1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
آسف

2
00:00:02,800 --> 00:00:03,840
كم أنت رائع

3
00:00:03,920 --> 00:00:08,520
إمسك معطفك. إن الليل صغير
نحن ذاهبون إلى الحديقة رينجسايد

4
00:00:08,720 --> 00:00:09,840
معركة عنوان

5
00:00:09,920 --> 00:00:11,480
روي جونز, الإبن

6
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
على أن أدعو مارى آن

7
00:00:13,320 --> 00:00:14,640
إدعوها فى الطريق

8
00:00:16,600 --> 00:00:17,840
هل وصلتك رسالتى؟

9
00:00:18,080 --> 00:00:20,400
نعم. أنت تكتب بشكل جميل

10
00:00:24,080 --> 00:00:26,160
إذاُ، ما هى لجنة ويفير؟

11
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
أنا لا أحب إدارة الشؤون التفصيلية

12
00:00:28,520 --> 00:00:30,240
أعثر على الموهبة، ثم فوض

13
00:00:31,040 --> 00:00:33,240
من بحق الجحيم يعرف ما يخطط له إدى؟

14
00:00:33,760 --> 00:00:36,400
إنه يضع الكثير من أصابعه
فى الكثير من الفطائر

15
00:00:37,280 --> 00:00:38,480
المعذرة

16
00:00:38,640 --> 00:00:40,600
إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

17
00:00:41,680 --> 00:00:43,600
أنت. هل أنت أصم أم ماذا؟
ألا تسمعنى؟

18
00:00:43,680 --> 00:00:45,240
أسمعك جيداً

19
00:00:45,440 --> 00:00:47,120
إذا أخرج من سيارتى

20
00:00:47,200 --> 00:00:51,240
لماذا؟ لم أكن أعرف أنها سيارتك
أقضى وقتا جميلا هنا

21
00:00:51,320 --> 00:00:52,920
أخبرك أيها الوغد...

22
00:00:53,000 --> 00:00:54,160
بأن تخرج من سيارتى

23
00:00:54,240 --> 00:00:55,080
اللعنة

24
00:00:55,200 --> 00:00:57,560
إخرج قبل أن أقطع حنجرتك

25
00:00:57,720 --> 00:00:58,760
اللعنة على ذلك

26
00:00:59,080 --> 00:01:00,600
مارسييلا، زوجتك؟

27
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
فى اللحظة التى تركت فيها المنزل

28
00:01:03,000 --> 00:01:05,160
كانت بالأعلى برفقة كارلوس

29
00:01:05,600 --> 00:01:08,000
الآن هم يدخنون السجائر يا صديقى

30
00:01:08,280 --> 00:01:10,800
ويلهون فى المطبخ

31
00:01:11,200 --> 00:01:13,000
ثم، وعلى سريرك الخاص

32
00:01:13,200 --> 00:01:16,120
هو على وشك أن يضاجعها من دبر

33
00:01:17,320 --> 00:01:21,320
وهى ستحب ذلك..على ملائتك الخضراء المفضلة

34
00:01:23,040 --> 00:01:24,200
كيف تعرف ذلك؟

35
00:01:24,400 --> 00:01:29,200
قم بخدمة لنفسك وضع هذا
السكين حيث ينتمى

36
00:01:29,280 --> 00:01:30,400
تمتع بنفسك

37
00:01:30,480 --> 00:01:31,960
مازال لديك الوقت

38
00:01:32,480 --> 00:01:35,440
هناك قطار قادم إلى الإتجاه الآخر
فقط عليك اللحاق به

39
00:01:35,520 --> 00:01:37,400
ستشكرنى على ذلك فى الصباح

40
00:01:37,520 --> 00:01:38,800
إذا لم تكن محقاً

41
00:01:38,880 --> 00:01:39,960
أنا محق

42
00:01:40,120 --> 00:01:41,200
وسترى

43
00:01:42,800 --> 00:01:44,120
التنشيط

44
00:01:45,040 --> 00:01:46,680
ماذا قلت له؟

45
00:01:47,760 --> 00:01:51,600
أخبرته بأنه إذا لم يتركنا لحالنا
سوف تركل مؤخرته

46
00:01:51,760 --> 00:01:54,800
أنظر، هناك سيدة تنهض
من مقعدها. تعال

47
00:02:19,440 --> 00:02:21,720
كم هذا رائعاً
أنا سعيد أنك أستطعت الحضور

48
00:02:22,560 --> 00:02:25,960
أريدك أن تقابل صديقى الجديد من
الوزن الثقيل، كيفين لوماكس

49
00:02:26,120 --> 00:02:27,440
كيف حالك؟

50
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
أنا بخير

51
00:02:46,960 --> 00:02:48,400
وماذا على أن أقول؟

52
00:02:48,560 --> 00:02:50,520
إنه الشريك الكبير فى...

53
00:02:52,880 --> 00:02:55,080
أنتِ حقاً بدأتى تزعجنيننى

54
00:03:04,080 --> 00:03:06,000
نعم، معى سيجارة واحدة

55
00:03:06,160 --> 00:03:09,520
تريديننى أن أكذب؟
سيجارة واحدة بعد سبعة شهور ليست...

56
00:03:09,680 --> 00:03:11,640
هذا تماماً ما أقول

57
00:03:13,440 --> 00:03:15,160
إذهبى للنوم
ليس لدى أدنى فكرة

58
00:03:25,680 --> 00:03:28,080
توقفى. هذا الرجل يدفع فواتيرنا

59
00:03:28,240 --> 00:03:31,800
الطعام، الكهرباء، الإيجار على تلك
الشقة الهائلة حيث نعيش

60
00:03:33,040 --> 00:03:34,520
وأنا أعيش هناك، أيضا

61
00:03:39,320 --> 00:03:40,880
أعيديه إلي

62
00:03:47,200 --> 00:03:48,360
بابز كولمان

63
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
كيفين لوماكس

64
00:03:50,280 --> 00:03:53,200
بابز من تقنية جورجيا
رقبتك من الغابة

65
00:03:53,280 --> 00:03:54,240
وهناك تيفانى

66
00:03:54,320 --> 00:03:56,800
وأيضاً. من أين أنتِ؟

67
00:03:56,960 --> 00:03:58,520
لا تخبرينى!

68
00:03:59,440 --> 00:04:00,600
مشيغان!

69
00:04:01,120 --> 00:04:03,800
كيف عرفت؟ أوه، يا إلهى

70
00:04:04,000 --> 00:04:05,400
كيف عرف؟

71
00:04:05,560 --> 00:04:07,000
ذلك جيد جدا

72
00:04:21,520 --> 00:04:22,800
فى صحتكم

73
00:05:13,280 --> 00:05:14,520
مرحبا؟

74
00:05:15,560 --> 00:05:16,920
من هناك؟

75
00:05:17,680 --> 00:05:19,280
أحمل معى سكين

76
00:05:41,200 --> 00:05:42,680
يا إلهى

77
00:05:49,360 --> 00:05:50,680
يا حبيبى

78
00:05:51,200 --> 00:05:53,080
كيف وصلت إلى هنا؟

79
00:05:54,720 --> 00:05:56,400
هل أنت بخير؟

80
00:05:58,640 --> 00:05:59,920
أوه، يا إلهى

81
00:06:03,040 --> 00:06:04,720
أين أمك؟

82
00:06:06,000 --> 00:06:09,080
أليس لديك أم؟
ماذا لديك هناك؟

83
00:06:09,360 --> 00:06:11,480
ما هذا الذى تلعب به؟

84
00:06:12,760 --> 00:06:14,560
ما هذا الذى تلعب به؟

85
00:06:20,640 --> 00:06:22,200
أوه، يا إلهى

86
00:06:31,280 --> 00:06:32,840
حبيبتى، أرجوكِ

87
00:06:33,120 --> 00:06:35,160
حبيبتى، ليس هناك دماء

88
00:06:35,920 --> 00:06:38,000
ليس هناك دماء
لقد كان حلم

89
00:06:38,080 --> 00:06:39,440
كان حلم

90
00:06:40,720 --> 00:06:43,000
هو ليس حلم إذا كان حقيقى

91
00:06:44,560 --> 00:06:48,800
نظرى، إخلعى ملابسك وأدخلى للبانيو، موافقة؟

92
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
لا!

93
00:06:50,480 --> 00:06:51,960
أعرفك

94
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
أنت ستتركني الآن بالتأكيد

95
00:06:56,320 --> 00:06:58,520
لا! إبتعد عنى

96
00:07:02,360 --> 00:07:03,960
أنا مشوش

97
00:07:04,320 --> 00:07:05,400
لماذا؟

98
00:07:06,320 --> 00:07:07,640
ما خطبك الآن؟

99
00:07:09,840 --> 00:07:11,400
هل أحببت اللون الأخضر؟

100
00:07:12,000 --> 00:07:13,560
أحببته، أليس كذلك؟

101
00:07:13,760 --> 00:07:15,120
علينا أن نعود للأخضر

102
00:07:15,200 --> 00:07:17,920
سأطلب الطبيب
سأحصل على بعض المساعدة

103
00:07:18,000 --> 00:07:19,760
أخذوا رَحِمي، يا كيفين

104
00:07:22,960 --> 00:07:25,200
أخذوا رَحِمي

105
00:07:25,360 --> 00:07:27,320
أخبرتك! هنا

106
00:07:27,760 --> 00:07:30,800
ماري آن، لقد كان كابوس
هذا لم يحدث

107
00:07:34,480 --> 00:07:37,560
أخواتي عندهن سبعة أطفال بينهم

108
00:07:40,640 --> 00:07:43,320
أمي أنجبت ديريك وهى فى
الخامسة والأربعين

109
00:07:43,600 --> 00:07:46,000
عليك أن تضع ساعة لحياتى

110
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
حبيبتى

111
00:07:47,520 --> 00:07:49,960
عن ماذا تتحدثين؟

112
00:07:51,520 --> 00:07:53,880
كيفين، أنا لا يمكننى أن أنجب أطفال

113
00:07:54,320 --> 00:07:55,280
المعذرة؟

114
00:07:55,920 --> 00:07:57,080
من قال ذلك؟

115
00:08:00,320 --> 00:08:01,840
الطبيب

116
00:08:02,480 --> 00:08:04,440
أنا كنت هناك أمس

117
00:08:05,680 --> 00:08:08,680
"فشل غير محدد"

