الموت؟

280
00:27:53,333 --> 00:27:57,332
هل تريدين الموت اللعين؟

281
00:27:55,333 --> 00:27:59,332
تعالي هيا بنا

282
00:27:58,332 --> 00:28:02,331
يجب أن أنظّفك

283
00:28:00,331 --> 00:28:04,330
حصلنا على بعض الممارسة الجنس مع ديتول

284
00:30:22,295 --> 00:30:26,294
بحقّ الجحيم ماالذي حدث هنا؟

285
00:30:25,295 --> 00:30:29,294
آسفة لقد سقطت من على السرير

286
00:30:28,294 --> 00:30:32,293
تعنين أن لا شيء حدث؟
كلا لقد سقطت من السرير

287
00:30:40,291 --> 00:30:44,290
إذا كانت تلك المرأة هنا

288
00:30:44,290 --> 00:30:48,289
سأتكلّم مع تريفور
ولا أعجب أبداً بما سيخبرني

289
00:30:49,289 --> 00:30:53,288
لا أظن أن أبّاك سيتركها

290
00:30:53,288 --> 00:30:57,287
إذا كانت هنا  أريدكي أن تخرجيها الآن

291
00:30:57,287 --> 00:31:01,286
أو سينسف جون رأسها

292
00:31:13,283 --> 00:31:17,282
بحقّ الجحيم ما الذي تفعلينه هنا؟

293
00:31:17,282 --> 00:31:21,280
هل تريدين المال
جئت هنا لرؤيتك

294
00:31:27,279 --> 00:31:31,278
كان لدي قتال

295
00:31:29,278 --> 00:31:33,277
يجب أن تكوني في قتال طويل
لقد نلت من رجل ضربني, فهمت

296
00:31:37,276 --> 00:31:41,275
لم تكن غلطتي

297
00:31:44,275 --> 00:31:48,274
هل أنت بخير؟

298
00:31:53,272 --> 00:31:57,271
لكنّه جيد الآن

299
00:31:55,272 --> 00:31:59,271
إنه جيد

300
00:31:58,271 --> 00:32:02,270
كنت أعتقد

301
00:32:00,271 --> 00:32:04,270
تعرفين يجب أن أبقى فقط لمدة أطول

302
00:32:04,270 --> 00:32:08,269
لا أستطيع

303
00:32:06,269 --> 00:32:10,268
لم لا؟
بسبب لقد أخبرتك لقد وعدت أبّي

304
00:32:11,268 --> 00:32:15,267
يجب أن تبقى, صحيح
عندما تفهمين

305
00:32:16,267 --> 00:32:20,266
لذا أنا متأكّدة أنه يمكنك أن تري
نفسك إسبوع من الآن, صحيح؟

306
00:32:27,264 --> 00:32:31,263
أنا أخبرك
لا مشكلة, صحيح؟

307
00:32:33,262 --> 00:32:37,261
ذلك ليس سهل لأخذك
خارجاً الليلة لكن

308
00:32:37,261 --> 00:32:41,260
هذا كافي لإستئجار
فندق لإسبوع كامل

309
00:32:40,261 --> 00:32:44,260
يمكننا أن نستمتع ونتجول
مهما تريدين أن تفعلي

310
00:32:48,259 --> 00:32:52,258
ربّما أستطيع أن أعود

311
00:32:54,257 --> 00:32:58,256
كلا, لا تستطيعين الرجوع

312
00:32:59,256 --> 00:33:03,255
بسبب أنني سأكون قد رحلت

313
00:33:10,253 --> 00:33:14,252
إستمعي لي

314
00:33:13,252 --> 00:33:17,251
هذه مرّة في الحياة
وقّت الفرصة

315
00:33:17,251 --> 00:33:21,250
أعطيني إسبوع,  وسأذهب
لاحقا وأشتري لك تذكرة لعينة

316
00:33:22,250 --> 00:33:26,249
سوف آخذك هناك بنفسي
أعطيني إسبوع

317
00:33:28,248 --> 00:33:32,247
لن تقابلي شخص مثلي

318
00:33:40,245 --> 00:33:44,244
حسنا
حسناً

319
00:33:58,241 --> 00:34:02,240
من أين حصلت على هذه السيارة؟
لقد إستعرتها

320
00:34:45,229 --> 00:34:49,228
ماذا سنفعل الآن؟

321
00:34:49,228 --> 00:34:53,227
مهما كان؟

322
00:34:58,226 --> 00:35:02,225
نخبك
نخبك

323
00:36:05,209 --> 00:36:09,208
لقد تأخرت

324
00:36:48,198 --> 00:36:52,197
يا إلهي سيلبي
لاحقا ستكوني ميتة

325
00:36:51,197 --> 00:36:55,196
أمّي  أنا آسفة لقد جئت فقط
لأخذ بعض الأغراض

326
00:36:53,197 --> 00:36:57,196
كلا يا عزيزتي سوف تتكلمين مع أبّيك

327
00:36:56,196 --> 00:37:00,195
إبقي هنا

328
00:36:58,195 --> 00:37:02,194
جون نعم لقد عادت

329
00:37:01,195 --> 00:37:05,194
إنها هنا

330
00:37:03,194 --> 00:37:07,193
حسنا, تمهل, تمهل

331
00:37:05,194 --> 00:37:09,193
تكلّمي مع أبّيك

332
00:37:08,193 --> 00:37:12,192
مرحبا؟

333
00:37:14,191 --> 00:37:18,190
لقد وجدت غرفة و

334
00:37:23,189 --> 00:37:27,188
لا أستطيع يا أبّي

335
00:37:24,189 --> 00:37:28,188
لن أبقى هنا بعد الآن

336
00:37:30,187 --> 00:37:34,186
لقد جئت فقط لأخذ بعض الأغراض
ولن أبقى في دونا بعد الآن

337
00:37:45,183 --> 00:37:49,182
حسنا,  حسنا, أنا بالغة الآن
لن أبقى

338
00:37:50,182 --> 00:37:54,181
و يجب أن أذهب

339
00:37:55,181 --> 00:37:59,180
ماذا تفعلين؟

340
00:37:57,180 --> 00:38:01,179
هذا ليس مستواك

341
00:38:02,179 --> 00:38:06,178
إنها مومس من الشارع فقط إنها تستعملك فقط

342
00:38:15,176 --> 00:38:19,175
لقد إستقلت

343
00:38:17,175 --> 00:38:21,174
ماذا؟

344
00:38:20,175 --> 00:38:24,174
الحقائب

345
00:38:21,174 --> 00:38:25,173
سوف أبقى

346
00:38:25,173 --> 00:38:29,172
تباً يا فتاة, لقد أسعدت يومي

347
00:38:29,172 --> 00:38:33,171
كيف أصبحت هنا؟
لقد أخذت سيارة أجرة

348
00:38:34,171 --> 00:38:38,170
عليكي الإعتناء بي, لأنني
لقد صرفت كل مالي

349
00:38:41,169 --> 00:38:45,168
أنت لن تحتاجيه حتى

350
00:38:43,169 --> 00:38:47,168
ماذا قلت؟
إستقلتي؟

351
00:38:45,168 --> 00:38:49,167
الكلاب...لقد تركت الكلاب

352
00:38:48,168 --> 00:38:52,167
لماذا؟

353
00:38:50,167 --> 00:38:54,166
لماذا؟ لأنهم قذرين
أنا أكرههم

354
00:38:54,166 --> 00:38:58,165
لقد سمعتك تقولين أنهم ليسوا سيئين
إنهم كذلك, لكن ليس دائما هذه ليست النقطة

355
00:38:59,165 --> 00:39:03,164
لقد حصلت عليك الآن

356
00:39:00,165 --> 00:39:04,163
لقد حصلت على كلّ شيء أحتاجه لنفسي
لذا سأقوم بالشواء

357
00:39:05,163 --> 00:39:09,162
الآن سوف أقوم بالشواء

358
00:39:08,162 --> 00:39:12,161
ماذا عن ذلك؟
جيد, لكن ماذا ستفعلين بشأن العمل؟

359
00:39:12,161 --> 00:39:16,160
بالضبط,....لقد حصلت على عمل

360
00:39:15,161 --> 00:39:19,160
نظيف...بشكّل أعلى
تباً, لدي مهنة

361
00:39:20,159 --> 00:39:24,158
بيت, سيارة,
ماذا عن ذلك

362
00:39:27,158 --> 00:39:31,157
أيّ نوع من العمل
سوف تأخذين؟

363
00:39:31,157 --> 00:39:35,156
سأفكر بذلك

364
00:39:33,156 --> 00:39:37,155
كنت أعتقد ربّما كطبيبة بيطرية
لذا, يمكنني أن أحبّ الحيوانات

365
00:39:38,155 --> 00:39:42,154
نعم

366
00:39:40,154 --> 00:39:44,153
لكن تلك الطبيبــ
ستنالين شهادة لذلك

367
00:39:45,153 --> 00:39:49,152
كلا, أنا لا

368
00:39:50,152 --> 00:39:54,151
تباً, أعرف وتعرفين
ماذا يجب أن أكون؟

369
00:39:54,151 --> 00:39:58,150
ماذا؟

370
00:39:56,150 --> 00:40:00,149
رئيسة الولايات المتّحدة

371
00:40:14,146 --> 00:40:18,145
لا أشعر بأخذ وضع, تعلمين

372
00:40:20,144 --> 00:40:24,143
لكن سوف أفعل مع ذلك

373
00:40:22,144 --> 00:40:26,143
سأكون عظيمة

374
00:40:28,142 --> 00:40:32,141
إنه مثل وقت إحتفال لعين

375
00:40:33,141 --> 00:40:37,140
نعم هذا
هذا كبير

376
00:40:36,140 --> 00:40:40,139
أنا أشكّ أن القدّيس إلتصق دائما معي

377
00:40:40,139 --> 00:40:44,138
لابد أن يكون بعمر حوالي 13 سنة
وكأنني أذكّر أنني وضعت طفل للتبني

