1
00:03:13,615 --> 00:03:16,618
عزيز، عزيز

2
00:03:19,538 --> 00:03:20,872
عزيز، ضوء

3
00:03:21,164 --> 00:03:23,834
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــاد

4
00:03:22,457 --> 00:03:23,458
عزيز

5
00:03:23,625 --> 00:03:24,626
ضوء

6
00:03:25,627 --> 00:03:26,628
جيد

7
00:03:28,046 --> 00:03:29,548
نبدأ ثانية

8
00:03:31,133 --> 00:03:33,135
عندما تكون الكواكب الثلاثة
في الكسوف

9
00:03:33,302 --> 00:03:35,470
الحفرة مظلمة كباب مفتوح

10
00:03:35,637 --> 00:03:37,472
والشر قادم

11
00:03:37,639 --> 00:03:39,975
الإرهاب والفوضى منتشرين

12
00:03:40,142 --> 00:03:43,645
أنظر للأفعى يا بيلي؟
الشرّ النهائي

13
00:03:43,812 --> 00:03:46,732
تأكّد من الحصول على الأفعى
نعم، الأفاعي لدي

14
00:03:46,899 --> 00:03:48,400
حصلت على كلّ الأفاعي

15
00:03:48,567 --> 00:03:50,819
متى المفروض أن تتظاهر الأفعى؟

16
00:03:52,571 --> 00:03:54,323
إذا كانت هذه هي الخمسة

17
00:03:54,573 --> 00:03:56,658
وهذا الواحد

18
00:04:01,580 --> 00:04:03,165
كلّ 5000 سنة

19
00:04:04,249 --> 00:04:06,835
إذن لدي بعض الوقت

20
00:04:14,676 --> 00:04:16,845
أنت تحضر لهم المياه

21
00:04:17,262 --> 00:04:19,848
ولد جيد، أنا سآخذه إليهم

22
00:04:19,932 --> 00:04:21,850
إذهب برعاية الله
لتكون آمن من الشرّ

23
00:04:23,560 --> 00:04:27,272
أنت ترى هنا هؤلاء الناس المختلفين
أو رموز أشخاص

24
00:04:27,439 --> 00:04:29,524
تجمع العناصر الأربعة
من الحياة

25
00:04:29,691 --> 00:04:32,527
ماء، نار، أرض، هواء

26
00:04:32,778 --> 00:04:34,613
حول خمس واحد

27
00:04:34,696 --> 00:04:36,114
العنصر

28
00:04:37,074 --> 00:04:38,242
الخامس

29
00:04:41,787 --> 00:04:43,455
اعذرني أيها اللورد

30
00:04:43,622 --> 00:04:45,540
إنهم يعرفون كثيرا نوع ما

31
00:04:50,045 --> 00:04:51,380
أيها الأب

32
00:04:51,713 --> 00:04:53,006
كيف حالك؟

33
00:04:53,048 --> 00:04:55,217
حسنا، هل لديك بعض الأقداح؟
بالطبع

34
00:04:55,300 --> 00:04:59,221
أنا مسرور جدا برؤيتك
إنه أكثر شيء إستثنائي

35
00:04:59,388 --> 00:05:01,807
إنه البحث الأعظم
في التأريخ

36
00:05:01,974 --> 00:05:03,308
لابد وأنك مشوي

37
00:05:04,560 --> 00:05:06,311
نعم، نعم، أنا آسف

38
00:05:08,981 --> 00:05:10,816
وكأنها خطة لمعركة

39
00:05:11,066 --> 00:05:12,568
هنا الجيدون

40
00:05:12,651 --> 00:05:13,986
وهنا الأشرار

41
00:05:14,319 --> 00:05:16,405
وهنا  السلاح

42
00:05:16,572 --> 00:05:18,657
ضدّ الشرّ

43
00:05:19,866 --> 00:05:21,493
سأصبح مشهوراً

44
00:05:22,494 --> 00:05:25,622
إذن، دعنا نشرب نخب شهرتك

45
00:05:26,832 --> 00:05:28,125
بصحة الشهرة

46
00:05:28,834 --> 00:05:30,002
التحية

47
00:05:33,922 --> 00:05:35,799
لا تستطيع شرب النخب بالماء

48
00:05:35,966 --> 00:05:38,176
بيلي، الغرابا في كيسي

49
00:05:49,980 --> 00:05:51,690
هذا لم أفهمه

50
00:05:51,857 --> 00:05:53,358
يمكنه أن يكون شيءً

51
00:05:53,859 --> 00:05:55,652
قبل التأريخ

52
00:05:55,694 --> 00:05:57,195
أنا لا أعرف

53
00:05:58,322 --> 00:06:00,198
لكن، إنتظر

54
00:06:00,532 --> 00:06:01,867
هنا

55
00:06:10,000 --> 00:06:11,209
أنظر، أنظر

56
00:06:22,179 --> 00:06:23,722
إنهم هنا

57
00:06:28,894 --> 00:06:30,896
هذا الرجل

58
00:06:31,396 --> 00:06:33,523
تكوين مثالي

59
00:06:34,024 --> 00:06:36,193
أعرف هذا المفتاح
أعرفه

60
00:06:42,449 --> 00:06:44,576
هذا هو الضوء الموعود
الذي يتحدّثون عنه

61
00:06:44,743 --> 00:06:46,745
ما هو الضوء الموعود؟

62
00:06:48,205 --> 00:06:49,414
عزيز، ضوء

63
00:06:51,416 --> 00:06:53,377
هذا أفضل بكثير
شكرا لك

64
00:07:10,060 --> 00:07:11,562