118
00:08:10,640 --> 00:08:11,960
هذا سخيف

119
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
يا إلهى

120
00:08:17,840 --> 00:08:19,400
هل سمعت ذلك؟

121
00:08:20,480 --> 00:08:21,520
إستمع

122
00:08:23,440 --> 00:08:24,760
هل يمكنك أن تسمع ذلك؟

123
00:08:27,760 --> 00:08:28,720
لا

124
00:08:32,560 --> 00:08:34,840
أنت ستتركني، أليس كذلك؟

125
00:08:38,560 --> 00:08:40,120
أعرفك

126
00:08:41,280 --> 00:08:42,320
ايا إلهى

127
00:08:44,960 --> 00:08:46,520
لا، يا كيفين

128
00:08:46,960 --> 00:08:48,400
إنها تلك الوحوش

129
00:08:49,440 --> 00:08:51,640
لقد حلمت بهذا

130
00:08:52,880 --> 00:08:54,320
عزيزتى، على أن ألتقط السماعة

131
00:08:54,400 --> 00:08:56,760
لا، عليك أن تستمع لى

132
00:08:58,640 --> 00:08:59,960
على أن ألتقط السماعة

133
00:09:01,920 --> 00:09:03,440
ستكون الأمور بخير

134
00:09:10,400 --> 00:09:11,320
اللعنة

135
00:09:11,520 --> 00:09:13,840
كنت أعرف أن "دى.أيه" يترقب لنا

136
00:09:14,000 --> 00:09:16,520
آتنى بملف الإستخراج هنا، الآن

137
00:09:17,440 --> 00:09:19,480
أنا لا أهتم
أعثر على  كولين

138
00:09:28,240 --> 00:09:31,160
يسمح لى بساعة واحدة مع إبنة
زوجتى مع وجود مشرف

139
00:09:31,360 --> 00:09:34,520
هناك طبيبين نفسيين
وثلاثة موظفى خدمات اجتماعية

140
00:09:34,720 --> 00:09:37,360
أعندك سبب مقنع لإستدعائى

141
00:09:37,520 --> 00:09:40,560
زوجتك، فى اليوم الذى قتلت
تناولت الغداء مع صديق

142
00:09:40,640 --> 00:09:43,800
تقول: "أليكس  يخوننى ويمكننى إثبات ذلك"

143
00:09:43,880 --> 00:09:45,760
تلك إشاعة. لا يمكن أن تكون حقيقة

144
00:09:45,840 --> 00:09:47,000
جواب خاطئ

145
00:09:47,320 --> 00:09:49,440
تنص الإتفاقية فى ملف الشركة
قبل الزواج

146
00:09:49,520 --> 00:09:52,080
أن العقد باطل
فى حالة الخيانة الزوجية

147
00:09:52,160 --> 00:09:54,360
أنت تخون، هى تغتنى

148
00:09:54,560 --> 00:09:56,880
الأ يعد هذا دافعاًُ، يا أليكس؟

149
00:09:57,840 --> 00:09:59,440
ما الذى أحتاج لمعرفته؟

150
00:10:07,680 --> 00:10:09,560
ميليسا، مساعدتى

151
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
لم تكن أبداً بهذه البراعة فى الفراش

152
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
ثم...

153
00:10:14,560 --> 00:10:16,280
فى الليلة المعنية؟

154
00:10:23,600 --> 00:10:27,120
كنت أعاشر مساعدتى فى الليلة
حيث قتلت زوجتى

155
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
يجب أن إعيد إستجواب ميليسا

156
00:10:34,640 --> 00:10:37,680
إنسى ذلك، لن نروى تلك القصة

157
00:10:37,840 --> 00:10:41,040
تريد هيئات المحلفين الأمانة
اللعنة على مسؤلياتك

158
00:10:43,680 --> 00:10:45,280
أليساندرا، إنتظرى

159
00:10:48,120 --> 00:10:49,880
ليس الآن. سيدة سكايلر، أرجوكِ

160
00:10:49,920 --> 00:10:51,560
إنتهى لوقت، يا سيد كولين

161
00:10:52,400 --> 00:10:53,160
أليكس

162
00:10:53,240 --> 00:10:54,480
لا أستطيع

163
00:10:55,440 --> 00:10:58,000
هذا ليس عدل
من حقى 15 دقيقة أخرى

164
00:10:58,320 --> 00:11:00,880
عليك أن تنتظر إلى الأسبوع المقبل

165
00:11:02,160 --> 00:11:04,760
- سأراك الأسبوع المقبل
- إنتهى الأمر، أنا آسفة

166
00:11:06,240 --> 00:11:07,800
للنوم

167
00:11:08,000 --> 00:11:10,160
وهل يمكنها تناوله أثناء اليوم؟

168
00:11:10,240 --> 00:11:11,960
لا، هى لن تقود

169
00:11:12,320 --> 00:11:15,000
سأذهب إلى الصيدلية
وسأعاود الإتصال بك ثانية

170
00:11:15,280 --> 00:11:19,320
هو ليس واثقاً. يعتقد بأنه نوع من
عدم التوازن الهورمونى

171
00:11:19,520 --> 00:11:21,240
أقيلك من القضية

172
00:11:22,880 --> 00:11:24,560
أريدك أن تترك هذه القضية

173
00:11:24,640 --> 00:11:26,200
هذه القضية؟ كولين؟

174
00:11:26,880 --> 00:11:29,280
- نحن على وشك ظهور هيئة محلفين
- هل تحب هذه المرأة؟

175
00:11:29,360 --> 00:11:31,600
- بالطبع
- ماذا تفعل إذاً؟

176
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
هى مريضة

177
00:11:33,040 --> 00:11:36,080
أى أحد مكانى سيتفهم ذلك
أنا سأتفهم

178
00:11:36,240 --> 00:11:37,560
ماذا عن كولين؟

179
00:11:38,080 --> 00:11:39,640
سنبحث عن شخص آخر

180
00:11:39,840 --> 00:11:41,360
وسنستشيرك

181
00:11:41,600 --> 00:11:43,360
أنت تحيا لتقاتل ليوم آخر

182
00:11:43,440 --> 00:11:46,440
- عن ماذا تتحدث؟
- إخترنا معاً هيئة محلفين عظيمة

183
00:11:47,040 --> 00:11:48,960
كم هذا محبطاً، ولكننا مضطرون لذلك

184
00:11:49,040 --> 00:11:53,400
جميعنا مضطرون، سيحبطنا الأمر قليلا
ثم علينا أن نمضى

185
00:11:55,840 --> 00:11:56,880
تريث

186
00:11:57,200 --> 00:11:58,720
علينا أن نتحدث عن هذا

187
00:11:58,800 --> 00:12:02,000
إستمع إلى نفسك، يا كيفين
"نحن ليس علينا أن نتحدث عن هذا"

188
00:12:02,160 --> 00:12:03,760
إنها زوجتك يا رجل

189
00:12:03,920 --> 00:12:05,880
وهى مريضة، وفى حاجة إليك

190
00:12:06,080 --> 00:12:07,920
عليك أن تضعها فى المرتبة الأولى

191
00:12:08,240 --> 00:12:09,760
حسناً،  إنتظر

192
00:12:09,840 --> 00:12:13,880
هل تقصد أن إمكانية تركك لهذه القضية
لم تخطر على بالك؟

193
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
أتعرف ماذا يخيفنى؟

194
00:12:20,720 --> 00:12:23,120
أن أترك القضية، فتتحسن

195
00:12:24,000 --> 00:12:25,640
فأكرهها لذلك

196
00:12:26,720 --> 00:12:28,040
لا أريد الإستياء منها

197
00:12:28,120 --> 00:12:29,520
بل أريد الفوز بها

198
00:12:29,600 --> 00:12:33,520
سأساعد هذا اللعين فى القضية
حتى تنتهى

199
00:12:33,840 --> 00:12:34,800
وبعد ذلك...

200
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
وبعد ذلك...

201
00:12:36,720 --> 00:12:38,680
سأضع كل طاقتى لمساعدتها

202
00:12:45,200 --> 00:12:46,800
أنت الأدرى

203
00:12:47,680 --> 00:12:50,480
أخبرنى. هل أعترفت مساعدة كولين بعلاقتها؟

204
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
أعترفت لى، ولكنها...

205
00:12:52,720 --> 00:12:54,240
لن تفعل فى المحكمة

206
00:12:54,640 --> 00:12:55,880
إذاً أقنعها

207
00:12:56,040 --> 00:12:58,800
وعندما توضع كل هذه الأدلة أمامكم...

208
00:12:58,960 --> 00:13:02,960
وعندما تتجمع كلها سوية
فعليكم أن نستنتجوا...

209
00:13:03,120 --> 00:13:04,520
وأن تعرفوا...

210
00:13:04,640 --> 00:13:07,160
بأن أليكساندر كولين مذنب...

211
00:13:07,360 --> 00:13:09,240
بقتل ثلاثة أشخاص...

212
00:13:09,520 --> 00:13:11,000
عمداً...

213
00:13:11,280 --> 00:13:13,560
وبالإصرار والترصد

214
00:13:14,160 --> 00:13:15,200
شكرا لكم

215
00:13:16,520 --> 00:13:17,600
سيادة الرئيس

216
00:13:18,920 --> 00:13:22,120
نحن يمكن أن نأخذ إستراحة للغداء الآن
أو يمكنك التوقف والبدء

217
00:13:22,560 --> 00:13:24,400
إذا كنت تخيرنى، فسأبدأ الآن

218
00:13:24,720 --> 00:13:26,800
ولن أطيل عليكم كما فعل السيد برويجو

219
00:13:27,040 --> 00:13:28,120
تفضل

220
00:13:33,120 --> 00:13:35,160
أيها السيدات والسادة هيئة المحلفين...

221
00:13:35,280 --> 00:13:38,960
أعرف بأنكم قضيتم النهار كله
فى الإستماع إلى السيد برويجو

222
00:13:39,120 --> 00:13:40,400
أعرف بأنكم جائعون

223
00:13:40,480 --> 00:13:43,440
ما أود أن أخبركم به
لن يستغرق وقتاً على الإطلاق

224
00:13:44,720 --> 00:13:47,280
أنا لا أحب أليكساندر كولين

225
00:13:48,240 --> 00:13:50,360
أنا لا أعتقد أنه شخص لطيف

226
00:13:51,040 --> 00:13:52,920
و لا أتوقع منكم أن تحبونه

227
00:13:53,680 --> 00:13:56,720
لقد كان زوج فظيع
إلى كل من زوجاته ثلاثة

228
00:13:56,880 --> 00:13:59,840
و كان قوة تدميرية
فى حياة أبنة زوجته

229
00:13:59,920 --> 00:14:02,040
هو يغش المدينة، و شركائه...