378
00:40:45,138 --> 00:40:49,137
يدعون الجمعية
صغيري العالي

379
00:40:47,137 --> 00:40:51,136
بسبب أن هذا الرجل الذي لعب بالطبل
لقسم العمّال

380
00:40:49,137 --> 00:40:53,136
كان يأتي للكلام معنا حول النجاح
في جعل علامتك على العالم

381
00:40:54,136 --> 00:40:58,135
ليس لدي أيّ تجربة
لكن

382
00:40:58,135 --> 00:41:02,134
أنا حقاً....أعني
أنني عاملة مجدّة حقيقة

383
00:41:01,134 --> 00:41:05,133
أنا مثارة حقا, بسبب أنك المشهورة
رقم واحد الحقيقية التي رأيتها

384
00:41:04,133 --> 00:41:08,132
وهذا بالضبط  ما أردت أن أتعلمه
كيف تتلي الخطوات

385
00:41:08,132 --> 00:41:12,131
أنا لا أكتبها حتى

386
00:41:10,132 --> 00:41:14,131
فقط أبقيها
أبقيها فقط هناك

387
00:41:12,131 --> 00:41:16,130
ويجب أن تعرفي ذلك
العمل للناس هو كلّ حياتي

388
00:41:16,130 --> 00:41:20,129
لذا أنا جيدة حقاً مع الناس

389
00:41:19,129 --> 00:41:23,128
أعرف كيف هو العمل طوال الأيام
لذا أعيش في القلب الحقيقي

390
00:41:25,128 --> 00:41:29,127
بالتأكيد قالت شيءا
إلتصقي الآن في عقلي الحقيقي

391
00:41:28,127 --> 00:41:32,126
كان هذا كل ما إحتجته في الحياة....إنه الحبّ
والصدق في نفسك

392
00:41:33,126 --> 00:41:37,125
ليس هناك شيء يمكنك أن تفعليه

393
00:41:38,125 --> 00:41:42,124
تأكّدي أن لدي كلّ هذا بأمانة

394
00:41:41,124 --> 00:41:45,123
أساسا ليس لديك تجربة
لا درجات في الكليّة

395
00:41:44,123 --> 00:41:48,122
كلا, بإختصار, لا تأريخ عمل
مهما كان في الحقيقة

396
00:41:47,122 --> 00:41:51,121
والآن تحبّين أن تكوني...محامية

397
00:41:50,122 --> 00:41:54,121
كلا, أنا آسفة
لكن عندما قرأت الإعلان

398
00:41:54,121 --> 00:41:58,120
لقد قال بأنّك كنت تبحث عن سكرتيرة
حسنا, حسنا, تحتاجين لتتعلّمي كيف تطبعين

399
00:41:59,119 --> 00:42:03,118
تحتاجين مهارات حاسوب

400
00:42:01,119 --> 00:42:05,118
أغلب سكرتيراتنا
لديهم درجات في الكليّة

401
00:42:02,119 --> 00:42:06,118
في الحقيقة معظمهم لديهم تخصّص في القانون

402
00:42:06,118 --> 00:42:10,116
أنا لا أقصد بعض القاسين لكن
بصراحة هذه إهانة صغيرة

403
00:42:13,116 --> 00:42:17,115
كلّ ذلك يبدو عظيما
يجب أن يكون رائع لكن

404
00:42:15,115 --> 00:42:19,114
هلّ بإمكاني أن أخبرك شيء؟

405
00:42:16,115 --> 00:42:20,114
عندما ينتهى حزب الشاطئ
لن تحصلي على حكم وقف التنفيذ, تعرفين ما

406
00:42:20,114 --> 00:42:24,113
أعتقد الآن أنني أحب أن يكون لدي ما كلّ شخص
يفعله طوال حياته

407
00:42:23,113 --> 00:42:27,112
إنه لا يعمل بهذه الطريقة

408
00:42:25,113 --> 00:42:29,112
تباً لك يا رجل

409
00:42:28,112 --> 00:42:32,111
نعم, تباً لك
أنت لا تعرفني

410
00:42:31,111 --> 00:42:35,110
حسنا, عظيم, هذا عظيم

411
00:42:33,111 --> 00:42:37,110
أنا آسف, ليزلي هل يمكن أن ترافقي السيدة

412
00:42:38,109 --> 00:42:42,108
لا أعرف اسمها حتى
لأن ليس لديها ملخص

413
00:42:41,109 --> 00:42:45,108
لا حاجة لذلك أيها اللعين
أنت كتلة من الحثالة

414
00:42:45,108 --> 00:42:49,107
ماذا تعتقدني, متقاعدة؟

415
00:42:47,107 --> 00:42:51,106
خذ شغلك الداعر

416
00:42:49,107 --> 00:42:53,106
تباً لكي ليزلي

417
00:42:52,106 --> 00:42:56,105
كلّ ما أحتاجه هو الحبّ والإيمان بنفسك

418
00:42:56,105 --> 00:43:00,104
فكرة جيدة, إنه لا يعمل بالضبط بهذه الطريقة

419
00:43:01,104 --> 00:43:05,103
وأظن بأنّه من الأفضل
سماع الخلاصة الاولى لمعرفة الحقيقة

420
00:43:09,102 --> 00:43:13,101
تباً إنه مزيف داعر
قبل قفاي يا جميل القفا

421
00:43:13,101 --> 00:43:17,100
أخرجني خارج الباب اللعين
بهذا الشكل فقط يا رجل

422
00:43:17,100 --> 00:43:21,099
ماذا فعلت أنت؟

423
00:43:20,099 --> 00:43:24,098
لم أفعل أي شيء لعين

424
00:43:22,098 --> 00:43:26,097
شيئ لعين واحد فقط

425
00:43:24,098 --> 00:43:28,097
غبي وابن عاهرة

426
00:43:26,097 --> 00:43:30,096
لا أريد أي شخص لعين أن يتكلم معي
مثل الذي في هذه الحياة الكاملة

427
00:43:28,097 --> 00:43:32,096
عمل مكتب لعين
من اللعين الذي يريد عملاً كهذا

428
00:43:32,096 --> 00:43:36,095
يجب أن تجلسي بلعنة على المنضدة
لديك هاتفك الصغير

429
00:43:34,095 --> 00:43:38,094
لديك قطعة ورقك
وقلمك الصغير

430
00:43:36,095 --> 00:43:40,094
تكتبين القذارة, بلا بلا بلا
قرد لعين يمكنه أن يفعل هذا الهراء, تباً

431
00:43:41,094 --> 00:43:45,092
أعرف بأنّك لا تريدين
عمل مثل هذا

432
00:43:43,093 --> 00:43:47,092
تعرفين ماذا؟

433
00:43:45,092 --> 00:43:49,091
كلا, "توبي" إثنين آخرين

434
00:43:48,092 --> 00:43:52,091
عزيزتي, لا أستطيع إعطائك
لا بيع بالمفرد

435
00:43:52,091 --> 00:43:56,090
توبي منذ متى لدي زبون هنا؟

436
00:43:54,090 --> 00:43:58,089
يمكننا أن نكون
بعض القذرين الخبثاء مثلك؟

437
00:43:58,089 --> 00:44:02,088
إذهب وأحضر إثنين آخرين

438
00:44:01,088 --> 00:44:05,087
لقيط كسلان
إنه لا شيء مهم

439
00:44:05,087 --> 00:44:09,086
وأدير هذا دائما

440
00:44:08,087 --> 00:44:12,086
من المحتمل أنك لا تعرفينه
لين ماذا ستفعلين؟

441
00:44:13,085 --> 00:44:17,084
سوف أحصل على السيطرة اللعينة

442
00:44:19,084 --> 00:44:23,083
أنا جائعة نوعاً ما هنا

443
00:44:26,082 --> 00:44:30,081
ليس هناك مجال بإمكانك ربما

444
00:44:30,081 --> 00:44:34,080
لا أعرف, إتّصلي بوالدك أو

445
00:44:33,080 --> 00:44:37,079
نعم, أعرف, أعرف
أقول لك فقط

446
00:44:41,078 --> 00:44:45,077
تباً, لدي هراء
متراصف كما تعرفين

447
00:44:45,077 --> 00:44:49,076
إنه ليس بصفقة كبيرة

448
00:44:51,076 --> 00:44:55,075
هل يمكنني أن أعطيه لك مباشرة

449
00:44:54,075 --> 00:44:58,074
الحقيقة
أنا....عاهرة

450
00:44:57,074 --> 00:45:01,073
أحاول تنظيف حياتي هنا

451
00:44:59,074 --> 00:45:03,073
إذهب مباشرة وأسئلي وكلّ ما تريدين
إذا هناك أيّ وصلة يمكنك مساعدتي بها

452
00:45:08,072 --> 00:45:12,071
هذا لأنني كنت
تلك ليست مسألة حتى

453
00:45:10,071 --> 00:45:14,070
لأنه سيعطيك عمل مصنعي
تود, هل لديك أيّ عمل مصنعي؟

