1
00:00:00,010 --> 00:00:02,595
أنت إستيقظ
من أنت؟

2
00:00:02,762 --> 00:00:05,098
لقد جلبت البنت، ألا تذكّر؟
ذات الشعر الأحمر

3
00:00:07,308 --> 00:00:08,643
لقد سقطت عليّ فقط

4
00:00:08,810 --> 00:00:11,270
بدأت بالكلام بلغة غريبة

5
00:00:11,437 --> 00:00:13,815
إنها ليست غريبة
إنها اللغة القدسية

6
00:00:13,940 --> 00:00:15,775
إنها اللغة القديمة

7
00:00:15,858 --> 00:00:19,028
كلام كافة أنحاء الكون
قبل أن يكون الوقت هو الوقت

8
00:00:20,613 --> 00:00:21,948
إنها هي

9
00:00:21,989 --> 00:00:23,449
أنت لاحظت ذلك

10
00:00:24,325 --> 00:00:25,660
نعم

11
00:00:30,957 --> 00:00:33,292
إنها معجزة
المعجزة أنها ليست ميتة

12
00:00:33,376 --> 00:00:35,211
ليس هناك لحظة نفقدها
أوقظها

13
00:00:35,294 --> 00:00:38,131
لكن بلطف، لأن هذه الإمرأة

14
00:00:38,172 --> 00:00:40,675
هي أثمن شيئ تمتلكه البشرية

15
00:00:40,800 --> 00:00:42,468
إنها مثالية

16
00:00:47,181 --> 00:00:48,516
مثالية

17
00:00:55,523 --> 00:00:56,858
أكثر وقارا

18
00:00:56,941 --> 00:00:58,609
أيتها السيدة

19
00:00:58,651 --> 00:00:59,986
إستيقظي

20
00:01:11,539 --> 00:01:13,166
كان يجب أن لا أفعل هذا

21
00:01:13,332 --> 00:01:15,668
لقد كان من الخطأ تقبيلك

22
00:01:15,835 --> 00:01:17,503
لقد قال لي أن أوقظك بلطف

23
00:01:17,670 --> 00:01:19,046
أنت على حق

24
00:01:21,549 --> 00:01:24,510
إعتقد فقط بأنه قد
تتذكّرينني من سيارة الأجرة

25
00:01:25,052 --> 00:01:26,220
هل تذكّرين؟

26
00:01:26,512 --> 00:01:27,513
بادا بووم؟

27
00:01:28,556 --> 00:01:30,183
بووم بادا كبير؟

28
00:01:30,558 --> 00:01:33,227
بووم، بووم بادا كبير
في سيارة الأجرة، أنظر

29
00:01:33,394 --> 00:01:35,897
أنا أقود سيارة أجرة
هذا أنا

30
00:01:36,064 --> 00:01:37,690
كوربن دالاس

31
00:01:38,566 --> 00:01:40,026
كوربن، هل تفهمين؟

32
00:01:40,568 --> 00:01:41,569
هنا

33
00:01:41,736 --> 00:01:42,737
خذيه

34
00:01:43,613 --> 00:01:45,782
يمكنك أن تتصلي بي
عندما تتعلّمين اللغة الإنجليزية

35
00:01:49,243 --> 00:01:50,745
أمزح فقط

36
00:01:53,206 --> 00:01:54,707
ما اسمك؟

37
00:01:56,042 --> 00:01:57,376
أنت

38
00:01:57,585 --> 00:01:59,087
كوربن

39
00:02:01,589 --> 00:02:04,759
ليلو ميني ليكاراريبا لامني تشي
إكبات دي سيبات

40
00:02:05,885 --> 00:02:06,886
جيد

41
00:02:08,221 --> 00:02:09,889
هل كلّ هذا اسمك؟

42
00:02:10,765 --> 00:02:11,766
هل لديك

43
00:02:13,893 --> 00:02:15,103
اسم مختصر؟

44
00:02:18,106 --> 00:02:19,399
قصير

45
00:02:21,567 --> 00:02:22,777
كوربن دالاس

46
00:02:25,947 --> 00:02:27,240
ليلو

47
00:02:29,409 --> 00:02:30,576
ليلو

48
00:02:31,619 --> 00:02:33,079
كوربن، ليلو

49
00:02:33,413 --> 00:02:35,081
ليلو، كوربن

50
00:02:52,932 --> 00:02:54,809
هل أنت متأكّد
أنها المخلوق الأعظم؟

51
00:02:54,976 --> 00:02:56,644
متأكّد جدا

52
00:02:56,811 --> 00:02:58,271
أصدقاء قدامى

53
00:02:59,480 --> 00:03:00,773
نعم أنت على حق

54
00:03:01,107 --> 00:03:03,776
أطلب منها أن تعيد سلاحي، رجاءً
ما اسمك؟

55
00:03:04,110 --> 00:03:05,278
كوربن دالاس

56
00:03:06,487 --> 00:03:08,281
شكرا لمساعدتك

57
00:03:08,448 --> 00:03:11,284
لقد كنت رحيم
لكن الآن الفتاة تحتاج للراحة

58
00:03:11,701 --> 00:03:13,494
لأنها كانت خلال سفرة طويلة

59
00:03:13,536 --> 00:03:15,830
نعم، أعرف
لقد كنت هناك عندما هبطت

60
00:03:16,789 --> 00:03:18,332
إنتظر، إنتظر، يا أبتي

61
00:03:18,624 --> 00:03:22,003
لقد قالت شيءا لم أفهمه

62
00:03:22,170 --> 00:03:23,504
ماذا
يعني ايكتو غامات؟

63
00:03:24,505 --> 00:03:26,007
بدون رخصتي أبداً

64
00:03:26,674 --> 00:03:28,176
هذا ما ظننته

65
00:03:36,517 --> 00:03:38,186
كان يجب أن لا أقبلها

66
00:03:43,649 --> 00:03:47,361
كلا، آسف جدا، لقد نسيت غذائك

67
00:03:48,988 --> 00:03:51,324
ماذا عن بعض
الغذاء التايلاندي اللطيف؟

68
00:03:51,491 --> 00:03:53,493
نعم، نعم، تمهل

69
00:03:53,659 --> 00:03:56,037
يا رفيق أنا أنتظر هنا طوال النهار

70
00:03:56,329 --> 00:03:57,997
فينغر
أين سيارة الأجرة؟

71
00:03:58,164 --> 00:04:00,041
السيارة ستكون بخير

72
00:04:00,208 --> 00:04:02,001
جيدة، ما الجيد فيها؟

73
00:04:02,168 --> 00:04:05,004
أنا أعرفك
وكلمة "جيد" ليست في مفرداتك

74
00:04:05,171 --> 00:04:07,465
يمكنك أن تخبر رفيقك القديم فينغر بما حدث

75
00:04:07,632 --> 00:04:08,925
ماذا؟ هل قمت بحماية الكوكب؟

76
00:04:09,842 --> 00:04:13,679
لقد قرعت الجرس ثانية
هذا صحيح؟

77
00:04:14,055 --> 00:04:17,517
لقد كنت في طريقي لرؤيتك
والراكبة سقطت في حضني

78
00:04:17,683 --> 00:04:20,853
أحد هذه الراكبات الكبيرة
لا تستطيع مقاومتها

79
00:04:21,562 --> 00:04:22,897
كم كبيرة؟

80
00:04:31,364 --> 00:04:33,199
خمسة، تسعة

81
00:04:33,741 --> 00:04:35,034
عيون زرقاء

82
00:04:35,201 --> 00:04:37,203
سيقان طويلة، جلد عظيم

83
00:04:37,537 --> 00:04:39,247
أنت تعرف؟ مثالية

84
00:04:39,580 --> 00:04:41,082
أرى هذا

85
00:04:41,249 --> 00:04:45,086
وهذه الراكبة المثالية لديها اسم؟

86
00:04:47,547 --> 00:04:48,756
نعم، ليلو

87
00:04:56,264 --> 00:04:57,557
ماذا تفعل؟

88
00:04:57,723 --> 00:05:00,726
تتعلّم تأريخنا
السنوات الـ50,00 الأخيرة التي فاتتها