230
00:14:02,080 --> 00:14:03,200
وموظفوه

231
00:14:03,280 --> 00:14:06,840
هو يدفع مئات الآلاف من الدولارات
فى العقوبات والغرامات

232
00:14:07,040 --> 00:14:08,600
أنا لا أحبه

233
00:14:09,920 --> 00:14:13,440
سأخبركم ببعض الأشياء فى هذه المحكمة...

234
00:14:13,680 --> 00:14:16,400
التى ستزيد من عدم حبكم له

235
00:14:17,680 --> 00:14:19,360
لكن هذه ليست مسابقة شعبية

236
00:14:19,440 --> 00:14:20,880
بل هى محاكمة قتل

237
00:14:21,920 --> 00:14:26,160
والشىء الوحيد الذى سنحاول إثباته هنا...

238
00:14:26,960 --> 00:14:30,640
هو أن ألكساندر كولين
كان فى مكان آخر...

239
00:14:30,880 --> 00:14:32,000
حينما...

240
00:14:32,080 --> 00:14:34,520
حدثت هذه الجرائم المروعة

241
00:14:36,160 --> 00:14:37,520
الآن، الحقيقة...

242
00:14:37,920 --> 00:14:40,280
إن الحقيقة ستخرج إلى هنا

243
00:14:40,560 --> 00:14:42,240
لديهم الفريق الكامل هنا...

244
00:14:42,320 --> 00:14:44,880
قد رمى كل شىء
فى هذه القضية

245
00:14:44,960 --> 00:14:46,600
أريد  منكم شىء واحد

246
00:14:46,960 --> 00:14:48,120
هذا كل ما أريد

247
00:14:48,560 --> 00:14:49,680
شىء واحد

248
00:14:50,960 --> 00:14:53,200
أريدكم أن تسألوا أنفسكم

249
00:14:54,720 --> 00:14:56,600
هل عدم حبكم لهذا الرجل...

250
00:14:58,480 --> 00:15:00,440
هو سبب كافى...

251
00:15:00,880 --> 00:15:02,640
لإتهامه بجريمة قتل؟

252
00:15:05,520 --> 00:15:06,960
تمتعوا بغدائكم

253
00:15:07,280 --> 00:15:08,560
سنتكلم ثانيةً

254
00:15:10,720 --> 00:15:13,640
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
هم سيكرهوننى

255
00:15:14,080 --> 00:15:17,120
إسمعنى كما لم تسمع لأحد من قبل

256
00:15:17,200 --> 00:15:19,600
سأبذل كل ما فى وسعى
لأجعلهم يكهرهونك

257
00:15:19,680 --> 00:15:23,360
لأنك طالما كنت تعاشر ميليسا
فأنت لم تقتل زوجتك

258
00:15:25,760 --> 00:15:27,560
لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

259
00:15:28,640 --> 00:15:30,640
لم يكن يبدو تلقائياً

260
00:15:33,120 --> 00:15:34,320
أما الآن فهو كذلك

261
00:15:47,760 --> 00:15:49,040
رأيتك تدخل

262
00:15:49,120 --> 00:15:50,160
ما الأمر؟

263
00:15:50,240 --> 00:15:51,960
تهانينا

264
00:15:52,160 --> 00:15:55,760
- الأمر لم يحسم بعد
- أنا لا أتحدث عن المحاكمة

265
00:15:55,920 --> 00:15:57,120
عن ماذا تتحدث إذاً؟

266
00:15:57,200 --> 00:16:00,560
كيف سُجل إسمك اللعين فى أعضاء الشركة؟

267
00:16:01,840 --> 00:16:02,680
ماذا؟

268
00:16:02,800 --> 00:16:04,680
يبدو أنه يحدث منذ سنوات

269
00:16:04,760 --> 00:16:07,440
لذا، الآن أنت شريك
متى حدث هذا؟

270
00:16:07,600 --> 00:16:11,440
أتعرف، أنا ما زلت مدير إدارة هذه الشركة

271
00:16:11,600 --> 00:16:13,280
أتريد وظيفتى
أقتلنى أولاً

272
00:16:13,360 --> 00:16:14,680
إزعجنى مرة واحدة أخرى...

273
00:16:14,760 --> 00:16:18,040
سأحشر ورق شراكتك فى حنجرتك

274
00:16:18,080 --> 00:16:21,400
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث
لكنى بالتأكيد لا تعجبنى نغمة صوتك

275
00:16:21,480 --> 00:16:22,440
هراءات

276
00:16:22,600 --> 00:16:24,240
أنت لديك مشكلة مع الوثائق...

277
00:16:24,320 --> 00:16:28,080
أقترح بأن تجمع جلسات تقطيع آخر الليل

278
00:16:32,160 --> 00:16:34,760
تعتقد أنك قوى بما فيه الكفاية لإدارة هذه الشركة؟

279
00:16:35,520 --> 00:16:38,360
تذكر تحقيق لجنة ويفير؟

280
00:16:38,560 --> 00:16:40,120
أخبر معلمك...

281
00:16:40,320 --> 00:16:43,320
فى المرة القادمة التى يتصل بى ويفير
ربما...

282
00:16:43,520 --> 00:16:44,960
أرفع سماعة الهاتف

283
00:16:49,560 --> 00:16:51,640
- هل كان ثملاُ؟
- لا أظن

284
00:16:51,840 --> 00:16:53,280
هو كان يجرى الإحماء

285
00:16:53,760 --> 00:16:55,800
بحق الجحيم عن ماذا كان يتحدث؟

286
00:16:56,960 --> 00:16:59,280
وقع إدى فى المشاكل ثانية

287
00:17:00,080 --> 00:17:03,440
و يريدنى أن أنقذه
فقط هذا الوقت، لا أستطيع

288
00:17:05,280 --> 00:17:07,360
لماذا يعتقد أنى أسعى إلى منصبه؟

289
00:17:07,840 --> 00:17:10,560
ألم تجرب أبدا بالكآبة الهوسية؟

290
00:17:10,640 --> 00:17:11,760
ليس حقاً، لا

291
00:17:11,840 --> 00:17:12,880
ستجربها الآن

292
00:17:13,040 --> 00:17:13,880
346

293
00:17:13,960 --> 00:17:15,720
إنه أنا. أريد إدى بارزون

294
00:17:15,920 --> 00:17:18,680
هو قد يكون خارجاً للركض
لذا عليك أن تذكره

295
00:17:18,760 --> 00:17:20,120
إنها حالة طوارئ

296
00:17:20,880 --> 00:17:23,000
يبدو أنك فى حاجة لشراب

297
00:17:24,000 --> 00:17:25,080
نعم، شكرا

298
00:17:25,760 --> 00:17:28,120
إدى بارزون، إدى بارزون

299
00:17:29,680 --> 00:17:33,720
ساعدته خلال طلاقين،
مركز تأهيل كوكائين...

300
00:17:34,080 --> 00:17:35,960
وموظفة إستقبال حبلى

301
00:17:37,280 --> 00:17:38,800
مخلوق الله، حقاً؟

302
00:17:39,200 --> 00:17:41,240
مخلوق الله الخاص؟

303
00:17:42,560 --> 00:17:44,120
حذرته، يا كيفين

304
00:17:44,280 --> 00:17:46,480
حذرته قبل كل خطوة فى الطريق

305
00:17:46,680 --> 00:17:49,200
وها هو يعبث و كأنها لعبة لعينة

306
00:17:49,280 --> 00:17:50,720
لعبة تعمل بالتحكم عن بعد

307
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
يزن 250 باوند...

308
00:17:52,400 --> 00:17:55,160
..من الطمع والأنانية

309
00:17:55,320 --> 00:17:58,040
أصبحت السنوات الألف القادمة وشيكة

310
00:17:58,160 --> 00:17:59,520
و إدى بارزون...

311
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
...سيحظى بمظهر حسن لأنه...

312
00:18:01,680 --> 00:18:04,440
...طفل الملصق للألفية القادمة

313
00:18:06,200 --> 00:18:07,240
هؤلاء الناس...

314
00:18:07,320 --> 00:18:09,720
...هو ليس بلغز من أيت أتوا

315
00:18:13,200 --> 00:18:15,320
تحرك الشهية الإنسانية...

316
00:18:15,440 --> 00:18:19,000
...بدقة حيث يمكن أن يقسم الذرات برغبته

317
00:18:19,280 --> 00:18:21,840
وتبنى غروراً بحجم الكاثدرائيات

318
00:18:22,000 --> 00:18:25,560
يصل النور بالظلام بدافع الغرور

319
00:18:26,000 --> 00:18:28,880
حتى أحلامه المملة يدهنها...

320
00:18:29,080 --> 00:18:33,560
...بأحلام ذهبية حتى يصبح كل إنسان
إمبراطوراً طموحاً...

321
00:18:33,680 --> 00:18:36,800
...يصبح مثله الأعلى
أين سيذهب من هذا الطريق؟

322
00:18:36,960 --> 00:18:38,480
طريق خاطئ

323
00:18:39,240 --> 00:18:40,280
عليك اللعنة

324
00:18:40,720 --> 00:18:42,000
بينما نحن نجاهد...

325
00:18:42,080 --> 00:18:43,760
...من أمر لآخر...

326
00:18:43,840 --> 00:18:45,440
...يضع عينيه على الكوكب بأكمله؟

327
00:18:45,520 --> 00:18:47,600
بينما الهواء يثخن، الماء يحمض

328
00:18:47,680 --> 00:18:50,960
حتى عسل النحل النقى
يواجه الطعم المعدنى للنشاط الإشعائى...

329
00:18:51,040 --> 00:18:54,160
...ويستمر ويستمر
أسرع وأسرع

330
00:18:55,360 --> 00:18:56,600
المساعدة! أوقفوهم!

331
00:18:56,800 --> 00:18:59,160
ليس هناك فرصة للتفكير، للإستعداد

332
00:18:59,360 --> 00:19:01,720
إنها كشراء مستقبل، وبيع مستقبل...