454
00:45:14,070 --> 00:45:18,069
تباً

455
00:45:16,069 --> 00:45:20,068
أنا آسفة, أحاول للكلام معك فقط

456
00:45:25,067 --> 00:45:29,066
ليس لديك أية فكة, أليس كذلك؟

457
00:45:48,061 --> 00:45:52,060
سيدتي, أخائف أن لدي طلب منك أن تأتي معي

458
00:45:51,061 --> 00:45:55,060
ترجمة زيــاد
لماذا؟

459
00:45:53,060 --> 00:45:57,059
هناك البعض يشتكون منك

460
00:45:58,059 --> 00:46:02,058
حول ماذا إشتكوا؟

461
00:46:00,058 --> 00:46:04,057
بسبب خروجي, إنه يوم عطلة

462
00:46:04,057 --> 00:46:08,056
يوم العطلة؟

463
00:46:07,057 --> 00:46:11,056
وأي يوم عطلة لعاهرة تذهب إلى الكنيسة؟

464
00:46:25,052 --> 00:46:29,051
ألا تتذكّرينني؟

465
00:46:27,052 --> 00:46:31,051
لا

466
00:46:30,051 --> 00:46:34,050
قبل 8 شهور لخدعة في النار

467
00:46:36,049 --> 00:46:40,048
يبدو لي أنك قد تدينني بواحد

468
00:46:40,048 --> 00:46:44,047
نعم, تستعرض الإضطراب علي

469
00:46:44,047 --> 00:46:48,046
لقد كسرت فكي الداعر تقريباً
رجاء, أنت من وقته

470
00:46:50,046 --> 00:46:54,045
الجبهة إنتهت

471
00:47:36,034 --> 00:47:40,033
سيل؟

472
00:47:39,033 --> 00:47:43,032
سيلبي؟

473
00:47:42,033 --> 00:47:46,032
سيلبي؟ بحق المسيح ماذا تفعلين؟

474
00:47:45,032 --> 00:47:49,031
ماذا تفعلين؟

475
00:47:51,030 --> 00:47:55,029
رجاء أرمي الشفرة اللعينة
سوف آخذك للطبيب, حسنا

476
00:47:55,029 --> 00:47:59,028
توقفي فقط

477
00:48:00,028 --> 00:48:04,027
ما الذي تتحدثين عنه؟

478
00:48:02,028 --> 00:48:06,027
لايمكنك إيقافه؟
أوقّف ماذا؟

479
00:48:05,027 --> 00:48:09,026
لا يمكنك أيقاف اللعبة

480
00:48:07,026 --> 00:48:11,025
أنا هناك أحاول
أفضل الإمكان حسنا؟

481
00:48:10,026 --> 00:48:14,025
لماذا تركت الدعارة؟

482
00:48:12,025 --> 00:48:16,024
لأنني أحتاج ذلك أيضاً؟

483
00:48:16,024 --> 00:48:20,023
تعتقدين أنني غبية
لقد خيبت أملك؟

484
00:48:19,023 --> 00:48:23,022
كلا يا سيلبي

485
00:48:20,023 --> 00:48:24,022
ثمّ ليس عليك ممارسة الجنس معي ثانية
لأنني صعبة عليك جدا

486
00:48:23,022 --> 00:48:27,021
كلا كلا سيلبي هذا ليس السبب

487
00:48:25,022 --> 00:48:29,021
لقد قلت بأنّنا سيكون لدينا
حفلة, حفلة, حفلة

488
00:48:29,021 --> 00:48:33,020
نحن ليس لدينا أي حفلة لعينة

489
00:48:32,020 --> 00:48:36,019
لا شيء عندما أخبرك أنني جائعة

490
00:48:36,019 --> 00:48:40,018
لأنك تستعملينني
كلا أنا فقط

491
00:48:40,018 --> 00:48:44,017
لأنني قتلت شخصاً لعيناً, حسناً؟

492
00:48:49,016 --> 00:48:53,015
نصيبي الآخير, لقد قتلت نصيبي الأخير

493
00:48:53,015 --> 00:48:57,014
لقد غضبت وضربت اللعين وقتلته تقريباً
لكن أنا لن....أنا لا يجب أن أفقدك

494
00:48:58,013 --> 00:49:02,012
أنا أفكّر بشأن بقيّة حياتك الداعرة

495
00:49:02,012 --> 00:49:06,011
وأبدا لا أعرف, أقصد أن أكون هناك

496
00:49:06,011 --> 00:49:10,010
أنا لا يجب أن أموت
فكري بهذا ربما

497
00:49:09,011 --> 00:49:13,010
ربّما يمكنك قبولي

498
00:49:12,010 --> 00:49:16,009
لذا قتله

499
00:49:15,009 --> 00:49:19,008
أطلقت عليه, حسناً, لقد أطلقت على اللعين

500
00:49:29,006 --> 00:49:33,005
أنا آسفة,  أنني داعرة صحيح
الآن, أنا كلي نفايات حقيرة الآن

501
00:49:39,003 --> 00:49:43,002
كلا  أنا لا أريد الذهاب

502
00:49:40,003 --> 00:49:44,002
ستفعلين بالتأكيد
ستلعنين بالتأكيد

503
00:49:42,002 --> 00:49:46,001
دعيني أمرح
دعيني مع المرح اللعين

504
00:49:52,000 --> 00:49:55,999
أنا آسفة

505
00:50:24,991 --> 00:50:28,990
كيف فعلت هذا
أعرف

506
00:50:27,991 --> 00:50:31,990
قتلته حقا

507
00:50:46,986 --> 00:50:50,985
أنا سأحصل على عمل

508
00:50:50,985 --> 00:50:54,984
كلا,  أفهم بأنّك لا تستطيعين
الحصول على عمل

509
00:50:54,984 --> 00:50:58,983
أنا لا أفكر حتى

510
00:50:59,983 --> 00:51:03,982
أردت العودة قبل
أن يكون فقط....لدي سيارة

511
00:51:03,982 --> 00:51:07,981
تعرفين بأنّه كان السبب الوحيد

512
00:51:12,979 --> 00:51:16,978
أنا مومس

513
00:51:45,971 --> 00:51:49,970
لديك شيئ مبلل؟

514
00:51:50,970 --> 00:51:54,969
نعم بالتأكيد

515
00:51:53,969 --> 00:51:57,968
تحبّين ممارسة الجنس؟

516
00:51:57,968 --> 00:52:01,967
نعم

517
00:52:01,967 --> 00:52:05,966
بحق المسيح تبدين كأن لا أحد
تكلّم لك بشكل قذر قبل ذلك

518
00:52:08,965 --> 00:52:12,964
وكأنني أعد لأول مرة

519
00:52:14,964 --> 00:52:18,963
نادني بابا عندما أمارس الجنس معك

520
00:52:17,963 --> 00:52:21,962
أحاول, وكأنك تضاجع أطفالك؟

521
00:52:21,962 --> 00:52:25,961
ماذا؟ أنا أمزح معك فقط

522
00:52:32,959 --> 00:52:36,958
أنا اداعبك فقط

523
00:52:35,958 --> 00:52:39,957
سأناديك أبي

524
00:52:38,958 --> 00:52:42,957
أبّي أترى؟

525
00:52:39,957 --> 00:52:43,956
أترى, أنا أناديك أبّي
هم يفعلونها دائما

526
00:52:46,956 --> 00:52:50,955
عشرون دولار؟

527
00:52:47,955 --> 00:52:51,954
نعم

528
00:52:52,954 --> 00:52:56,953
بعض الهزة الجيدة هنا

529
00:53:02,951 --> 00:53:06,950
تعالي إلى هنا

530
00:53:08,950 --> 00:53:12,949
تعالي يا طفلتي

531
00:54:26,930 --> 00:54:30,929
الحياة خشنة,... إنها صعبة

532
00:54:30,929 --> 00:54:34,928
لكنّها غريبة أيضا
إعتقادي يمكن أن يكون مختلف عن إعتقادك

533
00:54:36,928 --> 00:54:40,927
أذكر عندما كنت طفلة في سن المراهقة

534
00:54:40,927 --> 00:54:44,926
بدأت بإعداد العملاقة الجميلة
التي تدع الشخص

535
00:54:45,925 --> 00:54:49,924
نحن ندعوه....الوحش

536
00:54:51,924 --> 00:54:55,923
تريدين بعض المال؟

537
00:54:55,923 --> 00:54:59,922
يا إلهي
هل أنت جدّية؟

538
00:54:58,922 --> 00:55:02,921
عندما كنت طفلة إعتقدت أن هذا كان
حول الشيء الأبرد الذي أستقبله

539
00:55:02,921 --> 00:55:06,920
ثمّ لا أستطيع أن أنتظر ركوبه

540
00:55:04,921 --> 00:55:08,920
كما هو متوقع,  لقد أخذت
فرصتي أصبح لدي خوف في العقل

541
00:55:07,920 --> 00:55:11,919
لقد تركت نفسي كاملة
قبل أن يجعلوني المستديرة الأولى

542
00:55:11,919 --> 00:55:15,918
سأذهب وأغتسل, حسنا

543
00:55:23,916 --> 00:55:27,915
لحظة فقط, يا طفلتي, يجب أن
أغتسل هنا, حسنا؟

544
00:55:26,915 --> 00:55:30,914
حسنا

545
00:55:28,915 --> 00:55:32,914
من أين حصلت على السيارة؟

546
00:55:34,913 --> 00:55:38,912
صديقي توماس رآني على طريق البيت
وقد تركنا نستعيرها للتحرّك