يا إلهي

65
00:07:53,812 --> 00:07:57,774
أيها الأب، هذا أكثر
شيء لايصدق أراه في حياتي

66
00:07:57,900 --> 00:07:59,151
ألا تعتقد؟

67
00:08:03,906 --> 00:08:05,991
هل أنت ألماني؟

68
00:08:09,077 --> 00:08:10,162
أيها اللورد

69
00:08:10,329 --> 00:08:12,331
أعرف بأنّه في طريقه
لإكتشاف كلّ شيء

70
00:08:12,456 --> 00:08:13,624
لكن لا قلق

71
00:08:13,832 --> 00:08:15,584
لقد كنت هناك الآن

72
00:08:15,918 --> 00:08:17,085
أيها الكاهن

73
00:08:17,252 --> 00:08:18,921
أنت ومن قبلك

74
00:08:19,087 --> 00:08:22,007
قد قدمتم لنا خدمة جيدة

75
00:08:22,174 --> 00:08:23,425
لكن الحرب قادمة

76
00:08:23,592 --> 00:08:26,678
الأحجار على الأرض لم تعد آمنة بعد

77
00:08:43,946 --> 00:08:45,530
هذا

78
00:08:45,864 --> 00:08:47,699
مدهش جدا

79
00:09:18,981 --> 00:09:20,899
العنصر الخامس

80
00:09:22,734 --> 00:09:24,736
خذ الأحجار

81
00:10:05,110 --> 00:10:06,570
سيدي اللورد

82
00:10:06,612 --> 00:10:09,031
إذا أخذت السلاح سنكون عزّل

83
00:10:09,197 --> 00:10:10,449
عندما يعود الشر

84
00:10:10,616 --> 00:10:12,784
في 300 سنة

85
00:10:12,951 --> 00:10:15,203
عندما يعود الشر

86
00:10:15,370 --> 00:10:17,372
سوف نكون

87
00:10:25,213 --> 00:10:26,798
الأستاذ

88
00:10:27,466 --> 00:10:28,467
أستاذ

89
00:10:35,140 --> 00:10:36,475
لا تتحرّك

90
00:10:38,268 --> 00:10:39,728
لدي سلاح

91
00:10:39,895 --> 00:10:43,357
إفهم رجاء؟، إنهم أصدقائنا

92
00:10:43,440 --> 00:10:44,608
أصدقاء؟

93
00:10:44,650 --> 00:10:48,320
أبتي لقد قتلوا الأستاذ
إنهم وحوش

94
00:10:48,403 --> 00:10:49,988
أنا سأوضّح كلّ شيء

95
00:10:50,822 --> 00:10:52,699
هل أنت معهم؟
أنظر إلي

96
00:10:52,783 --> 00:10:54,117
أنا صديقك

97
00:10:54,159 --> 00:10:56,662
كلا يا أبتي
بيلي، أنظر إلي

98
00:10:56,828 --> 00:10:58,580
رجاء ضع

99
00:10:58,747 --> 00:11:00,958
السلاح جانباً

100
00:11:02,668 --> 00:11:04,253
بيلي، كلا

101
00:11:10,676 --> 00:11:11,677
بسرعة

102
00:11:11,843 --> 00:11:13,095
الحائط يغلق

103
00:11:13,262 --> 00:11:15,097
هذه هي مهمتك

104
00:11:15,264 --> 00:11:17,432
أخبر ما تعرفه للكاهن التالي

105
00:11:17,516 --> 00:11:19,184
كما وصل إليك

106
00:11:19,226 --> 00:11:21,103
سألبي أوامرك، لكن

107
00:11:21,270 --> 00:11:23,105
بسرعة رجاء، ما زال لديك وقت

108
00:11:23,272 --> 00:11:25,023
الوقت لا يهم

109
00:11:25,190 --> 00:11:26,692
الحياة فقط

110
00:11:26,775 --> 00:11:27,943
هي المهمة

111
00:11:41,540 --> 00:11:44,042
سأنجز مهمّتي

112
00:11:44,209 --> 00:11:45,711
بامكانك الاعتماد عليّ

113
00:11:49,548 --> 00:11:52,384
سأعبر بالمعرفة حتى عودتك

114
00:12:21,204 --> 00:12:22,706
أيّ شئ لحد الآن؟

115
00:12:22,748 --> 00:12:25,083
حتى درجة حرارة؟
التحاليل مشوشة

116
00:12:25,250 --> 00:12:27,753
واحد يعرض مليون درجة
والآخرين أقل بخمسة آلاف

117
00:12:28,503 --> 00:12:30,005
دعونا نراه

118
00:12:46,688 --> 00:12:48,273
إنه يتشكّل

119
00:13:06,959 --> 00:13:08,543
أرسل مسباراً

120
00:13:09,628 --> 00:13:11,463
أيها السيدات والسادة

121
00:13:11,546 --> 00:13:14,800
رئيس الأراضي الموحّدة

122
00:13:16,635 --> 00:13:19,304
على الهواء مع الجنرال ستايدرت
خلال 30 ثانية

123
00:13:26,311 --> 00:13:29,481
لقد حافظت على هذا المقعد
من أجلك يا أبتي

124
00:13:31,525 --> 00:13:32,859
الرئيس على الخطّ

125
00:13:33,026 --> 00:13:34,319
نحن في الموقع

126
00:13:34,486 --> 00:13:37,531
يجب أن أخاطب المجلس الأعلى
الحقائق فقط

127
00:13:37,698 --> 00:13:40,158
ليس هناك نتائج من المادة الكيمياوية
والتحليل الجزيئي لحد الآن

