1
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
تمت الترجمة بمعامل أشرف عبد الجليل الشهير
ببراد بيت الثانى نظراً للتشابه الكبير بينهما

2
00:00:18,120 --> 00:00:24,520
Ashraf Abdel-Jalil aka Brad Pitt II
KINGOFFILMS@yahoo.com

3
00:00:39,600 --> 00:00:43,360
محامى الشيطان

4
00:00:45,360 --> 00:00:46,720
إستمرى، يا باربرة

5
00:00:49,600 --> 00:00:52,240
ثم كان علينا
العودة  للبيت

6
00:00:52,560 --> 00:00:55,280
حيث لم يكن لدينا ترخيص
لغرفة الألعاب الرياضية

7
00:00:58,160 --> 00:01:00,560
هل هذا فقط ما فعلتِ
في ذلك اليوم؟

8
00:01:00,800 --> 00:01:04,200
لا، السيد جيتيز طلب منى
البقاء بعد الصف

9
00:01:04,520 --> 00:01:06,280
ماذا حدث لاحقاً
يا باربرة؟

10
00:01:06,480 --> 00:01:09,280
طلب منى الجلوس على
الكرسي بجانب منضدته

11
00:01:10,240 --> 00:01:13,680
هلا أخبرتينا بحقيقة
ما حدث، يا باربرة

12
00:01:13,760 --> 00:01:15,520
. . . فى الدقائق القليلة القادمة

13
00:01:16,080 --> 00:01:18,600
أخبرته أنى كنت خائفة
أن أتأخر عن حافلتى

14
00:01:18,640 --> 00:01:22,160
فوعدنى بأن أَصل إلى الحافلة فى وقتها
إذا ساعدته فى عمل شىء

15
00:01:23,200 --> 00:01:27,280
قبل أن أقول أي شئ
وضع يده داخل بلوزتى

16
00:01:28,240 --> 00:01:32,240
كنت خائفة جداً، ولم أتحرك
إعتقدت أن الأمور ستكون بخير

17
00:01:32,320 --> 00:01:35,920
ثم مد يده الأخرى
داخل تنورتى

18
00:01:36,960 --> 00:01:38,760
ثم، وبيده...

19
00:01:39,120 --> 00:01:41,600
...أخذ يحركها...

20
00:01:41,800 --> 00:01:44,440
...داخل تنورتي

21
00:01:44,640 --> 00:01:47,920
قال بأنه كان يختبر
إذا كان عندى أى مشاعر...

22
00:01:48,000 --> 00:01:50,920
...بأنه أراد رؤية
نوع مشاعرى

23
00:01:50,960 --> 00:01:53,840
كنت أحاول التفكير فى شيئ لأقوله
لكنى لم أستطع

24
00:01:53,920 --> 00:01:56,000
لقد كنت مرتبكة
وهو لم يتوقف

25
00:01:56,160 --> 00:01:58,480
طلبت منه أن يتوقف
ولكن كأنه لم يسمعنى

26
00:01:58,520 --> 00:02:00,960
فقط إستمر فى تحريك بيده

27
00:02:01,840 --> 00:02:03,160
ثم صرخت

28
00:02:03,280 --> 00:02:06,920
فغضب وقال بأننا يجب
أن نحاول ثانية في وقت ما

29
00:02:06,960 --> 00:02:08,320
وهل حاول ثانية؟

30
00:02:09,040 --> 00:02:10,480
ليس معى

31
00:02:10,960 --> 00:02:12,520
لكن مع صديقاتك؟

32
00:02:12,880 --> 00:02:14,160
نعم

33
00:02:14,880 --> 00:02:18,240
وبعد أن أخبرتِهن
بما فعله معكِ...

34
00:02:19,760 --> 00:02:23,040
. . . أخبروكِ
بما فعله معهن

35
00:02:25,040 --> 00:02:26,360
أليس كذلك؟

36
00:02:26,480 --> 00:02:27,560
نعم

37
00:02:30,640 --> 00:02:32,200
لا مزيد من الأسئلة

38
00:02:34,720 --> 00:02:36,800
الشاهد لك
يا سيد لوماكس

39
00:02:44,400 --> 00:02:46,480
هل هناك أى فرصة
لإستراحة قصيرة؟

40
00:02:46,560 --> 00:02:47,760
بالطبع

41
00:02:47,920 --> 00:02:50,520
ستستأنف المحكمة
بعد 15 دقيقة

42
00:02:54,560 --> 00:02:56,200
- ما؟ 
- ليس الآن، يا بيرنيس

43
00:03:02,000 --> 00:03:03,920
لوماكس، ما خطبك؟

44
00:03:04,080 --> 00:03:06,800
كمحاميك، أنصحك بإبعاد
ممارسة الجنس بعيدا عنى

45
00:03:06,880 --> 00:03:08,840
لماذا؟
ما الذّى تتحدث عنه؟

46
00:03:08,880 --> 00:03:12,400
الزوجة، الطفل، الغضب
لقد خدعتنى

47
00:03:12,520 --> 00:03:14,680
إسمع
أنت محاميى

48
00:03:14,920 --> 00:03:16,200
أنت هنا لتدافع عنى

49
00:03:16,240 --> 00:03:17,560
أتعرف بماذا أفكر؟

50
00:03:17,640 --> 00:03:20,040
لم لا تقف أنت على المنصة؟
لترمى بهراءاتك على القاضى

51
00:03:20,080 --> 00:03:22,800
- تعرف بأنها تكذب
- أبتعد عنى بحق الجحيم

52
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
حسنا، يا للجحيم
ها أنت

53
00:03:46,480 --> 00:03:48,920
تقول الإشاعة بأنك كنت خارجاً
تتجول فى المرور

54
00:03:49,280 --> 00:03:50,800
ليس الآن، لارى

55
00:03:50,920 --> 00:03:52,440
ما خطة اللعب؟

56
00:03:52,720 --> 00:03:55,320
أصبحت 4:30 الموعد النهائي
أحتاج لإقتباس

57
00:03:55,600 --> 00:03:56,840
إعطنى إقتباس

58
00:03:56,880 --> 00:03:57,880
أغرب عن وجهى

59
00:04:00,560 --> 00:04:04,080
السيد لوماكس ليس له تعليق
على أحداث اليوم

60
00:04:04,240 --> 00:04:06,920
على أية حال، سأخمن
كان واسع الإنتشار

61
00:04:07,280 --> 00:04:11,200
بأن المحامي الشاب صاحب
سلسلة من الإنتصارات غير مشوبة

62
00:04:11,520 --> 00:04:12,960
ينتهي

63
00:04:13,040 --> 00:04:14,600
فى  قاعة المحكمة هذه

64
00:04:20,080 --> 00:04:21,640
لقد كان مشواراً رائعاً

65
00:04:21,760 --> 00:04:23,600
لكن عليه أن ينتهى يوما ما

66
00:04:24,480 --> 00:04:26,080
لا أحد يفوز بكل شىء

67
00:04:47,200 --> 00:04:50,360
هل صادفتك أية مشاكل إنضباط
فى صف الرياضيات هذه السنة؟

68
00:04:53,120 --> 00:04:54,080
لا؟

69
00:04:55,040 --> 00:04:58,640
ألم يتحدث معك السيد جيتيز
مرارا وتكرارا عن سلوكك؟

70
00:04:58,800 --> 00:05:01,440
الم يكن ذلك سبب
طلبه منك للبقاء بعد الصف؟

71
00:05:01,520 --> 00:05:02,640
لا؟

72
00:05:05,120 --> 00:05:07,600
هل هناك معلمون آخرون
طلبوا منك البقاء بعد الصف؟

73
00:05:07,680 --> 00:05:08,840
مرة أو مرتين

74
00:05:09,000 --> 00:05:10,840
هل أرادوا التحدث معك
عن سلوكك؟

75
00:05:10,920 --> 00:05:12,520
إعتراض
ليس موضوعنا

76
00:05:12,560 --> 00:05:14,520
إنه الدافع
مرفوض

77
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
يمكنِك الإجابة
على السؤال

78
00:05:17,120 --> 00:05:19,080
أنا لا أعرف
ماذا أرادوا المعلمون الآخرون

79
00:05:19,120 --> 00:05:20,800
يمكنك أن تسألهم

80
00:05:23,160 --> 00:05:25,400
ألم تكتبى أبداً ملاحظات
فى الصف يا باربرة؟

81
00:05:27,840 --> 00:05:29,240
ربما تلك الملاحظة
التى  . . .

82
00:05:29,360 --> 00:05:31,120
. . . تسخر من السيد جيتيز؟

83
00:05:31,520 --> 00:05:32,560
لا؟

84
00:05:33,520 --> 00:05:36,960
ألم تدعينه
"وحش خنزير مقرف"؟

85
00:05:38,960 --> 00:05:40,200
نظام

86
00:05:41,360 --> 00:05:42,400
لا

87
00:05:42,880 --> 00:05:45,520
أرجو أن تسجل المحكمة
المستند القانوني أ للدفاع

88
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
إعتراض، لقد إنتهى الوقت
لتقديم المستندات

89
00:05:49,120 --> 00:05:51,840
سأسمح بتسجيل هذا
يا سيد لوماكس

90
00:05:52,000 --> 00:05:55,280
أيضا سأقترح إذا كان لديك
أى مستندات أخرى..

91
00:05:55,360 --> 00:05:58,120
فلتقدمهم فى الوقت المناسبة
أو لا تقدمهم على الإطلاق

92
00:06:00,640 --> 00:06:02,760
أنا آسف، يا باربرة
أنا كنت مخطئ

93
00:06:03,440 --> 00:06:05,760
إنها "وحش خنزير ضخم"

94
00:06:06,880 --> 00:06:08,720
هذه كتابتك اليدوية
أليست كذلك؟

95
00:06:08,800 --> 00:06:10,960
- نعم، لكن..
- كتبت هذا فى صف الأستاذ جيتيز

96
00:06:11,040 --> 00:06:12,120
إنها مجرد مزحة

97
00:06:12,200 --> 00:06:14,120
إنه وحش خنزير ضخم

98
00:06:14,240 --> 00:06:17,840
من المحتمل أنه يأكل
ألف فطيرة للفطور

99
00:06:19,880 --> 00:06:21,800
تكتبين عن السيد جيتيز
أليس كذلك؟

100
00:06:21,840 --> 00:06:23,760
لقد قصدت أن تكون
مجرد مزحة

101
00:06:26,080 --> 00:06:28,880
هل أقمت حفلة فى
بيتك سابقاً، يا باربرة

102
00:06:29,280 --> 00:06:30,640
عندما كان أبويك غائبين؟

103
00:06:30,680 --> 00:06:32,360
إعتراض
يا سيدى الرئيس

104
00:06:32,440 --> 00:06:33,880
مصداقية وتحيز

105
00:06:34,000 --> 00:06:35,400
مرفوض

106
00:06:35,760 --> 00:06:37,440
أجيبى على السؤال

107
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
نعم

108
00:06:41,280 --> 00:06:44,480
هل سمعت سابقاً عن لعبة
تدعى "الأماكن الخاصة"؟

109
00:06:46,720 --> 00:06:48,480
أنت تحت القسم
يا باربرة

110
00:06:48,560 --> 00:06:50,480
مهنة رجل...

111
00:06:50,640 --> 00:06:52,080
سمعته..

112
00:06:52,240 --> 00:06:53,960
...حياته على المحك

113
00:06:54,000 --> 00:06:55,680
إنها ليست مجرد نكتة

114
00:06:55,760 --> 00:06:58,520
هل لعبتِ سابقاً
"الأماكن الخاصة"؟

115
00:07:04,240 --> 00:07:05,280
نعم

116
00:07:05,440 --> 00:07:07,840
هل طبيعة هذه اللعبة
جنسية؟

117
00:07:09,680 --> 00:07:12,320
هل طبيعة هذه اللعبة
جنسية؟

118
00:07:12,960 --> 00:07:15,440
لقد لعبناها فقط مرة واحدة

119
00:07:16,080 --> 00:07:18,320
فى تلك الحفلة الخاصة
يا باربرة...

120
00:07:18,720 --> 00:07:22,760
كانت المرة الأولى التى تخبرين فيها
قصة حول السيد جيتيز، أليس كذلك؟

121
00:07:23,840 --> 00:07:24,800
نعم

122
00:07:24,880 --> 00:07:27,880
لقد تحدثت مع أطفال آخرين
ممن كانوا هناك ذلك اليوم

123
00:07:28,240 --> 00:07:30,840
هل تعتقدين بأن هناك أى شئ آخر عن
الحفلةلربما أخبرونى به؟

124
00:07:30,920 --> 00:07:34,240
إعتراض! إذا كان عنده
شهود آخرون فليدعوهم!

125
00:07:34,400 --> 00:07:36,160
إذا أحتجت لدعوة أولئك
الأطفال الآخرين، سأفعل!

126
00:07:36,240 --> 00:07:38,880
سأتحمل ذلك
يا سيد لوماكس

127
00:07:39,440 --> 00:07:41,000
أعد صياغة سؤالك

128
00:07:46,400 --> 00:07:48,680
لقد هددتِ أولئك الأطفال
أليس كذلك؟

129
00:07:48,720 --> 00:07:50,160
ليس هذا ما حدث

130
00:07:50,240 --> 00:07:54,440
أخبرتيهم بأن يشهدوا زوراً
أن السيد جيتيز قد آذاهم

131
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
هذه الأشياء حدثت بالفعل

132
00:07:56,120 --> 00:08:00,560
إذا لم يفعلوا، كنت ستذهبين
لإخبار كل شخص عن تلك الحفلة الخاصة

133
00:08:00,880 --> 00:08:02,280
هذه الأشياء حدثت لى بالفعل

134
00:08:02,320 --> 00:08:05,080
لذا إختلقتِ قصة
قصة ملفقة

135
00:08:05,240 --> 00:08:06,840
قصة عن معلم الرياضيات

136
00:08:06,920 --> 00:08:09,320
الذى كان يقسو عليك
الذى كان يبقيكِ بعد الصف

137
00:08:09,520 --> 00:08:11,880
الوحش الخنزير الضخم الذى لم تحبينه!