547
00:55:42,911 --> 00:55:46,910
هل سنتحرّك؟

548
00:55:43,911 --> 00:55:47,910
نعم تباً لهذا المكان
حسناً؟

549
00:55:46,910 --> 00:55:50,909
هذا ليس مكان فتاتي

550
00:55:48,910 --> 00:55:52,909
المكان الحقيقي؟
القسم؟

551
00:55:51,909 --> 00:55:55,908
هل أنت سعيدة الآن؟
نعم,  أنا سعيدة

552
00:55:55,908 --> 00:55:59,907
أعرف يا طفلتي أعرف

553
00:55:58,907 --> 00:56:02,906
أنا جيدة الآن

554
00:56:00,907 --> 00:56:04,905
هذا ما كنت أعنيه

555
00:56:02,906 --> 00:56:06,905
وحياتي دائما
مادة غير مؤذية جدا

556
00:56:07,905 --> 00:56:11,904
حيث تكون الأشياء مروّعة
أنت لا تستطيع تخيّلها حتى

557
00:56:10,904 --> 00:56:14,903
إنها عادة أسهل بكثير
مما تعتقد

558
00:56:15,903 --> 00:56:19,902
أنت لا تعرف حقا أنك تقف هناك حقاً

559
00:56:54,893 --> 00:56:58,892
لا مشكلة

560
00:56:59,892 --> 00:57:03,891
كيف هي ذراعك؟

561
00:57:03,891 --> 00:57:07,890
تبدو غير إعتيادية

562
00:57:16,887 --> 00:57:20,886
هل أنت بخير؟

563
00:57:25,885 --> 00:57:29,884
لقد قلت سوف آتي إلى البيت من أجلك

564
00:57:40,881 --> 00:57:44,880
أحبّك

565
00:59:49,849 --> 00:59:53,848
أين النادلة

566
00:59:59,846 --> 01:00:03,845
المادة كانت جيدة جدا
شكرا لأخذي هنا

567
01:00:04,845 --> 01:00:08,844
لابأس
ترجمة زيـــاد

568
01:00:08,844 --> 01:00:12,843
إنه مرح جميل
يوما ما سأخذك إلى البعض

569
01:00:12,843 --> 01:00:16,842
الأماكن العليا الحقيقية في
كيز كبعض الصنف الحقيقي

570
01:00:15,842 --> 01:00:19,841
كيز؟
نعم

571
01:00:17,842 --> 01:00:21,841
أحب دائماً الذهاب إلى الكيز

572
01:00:19,841 --> 01:00:23,840
أنا أحب دائما أن يكون لدي
بيت على الشاطئ تعرفين

573
01:00:22,840 --> 01:00:26,839
لكنني لم أذهب هناك منذ أن كنت هنا

574
01:00:25,840 --> 01:00:29,839
‘ذن يا فتاة, سوف أشتري لك بيت
على الشاطئ ماذا عن ذلك؟

575
01:00:29,839 --> 01:00:33,838
ذلك المكان مثل الآلاف
من آلاف الدولارات

576
01:00:32,838 --> 01:00:36,837
لذا ماذا؟ تعتقدين أنني لا أستطيع
الحصول لك على بيت على الشاطئ؟

577
01:00:38,836 --> 01:00:42,835
ماذا تريدين غير ذلك؟

578
01:00:42,835 --> 01:00:46,834
تريدين مهراً صغيراً بإمكانك ركوبه؟
هذه المنطقة لا يسمح بالتدخين فيها

579
01:00:48,834 --> 01:00:52,833
يجب أن ترمي السيجارة

580
01:00:50,833 --> 01:00:54,832
ماذا تفعل يا رجل؟
هل ستغنّي لنا أغنية أو ماذا؟

581
01:00:52,833 --> 01:00:56,832
دعيني آخذها
أبعد يديك الداعرة

582
01:00:55,832 --> 01:00:59,831
أيها الفذر اللعين

583
01:01:00,831 --> 01:01:04,830
نحن ندفع مثل الزبائن هنا
ماذا؟ ماذا لديك؟

584
01:01:05,829 --> 01:01:09,828
أحضره؟

585
01:01:09,828 --> 01:01:13,827
أنتم جميعا تراقبون بشكل أفضل
غذائكم الداعر

586
01:01:10,828 --> 01:01:14,827
إنه صرصور لعين
في حجم مثل هذا

587
01:01:13,827 --> 01:01:17,826
إنه ليس كيف تركض في مؤسستك الداعرة

588
01:01:42,820 --> 01:01:46,819
إذن ما هي الصفقة الآن يا رجل؟
وكأنها دعارة حقاً

589
01:01:47,819 --> 01:01:51,818
تحب ممارسة الجنس في الخلف؟
سيكون ممتعاً حقاً؟

590
01:01:55,817 --> 01:01:59,816
تباً  أراهن بأنّك لديك قائمة حقيقية هناك؟
شرّير حقيقي

591
01:02:01,815 --> 01:02:05,814
تحبّ ذلك أليس كذلك؟

592
01:02:05,814 --> 01:02:09,813
ربّما يجب أن تصفعني
في خلفيتي؟

593
01:02:09,813 --> 01:02:13,812
لا تعتقد أنني لا أراه يا رجل

594
01:02:12,813 --> 01:02:16,811
ماذا, أليس بإمكانك أن تتكلّم؟
ماذا جرى لك؟

595
01:02:15,812 --> 01:02:19,811
ماذا لديك مشكلة داعرة؟
أليس بإمكانك أن تمارس الجنس بالسان ؟

596
01:02:18,811 --> 01:02:22,810
أنا لا أحبّه في العراء

597
01:02:21,810 --> 01:02:25,809
لم أفعل هذا قبل ذلك
لكن أنا لدي

598
01:02:55,802 --> 01:02:59,801
إخلع ملابسك الداخلية

599
01:03:37,791 --> 01:03:41,790
شكرا لك

600
01:03:43,790 --> 01:03:47,789
على الرحب والسعة

601
01:04:32,777 --> 01:04:36,776
هل تريدين أخذ البيرة معي؟

602
01:04:38,776 --> 01:04:42,775
ألا تريدين المجيئ إلى السرير؟

603
01:04:41,775 --> 01:04:45,774
في دقيقة

604
01:05:04,769 --> 01:05:08,768
إستيقظي

605
01:05:07,768 --> 01:05:11,767
إستيقظ  يجب أن أخرج

606
01:05:30,762 --> 01:05:34,761
أنت أفكر بذلك الشيء

607
01:05:38,760 --> 01:05:42,759
هذا الرجل متسكّع قليلاً

608
01:05:41,760 --> 01:05:45,759
إنقري كرسيه وانهيه إنه حثالة

609
01:05:44,759 --> 01:05:48,758
تباً لعمل المكاتب الداعرة؟
اللعين دائم الجلوس على الهاتف

610
01:05:48,758 --> 01:05:52,757
ويتكلّم مع الناس بلا بلا بلا, كلام فارغ

611
01:05:52,757 --> 01:05:56,756
وكأنه عالم مرحك

612
01:06:00,755 --> 01:06:04,754
أي عالم مرح؟

613
01:06:02,754 --> 01:06:06,753
عالم مرح في أورلندو
هذا هنا قال

614
01:06:05,754 --> 01:06:09,753
حسنا, يجب أن أذهب هناك لطيف جدا
ثمّ يبدأ بعض المرح

615
01:06:21,750 --> 01:06:25,749
إدخلي إلى هنا

616
01:06:23,749 --> 01:06:27,748
أين كنت بحق الجحيم؟
كنت في الخارج

617
01:06:26,748 --> 01:06:30,747
في تلك السيارة الداعرة؟
لذا؟ ماذا تفعلين؟

618
01:06:31,747 --> 01:06:35,746
أنظف فقط هذا كل شيئ

619
01:06:35,746 --> 01:06:39,745
ماذا كنت تفعلين؟

620
01:06:36,746 --> 01:06:40,745
كنت في الخارج نحن نحتاج
هذه المواد

621
01:06:39,745 --> 01:06:43,744
نحن لسنا بحاجة إلى هذا
تباً لك يا سيلبي

622
01:06:42,744 --> 01:06:46,743
من قال لك أن تأخذي تلك السيارة الداعرة؟
ما وجه الإختلاف في هذا؟

623
01:06:47,743 --> 01:06:51,742
الإختلاف؟
لأنني أستعرت السيارة من صديقي

624
01:06:50,742 --> 01:06:54,741
وهذا عملي الداعر
حسنا, هذا لماذا؟

625
01:06:58,740 --> 01:07:02,739
سوف أذهب إلى أي مكان
أنا أريد الذهاب إليه

626
01:07:01,739 --> 01:07:05,738
حسنا؟ في أيّ وقت أريده
ليس في سيارة صديقي الداعر أبداً

627
01:07:06,738 --> 01:07:10,737
جيد, جيد, إذن سأمشي

628
01:07:08,738 --> 01:07:12,737
حسنا, لن أجلس هنا لوحدي دائما

629
01:07:12,737 --> 01:07:16,736
أريد أن أخرج, أريد أن أرى الناس

630
01:07:15,736 --> 01:07:19,735
أريد أن أصاحب الناس
بدون أن تخيفيهم

631
01:07:23,734 --> 01:07:27,733
أين تحبّين الذهاب؟

632
01:07:25,733 --> 01:07:29,732
لا أعرف
سفر.....لمشاهدة أماكن مختلفة

633
01:07:32,732 --> 01:07:36,731
يمكننا أن نذهب إلى عالم المرح

634
01:07:35,731 --> 01:07:39,730
تريدين الذهاب إلى عالم المرح؟

635
01:07:38,730 --> 01:07:42,729
ليس الآن
كلا, الآن يجب أن أعيد تلك السيارة اللعينة