333
00:19:01,920 --> 00:19:03,760
...فى حين ليس هناك من مستقبل

334
00:19:03,920 --> 00:19:05,920
أصبحنا كقطار منفلت، يا فتى

335
00:19:06,040 --> 00:19:09,720
أصبح لدينا مليار إدى بارزون
كلهم يهرولون إلى المستقبل

336
00:19:09,920 --> 00:19:13,520
كل واحد منهم يستعد ليضع قبضته
على كوكب الله...

337
00:19:13,680 --> 00:19:15,240
...يلعقون أصابعهم لتبدو نظيفة...

338
00:19:15,320 --> 00:19:17,440
...كما يمتدون نحو أصلهم...

339
00:19:17,520 --> 00:19:19,000
...لوحة مفاتيح مضبوطة...

340
00:19:19,080 --> 00:19:21,520
...للحمل فوق ساعات فاتورتهم اللعينة

341
00:19:21,760 --> 00:19:23,880
وبعد ذلك يعود للبيت

342
00:19:24,040 --> 00:19:26,160
عليك أن تتبع طريقك الخاص، يا إدى

343
00:19:26,480 --> 00:19:29,080
تأخر الوقت قليلاً للشراء فى هذه اللعبة

344
00:19:29,160 --> 00:19:30,520
أعطنى ساعتك

345
00:19:30,600 --> 00:19:34,000
أنا أحب هذه الساعة!
هل تعتقد أنك ستأخذها؟

346
00:19:34,960 --> 00:19:36,600
بطنك كامل جدا...

347
00:19:36,960 --> 00:19:38,480
شهوتك مشبعة...

348
00:19:38,640 --> 00:19:42,200
...عيونك محتقنة وتصرخ طالباً المساعدة

349
00:19:42,320 --> 00:19:43,560
لكن، أتعرف؟

350
00:19:44,240 --> 00:19:45,960
ليس هناك أحد

351
00:19:46,400 --> 00:19:48,280
أنت وحدك، يا إدى

352
00:19:48,440 --> 00:19:51,160
أنت مخلوق الله الخاص الصغير

353
00:19:57,680 --> 00:19:58,840
ربما هذه حقيقة

354
00:19:58,920 --> 00:20:04,600
لربما سيدعنا الله حميعاً فى الأسفل

355
00:20:13,920 --> 00:20:16,560
هل تشهدين أن المتهم دعاكِ فى الرابعة والنصف

356
00:20:16,720 --> 00:20:20,560
...ليطلب منكِ المجىء إلى صالة
الجمنازيوم خاصته لأغراض جنسية

357
00:20:21,440 --> 00:20:24,960
السيد كولين، مع ذلك هو ليس فقط حبيبِك، أليس كذلك؟

358
00:20:25,320 --> 00:20:26,520
إنه رئيسِك

359
00:20:28,560 --> 00:20:29,520
نعم

360
00:20:29,680 --> 00:20:32,600
إذاً مرت ساعتان قبل أن تلبى طلبه؟

361
00:20:32,800 --> 00:20:34,640
نعم، ذهبت فى السادسة والنصف

362
00:20:34,880 --> 00:20:37,560
كانت السادسة والنصف لأنى سمعت
الطقس فى الأخبار

363
00:20:37,640 --> 00:20:38,720
الموافقة، توقفى

364
00:20:39,880 --> 00:20:42,000
ذلك المدعى ليس بأحمق

365
00:20:42,480 --> 00:20:46,200
سوف يغير سرعة الإيقاع، الموقف، نغمة الصوت

366
00:20:46,400 --> 00:20:50,440
هو سيأتى بأسئلة لم تخظر أبداً بذهنك
لكى يجعلك تخفقين

367
00:20:50,560 --> 00:20:52,000
لذا ماذا سنفعل؟

368
00:20:54,000 --> 00:20:55,920
الإجابة فقط بنعم أولا، وأبقى هادئة

369
00:20:56,320 --> 00:20:57,560
بالضبط

370
00:21:00,400 --> 00:21:05,080
هل شهادتك بأنه بين السادسة وعشر دقائق
إلى التاسعة وأربعون دقيقة...

371
00:21:05,280 --> 00:21:08,080
...كنتى تقومين بأعمال جنسية مع المتهم؟

372
00:21:08,160 --> 00:21:08,920
نعم

373
00:21:08,960 --> 00:21:11,840
هل فى أى لحظة أثناء الثلاث ساعات...

374
00:21:11,880 --> 00:21:13,560
غفلت عيناكِ عن رؤية المتهم؟

375
00:21:13,600 --> 00:21:15,440
- لا
- ألم يستعمل الحمام؟

376
00:21:16,080 --> 00:21:18,120
- بلى
- هل هو مختون؟

377
00:21:23,600 --> 00:21:25,360
أتفهمين السؤال؟

378
00:21:25,440 --> 00:21:26,360
نعم

379
00:21:27,120 --> 00:21:29,160
إذاً هل هو مختون أم لا؟

380
00:21:29,760 --> 00:21:31,000
نعم

381
00:21:32,040 --> 00:21:33,160
كيف ذلك؟

382
00:21:35,120 --> 00:21:37,840
كنت تمارسين الجنس معه ثلاث مرات إسبوعياً
لستة أشهر

383
00:21:37,920 --> 00:21:39,640
ولا تعرفين إذا كان عنده بثرة أم لا؟

384
00:21:39,680 --> 00:21:41,360
لقد أكتفيت من الاعيبك اللعينة

385
00:21:41,440 --> 00:21:44,720
لما لا تأخذ أسئلتك وترينى عرض أكتافك

386
00:22:02,240 --> 00:22:03,520
ماذا حدث؟

387
00:22:03,680 --> 00:22:05,400
إنه إدى بارزون

388
00:22:05,600 --> 00:22:06,640
ماذا عنه؟

389
00:22:06,720 --> 00:22:08,760
إنه ميت، لقد قتل

390
00:22:08,960 --> 00:22:10,480
- متى؟
- الليلة الماضية

391
00:22:10,640 --> 00:22:13,000
- فى المتنزه
- لقد كان يركض، هل تصدق؟

392
00:22:13,080 --> 00:22:14,720
ماذا حل بالناس؟

393
00:22:14,840 --> 00:22:17,080
على الأقل أمسكوا بالتافهين الذين فعلوها

394
00:22:17,280 --> 00:22:18,160
من؟

395
00:22:18,320 --> 00:22:20,120
إثنين من المشردين المجانين كبار السن

396
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
كيفين،آسفة، لكن عليك أن تكون فى المحكمة
بعد 30 دقيقة

397
00:22:25,760 --> 00:22:28,560
- إجمع أغراضك وأستعد
- هل إنتهينا هنا؟

398
00:22:28,640 --> 00:22:31,680
أنا سأنزل ميليسا إلى السيارة
من الأفضل أن تبدأ

399
00:22:34,720 --> 00:22:38,000
أريدك أن تضع إدى جانبا
وتتركنى أنا لأقلق من أجله

400
00:22:39,600 --> 00:22:41,520
لا تنسى أن لديك قضية كولين

401
00:22:41,760 --> 00:22:45,520
وصلت إلى قمتك
من الأفضل أن تحفظ طاقتك

402
00:22:45,920 --> 00:22:47,960
لا أستطيع أن آخذ بشهادتها

403
00:22:49,120 --> 00:22:51,640
- ليس لديك خيار آخر
- أعرف بأنها تكذب!

404
00:22:51,800 --> 00:22:56,440
هل هى تكذب لأنها لم تجيب بنفس سرعتك؟
لا

405
00:22:57,280 --> 00:22:58,840
لم تقل أى شىء

406
00:22:59,240 --> 00:23:01,280
الحقيقة، أنت لن تعرف على أية حال

407
00:23:01,520 --> 00:23:03,080
لقد قتل أولئك الناس

408
00:23:04,880 --> 00:23:06,520
هل حقا تعتقد ذلك؟

409
00:23:07,760 --> 00:23:08,920
لقد خدعنى

410
00:23:09,120 --> 00:23:12,360
كولين خدعنى وميليسا، وكل شىء

411
00:23:12,760 --> 00:23:13,840
أعرف ذلك

412
00:23:15,920 --> 00:23:17,560
يجب أن تتحلى بالشجاعة

413
00:23:17,920 --> 00:23:19,320
أهذه نصيحتك؟

414
00:23:20,720 --> 00:23:22,520
أنا سأدعمك بطريقة أو بأخرى

415
00:23:25,040 --> 00:23:27,280
ربما حان وقت هزيمتك

416
00:23:28,720 --> 00:23:30,480
أتظن أنى لم أخسر من قبل؟

417
00:23:38,920 --> 00:23:41,360
تحدثنا عن هذا، أتتذكر؟

418
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
الضغط

419
00:23:45,040 --> 00:23:46,440
خذ دفعة كبيرة

420
00:23:48,440 --> 00:23:49,560
وقوف

421
00:23:49,920 --> 00:23:51,960
الرئيس آرماند بو

422
00:23:59,120 --> 00:24:00,440
تفضلوا بالجلوس

423
00:24:04,880 --> 00:24:06,440
حسنا، سيد لوماكس...

424
00:24:06,600 --> 00:24:08,440
تستطيع أن تعرض قضيتك

425
00:24:27,240 --> 00:24:28,440
سيد لوماكس

426
00:24:49,440 --> 00:24:51,240
الدفاع يستدعى ميليسا بلاك

427
00:25:08,320 --> 00:25:09,840
إرفعى يدكِ اليمنى

428
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
أتقسمين على قول الحقيقة
كل الحقيقة...

429
00:25:12,000 --> 00:25:14,160
...لا شىء سوى الحقيقة،
إذاً كان الله فى عونك؟

430
00:25:14,240 --> 00:25:15,160
أقسم

431
00:25:40,560 --> 00:25:42,320
فينى، إنه هو

432
00:25:45,240 --> 00:25:48,080
هى لم تبد بخير
حاول فيليكس الكلام معها

433
00:25:48,160 --> 00:25:50,680
- أين هى؟
- كنيسة الأمل السماوى

434
00:26:16,320 --> 00:26:17,360
عزيزتى

435
00:26:18,560 --> 00:26:19,800
إنه أنا

436
00:26:20,800 --> 00:26:22,000
ماذا حدث؟

437
00:26:22,240 --> 00:26:23,440
هل أنت بخير؟

438
00:26:24,240 --> 00:26:26,920
هو سمح لنفسه بالدخول. عليك أن تعرف ذلك

439
00:26:27,520 --> 00:26:29,080
من سمح لنفسه بالدخول؟

440
00:26:29,920 --> 00:26:31,000
الحمام...