89
00:05:00,893 --> 00:05:02,562
لقد كانت نائمة لفترة

90
00:05:14,741 --> 00:05:17,952
أعرف بأنّها خلال الكثير
لكن ليس لدينا وقت طويل

91
00:05:18,077 --> 00:05:19,245
نعم، أنت على حق

92
00:05:21,748 --> 00:05:23,124
دجاج

93
00:05:23,291 --> 00:05:24,584
جيد

94
00:05:27,962 --> 00:05:29,464
دجاج

95
00:05:34,260 --> 00:05:37,597
أنا آسف جدا لمقاطعتك، لكن

96
00:05:37,764 --> 00:05:39,140
الحالة

97
00:05:39,640 --> 00:05:41,267
بالأحجار

98
00:05:42,477 --> 00:05:43,478
أين هي؟

99
00:05:45,772 --> 00:05:47,106
مسروقة؟

100
00:05:49,650 --> 00:05:52,320
من بإسم الله يفعل شيء كهذا؟

101
00:05:57,283 --> 00:05:58,326
المعذرة سيدي

102
00:05:58,409 --> 00:06:00,578
المجلس قلق
حول سخونة الإقتصاد

103
00:06:00,661 --> 00:06:03,331
هو محتمل
لإطلاق 500,000؟

104
00:06:03,498 --> 00:06:07,960
لقد ظننت من شركة صغرى
مثل إحدى شركات سيارة الأجرة

105
00:06:08,127 --> 00:06:09,962
أطلق مليون واحد

106
00:06:10,129 --> 00:06:12,173
لكن  500,000

107
00:06:16,969 --> 00:06:18,304
مليون واحد

108
00:06:18,471 --> 00:06:19,472
جيد، سيدي

109
00:06:19,847 --> 00:06:21,641
آسف على إزعاجك

110
00:06:32,819 --> 00:06:34,737
إنه للأسمى

111
00:06:36,489 --> 00:06:38,157
آسف

112
00:06:38,991 --> 00:06:42,578
لا أعرف حجمك
وقد وجدت لك صندوق المكياج هذا

113
00:06:43,496 --> 00:06:45,498
ضعيه هكذا فقط

114
00:06:46,833 --> 00:06:49,001
نعم، كان هناك رجل يعرج

115
00:06:49,752 --> 00:06:52,839
جاء إلى هنا منذ شهر
وسأل عن الأحجار

116
00:06:53,005 --> 00:06:54,507
قال بأنّه كان تاجر فنّي

117
00:06:57,510 --> 00:06:59,262
ماذا كان اسمه؟

118
00:07:01,180 --> 00:07:02,932
أنا سيئ بالأسماء

119
00:07:09,188 --> 00:07:12,692
يجعلونها حقا
مثالية، أعرف

120
00:07:16,946 --> 00:07:18,531
ماذا تقول؟

121
00:07:20,116 --> 00:07:22,618
تقول بأنّها تعرف أين هم بالضبط

122
00:07:26,205 --> 00:07:30,042
عزيزي أكنوت ماذا عن
تلك الطائرتين الذين إستلفتهم؟

123
00:07:30,918 --> 00:07:32,211
أكنوت، أهذا أنت؟

124
00:07:32,295 --> 00:07:34,046
يا له من وجه قبيح

125
00:07:34,213 --> 00:07:35,548
إنه لا يناسبك

126
00:07:36,799 --> 00:07:37,884
إخلعه

127
00:07:40,219 --> 00:07:41,387
هذا أفضل

128
00:07:41,554 --> 00:07:43,222
لا تكن خجولا أبداً مما أنت عليه

129
00:07:43,473 --> 00:07:44,849
أنتم محاربين، كونوا فخورين

130
00:07:45,558 --> 00:07:48,561
إذن ماذا لو بعثرتكم الحكومة الإتّحادية إلى الريح

131
00:07:48,811 --> 00:07:51,814
ما لا يقتلك، يجعلك أقوى

132
00:07:51,981 --> 00:07:54,817
وقتك للإنتقام في المتناول

133
00:07:55,902 --> 00:07:57,487
الـ زد إف 1

134
00:08:00,156 --> 00:08:03,659
إنه خفيف المقبض، قابل للتعديل
للحمل السهل

135
00:08:03,826 --> 00:08:07,330
ينقسم إلى أربعة أجزاء
غير قابل للكشف بالاشعة السينية ورصين

136
00:08:07,497 --> 00:08:09,499
القوّة المحترقة بمعنى الكلمة

137
00:08:09,665 --> 00:08:13,252
تيتانيوم معاد الشحن، 3,000 دبوس مستدير
مع إنفجارات من 3 إلى 300

138
00:08:13,419 --> 00:08:16,255
مع زرّ إعادة
إختراع زورج، إنه أسهل حتى

139
00:08:17,340 --> 00:08:18,508
طلقة واحدة

140
00:08:19,592 --> 00:08:22,428
وإعادة كلّ طلقة تالية مرسلة
إلى نفس الموقع

141
00:08:29,435 --> 00:08:32,855
ولإنهاء العمل
كلّ موضوعات زورج القديمة لكن ذهبية

142
00:08:33,606 --> 00:08:34,607
قاذفة صواريخ

143
00:08:36,776 --> 00:08:37,860
قاذفة أسهم

144
00:08:38,277 --> 00:08:39,946
مع إنفجار
أو رؤوس سامّة

145
00:08:41,280 --> 00:08:42,532
عملي جدا

146
00:08:42,657 --> 00:08:43,991
قاذفة شبكة

147
00:08:45,451 --> 00:08:46,953
قاذف اللهب

148
00:08:51,416 --> 00:08:52,417
المفضلة لدي

149
00:08:52,875 --> 00:08:54,877
وللنهاية الكبيرة

150
00:08:55,044 --> 00:08:57,463
نظام المكعب الجليدي الجديد

151
00:09:06,055 --> 00:09:07,807
أربعة صناديق كاملة

152
00:09:07,974 --> 00:09:09,475
ستسلم في الوقت المناسب

153
00:09:10,560 --> 00:09:12,562
وماذا بشأنك يا عزيزي أكنوت؟

154
00:09:12,728 --> 00:09:14,313
هل جلبت ما طلبته منك؟

155
00:09:15,565 --> 00:09:17,316
نعم

156
00:09:22,655 --> 00:09:24,323
رائع

157
00:09:28,578 --> 00:09:29,662
هذا

158
00:09:31,247 --> 00:09:33,583
هذا الصندوق فارغ

159
00:09:35,084 --> 00:09:36,252
ماذا تعني أنه فارغ؟

160
00:09:36,419 --> 00:09:37,336
فارغ

161
00:09:37,503 --> 00:09:39,172
بعكس مليئ

162
00:09:39,672 --> 00:09:42,675
هذا الصندوق
المفروض أن يكون مليئ

163
00:09:45,261 --> 00:09:46,846
أي واحد يهتمّ بالتوضيح؟

164
00:09:49,015 --> 00:09:53,102
الغارديان أعطت الأحجار
إلى شخص ما يثقون به

165
00:09:56,272 --> 00:09:58,357
الذي سلك الطريق الآخر

166
00:09:59,776 --> 00:10:02,612
المفروض منها هو الإتّصال بهذا الشخص

167
00:10:02,779 --> 00:10:04,363
في الفندق

168
00:10:08,534 --> 00:10:10,286
وهي تبحث عن العنوان

169
00:10:10,453 --> 00:10:11,537
سهل

170
00:10:13,539 --> 00:10:14,707
نقطة

171
00:10:19,087 --> 00:10:21,964
إنه كوكب فهلوستون
في البرج الملائكي

172
00:10:23,800 --> 00:10:25,134
نحن سالمين

173
00:10:25,301 --> 00:10:26,469
أنا أتلاعب

174
00:10:26,636 --> 00:10:28,971
طلبت صندوق وقد أحضرنا واحداً

175
00:10:29,138 --> 00:10:31,557
الصندوق مع أربعة أحجار فيه

176
00:10:31,724 --> 00:10:33,976
ليس واحد ولا إثنان ولا ثلاثة
لكن أربعة

177
00:10:34,143 --> 00:10:35,394
أربعة أحجار

178
00:10:35,561 --> 00:10:38,398
لكن ما ذا سأفعل بحقّ الجحيم بصندوق فارغ؟

179
00:10:38,564 --> 00:10:40,733
نحن محاربين ولسنا تجار

180
00:10:40,900 --> 00:10:44,070
لكن ما زال بإمكانك العد إنه سهل
أنظر إلى أصابعي