138
00:08:12,200 --> 00:08:14,440
هذه حقيقة ما حدث، أليس كذلك؟

139
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
لا

140
00:08:15,680 --> 00:08:18,360
لم أرد أن أكون الوحيدة

141
00:08:19,760 --> 00:08:22,200
أنت، أيها الملعون، المنحط
الوغد

142
00:08:27,920 --> 00:08:29,680
لا مزيد من الأسئلة
سيادة الرئيس

143
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
سيتم تأجيل قضية اليوم

144
00:08:32,320 --> 00:08:36,080
نحن سنعود فى التاسعة صباحا
والناس سيحسنون التصرف

145
00:08:36,240 --> 00:08:37,760
قد جعلتنى فخوراً

146
00:08:37,840 --> 00:08:40,000
أو سيجدون أنفسهم فى الحجز

147
00:08:44,560 --> 00:08:47,080
هون عليك يا حبيبى
ستحتاج لشراب

148
00:08:52,800 --> 00:08:57,520
في حالة إذا ثملنا جميعاً
سنترك الجبهة تحمل الهراءات الرسمية

149
00:08:57,680 --> 00:08:59,920
إلى أفضل محامى محاكمة
فى مقاطعة ألاتشوا

150
00:09:00,000 --> 00:09:01,360
مباشرة

151
00:09:02,320 --> 00:09:04,200
إذاً يا كيف
ليس للنشر...

152
00:09:04,480 --> 00:09:07,080
كيف تشعر عندما تعصر
رجل مثل جيتيز...

153
00:09:07,120 --> 00:09:09,000
...خلال باب الشك المعقول؟

154
00:09:10,360 --> 00:09:13,640
لارى، لم لا تكف عن الهراءات
وتكتفى بتناول شراب

155
00:09:13,720 --> 00:09:16,200
نحن لن نناقش القضية الملعونة
بعد الآن

156
00:09:16,360 --> 00:09:17,400
ألست محقة؟

157
00:09:17,480 --> 00:09:19,040
سأشرب نخب ذلك

158
00:09:20,800 --> 00:09:22,480
لا مزيد من كلام

159
00:09:26,800 --> 00:09:28,080
 صب لى كأس آخر

160
00:09:28,240 --> 00:09:29,680
لوماكس، أنت طائش

161
00:09:30,120 --> 00:09:32,080
أشعر بأن تلك
الليالى ستعود

162
00:09:55,120 --> 00:09:56,240
أسرِع

163
00:10:05,000 --> 00:10:06,640
لوماكس
لقد قمت بعمل رائع اليوم

164
00:10:06,800 --> 00:10:08,720
أنا لا أريد أن أفسد حفلتك

165
00:10:14,560 --> 00:10:16,960
"ميلتن، تشادويك، واترز"

166
00:10:17,360 --> 00:10:18,600
لم أسمع عنه من قبل

167
00:10:18,640 --> 00:10:20,880
ماذا ستفعل؟
هل ستقاضينى؟

168
00:10:21,520 --> 00:10:24,240
في الحقيقة، كنا نتمنى
للإستفادة من خدماتك

169
00:10:24,400 --> 00:10:26,480
لقد كنا نتابع تقدمك

170
00:10:27,520 --> 00:10:28,720
من نيويورك؟

171
00:10:29,040 --> 00:10:30,720
لم تخسر قضية من قبل

172
00:10:31,760 --> 00:10:33,760
كان عندى بعض
هيئات المحلفين المتعاطفة

173
00:10:33,920 --> 00:10:36,080
ذلك بالضبط ما نبحث عنه

174
00:10:36,240 --> 00:10:39,120
نريدك أن تأتى إلى نيويورك
لتساعدنا فى الحصول على هيئة محلفين

175
00:10:44,400 --> 00:10:45,760
سأخبرك بشىء
يا رجل

176
00:10:46,120 --> 00:10:48,000
أنت رجل رائع جداً

177
00:10:48,720 --> 00:10:50,160
بطاقتك عظيمة

178
00:10:50,320 --> 00:10:51,800
بالنسبة لرجل أسود

179
00:10:52,960 --> 00:10:54,680
لمن كانت تلك الفكرة؟
بول؟

180
00:10:54,760 --> 00:10:56,240
هذا شىء رائع

181
00:10:56,400 --> 00:10:58,960
أنا فقط لم أثمل كفاية
للسقوط فيه

182
00:10:59,280 --> 00:11:00,840
أنا سأشترى لك شراب
عندما أ...

183
00:11:00,880 --> 00:11:02,800
عليك أن تبدأ الإسبوع القادم

184
00:11:02,960 --> 00:11:06,920
كل النفقات، سفر درجة أولى
وسكن، أنت وزوجتك

185
00:11:07,440 --> 00:11:11,360
مبلغ صافى مهمل
القرار لك

186
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
ألق نظرة

187
00:12:19,520 --> 00:12:22,320
طول الطريق إلى نيويورك
فقط لإختيار هيئة محلفين

188
00:12:22,480 --> 00:12:24,320
كل كلب يأتى له يومه

189
00:12:25,280 --> 00:12:29,040
لماذا أشعر أن مارى آن
لها يد فى هذه المغامرة؟

190
00:12:30,560 --> 00:12:33,720
سأخبرك بشىء يا أمى
هذا الروتين أصبح متعب وسيئ

191
00:12:34,000 --> 00:12:35,600
العمل يوم الأحد

192
00:12:35,840 --> 00:12:38,240
العمل؟
إنسى ذلك

193
00:12:40,320 --> 00:12:42,160
إسمعيتى يا امى
أنا أحب زوجتى

194
00:12:42,640 --> 00:12:44,800
حسناً؟
أحبها بجمسع الطرق

195
00:12:45,600 --> 00:12:46,880
مثلك تماماً

196
00:12:48,160 --> 00:12:50,400
دعنى أخبرك عن نيويورك

197
00:12:51,440 --> 00:12:53,320
ساقط ساقط، بابل

198
00:12:53,360 --> 00:12:56,160
لقد أصبحت مسكناًالشياطين

199
00:12:56,400 --> 00:12:57,760
إيحاء 18

200
00:12:57,920 --> 00:12:59,960
لن تآذيك مشاهدته

201
00:13:00,400 --> 00:13:02,840
- لا أستطيع نسيانه حتى إذا حاولت
- حقا؟

202
00:13:03,840 --> 00:13:05,960
وماذا حدث لبابل؟

203
00:13:07,200 --> 00:13:10,640
"أنت مدينة هائلة، في ساعة واحدة
له قرارك الهائل يأتى

204
00:13:10,800 --> 00:13:13,800
وضوء مصباح وحيد
لن يشرق الكثير"

205
00:13:16,480 --> 00:13:17,640
تمنى لى التوفيق

206
00:13:20,240 --> 00:13:21,360
حظ سعيد

207
00:13:22,960 --> 00:13:24,680
كم سأفتقدك

208
00:13:25,600 --> 00:13:28,880
جيني، إسمعينى الآن
لقد خرجت عن المعتاد معك فى هذا

209
00:13:28,960 --> 00:13:30,720
أنا أحاول العمل معك

210
00:13:30,800 --> 00:13:35,440
سوف يبحثون عن تلك الدفعة
وإذا لم يأخذوها سيصادرون السيارة

211
00:13:42,400 --> 00:13:44,160
حسناً، على الرحيل

212
00:13:47,120 --> 00:13:51,600
إسمعينى يا جيني، لدى سفر
فقط ضعى نفسك فى الموعد المحدد

213
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
حسناً
إدفعى الدفعة

214
00:13:58,840 --> 00:14:01,120
دعنى أحزر
إنها فكرتى، أليس كذلك؟

215
00:14:02,000 --> 00:14:05,240
علينا أن ننجب
بعض الأطفال قريبا

216
00:14:05,320 --> 00:14:06,720
ماذا تقول؟

217
00:14:08,640 --> 00:14:11,320
خلّيها على الله

218
00:14:38,880 --> 00:14:42,960
حسنا، السيد كلينتن، دعنى أسألك
هل تعتقد كمحلف..

219
00:14:43,120 --> 00:14:46,440
..أنك ستكون قادراً على وضع أى
رأى مسبق قد تحمله جانباً

220
00:14:46,480 --> 00:14:48,760
..حول البنوك والمدخرات؟

221
00:14:49,680 --> 00:14:51,120
كان ذلك سؤالاً
يا سيدى

222
00:14:51,200 --> 00:14:53,160
المعذرة؟
هل أحب المصرفيين؟

223
00:14:59,120 --> 00:15:01,960
سيدى الرئيس، هل لى بدقيقة
للتشاور مع زملائى؟

224
00:15:02,000 --> 00:15:03,120
بالطبع

225
00:15:06,000 --> 00:15:07,200
تخلص منه

226
00:15:07,360 --> 00:15:09,600
فلنتخلص من رقم 4, 6...

227
00:15:09,760 --> 00:15:11,400
أقول تخلص من رقم 12

228
00:15:11,440 --> 00:15:13,360
. . . لكن المدعي سيذعر
ويختار لنا

229
00:15:13,440 --> 00:15:14,880
رقم 6؟

230
00:15:17,920 --> 00:15:20,040
أنت تمزح، أليس كذلك؟
إنها إختيارى الأول

231
00:15:20,120 --> 00:15:21,520
هي ترخيصى الأول

232
00:15:21,840 --> 00:15:22,960
و4؟

233
00:15:26,560 --> 00:15:29,280
بهذه التسريحة المخيفة؟
هذا جنون

234
00:15:29,360 --> 00:15:32,760
هذا محلف متهم
هل رأيت حذائه؟

235
00:15:33,920 --> 00:15:37,840
أنظر أيها الطفل، ربما فى فلوريدا
أنت ذو مكانة عالية

236
00:15:38,000 --> 00:15:41,080
لكن هذه نيويورك
نحن لا نعصر البرتقال هنا

237
00:15:41,240 --> 00:15:45,200
إنه يلمع تلك الأحذية كل ليلة
يصصم ملابسه بنفسه

238
00:15:45,600 --> 00:15:50,240
يبدو كأخٍ بالنسبة إليك، لكنى أرى
رجل مع يضع بندقية تحت سريره

239
00:15:50,400 --> 00:15:53,320
وتحدث مشكلة المخلوق
الذى يدخل حديقته

240
00:15:53,800 --> 00:15:54,880
أما رقم 6...

241
00:15:55,360 --> 00:15:56,880
...المفضل لديك...

242
00:15:57,040 --> 00:15:58,480
...إنها تتدمر السلع

243
00:15:59,280 --> 00:16:02,000
إنها معلمة كاثوليكية

244
00:16:02,480 --> 00:16:04,280
إنها تؤمن
بالضعف الإنساني...

245
00:16:04,360 --> 00:16:06,600
لا، هناك شىء مفقود فيها

246
00:16:06,640 --> 00:16:08,200
شكلها غلط

247
00:16:08,560 --> 00:16:10,120
تريد الوجود فى هيئة المحلفين...

248
00:16:10,160 --> 00:16:12,440
لأن شخص ما آذاها
وهى تريد الإنتقام

249
00:16:14,800 --> 00:16:16,880
كيف  تعرف كل ذلك
بحق الجحيم؟

250
00:16:17,840 --> 00:16:19,040
لا أعرف

251
00:16:20,960 --> 00:16:23,960
إما أن توقف هذا الأحمق
إما سأغادر

252
00:16:25,320 --> 00:16:26,200
غادر

253
00:16:28,320 --> 00:16:31,960
ها هى الصفقة، إذا فقدنا هيئة
المحلفين أنت ستقوم بالتفسير

254
00:16:32,880 --> 00:16:34,640
سيادة الرئيس
هل لى بأن أستمر؟

255
00:16:34,720 --> 00:16:37,840
نحن نود أن نعتذر
للمحلفين 3, 4 و6.

256
00:17:28,120 --> 00:17:30,880
مرحبا. لقد عدت مبكرامن باب التغيير

257
00:17:34,840 --> 00:17:36,360
لقد إتصلت والدتك

258
00:17:36,920 --> 00:17:39,160
كان لديها شعور سيئ

259
00:17:43,600 --> 00:17:45,840
دائماً وأبداً، هى على حق

260
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
هل أنت بخير؟

261
00:17:52,080 --> 00:17:53,440
هل حدث شىء ما؟

262
00:17:54,120 --> 00:17:56,880
تداولوا ل38 دقيقة

263
00:18:01,600 --> 00:18:03,640
أه يا عزيزى، أنا آسفة

264
00:18:05,960 --> 00:18:10,160
بحق الجحيم ماذا كانوا يتوقعون؟
الرجل مذنب بما فى الكلمة من معنى

265
00:18:10,560 --> 00:18:13,280
ما كان لمحلف أن يخرجه بريئاً

266
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
نعم

267
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
ماعدا واحد

268
00:18:18,720 --> 00:18:19,600
المعذرة

269
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
ليس مذنب!

270
00:18:27,120 --> 00:18:29,360
أوه، ياإلهى
كنت تكذب...

271
00:18:29,520 --> 00:18:30,800
...أيها الوغد

272
00:18:30,880 --> 00:18:32,840
ثمان وثلاثون دقيقة
وكانت هيئة المحلفين لى!

273
00:18:35,320 --> 00:18:37,080
ثمان وثلاثون دقيقة

274
00:18:37,480 --> 00:18:39,800
- لقد فعلتها
- كم أنا بارع!