441
00:26:31,200 --> 00:26:33,080
...كان يتسحب أو شىء كهذا

442
00:26:33,760 --> 00:26:35,800
أنا لم أسمعه. أقسم لك

443
00:26:35,840 --> 00:26:37,520
وبعد ذلك تكلمنا

444
00:26:38,480 --> 00:26:40,720
وتكلمنا لساعات

445
00:26:40,880 --> 00:26:43,000
لم أتكلم مع أحد ...

446
00:26:43,200 --> 00:26:45,560
حقاً لم أتكلم إلى أحد منذ وقت ظويل...

447
00:26:46,720 --> 00:26:48,240
هل شخص ما آذاك؟

448
00:26:49,040 --> 00:26:50,160
نعم

449
00:26:51,000 --> 00:26:51,920
من؟

450
00:26:54,320 --> 00:26:55,280
ميلتن

451
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
لقد ضاجعنى

452
00:27:08,560 --> 00:27:12,120
وأعتقد أنى أردت ذلك
لكن ثم أنا فقط...

453
00:27:12,320 --> 00:27:14,840
أنا لا أعرف، لم أستطع أن أوقفه

454
00:27:15,840 --> 00:27:17,880
هو فقط لم يتوقف

455
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
متى؟

456
00:27:22,880 --> 00:27:24,760
- متى يا حبيبتى؟
- اليوم

457
00:27:26,560 --> 00:27:28,040
وقت الظهيرة بأكمله

458
00:27:28,120 --> 00:27:30,320
وقت الظهيرة بأكمله

459
00:27:32,320 --> 00:27:33,560
أنا أشعر بالعار

460
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
اليوم؟

461
00:27:38,240 --> 00:27:39,320
اليوم؟

462
00:27:40,560 --> 00:27:42,120
اليوم، هو كان فى المحكمة

463
00:27:42,280 --> 00:27:45,120
هو كان معى فى المحكمة
طوال وقت الظهيرة

464
00:27:45,280 --> 00:27:46,480
- لا!
- نعم!

465
00:27:51,280 --> 00:27:52,600
يا إلهى، لا، يا كيفين

466
00:27:53,080 --> 00:27:54,960
كيفين، لست مجنونة

467
00:27:55,320 --> 00:27:56,920
يجب أن تصدقنى

468
00:28:02,320 --> 00:28:03,480
يا إلهى

469
00:28:03,640 --> 00:28:05,520
لقد فعل بى هذا

470
00:28:08,960 --> 00:28:10,480
لقد فعل بى هذا

471
00:28:10,520 --> 00:28:12,440
ماذا فعلتى بنفسك؟

472
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
ماذا علينا أن نفعل؟

473
00:28:15,160 --> 00:28:16,600
ماذا على أن أفعل؟

474
00:28:18,880 --> 00:28:20,920
وقع هنا. وعلاقتك

475
00:28:23,280 --> 00:28:26,840
إنها هادئة الآن
قد يكون هذا وقتاً طيباً لتقول لها طابت ليلتك

476
00:28:35,040 --> 00:28:37,360
أعرف لما يحدث كل هذا

477
00:28:40,720 --> 00:28:42,240
يريدونك أن تنامى

478
00:28:44,080 --> 00:28:45,400
إنها النقود

479
00:28:46,360 --> 00:28:47,440
النقود الدموية

480
00:28:48,400 --> 00:28:51,440
نحن فقط شربناها، كلانا

481
00:28:52,240 --> 00:28:53,680
كنا نعرف

482
00:28:55,200 --> 00:28:59,560
تفوز بتلك القضايا، ثم تأخذ المال
كنا نعرف بأنهم مذنبين

483
00:29:00,280 --> 00:29:02,640
لكنك أستمريت فى الفوز...

484
00:29:03,000 --> 00:29:04,240
...فى كل مرة

485
00:29:10,200 --> 00:29:13,080
ولا أستطيع النظر إلى نفسى فى المرآة

486
00:29:13,680 --> 00:29:15,800
كى لا أرى وحش

487
00:29:18,840 --> 00:29:20,640
لا تفعل هذا، يا كيفين

488
00:29:20,880 --> 00:29:22,960
أرجوك خذنى للبيت

489
00:29:23,120 --> 00:29:25,520
أرجوك لا تفعل هذا

490
00:29:26,080 --> 00:29:27,880
لست مجنونة

491
00:29:42,680 --> 00:29:45,080
ألا تبدو دايانا رائعة؟

492
00:29:53,240 --> 00:29:55,800
أليساندرا، تبدين فاتنة

493
00:29:58,040 --> 00:29:59,160
السيدة سكايلر

494
00:30:05,560 --> 00:30:07,120
نحن هنا اليوم...

495
00:30:07,640 --> 00:30:09,320
...لنتذكر إدى بارزون

496
00:30:09,400 --> 00:30:10,760
أليست فاتنة؟

497
00:30:10,880 --> 00:30:14,240
تجمعنا للبحث عن الملجأ
من أحزاننا المشتركة

498
00:30:15,280 --> 00:30:17,600
لسحب القوة نحو
إيماننا المختير

499
00:30:17,680 --> 00:30:19,160
إذاً ماذا يقولون؟

500
00:30:19,560 --> 00:30:20,920
كيف حال مارى آن؟

501
00:30:21,080 --> 00:30:22,360
هم لا يعرفون

502
00:30:24,560 --> 00:30:26,000
إنها تنهار

503
00:30:26,680 --> 00:30:27,960
الهلوسة

504
00:30:28,160 --> 00:30:29,200
وميلتن...

505
00:30:31,120 --> 00:30:32,080
إنه شرير

506
00:30:35,120 --> 00:30:36,400
هل عندكم مقعد لى؟

507
00:30:36,440 --> 00:30:37,720
الأب المحبوب

508
00:30:37,920 --> 00:30:39,200
الزوج المكرس

509
00:30:39,600 --> 00:30:40,840
الصديق المؤتمن

510
00:30:40,960 --> 00:30:43,280
الزميل المثمن
المواطن المحسن

511
00:30:43,920 --> 00:30:45,360
كل هذه الأشياء

512
00:30:46,200 --> 00:30:50,680
ورغم ذلك هناك شىء واحد

513
00:30:51,520 --> 00:30:54,520
لذلك
يعود الآن

514
00:30:55,480 --> 00:30:57,040
إدى بارزون...

515
00:30:57,200 --> 00:30:59,920
...مثل عضو حيوى لأمتنا...

516
00:31:00,600 --> 00:31:02,680
...خرج عنا

517
00:31:03,480 --> 00:31:05,040
ودخل...

518
00:31:05,480 --> 00:31:06,880
...لأمة جديدة

519
00:31:07,800 --> 00:31:10,120
ولذلك إنه وقت للإبتهاج

520
00:31:11,680 --> 00:31:14,680
الله، الذى هو مأوانا وقوتنا

521
00:31:15,800 --> 00:31:18,280
الله، الذى تأتينا مساعدته...

522
00:31:18,680 --> 00:31:20,200
...فى أصعب الأوقات

523
00:31:21,200 --> 00:31:23,480
"لذا نحن سوف لن نخاف...

524
00:31:24,240 --> 00:31:26,160
...حتى إذا تغيرت الأرض...

525
00:31:26,200 --> 00:31:29,040
...حتى إذا إهتزت الجبال فى قلب البحر...

526
00:31:29,080 --> 00:31:31,280
...حتى إذا زرأ ورغى الماء...

527
00:31:31,760 --> 00:31:34,440
...حتى إذا أرتعدت الجبال بإضطراباته"

528
00:31:34,800 --> 00:31:36,440
لن نخاف كثيراً...

529
00:31:37,080 --> 00:31:38,640
...على إدى بارزون...

530
00:31:38,680 --> 00:31:40,080
...لقد ذهب لبيته

531
00:31:58,720 --> 00:31:59,720
سيد لوماكس؟

532
00:31:59,800 --> 00:32:02,040
لا تعليق
سيكون عندى شىء لك لاحقا

533
00:32:02,120 --> 00:32:03,640
أنا صديق لإدى بارزون

534
00:32:03,720 --> 00:32:06,080
أنت لا تعرفنى
لكن إدى ذكر اسمك

535
00:32:06,160 --> 00:32:08,000
ميتش ويفير، وزارة العدل؟

536
00:32:08,080 --> 00:32:09,280
أتبحث عن الجنازة؟

537
00:32:09,360 --> 00:32:11,000
أبحث عنك، فى الحقيقة

538
00:32:11,800 --> 00:32:13,600
أنا فى عجلة. أحتاج للكلام مع زوجتى

539
00:32:13,680 --> 00:32:17,520
فقط أريد أن أسألك ليس للنشر
كان عندى بضعة أسئلة عن إدى

540
00:32:34,480 --> 00:32:37,000
ميلتن، تشادويك، واترز
أكثر من شركة محاماة

541
00:32:37,080 --> 00:32:38,840
لكنى إفترضت أنك تعرف ذلك

542
00:32:39,280 --> 00:32:41,760
حصص فاجادا؟
أنا متأكد أنك سمعت عنه

543
00:32:41,840 --> 00:32:45,200
لندن، كنشاسا، كراتشى
القوات المسلحة، فى الغالب

544
00:32:45,360 --> 00:32:49,080
منزر ديتش، فى برلين، دجاكرتا
أسلحة كيميائية ونفايات سامة

545
00:32:49,280 --> 00:32:52,320
حدود إيفانكو، موسكو
غسل أموال فى الشرق

546
00:32:52,400 --> 00:32:56,240
حدث ولا حرج عن ميلتن وكل ما يخصه

547
00:33:06,720 --> 00:33:10,200
بارزون كان قادماً، يا كيفين
كان سيدلى بشهادته

548
00:33:10,560 --> 00:33:12,440
ديزوتو وديباليستا، بنما

549
00:33:12,640 --> 00:33:15,520
تلك الشركة تبدأ الحسابات المصرفية
للقضاة فى أمريكا الجنوبية

550
00:33:15,600 --> 00:33:17,920
قضايا المخدرات الضخمة، قتل، كل شىء

551
00:33:18,040 --> 00:33:20,760
ماذا تريد بحق الجحيم؟
إنه محامى

552
00:33:21,840 --> 00:33:23,640
الآن أغرب عن وجهى

553
00:33:27,440 --> 00:33:29,720
هذا العرض الأول والأخير

554
00:33:30,320 --> 00:33:31,920
أتعلم منك

555
00:33:32,080 --> 00:33:34,880
تكلمت مع بعض الأصدقاء القدامى
فى فلوريدا هذا الصباح

556
00:33:34,960 --> 00:33:36,080
قضية جيتيز؟

557
00:33:36,120 --> 00:33:37,880
ذلك معلم الدرجة الثامنة؟

558
00:33:39,920 --> 00:33:41,560
وجدوه أمس

559
00:33:43,000 --> 00:33:46,320
كان معه جثة بنت بعمر 10 سنوات
فى صندوق سيارته

560
00:34:05,440 --> 00:34:07,320
هل هو بخير؟ أتريد مساعدة؟

561
00:34:29,160 --> 00:34:31,640
مارى، هل تودين الذهاب إلى الحفلة؟

562
00:34:32,080 --> 00:34:33,040
هيا

563
00:34:33,200 --> 00:34:34,480
هوراس سيخيب ظنه كثيراً

564
00:34:34,520 --> 00:34:36,760
إنها حفلة عيد الميلاد. يمكن أن نغنى

565
00:34:36,920 --> 00:34:38,840
"...فى الحقيقة، قوته القدسية...