181
00:10:44,237 --> 00:10:45,696
أربعة أحجار، أربعة صناديق

182
00:10:45,863 --> 00:10:48,741
صفر حجر، صفر صندوق

183
00:10:49,575 --> 00:10:51,869
احزموا كل شيئ، نحن خارج هذا

184
00:10:54,372 --> 00:10:56,541
لقد خاطرنا بحياتنا

185
00:10:56,749 --> 00:11:00,586
أعتقد أن القليل من التعويض ضمن الطلبية

186
00:11:02,046 --> 00:11:04,882
إذن أنتم تجار مع ذلك

187
00:11:06,259 --> 00:11:08,928
إترك له صندوق واحد لهذا السبب

188
00:11:11,931 --> 00:11:13,266
أنا لا أحبّ المحاربين

189
00:11:13,391 --> 00:11:14,725
لديهم ضيّق أفق
ليس لديهم دقّة

190
00:11:14,809 --> 00:11:18,104
وهم يحاربون للأسباب اليائسة، الشرف

191
00:11:18,187 --> 00:11:21,107
الشرف يقتل الملايين من الناس
ولا يوفر شخص واحد

192
00:11:21,274 --> 00:11:23,735
سأخبرك ما أحبّه
القاتل

193
00:11:23,901 --> 00:11:27,405
الصبغة الصوفية في القاتل
المنهجي والنظيف والوحشي

194
00:11:27,572 --> 00:11:29,574
القاتل حقيقي، يلتقط زد إف 1

195
00:11:29,741 --> 00:11:33,244
ويسأل عن الزرّ الأحمر
أسفل السلاح

196
00:11:51,763 --> 00:11:53,097
أحضر لي الكاهن

197
00:11:55,641 --> 00:11:58,144
حصلت على كلّ شيء نحتاجه
للمعرفة حول جنة فهلوستون

198
00:11:58,269 --> 00:11:59,771
ومخطّط الفندق

199
00:12:00,104 --> 00:12:03,232
عمل جيد يا بني
الآن إيجاد الطريق إلى هناك

200
00:12:03,483 --> 00:12:05,985
إنه لن يكون سهل
هناك حفلة خيرية غدا

201
00:12:06,152 --> 00:12:09,489
والرحلات كاملة
والفندق سيكون محروس

202
00:12:09,655 --> 00:12:11,115
لابدّ أن يكون هناك طريقة

203
00:12:17,622 --> 00:12:18,623
أنا سأفتح

204
00:12:20,583 --> 00:12:21,584
حفلات زفاف؟

205
00:12:24,337 --> 00:12:25,296
ليس تماماً

206
00:12:25,463 --> 00:12:28,299
السّيد زورج يودّ أن يتكلّم معك
ماذا؟

207
00:12:28,466 --> 00:12:30,134
السّيد زورج

208
00:12:30,676 --> 00:12:31,677
جين بابتيست

209
00:12:32,136 --> 00:12:33,012
إمانويل

210
00:12:33,179 --> 00:12:34,180
زورج

211
00:12:37,809 --> 00:12:40,019
من اللّطيف رؤية ثانية يا أبتي

212
00:12:40,186 --> 00:12:42,522
أذكّرك الآن

213
00:12:43,022 --> 00:12:45,650
من إدعى أنه تاجر فنّي

214
00:12:45,858 --> 00:12:47,860
أنا مسرور أنك إستعدت ذاكرتك

215
00:12:48,027 --> 00:12:49,862
لأنك ستحتاجها

216
00:12:51,989 --> 00:12:53,491
أين الأحجار؟

217
00:12:54,325 --> 00:12:55,159
لا أعرف

218
00:12:55,326 --> 00:12:57,662
ولو عرفت لن أخبر شخص مثلك

219
00:12:58,037 --> 00:12:59,163
لماذا؟

220
00:12:59,831 --> 00:13:01,207
ما الأمر بي؟

221
00:13:01,374 --> 00:13:03,042
أنا أحاول خدمة الحياة

222
00:13:04,377 --> 00:13:06,045
لكنّك

223
00:13:06,379 --> 00:13:07,839
بحاجة لتحطيمها

224
00:13:08,506 --> 00:13:10,174
أبتي

225
00:13:11,008 --> 00:13:12,885
أنت مخطئ جدا

226
00:13:13,052 --> 00:13:14,220
دعني أوضّح لك

227
00:13:19,016 --> 00:13:23,229
الحياة التي تخدمها بشهامة كبيرة
تأتي من الدمار والفوضى

228
00:13:23,396 --> 00:13:24,856
خذ هذا الكأس الفارغ

229
00:13:25,022 --> 00:13:26,858
ها هو أيها المسالم

230
00:13:27,024 --> 00:13:27,900
ممل

231
00:13:28,067 --> 00:13:29,902
لكن إذا كان

232
00:13:30,737 --> 00:13:32,196
محطّم

233
00:13:36,242 --> 00:13:39,370
أنظر إلى كلّ هذه الأشياء الصغيرة
المشغولة جدا الآن

234
00:13:39,537 --> 00:13:41,247
لاحظ كيف كل واحد منهم مفيد الآن

235
00:13:44,208 --> 00:13:46,210
يا لهذه الباليه الناتجة

236
00:13:46,377 --> 00:13:48,045
المليئة تماماً بالشكل واللون

237
00:13:48,212 --> 00:13:51,591
الآن فكّر بكلّ أولئك الناس
الذي خلقهم

238
00:13:52,550 --> 00:13:56,220
التقنيين، المهندسين، الناس الذين
يمكنهم أن يغذّوا أطفالهم اللّيلة

239
00:13:56,387 --> 00:14:00,266
إذن أولئك الأطفال يمكن أن يكبروا
ويكون لديهم أطفال

240
00:14:00,433 --> 00:14:01,768
وهكذا

241
00:14:01,934 --> 00:14:04,937
هكذا يضاف إلى السلسلة العظيمة

242
00:14:05,438 --> 00:14:06,939
من الحياة

243
00:14:09,400 --> 00:14:11,152
الماء، الفاكهة

244
00:14:11,235 --> 00:14:14,947
هل ترى يا أبتي
بخلق قليلا من الدمار

245
00:14:15,406 --> 00:14:17,283
أنا أشجّع الحياة

246
00:14:17,784 --> 00:14:20,745
في الواقع
أنت وأنا في نفس العمل

247
00:14:21,621 --> 00:14:22,622
نخبك

248
00:14:39,931 --> 00:14:41,974
أين الإنسان الآلي
ليداعبك على الظهر؟

249
00:14:43,601 --> 00:14:44,769
أو المهندس؟

250
00:14:50,108 --> 00:14:52,819
أو أطفالهم ربّما؟

251
00:15:01,828 --> 00:15:05,957
هناك، هل ترى كيف كلّ
ما يسمّى بقوّتك لا يهم؟

252
00:15:06,624 --> 00:15:09,669
كم هي كامل إمبراطوريتك
من الدمار

253
00:15:09,836 --> 00:15:11,170
تنهار

254
00:15:11,337 --> 00:15:13,673
كلّ هذا بسبب واحدة صغيرة من

255
00:15:14,173 --> 00:15:15,508
الكرز

256
00:15:28,813 --> 00:15:30,481
لقد أنقذت حياتي

257
00:15:30,648 --> 00:15:32,859
وبالمقابل
أنا سأنقذها لك

258
00:15:33,526 --> 00:15:34,652
الآن

259
00:15:35,319 --> 00:15:36,654
أنت وحش زورج

260
00:15:38,656 --> 00:15:39,699
أعرف

261
00:15:44,036 --> 00:15:46,664
تعذيب بقدر ما يجب عليك
الرئيس، أنا لا أهتمّ

262
00:15:46,706 --> 00:15:48,833
أحضر لي الأحجار فقط

263
00:15:49,375 --> 00:15:50,668
لديك ساعة واحدة

264
00:16:05,850 --> 00:16:08,895
إنه يلتهم
كلّ الأقمار الصناعية في المجرة

265
00:16:09,061 --> 00:16:11,731
لماذا يأكل
كلّ الأقمار الصناعية؟

266
00:16:11,898 --> 00:16:13,691
نحن نعمل عليه سيدي الرئيس

267
00:16:25,411 --> 00:16:29,540
الموندوشاوان يستنكرون الحادثة
لكنهم قبلوا إعتذاراتنا

268
00:16:29,707 --> 00:16:32,043
والأحجار؟
هل وجدتهم؟

269
00:16:32,210 --> 00:16:33,211
لم يكونوا في الداخل

270
00:16:33,336 --> 00:16:34,545
ماذا تعني؟

271
00:16:34,712 --> 00:16:37,548
الموندوشاوان لم يثقوا بالجنس البشري
بالكامل أبداً