275
00:18:43,840 --> 00:18:46,360
- أنا مسرور أنك بدأت تتأقلم
- إنها نقودك

276
00:18:46,480 --> 00:18:47,560
أنا آسف
لإبقائك منتظراً

277
00:18:47,600 --> 00:18:50,880
السيد ميلتن متمسك بشدة
بالبقاء فى إندونيسيا أكثر مما توقعنا

278
00:18:51,360 --> 00:18:52,840
صباح الخير، يا كابريس

279
00:18:53,400 --> 00:18:54,960
صباح الخير، يا سيد هيث

280
00:18:55,040 --> 00:18:56,240
رسائلك

281
00:19:00,160 --> 00:19:01,320
لا بأس به، أليس كذلك؟

282
00:19:02,320 --> 00:19:03,920
أنت يمكنك العمل
بهدوء إذا أردت

283
00:19:04,000 --> 00:19:06,920
لكن عند نعيينى هنا
كان مكتبى هو الأرضية

284
00:19:10,400 --> 00:19:11,440
هذه وزارة داخليتنا

285
00:19:11,520 --> 00:19:13,040
وعندنا الكثير من التسوياتال دولية

286
00:19:13,120 --> 00:19:15,640
لذا يقضى السيد ميلتن
الكثير من وقته فى الجو

287
00:19:15,720 --> 00:19:17,160
الساعة الثالثة
حصلنا على اليونانيين

288
00:19:17,240 --> 00:19:19,080
هل أنا شرطى جيد أم سىء؟

289
00:19:19,120 --> 00:19:20,880
قد لا نحتاج إلى شرطى جيد

290
00:19:20,920 --> 00:19:21,960
كم أحب ذلك؟

291
00:19:22,600 --> 00:19:26,560
بالأضافة إلى زبائننا المتعلقون بالشركات
نحن نمثل 25 بلد أجنبى

292
00:19:26,640 --> 00:19:29,360
الشرق الأوسط، دول البلقان
أمريكا الوسطى، غرب أفريقيا

293
00:19:29,680 --> 00:19:32,160
عمل مثير
لكنه كثير السفر

294
00:20:25,360 --> 00:20:26,400
خلفك

295
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
أنا آسف

296
00:20:29,160 --> 00:20:30,880
رجاء. كيفين لوماكس

297
00:20:31,360 --> 00:20:32,480
جون ميلتن

298
00:20:32,560 --> 00:20:33,840
تشرفت بمقابلتك

299
00:20:39,280 --> 00:20:40,120
إذاً؟

300
00:20:41,040 --> 00:20:42,920
هل كنا نحسن معاملتك؟

301
00:20:43,000 --> 00:20:44,080
جداً، شكرا لكم

302
00:20:44,160 --> 00:20:46,080
وزوجتك
هل تقضى وقتا جميلاً؟

303
00:20:46,160 --> 00:20:49,360
بالطبع
كل شىء على ما يرام

304
00:20:52,080 --> 00:20:53,400
هذا سرنا

305
00:20:53,760 --> 00:20:55,320
نقتلك لكن بلطف

306
00:20:57,840 --> 00:20:59,240
وأنت ما سرك؟

307
00:20:59,880 --> 00:21:01,320
أنا لا أستطيع أن أقول

308
00:21:01,760 --> 00:21:03,040
أنت كنت مدعى

309
00:21:03,120 --> 00:21:06,680
خارج كلية الحقوق خمس سنوات
فى جاكسونفيل مكتب (دى.أيه.)

310
00:21:08,680 --> 00:21:10,960
أربعة وستون إتهام مستقيم

311
00:21:12,560 --> 00:21:13,720
ايا له من عدد!

312
00:21:14,320 --> 00:21:15,880
أحب أن أكون فى المحكمة

313
00:21:16,240 --> 00:21:17,800
أنا لا ألتمس كثيراً

314
00:21:18,880 --> 00:21:19,960
كيف ذلك؟

315
00:21:20,040 --> 00:21:23,080
يوم ما تضعهم جانبا
ويوماً ما تحررهم

316
00:21:24,080 --> 00:21:25,640
الأمر يحتاج
للقليل من التعود

317
00:21:25,720 --> 00:21:27,280
االأرباح أكثر
أليس كذلك؟

318
00:21:27,360 --> 00:21:28,920
نعم، بالفعل

319
00:21:30,280 --> 00:21:34,720
فى تلك القضية الخاصة بمدرس
الرياضيات "جيتيز" سمعت بأنك كنت رائعاً

320
00:21:35,440 --> 00:21:37,200
أسقط المدعى الكرة

321
00:21:37,280 --> 00:21:38,280
حقا؟

322
00:21:39,040 --> 00:21:40,720
أتظن أن رجلك كان مذنباً؟

323
00:21:40,800 --> 00:21:42,040
أنا لم أقل ذلك

324
00:21:42,120 --> 00:21:43,360
ماذا تقول، إذاً؟

325
00:21:44,480 --> 00:21:45,760
حسناً..

326
00:21:46,080 --> 00:21:49,080
بدأت القضية بضمير نظيف

327
00:21:56,080 --> 00:21:57,840
كنت متأكداً بأن لديك سر

328
00:22:01,280 --> 00:22:02,520
غرفة الرجال

329
00:22:02,800 --> 00:22:05,280
في الطابق العلوى غرفة الرجال
فى دار عدل مقاطعة دوفال

330
00:22:05,360 --> 00:22:07,840
هناك فتحة فى الحائط
إلى الغرفة المجاورة

331
00:22:08,000 --> 00:22:10,760
قضيت خمس سنوات أستمع
إلى هيئات المحلفين وهى تتشاور

332
00:22:10,880 --> 00:22:12,600
-أُحب ذلك
- أحبه كما تريد

333
00:22:12,680 --> 00:22:13,920
فقط لا تكرره

334
00:22:14,000 --> 00:22:17,240
لست متأكداً أن نقابة محامين فلوريدا
ستحب ذلك

335
00:22:17,400 --> 00:22:19,280
شفاهى مغلقة

336
00:22:19,840 --> 00:22:22,640
أنت لا تريد حقا أن تعود
إلى فلوريدا، أليس كذلك؟

337
00:22:26,840 --> 00:22:28,040
إمش معى

338
00:22:47,720 --> 00:22:49,080
ماذا تعتقد؟

339
00:22:50,280 --> 00:22:52,080
بعض الناس لا يستطيعون
التعامل مع ذلك

340
00:22:53,560 --> 00:22:54,760
إنه هادىْ

341
00:22:56,080 --> 00:22:58,000
تماماً كما أشعر

342
00:22:59,760 --> 00:23:04,160
إشبع فضولى إخبرنى عن
عائلتك، ووالدك وما عمله؟

343
00:23:04,440 --> 00:23:07,880
أنا لم أعرف والدى
توفى قبل أن أولد

344
00:23:08,080 --> 00:23:10,440
لقد ربتنى أمى
كلانا فقط.

345
00:23:10,520 --> 00:23:11,800
وهل تزوجت ثانية؟

346
00:23:11,880 --> 00:23:13,960
هى لم تتزوج أولاً

347
00:23:14,320 --> 00:23:17,280
لا شك أن هذا ليس بالسهل فى بلدة
مثل جينزفيل، أليس كذلك؟

348
00:23:18,120 --> 00:23:20,160
أنا لا أعتقد أنه سهل
فى أى مكان آخر

349
00:23:22,440 --> 00:23:23,520
اللعنة

350
00:23:24,880 --> 00:23:26,760
إختلاف كبيرعندما تنظر لأسفل
أليس كذلك؟

351
00:23:26,840 --> 00:23:28,480
نعم، بالفعل

352
00:23:29,360 --> 00:23:30,640
يا اللهى

353
00:23:31,080 --> 00:23:32,240
أمك...

354
00:23:32,480 --> 00:23:33,840
...كيف شكلها؟

355
00:23:34,680 --> 00:23:37,160
هى أبنة لواعظ
هى قوية

356
00:23:37,360 --> 00:23:40,680
كانت تعمل فى مزرعة دواجن
على ما أذكر

357
00:23:40,800 --> 00:23:44,680
إنها حقاً تحب الذهاب إلى الكنيسة
لذا هى عادة هناك

358
00:23:44,760 --> 00:23:46,720
حيث يقومون بالكثير من
أعمال التطوع

359
00:23:46,800 --> 00:23:50,280
"إنظر، أرسلك للخارج
كخروف وسط الذئاب"

360
00:23:51,920 --> 00:23:53,200
كما يقولون

361
00:23:53,800 --> 00:23:55,120
ألم تسأم؟

362
00:23:55,160 --> 00:23:56,840
الكتاب؟ الكنيسة؟

363
00:23:57,200 --> 00:23:58,760
لا، أنا على عهد

364
00:23:58,960 --> 00:24:01,360
إصدار مبكر للوقت
الذى خدمت

365
00:24:04,920 --> 00:24:07,080
الكثير من  الزبائن المحتملين هناك

366
00:24:07,640 --> 00:24:09,080
هل نتفاوض؟

367
00:24:10,000 --> 00:24:11,040
دائما

368
00:24:12,640 --> 00:24:14,480
إذاً، هل يمكننى أن أسألك عن شىء؟

369
00:24:15,360 --> 00:24:17,800
لماذا تحتاج قسماً للجرائم؟

370
00:24:18,040 --> 00:24:21,560
زبائننا يخرقون القانون
مثل أى شخص آخر.

371
00:24:24,760 --> 00:24:27,880
لقد تعبت من إرسال أعمالهم
عبر الشوارع

372
00:24:28,720 --> 00:24:31,480
- أتعرض على وظيفة؟
- أفكر في الموضوع

373
00:24:33,280 --> 00:24:36,360
أعرف بأن لديك الموهبة
أعرف ذلك قبا أن تأتى إلى هنا

374
00:24:37,040 --> 00:24:40,200
هناك فقط شىء واحد يحيرنى

375
00:24:41,640 --> 00:24:42,760
وما هو؟

376
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
الضغط

377
00:24:46,960 --> 00:24:49,000
الضغط يغير كل شىء

378
00:24:49,320 --> 00:24:52,200
بعض الناس، تضغط عليهم
فيركزون

379
00:24:52,640 --> 00:24:54,000
والبعض الآخر ينهارون

380
00:24:56,080 --> 00:24:58,320
هل بإمكانك أن تستدعى
موهبتك عندما تريد؟

381
00:24:58,960 --> 00:25:00,880
هل بإمكانك أن تسلم فى
الموعد النهائى؟

382
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
هل بإمكانك أن تنام
فى الليل؟

383
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
فقط عندما يتعلق الأمر بالمال؟

384
00:25:07,120 --> 00:25:08,160
المال؟

385
00:25:12,240 --> 00:25:13,800
هذا هو الجزء السهل

386
00:25:14,720 --> 00:25:16,720
يدعون هذا الجز بالدرب الخامس
تل كارنيج

387
00:25:16,800 --> 00:25:19,560
أنت لديك الحق فى المتنزه
عبر الشارع من الخزان

388
00:25:19,600 --> 00:25:21,200
أفضل مكان للركض فى نيويورك

389
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
مستشفى سيناء بأعلى الشارع

390
00:25:23,080 --> 00:25:24,640
بعض المدارس الممتازة

391
00:25:25,400 --> 00:25:28,160
لم تكن فى قمة قائمة السيد ميلتن
عندما إشترى هذه البناية

392
00:25:28,240 --> 00:25:30,560
لكنه حىّ رائع للأطفال

393
00:25:30,640 --> 00:25:31,920
بناية عظيمة

394
00:25:32,960 --> 00:25:35,280
إتل المال طول الطريق إلى القمة

395
00:25:35,560 --> 00:25:38,720
ولديك مدير الإدارة إدى بارزون
فى الطابق16

396
00:25:38,880 --> 00:25:41,480
وبالطبع، السيد ميلتن مالك البرج

397
00:25:44,640 --> 00:25:46,400
- لا بد أنك مارى آن؟
- نعم، أنا

398
00:25:46,480 --> 00:25:48,720
مرحبا، أنا جاكى هيث

399
00:25:50,000 --> 00:25:51,520
إنه شىء لطيف منكِ
أن تأتى إلى هنا

400
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
نحن نسكن عبر الردهة

401
00:25:53,920 --> 00:25:55,760
- أنت تمزحين
- هناك

402
00:25:56,240 --> 00:25:58,160
هو هناك فقط شقتان
بكل طابق؟

403
00:25:58,240 --> 00:26:02,000
- أنت لم تخبرهم عنه؟
- يمكنه أن يتكلم عن نفسه

404
00:26:10,240 --> 00:26:11,520
يا اللهى

405
00:26:12,760 --> 00:26:14,920
أهذا ما يطلقون عليه
"كلاسيك 8"

406
00:26:15,280 --> 00:26:17,760
إحذروا، ليس لدى خريطة
ولا أريدكم أن تتيهوا

407
00:26:17,840 --> 00:26:22,000
جعلناهم يدهنونه بالأبيض
قبل أن تحصلين على لوحة الألوان