636
01:07:42,729 --> 01:07:46,728
والآن ليس لدينا أيّ مال داعر يا سيلبي
لذا سترحلي؟

637
01:08:07,723 --> 01:08:11,722
يا سيلبي تحققي من هذا

638
01:08:10,722 --> 01:08:14,721
أصدقائي هناك

639
01:08:13,721 --> 01:08:17,720
هل تذكّريني؟

640
01:08:16,721 --> 01:08:20,720
أحسبكم ستكونون هنا

641
01:08:27,718 --> 01:08:31,717
أنا أحبّها

642
01:08:29,717 --> 01:08:33,716
لكن الشيء الذي لا تدركه عني
من يعتقد أن بإمكاني أن أتعلم

643
01:08:34,716 --> 01:08:38,715
يمكنني تدرّيب نفسي على أيّ شئ

644
01:08:38,715 --> 01:08:42,714
الناس ينظرون بفوقية دائما على المومسات
لا يعطوك فرصة لتصدق بأنّه الطريق السهل

645
01:08:46,713 --> 01:08:50,712
ولا شيئ يمكن أن يتخيّل
القوة العالمية لما نفعله

646
01:08:50,712 --> 01:08:54,711
نمشي في الشوارع ليل بعد ليل

647
01:08:54,711 --> 01:08:58,710
نأخذ الأيدي ونعود

648
01:08:57,710 --> 01:09:01,709
هل تريدين الذهاب ثانية؟

649
01:09:00,709 --> 01:09:04,708
لكنني أفعل
وهم لا ينحرمون منه

650
01:09:03,709 --> 01:09:07,708
لأنهم ليس لديهم فكرة
ما الذي يمكن أن أعاقب نفسي عليه

651
01:09:07,708 --> 01:09:11,707
وأصدقه أحياناً

652
01:09:10,707 --> 01:09:14,706
والآن أنا آؤمن به

653
01:09:17,705 --> 01:09:21,704
أريد الجلوس

654
01:09:19,705 --> 01:09:23,704
هي هناك
من هي؟

655
01:09:22,704 --> 01:09:26,703
يجب أن أتكلّم معها
هل تريدين إيصال دولاب العائلة؟

656
01:09:26,703 --> 01:09:30,702
كلا

657
01:09:30,702 --> 01:09:34,701
ربما علينا الذهاب للجلوس

658
01:09:56,695 --> 01:10:00,694
هل أنت بخير؟

659
01:10:09,692 --> 01:10:13,691
إخوتي وأخواتي
وكلوا محامي

660
01:10:12,691 --> 01:10:16,690
بعد أن قتل أبّي نفسه في الشارع

661
01:10:15,690 --> 01:10:19,689
والجار الذي تركهم يبقون
إنتهى لكن ب5ـ  إلى 10 فقط

662
01:10:19,689 --> 01:10:23,688
لذا ما زلت نظيفة
لكنني أعرف بأنّ ليس لديهم أيّ مال

663
01:10:23,688 --> 01:10:27,687
كان علي العمل كمومس بأي حال

664
01:10:25,688 --> 01:10:29,687
لذا درّبت نفسي على اللباس
وإحترقت مثل تلك السيجارة

665
01:10:30,687 --> 01:10:34,686
لكن ليلة ما كان هناك حفلة وهذا الرجل أتى إليها هو وقدميه

666
01:10:34,686 --> 01:10:38,685
وتلاعب كثيراً وكثيراً
كان محرجاً هنال

667
01:10:38,685 --> 01:10:42,684
كان يقف في الزاوية

668
01:10:41,684 --> 01:10:45,683
لذا هم....تعرفين هم رفضوني من الثلج

669
01:10:46,683 --> 01:10:50,682
وصرخ,  أنا عاهرة
وهم محرجون جداً

670
01:10:50,682 --> 01:10:54,681
وهم يكرهونني وكل هذا

671
01:10:53,681 --> 01:10:57,680
هذا ما كان

672
01:10:54,681 --> 01:10:58,680
لقد رحلت فقط وعدت

673
01:10:58,680 --> 01:11:02,679
لقد كان حزين جدا

674
01:11:01,679 --> 01:11:05,678
عائلتي فعلت هذا أيضاً
هذه هي الناس يا سيلبي

675
01:11:05,678 --> 01:11:09,677
نعم, أعرف

676
01:11:08,677 --> 01:11:12,676
تباً لهم, من يحتاجهم؟

677
01:11:11,676 --> 01:11:15,675
صحيح
نعم تباً لهم

678
01:11:13,676 --> 01:11:17,675
كلا, صحيح سيلبي صحيح

679
01:11:27,672 --> 01:11:31,671
أخرجي أخرجي أيتها الحمقاء

680
01:11:32,671 --> 01:11:36,670
هل أنت بخير؟

681
01:11:37,670 --> 01:11:41,669
سأتصل بسيارة الإسعاف
لابأس

682
01:11:41,669 --> 01:11:45,668
ليس لدينا أيّ تأمين
نحن بالأحرى...نعمل لأنفسنا

683
01:12:00,664 --> 01:12:04,663
لاتقلقي إنها جيدة

684
01:12:02,663 --> 01:12:06,662
يومكم سعيد الآن, حسناً

685
01:12:18,659 --> 01:12:22,658
هيا بنا يا سيلبي الآن
لا لا أريد أن أقود

686
01:12:25,658 --> 01:12:29,657
إنها ميتة هيا بنا الآن

687
01:12:28,657 --> 01:12:32,656
كلا
سيلبي

688
01:12:45,653 --> 01:12:49,652
كيف ذلك الرجل؟

689
01:12:49,652 --> 01:12:53,651
ماذا تفكرين؟

690
01:12:51,651 --> 01:12:55,650
يا إلهي لقد قتلتهم

691
01:12:57,650 --> 01:13:01,649
ما الذي تتكلّمين عنه؟
أنت تقتلين الناس

692
01:13:05,647 --> 01:13:09,646
إستمعي لي الآن
إنهم لن يأتون

693
01:13:11,646 --> 01:13:15,645
أنا لا أريدكي أبداً أن تفكري بهذه التفاهة
لكنني أعرف ماذا أفعل

694
01:13:17,644 --> 01:13:21,643
وأنت لن تفهميه, حسناً؟
يجب أن تثقي بي

695
01:13:28,642 --> 01:13:32,641
هم ليس لديهم وجه واحد لعين

696
01:13:31,641 --> 01:13:35,640
لم يحصلوا على شيئ

697
01:13:33,640 --> 01:13:37,639
إنهم لا ينظرون حتى
هذا الهراء طويل

698
01:13:36,640 --> 01:13:40,639
أنا لم أرد تلك السيارة الداعرة
والحشد لا يعرف ما فعلنا, وقد فعلنا

699
01:13:40,639 --> 01:13:44,638
لذا هم لم يتصلوا بالشرطة لحد الآن

700
01:13:46,637 --> 01:13:50,636
كيف فعلت هذا؟

701
01:13:49,636 --> 01:13:53,635
تعرفين

702
01:13:56,635 --> 01:14:00,634
كلا,  أنا أعرف بشأن واحد...واحد

703
01:13:59,634 --> 01:14:03,633
كلا يا سيلبي...كلا يا سيل

704
01:14:13,630 --> 01:14:17,629
تعالي إلى هنا

705
01:14:21,628 --> 01:14:25,627
سيكون لدينا شراب وسننسى هذا مفهوم؟
نخبك

706
01:14:26,627 --> 01:14:30,626
لين, هذا ليس مضحك
أنت لا تعرفين ماذا يجري يا سيل

707
01:14:30,626 --> 01:14:34,625
أنا أيضا, إذن لو أنّك أبقيت عيونك
مقفلة عن العالم كله

708
01:14:35,625 --> 01:14:39,624
أقلّ ما يمكنك فعله هو أن تسمعيني

709
01:14:51,621 --> 01:14:55,620
إنه ليس ما تفكرين به, حسناً
أنا أعرف ما هو

710
01:14:55,620 --> 01:14:59,619
كلا أنت لا تعرفين حياتي يا سيلبي

711
01:14:58,619 --> 01:15:02,618
لكنني أعرفكم

712
01:15:04,617 --> 01:15:08,616
ولدي عمل كلّ شيء
في العالم العريض الكامل

713
01:15:08,616 --> 01:15:12,615
أتمنّى بأنّك لا يجب أن تعرفي

714
01:15:10,616 --> 01:15:14,615
لذا تستطيعين البقاء على إعتقادك
بأن الناس جيدين

715
01:15:15,615 --> 01:15:19,614
والنوع الذي يجب أن يكون مفهوما

716
01:15:18,614 --> 01:15:22,613
لأنك شاهدت ذلك حول نفسك

717
01:15:21,613 --> 01:15:25,612
لكن أنا لا أستطيع
كلا, أنا لا أريد سماع ذلك يا لين

718
01:15:25,612 --> 01:15:29,611
لكنّك تحتاجينه أيضاً

719
01:15:28,611 --> 01:15:32,610
يمكننا أن نكون مختلفين
عما نكون عليه, لكنّك لا تستطيعين قتل الناس