272
00:16:37,715 --> 00:16:39,550
أعطوهم لشخص ما يثقون به

273
00:16:40,426 --> 00:16:43,429
اسمها بلافالاجانا، إنها مغنية

274
00:16:43,596 --> 00:16:46,933
إنها تغنّي في حفلة خيرية
في جنة فهلوستون

275
00:16:47,100 --> 00:16:48,893
لديها الأحجار

276
00:16:49,936 --> 00:16:51,395
الموندوشاوانس سيساعدون

277
00:16:51,562 --> 00:16:53,231
يجب أن نرسل شخص ما

278
00:16:53,398 --> 00:16:54,732
للحصول على الأحجار

279
00:16:54,899 --> 00:16:55,942
ممتاز

280
00:16:58,778 --> 00:17:01,114
أريد هذه العملية أن تكون
رصينة بقدر الإمكان

281
00:17:01,447 --> 00:17:03,574
بدون قوّات
بدون عملية كبيرة

282
00:17:04,242 --> 00:17:06,285
أريد أفضل رجل لديك أن يذهب بشكل سري

283
00:17:06,452 --> 00:17:08,287
لدي واحد مثالي

284
00:17:11,624 --> 00:17:13,918
لديك رسالة

285
00:17:14,710 --> 00:17:16,462
لم لا تفتحها؟
يمكن أن تكون مهمة

286
00:17:17,880 --> 00:17:19,966
كآخر إثنتين كانتا مهمتين

287
00:17:20,466 --> 00:17:23,719
الأولى كانت من زوجتي
تخبرني بأنها غادرت

288
00:17:24,053 --> 00:17:27,807
والثانية كانت من محاميي
تخبرني أنه غادر مع زوجتي

289
00:17:28,558 --> 00:17:29,976
هذا حظّ سيئ

290
00:17:30,143 --> 00:17:31,310
لكن الجد قال

291
00:17:31,477 --> 00:17:34,897
أنها لا تمطر كلّ يوم أبداً
وهذا يكفل الأخبار الجيدة

292
00:17:36,065 --> 00:17:37,150
أراهن على غذاءك

293
00:17:38,317 --> 00:17:39,569
حسناً

294
00:17:42,655 --> 00:17:43,823
هيا

295
00:17:46,325 --> 00:17:47,493
أنت مطرود

296
00:17:48,911 --> 00:17:51,080
أنا آسف

297
00:17:56,919 --> 00:17:58,254
على الأقل ربحت الغداء

298
00:17:58,421 --> 00:17:59,756
فلسفة جيدة

299
00:17:59,922 --> 00:18:02,675
رؤية الجيد في السيئ
أحبّ هذا

300
00:18:02,842 --> 00:18:04,552
مرحبا
حبيبي كوربن

301
00:18:05,094 --> 00:18:07,180
هل أصابعك مكسورة؟
أم أليس بإمكانك أن تضرب رقم هاتفي؟

302
00:18:07,221 --> 00:18:08,222
مرحبا أمّي

303
00:18:08,306 --> 00:18:09,432
سبع عشرة رسالة

304
00:18:09,599 --> 00:18:13,019
لا تقول أن ماكينتك محطمة ثانية
كما كانت السنوات الـ 1,000 الماضية

305
00:18:13,144 --> 00:18:14,687
سّيد كيم، يجب أن تذهب

306
00:18:14,854 --> 00:18:16,689
هذا سيأخذ دقيقة

307
00:18:16,856 --> 00:18:19,692
ألا تغذّي قطّتك التي تحبها أكثر مني الكفتة

308
00:18:19,859 --> 00:18:22,195
إنها لم ترضّع من صدرك
أنا فعلت

309
00:18:23,863 --> 00:18:25,364
حظّ سعيد لك

310
00:18:25,531 --> 00:18:28,451
ليس لديك بنت، أنا لن أكون جدة

311
00:18:28,618 --> 00:18:30,286
إنه يجلب الحظّ السعيد لك

312
00:18:37,960 --> 00:18:40,880
خطأ جسمي
خذني على هذه الرحلة

313
00:18:41,047 --> 00:18:42,381
ما الذي تحدّثين عنه؟

314
00:18:42,548 --> 00:18:44,300
تريد جعلي أستجدى؟

315
00:18:44,550 --> 00:18:47,053
كلا، كلّ ما أريده هو التفسير

316
00:18:47,095 --> 00:18:48,262
لقد دخلت فقط

317
00:18:48,429 --> 00:18:51,307
لقد حطّمت سيارة الأجرة فقط
وفقدت عملي وأصبحت غبي

318
00:18:51,390 --> 00:18:52,892
إضافة إلى ذلك كلّ شيء أصبح خوخي

319
00:18:53,392 --> 00:18:54,727
شكرا للطلب

320
00:18:55,311 --> 00:18:57,814
إستقري الآن، وووضحي لي هذا

321
00:18:57,980 --> 00:19:00,066
أنت لا تعرف أنك ربحت رحلة

322
00:19:00,233 --> 00:19:03,236
إلى جنة فهلوستون لشخصين ولعشرة أيام؟

323
00:19:03,403 --> 00:19:07,073
هل أفترض بأنك ستتركني
على السطح القمري؟

324
00:19:07,907 --> 00:19:10,076
لم أكن أعلم أنني ربحت رحلة

325
00:19:10,326 --> 00:19:12,245
وإلا لكنت بلغت

326
00:19:13,996 --> 00:19:17,750
إنهم يصرخون باسمك على الراديو لساعة

327
00:19:22,255 --> 00:19:23,423
سأعاود الإتصال بك يا أمي

328
00:19:27,009 --> 00:19:30,346
جنرال، كم هو لطيف رؤيتك
في الـ 5000 مجموعة

329
00:19:32,181 --> 00:19:33,766
شقة جميلة أيها الرائد

330
00:19:34,267 --> 00:19:36,018
لقد إستقرريت لحياة رائعة

331
00:19:36,185 --> 00:19:37,687
سمعت بأنّك فقدت عملك

332
00:19:39,021 --> 00:19:40,523
سمعت ذلك؟

333
00:19:41,774 --> 00:19:44,193
لاتقلق، سأحصل على عمل آخر

334
00:19:44,360 --> 00:19:46,446
لا تنزعج، لدينا واحد لك

335
00:19:47,113 --> 00:19:48,030
الرائد دالاس

336
00:19:48,197 --> 00:19:49,782
تم إختيارك لمهمة ضرورية

337
00:19:49,866 --> 00:19:52,034
أيّة مهمّة؟
الحفاظ على العالم

338
00:19:52,952 --> 00:19:54,704
ستغادر إلى جنة فهلوستون

339
00:19:54,871 --> 00:19:58,708
وتحصل على أربعة أحجار من المغنية
بلافالاجانا وتعيدهم

340
00:19:59,041 --> 00:19:59,876
أية أسئلة؟

341
00:20:00,042 --> 00:20:03,337
لماذا أنا؟ لقد تقاعدت
قبل ستّة أشهر ألا تذكّر؟

342
00:20:03,379 --> 00:20:04,714
لثلاثة أسباب

343
00:20:05,131 --> 00:20:06,132
الأول

344
00:20:06,466 --> 00:20:09,051
كعضو
من وحدة القوات الخاصّة الممتازة

345
00:20:09,218 --> 00:20:12,472
فأنت خبير بإستعمال
كلّ الأسلحة الضرورية والمركبة الفضائية

346
00:20:13,306 --> 00:20:16,142
إثنان: أنت تزين وحدتك إلى حد كبير جدا

347
00:20:16,476 --> 00:20:17,310
الثالث؟

348
00:20:17,477 --> 00:20:20,396
من كلّ أعضاء وحدتك
أنت الوحيد الذي بقي على قيد الحياة

349
00:20:21,814 --> 00:20:22,648
هل تفقدت رسائلك؟

350
00:20:22,815 --> 00:20:24,317
لقد تحملت الكثير من الأخبار الجيدة اليوم

351
00:20:24,650 --> 00:20:25,985
قد تكون مهمة

352
00:20:28,821 --> 00:20:29,822
أنت فائز

353
00:20:29,989 --> 00:20:33,242
لقد ربحت مسابقة الجوزاء
والرحلة إلى جنة فهلوستون لشخصين