128
00:13:40,242 --> 00:13:42,077
كلّ القدرات خارج النطاق

129
00:13:42,160 --> 00:13:43,996
سنبدأ
تصوير الرمونوسليتيك

130
00:13:44,162 --> 00:13:46,957
ما الذي تقوله
أنت لا تعرف ما هذا

131
00:13:47,040 --> 00:13:49,668
كلّ ما نعرفه
هو الإستمرار بالتضخيم فقط

132
00:13:49,710 --> 00:13:50,711
التوصية؟

133
00:13:50,836 --> 00:13:53,880
فلسفتي هي اللقطة أولا
وسؤال الأسئلة لاحقا

134
00:13:54,047 --> 00:13:56,550
أنا لا أحبّ الضيوف المتطفّلين

135
00:13:56,592 --> 00:13:57,843
حسنا إذن

136
00:13:58,010 --> 00:13:59,052
سّيدي الرئيس؟

137
00:14:01,555 --> 00:14:05,225
الكاهن فيتو كورنيليوس
خبير أستروفينوميوم

138
00:14:05,684 --> 00:14:07,227
أنا

139
00:14:07,394 --> 00:14:10,063
لدي نظرية مختلفة لعرضها عليك يا سيدي

140
00:14:10,522 --> 00:14:12,024
لديك 20 ثانية

141
00:14:18,488 --> 00:14:20,240
تخيّل بأنّ هذا

142
00:14:20,324 --> 00:14:23,535
الشيء ليس أيّ شئ يمكن أن يميّز

143
00:14:23,702 --> 00:14:25,913
لأنه يفضّل أن لا يكون

144
00:14:26,246 --> 00:14:27,748
في مكان فيه حياة

145
00:14:27,915 --> 00:14:29,875
إنه يجلب الموت

146
00:14:30,876 --> 00:14:31,919
لأنه شر

147
00:14:32,085 --> 00:14:33,045
شرّ مطلق

148
00:14:33,211 --> 00:14:34,755
سبب واحد أكثر للإطلاق أولاً

149
00:14:34,922 --> 00:14:37,591
الشر يؤدي للشر، سّيدي الرئيس

150
00:14:37,758 --> 00:14:40,260
الإطلاق سيجعله أقوى

151
00:14:44,431 --> 00:14:46,767
المسبار سيحصل على الهدف
خلال خمس ثواني

152
00:14:51,563 --> 00:14:53,232
معدل النمو في 27 بالمئة

153
00:14:53,398 --> 00:14:56,276
نظريتك مثيرة
لكن ليس لدينا وقت للدخول فيها الآن

154
00:14:56,443 --> 00:14:59,947
الوقت عديم الأهمية
الحياة فقط هي المهمة

155
00:15:00,113 --> 00:15:02,616
أنت على حق
هذا بالظبط ما سنفعله

156
00:15:02,658 --> 00:15:05,786
نحن سنحمي حياة 200 بليون من المواطنين

157
00:15:05,869 --> 00:15:07,579
قد تطلق عندما تكون جاهزاً

158
00:15:07,621 --> 00:15:10,916
أولاً، تحميل قذيفة 120 زد آر
حدد العلامة على الهدف

159
00:15:16,922 --> 00:15:18,799
تركيبه صلبة على السطح

160
00:15:18,966 --> 00:15:22,636
أعتقد أنه يتوقّع الهجوم
وهذا يدلّ على الإستخبارات

161
00:15:22,803 --> 00:15:24,137
بالإضافة

162
00:15:24,304 --> 00:15:26,932
إلى الإستخبارات الفظيعة المتوقعة

163
00:15:30,018 --> 00:15:32,104
تم تحميل 120 منها

164
00:15:32,271 --> 00:15:33,939
السفينة في التشكيل المقاتل

165
00:15:34,106 --> 00:15:35,983
تم تحميل القذائف

166
00:15:36,149 --> 00:15:37,317
ستايدرت
نعم يا سيدي

167
00:15:37,484 --> 00:15:38,986
لدي شكّ

168
00:15:39,319 --> 00:15:41,113
أنا لا أشك سّيد الرئيس

169
00:15:53,125 --> 00:15:55,002
ماذا حدث؟
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