720
01:15:40,608 --> 01:15:44,607
أنا أنظر إلى اللورد

721
01:15:43,608 --> 01:15:47,607
أنا أتبادل إطلاق النار معهم

722
01:15:47,607 --> 01:15:51,606
وأعرف بأنك تسابقين

723
01:15:49,606 --> 01:15:53,605
وأعرف ما الذي يفكر فيه الناس هناك
وبأي طريقة

724
01:15:53,605 --> 01:15:57,604
سيخبرونك كلّ ذلك

725
01:15:56,604 --> 01:16:00,603
لكن هذه ليست طريقة الأعمال العالمية
يا سيلبي

726
01:15:59,604 --> 01:16:03,603
لأنني هناك كل يوم أعيشه

727
01:16:02,603 --> 01:16:06,602
من يعرف ما يريده الله؟

728
01:16:09,601 --> 01:16:13,600
الناس يقتلون بعضهم كل يوم

729
01:16:12,600 --> 01:16:16,599
ولأي غرض؟

730
01:16:16,599 --> 01:16:20,598
للسياسة, للدين
وهناك بطل

731
01:16:20,598 --> 01:16:24,597
كلا...كلا....هناك الكثير من الهراء
لا أستطيع فعله أبداً

732
01:16:24,597 --> 01:16:28,596
لكن القتل ليس واحد منهم

733
01:16:26,597 --> 01:16:30,596
وليس هناك لقيط داعر واحد
يغتصب شخصاً آخر هناك ليس ألا

734
01:16:30,596 --> 01:16:34,595
لا, لا, يا لين هناك رجل واحد
ليس كلهم سيئين

735
01:16:35,594 --> 01:16:39,593
أنت تعرفينني تعتقدين
أنه يمكنني فعل شيئ آخر

736
01:16:40,593 --> 01:16:44,592
أنا لست شخص سيئ
أنا شخص جيد حقاً

737
01:16:47,591 --> 01:16:51,590
لذا لا تشعري بالسوء
إنها الحياة يا سيل

738
01:16:51,590 --> 01:16:55,589
الناس  مثلي ومثلك يسقطون يوماً بعد آخر

739
01:17:02,588 --> 01:17:06,587
كله إنتهى
أنظري إلى هذا

740
01:17:06,587 --> 01:17:10,586
أترين هذا؟
إنه كلّ شيء

741
01:17:09,586 --> 01:17:13,585
كلّ شيء تريدينه أبداً

742
01:17:11,585 --> 01:17:15,584
القليل منه فقط وسوف نترك

743
01:17:14,585 --> 01:17:18,584
يجب أن نترك يا سيل

744
01:17:17,584 --> 01:17:21,583
يجب أن نغلق, الحياة الحقيقية
لست هذه, الحياة الحقيقية

745
01:17:28,581 --> 01:17:32,580
تعرفين ما عليك فعله, صحيح؟

746
01:17:32,580 --> 01:17:36,579
أراكي فيما بعد
حسنا

747
01:17:37,579 --> 01:17:41,578
لذا كلّ شيء جيد الآن
وسنكون سعداء

748
01:17:40,578 --> 01:17:44,577
لكن أأتمنى أن تخبري عائلتي

749
01:17:45,577 --> 01:17:49,576
إذن إخترت الذهاب بهذه الطريقة

750
01:17:49,576 --> 01:17:53,575
كلا, هذا ليس إختيار
أنا لا أختار أيّ شئ

751
01:17:53,575 --> 01:17:57,574
هذا هو طريقي

752
01:17:55,574 --> 01:17:59,573
ولن أشعر بالسوء بعد الآن
يمكنك أن تخبريه هذا أيضا

753
01:18:01,573 --> 01:18:05,572
أعرف بأنّك تبدين رومانسية
حول تلك الفتاة

754
01:18:13,570 --> 01:18:17,569
ماذا؟ أنا قول أنه ليس عيبهم

755
01:18:17,569 --> 01:18:21,568
مهما سميت نفسك يا سيل

756
01:18:21,568 --> 01:18:25,567
النقطة هي أن الناس
هم الذي يصنعون الحظ السيئ

757
01:18:25,567 --> 01:18:29,566
وهم يدفعون ثمنه, يمكنك أن تري
الناس المستقيمين بؤساء فقط

758
01:18:28,566 --> 01:18:32,565
ونحن نرى بأنّ تختاري
هذا النوع من الحياة المرحة

759
01:18:31,565 --> 01:18:35,564
لن يكون لديك حياة سهلة بهذه
كلا, إنها خارج حياة القلب حقاً

760
01:18:38,563 --> 01:18:42,562
كلّ الناس لديهم حياة سيئة
وما زالوا يختارون التحرّك نحو الضوء

761
01:18:42,562 --> 01:18:46,561
ما عدا ذلك كلنا نكون
مومسات وعاهرات

762
01:18:47,561 --> 01:18:51,560
لا أحب سماع هذا

763
01:18:49,561 --> 01:18:53,560
إنها ليس النقطة

764
01:18:51,560 --> 01:18:55,559
لا تحاربي العالم
عزيزتي

765
01:18:54,559 --> 01:18:58,558
هناك الكثير مما ستحبينه

766
01:18:57,559 --> 01:19:01,558
أو يوما ما ستتركين كل هذا
من رأسك وتنامين مع رجل

767
01:19:03,557 --> 01:19:07,556
وهذا إختيارك

768
01:19:04,557 --> 01:19:08,556
نعم إنه إختياري

769
01:19:07,556 --> 01:19:11,555
هذا قدر الحب

770
01:19:10,555 --> 01:19:14,554
هل ستستمرين أكثر؟

771
01:19:15,554 --> 01:19:19,553
كلا يا رجل, فقط هنا

772
01:19:17,553 --> 01:19:21,552
السيارة كانت جيدة

773
01:19:20,553 --> 01:19:24,552
لا أحد هناك لديه سلاح

774
01:19:25,551 --> 01:19:29,550
الكثير من الناس لديهم سلاح

775
01:19:32,550 --> 01:19:36,549
حسنا, هل ستنزعين ملابسك
أو ماذا؟

776
01:19:35,549 --> 01:19:39,548
كلا أنت أولاً

777
01:19:41,547 --> 01:19:45,546
إذن...أنت متزوج صحيح؟
أنت لا تحصل على ذلك الهراء

778
01:19:47,546 --> 01:19:51,545
تخرج هنا مع فتيات غرباء
توسّخ الأشياء معهم

779
01:19:51,545 --> 01:19:55,544
لماذا يا  رجل, يمكنك إغتصابهم؟

780
01:19:55,544 --> 01:19:59,543
كلا يا ربي
رجل داعر

781
01:19:59,543 --> 01:20:03,542
أنا أكرههم

782
01:20:01,542 --> 01:20:05,541
لإذن لماذا أنت مومس

783
01:20:03,542 --> 01:20:07,541
أنا لست مومس, أترى
أنا لم أمارس الجنس يا رجل

784
01:20:07,541 --> 01:20:11,540
أنت أيضاً, إنه ضد رغبتي مع ذلك

785
01:20:10,540 --> 01:20:14,539
هناك رجال مسنين
يحاولون إغتصابي

786
01:20:14,539 --> 01:20:18,538
الصديق الجيد الحقيقي لأبّي كما تعرف

787
01:20:18,538 --> 01:20:22,537
لذا سأذهب إلى أبّي
وأخبره ماذا يجري

788
01:20:21,537 --> 01:20:25,536
وأبّي لن يصدقني, لذا

789
01:20:23,537 --> 01:20:27,536
صديقه بقي يغتصبني لسنوات

790
01:20:27,536 --> 01:20:31,535
أبي إنتهى وضربني لهذا

791
01:20:34,534 --> 01:20:38,533
أين تعتقد أنك ستذهب؟

792
01:20:37,533 --> 01:20:41,532
أنا لن أرحل
لكنني أشعر بالأسى عليك

793
01:20:41,532 --> 01:20:45,531
إذا كنت تريدين توصيلة
الأفضل أن تأتي

794
01:20:45,531 --> 01:20:49,530
لست بحاجة إلى توصيلة يا رجل

795
01:20:48,531 --> 01:20:52,529
لست بحاجة إلى توصيلة

796
01:20:53,529 --> 01:20:57,528
لأنني سآخذ سيارتك

797
01:20:56,528 --> 01:21:00,527
تعتقد أنني غبية بشكل كافي

798
01:20:58,528 --> 01:21:02,527
للعودة إلى السيارة الداعرة
معك حيث هناك سلاح؟

799
01:21:04,526 --> 01:21:08,525
رجاء
ترجمة التنين زيــــاد

800
01:21:08,525 --> 01:21:12,524
فيكتور بورن
كان هذا اسمه

801
01:21:11,525 --> 01:21:15,524
صديق أبّي...صديق ما

802
01:21:18,523 --> 01:21:22,522
بعد سنوات وجدته ميت في حادث سيارة

803
01:21:22,522 --> 01:21:26,521
سوف أنهي أخيرا كلّ هذه الشرور

804
01:21:27,521 --> 01:21:31,520
كلا, أنت لا تستطيعين الإفلات بهذا الهراء للأبد

805
01:21:31,520 --> 01:21:35,519
قريبا أو لاحقا
سيلحق بك

806
01:21:35,519 --> 01:21:39,518
إبن العاهرة

807
01:21:37,518 --> 01:21:41,517
أين السيارة؟

808
01:21:40,517 --> 01:21:44,516
تعالي هيا

809
01:21:43,517 --> 01:21:47,516
هل هذا كلّ شيء؟

810
01:21:45,516 --> 01:21:49,515
حصلت على البيرة؟
أعتقد بأنّنا يجب أن نذهب فقط

811
01:21:49,515 --> 01:21:53,514
كيف؟
نأخذ الحافلة

812
01:21:52,514 --> 01:21:56,513
لقد حصلنا على المال الكافي
صحيح؟

813
01:21:53,514 --> 01:21:57,513
فعلنا؟
لا أعرف مهما كان, مهما كان

814
01:21:59,513 --> 01:22:03,512
لن نستطيع أخذ هذا الهراء في الحافلة
لا أمتلك خيارات أفضل يا سيل