354
00:20:36,496 --> 00:20:37,830
ها هي تذاكرك

355
00:20:38,247 --> 00:20:39,999
أنت من جهز المسابقة؟

356
00:20:40,416 --> 00:20:41,834
تهانينا

357
00:20:44,420 --> 00:20:46,172
لا تستطيع أن تكون أكثر رصانة؟

358
00:20:46,339 --> 00:20:48,508
الخدع القديمة هي أفضل الخدع

359
00:20:48,674 --> 00:20:51,427
الرائدة ايسبورج سترافقك كزوجة لك

360
00:20:54,597 --> 00:20:55,765
لن أذهب

361
00:20:57,225 --> 00:20:58,267
لم لا؟

362
00:21:09,445 --> 00:21:10,947
المعذرة جنرال

363
00:21:13,116 --> 00:21:14,200
من هذا؟

364
00:21:14,367 --> 00:21:15,368
من هذا؟

365
00:21:18,204 --> 00:21:19,122
زوجتي

366
00:21:19,288 --> 00:21:20,331
تزوّجت ثانية؟

367
00:21:20,415 --> 00:21:22,917
نعم...كلا، لقد قابلت هذه الفتاة فقط
لكن سأتزوّجها

368
00:21:23,042 --> 00:21:24,961
أنا أحبّها
لكنّها تكره الجيش

369
00:21:25,128 --> 00:21:27,088
هي تعرف أن الجيش
خرّب زواجي الأخير

370
00:21:27,213 --> 00:21:28,423
لا يمكن أن تأخذ أيّ شئ للتعامل معه

371
00:21:28,464 --> 00:21:29,966
إذا رأتك ستقتلني

372
00:21:30,216 --> 00:21:31,801
أيها الرائد
يجب أن تختبئ في مكان ما

373
00:21:31,968 --> 00:21:33,386
يجب أن تساعدني

374
00:21:33,553 --> 00:21:35,721
نحب هذا
لكن أين سنختفي؟

375
00:21:39,892 --> 00:21:41,394
ليس لدينا وقت لهذا

376
00:21:41,561 --> 00:21:43,062
لدقيقة واحدة فقط

377
00:21:43,271 --> 00:21:45,314
ليس لديك فكرة كم ستساعدني

378
00:21:45,356 --> 00:21:47,567
ليس هناك فكرة
ليس لديك فكرة

379
00:21:47,608 --> 00:21:50,069
سيكون لدي زواج سعيد
أيها الرائد، أيها الرائد

380
00:21:50,111 --> 00:21:52,447
لا يلائم ثلاثة منا
سيفعل بالتأكيد

381
00:21:54,490 --> 00:21:56,242
أيها الرائد

382
00:21:56,617 --> 00:21:57,952
أنت على قدمي

383
00:21:58,077 --> 00:21:59,454
أيها الرائد، أيها الرائد

384
00:22:06,586 --> 00:22:09,380
آسف جدا للجوء إلى هذا سّيد والاس

385
00:22:09,464 --> 00:22:10,465
دالاس

386
00:22:10,506 --> 00:22:14,510
لقد سمعنا عن حظّك السعيد
ونحتاج تذاكرك لفهلوستون

387
00:22:14,761 --> 00:22:16,596
هل هكذا يمضي الكهنة عطلتهم؟

388
00:22:16,763 --> 00:22:18,431
لسنا في عطلة، نحن في مهمة

389
00:22:18,598 --> 00:22:19,849
مهمة من أيّ نوع؟

390
00:22:20,558 --> 00:22:22,727
الحفاظ على العالم يا بني

391
00:22:24,520 --> 00:22:25,855
ستذهب للحفاظ على العالم؟

392
00:22:26,522 --> 00:22:27,690
نعم

393
00:22:31,277 --> 00:22:33,362
أنت هناك
أنت هناك

394
00:22:41,204 --> 00:22:43,790
هنا شرطة التحكم

395
00:22:44,123 --> 00:22:46,626
هذا ليس تدريب

396
00:22:49,003 --> 00:22:51,339
تعالي، إدخلي
لدقيقة واحدة، حسنا؟

397
00:22:51,964 --> 00:22:53,382
إبقي هنا لدقيقة واحدة فقط

398
00:22:53,549 --> 00:22:56,552
هنا شرطة التحكم
لا تمسي أيّ شئ

399
00:22:56,719 --> 00:22:59,305
هذا ليس تمرين

400
00:22:59,388 --> 00:23:02,016
هل يمكنك مد أرجلك فقط

401
00:23:02,100 --> 00:23:05,019
وضع يديك في الدوائر الصفراء

402
00:23:05,103 --> 00:23:07,480
ماذا تفعل؟
أحافظ عليك كي تحافظ على العالم

403
00:23:07,522 --> 00:23:08,856
نعم لكنني

404
00:23:10,650 --> 00:23:12,902
أعتقد هذا الباب
بدون اسم وبدون رقم

405
00:23:13,069 --> 00:23:14,237
لنراه

406
00:23:18,991 --> 00:23:20,660
هل أنت مصنف كإنسان؟

407
00:23:20,827 --> 00:23:23,496
سلبي
أنا لحم بوبسيكل

408
00:23:26,290 --> 00:23:27,458
لقد وجدته

409
00:23:27,917 --> 00:23:29,502
السّيد كوربن دالاس؟

410
00:23:30,336 --> 00:23:33,923
سيدي هل يمكن أن تضع يديك
في الدوائر الصفراء، رجاء؟

411
00:23:37,176 --> 00:23:38,845
تباً لك

412
00:23:39,846 --> 00:23:41,431
جواب خاطئ

413
00:23:44,100 --> 00:23:46,936
شرطة السيطرة إنتهت الآن

414
00:23:47,854 --> 00:23:51,357
شكراً لتعاونكم، يوم لطيف لكم

415
00:23:51,524 --> 00:23:54,360
لقد حصلنا على الرجل
لم يكن سهل لكننا كيسناه

416
00:23:54,527 --> 00:23:56,863
شكرا للهدية
سررت بمساعدتك يا صديقي

417
00:23:57,363 --> 00:24:00,199
الرجل إعتقل
لتهريب اليورانيوم

418
00:24:00,366 --> 00:24:04,620
كل ما علي فعله الآن
هو الذهاب للمطار وأخذ مكانه

419
00:24:04,787 --> 00:24:07,290
وسأكون في فهلوستون
خلال أربع ساعات

420
00:24:07,707 --> 00:24:10,042
لا ترجع بدون الأحجار

421
00:24:27,393 --> 00:24:29,061
لقد حصلنا على كوربن دالاس

422
00:24:29,228 --> 00:24:30,313
مثالي

423
00:24:30,480 --> 00:24:32,565
أكانيت تولى القيادة

424
00:24:33,149 --> 00:24:35,651
إذهب إلى فهلوستون
واحصل على الأحجار

425
00:24:35,818 --> 00:24:37,653
إذا كان زورج يريدهم حقا

426
00:24:37,820 --> 00:24:39,989
فيجب أن يتفاوض

427
00:24:40,156 --> 00:24:42,742
الإنتقام في المتناول

428
00:24:45,995 --> 00:24:48,331
أنا آسف جدا

429
00:24:48,498 --> 00:24:50,416
لقد نسيت أمر الإغتسال الأوتوماتيكي

430
00:24:50,875 --> 00:24:52,835
هناك اغتسال اوتوماتيكي في ذلك الدش

431
00:24:58,591 --> 00:25:00,426
آسف جدا

432
00:25:00,927 --> 00:25:01,928
أوتواش

433
00:25:02,095 --> 00:25:04,931
أوتواش، نعم
أوتواش في الدش

434
00:25:06,516 --> 00:25:09,102
هذا مضحك
لقد قابلتك مرّتين اليوم

435
00:25:09,268 --> 00:25:12,271
وفي كلتا المرتين
تنتهين بين يدي

436
00:25:12,855 --> 00:25:14,690
إنه يوم حظي

437
00:25:15,942 --> 00:25:18,528
يوم محظوظ

438
00:25:27,954 --> 00:25:29,372
هل سمعت شيء؟

439
00:25:30,039 --> 00:25:31,791
كورنيليوس

440
00:25:37,964 --> 00:25:39,132
أوتواش

441
00:25:40,383 --> 00:25:42,885
آسف جدا
لست بحاجة إلى مساعدتك

442
00:25:47,140 --> 00:25:49,392
هل تريد كأس من القهوة؟
نعم، رجاء

443
00:25:50,101 --> 00:25:51,436
أوتواش

444
00:25:52,562 --> 00:25:54,397
القهوة ليست مميزة عندي

445
00:25:55,898 --> 00:25:58,901
لكنّك يجب أن تشرب الكثير
من القهوة لكونك كاهن

446
00:26:05,408 --> 00:26:08,661
أعرف، أنا لست فخور بما فعلته
لم يكن لدي خيار

447
00:26:20,006 --> 00:26:21,507
سآخذ المهمّة

448
00:26:38,357 --> 00:26:40,276
هل حصلت عليهم؟
نعم

449
00:26:40,359 --> 00:26:41,611
جيد

450
00:26:44,947 --> 00:26:47,283
ليلو دالاس
متعدّد الرخص

451
00:26:47,325 --> 00:26:49,118
كوربن ديفيد دالاس
مثالي

452
00:26:51,621 --> 00:26:54,123
لا يمكن أن أكون زوجك
أنا عجوز جدا

453
00:26:54,290 --> 00:26:56,042
الآن ديفيد

454
00:26:56,959 --> 00:26:58,836
بشكل عظيم، سيحميك

455
00:26:58,920 --> 00:27:03,132
الآن إذهبي إلى المغنية رجاءً وإجمعي
الأحجار وقابليني في المعبد