170
00:15:55,961 --> 00:15:56,962
ماذا حدث؟

171
00:15:57,129 --> 00:15:59,673
هل حطّمته؟
أوشكت يا سيدي

172
00:16:05,512 --> 00:16:08,307
الكوكب زاد
قطره حوالي الـ 200 بالمئة

173
00:16:08,473 --> 00:16:09,975
إنه يتحرّك نحو السفينة

174
00:16:14,688 --> 00:16:17,524
ماذا لدينا
هذا أكبر من 240؟

175
00:16:17,691 --> 00:16:19,026
لا شيء سيدي

176
00:16:19,818 --> 00:16:21,987
ستايدرت هل تسمعني؟

177
00:16:22,321 --> 00:16:23,655
أخرج من هناك

178
00:16:23,864 --> 00:16:27,034
لا أريد حادثة
هل تسمعني؟

179
00:16:27,200 --> 00:16:30,370
أخرج من هناك
هل يمكن أن تسمعني يا ستايدرت؟

180
00:16:30,537 --> 00:16:32,539
هل تفهم؟
إسمع

181
00:16:32,623 --> 00:16:34,333
هنا الرئيس وهذا أمر

182
00:16:37,336 --> 00:16:39,671
هل تفهمني؟
هل تسمعني؟

183
00:16:39,713 --> 00:16:41,840
أخرج من هناك

184
00:16:41,924 --> 00:16:43,842
يا إلهي

185
00:17:07,074 --> 00:17:08,867


186
00:17:21,380 --> 00:17:22,756
أنا أحاول

187
00:17:23,548 --> 00:17:25,425
لترك هدفي

188
00:17:30,973 --> 00:17:32,474
لقد إستيقظت

189
00:17:35,060 --> 00:17:36,603
حسنا لقد إستيقظت

190
00:17:36,770 --> 00:17:38,063
ربي

191
00:17:41,733 --> 00:17:44,111
مرحباً يا دماغ الكلب
أنا فينغر

192
00:17:44,152 --> 00:17:45,153
مرحبا حبيبي

193
00:17:45,237 --> 00:17:46,488
أنا أحبّك أيضا

194
00:17:46,572 --> 00:17:48,282
لم تناديني هكذا
منذ التدريب الأساسي

195
00:17:48,740 --> 00:17:50,409
لقد كنت أتكلّم مع القطّة

196
00:17:50,450 --> 00:17:52,119
لقد نسيت

197
00:17:52,119 --> 00:17:54,746
أنت تفضّل قطّتك
على الشيء الأصيل

198
00:17:54,913 --> 00:17:56,415
القطة ترجع على الأقل

199
00:17:56,582 --> 00:17:58,750
هل مازلت تنحف مرتين بسبب هذه الفاسقة؟

200
00:17:58,917 --> 00:18:00,252
والملايين هناك

201
00:18:00,335 --> 00:18:02,004
أنا لا أريد مليون إمرأة

202
00:18:02,421 --> 00:18:04,089
أريد واحدة فقط

203
00:18:04,840 --> 00:18:06,258
واحدة مثالية

204
00:18:06,425 --> 00:18:08,093
إنها غير موجودة أيها الرائد

205
00:18:08,260 --> 00:18:10,095
نعم، أعرف

206
00:18:11,096 --> 00:18:12,097
ماذا؟

207
00:18:12,180 --> 00:18:13,181
إنها صورة لك

208
00:18:13,348 --> 00:18:14,766
كيف أبدو؟
مثل القذارة

209
00:18:14,933 --> 00:18:16,351
لابد أنها صورة قديمة

210
00:18:16,643 --> 00:18:19,688
إجلب لي مأجورتك
لمدّة ستّة شهور

211
00:18:19,938 --> 00:18:21,189
كلا
أي إس أي بي

212
00:18:21,523 --> 00:18:22,524
لست بحاجة إلى واحد

213
00:18:22,691 --> 00:18:26,778
من يجلس بجانبك لـ 1000 مهمة؟
أعرف كيف تقود

214
00:18:26,945 --> 00:18:29,615
فينغر، أنا أقود سيارة أجرة الآن

215
00:18:29,781 --> 00:18:31,450
وليست مقاتلة فضاء

216
00:18:31,617 --> 00:18:35,370
أخبرني، كم عدد النقاط
التي أخذتها على رخصتك؟

217
00:18:35,537 --> 00:18:37,706
أيها الرائد، كم عدد النقاط؟

218
00:18:37,873 --> 00:18:39,291
على الأقل 50

219
00:18:39,374 --> 00:18:41,919
هل تعرف ماذا؟
يجب أن تتعلم الكذب الأفضل

220
00:18:42,002 --> 00:18:43,337
أراك اللّيلة

221
00:18:48,216 --> 00:18:50,552
مرحبا بكم في الجنة

222
00:18:50,719 --> 00:18:52,387
مرحبا بكم في جنة فهلوستون

223
00:18:52,471 --> 00:18:55,474
إنه روبي رود
وسأخبرك بشكل مباشر خلال خمسة

224
00:18:55,641 --> 00:18:58,894
الفائز بمسابقة الكفتة الخضراء

225
00:18:59,061 --> 00:19:02,356
الفائز سيذهب معي
ليومين إلى جنة فهلوستون

226