566
00:34:39,040 --> 00:34:42,840
...منحتنا كل الأشياء التى
تخص الحياة والتقوى...

567
00:34:43,000 --> 00:34:46,440
...خلال معرفته
التى دعتنا"

568
00:34:49,680 --> 00:34:51,320
ماذا تفعلين هنا؟

569
00:34:52,240 --> 00:34:53,880
جئت هذا الصباح

570
00:34:55,280 --> 00:34:57,880
إتصلت كثيراً بالبيت ولم يستجب أحد

571
00:34:58,240 --> 00:34:59,800
أحتاج للكلام معك

572
00:35:00,000 --> 00:35:02,560
وضعناها على أول رحلة طيران قادمة
هذا الصباح

573
00:35:11,000 --> 00:35:12,720
هل أنت بخير، يا كيفين؟

574
00:35:15,200 --> 00:35:19,200
أنا فقط...

575
00:35:19,360 --> 00:35:20,520
...لا أعرف

576
00:35:23,640 --> 00:35:26,320
هلا عذرتينا للحظة، من فضلِك؟

577
00:35:28,960 --> 00:35:30,680
كيف حالك يا عزيزتى؟

578
00:35:31,920 --> 00:35:34,240
هناك شيئاً سيجعلك تشعرين بتحسن

579
00:35:34,320 --> 00:35:35,600
ها هو

580
00:35:38,840 --> 00:35:41,320
كان على ألا أغادر. كنت أعرف

581
00:35:42,760 --> 00:35:44,400
لن أغفر لنفسى أبداً

582
00:35:45,240 --> 00:35:48,760
- لم يكن بيدِك شىء لتفعليه
- كان بيدى أن أخبرك الحقيقة

583
00:35:50,360 --> 00:35:51,440
عن ماذا؟

584
00:35:52,200 --> 00:35:55,200
حملة المسعى الصليبية المعمدانية الشباب، 1966

585
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
لقد كنت هنا فى نيويورك

586
00:35:58,800 --> 00:36:01,680
تلك الليلة فى المصعد
لم تعطنى فرصة لأجيب

587
00:36:03,160 --> 00:36:04,200
ما الذى تتحدثين عنه؟

588
00:36:04,280 --> 00:36:07,160
مكثت هنا لإسبوع
فى فندق تريمونت

589
00:36:08,320 --> 00:36:11,480
كان عندهم مطعم فى الطابق السفلى
حيث أكلنا تقريبا كل وجبة طعام

590
00:36:11,560 --> 00:36:12,640
إنتظرى
توقفى

591
00:36:12,720 --> 00:36:15,120
أبوك كان يعمل نادلاً
فى ذلك المطعم

592
00:36:17,240 --> 00:36:18,280
أبى؟

593
00:36:22,120 --> 00:36:23,960
هذا عظيم، يا أمى

594
00:36:26,600 --> 00:36:27,640
يا حبيبى، أرجوك إسمعنى

595
00:36:27,720 --> 00:36:28,600
الآن؟

596
00:36:28,760 --> 00:36:30,280
تقومين بهذا الآن؟

597
00:36:30,600 --> 00:36:32,440
توقيتك، إنه لرائع

598
00:36:32,520 --> 00:36:35,320
تنتظرين 30 سنة
تطيرين إلى هنا، وتختارين هذا اليوم؟

599
00:36:36,680 --> 00:36:40,840
من الواضح أنى أتعرض للضغط
ولا أستطيع التفكير

600
00:36:43,080 --> 00:36:44,560
إسمعنى

601
00:36:50,200 --> 00:36:54,080
"إنظر، أرسلك خارج كخروف
وسط الذئاب"

602
00:36:59,880 --> 00:37:02,280
كم تبدين جميلة الآن

603
00:37:06,200 --> 00:37:07,640
ألقى نظرة وسترين

604
00:37:08,440 --> 00:37:10,520
عزيزتى أنظرى

605
00:37:10,680 --> 00:37:11,560
لا

606
00:37:11,720 --> 00:37:13,480
هيا، ألقى نظرة

607
00:37:13,800 --> 00:37:16,040
شاهدى كم أنتى جميلة؟

608
00:37:22,720 --> 00:37:24,080
شاهدى؟

609
00:37:31,440 --> 00:37:32,640
ماذا حدث؟

610
00:37:32,720 --> 00:37:34,080
لقد هاجمتنى

611
00:37:38,280 --> 00:37:39,480
إفتحى الباب

612
00:37:40,040 --> 00:37:41,640
إفتحى الباب، يا مارى

613
00:37:45,000 --> 00:37:46,520
إفتحى الباب

614
00:37:49,960 --> 00:37:51,000
إنها بخير

615
00:37:51,240 --> 00:37:52,480
إفتحى الباب

616
00:37:54,280 --> 00:37:55,640
هيا

617
00:37:56,040 --> 00:37:57,280
إفتحى الباب

618
00:38:00,440 --> 00:38:01,840
إفتحى الباب، يا مارى

619
00:38:02,360 --> 00:38:05,800
يا إللهى! المساعدة، إذهب، إذهب
مارى، أنظرى لى

620
00:38:06,520 --> 00:38:08,040
فليساعدنا أحد

621
00:38:10,520 --> 00:38:11,520
المساعدة

622
00:38:12,200 --> 00:38:13,560
إذهب

623
00:38:19,720 --> 00:38:20,800
حبيبتى

624
00:38:25,160 --> 00:38:26,280
أنظرى لى

625
00:38:26,440 --> 00:38:27,640
أحبك

626
00:38:36,680 --> 00:38:38,120
ماذا فعلتى؟

627
00:38:38,200 --> 00:38:39,800
ماذا فعلتى؟

628
00:38:41,480 --> 00:38:43,720
نحتاج لطبيب هنا

629
00:38:44,200 --> 00:38:46,160
نحتاج طبيب

630
00:38:47,960 --> 00:38:50,680
أرجوكِ إبقِ معى يا مارى

631
00:38:52,040 --> 00:38:53,440
إبقِ معى يا مارى

632
00:38:53,600 --> 00:38:55,560
فليأتى أحد بالطبيب

633
00:38:55,880 --> 00:38:58,680
سيد، تنح جانباً لأتمكن من مساعدتها الآن

634
00:38:59,160 --> 00:39:00,840
سيد، إذهب

635
00:39:01,400 --> 00:39:02,760
هيا، هيا

636
00:39:03,880 --> 00:39:06,600
- ساعديها
- إبق بعيداً

637
00:39:07,160 --> 00:39:09,880
إبحثوا عن الطبيب جوب
أنا أفقدها

638
00:39:25,000 --> 00:39:26,440
أنهى القصة

639
00:39:26,920 --> 00:39:29,400
1966. كنتى فى نيويورك

640
00:39:29,520 --> 00:39:31,640
هناك نادل فى مطعم

641
00:39:31,720 --> 00:39:33,040
أنهى القصة

642
00:39:36,520 --> 00:39:38,120
تكلم معى

643
00:39:38,920 --> 00:39:41,600
لم يتكلم معى أحد أبدا قبل ذلك

644
00:39:41,800 --> 00:39:46,280
فتاة فى السادسة عشر على بعد ألف ميلاً
من البيت، يأخذ شخص ما إهتمامها

645
00:39:46,600 --> 00:39:49,800
كان يعرف الكتاب المقدس، كل كلمة
كان يعرفه عن ظهر قلب

646
00:39:52,200 --> 00:39:55,160
كل وجبة طعام، كان هناك
فى أذنى وأنا كنت...

647
00:39:56,280 --> 00:39:59,720
فى تلك اليلة حيث جاء ليقول الوداع...

648
00:40:01,880 --> 00:40:03,400
...بدأت بالبكاء

649
00:40:03,560 --> 00:40:05,480
فقال لى...

650
00:40:06,920 --> 00:40:10,440
"إنظر، أرسلك خارج كخروف
وسط الذئاب"

651
00:40:10,920 --> 00:40:12,760
أريد أن أسمعك تقولينها

652
00:40:15,400 --> 00:40:17,240
وجهه فى ذلك الليلة، عرفت أنه هو

653
00:40:17,320 --> 00:40:18,160
قوليها

654
00:40:18,200 --> 00:40:22,680
كنت فخور جداً أنك أتيت إلى نيويورك
وفعلت كل هذا لوحدك

655
00:40:23,160 --> 00:40:27,600
- قوليها
- لما تكن لدى الجرأة لإخبارك، شغلت نفسك بالمال...

656
00:40:27,760 --> 00:40:30,640
...تلك الشقة، لفت الأنظار
وكل ما ليس له قيمة

657
00:40:30,680 --> 00:40:31,640
قوليها

658
00:40:32,600 --> 00:40:34,440
ميلتن، هو...