408
00:26:22,160 --> 00:26:23,360
على ماذا سأحصل؟

409
00:26:23,440 --> 00:26:24,760
لوحة الألوان، ألوانك

410
00:26:24,840 --> 00:26:25,800
أوه، نعم

411
00:26:28,320 --> 00:26:30,320
على أن أحذركم من شىء واحد

412
00:26:30,400 --> 00:26:34,240
سيصبح هناك بعض الناس
الحسودون جدا أسفل الشركة

413
00:26:34,400 --> 00:26:37,760
ليس هناك العديد من هذه الشقق

414
00:26:38,000 --> 00:26:40,160
يجب عليك أن تعطى
إنطباعا جيدا

415
00:26:40,400 --> 00:26:43,960
يا إلهى، ثلاث غرف نوم
أتعرف ماذا يعنى ذلك؟

416
00:26:44,600 --> 00:26:45,600
أطفال

417
00:26:45,800 --> 00:26:47,880
أخذنا ست سنوات للوصول إلى هنا

418
00:26:51,920 --> 00:26:53,440
غير معقول

419
00:26:55,400 --> 00:26:56,800
- شكرا جزيلا لكم
- كيفين

420
00:27:01,040 --> 00:27:02,920
هل أنت حقا بهذه البراعة؟

421
00:27:03,840 --> 00:27:05,600
آمل ذلك

422
00:27:06,880 --> 00:27:08,800
لا بد أنهم يحتاجونك بشدة

423
00:27:10,480 --> 00:27:11,640
أنظرى، يا مارى

424
00:27:12,880 --> 00:27:15,600
أنا أقوم بكل هذا من أجلك

425
00:27:16,000 --> 00:27:17,640
إذا أرتى العودة إلى البيت

426
00:27:18,320 --> 00:27:19,600
فأنا معك

427
00:27:19,880 --> 00:27:20,920
بالتأكيد

428
00:27:21,600 --> 00:27:24,320
دعنا نذهب إلى جينزفيل
ونعود إلى تلك الشقة

429
00:27:24,640 --> 00:27:28,680
وإستمر فى إستغلال الزبائن
وأنا سأستمر بإستعادة السيارات لأكاماين

430
00:27:28,840 --> 00:27:32,120
وربما، فقط ربما
إذا قتلنا أنفسنا

431
00:27:33,280 --> 00:27:37,440
فى غضون خمس سنوات يمكننا تحمل نفقات طفل
و عطلة نهاية إسبوع فى شواطئ الخليج

432
00:27:38,120 --> 00:27:39,680
هل تمازحنى؟

433
00:27:45,280 --> 00:27:46,400
أحبِك

434
00:27:46,960 --> 00:27:48,480
أحبك، أيضا

435
00:27:52,320 --> 00:27:54,280
تاداشى أوسومى، أجهزة إعلام

436
00:27:54,480 --> 00:27:56,280
والتر كرازنا، قانون بحرى

437
00:27:57,000 --> 00:27:58,480
بشير طوبال، قانون طاقة

438
00:27:58,560 --> 00:28:00,240
وأدير الفرع الإسلامى

439
00:28:00,320 --> 00:28:03,000
جويس رينزالير
إندماج ومكتسبات

440
00:28:03,160 --> 00:28:06,120
إدي بارزون مدير الإدارة و...

441
00:28:06,920 --> 00:28:08,120
...العقارات

442
00:28:08,240 --> 00:28:10,760
براديد ريش
الممتلكات الثقافية

443
00:28:11,360 --> 00:28:14,240
كرستابيلا أدريولى، التجارة الدولية
والعلاقات

444
00:28:14,320 --> 00:28:15,840
إى سى، وجي -7

445
00:28:18,160 --> 00:28:19,560
ها هو، يا كيفين

446
00:28:19,920 --> 00:28:21,200
الفريق بكامله

447
00:28:21,640 --> 00:28:24,320
مرحبا بكم في ميلتن، تشادويك وواترز

448
00:28:24,680 --> 00:28:27,200
إذاً ما رأيك؟
يمكنك أن تغير الأثاث إذا أردت

449
00:28:27,280 --> 00:28:28,840
أعتقد أنى سأقوم بذلك

450
00:28:29,160 --> 00:28:30,640
حتى يأتى شىء أفضل

451
00:28:30,720 --> 00:28:32,480
كيفين لوماكس، بام جاريتى.

452
00:28:33,200 --> 00:28:34,520
تشرفت بمقابلتك

453
00:28:34,880 --> 00:28:36,920
كانت بام فى مكتب بروكلن دي.أيه
ل14 سنة

454
00:28:37,000 --> 00:28:39,680
لذا هى تعرف طريقها هنا
وستكون مرشدتك

455
00:28:39,840 --> 00:28:41,920
أنت ستسهلين له الإجراءات

456
00:28:42,000 --> 00:28:44,840
أنا أعمل على ذلك
الآن، ستشغل منصب النائب العام

457
00:28:45,120 --> 00:28:47,560
لقد إلتمست لفلوريدالحسن التوجيه

458
00:28:47,600 --> 00:28:51,320
وإستعددت لطلب السيد ميلتن
إلق نظرة عامة عن قضية موياز

459
00:28:51,840 --> 00:28:52,960
قضية موياز؟

460
00:28:54,560 --> 00:28:56,000
تحركوا، تحركوا، تحركوا!

461
00:29:16,560 --> 00:29:17,880
إذاً، ماذا تعتقد؟

462
00:29:17,960 --> 00:29:20,480
إنها قضية صحة
وهى خاسرة

463
00:29:22,600 --> 00:29:24,040
إذن ما القصد؟

464
00:29:24,760 --> 00:29:27,800
يريد أن يرى إذا أعترفت بتهمة أقل
إنه إختبار، أليس كذلك؟

465
00:29:28,960 --> 00:29:30,280
وهل هذا بالقليل؟

466
00:29:32,440 --> 00:29:34,880
إنه حرير إيطالى من
القرن الثامن عشر..

467
00:29:34,960 --> 00:29:38,920
..بنمط منمق منقوش
تموج أوراق الأقانثا

468
00:29:39,080 --> 00:29:40,440
رائعة، أليس كذلك؟

469
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
وكم يبلغ كل ذلك؟

470
00:29:44,560 --> 00:29:45,640
السعر؟

471
00:29:46,320 --> 00:29:48,680
حوالى 2,000 دولار

472
00:29:49,920 --> 00:29:51,240
سنأخذه..

473
00:29:51,840 --> 00:29:53,000
..ب1,400 دولار

474
00:29:53,200 --> 00:29:54,880
لقد فعلتها

475
00:29:56,680 --> 00:29:58,880
إعتقدت أنك قلت بأنه مستحيل

476
00:29:58,960 --> 00:30:01,120
إعتقدت أنِك قلتِ بأنه مهم

477
00:30:08,920 --> 00:30:10,440
إذهب ونل منهم، أيها رجل

478
00:30:10,560 --> 00:30:12,800
أخبره بأن يبعد هراءاته عنى

479
00:30:13,080 --> 00:30:15,880
أنا أعلم بما يفعلونه هناك!
هذا صحيح!

480
00:30:17,000 --> 00:30:19,680
أخبره بأن يعود بكل تلك الضوضاء
إلى أفريقيا

481
00:30:29,320 --> 00:30:31,880
مساء الخير
أنا أبحث عن فيليب موياز

482
00:30:44,160 --> 00:30:46,600
إنتظر، أنا لست متأكد
أنك فهمتنى

483
00:30:46,720 --> 00:30:49,560
موياز، تريده؟
للكلام معه؟

484
00:30:50,280 --> 00:30:51,680
أريه حذائك

485
00:30:54,160 --> 00:30:56,720
هل تقول أنه هنا
فى هذا السرداب؟

486
00:30:57,320 --> 00:30:58,360
فى هذا الظلام؟

487
00:30:58,440 --> 00:31:00,520
أين تظن بأنى سآخذك؟

488
00:31:10,360 --> 00:31:12,400
إعتقدت بأنى سأعرفك

489
00:31:14,360 --> 00:31:15,640
ولكنى لم أفعل

490
00:31:17,200 --> 00:31:18,240
سيد موياز؟

491
00:31:20,400 --> 00:31:21,840
نحن لم نتقابل سابقاً

492
00:31:22,640 --> 00:31:24,840
أنا كيفين لوماكس، وأنا محامى

493
00:31:26,000 --> 00:31:27,720
أنا هنا من أجل الحيوانات

494
00:31:29,440 --> 00:31:32,040
لدينا إستثمار فى الدم

495
00:31:34,000 --> 00:31:36,200
إعتبره كعملة روحية

496
00:31:37,920 --> 00:31:39,560
عملة روحية

497
00:31:41,840 --> 00:31:44,760
إنظر، يا سيد موياز
سأحتاج إلى مساعدتك فى هذا

498
00:31:49,840 --> 00:31:51,680
ما هو اسم الرجل...

499
00:31:51,840 --> 00:31:53,480
...الذى سيحاكمنا؟

500
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
ميرتو

501
00:31:56,000 --> 00:31:58,600
المدعى العام للمنطقة
المساعد آرنولد ميرتو

502
00:32:03,800 --> 00:32:05,680
ماذا تفعل، يا سيد موياز؟

503
00:32:06,160 --> 00:32:08,960
بهذا اللسان، نخلق صمتاً

504
00:32:09,400 --> 00:32:10,600
يمكنك الذهاب الآن

505
00:32:10,960 --> 00:32:12,800
ستحظى بكل المساعدة...

506
00:32:12,960 --> 00:32:14,400
...التى يمكننى أن أعطيها...

507
00:32:15,040 --> 00:32:16,960
...ضد السيد ميرتو

508
00:32:24,520 --> 00:32:26,680
أخضر كالشجرة
مارأيك؟

509
00:32:27,840 --> 00:32:29,480
لا يتناسب مع طبيعتك

510
00:32:33,840 --> 00:32:35,720
مستندات صحة مدينة نيويورك

511
00:32:36,400 --> 00:32:37,440
أهذه جميعها؟

512
00:32:37,520 --> 00:32:38,640
ليس بالضبط.

513
00:32:43,440 --> 00:32:44,680
شكراً

514
00:32:48,800 --> 00:32:50,200
الأخضر الكاريبى

515
00:32:50,960 --> 00:32:53,040
شىء هادىء
ربما هادىء

516
00:32:53,200 --> 00:32:54,440
أخضر هادىء

517
00:32:58,440 --> 00:32:59,760
تقليدى جداً

518
00:33:00,560 --> 00:33:01,640
أحب اللون الأخضر

519
00:33:01,720 --> 00:33:05,960
لكن هناك فرق كبير بين إرتدائه
ووضعه على الحائط

520
00:33:09,040 --> 00:33:12,400
أنا أحاول المساعدة فقط
إنها جدرانك، إفعلى ما تريدين

521
00:33:15,640 --> 00:33:18,200
تذكر، إنها مجرد قضية صحة

522
00:33:38,920 --> 00:33:42,880
هذه المرة الأولى منذ أن كنت فى الثالثة عشر
التى أكون عاطلة عن العمل

523
00:33:43,760 --> 00:33:45,040
أو الثانية

524
00:33:45,600 --> 00:33:47,880
أشعر كأنى أغرق فى هذا المكان

525
00:33:47,920 --> 00:33:50,480
تعرفين، مثل الإنجراف
أو شىء من هذا القبيل

526
00:33:52,360 --> 00:33:53,960
سوف تتخطين ذلك

527
00:33:54,640 --> 00:33:57,080
كان عندنا ذلك المكتب الصغير
فى شقتنا الخاصة

528
00:33:57,240 --> 00:33:58,320
شكراً

529
00:33:58,480 --> 00:34:01,680
تعرفين، كان بجانبى
كان الوضع رائعاً

530
00:34:02,800 --> 00:34:05,680
في الليل، أذهب للنوم
وأرى ذلك الضوء

531
00:34:08,560 --> 00:34:10,240
إذا أردت رؤية ليمون

532
00:34:10,760 --> 00:34:12,400
أحدّد موعداً

533
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
أنت تمزحين، أليس كذلك؟

534
00:34:24,040 --> 00:34:25,680
يا إلهى، وكيف تتعاملين مع ذلك؟

535
00:34:26,120 --> 00:34:28,040
أنظرى حولك يا عزيزتى

536
00:34:28,520 --> 00:34:30,760
إنظرى، لديك ثلاثة إختيارات..

537
00:34:30,920 --> 00:34:32,520
الثالوث المقدس

538
00:34:33,440 --> 00:34:34,760
يمكنك أن تعملى

539
00:34:35,920 --> 00:34:37,360
يمكنك أن تلعبى

540
00:34:38,560 --> 00:34:40,040
أو يمكنك  أن تلدى

541
00:34:41,200 --> 00:34:43,240
هذا لحم عجل مشوى
سيادة الرئيس

542
00:34:43,560 --> 00:34:45,760
مختوم ومصدق من قِبل (أ.س.د.أ)

543
00:34:46,480 --> 00:34:49,000
يقتل الرجال الحيوانات ويأكلون لحمهم

544
00:34:49,680 --> 00:34:51,440
فيليب موياز قتل عنزة

545
00:34:52,680 --> 00:34:54,000
قتل عنزة

546
00:34:55,080 --> 00:34:56,880
لقد فعلها فى منزله

547
00:34:57,360 --> 00:35:00,560
بأسلوب يتناسب مع معتقداته الدينية

548
00:35:01,240 --> 00:35:03,760
الآن، السّيد ميرتو قد يجد
ذلك غريباً بعض الشىء

549
00:35:05,200 --> 00:35:08,040
بالتأكيد إنها ليست ممارسة دينية
يقوم بها الجميع

550
00:35:08,080 --> 00:35:10,640
بالتأكيد إنها ليست شائعة
مثلاً...

551
00:35:10,800 --> 00:35:12,120
...كالختان

552
00:35:12,720 --> 00:35:14,760
بالتأكيد إنه ليس شائع الإعتقاد بأن...

553
00:35:14,800 --> 00:35:17,240
...النبيذ يتحول إلى الدمّ

554
00:35:18,120 --> 00:35:21,480
بعض الناس يعالجون أنفسهم
بالأفاعى السامة لإثبات إيمانهم

555
00:35:22,120 --> 00:35:24,040
بعض الناس يمشون فى النار

556
00:35:24,680 --> 00:35:26,440
فيليب موياز قتل عنزة

557
00:35:26,480 --> 00:35:27,760
لقد فعل ذلك حقاً

558
00:35:28,600 --> 00:35:31,760
بينما نلاحظ أنه
حقه الدستورى

559
00:35:32,320 --> 00:35:33,760
المعتقدات الدينية

560
00:35:35,400 --> 00:35:38,440
سيادة الرئيس، هذه القضية
ليست من أجل حماية العنزات

561
00:35:38,840 --> 00:35:41,320
أو نقل العنزات
أو الإساءة إلى العنزات

562
00:35:42,320 --> 00:35:46,040
إهتمام المدينة بعناية الحيوانات...