00:19:02,397 --> 00:19:04,149
يستمع إلى الكون الإذاعي

227
00:19:04,316 --> 00:19:07,402
لا تتفرجي طوال النهار
فهو سيعفّن دماغك

228
00:19:07,569 --> 00:19:08,904
لعالم رائع

229
00:19:13,742 --> 00:19:15,911
أعطني النقود
أنت هنا منذ مدة طويلة؟

230
00:19:15,994 --> 00:19:18,497
فترة طويلة كافية
أعطني النقود

231
00:19:18,664 --> 00:19:20,415
هل هذا زد 140؟

232
00:19:20,582 --> 00:19:21,833
تيتانيوم مخفف

233
00:19:22,084 --> 00:19:24,419
نموذج هجوم فوضوي

234
00:19:25,170 --> 00:19:27,673
الشيء الجيد بالنسبة لي
أنه غير مخزن

235
00:19:27,756 --> 00:19:30,092
هل هو غير محمل؟

236
00:19:30,425 --> 00:19:31,760
يجب أن

237
00:19:32,261 --> 00:19:34,846
تضغط ذلك الزرّ الأصفر
لتحميله

238
00:19:38,600 --> 00:19:40,185
خذ وقتك

239
00:19:42,813 --> 00:19:44,565
هل تريدني أن

240
00:19:47,859 --> 00:19:49,278
ها هو

241
00:19:49,444 --> 00:19:51,446
أعطني النقود

242
00:19:57,536 --> 00:19:59,371
هذا سلاح خطر جداً

243
00:19:59,538 --> 00:20:02,708
ربّما الأفضل أن تتركني أحتفظ لك بهذا

244
00:20:03,667 --> 00:20:05,627
أنت لا تمانع أليس كذلك؟
هل أنت متأكّد؟

245
00:20:05,711 --> 00:20:08,964
كلا، خذه
أنا لست بحاجة إليه

246
00:20:14,303 --> 00:20:15,804
هذه قبعة لطيفة جداً

247
00:20:15,971 --> 00:20:17,306
هل تحبّها؟

248
00:20:18,098 --> 00:20:19,266
ربي

249
00:20:25,314 --> 00:20:27,107
أدخل رخصتك رجاءً

250
00:20:27,149 --> 00:20:29,318
نعم، إنتظري لحظة، رجاء

251
00:20:30,694 --> 00:20:32,195
مرحبا بك سّيد دالاس

252
00:20:33,447 --> 00:20:34,656
صباح الخير

253
00:20:34,823 --> 00:20:36,283
نمت جيداً؟ أنا أيضا

254
00:20:36,783 --> 00:20:38,327
كان لدي كابوس مروّع

255
00:20:38,535 --> 00:20:39,536
دفع 2  إكس 4

256
00:20:43,790 --> 00:20:46,501
لديك خمس نقاط باقية
على رخصتك

257
00:20:46,668 --> 00:20:49,171
نعم شكرا لك
لتذكيري

258
00:20:50,631 --> 00:20:52,466
يوم لطيف لك

259
00:20:53,634 --> 00:20:54,843
لم لا؟

260
00:21:03,352 --> 00:21:04,686
لديك 48 ساعة

261
00:21:04,853 --> 00:21:07,856
ذلك الوقت الذي يحتاجه لتكييّف
نفسه لظروف معيشتنا

262
00:21:08,023 --> 00:21:10,025
وبعد ذلك؟
بعدها سيكون متأخر جدا

263
00:21:10,192 --> 00:21:13,654
هدف هذا الشيء ليس
المحاربة على المال أو القوّة

264
00:21:15,530 --> 00:21:17,199
لكن لإبادة الحياة

265
00:21:17,491 --> 00:21:18,867
كلّ أشكال الحياة

266
00:21:19,034 --> 00:21:21,995
إذن أنت تخبرني
أنه لا شيء هناك يمكن أن يوقّف هذا

267
00:21:22,704 --> 00:21:24,498
هناك شيء واحد فقط

268
00:21:29,294 --> 00:21:33,048
الموندوشاوان لديهم بإمتلاك هذا
السلاح لهزيمة الشرّ

269
00:21:33,215 --> 00:21:35,217
أربعة عناصر

270
00:21:35,801 --> 00:21:37,803
مجتمعة حول الخامس

271
00:21:38,136 --> 00:21:40,764
المخلوق الأعظم
المحارب النهائي

272
00:21:40,931 --> 00:21:42,766
وجد لحماية الحياة

273
00:21:42,933 --> 00:21:46,061
ينتجونسوية ما يسمى بـ ضوء الإبداع

274
00:21:46,103 --> 00:21:49,273
القادر على جلب الحياة لأبعد
متناولات الكون

275
00:21:49,940 --> 00:21:52,067
لكن إذا

276
00:21:52,234 --> 00:21:54,278
وقف الشرّ هناك

277
00:21:55,904 --> 00:21:57,114
ماذا إذن؟

278
00:21:57,406 --> 00:21:59,575
يتّجه الضوء للظلام

279
00:21:59,741 --> 00:22:01,243
الحياة للموت

280
00:22:01,451 --> 00:22:02,619
إلى الأبد

281
00:22:04,955 --> 00:22:09,918
سيدي، سفينة الموندوشاوان الفضائية تطلب
رخصة الدخول لأرضنا