456
00:27:03,299 --> 00:27:04,717
الآن، نعم

457
00:27:06,010 --> 00:27:07,303
حسناً

458
00:27:11,724 --> 00:27:14,310
النداء الأخير لجنة فهلوستون
بسرعة

459
00:27:17,730 --> 00:27:19,232
التذاكر

460
00:27:20,066 --> 00:27:21,943
الهوية، رجاء
أنا آسف

461
00:27:23,236 --> 00:27:25,321
هناك
هنا؟

462
00:27:26,697 --> 00:27:27,824
سّيد دالاس؟

463
00:27:30,576 --> 00:27:32,078
تهانينا للفوز بالمسابقة

464
00:27:33,079 --> 00:27:34,997
صحيح، حسناً

465
00:27:35,081 --> 00:27:36,791
آسفة على الفوضى
الفوضى؟

466
00:27:36,999 --> 00:27:38,084
القمامة

467
00:27:42,839 --> 00:27:44,340
لقد فعلتها

468
00:27:44,841 --> 00:27:47,009
كنت خائف أن لا أفعلها

469
00:27:47,176 --> 00:27:50,430
لذا أرسلت ديفيد إلى هنا
لإلتقاط بطاقة ركوبي

470
00:27:50,596 --> 00:27:51,597
الآن، ديفيد يجب أن يذهب

471
00:27:51,764 --> 00:27:53,599
شكرا لك، مع السلامة

472
00:27:54,517 --> 00:27:56,519
أنا كوربن دالاس

473
00:27:57,186 --> 00:28:00,231
رجاء أبلغ عن الإخلالات
فورا لميناء الفضاء

474
00:28:00,440 --> 00:28:01,774
وهذه؟

475
00:28:02,859 --> 00:28:05,111
ليلو دالاس
متعدّدة الرخص

476
00:28:06,028 --> 00:28:07,113
متعدّد الترخيص

477
00:28:07,196 --> 00:28:09,031
هي تعرف
إنه متعدّد الترخيص

478
00:28:09,073 --> 00:28:12,118
زوجتي
نحن متزوجون حديثا، إجتمعنا فقط

479
00:28:12,285 --> 00:28:15,955
تنتج الشرارات بلقاء البعض لبعضهم
إنها تعرف

480
00:28:16,122 --> 00:28:17,623
على أية حال نحن عشاق

481
00:28:18,291 --> 00:28:21,961
أعني، أنني أعرف
أنها تسعى لتكون قوية

482
00:28:22,128 --> 00:28:25,465
إنها هشّة جدا أيضا، لذا الإنسان
هل تعرف ماذا أعني؟

483
00:28:29,927 --> 00:28:31,929
تريد المزيد؟
نعم

484
00:28:35,433 --> 00:28:36,476
إجعلهم إثنين

485
00:28:38,644 --> 00:28:40,480
أين ليلو؟
على الطائرة مع السّيد دالاس

486
00:28:41,064 --> 00:28:41,898
ماذا؟

487
00:28:42,065 --> 00:28:43,649
آسف، أنا لم أعرف ما العمل
كان يمكن أن يقتلني

488
00:28:43,983 --> 00:28:46,486
لكن هذا لا يحتمل

489
00:28:47,070 --> 00:28:48,571
هذا لا يحتمل

490
00:28:48,654 --> 00:28:50,073
تريد المزيد؟

491
00:28:50,156 --> 00:28:51,574
لقد كانت غلطتي

492
00:28:52,617 --> 00:28:55,078
إنها مهمّتي
ما كان يجب أن أعطيها لك

493
00:28:55,244 --> 00:28:56,245
أعرف

494
00:28:58,081 --> 00:28:59,999
مفتاح المعبد
كلا

495
00:29:00,166 --> 00:29:03,086
إستعدّ لقدومنا
سأذهب لمواجهة قدري

496
00:29:05,171 --> 00:29:07,340
لا أريد
الذهاب إلى مصر

497
00:29:11,177 --> 00:29:13,262
دالاس؟
كوربن دالاس؟

498
00:29:15,515 --> 00:29:16,516
نعم، هذا أنا

499
00:29:16,849 --> 00:29:19,685
إنتظر لحظة رجاء

500
00:29:25,525 --> 00:29:27,693
سيأخذ دقيقة واحدة فقط

501
00:29:36,702 --> 00:29:38,704
سنعود لاحقاً

502
00:29:42,291 --> 00:29:43,960
سّيد دالاس

503
00:29:44,127 --> 00:29:45,878
نحتاجك حقا الآن

504
00:29:46,045 --> 00:29:49,215
روبي رود تذيع بشكل مباشر
وتحتاج لمقابلتك

505
00:29:50,550 --> 00:29:51,634
متعدّد الترخيص

506
00:29:55,638 --> 00:29:58,641
أخبر أكنوت بأنّ الخطة فاشلة
إذهب للخطة بي

507
00:30:00,059 --> 00:30:02,228
غريب للأمام
إنتشر

508
00:30:11,821 --> 00:30:13,489
وحدة الإسناد، قسّم 18

509
00:30:23,916 --> 00:30:28,671
روبي رود هو مصدر الإرسال الأكبر
ومن المشرف أن تكون في برنامج حواره

510
00:30:29,380 --> 00:30:30,757
إنه مفعم جدا بالحياة

511
00:30:31,048 --> 00:30:32,133
أنا متأكّد أنك متحمّسة

512
00:30:32,300 --> 00:30:34,302
أنا في إجازة
ولا أريد الإنزعاج

513
00:30:34,385 --> 00:30:36,429
الأفضّل أن أبقى مجهولاً

514
00:30:40,016 --> 00:30:41,768
كوربن دالاس

515
00:30:41,934 --> 00:30:46,189
ها هو الفائز
بمسابقة كفتة الجوزاء

516
00:30:46,355 --> 00:30:50,109
هذا الولد مثير كالنار
لذا إبدأوا بالذوبان أيها السيدات

517
00:30:50,276 --> 00:30:52,862
لأنه أحرّ من الجمر
إنه مثير، مثير، مثير

518
00:30:55,281 --> 00:30:58,785
الحجم الصحيح، البنية السليمة
الشعر المناسب هنا

519
00:30:58,951 --> 00:31:00,203
هنا

520
00:31:00,453 --> 00:31:02,455
ولديه شيئ يقوله

521
00:31:02,622 --> 00:31:05,041
لتلك الـ 50 البليون من أزواج الآذان
هناك

522
00:31:05,625 --> 00:31:06,876
إضربه أيها الرجل دي

523
00:31:10,880 --> 00:31:11,881
مرحبا

524
00:31:12,298 --> 00:31:14,300
غير معقول

525
00:31:16,719 --> 00:31:19,472
رعشة أيها السيدات
إنه سيذهل العالم

526
00:31:19,639 --> 00:31:20,973
هنا من خمسة إلى سبعة

527
00:31:21,140 --> 00:31:24,727
ستعرفون كلّ شيء
معروف حول الرجل دي

528
00:31:24,894 --> 00:31:26,312
أحلامه

529
00:31:26,479 --> 00:31:27,814
رغباته

530
00:31:27,980 --> 00:31:30,733
الشخصي الأكثر من شخصي

531
00:31:30,900 --> 00:31:33,736
ومما أنا أنظر إليه هو كنيته

532
00:31:33,903 --> 00:31:35,738
إذن أخبرني يا رجلي

533
00:31:35,905 --> 00:31:37,323
هل أنت عصبي في الخدمة؟

534
00:31:40,243 --> 00:31:41,828
ليس تماماً

535
00:31:42,495 --> 00:31:46,165
جمّدوا تلك الركب، بسبب أن كوربن
في المكان وهو على القضية