563
00:35:46,160 --> 00:35:48,400
...أقل من إهتمامها بالإسلوب
الذى ذبحت به

564
00:35:48,480 --> 00:35:49,960
إعتراض!

565
00:35:50,000 --> 00:35:51,880
كفى، كفى. أتفهم ذلك

566
00:35:52,720 --> 00:35:54,040
دعنا ننته!

567
00:35:54,400 --> 00:35:55,720
سيادة الرئيس..

568
00:35:56,640 --> 00:35:59,440
إفتعلت المدينة هذه القضية
للقبض على موكلى

569
00:35:59,480 --> 00:36:03,440
أثناء ممارسة حقه الدستورى
الحرية الدينية

570
00:36:03,880 --> 00:36:06,200
هذا القانون يحمى مجزرة كوشر

571
00:36:06,360 --> 00:36:07,760
بالضبط، سيادة الرئيس

572
00:36:08,080 --> 00:36:11,160
أود أن أطلب فى هذا الوقت
بإسقاط التهم

573
00:36:11,360 --> 00:36:14,640
أنا أعرف القليل عن قانون
كاشورت، يا سيد لوماكس

574
00:36:15,040 --> 00:36:16,800
أنا مدرك لذلك، سيادة الرئيس

575
00:36:16,880 --> 00:36:19,760
لهذا أشعر بالثقة فى طلبى
بإسقاط التهم

576
00:36:21,480 --> 00:36:22,520
السيد ميرتو؟

577
00:36:28,720 --> 00:36:30,280
بالله عليك يا رجل

578
00:36:37,800 --> 00:36:39,880
تهانينا، أحسنت

579
00:36:44,360 --> 00:36:46,280
باميلا، تبدين رائعة

580
00:36:46,760 --> 00:36:48,000
إذاً، فيليب..

581
00:36:48,080 --> 00:36:49,240
هل أنت راضى؟

582
00:36:49,320 --> 00:36:50,800
دائماً يا جين

583
00:36:52,800 --> 00:36:54,600
ماذا أقول؟

584
00:36:55,400 --> 00:36:56,720
رائع

585
00:36:57,840 --> 00:37:00,520
فكر فى ذلك
رجل مثل موياز

586
00:37:00,880 --> 00:37:03,280
يعيش فى المجارير تحت أرضى

587
00:37:03,400 --> 00:37:06,960
طوال الوقت يتجول ومعه
15 مليون دولار فى المصرف

588
00:37:07,280 --> 00:37:08,520
أنت تمزح

589
00:37:08,720 --> 00:37:11,240
كيف تعتقد بأنه يدفع لنا؟
من دماء العنزة

590
00:37:11,280 --> 00:37:14,960
إسمع، نحن نحاسبك فى الخارج
ب 400دولار فى الساعة

591
00:37:15,120 --> 00:37:18,520
أنا لا أرى عملاً محترفاً لمستقبلك القريب

592
00:37:18,600 --> 00:37:21,640
إعتقدت بأنك أتيت
لتتأكد بأنى لم أخفق

593
00:37:21,680 --> 00:37:22,960
ربما

594
00:37:23,640 --> 00:37:26,760
لا تصاب بالغرور أبداً يا بنى
مهما كانت براعتك

595
00:37:27,080 --> 00:37:29,800
لا تسمح لهم برؤية نجاحك
تلك هى الغلطة

596
00:37:29,840 --> 00:37:31,880
عليك أن تبقى نفسك صغيراً

597
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
غير مؤذى

598
00:37:33,480 --> 00:37:34,800
كُن الرجل الصغير

599
00:37:34,920 --> 00:37:36,880
تعرف، المعقد
المصاب بداء الجذام

600
00:37:37,320 --> 00:37:39,400
راكب الأمواج
أنظر لى

601
00:37:41,840 --> 00:37:44,040
لقد قللت من تقديرى لك
فى اليوم الأول

602
00:37:44,880 --> 00:37:48,120
أنت لا تعتقد بأننى
سيد كون، أليس كذلك؟

603
00:37:49,200 --> 00:37:52,040
هذه نقطة ضعفك الوحيد ة
كما أرى

604
00:37:52,200 --> 00:37:53,320
ما هى؟

605
00:37:53,760 --> 00:37:54,920
هى المظهر

606
00:37:55,520 --> 00:37:56,760
وجميع أهل فلوريدا

607
00:37:56,840 --> 00:37:57,960
ما هذا؟

608
00:37:58,200 --> 00:38:01,600
أعذرنينى  يا مدام
هل تركت حذائى تحت سريرك؟

609
00:38:02,160 --> 00:38:03,960
لم أعمل سابقاً فى هيئة محلفين
بدون نساء

610
00:38:04,040 --> 00:38:05,840
أتعرف ماذا ينقصك؟

611
00:38:06,000 --> 00:38:07,720
ينقصك ما لدى

612
00:38:08,560 --> 00:38:12,360
هناك تلك الفتاة الجميلة فقط مارست
الجنس معنى ب40 طريقة من الأحد

613
00:38:12,680 --> 00:38:16,040
وأنتهينا، هي تمشى
إلى الحمام، تحاول المشى

614
00:38:16,240 --> 00:38:17,480
وتلتفت

615
00:38:18,160 --> 00:38:19,360
وتنظر

616
00:38:19,880 --> 00:38:21,000
إنه أنا

617
00:38:21,760 --> 00:38:24,840
ليس جيش طروادة من مارس الجنس معها
با مجرد الصغير

618
00:38:25,840 --> 00:38:27,640
ثم تظهر هذه النظرة
على وجهها وكأنها تقول

619
00:38:27,720 --> 00:38:29,640
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

620
00:38:31,880 --> 00:38:34,160
أنا اليد التى وراء تنورة مونا ليسا

621
00:38:35,120 --> 00:38:36,680
أنا مفاجأة، يا كيفين

622
00:38:37,360 --> 00:38:39,040
هم لا يروننى آتى

623
00:38:39,360 --> 00:38:40,920
ذلك ما ينقصك

624
00:38:41,000 --> 00:38:42,480
أين الدجاج؟

625
00:38:54,800 --> 00:38:59,400
هناك دجاجة، تلعب (تك تاك تو)
إنها مشهورة ولا تخسر

626
00:39:01,760 --> 00:39:03,280
لا تخسر، مثلك تماماً

627
00:39:05,560 --> 00:39:07,720
تعال. سأريك
الطريق الأسرع للبلدة

628
00:39:07,800 --> 00:39:09,840
تعلم الممرات الأرضية، يا كيفين

629
00:39:10,960 --> 00:39:12,040
إستعملهم

630
00:39:12,360 --> 00:39:14,000
إبق فى الخنادق

631
00:39:14,920 --> 00:39:16,360
سافر من طريق واحد

632
00:39:23,560 --> 00:39:25,320
ماذا حدث إلى اللون الأخضر؟

633
00:39:25,640 --> 00:39:26,560
لقد أعجبنى اللون الأخضر

634
00:39:26,640 --> 00:39:27,720
عزيزى، أنت متأخر

635
00:39:27,800 --> 00:39:30,520
نحن مدعوون إلى قصر بارزون
فى غضون 15 دقيقة

636
00:39:30,600 --> 00:39:32,240
ما كل هذا؟

637
00:39:32,400 --> 00:39:33,360
المعذرة؟

638
00:39:33,560 --> 00:39:37,240
يقول جاكى أن (فُلان) من نيويورك
سيكون هناك الليلة

639
00:39:37,520 --> 00:39:39,720
- كل هذا؟
- أوه، هذا

640
00:39:40,440 --> 00:39:42,320
كنت أخطط لروضة أطفال

641
00:39:42,800 --> 00:39:45,560
لكنى إعتقدت أنك يجب أن تكون
بالبيت بجانبى

642
00:39:45,640 --> 00:39:48,360
لذا الآن أفكر ببناء مكتب محاماه

643
00:39:48,880 --> 00:39:50,440
أوه، يا عزيزتى

644
00:39:53,840 --> 00:39:55,480
أخبرنى بأنى يمكننى النجاح فى ذلك

645
00:39:55,560 --> 00:39:57,040
يمكنك النجاح فى ذلك

646
00:39:57,320 --> 00:39:59,400
- قل أى كلمة لطيقة
- كلمة لطيقة

647
00:40:03,080 --> 00:40:06,280
عدنى أنك لن تتركنى وحدى هناك

648
00:40:06,920 --> 00:40:08,240
إعدك

649
00:40:12,840 --> 00:40:14,720
ها أنتم

650
00:40:18,280 --> 00:40:20,240
دايانا بارزون. زوجة إدى

651
00:40:20,400 --> 00:40:21,840
تشرفت بمقابلتك

652
00:40:22,160 --> 00:40:25,040
كيفين لوماكس، محارب قضية الصحة

653
00:40:25,360 --> 00:40:26,320
أهلا وسهلا

654
00:40:26,400 --> 00:40:29,480
سيد بارزون، هذه ماري آن
تشرفت بمقابلتك

655
00:40:30,000 --> 00:40:31,880
حسنا، كيفين
ها هم

656
00:40:32,400 --> 00:40:35,760
قمة شركات الأغذية
وخدمة العشاء

657
00:40:35,920 --> 00:40:37,480
أقيم هذه الحفلات مرتين في السنة

658
00:40:37,520 --> 00:40:41,640
أسواق الأسهم المالية، عقارات، سياسة
هنا جميع اللاعبون وكل الفرص

659
00:40:43,040 --> 00:40:44,200
تهانينا

660
00:40:44,240 --> 00:40:46,120
أتذكر رشيد؟  وصل تواً بيروت

661
00:40:46,160 --> 00:40:47,400
تهانينا

662
00:40:47,440 --> 00:40:49,480
أضواء صغيرة لامعة

663
00:40:50,760 --> 00:40:52,760
ستحب ذلك، تعال

664
00:40:52,840 --> 00:40:55,240
شخص ما أريدك أن تقابله

665
00:40:55,400 --> 00:40:58,600
كيفين وماري آن لوماكس
هذا السيناتور ألفونس داماتو.

666
00:40:58,760 --> 00:41:00,400
السفير تشارلز جاجانو

667
00:41:00,560 --> 00:41:03,720
في حال أنك لا تعرف
هؤلاء هم جمهوريين نيويورك

668
00:41:03,760 --> 00:41:06,000
يبالغ بارزون دائما فى الأمور

669
00:41:06,400 --> 00:41:10,160
بوق دونالد كان يفترض أن يكون هنا
لكنه عنده طوارئ عمل

670
00:41:10,920 --> 00:41:13,720
كنت أعلم أنى سأجدك هنا
أريدك أن تقابلى زوجتى

671
00:41:13,800 --> 00:41:15,160
ماري آن، هذه بام جاريتى

672
00:41:15,240 --> 00:41:17,000
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

673
00:41:17,040 --> 00:41:19,400
- نحن شركاء في الجريمة
- شخص ما عليك أن تقابله

674
00:41:19,440 --> 00:41:21,320
أعذروننى، إنه أمر هام

675
00:41:21,360 --> 00:41:24,000
- أنتِ فى غاية الجمال
- أوه، شكرا لكِ

676
00:41:24,800 --> 00:41:27,080
- سمعت بأنك قابلتِ السيناتور
- نعم، بالفعل

677
00:41:27,120 --> 00:41:28,520
- لقد كنت متزوجة منه
- حقا؟

678
00:41:28,560 --> 00:41:29,680
أمزح

679
00:41:33,640 --> 00:41:36,200
أريدكم أن تقابلوا كيفين لوماكس
إنه من فلوريدا

680
00:41:36,280 --> 00:41:38,000
هو عضو جديد فى الشركة

681
00:41:38,320 --> 00:41:40,440
لا يمكن للسيناتور أن يغادر

682
00:41:41,200 --> 00:41:42,960
من هذا بجوار السيناتور؟

683
00:41:44,360 --> 00:41:46,520
يا إاهى
لم تقابلينه بعد؟

684
00:41:46,600 --> 00:41:47,800
لا، من هو؟

685
00:41:48,360 --> 00:41:50,320
أقسم بأنه يسمعنا

686
00:41:50,480 --> 00:41:52,360
يمكنه أن يشمنا

687
00:41:52,840 --> 00:41:54,280
مارى آن

688
00:41:54,960 --> 00:41:56,040
جون ميلتون

689
00:41:56,080 --> 00:41:59,080
كنت آمل أن أراك هنا الليلة
وها أنت

690
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
تسبحين مع أسماك القرش

691
00:42:01,480 --> 00:42:03,000
إحترس

692
00:42:04,120 --> 00:42:07,920
تعال، إذا أستمريت فى قصور التفكير هذا
لن نجمع لك أى أموال

693
00:42:08,080 --> 00:42:09,720
هذه الأطراف لا تأتى بالرخيص

694
00:42:09,800 --> 00:42:12,520
إدعه. تكلم معه
إعرف ما عليهم أن يقولوا

695
00:42:12,560 --> 00:42:14,640
فقط ضعهم على الشريط

696
00:42:15,800 --> 00:42:18,480
إنها فرصة رائعة لكيفين

697
00:42:19,080 --> 00:42:21,760
نعم، كيفين
سيكون على ما يرام فقط

698
00:42:22,640 --> 00:42:24,680
إذا أشترى بضعة بدلات جديدة

699
00:42:25,520 --> 00:42:28,360
وإذا تعلم بضعة خدع جديدة

700
00:42:29,280 --> 00:42:30,640
أما أنت. ماذا عنكٍِ؟

701
00:42:30,680 --> 00:42:33,160
عائلتك، لا بد أنك تفتقدينهم
أليس كذلك؟

702
00:42:35,400 --> 00:42:39,360
أخبرت كيفين أن الشىء الوحيد الأسوأ
من عدم وجود أب هو وجود أب كأبى

703
00:42:40,640 --> 00:42:41,800
يمكننى أن أتعلق به

704
00:42:43,400 --> 00:42:45,160
صدقينى، يمكننى ذلك

705
00:42:53,640 --> 00:42:55,400
أسوأ رذيلة هى النصيحة

706
00:42:58,480 --> 00:43:00,400
لكن هل لى أن أقدم إقتراح؟

707
00:43:01,360 --> 00:43:03,440
إنه حساس

708
00:43:04,880 --> 00:43:07,560
إنه عن شعرك، لهذا أسأل

709
00:43:08,240 --> 00:43:10,120
لا، تفضل

710
00:43:10,840 --> 00:43:12,480
ألا يعجبك؟

711
00:43:13,640 --> 00:43:15,680
بل يعجبنى، إنه رائع

712
00:43:16,360 --> 00:43:17,640
إنه فقط...