282
00:22:10,961 --> 00:22:14,798
أعطهم الترخيص للدخول مع إحترامنا الحار

283
00:22:14,965 --> 00:22:15,966
شكرا لك

284
00:22:16,300 --> 00:22:18,135
رخصة الدخول منحت

285
00:22:34,943 --> 00:22:36,445
لقد بدأ العرض

286
00:23:18,153 --> 00:23:19,529
لقد خسرنا

287
00:23:20,822 --> 00:23:23,533
أكنوت، لقد إتصلنا بالأرض

288
00:23:27,162 --> 00:23:28,872
مكتب السّيد زورج

289
00:23:29,039 --> 00:23:30,332
إنه أكنوت

290
00:23:30,666 --> 00:23:33,877
أنا مسرور جدا
لسماعك يا أكنوت

291
00:23:34,169 --> 00:23:36,546
المهمّة إنتهت

292
00:23:37,506 --> 00:23:40,175
سيكون لديك ما طلبته خلال بضعة ساعات

293
00:23:41,510 --> 00:23:44,012
جيد
سأقابلك في مصنعي

294
00:23:44,346 --> 00:23:46,682
الهجوم كان من قبل
سفينتان حربيتان غير مسجّلتان

295
00:23:46,723 --> 00:23:49,393
أغلق كلّ الحدود وأعلنوا حالة الإنذار العامة

296
00:23:49,560 --> 00:23:52,521
حاول الإتّصال بموندوشاوانس
لطلب تفسير

297
00:23:52,854 --> 00:23:56,191
ثلاثمائة سنة، إنتظر من أجل لا شيء

298
00:23:56,900 --> 00:23:58,402
إذهب لتحصل على بعض الإستراحة

299
00:23:58,735 --> 00:23:59,861
كلا

300
00:24:00,404 --> 00:24:02,030
الموندوشاوان

301
00:24:02,698 --> 00:24:03,865
أنا وسيلة إتصالهم

302
00:24:04,032 --> 00:24:05,409
سيأتون من أجلي

303
00:24:05,576 --> 00:24:08,245
هذا عمل حكومي
وسأبقيك على إطلاع

304
00:24:11,206 --> 00:24:13,709
فريق الإنقاذ أبلغ عن موقع محطم

305
00:24:13,875 --> 00:24:15,252
هل هناك باقين على قيد الحياة؟

306
00:24:15,419 --> 00:24:16,753
واحد فقط

307
00:24:20,048 --> 00:24:21,550
هل إتصلت بمن بقي على قيد الحياة؟

308
00:24:21,633 --> 00:24:23,844
بضعة خلايا ما زالت حيّة
أكثر مما أحتاج

309
00:24:23,927 --> 00:24:25,387
هل حددتها؟

310
00:24:25,554 --> 00:24:27,055
الحاسوب ذهب من المخطّطات

311
00:24:27,222 --> 00:24:30,058
البشر الطبيعي
لديه 40 مجموعات حموض نووية مذكرة

312
00:24:30,225 --> 00:24:32,769
كافية لأيّ نوع من الأبدية

313
00:24:32,936 --> 00:24:35,939
هذا لديه 200,000 مجموعة مذكرة

314
00:24:40,444 --> 00:24:41,945
وكأنها نزوة الطبيعة

315
00:24:42,738 --> 00:24:45,115
نعم، لا أستطيع الإنتظار لمقابلته

316
00:24:53,248 --> 00:24:54,583
أنت بخير يا جنرال؟
هنا

317
00:24:54,958 --> 00:24:56,919
المعذرة

318
00:25:01,924 --> 00:25:04,426
حسناً يا جنرال، أريد أن اريك شيء

319
00:25:04,968 --> 00:25:07,846
هذا هو الوضع الطبيعي
لسلسلة الحمض النووي البشري

320
00:25:07,930 --> 00:25:10,098
حسناً، أنت، أنا، أي شخص، صحيح؟

321
00:25:10,265 --> 00:25:11,600
راقب هذا

322
00:25:12,643 --> 00:25:15,938
العناصر التركيبية
من سلسلة حمضه النووي كما هي لدينا

323
00:25:16,104 --> 00:25:19,316
هناك ببساطة أكثر منهم
بالمعرفة الوراثية اللانهائية

324
00:25:19,483 --> 00:25:22,277
وكأنه مهندس تقريبا

325
00:25:26,281 --> 00:25:27,658
هل هناك أيّ خطر؟

326
00:25:27,824 --> 00:25:29,952
كلا، لقد وضعناه خلال
كاشف الصحة الخلوي

327
00:25:29,993 --> 00:25:32,120
الخلية هي، لنقص كلمة أفضل

328
00:25:32,746 --> 00:25:34,122
مثالية

329
00:25:35,374 --> 00:25:37,334
حسناً، إستمر

330
00:25:37,626 --> 00:25:39,294
السّيد المثالي من الأفضل أن يكون مؤدّب

331
00:25:39,461 --> 00:25:41,505
ما عدا ذلك، حوله إلى غذاء للقطّة

332
00:25:42,005 --> 00:25:43,340
نشّطه

333
00:26:14,830 --> 00:26:16,206
معالجة النسيج

334
00:26:29,928 --> 00:26:33,015
عشرة ثواني للحماية الفوق البنفسجية

335
00:26:38,937 --> 00:26:40,606
هذه هي المرحلة الأخيرة

336
00:26:40,772 --> 00:26:44,902
الخلايا المقصوفة بالذرّات
ستجبر الجسم على الردّ