536
00:31:46,332 --> 00:31:50,253
ضفدع الأمس سيكون أميراً غدا

537
00:31:50,420 --> 00:31:52,672
في جنة فهلوستون

538
00:31:53,005 --> 00:31:56,008
الفندق لألف واحد غبي وأحمق

539
00:31:56,175 --> 00:31:58,678
النافورة السحرية تتدفّق
بالنبيذ بلا توقّف، النساء و

540
00:31:58,845 --> 00:32:00,596
هوتشي كوتشي كو

541
00:32:00,847 --> 00:32:02,348
طوال الليل

542
00:32:02,932 --> 00:32:05,601
طوال الليل
طوال اللّيل

543
00:32:11,691 --> 00:32:16,279
إبدأوا بلعق الطوابع يا فتيات، لأنه
كان سيكتب البيت للوالدة

544
00:32:16,446 --> 00:32:19,449
هنا من خمسة إلى سبعة
سأكون صوتك ولسانك

545
00:32:19,615 --> 00:32:23,870
على أثر الرجل الأكثر جنسية
لهذه السنة: الرجل دي، رجلك

546
00:32:26,372 --> 00:32:27,373
رجلي

547
00:32:29,792 --> 00:32:31,377
نهاية الإرسال

548
00:32:31,544 --> 00:32:33,296
نراك غدا في الخامسة

549
00:32:34,589 --> 00:32:35,590
كيف كان؟

550
00:32:38,468 --> 00:32:40,470
لقد كان أخضر بدون أدنى شك

551
00:32:42,054 --> 00:32:43,055
أخضر مثل ماذا؟

552
00:32:43,973 --> 00:32:45,308
أخضر بلّوري

553
00:32:45,391 --> 00:32:47,477
أيّ نوع من الأخضر تريده

554
00:32:47,727 --> 00:32:50,563
الشجرة الخضراء، الزمردة
البركة الخضراء

555
00:33:02,658 --> 00:33:06,537
حبيبي كوربن ماذا كان هذا؟
لقد كان سيئ ولا يعني شيء

556
00:33:06,579 --> 00:33:10,249
بدون نار، بدون طاقة
لدي عرض للإجراء هنا

557
00:33:10,291 --> 00:33:11,876
يجب أن يتفرقع، ويتفرقع، ويتفرقع

558
00:33:11,918 --> 00:33:13,419
غدا إذن، من الخامسة للسابعة

559
00:33:13,586 --> 00:33:16,881
رجاء، تصرّف وكأن لديك
مفردات أكثر من كلمتين

560
00:33:17,757 --> 00:33:19,926
يجب أن يكون أخضر
حسناً؟ حسناً؟

561
00:33:20,343 --> 00:33:23,262
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك لمدّة ثانية؟
أتكلّم معك فقط؟

562
00:33:23,930 --> 00:33:26,682
أنا لم آتي إلى هنا للعب
بومبا على الراديو

563
00:33:26,849 --> 00:33:29,769
وغدا من الخامسة للسابعة
ستساعد نفسك

564
00:33:30,269 --> 00:33:31,187
أخضر؟

565
00:33:31,354 --> 00:33:32,605
أخضر ممتاز

566
00:33:34,607 --> 00:33:36,275
دالاس؟ كوربن دالاس؟

567
00:33:36,442 --> 00:33:37,693
هذا أنا

568
00:33:38,778 --> 00:33:42,031
إسمع أنا لدي كوربن دالاس واحد فقط
على قائمتي وهو مقيم الآن

569
00:33:46,369 --> 00:33:49,205
هذا مستحيل
أنا كوربن دالاس

570
00:33:49,539 --> 00:33:52,125
آسفة، سيدي المسكن إنتهى

571
00:33:52,792 --> 00:33:55,044
إنتظري، إنتظري، إنتظري
إنتظري، إنتظري

572
00:33:56,379 --> 00:33:58,131
أريد الكلام مع شخص ما

573
00:33:58,297 --> 00:34:00,049
أنا لا أصدق هذا

574
00:34:01,050 --> 00:34:04,303
هذا ليس تمرين
هذه شرطة التحكم

575
00:34:04,470 --> 00:34:06,639
أنا آسف
ضع يديك على الدوائر الصفراء

576
00:34:07,306 --> 00:34:08,975
هناك خطأ ما
هناك خطأ ما

577
00:34:10,268 --> 00:34:11,644
لجعل طيرانك قصير

578
00:34:11,936 --> 00:34:13,896
المضيّفات سيشغلون منظّم النوم

579
00:34:14,272 --> 00:34:17,024
الذي سينظّم نومك أثناء الطيران

580
00:34:21,362 --> 00:34:22,530
شكرا لك

581
00:34:26,033 --> 00:34:26,951
مرحبا

582
00:34:27,118 --> 00:34:29,787
تتكلّمين الانجليزية الآن
نعم، أنا أتعلّم

583
00:34:29,871 --> 00:34:31,080
جيد

584
00:34:31,873 --> 00:34:33,708
نحن لسنا في إجازة

585
00:34:33,875 --> 00:34:37,378
أنا في مهمّة حساسة
وأعمل لبعض الناس المهمين

586
00:34:37,545 --> 00:34:40,548
إذا لم آتي للحصول عليك
ستكونين في ورطة كبيرة، هل تفهمين الآن

587
00:34:40,715 --> 00:34:41,799
هل تفهمين الورطة الكبيرة؟

588
00:34:41,966 --> 00:34:43,050
نعم

589
00:34:43,217 --> 00:34:45,219
لكن أنت لا مشكلة

590
00:34:46,304 --> 00:34:48,473
أنا العنصر الخامس

591
00:34:49,223 --> 00:34:51,142
المخلوق الأعظم

592
00:34:51,976 --> 00:34:54,061
أنا أحميك

593
00:34:57,565 --> 00:34:58,566
نم

594
00:35:01,652 --> 00:35:03,571
أحلام جميلة سّيد دالاس

595
00:35:07,825 --> 00:35:10,161
نظام النوم فعال في المنطقة واحد يا كابتن

596
00:35:10,328 --> 00:35:11,329
شكرا لك

597
00:35:11,496 --> 00:35:12,663
هل أنت فعالة؟

598
00:35:13,331 --> 00:35:14,582
منطقة إثنين؟

599
00:35:14,916 --> 00:35:17,001
كلّ شيء جاهز يا كابتن

600
00:35:17,085 --> 00:35:18,086
ماذا؟

601
00:35:18,252 --> 00:35:20,338
المفروض أنه موقعك الفردي

602
00:35:20,505 --> 00:35:22,340
لكننّي أريد كلّ المواقع

603
00:35:23,674 --> 00:35:24,926
سّيد رود

604
00:35:26,928 --> 00:35:28,221
هناك طفيليات في أجهزة الهبوط والإقلاع

605
00:35:28,262 --> 00:35:29,347
الأرض، هل تسمعني؟

606
00:35:29,514 --> 00:35:31,057
فهمت
ترس أمامي

607
00:35:31,140 --> 00:35:33,935
يا رجل
أعطني بعض الحرارة يا رجل

608
00:35:34,102 --> 00:35:37,772
نحتاج بعض الحرارة هنا
أحصل على بعض الحرارة

609
00:35:38,773 --> 00:35:41,109
بعض الحرارة هنا يا رجل

610
00:35:41,275 --> 00:35:44,445
هراء جيد يا رجل
ضع الحرارة هنا

611
00:35:58,042 --> 00:36:00,628
شكرا لك
شكرا جزيلا

612
00:36:04,632 --> 00:36:06,884
تعال، تعال
أعطني هذا، أعطني هذا

613
00:36:10,138 --> 00:36:11,305
خذ هذا

614
00:36:11,973 --> 00:36:13,891
سّيد رود

615
00:36:15,143 --> 00:36:16,811
يمكنك أن تناديني روبي

616
00:36:18,396 --> 00:36:20,064
جاهز للذهاب

617
00:36:22,150 --> 00:36:23,568
سأشتري لك واحد

618
00:36:26,154 --> 00:36:27,488
هل أقلعت؟

619
00:36:28,322 --> 00:36:29,824
لست على الطائرة

620
00:36:30,408 --> 00:36:31,325
ماذا؟

621
00:36:31,492 --> 00:36:33,244
دالاس الحقيقي أخذ مكاني

622
00:36:33,411 --> 00:36:34,829
أنا لا أفهم

623
00:36:34,996 --> 00:36:36,497
هل تسخر مني؟

624
00:36:36,664 --> 00:36:38,833
لا لا لا
أقسم، أقسم

625
00:36:39,000 --> 00:36:42,086
لم أشعر بهذه الطريقة مع إنسان من قبل أبداً

626
00:36:42,253 --> 00:36:43,254
حقا؟

627
00:36:45,423 --> 00:36:49,260
حاولت بكلّ شيء، صدقني
ليس هناك طريقة لركوب الطائرة