713
00:43:18,920 --> 00:43:20,560
لا يليق عليك

714
00:43:21,360 --> 00:43:23,120
أنت أجمل من أن تجعديه

715
00:43:23,600 --> 00:43:24,880
إنه ليس لك

716
00:43:25,800 --> 00:43:27,720
عليكِ أن تسحبى شعركِ للوراء

717
00:43:30,120 --> 00:43:31,920
إفعليها وشاهدى ما سوف يحدث

718
00:43:32,080 --> 00:43:34,600
الآن، وهنا، تريدنى أن أسحب
شعرى للوراء؟

719
00:43:34,640 --> 00:43:36,080
هل ذلك فظيع إلى هذه الدرجة؟

720
00:43:37,000 --> 00:43:38,760
يسعدنى أن أفعل ذلك
لكن إذا فعلت

721
00:43:38,800 --> 00:43:41,560
كل من فى هذه الغرفة
ممن يدعون أنهم لا يراقبوننا

722
00:43:41,640 --> 00:43:45,040
سيفترض أننا نعبث
أو شىء من هذا القبيل

723
00:43:48,360 --> 00:43:49,480
أرجوكِ

724
00:43:54,280 --> 00:43:55,280
حسناً

725
00:44:05,480 --> 00:44:06,920
أمر ممتع أن تكون محقاً

726
00:44:10,160 --> 00:44:11,240
المعذرة

727
00:44:13,480 --> 00:44:14,800
هذه رؤية

728
00:44:17,200 --> 00:44:18,960
عليك أن تقصين شعرك

729
00:44:21,680 --> 00:44:23,000
هل أنت جاد؟

730
00:44:23,440 --> 00:44:27,080
أكتاف المرأة هى خطوط المجابهة
لغموضها

731
00:44:29,040 --> 00:44:30,240
ورقبتها...

732
00:44:32,080 --> 00:44:33,520
إذا كانت حية...

733
00:44:35,400 --> 00:44:37,680
فلها لغز بلدة بأكملها...

734
00:44:40,040 --> 00:44:41,880
لا أرض للرجال...

735
00:44:44,240 --> 00:44:45,680
فى تلك المعركة...

736
00:44:45,840 --> 00:44:48,240
بين العقل والجسم...

737
00:44:50,120 --> 00:44:51,240
أتعرفين...

738
00:44:52,400 --> 00:44:54,520
لونك الطبيعى...

739
00:44:54,600 --> 00:44:56,360
سيظهر عيونك

740
00:45:10,800 --> 00:45:12,360
هل هذا منزلك؟

741
00:45:13,280 --> 00:45:14,320
المعذرة؟

742
00:45:15,080 --> 00:45:17,240
من شرفتك، هل هذا منزلك؟

743
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
ليس بالضبط

744
00:45:20,160 --> 00:45:21,960
لا شرفة وأنا حوالى

745
00:45:22,320 --> 00:45:23,920
12 طابق أسفل

746
00:45:24,680 --> 00:45:25,880
ماذا بشأنك؟

747
00:45:26,800 --> 00:45:28,400
لا، أنا أسكن فى وسط المدينة

748
00:45:29,680 --> 00:45:30,800
هذا...

749
00:45:31,120 --> 00:45:32,560
مبنى عائلى

750
00:45:33,680 --> 00:45:35,080
يبدو الأمر ممتعاً

751
00:45:37,160 --> 00:45:38,480
أعنى، فى وسط المدينة

752
00:45:39,240 --> 00:45:41,280
أنا مازلت أتعرف على المدينة

753
00:45:41,840 --> 00:45:43,720
هل كل شىء كما توقعت؟

754
00:45:44,400 --> 00:45:45,360
بل أكثر

755
00:45:45,640 --> 00:45:48,840
أقول بأننا نقودهم بقدر ما نستطيع
وبعد ذلك نأكلهم

756
00:45:49,960 --> 00:45:52,720
أعذرينى، جاكى
ألم تروا كيفين فى أى مكان؟

757
00:45:52,880 --> 00:45:54,800
لا، ولكنى متأكدة أنه فى الجوار

758
00:45:57,680 --> 00:45:59,000
هل أنت وحدك؟

759
00:46:02,280 --> 00:46:03,600
تقصدين، الليلة؟

760
00:46:06,280 --> 00:46:08,200
هل زوجتك إمرأة غيورة؟

761
00:46:14,320 --> 00:46:17,040
يا عزيزى، سأخيفك

762
00:46:18,320 --> 00:46:19,400
لا، حقا...

763
00:46:19,480 --> 00:46:20,600
أنا بخير

764
00:46:21,440 --> 00:46:22,400
أنا بخير

765
00:46:22,560 --> 00:46:24,080
أراهن بأنك تحب أن تكون على القمة

766
00:46:24,160 --> 00:46:26,280
- أليس كذلك؟
- المعذرة؟

767
00:46:26,960 --> 00:46:28,560
فى تلك الحالة

768
00:46:29,000 --> 00:46:31,400
تفضل أن تكون على القمة
أليس كذلك؟

769
00:46:33,080 --> 00:46:34,600
هذا يعتمد على الوقف

770
00:46:37,520 --> 00:46:39,080
أتعرفون ماذا أرى؟

771
00:46:41,000 --> 00:46:42,400
أرى مستقبل...

772
00:46:43,200 --> 00:46:44,600
...هذه الشركة

773
00:47:01,200 --> 00:47:03,600
نحتاج للكلام، يا كيفين
لقد طرأ أمر ما

774
00:47:03,640 --> 00:47:07,240
لكن أولا أريدك أن تجد
هيث وإدى بارزون

775
00:47:08,560 --> 00:47:11,080
وآتى بهم لمنزلى
فى هدوء

776
00:47:11,280 --> 00:47:12,200
وبسرعة

777
00:47:14,280 --> 00:47:18,800
لا مشكلة. آرنولد عنده بضعة مراسلون
في جيبه. نحن سنزرع قصة

778
00:47:18,960 --> 00:47:20,560
هل رأيتِ كيفين؟

779
00:47:20,640 --> 00:47:22,160
لا، يا عزيزتى

780
00:47:23,760 --> 00:47:26,160
إذا لم يأتى إلينا، سوف يندم

781
00:47:46,120 --> 00:47:47,040
تعال

782
00:47:58,760 --> 00:48:00,200
هل هناك الكثير؟

783
00:48:01,200 --> 00:48:02,600
فقط هذه الغرفة

784
00:48:03,760 --> 00:48:05,520
وماذا عن غرفة النوم؟

785
00:48:07,320 --> 00:48:08,400
لا غرفة نوم

786
00:48:08,920 --> 00:48:11,080
_ أين ينام إذاً؟
- من قال بأنه ينام؟

787
00:48:11,120 --> 00:48:12,360
إذاُ فأين يعبث؟

788
00:48:12,440 --> 00:48:13,560
في كل مكان

789
00:48:16,320 --> 00:48:17,600
ما الأمر، جون؟

790
00:48:17,880 --> 00:48:20,720
كم عدد الساعات التى حاسبنا
بها أليكس كولين السنة الماضية؟

791
00:48:23,240 --> 00:48:25,160
16,242

792
00:48:25,320 --> 00:48:26,720
ماذا فعل الآن؟

793
00:48:27,440 --> 00:48:30,880
أليكس كولين إتهم للتو
بقتل زوجته

794
00:48:31,720 --> 00:48:33,000
وإبن زوجها

795
00:48:33,320 --> 00:48:34,480
والخادمة

796
00:48:37,160 --> 00:48:38,400
متى حدث هذا؟

797
00:48:38,480 --> 00:48:39,920
الآن. الليلة

798
00:48:40,320 --> 00:48:43,040
لقد أرسلت بام
للقيام ترتيبات الكفالة

799
00:48:43,280 --> 00:48:45,480
سيعدمونه بحق الجحيم

800
00:48:45,600 --> 00:48:48,480
علينا الإتصال بميزيل

801
00:48:48,560 --> 00:48:51,080
أريد كيفين على هذه القضية

802
00:48:53,040 --> 00:48:54,600
أتمنى الأ تكون جاداً

803
00:48:58,160 --> 00:49:02,760
ألكساندر كولين فى قضية قتل ثلاثى
مع..المعذة، كيفين؟

804
00:49:03,600 --> 00:49:04,880
أنت تحلم

805
00:49:07,400 --> 00:49:09,520
أنت تعرف، أنى تصافحت...

806
00:49:09,680 --> 00:49:12,880
مع كل محامى دفاع
فى هذه البلدة

807
00:49:13,200 --> 00:49:15,600
آختار كيفين ولا أنظر للوراء

808
00:49:16,520 --> 00:49:19,280
جون، لديك روية عظيمة
لإكتشاف المواهب

809
00:49:19,400 --> 00:49:23,600
أنت الزعيم، لكنك تعرف
أنا فقط لست مقتنع بهذا

810
00:49:24,240 --> 00:49:25,960
أريدك فى صفى، يا إدى

811
00:49:27,360 --> 00:49:31,920
أقدر ثقتك فى
لكن ربما إدى لديه وجهة نظر أخرى

812
00:49:32,320 --> 00:49:34,800
يمكننا الفوز بهذه القضية
الرجل زبوننا

813
00:49:35,360 --> 00:49:37,320
هو زبون عمل

814
00:49:37,840 --> 00:49:40,040
نعرفه أفضل
مما يعرف نفسه

815
00:49:40,080 --> 00:49:42,000
لدينا سبق هنا

816
00:49:42,320 --> 00:49:46,120
لدينا أفضل محامى ملعون
فى المدينة

817
00:49:49,000 --> 00:49:50,360
أخبر كولين بهذا

818
00:49:51,280 --> 00:49:52,960
أريد كيفين أن يخبره بنفسه

819
00:49:53,480 --> 00:49:55,080
ها هى بام

820
00:49:57,840 --> 00:50:00,240
ستكافح معى فى هذا أم لا؟

821
00:50:07,920 --> 00:50:08,880
بام؟

822
00:50:09,360 --> 00:50:10,600
لا، بل كيفين

823
00:50:12,680 --> 00:50:15,280
لا، هو بخير..أنا سأتولاها
نعم، أنا سأتولاها

824
00:50:15,720 --> 00:50:17,040
ما هو موقفنا؟

825
00:50:24,080 --> 00:50:25,520
لقد تركتنى هناك

826
00:50:27,560 --> 00:50:30,960
لقد تملكنى الرعب والذعر
إلى أن أخبرتنى جاكى بمكانك

827
00:50:31,880 --> 00:50:33,880
ثلاث ساعات
ولم تقم بإتصال واحد

828
00:50:34,000 --> 00:50:34,920
توقفى

829
00:50:35,360 --> 00:50:36,360
تمهلى

830
00:50:37,200 --> 00:50:40,240
لقد كنت مع ميلتون وهيث وبارزون

831
00:50:40,520 --> 00:50:44,440
من المحتمل أن أتولى قضية قتل ثلاثية

832
00:50:44,560 --> 00:50:45,920
و يصادف أن المتهم هو...

833
00:50:46,000 --> 00:50:49,160
واحد من أكبر مطورى العقارات
فى المدينة

834
00:50:50,520 --> 00:50:52,240
كان على أن أتغيب عن الحفلة

835
00:50:52,360 --> 00:50:54,240
لقد تغيبت عنى

836
00:50:57,400 --> 00:50:59,720
- ألم تسمعيننى؟
- تركتنى وحيدة!