815
01:22:05,511 --> 01:22:09,510
ماذا حدث؟

816
01:22:06,511 --> 01:22:10,510
شرطي داعر, الرجل
لم أكن أقصد هذا

817
01:22:09,510 --> 01:22:13,509
ثمّ كان لديه سلاح في سيارته
ثم عرفت بعد ذلك أنه كان شرطي

818
01:22:14,509 --> 01:22:18,508
أعتقد بأنّه متقاعد أو شيء ما لكنه ما زال

819
01:22:16,508 --> 01:22:20,507
أنا لا أستطيع أخذ السيارة الداعرة
التي كانت سيارة شرطي

820
01:22:18,508 --> 01:22:22,507
لديها بعض المسارات الداعرة
وأدوات فيها

821
01:22:20,507 --> 01:22:24,506
تباً
تباً لمساراتي والأسلحة التي فيها

822
01:22:24,506 --> 01:22:28,505
إخفضي صوتك

823
01:22:29,505 --> 01:22:33,504
يجب أن نذهب فقط
وونحصل على واحد آخر

824
01:22:35,503 --> 01:22:39,502
كلا   لاتغيّري عقلك عليّ

825
01:22:38,503 --> 01:22:42,502
رجاء

826
01:22:40,502 --> 01:22:44,501
لين, هذه ليست خطتي
هذه صفقتك أنت, صحيح

827
01:22:44,501 --> 01:22:48,500
خطتك, البيت والشاطئ

828
01:22:47,500 --> 01:22:51,499
المهنة الحرة
مثلما قلت تماماً, خطتك

829
01:22:49,500 --> 01:22:53,499
لذا يجب أن تذهبي فقط
وتحصلي لنا على سيارة أخرى

830
01:22:52,499 --> 01:22:56,498
لنغادر الآن

831
01:22:54,499 --> 01:22:58,498
إنهضي

832
01:22:59,497 --> 01:23:03,496
حسناً, أعطني دقيقة فقط

833
01:23:22,492 --> 01:23:26,491
سأحاول الخروج من هنا
مع صديقة الأسبوع التالي

834
01:23:25,491 --> 01:23:29,490
هذا جيد
أنا فخور بك

835
01:23:28,490 --> 01:23:32,489
نعم, أردت فقط أن أقول لك مع السّلامة يا توم
كنت جيد لي حقاً

836
01:23:37,488 --> 01:23:41,487
هل أنت بخير؟
نعم إنه لا شيء

837
01:23:44,486 --> 01:23:48,485
أحياناً, أشعر وكأن الجميع يعتقدونني عاهرة
كل ما أحلول فعله هو البقاء على قيد الحياة

838
01:23:51,484 --> 01:23:55,483
أعرف
نعم

839
01:23:53,484 --> 01:23:57,483
أعرف بالضبط

840
01:23:55,483 --> 01:23:59,482
أعرف بأنك تعملين للمعيشة
لكنه لا يضايقني مطلقا

841
01:23:59,482 --> 01:24:03,481
أعرف بأنّك لم تتصلي برجل على الهاتف

842
01:24:03,481 --> 01:24:07,480
هذا ما قدمتيه
هذا ما يجب أن تفعليه

843
01:24:07,480 --> 01:24:11,479
تتمني أن تشعري الآن بالذنب فقط

844
01:24:10,479 --> 01:24:14,478
أو شيء لديك بالتأكيد ليس تحت السيطرة

845
01:24:13,479 --> 01:24:17,478
تعرف ماذا عني
لقد رجعت من الحرب فقط؟

846
01:24:16,478 --> 01:24:20,477
نحن نقتل أنفسنا تقريبا

847
01:24:18,477 --> 01:24:22,476
لأنني بالضبط أشعر فقط
بشيئ مثل ما تفعلينه الآن

848
01:24:21,477 --> 01:24:25,476
نعم؟
نعم

849
01:24:23,476 --> 01:24:27,475
ولم أحصل عليه أبداً

850
01:24:25,476 --> 01:24:29,475
هم لم يحصلوا عليه الآن
لم يحصلوا عليه إذن

851
01:24:27,475 --> 01:24:31,474
وهم متأكّدون كيف الواحد
يحصل على الظروف الداعرة أبدا

852
01:24:31,474 --> 01:24:35,473
تباً يا رجل الظرف هو الظرف بالتأكيد

853
01:24:35,473 --> 01:24:39,472
تعرف هذا وكأنه ليس أمامي خيار لعين

854
01:24:38,472 --> 01:24:42,471
ليس لديك أبداً
لكنك سترحلين

855
01:24:41,472 --> 01:24:45,471
سترحلين

856
01:25:01,467 --> 01:25:05,466
نحن عاجزون حقيقة
عن إثبات الملف في الوقت الحالي

857
01:25:05,466 --> 01:25:09,465
على أية حال الدليل يقترح نفسه

858
01:25:08,465 --> 01:25:12,464
القتلة كان لديهم تيارهم
وجه الفعل المركزي مثير

859
01:25:13,464 --> 01:25:17,463
ربما  كان دعارة؟

860
01:25:21,462 --> 01:25:25,461
نعم, إنه صحيح بالضبط

861
01:25:34,458 --> 01:25:38,457
أرحل من هنا

862
01:25:36,458 --> 01:25:40,457
أرحل من هنا

863
01:26:39,442 --> 01:26:43,441
هؤلاء أطفالي

864
01:26:41,441 --> 01:26:45,440
لقد نزلوا إلى ميامي
لذا أحاول جمع المال كما تعرف

865
01:26:49,439 --> 01:26:53,438
هم بخير؟

866
01:26:53,438 --> 01:26:57,437
هم بخير

867
01:26:56,438 --> 01:27:00,436
أنا أحاول جمع بعض المال

868
01:27:00,436 --> 01:27:04,435
هلّ بالإمكان أن تساعدني؟

869
01:27:03,436 --> 01:27:07,435
لربّما يمكنني أن أساعدك كما تعرف؟

870
01:27:06,435 --> 01:27:10,434
إذا إحتجت بعض المساعدة
سأفعل ما أستطيع لإعادتك مع أطفالك

871
01:27:11,434 --> 01:27:15,433
لربّما تحتاجين حمّام دافئ
وغسل بعض الملابس

872
01:27:16,432 --> 01:27:20,431
غرفة ولدي فارغة
إذا كنت تريدينها

873
01:27:18,432 --> 01:27:22,431
وأنا متأكّد أن زوجتي لا تمانع إذا فعلت

874
01:27:21,431 --> 01:27:25,430
أوقف السيارة
أنا آسف

875
01:27:23,431 --> 01:27:27,430
كلا, فقط أوقف السيارة

876
01:27:25,430 --> 01:27:29,429
السيارة ما زالت تسير
لا تستطيعين الخروج من هنا

877
01:27:27,430 --> 01:27:31,429
أوقّف.....السيارة

878
01:27:29,429 --> 01:27:33,428
هم لن يستطيعون رؤيتك وأنت هناك

879
01:27:46,425 --> 01:27:50,424
هل أنت نوع من

880
01:27:51,424 --> 01:27:55,423
قد السيارة فقط

881
01:28:08,419 --> 01:28:12,418
توقف هنا

882
01:28:11,419 --> 01:28:15,418
لاشيئ نستطيع إصلاحه

883
01:28:17,417 --> 01:28:21,416
أخرج من السيارة

884
01:28:30,414 --> 01:28:34,413
المفاتيح في السيارة
هذه محفظتي

885
01:28:38,412 --> 01:28:42,411
إستدير

886
01:28:40,411 --> 01:28:44,410
كلا....سيدتي...كلا

887
01:28:44,410 --> 01:28:48,409
ليس من الضروري أن تفعلي هذا
إنزل

888
01:28:48,409 --> 01:28:52,408
أنت حقا لا

889
01:28:54,408 --> 01:28:58,407
لا أستطيع

890
01:28:55,407 --> 01:28:59,406
ليس من الضروري أيضاً

891
01:28:58,407 --> 01:29:02,406
أنت تواجهين صعوبة فقط
كلا أنا لا أستطيع أن أدعك ترحل

892
01:29:03,405 --> 01:29:07,404
يا إلهي, زوجتي....زوجتي

893
01:29:07,404 --> 01:29:11,403
إبنتي سيكون لديها طفل
أغلق فمك اللعين

894
01:29:15,402 --> 01:29:19,401
أنا آسفة

895
01:29:49,394 --> 01:29:53,393
حصلت على سيارة يا سيل

896
01:29:52,393 --> 01:29:56,392
علينا أن نذهب, صحيح
سوف تقودين

897
01:29:56,392 --> 01:30:00,391
لقد إنتهى
ما الذي إنتهى؟

898
01:29:59,391 --> 01:30:03,390
مخططنا

899
01:30:26,384 --> 01:30:30,383
كلنا جاهزين

900
01:30:30,383 --> 01:30:34,382
لذا ستدخلين غدا
صحيح؟

901
01:30:36,382 --> 01:30:40,381
كنت أقول دائماً سوف آخذك بالحافلة وقد فعلت
إلى حيث أريد الذهاب