659
00:40:35,000 --> 00:40:36,080
...أبوك

660
00:40:36,840 --> 00:40:38,360
إنه أبوك

661
00:40:39,800 --> 00:40:41,480
بطريقة ما عثر علينا

662
00:40:41,640 --> 00:40:44,080
لقد تعقبك. بالفعل

663
00:40:44,520 --> 00:40:46,440
لقد كان هناك دائما

664
00:40:47,720 --> 00:40:49,400
أعرف ذلك الآن

665
00:40:50,680 --> 00:40:51,800
يراقب

666
00:40:52,680 --> 00:40:53,640
ينتظر

667
00:40:55,360 --> 00:40:57,240
يتلاعب بنا كلعبة

668
00:40:57,600 --> 00:40:58,680
ماذا تقصد؟

669
00:40:58,760 --> 00:41:00,080
على أن أذهب

670
00:41:01,320 --> 00:41:03,560
لا، أتركه لحاله
إبق هنا معى

671
00:41:03,720 --> 00:41:06,040
إنس أمره
يمكننا أن نترك هذا المكان

672
00:41:06,200 --> 00:41:08,760
يمكننا الذهاب للبيت
وليس علينا أن نراه ثانيةً

673
00:41:08,840 --> 00:41:10,040
لا يمكننى ذلك

674
00:41:11,240 --> 00:41:12,920
إذهبى أنتِ للبيت...إذهبى أنتِ للبيت

675
00:41:13,640 --> 00:41:14,800
يجب أن أذهب

676
00:41:14,840 --> 00:41:16,880
- يجب أن أذهب
- إنتظر

677
00:41:17,960 --> 00:41:19,040
أحبك

678
00:41:28,600 --> 00:41:30,120
ها أنت

679
00:41:31,000 --> 00:41:33,320
إنظر إليك. أنت خائف

680
00:41:33,560 --> 00:41:34,920
لا تقلق

681
00:41:35,080 --> 00:41:36,760
هو سيأخذ هذا الخوف بعيداً

682
00:41:36,840 --> 00:41:39,280
عليك ألا تخاف ثانيةً

683
00:41:39,640 --> 00:41:40,680
إستمر

684
00:41:40,840 --> 00:41:42,280
إنه فى إنتظارك

685
00:41:43,080 --> 00:41:44,040
إذهب

686
00:42:55,400 --> 00:42:57,480
كنت محقاً بشأن شىء واحد

687
00:42:57,640 --> 00:43:00,520
لقد كنت أراقب
لم أستطع المقاومة

688
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
أراقب

689
00:43:02,480 --> 00:43:03,520
أنتظر

690
00:43:03,960 --> 00:43:05,240
أحبس أنفاسى

691
00:43:05,440 --> 00:43:07,800
لكن لست "محرك الدمى"، يا كيفين

692
00:43:09,000 --> 00:43:11,080
أنا لا أجعل الأشياء تحدث

693
00:43:11,400 --> 00:43:12,600
هذه ليست طبيعة الأمور

694
00:43:12,680 --> 00:43:14,360
ماذا فعلت بمارى آن؟

695
00:43:14,520 --> 00:43:16,040
الإرادة الحرة

696
00:43:16,200 --> 00:43:18,200
هى مثل أجنحة الفراشة

697
00:43:18,360 --> 00:43:20,840
حينما تنضج
لا تلمس الأرض أبداً

698
00:43:22,520 --> 00:43:24,840
أنا فقط نظمت المرحلة

699
00:43:25,320 --> 00:43:26,640
تسحب خيوطك الخاصة

700
00:43:26,680 --> 00:43:28,920
ماذا فعلت بمارى آن؟

701
00:43:29,080 --> 00:43:30,440
مسدس؟

702
00:43:30,760 --> 00:43:31,720
هنا؟

703
00:43:31,880 --> 00:43:34,400
عليك اللعنة، ماذا فعلت بزوجتى؟

704
00:43:35,800 --> 00:43:36,840
حسنا...

705
00:43:38,600 --> 00:43:40,760
...على مقياس من واحد إلى عشر...

706
00:43:41,040 --> 00:43:44,840
عشرة أن يكون أكثر الأفعال إفساداً لرجل
فى المسرح الجنسى

707
00:43:45,000 --> 00:43:48,720
واحد أن يكون معدلك ليلة الجمعة يا لوماكس

708
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
أنا أقول، ولست بمدعى...

709
00:43:51,160 --> 00:43:54,840
...أنا ومارى آن حصلنا على حوالى سبعة

710
00:43:55,000 --> 00:43:56,200
عليك اللعنة

711
00:43:57,840 --> 00:43:59,320
نل منى

712
00:43:59,400 --> 00:44:01,240
نل منى، بالفعل

713
00:44:05,480 --> 00:44:08,080
زِدهُ، يا بنى! هيا
هذا جيد!

714
00:44:08,280 --> 00:44:10,440
وصلت بقبضتك إلى ذلك الغضب

715
00:44:10,600 --> 00:44:12,040
ذلك الشىء الأخير للذهاب

716
00:44:12,120 --> 00:44:16,480
ذلك المخبأ النهائى
هو ورقة التين النهائية

717
00:44:17,320 --> 00:44:19,200
- من أنت؟
- من أنا؟

718
00:44:20,040 --> 00:44:21,160
من أنت؟

719
00:44:22,560 --> 00:44:24,320
لم أخسر قضية من قبل

720
00:44:25,880 --> 00:44:26,960
لماذا؟

721
00:44:27,480 --> 00:44:28,760
أتعتقد لماذا؟

722
00:44:29,560 --> 00:44:31,800
لأنك بهذه البراعة

723
00:44:32,200 --> 00:44:33,240
نعم

724
00:44:33,920 --> 00:44:34,880
لكن لماذا؟

725
00:44:36,920 --> 00:44:38,600
لأنك أبى؟

726
00:44:39,000 --> 00:44:41,240
أنا أكثر بقليل من هذا، يا كيفين

727
00:44:41,960 --> 00:44:44,800
حار جداً في تلك قاعة المحكمة، أليس كذلك؟

728
00:44:44,960 --> 00:44:47,280
ما خطة اللعب، يا كيفين؟

729
00:44:48,360 --> 00:44:49,840
كان مشواراً رائعاً، يا كيف

730
00:44:49,920 --> 00:44:51,800
كان لا بد أن ينتهى يوما ما

731
00:44:51,960 --> 00:44:53,960
لا أحد يفوز بكل شىء

732
00:44:55,640 --> 00:44:56,800
ما أنت؟

733
00:45:00,120 --> 00:45:02,280
عندى العديد من الأسماء

734
00:45:04,040 --> 00:45:05,000
إبليس

735
00:45:07,640 --> 00:45:08,920
إدعنى بأبى

736
00:45:12,040 --> 00:45:13,560
ماري آن، عرفت ذلك

737
00:45:14,760 --> 00:45:17,680
عرفت ذلك. عرفت ذلك
لذا دمرتها

738
00:45:17,800 --> 00:45:20,200
أتلومنى على مارى آن؟

739
00:45:20,680 --> 00:45:22,200
أتمنى بأنك تمزح

740
00:45:22,520 --> 00:45:25,240
مارى آن، كان يمكنك إنقاذها فى أى وقت تحب

741
00:45:25,320 --> 00:45:26,920
كان الحب هو كل ما أرادته

742
00:45:27,080 --> 00:45:29,000
هاى،  كنت مشغول جداً

743
00:45:29,160 --> 00:45:30,320
تلك كذبة

744
00:45:30,320 --> 00:45:31,720
مارى آن فى نيويورك

745
00:45:31,720 --> 00:45:35,600
واجه الأمر، بدأت بالنظر إلى صفقة أفضل منها
منذ اللحظة التى أتيت هنا

746
00:45:35,920 --> 00:45:39,000
هذا ليس حقيقى، أنت لا تعرف ما
كان عندنا وما كانت ظروفنا

747
00:45:39,160 --> 00:45:40,440
أنا إلى جانبك

748
00:45:40,520 --> 00:45:41,840
أنت كاذب

749
00:45:43,680 --> 00:45:46,040
لا شىء هناك من أجلك

750
00:45:46,120 --> 00:45:48,840
لا تكن مجرد أبله لعين

751
00:45:49,320 --> 00:45:51,680
توقف عن تضليل نفسك

752
00:45:52,760 --> 00:45:55,000
أخبرتك بأن تعتنى بزوجتك

753
00:45:55,160 --> 00:45:56,400
ماذا قلت؟

754
00:45:56,560 --> 00:45:59,840
"العالم كله سيتفهم"
ألم أقل ذلك؟

755
00:46:00,000 --> 00:46:01,320
فماذا فعلت آنذاك؟

756
00:46:02,280 --> 00:46:04,200
أتعرف ماذا يخيفنى، يا جون؟

757
00:46:04,360 --> 00:46:08,360
"أن أترك القضية، فتتحسن
فأكرهها لذلك"

758
00:46:09,040 --> 00:46:10,400
أتذكر؟

759
00:46:11,320 --> 00:46:12,840
أنا أعرف ما فعلت

760
00:46:13,000 --> 00:46:14,200
لقد خدعتنى

761
00:46:14,240 --> 00:46:16,520
من أخبرك بأن تتغاضى عن كل أخطاء
السيد جيتيز؟

762
00:46:16,600 --> 00:46:19,640
- من قام بهذا الإختيار؟
- لقد كان فخاً، وأنت خدعتنى

763
00:46:19,720 --> 00:46:22,440
وموياز! الإتجاه الذى سلكت

764
00:46:22,600 --> 00:46:26,600
الباباوات، سواميون، عمال أفعى
كل الإطعام فى نفس المنخفض

765
00:46:26,760 --> 00:46:29,080
- لمن كانت تلك الأفكار؟
- لقد تلاعبت بى

766
00:46:29,240 --> 00:46:30,760
لقد كان إختبار! إختبارك!

767
00:46:30,840 --> 00:46:33,800
وكولين! كنت تعلم بأنه مذنب!

768
00:46:34,600 --> 00:46:36,280
أترى تلك الصور

769
00:46:36,320 --> 00:46:39,840
ماذا فعلت أنت؟
أخذت بشهادة تلك الساقطة الكاذبة

770
00:46:40,040 --> 00:46:43,120
جلبتنى إلى هناك. وضعتنى هناك
جعلتها تكذب

771
00:46:43,160 --> 00:46:45,080
أنا لا أفعل ذلك، يا كيفين!