337
00:26:45,110 --> 00:26:46,528
هذا يعني تزايد الجلد

338
00:26:46,778 --> 00:26:48,113
رائع

339
00:26:53,535 --> 00:26:55,787
إعادة البناء إكتملت

340
00:26:59,124 --> 00:27:00,709
إرفع الدرع

341
00:27:09,134 --> 00:27:11,637
لقد أخبرتك، مثالي

342
00:27:20,145 --> 00:27:21,396
الضمادات الحرارية

343
00:27:25,817 --> 00:27:27,319
أعرف

344
00:27:28,153 --> 00:27:30,155
كأخذ بضعة صور

345
00:27:31,073 --> 00:27:32,491
للأرشيف

346
00:28:33,302 --> 00:28:34,636
ماذا تقول؟
لا أعرف

347
00:28:34,720 --> 00:28:36,388
نشّط الكاشف الصوتي

348
00:28:49,568 --> 00:28:51,236
هل ذلك الشيء متين؟

349
00:28:51,403 --> 00:28:52,821
لاينكسر
جيد

350
00:29:02,998 --> 00:29:04,499
إذا أردت الخروج

351
00:29:04,833 --> 00:29:08,587
يجب أن تطوّري مهارات الإتصال تلك

352
00:29:26,605 --> 00:29:27,940
إنذار عامّ

353
00:29:54,633 --> 00:29:56,051
مثالي

354
00:30:00,472 --> 00:30:02,307
سلّم في 18

355
00:30:03,141 --> 00:30:05,644
رجلان معي
والبقية في التهوية الرئيسية

356
00:30:24,871 --> 00:30:26,039
من هذا الطريق

357
00:31:01,491 --> 00:31:03,327
حسناً يا سيدة إلتزمي الهدوء

358
00:31:03,493 --> 00:31:05,078
إنها الشرطة

359
00:31:05,579 --> 00:31:07,331
ليس هناك مكان تذهبين إليه

360
00:31:07,497 --> 00:31:11,501
إستديري ببطئ
وضعي أيديك على الأرضية

361
00:31:11,752 --> 00:31:13,253
هل تفهمينني؟

362
00:31:16,632 --> 00:31:17,966
إنها لا تفهم

363
00:31:42,866 --> 00:31:44,534
أعتقد أننا نحتاج
وحدة طيران

364
00:31:46,370 --> 00:31:47,955
هذه الشرطة

365
00:31:48,121 --> 00:31:50,374
هذه الشرطة

366
00:31:50,582 --> 00:31:52,626
نحن نعالج تعريفك

367
00:31:52,793 --> 00:31:55,295
إرفعي يديك ونفّذي تعليماتنا

368
00:32:07,391 --> 00:32:08,642
ليس لديها ملف

369
00:32:17,734 --> 00:32:19,236
لقد رمت نفسها

370
00:32:32,165 --> 00:32:33,667
كان لديك حادث فقط

371
00:32:33,834 --> 00:32:36,837
نعم أعرف، كان لدي حادث فقط
أيتها الحماق المجنونة

372
00:32:38,338 --> 00:32:40,591
لديك نقطة واحدة باقية
على رخصتك

373
00:32:40,674 --> 00:32:42,301
إحذّر

374
00:32:42,342 --> 00:32:43,677
يسار

375
00:32:48,348 --> 00:32:50,267
لا أستطيع تصديق هذا
تباً

376
00:32:56,106 --> 00:32:57,608
هل هناك باقون على قيد الحياة؟

377
00:33:03,614 --> 00:33:04,615
مرحبا

378
00:33:08,368 --> 00:33:09,453
هل أنت بخير؟

379
00:33:36,813 --> 00:33:38,232
بووم

380
00:33:38,398 --> 00:33:40,901
بووم، نعم
أفهم، بووم

381
00:33:41,026 --> 00:33:43,070
بادا بووم

382
00:33:43,987 --> 00:33:44,988
كبير

383
00:33:45,155 --> 00:33:46,615
بووم بادا كبير

384
00:33:46,698 --> 00:33:47,741
كبير

385
00:33:48,075 --> 00:33:49,660
بووم بادا كبير

386
00:33:49,826 --> 00:33:51,161
بووم كبير

387
00:33:51,328 --> 00:33:52,746
نعم بووم بادا كبير

388
00:33:52,913 --> 00:33:54,081
بادا بووم

389
00:33:54,248 --> 00:33:56,667
بووم كبير
بووم بادا كبير

390
00:34:00,254 --> 00:34:02,422
أنت محظوظة أنك لم تموتي

391
00:34:05,092 --> 00:34:07,177
هنا شرطة التحكم

392
00:34:07,511 --> 00:34:10,180
رجاء، أترك أيديك على العجلة

393
00:34:10,347 --> 00:34:13,350
لديك راكبة مرفوضة في عربتك

394
00:34:13,517 --> 00:34:15,435
ونريد إعتقالها

395
00:34:15,602 --> 00:34:17,271
وشكرا للتعاون

396
00:34:17,437 --> 00:34:18,855
آسف عزيزتي

397
00:34:19,022 --> 00:34:20,941
وكأنه طريقك

398
00:34:21,024 --> 00:34:22,150
إفتح الباب

399
00:34:24,861 --> 00:34:26,280
إفعلي ما يقولون

400
00:34:28,448 --> 00:34:29,616
آسف

401
00:34:52,306 --> 00:34:54,391
رجاء

402
00:34:54,641 --> 00:34:56,643
النجدة

403
00:34:56,810 --> 00:34:58,478
لدي نقطة واحدة فقط
باقية على رخصتي

404
00:34:58,520 --> 00:35:02,357
أحتاجه للعودة إلى المرآب
وأحصل على سيارة الأجرة تصلح لستّة شهور