902
01:31:23,370 --> 01:31:27,369
أعرف لقد فعلت
لقد فعلت

903
01:31:46,364 --> 01:31:50,363
ربّما يمكنك مساعدتي؟

904
01:32:04,360 --> 01:32:08,359
لا أعرف...إذا يمكنني أن
أغفر لنفسي

905
01:32:18,356 --> 01:32:22,355
سوف أرجع إليك
سوف أرجع

906
01:32:33,352 --> 01:32:37,351
أعني نرجع هنا
ونذهب بعيدا للأبد

907
01:32:45,349 --> 01:32:49,348
هيا

908
01:32:57,346 --> 01:33:01,345
كلا يا سيلبي خذي هذا

909
01:33:01,345 --> 01:33:05,344
خذيه وأصرفيه

910
01:34:08,328 --> 01:34:12,327
إثنين ويسكي وإثنين بيرة

911
01:34:12,327 --> 01:34:16,326
إثنين ويسكي وإثنين بيرة للسيدة

912
01:34:22,325 --> 01:34:26,324
لين
توم

913
01:34:25,324 --> 01:34:29,323
هذا صديقي الوحيد توم

914
01:34:33,322 --> 01:34:37,321
لقد طردنا إلى الخارج
كلهم يمزحون

915
01:34:38,321 --> 01:34:42,320
هيا

916
01:34:53,317 --> 01:34:57,316
أهربي أولا
ماذا؟

917
01:34:56,316 --> 01:35:00,315
نعم أنت,  يجب أن أبعدك عن هنا

918
01:35:02,315 --> 01:35:06,314
يجب أن أبقى هنا على الهاتف لأجل فتاتي

919
01:35:06,314 --> 01:35:10,313
لأنني يجب أن أتصل بها

920
01:35:09,313 --> 01:35:13,312
لأنها رحلت يا توم

921
01:35:12,312 --> 01:35:16,311
سوف تعود فقط, حسنا

922
01:35:17,311 --> 01:35:21,310
لديك زوجة داعرة وتخبرني للمجيء معك
ما الذي تفعله يا رجل؟

923
01:35:23,309 --> 01:35:27,308
ليس أنت يا توم

924
01:35:28,308 --> 01:35:32,307
تباً لك يا رجل

925
01:35:44,304 --> 01:35:48,303
لديك بعض الدولارات للفكة؟

926
01:35:46,304 --> 01:35:50,303
تريدين فكة؟

927
01:35:48,303 --> 01:35:52,302
نعم, سوف أتصل بفتاتي اللعينة
هيا بنا, لدي بعض الفكة في سيارتي

928
01:35:52,302 --> 01:35:56,301
إذن أردت تعالي معي

929
01:35:56,301 --> 01:36:00,300
سيارتي هناك

930
01:35:58,301 --> 01:36:02,300
نعم هناك
أترين؟ تعالي هنا

931
01:36:11,297 --> 01:36:15,296
يا رجل ماذا تفعلون؟

932
01:36:22,294 --> 01:36:26,293
سأتصل بفتاتي فقط

933
01:36:34,291 --> 01:36:38,290
سيلبي؟
مرحبا

934
01:36:38,290 --> 01:36:42,289
إنه أمر جيد أن أسمع صوتك

935
01:36:40,290 --> 01:36:44,289
نعم أنا أيضا
لقد عدت إلى هنا

936
01:36:44,289 --> 01:36:48,288
نعم, لقد عدت لأرى ماذا يحدث

937
01:36:51,287 --> 01:36:55,286
أنا مسرورة لسماع ذلك

938
01:36:57,286 --> 01:37:01,285
نعم؟
كلنا بخير لأن

939
01:37:00,285 --> 01:37:04,284
لقد مسكوا هنا مع بعض التفويض أو شيء ما

940
01:37:06,283 --> 01:37:10,282
لكن  أنا

941
01:37:10,282 --> 01:37:14,281
أين أنت الآن؟
في غرفة الفندق

942
01:37:14,281 --> 01:37:18,280
أتمنّى لو كنت هناك معك الآن

943
01:37:21,280 --> 01:37:25,279
لكن لين هم يريدون مني رؤية والداي

944
01:37:26,278 --> 01:37:30,277
لقد كانوا يسألون كلّ أنواع الأسئلة
نعم أنت الآن بخير

945
01:37:31,277 --> 01:37:35,276
دعينا لا نتحدث عن هذا على الهاتف هنا
لأن, لأنني لا أعرف ماذا سيجري

946
01:37:39,275 --> 01:37:43,274
لكن...لاتقلقي حول ذلك يا سيل

947
01:37:42,274 --> 01:37:46,273
أعني هناك بعض الأخطاء التي فعلتها لك

948
01:37:46,273 --> 01:37:50,272
ليس لديهم شيئ
إضافة إلى أننا نتحدث عن بعضنا

949
01:37:50,272 --> 01:37:54,271
لا أستطيع يا لين, صورتي على الورقة

950
01:37:54,271 --> 01:37:58,270
من أجل تحطيمنا للسيارة

951
01:37:57,270 --> 01:38:01,269
سيلبي.....ما الذي تتحدثين عنه؟

952
01:38:01,269 --> 01:38:05,268
أتحدّث عن صدمنا للسيارة الحمراء

953
01:38:06,268 --> 01:38:10,267
لماذا تقولين ذلك؟

954
01:38:08,268 --> 01:38:12,267
لأنني خائفة
لقد عرفوني

955
01:38:11,267 --> 01:38:15,266
يعرفون, وقد لحقوا بي
وأعرف أنني سأقع

956
01:38:15,266 --> 01:38:19,265
كلا, سيلبي  أنا لم أفعل ذلك
أنا ل أفعل ذلك, حسنا

957
01:38:24,264 --> 01:38:28,263
لذا   إهدأي فقط, حسنا؟

958
01:38:28,263 --> 01:38:32,262
لماذا أفترض فعل ذلك؟
جعلتيني أقع في شيئ فعلته أنت

959
01:38:32,262 --> 01:38:36,261
سيلبي  أنا لم أفعل أيّ شئ

960
01:38:41,259 --> 01:38:45,258
رجاء, تعرفين ما الذي أتحدث عنه

961
01:38:47,258 --> 01:38:51,257
ماذا تفعلين؟

962
01:38:51,257 --> 01:38:55,256
أنا لا أفعل أيّ شئ

963
01:38:58,255 --> 01:39:02,254
أين المال يا سيل؟

964
01:39:02,254 --> 01:39:06,253
أيّ مال؟

965
01:39:04,254 --> 01:39:08,253
المال الذي أعطيتك أياه

966
01:39:09,252 --> 01:39:13,251
ما الذي تتحدثين عنه؟

967
01:39:13,251 --> 01:39:17,250
لا أعرف عما تتحدثين يا لين

968
01:39:23,249 --> 01:39:27,248
لا شيء بعض الفكة

969
01:39:25,248 --> 01:39:29,247
نعم, لقد حصلت عليه

970
01:39:34,246 --> 01:39:38,245
أريد أن أرحل فقط يا لين

971
01:39:38,245 --> 01:39:42,244
أريد حياة طبيعية سعيدة فقط

972
01:39:41,244 --> 01:39:45,243
لا أعرف لماذا فعلت هذا

973
01:39:47,243 --> 01:39:51,242
لأنني أحبّك

974
01:39:51,242 --> 01:39:55,241
لأنني أحبّك ولن أخسرك, هذا كل شيئ

975
01:39:58,240 --> 01:40:02,239
أحبّك بكلّ قلبي وروحي وعقلي

976
01:40:04,238 --> 01:40:08,237
ولن أدعك تسقطين أبداً

977
01:40:11,237 --> 01:40:15,236
لأنني أنا

978
01:40:14,236 --> 01:40:18,235
أنا فقط

979
01:40:18,235 --> 01:40:22,234
لم أخبرهم هذا, حسنا

980
01:40:20,234 --> 01:40:24,233
إنه يخصني الآن

981
01:40:22,234 --> 01:40:26,233
لن أراك ثانية أبداً

982
01:40:43,229 --> 01:40:47,228
لماذا فعلت شيئاً كهذا؟

983
01:40:48,227 --> 01:40:52,226
لكنّهم لا يستطيعون

984
01:40:50,227 --> 01:40:54,226
هم لا يستطيعون الإنتهاء

985
01:41:46,213 --> 01:41:50,212
شكرا لك أيها القاضي

986
01:41:49,212 --> 01:41:53,211
أقابلك في الجحيم

987
01:41:51,211 --> 01:41:55,210
جملة النساء  هنا إلى الموت

988
01:41:55,210 --> 01:41:59,209
وأنت, أنت
أيها الحثالة  أنت

989
01:42:08,207 --> 01:42:12,206
مصير يمكن أن يحرّك الجبال

990
01:42:11,206 --> 01:42:15,205
الحبّ يهرب دائما

991
01:42:15,205 --> 01:42:19,204
كلّ شيء يحدث بسبب

992
01:42:18,205 --> 01:42:22,204
لكم الحياة فيها أمل

993
01:42:26,203 --> 01:42:30,201
أمل

994
01:42:28,202 --> 01:42:32,201
يجب أن أخبركم شيء