628
00:36:57,351 --> 00:36:58,436
الأرض واضحة

629
00:36:58,603 --> 00:37:00,188
إستعدّ للإقلاع؟

630
00:37:00,354 --> 00:37:01,606
بالتأكيد

631
00:37:06,944 --> 00:37:10,281
ليس هناك، كلا رجاء، ليس هناك
رجاء، ليس هناك

632
00:37:10,448 --> 00:37:12,116
الضغط الكهربائي؟
في أوج نشاطه

633
00:37:16,704 --> 00:37:18,247
الحماية؟
بالتأكيد

634
00:37:18,956 --> 00:37:20,458
زيادة كهربائية

635
00:37:20,792 --> 00:37:21,709
عشرة ثواني

636
00:37:21,876 --> 00:37:23,377
أنا

637
00:37:24,128 --> 00:37:25,296
نوع ما

638
00:37:26,214 --> 00:37:27,381
خائب الأمل

639
00:37:27,548 --> 00:37:28,216
5

640
00:37:28,382 --> 00:37:30,968
إذا هناك شيء واحد
لا أحبّه

641
00:37:31,135 --> 00:37:31,803
3

642
00:37:31,969 --> 00:37:33,554
سيصبح

643
00:37:33,721 --> 00:37:34,388
2

644
00:37:35,556 --> 00:37:36,557
خيبة الأمل

645
00:37:36,724 --> 00:37:37,391
1

646
00:37:37,558 --> 00:37:39,560
آسف يا سيدي، لن يحدث هذا ثانية أبداً

647
00:37:39,977 --> 00:37:40,895
أعرف

648
00:37:41,062 --> 00:37:42,063
إقلاع

649
00:37:53,658 --> 00:37:56,661
أجهزة الهبوط والإقلاع آمنة
روجر، تفقد قائمة السرعة الخفيفة

650
00:38:23,104 --> 00:38:25,106
أخيراً
حصلنا على شيء

651
00:38:26,190 --> 00:38:27,608
إنه يرسل
موجة إذاعية طويلة

652
00:38:28,025 --> 00:38:29,527
ماذا يريد
بموجات الراديو؟

653
00:38:29,944 --> 00:38:31,779
ربّما يريد إجراء إتصال

654
00:38:35,950 --> 00:38:37,618
مكتب زورج

655
00:38:38,703 --> 00:38:41,038
أخبرتك أنني لا أريد الإزعاج

656
00:38:41,205 --> 00:38:44,292
أعرف أنك لا تريد الإزعاج
ماعدا إذا كان السّيد شادو

657
00:38:44,459 --> 00:38:46,210
والسّيد شادو على الخطّ

658
00:38:56,137 --> 00:38:58,139
إنه شادو ثانية

659
00:38:58,556 --> 00:39:00,057
زورج هنا

660
00:39:00,224 --> 00:39:02,560
هل أزعجك؟

661
00:39:02,727 --> 00:39:04,979
لا، لا، كنت فقط

662
00:39:07,315 --> 00:39:08,566
أين أنت؟

663
00:39:09,233 --> 00:39:11,486
لست بعيداً الآن

664
00:39:12,987 --> 00:39:14,072
جيد

665
00:39:14,739 --> 00:39:16,157
جيد، جيد

666
00:39:16,324 --> 00:39:20,787
كيف الأحجار؟

667
00:39:20,828 --> 00:39:23,498
جيدة، جيدة
جيدة فقط

668
00:39:25,249 --> 00:39:28,669
سيكون لدي الأحجار الأربعة
أنت تطلب في أي وقت الآن

669
00:39:28,836 --> 00:39:30,588
لكنّه لم يكن سهل

670
00:39:30,755 --> 00:39:33,174
كلفتي تضاعفت ثلاث مرات

671
00:39:34,092 --> 00:39:37,178
المال لا

672
00:39:37,929 --> 00:39:39,847
يهم

673
00:39:40,681 --> 00:39:41,682
أنا

674
00:39:42,016 --> 00:39:43,184
أريد

675
00:39:43,434 --> 00:39:46,437
الأحجار

676
00:39:46,521 --> 00:39:48,022
الأحجار

677
00:39:49,690 --> 00:39:51,025
ستكون هنا

678
00:39:53,945 --> 00:39:55,780
سأنظر في الأمر شخصيا

679
00:39:55,947 --> 00:39:59,367
سأكون بينكم

680
00:40:00,118 --> 00:40:01,369
قريبا

681
00:40:04,205 --> 00:40:05,248
لقد فقدناه

682
00:40:05,581 --> 00:40:06,958
لقد فقدنا الإشارة

683
00:40:07,125 --> 00:40:08,126
اللعنة

684
00:40:26,144 --> 00:40:29,313
سيداتي وسادتي لقد بدأنا هبوطنا
نحو جنة فهلوستون

685
00:40:29,480 --> 00:40:31,482
التوقيت المحلّي
الثالثة والثلث مساء

686
00:40:31,649 --> 00:40:35,445
درجة الحرارة الآلية حاليا 85 درجة
فهرنهايتية

687
00:40:35,611 --> 00:40:39,490
نتمنّى أن تكونوا قد إستمتعتم بطيرانكم
ونتمنّى رؤيتكم ثانية قريبا

688
00:40:58,342 --> 00:41:01,512
أيها السيدات والسادة
مرحبا بكم في الجنة

689
00:41:12,315 --> 00:41:14,984
المعذرة عزيزتي، أعذرني
المعذرة، رجاء

690
00:41:49,560 --> 00:41:51,521
هناك طفيليات في التهوية الرئيسية

691
00:41:51,687 --> 00:41:53,398
ثانية؟
سأحصل عليها

692
00:42:02,240 --> 00:42:04,075
هل وصلنا الآن؟

693
00:42:05,576 --> 00:42:07,036
جيد

694
00:42:07,537 --> 00:42:10,540
لدينا إثنا عشر مسبح
وإثنان على السقف

695
00:42:10,706 --> 00:42:13,751
كلّ المطاعم
بين المستويات إثنين وعشرة

696
00:42:13,918 --> 00:42:18,047
الكوكب فهلوستون لديه 400 شاطئ
كلّها سهلة الوصول حتى 5 مساء

697
00:42:18,214 --> 00:42:19,924
ثمّ يذهب المنطاد للأعلى

698
00:42:20,091 --> 00:42:21,717
ليعرض لك وجهة نظر أفضل

699
00:42:21,926 --> 00:42:23,219
هل المغنية هنا؟

700
00:42:23,386 --> 00:42:24,554
ليس بعد

701
00:42:24,720 --> 00:42:26,264
هل هناك أيّة تذاكر باقية للأوبرا؟

702
00:42:26,764 --> 00:42:29,225
لديك مقعد محجوز في الخطّ الأمامي

703
00:42:29,392 --> 00:42:31,436
بجانب روبي رود

704
00:42:31,602 --> 00:42:34,731
إنه موهوب جدا
أنا أحبّه، إنه جنسي جدا

705
00:42:34,897 --> 00:42:38,276
بأية حال، لديه تذكرتك
وسيكون هنا خلال 20 دقيقة

706
00:42:39,777 --> 00:42:41,779
هل تعلمين أين أجد شيئ أرتديه؟

707
00:42:45,116 --> 00:42:48,035
تمتّع بمسائك سّيد دالاس
شكرا لك

708
00:42:55,918 --> 00:42:59,255
أيها اللقيط البائس لم يكن علي إخراجك أبداً
أمي

709
00:42:59,422 --> 00:43:02,300
هل كنت في العمل لأيام
وهكذا تكافئني؟

710
00:43:02,467 --> 00:43:04,093
كان علي أن أكون إنسان آلي

711
00:43:04,177 --> 00:43:05,845
هيا يا أمي

712
00:43:06,179 --> 00:43:08,306
أنا من يجب أن يكون هناك وليس أنت
أنا أحتاج للسمرة

713
00:43:08,473 --> 00:43:10,099
وأحتاج الكوكتيل