837
00:50:59,880 --> 00:51:01,440
لثلاث ساعات كاملة

838
00:51:01,520 --> 00:51:04,360
في المرة القادمة التى تعد
حاول أن تفى بوعدك

839
00:51:04,680 --> 00:51:06,120
لا بد أنك تمزحين، أليس كذلك؟

840
00:51:06,200 --> 00:51:09,400
إذهب إلى الجحيم
ويمكنك النوم على الأريكة اللعينة

841
00:51:12,840 --> 00:51:15,640
أنت متأكد بأنه فى الأعلى؟
نعم،  جاءنا النبأ من سى إن إن

842
00:51:16,360 --> 00:51:17,520
إنظروا إلى ذلك

843
00:51:17,640 --> 00:51:20,800
لم يمضى على خروجى 20 دقيقة
والصحافة.تطاردنى

844
00:51:21,200 --> 00:51:22,440
إنهم مثل الحشرات

845
00:51:22,520 --> 00:51:24,920
أليكس، فقط  إهدأ وأنصت، حسناً؟

846
00:51:27,080 --> 00:51:31,080
لا أعرف..ربما أنت محق
ربما هو نبغة، لكن يا إلهى

847
00:51:31,520 --> 00:51:33,800
إنها حياتى ما نتحدث عنها

848
00:51:34,360 --> 00:51:37,800
أليكس، أنت تعرف كيف تعمل هذه البلدة

849
00:51:40,200 --> 00:51:42,760
لديك أعداء هنا لم تسمع عنهم

850
00:51:44,400 --> 00:51:45,680
الآن، فى هذا الموقف

851
00:51:46,320 --> 00:51:48,000
حيث أصبحت فى الأسفل

852
00:51:48,160 --> 00:51:52,400
علينا أن نستعد لأولئك الأوغاد

853
00:51:53,200 --> 00:51:54,440
لا نعرف ماذا سيأتى

854
00:51:54,480 --> 00:51:58,120
الآن عليك أن تسأل نفسك
من تأتمن؟

855
00:51:59,000 --> 00:52:00,240
لا أعرف

856
00:52:00,400 --> 00:52:02,240
على أن أنظر حولى

857
00:52:05,800 --> 00:52:07,920
ليس لديك الوقت للتسوق
يا سيد كولين

858
00:52:08,000 --> 00:52:11,560
بدأ إختيار هيئة محلفين اليوم
في كل منضدة فطور في المدينة

859
00:52:11,720 --> 00:52:13,480
هذا هو ما يعرفه الناس

860
00:52:13,960 --> 00:52:15,440
ثلاث جثث

861
00:52:15,960 --> 00:52:17,480
أنت تكتشف الجريمة

862
00:52:17,600 --> 00:52:21,480
كنت هناك ويوجد دماء على ملابسك

863
00:52:22,920 --> 00:52:24,240
ويا سيد كولين

864
00:52:25,800 --> 00:52:27,480
بصماتك على سلاح القتل

865
00:52:27,560 --> 00:52:29,000
كيف تعرف ذلك؟

866
00:52:29,640 --> 00:52:32,120
هناك بصمة ثانية على الدماء

867
00:52:32,240 --> 00:52:35,720
إنها جزء من اليد على الحائط
بجانب الجثث

868
00:52:35,760 --> 00:52:39,720
معى مفاتيح وطلبت الشرطة من البيت
لمست الحائط اللعين

869
00:52:39,800 --> 00:52:41,200
ذعرت! كنت مذعوراً!

870
00:52:41,280 --> 00:52:43,400
نحتاج 12 شاهداً ليأكدوا هذه الشهادة

871
00:52:43,440 --> 00:52:46,440
- لقد لمست الحائط اللعين
- لقد قمت بمعاينة سريعة للمكان

872
00:52:46,520 --> 00:52:48,720
لقد ذعرت، أهذه جريمة؟

873
00:52:49,560 --> 00:52:51,320
أنا لم أقتل أحداً

874
00:52:53,040 --> 00:52:54,480
هذا كابوس

875
00:52:55,080 --> 00:52:57,960
كيف سأقنع أحداً ببراءتى؟

876
00:52:59,680 --> 00:53:01,160
إنه محق، يا أليكس

877
00:53:01,480 --> 00:53:03,480
يحتاج الناس لسماع هذه الأشياء

878
00:53:03,560 --> 00:53:05,040
يا إلهى

879
00:53:05,720 --> 00:53:08,280
أنت لن تتحرك غدا؟
واليوم الذى يليه؟

880
00:53:09,000 --> 00:53:10,400
نحن سنتحرك

881
00:53:10,600 --> 00:53:12,720
لكن الآن، فى هذه اللحظة...

882
00:53:12,920 --> 00:53:15,480
تحتاج لتمثيل فورى

883
00:53:15,600 --> 00:53:17,480
لدى أبنة زوجتى بعمر 14 سنة..

884
00:53:17,560 --> 00:53:20,120
هى كل ما يهمنى فى هذا العالم

885
00:53:20,200 --> 00:53:22,800
لم يدعونى أتحدث معها
من المدينة

886
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
لم يدعونى أتحدث معها
بعد أن خرجت

887
00:53:25,320 --> 00:53:27,880
نحتاج لإصدار بيان

888
00:53:29,960 --> 00:53:31,360
هو فائز، يا أليكس

889
00:53:31,720 --> 00:53:33,320
تماما كما كنت

890
00:53:33,520 --> 00:53:35,640
وهم لم يرونه يأتى

891
00:53:37,800 --> 00:53:39,600
يا إلهى

892
00:53:42,600 --> 00:53:45,640
لقد وصلتنى بعض المكالمات الهاتفية

893
00:53:53,040 --> 00:53:54,520
عندى غدا

894
00:53:54,840 --> 00:53:55,880
وحدك

895
00:54:00,040 --> 00:54:03,600
من الأفضل أن تكون ماهراً
تماماً كما يقول

896
00:54:12,720 --> 00:54:14,680
ليس إذا كانوا يصّفون البضاعة

897
00:54:15,000 --> 00:54:17,400
تعال، يا مارى آن
سنتسوق فى يوشى

898
00:54:18,800 --> 00:54:19,880
- أندريا؟
- نعم؟

899
00:54:19,920 --> 00:54:21,360
واحدة أخرى من هذه، رجاءاً

900
00:54:21,400 --> 00:54:22,600
حالاً

901
00:54:22,800 --> 00:54:24,880
- لا، لا، لا!
- نعم، نعم، نعم

902
00:54:25,600 --> 00:54:28,240
أريدك أن تنطلقى وتمرحى بعد ظهر اليوم

903
00:54:31,160 --> 00:54:33,240
يا إلهى، يبلغ ثمنه 3,000 دولار

904
00:54:34,320 --> 00:54:35,880
تعرفين ما عليك أن تفعلينه؟

905
00:54:35,960 --> 00:54:37,480
عليكِ أن تشتريه

906
00:54:37,880 --> 00:54:42,560
وترتدينه مرة واحدة، ثم تتخلصين منه

907
00:54:44,400 --> 00:54:45,840
دائماً أقول أصرفى جميع أموالك

908
00:54:46,200 --> 00:54:49,680
ألم ترى زوجك على علاقة بأمواله

909
00:54:50,440 --> 00:54:51,840
أقسم...

910
00:54:52,000 --> 00:54:58,600
إذا لم يكن إدى خائفاًُ منى
لصرخت

911
00:54:58,920 --> 00:55:00,920
الدكتور روبرت، أؤكد لكِ

912
00:55:01,080 --> 00:55:03,680
إنه رجل المعجزات
هل رأيت صدرى الجديد

913
00:55:03,840 --> 00:55:05,640
من يمكن أن يجعله أفضل من ذلك؟

914
00:55:05,680 --> 00:55:07,880
ليس صدرى ما أقلق بشأنه

915
00:55:10,280 --> 00:55:11,680
ليس كبير جداً

916
00:55:12,720 --> 00:55:13,920
لكنه مثالى

917
00:55:15,120 --> 00:55:16,240
حقيقى أم لا؟

918
00:55:18,760 --> 00:55:20,000
يبدو حقيقى

919
00:55:20,840 --> 00:55:22,320
لا بد أنه حقيقى

920
00:55:24,080 --> 00:55:25,280
تحسسيه

921
00:55:25,360 --> 00:55:26,680
لا، إنه بخير، حقا

922
00:55:26,760 --> 00:55:29,600
هيا، هذا هو الإختبار
هيا

923
00:55:32,880 --> 00:55:33,960
يبدو حقيقى؟

924
00:55:34,200 --> 00:55:35,720
نعم، حقيقى جدا

925
00:55:36,680 --> 00:55:38,080
الدكتور روبرت

926
00:55:41,480 --> 00:55:42,800
عندما تستعدين

927
00:56:05,240 --> 00:56:07,560
إذاً، ما رأيِك؟

928
00:56:10,320 --> 00:56:14,040
لا أهتم إذا كانوا يسمعوننى
لا أهتم!

929
00:56:15,120 --> 00:56:17,320
لا أحب هذا المكان، يا كيفين

930
00:56:17,480 --> 00:56:20,680
وهؤلاء النساء!يا إلهى
لقد رأيت أشياء غريبة

931
00:56:20,760 --> 00:56:22,960
- هل تركتِهم فى المحل؟
- نعم!

932
00:56:23,080 --> 00:56:24,440
- إهدئى
- لا

933
00:56:24,600 --> 00:56:25,800
- إسمعى
- لا

934
00:56:27,800 --> 00:56:29,000
أولا...

935
00:56:30,680 --> 00:56:32,920
تقومين بقص شعرك

936
00:56:33,400 --> 00:56:34,480
ألا يعجبك؟

937
00:56:34,560 --> 00:56:36,000
توقفى. أنه رائع

938
00:56:36,080 --> 00:56:39,840
أعتقد أنه رائع
لكنى أعتقد أيضا بأنه مؤلم

939
00:56:41,400 --> 00:56:44,520
أنت تتعرضين لضغط بسسب الأصدقاء الجدد

940
00:56:44,760 --> 00:56:46,320
والمنزل الجديد

941
00:56:46,920 --> 00:56:49,320
بالإضافة إلى ذلك زجاجتين من النبيذ

942
00:56:49,680 --> 00:56:52,360
لا، لم يكن النبيذ، يا كيفين

943
00:56:52,680 --> 00:56:55,960
لم يكن النبيذ، أو شعرى
أو حديثى مع كاثى

944
00:56:56,080 --> 00:56:57,440
أو أى شئ كهذا!

945
00:56:57,520 --> 00:56:59,920
لأنى عرفت
أن هذا ما ستقوله

946
00:57:00,240 --> 00:57:01,680
ماذا بشأن كاثى؟

947
00:57:01,840 --> 00:57:03,400
ماذا بشأن أختك؟

948
00:57:03,720 --> 00:57:05,920
- ماذا عنها؟
- هى حامل ثانية

949
00:57:06,920 --> 00:57:09,000
هذا لا علاقة له بنا

950
00:57:12,120 --> 00:57:14,600
كيفين، لم أعد أراك

951
00:57:15,480 --> 00:57:19,320
والآن بعد هذه القضية الكبيرة
الوضع سيزداد سوءاً

952
00:57:19,960 --> 00:57:21,080
إذا كنت تصدق...

953
00:57:21,160 --> 00:57:24,760
أنا أريد لوالدتك أن تأتى لزيارتنا

954
00:57:25,000 --> 00:57:26,400
ماذا عن الشقة؟

955
00:57:26,480 --> 00:57:28,000
عليك اللعنة

956
00:57:28,080 --> 00:57:30,160
لا تغير الموضوع

957
00:57:30,240 --> 00:57:33,800
الأمر لا يتعلق بالشقة
أنا أكره هذا المكان الغبى

958
00:57:35,720 --> 00:57:36,800
أتعرف...

959
00:57:37,480 --> 00:57:39,800
إشتري بعضاً من البدلات الجديدة
وستكون بخير

960
00:57:39,880 --> 00:57:41,360
بل أكثر من ذلك بالقليل

961
00:57:41,440 --> 00:57:43,680
لدى هذا المكان اللعين

962
00:57:43,760 --> 00:57:47,120
أعرف بأن لدينا المال ويفترض
أن يكون أمراً ممتعاً، لكنه ليس كذلك

963
00:57:47,920 --> 00:57:51,880
يبدو كأنه إختبار
كل شىء يبدو كإختبار كبير

964
00:57:52,080 --> 00:57:53,960
ويا إلهى...

965
00:58:02,520 --> 00:58:04,680
كم أنا وحيدة!

966
00:58:05,960 --> 00:58:08,040
أفتقدك كثيراً

967
00:58:08,840 --> 00:58:10,240
أنا آسف، يا عزيزتى

968
00:58:10,920 --> 00:58:13,280
أنا لا أعرف ما العمل

969
00:58:15,800 --> 00:58:17,200
دعينا ننجب طفلاً

970
00:58:21,840 --> 00:58:23,200
لا تخدعنى

971
00:58:23,360 --> 00:58:24,720
لن أفعل ذلك

972
00:58:25,560 --> 00:58:27,040
طالما تريدين ذلك

973
00:58:55,640 --> 00:58:57,240
هل هذا منزلك؟

974
00:59:30,280 --> 00:59:31,560
ضاجعنى

975
01:00:14,080 --> 01:00:15,480
ماذا تفعل؟

976
01:00:44,200 --> 01:00:45,320
توقف

977
01:00:46,880 --> 01:00:47,840
يا إلهى

978
01:00:48,000 --> 01:00:49,200
يا إلهى

979
01:00:50,040 --> 01:00:51,360
أين أنت؟

980
01:00:52,200 --> 01:00:53,440
أنا هنا

981
01:00:55,240 --> 01:00:56,760
لا، لست كذلك

982
01:01:03,480 --> 01:01:07,400
- لماذا علينا أن نستمر فى هذا؟
- لأنه من الضرورى أن تكون كل الأمور واضحة

983
01:01:07,560 --> 01:01:11,240
لأنى أحتاج أن أعرف وأفهم

984
01:01:11,400 --> 01:01:12,680
حقيقة ما حدث

985
01:01:13,320 --> 01:01:16,160
أنت تقف هناك،وتنظر لأسفل

986
01:01:16,840 --> 01:01:18,240
وهناك مسدس

987
01:01:19,160 --> 01:01:21,160
لا أدرى لماذا أمسكت به

988
01:01:21,320 --> 01:01:24,080
حدث هذا قبل أن أرى جثة إليوسيندا

989
01:01:24,920 --> 01:01:26,840
أنحيت للأسفل لتمسك به؟

990
01:01:28,280 --> 01:01:31,560
تعمل متأخرا، ترجع للبيت
وحين تدخل، الجميع ميت

991
01:01:31,640 --> 01:01:33,160
لا يوجد شىء أفكر به

992
01:01:33,240 --> 01:01:35,160
توقف وتمهل

993
01:01:37,000 --> 01:01:38,520
بصمتان على المسدس

994
01:01:40,040 --> 01:01:41,200
اليد اليمنى

995
01:01:42,000 --> 01:01:43,400
الركبة اليمنى

996
01:01:44,680 --> 01:01:45,960
الركبة اليمنى

997
01:01:46,520 --> 01:01:47,920
لقد تخطينا هذه المرحلة

998
01:01:47,960 --> 01:01:49,640
أحاول أن أتصور ما حدث

999
01:01:49,800 --> 01:01:50,880
يدك...