405
00:35:02,691 --> 00:35:03,901
هل تفهمين؟

406
00:35:05,736 --> 00:35:08,155
هلّ بالإمكان أن تفتح باب الركاب رجاءً؟

407
00:35:10,157 --> 00:35:12,242
رجاء

408
00:35:13,744 --> 00:35:15,662
النجدة

409
00:35:17,331 --> 00:35:18,832
لا أستطيع

410
00:35:23,587 --> 00:35:24,922
أكرّر

411
00:35:25,005 --> 00:35:26,715
إفتح باب الركاب

412
00:35:27,341 --> 00:35:29,593
نعم، نعم، بالتأكيد

413
00:35:29,760 --> 00:35:31,094
لم لا؟

414
00:35:45,275 --> 00:35:47,027
شكرا لك على تعاونك

415
00:35:50,197 --> 00:35:51,531
النجدة

416
00:35:53,033 --> 00:35:55,035
سيقتلني فينغر

417
00:36:03,043 --> 00:36:04,628
طوارئ، طوارئ

418
00:36:04,795 --> 00:36:06,463
نقطة واحدة تم إزالتها

419
00:36:06,797 --> 00:36:08,715
نعم، أعرف

420
00:36:13,971 --> 00:36:15,806
هذا غباء كبير

421
00:36:17,140 --> 00:36:19,393
المساعدة في مطاردة سيارة أجرة صفراء

422
00:36:19,560 --> 00:36:21,562
وحدة 47 نحن في الطّريق

423
00:36:21,728 --> 00:36:23,063
بعد أن ننهي غدائنا

424
00:36:25,983 --> 00:36:27,985
قائمتان ذهبيتان

425
00:36:29,069 --> 00:36:33,740
شكراً، أنا عجوز جدا ومتعب أيضا وجائع جدا
للذهاب بمطاردة سيارة مثيرة

426
00:36:35,576 --> 00:36:37,160
شكرا جزيلا

427
00:36:40,747 --> 00:36:43,083
وأنا عطشان جدا بالتأكيد

428
00:36:43,292 --> 00:36:45,419
إحذّر

429
00:36:49,673 --> 00:36:51,174
نحن محظوظين

430
00:36:52,509 --> 00:36:55,095
إذا لم يطاردونك بعد ميل
فلن يطاردونك

431
00:37:02,311 --> 00:37:03,645
ربّما ميلين

432
00:37:04,980 --> 00:37:05,981
تماسكي

433
00:37:15,032 --> 00:37:16,033
أنظري يا سيدة

434
00:37:16,158 --> 00:37:18,869
أنا أتكلّم الانجليزية فقط
واللغة الإنجليزية السيئة

435
00:37:21,288 --> 00:37:22,289
طارد الهوية

436
00:37:25,042 --> 00:37:29,212
أنا جاهز للمحادثة لكن ربّما
يمكنك أن تسكتي لمدّة دقيقة فقط

437
00:37:30,714 --> 00:37:32,549
لديه كتلة ممسوحة

438
00:37:32,716 --> 00:37:35,469
هذا يعني أنه لصّ سيارة
إنسفه

439
00:37:39,765 --> 00:37:41,516
لا أعرف ماذا فعلت

440
00:37:43,810 --> 00:37:45,229
لكنّهم متوجسون

441
00:37:45,354 --> 00:37:46,355
تماسكي

442
00:38:03,830 --> 00:38:05,666
نحن آمنين لفترة

443
00:38:30,482 --> 00:38:33,068
هل تريدون اللعب بنعومة؟
سألعب بنعومة

444
00:38:33,235 --> 00:38:36,613
هل تريدون اللعب بشدّة؟
لنلعب بشدة

445
00:38:47,040 --> 00:38:49,376
إذا وصلنا إلى الضباب سنكون بخير

446
00:38:51,962 --> 00:38:53,547
إذا إجتزنا الضباب

447
00:39:11,565 --> 00:39:14,484
كيف يتوقّعوننا
أن نجد أيّ شئ في هذه القذارة؟

448
00:39:20,073 --> 00:39:24,077
سننتظر هنا فقط حتى
تسكت الأشياء في الأسفل إذا لم تمانعي

449
00:39:37,925 --> 00:39:39,092
تباً

450
00:39:48,435 --> 00:39:49,770
أنت بخير؟

451
00:39:51,772 --> 00:39:53,023
كاهن

452
00:39:53,523 --> 00:39:55,776
لست بحاجة إلى كاهن
طبيب فقط

453
00:39:56,109 --> 00:39:59,196
فيتو كورنيليوس

454
00:39:59,363 --> 00:40:00,364
ماذا؟

455
00:40:00,697 --> 00:40:02,366
كاهن

456
00:40:05,702 --> 00:40:06,703
نعم؟

457
00:40:07,204 --> 00:40:09,539
أنا أبحث عن كاهن

458
00:40:09,706 --> 00:40:12,417
حفلات الزفاف في الطابق السفلي يا بني
تهانينا

459
00:40:14,711 --> 00:40:16,755
إنها ليست عروسي
إنها راكبة لدي

460
00:40:16,838 --> 00:40:18,840
إنها تبحث عن فيتو كورنيليوس

461
00:40:18,882 --> 00:40:20,884
دفتر الهواتف قال بأنّه يقطن هنا

462
00:40:20,968 --> 00:40:24,096
نعم، هذا أنا
لكنّني لا أعرف من هي

463
00:40:24,263 --> 00:40:26,890
لا أحد يعلم من هي
لا ملف لا هوية لا شيء

464
00:40:27,057 --> 00:40:29,101
لديها وشم على هذا الذراع

465
00:40:30,269 --> 00:40:31,937
وشم؟

466
00:40:41,780 --> 00:40:43,282
العنصر

467
00:40:43,740 --> 00:40:44,950
الخامس

468
00:40:50,581 --> 00:40:52,291
فينغر سيقتلني