1000
01:01:50,960 --> 01:01:52,760
جاءت يدك من...

1001
01:01:54,000 --> 01:01:56,720
داخل وتحت؟

1002
01:01:58,760 --> 01:02:02,040
هل تريد رؤية ما حدث؟ هنا
سوف أريك بحق الجحيم

1003
01:02:11,480 --> 01:02:13,960
شاهد؟ هل رأيته؟
هل كان واضحاً؟

1004
01:02:14,360 --> 01:02:15,480
هل إرتحت؟

1005
01:02:15,600 --> 01:02:16,960
لمن ذلك المسدس؟

1006
01:02:17,240 --> 01:02:19,640
- إنه لى!
- هل جننت؟

1007
01:02:19,880 --> 01:02:23,080
أنت متهم بقضية قتل ثلاثية وتتجول
ومعك مسدس

1008
01:02:23,160 --> 01:02:25,400
لقد تلقيت تسع تهديدات بالقتل

1009
01:02:25,480 --> 01:02:27,480
أعطنى هذا المسدس

1010
01:02:28,200 --> 01:02:29,560
على أن أحمى نفسى

1011
01:02:29,640 --> 01:02:33,720
هذه وظيفتى، عندما تنتهى القضية
يمكنك إسترداده

1012
01:02:36,600 --> 01:02:38,640
هذا هو الإتفاق، يا أليكس

1013
01:02:51,280 --> 01:02:52,680
دعنا نجمع ما لدينا

1014
01:02:52,760 --> 01:02:54,080
إذاً، ما هى الخطوة التالية؟

1015
01:02:54,840 --> 01:02:57,560
نحتاج للكلام مع مساعتدك
السيدة بلاك

1016
01:02:57,720 --> 01:02:58,720
إدعها

1017
01:02:59,080 --> 01:03:01,480
هل أن واثق أنها ستأتى؟

1018
01:03:03,240 --> 01:03:05,160
ميليسا، نعم، نعم

1019
01:03:05,320 --> 01:03:07,800
هي بخير. هى كالسهم المستقيم

1020
01:03:10,040 --> 01:03:12,120
سنتكلم معها...

1021
01:03:13,200 --> 01:03:16,120
وأنت لن تتحدث إلى أى أحد، حسنا؟

1022
01:03:17,400 --> 01:03:18,440
حسنا؟

1023
01:03:21,720 --> 01:03:22,920
لا تعليق

1024
01:03:26,120 --> 01:03:27,320
ها هم

1025
01:03:29,520 --> 01:03:31,400
كيفين، ماذا عن الطلقات النارية؟

1026
01:03:31,440 --> 01:03:34,280
ما شعورك أن تتولى أكبر
محاكمة قتل فى نيويورك؟

1027
01:03:34,320 --> 01:03:37,760
هل أنت حقاً ستدافع بأن كولين غير مذنب؟

1028
01:03:37,840 --> 01:03:39,120
ماذا يحدث؟

1029
01:03:39,280 --> 01:03:42,120
منذ القضية
وصورة كيفين تملأ الجرائد

1030
01:03:42,640 --> 01:03:45,480
هو دائما يحب لصق أنفه  في الكاميرا

1031
01:03:46,520 --> 01:03:48,440
- آسف على ذلك، يا سيد لوماكس
- لا مشكلة

1032
01:03:48,600 --> 01:03:50,440
كيف حالِك سيدة لوماكس
هل تناولتى عشاء لطيف؟

1033
01:03:50,520 --> 01:03:52,720
بالتأكيد، هل أنت جائع؟

1034
01:03:52,840 --> 01:03:54,480
لا..شكرا لكى يا سيدتى

1035
01:03:55,400 --> 01:03:56,920
مرحبا بكِ في بابل
يا أمى

1036
01:03:57,000 --> 01:03:58,400
معقل الشيطان

1037
01:04:00,440 --> 01:04:03,080
لقد أخبرتهن تواً عن قصة موياز

1038
01:04:03,720 --> 01:04:04,840
حقا؟

1039
01:04:05,960 --> 01:04:07,080
هذه أمك

1040
01:04:07,160 --> 01:04:08,680
نعم، أمى، هذا هو...

1041
01:04:08,880 --> 01:04:09,960
جون ميلتن

1042
01:04:11,480 --> 01:04:12,720
أليس لوماكس

1043
01:04:13,160 --> 01:04:15,240
تشرفت بمقابلتك

1044
01:04:16,080 --> 01:04:17,480
كيف حالك؟

1045
01:04:20,080 --> 01:04:22,000
- مارى آن تبدين رائعة
- شكراً

1046
01:04:24,920 --> 01:04:26,680
أعتقد أنك قابلتى كرستابيلا

1047
01:04:26,760 --> 01:04:28,160
نعم، أعتقد ذلك

1048
01:04:28,280 --> 01:04:29,800
وجيزيل

1049
01:04:29,960 --> 01:04:31,840
جديدة من باريس

1050
01:04:34,600 --> 01:04:35,880
تشرفت بمقابلتك

1051
01:04:38,120 --> 01:04:39,520
الطابق الثالث من أجلكم...

1052
01:04:39,720 --> 01:04:41,040
ثم مكانى

1053
01:04:41,120 --> 01:04:42,360
شكراً للشمبانيا

1054
01:04:42,440 --> 01:04:44,520
على الرحب والسعة، يا كيفين

1055
01:04:46,040 --> 01:04:50,080
هذه ليست حقاً زيارتِك الأولى إلى
نيويورك، اليس كذلك، سيدة لوماكس؟

1056
01:04:53,480 --> 01:04:54,280
نعم

1057
01:05:01,400 --> 01:05:05,040
لقد قمتى بمجهود عظيم
بتربيته، يا سيدة لوماكس

1058
01:05:05,960 --> 01:05:07,000
أنا متأكد أنه...

1059
01:05:07,080 --> 01:05:08,680
ليس بأمر سهل

1060
01:05:11,160 --> 01:05:12,360
لا

1061
01:05:15,360 --> 01:05:16,840
أمى، نحن هنا

1062
01:05:17,280 --> 01:05:18,640
ليلة سعيدة

1063
01:05:19,680 --> 01:05:21,720
ليلة سعيدة، ماري آن

1064
01:05:22,200 --> 01:05:23,720
كيفين، تمهل

1065
01:05:25,520 --> 01:05:27,360
ماذا عن كولين؟
كيف تسير الأمور؟

1066
01:05:27,440 --> 01:05:28,840
هل كل شىء على ما يرام؟

1067
01:05:29,040 --> 01:05:30,840
هناك الكثير من الكلام فى هذا الموضوع

1068
01:05:31,600 --> 01:05:33,360
ألا تريد أن تصعد وتخبرنى؟

1069
01:05:33,640 --> 01:05:34,760
الآن؟

1070
01:05:42,240 --> 01:05:43,680
فلنتكلم غدا

1071
01:05:46,400 --> 01:05:47,360
أنت متأكد؟

1072
01:05:56,880 --> 01:05:59,640
أهذا ما تفعله عندما تعمل متأخرا؟

1073
01:06:00,040 --> 01:06:01,320
عن ماذا تتحدثين؟

1074
01:06:01,400 --> 01:06:03,640
أنت تعرف تماماً ما أتحدث عنه

1075
01:06:03,720 --> 01:06:05,600
- هذا سخيف
- نعم، حقاً

1076
01:06:05,960 --> 01:06:07,160
أنا ذاهبة إلى سرير

1077
01:06:07,240 --> 01:06:09,040
- ليلة سعيدة، يا أليس
- ليلة سعيدة

1078
01:06:22,120 --> 01:06:23,880
اللعنة

1079
01:06:27,840 --> 01:06:29,200
أمى، ماذا تفعلين؟

1080
01:06:29,280 --> 01:06:30,720
إنى راحلة

1081
01:06:30,880 --> 01:06:32,560
عن ماذا تتحدثين؟

1082
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
لا أشعر أنى بخير

1083
01:06:34,880 --> 01:06:37,120
لقد وصلتى تواً

1084
01:06:37,920 --> 01:06:41,600
لم أنهى غسيل أسنانى وها هى صورتى
على الصفحة الأولى، على الرحيل

1085
01:06:42,560 --> 01:06:44,200
سنتكلم لاحقا، موافقة؟

1086
01:06:49,280 --> 01:06:51,120
على الرحيل، يا كيفين

1087
01:06:51,680 --> 01:06:52,960
أفتقدت كنيستى

1088
01:06:53,280 --> 01:06:57,320
هذه نيويورك، لابد أن هناك 20,000 كنيسة
إختارى ما تشائين

1089
01:06:58,400 --> 01:07:00,520
عليك أن تحسن معاملتك لمارى آن

1090
01:07:00,560 --> 01:07:02,120
فهى ليست بخير

1091
01:07:02,240 --> 01:07:04,960
- هذا المكان ليس مناسب لها
- إذاً فإبقى

1092
01:07:05,120 --> 01:07:07,280
إعتنى بها، إذا كنت قلقة عليها بالفعل

1093
01:07:07,360 --> 01:07:08,680
ساعدينى

1094
01:07:09,120 --> 01:07:11,120
سآخذها للبيت إذا تركتنى

1095
01:07:11,600 --> 01:07:13,760
هذا هو البيت، أتفهمين؟

1096
01:07:13,920 --> 01:07:15,200
هنا حيث نعيش

1097
01:07:15,280 --> 01:07:17,360
لن أعود إلى جينزفيل

1098
01:07:17,440 --> 01:07:19,040
غير معقول

1099
01:07:19,920 --> 01:07:21,080
"الباب عريض...

1100
01:07:21,160 --> 01:07:24,040
"الطريق واسع
حيث يقودنا إلى الإغراء"

1101
01:07:24,400 --> 01:07:25,920
الوقت مبكر قليلا للكتاب المقدس

1102
01:07:26,000 --> 01:07:28,600
- أنا ذاهب للعمل
- إفعلى ما تريدين

1103
01:07:51,440 --> 01:07:53,360
هل مربية أطفالى عليها أن تشهد؟

1104
01:07:53,440 --> 01:07:56,480
نحتاجها لتحديد وقت عودتك للبيت

1105
01:07:56,960 --> 01:07:59,520
هي لا تملك بطاقة خضراء، لهذا أسأل

1106
01:08:00,000 --> 01:08:02,120
أنا أكره بأن تقع فى المشاكل

1107
01:08:02,200 --> 01:08:03,240
إسمعينى، يا ميليسا...

1108
01:08:03,320 --> 01:08:06,720
سنتكلم معها أولاً ونشاهد أين تقف
ونأخذها من هناك

1109
01:08:06,800 --> 01:08:09,280
سأتأكد أن ميليسا ستصل للسيارة

1110
01:08:09,440 --> 01:08:11,680
السيد كولين لم يقتل أولئك الناس

1111
01:08:11,840 --> 01:08:14,800
أعرفه. هو رجل صعب
لكنه لا يستطيع أن يقتل أحد

1112
01:08:14,880 --> 01:08:17,040
لهذا كلنا نعمل بجد كبير

1113
01:08:18,000 --> 01:08:19,040
شكراً

1114
01:08:20,480 --> 01:08:22,880
هل بالإمكان أن تقف السيارة
عند منزل زوجى السابق؟

1115
01:08:23,360 --> 01:08:25,320
ترك إبني سترته هناك

1116
01:08:29,600 --> 01:08:34,120
تذكر، لا ترموا الورق فى البناية
النفايات، فقط فى القمامة

1117
01:08:34,320 --> 01:08:37,280
سندات نشارة المالية، من يتولى هذا؟

1118
01:08:37,440 --> 01:08:39,520
- أنا أتولى هذا
- كل هذا يجب أن يذهب

1119
01:08:39,840 --> 01:08:41,920
غواتيمالا، السودان، قبرص...

1120
01:08:43,920 --> 01:08:47,360
نصيب فاجادا، سيستغرق الليل كله
- فقط فى نصيب فاجادا

1121
01:08:49,280 --> 01:08:51,680
إعتقدت أنى الوحيد الذى يعمل متأخراً

1122
01:08:54,800 --> 01:08:55,840
كذلك نحن

1123
01:08:56,800 --> 01:08:59,400
تابعوا فى العمل
هذه ليست إستراحة

1124
01:08:59,640 --> 01:09:00,680
أخبار سارّة

1125
01:09:00,720 --> 01:09:03,680
تمكنا من مساعد كولين
هناك حجة غياب رائعة

1126
01:09:03,760 --> 01:09:05,400
يا لها من مفاجئة سارّة

1127
01:09:08,320 --> 01:09:10,160
يبدو أن عملك لا ينتهى أبداً

1128
01:09:10,240 --> 01:09:12,320
إنه فقط...

1129
01:09:12,520 --> 01:09:13,800
التدبير المنزلى

1130
01:09:14,560 --> 01:09:16,200
إذا سأل أحد...

1131
01:09:17,200 --> 01:09:18,720
. . . أنت لم ترى هذا

1132
01:09:19,120 --> 01:09:20,320
من سيسأل؟

1133
01:09:21,480 --> 01:09:22,440
ويفير

1134
01:09:22,600 --> 01:09:23,720
من هذا؟

1135
01:09:24,880 --> 01:09:27,120
وزارة العدل. لجنة ويفير

1136
01:09:29,600 --> 01:09:30,800
ألم تعرف عنه؟