772
00:46:45,120 --> 00:46:47,720
ذلك اليوم فى النفق
ماذا قلت لك؟

773
00:46:47,960 --> 00:46:49,920
ماذا  كانت كلماتى لك؟

774
00:46:51,240 --> 00:46:54,680
ربما حان وقت هزيمتك
أنت لم تفكر فى ذلك

775
00:46:54,840 --> 00:46:56,840
هزيمتى؟ أنا لا أُهزم

776
00:46:57,160 --> 00:46:58,320
بل أفوز

777
00:46:58,520 --> 00:46:59,920
أفوز

778
00:47:00,080 --> 00:47:03,000
أنا محامى، هذه وظيفتى،
هذا ما أقوم به

779
00:47:05,160 --> 00:47:06,400
أنا أنتهى من دعوتى

780
00:47:11,480 --> 00:47:13,000
الغرور...

781
00:47:13,480 --> 00:47:16,000
...بالتأكيد خطيئتى المفضلة

782
00:47:17,400 --> 00:47:19,760
كيفين، إنه شىء طبيعى جداً

783
00:47:20,040 --> 00:47:21,320
حب الذات

784
00:47:21,480 --> 00:47:24,000
الدواء المنوم الطبيعي جداً

785
00:47:25,000 --> 00:47:28,240
ليس الأمر بأنك لم تعتنى
بمارى آن،  يا كيفين...

786
00:47:29,240 --> 00:47:33,000
...بل أنك كنت مرتبطاً بشخص آخر...

787
00:47:34,680 --> 00:47:36,240
...نفسك

788
00:47:38,880 --> 00:47:40,080
أنت محق

789
00:47:40,440 --> 00:47:41,800
أنا قمت بكل هذا

790
00:47:42,440 --> 00:47:43,480
تركتها ترحل

791
00:47:43,560 --> 00:47:47,760
لا تكن بهذه القسوة على نفسك، يا كيفين
أنت أردت شىء أكثر

792
00:47:47,920 --> 00:47:49,160
صدقنى

793
00:47:50,280 --> 00:47:52,520
لقد تركتها خلفى ثم مضيت

794
00:47:52,680 --> 00:47:54,720
لا يمكنك الإستمرار بمعاقبة نفسك

795
00:47:55,560 --> 00:47:58,280
إنه أمر رهيب كم بعيداً
حيث أتيت

796
00:47:58,840 --> 00:48:00,600
أنا لم أجعل الأمر سهلاً

797
00:48:00,920 --> 00:48:02,120
لم أستطع

798
00:48:02,920 --> 00:48:04,360
ليس لك...

799
00:48:07,160 --> 00:48:08,520
...أو لأختك

800
00:48:12,920 --> 00:48:14,840
نصف أخت، كى أكون دقيقاً

801
00:48:15,560 --> 00:48:17,000
مفاجأة

802
00:48:17,800 --> 00:48:19,400
يا له من مشهد

803
00:48:23,000 --> 00:48:24,680
لا تتركه يخيفك

804
00:48:25,640 --> 00:48:27,720
كان عندى العديد من الأطفال

805
00:48:28,200 --> 00:48:30,840
كان عندى العديد من الإحباطات

806
00:48:31,400 --> 00:48:33,360
خطأ بعد خطأ

807
00:48:33,520 --> 00:48:35,000
وبعد ذلك ها أنت

808
00:48:35,160 --> 00:48:36,360
كل منكما

809
00:48:39,400 --> 00:48:41,000
ماذا تريد منى؟

810
00:48:41,080 --> 00:48:42,800
أريدك أن تكون نفسك

811
00:48:43,080 --> 00:48:44,760
أتعرف، أنا سأخبرك، يا ولدى...

812
00:48:44,800 --> 00:48:45,960
...الذنب...

813
00:48:46,120 --> 00:48:48,280
...هو مثل حقيبة من الطوب اللعين

814
00:48:48,440 --> 00:48:50,000
كل ما عليك فعله...

815
00:48:50,360 --> 00:48:51,880
...أن تضعه جانباً

816
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
أعرف بما تمر به

817
00:48:57,160 --> 00:48:58,440
أنا كنت هناك

818
00:48:58,680 --> 00:49:00,440
فقط تعال إلى هنا. تعال هنا

819
00:49:00,600 --> 00:49:02,000
دعه يذهب

820
00:49:03,480 --> 00:49:05,120
لا أستطيع أن أفعل ذلك

821
00:49:08,680 --> 00:49:13,520
لمن تحمل كل هذا الطوب؟

822
00:49:13,680 --> 00:49:16,280
أهكذا؟

823
00:49:16,520 --> 00:49:17,720
سأخبرك...

824
00:49:17,800 --> 00:49:21,120
...دعنى أعطيك القليل من المعلومات السرية

825
00:50:11,800 --> 00:50:14,000
ءأحترم ذلك؟ أبداً

826
00:50:14,760 --> 00:50:17,800
أتفضل الحكم في الجحيم
عن الخدمة فى الجنة، هل هو كذلك؟

827
00:50:17,880 --> 00:50:18,960
لم لا؟

828
00:50:19,240 --> 00:50:23,720
أنا هنا على الأرض بأنفي فيه
منذ أن بدأ كل شىء

829
00:50:24,600 --> 00:50:28,920
ربيت كل إحساس لرجل
ألهم أن يكون عنده

830
00:50:29,160 --> 00:50:32,680
إهتممت بما أراد
وأنا لم أحاكمه

831
00:50:32,800 --> 00:50:37,200
لماذا؟ لأننى لم أرفضه
بالرغم من كل نقائصه

832
00:50:37,400 --> 00:50:39,400
أنا نصير للإنسان

833
00:50:41,240 --> 00:50:42,600
أنا إنسانى

834
00:50:42,920 --> 00:50:44,760
لربما الإنسانى الأخير...

835
00:50:45,720 --> 00:50:47,640
الذى فى عقله السليم...

836
00:50:47,720 --> 00:50:49,960
...كيفين، من الممكن أن يُنكر هذا...

837
00:50:50,120 --> 00:50:52,840
...القرن العشرون كان لى بأكمله؟

838
00:50:53,000 --> 00:50:55,360
بأكمله، يا كيفين

839
00:50:55,880 --> 00:50:57,240
بأكمله

840
00:50:57,800 --> 00:50:59,000
لى

841
00:51:00,040 --> 00:51:01,640
أنا أبلغ الذروة، يا كيفين

842
00:51:02,520 --> 00:51:03,800
إنه وقتى الآن

843
00:51:05,720 --> 00:51:06,960
إنه وقتنا

844
00:51:07,720 --> 00:51:09,200
هل من أحد يرغب فى شراب؟

845
00:51:11,000 --> 00:51:12,520
فلدى الشراب

846
00:51:15,720 --> 00:51:17,880
أهذه هى الذروة، كل هذه

847
00:51:19,000 --> 00:51:20,680
لا بد أنك تحتاجنى بشدة

848
00:51:20,760 --> 00:51:22,120
ماذا تريد؟

849
00:51:23,440 --> 00:51:24,760
إدى كان محقاً

850
00:51:25,960 --> 00:51:28,040
أريدك أن تدير الشركة

851
00:51:28,760 --> 00:51:29,760
أنت...

852
00:51:30,880 --> 00:51:32,280
...وأختك

853
00:51:36,360 --> 00:51:38,200
- هل هذا كل شىء؟
- لا

854
00:51:40,440 --> 00:51:42,120
إنها في مرحلة التبييض...

855
00:51:42,520 --> 00:51:43,680
...الآن...

856
00:51:44,840 --> 00:51:46,240
...زهوك...

857
00:51:46,440 --> 00:51:48,840
...مبرر، يا كيفين

858
00:51:50,120 --> 00:51:51,320
بذرتك...

859
00:51:51,480 --> 00:51:53,320
...هى المفتاح إلى مستقبل جديد

860
00:51:53,960 --> 00:51:57,680
إبنك سيجلس على رأس كل المجالس، يا ولدى

861
00:51:58,280 --> 00:52:00,800
هو سيحصل على كل ما يريد

862
00:52:02,120 --> 00:52:03,560
تريد طفل

863
00:52:03,960 --> 00:52:05,720
بل أريد عائلة

864
00:52:06,760 --> 00:52:08,120
المسيخ الدجال

865
00:52:12,600 --> 00:52:14,000
أياً كان

866
00:52:18,360 --> 00:52:20,400
لكنى يجب أن أتطوع

867
00:52:21,880 --> 00:52:23,560
الإرادة الحرة...

868
00:52:24,120 --> 00:52:25,400
...إنها ساقطة

869
00:52:27,400 --> 00:52:29,160
أحتاج عائلة

870
00:52:29,320 --> 00:52:31,280
أحتاج للمساعدة. أنا مشغول

871
00:52:31,480 --> 00:52:33,160
الألفية قادمة، يا بنى

872
00:52:33,320 --> 00:52:35,960
عنوان المعركة. الجولة الـ20

873
00:52:37,880 --> 00:52:39,760
أنا مستعد للعمل

874
00:52:41,400 --> 00:52:42,680
ماذا تقول؟

875
00:52:43,640 --> 00:52:45,080
أرنى عرضك

876
00:52:47,480 --> 00:52:48,720
أنتفاوض؟

877
00:52:49,000 --> 00:52:50,080
دائماً

878
00:52:52,280 --> 00:52:53,640
نعم

879
00:52:55,080 --> 00:52:56,600
ماذا تعرض؟

880
00:52:57,400 --> 00:52:58,600
كل شىء

881
00:52:58,760 --> 00:52:59,840
أى شىء

882
00:53:00,000 --> 00:53:02,360
- ماذا تريد؟
ماذا عن النعيم، في البداية؟

883
00:53:02,440 --> 00:53:03,560
النعيم الفورى

884
00:53:03,640 --> 00:53:05,040
النعيم الأبدى

885
00:53:06,240 --> 00:53:08,600
النعيم على أى شكل تريده

886
00:53:11,080 --> 00:53:13,120
ماذا عن السطر الأول من الكوكائين

887
00:53:13,680 --> 00:53:16,280
الذى يدخلك اغرفة نوم بنت غريبة

888
00:53:17,960 --> 00:53:19,040
أيبدو مألوفاً؟

889
00:53:20,440 --> 00:53:23,000
عليك أن تقوم بما هو أفضل قليلاً
من ذلك

890
00:53:23,080 --> 00:53:24,280
أعرف

891
00:53:25,000 --> 00:53:26,720
أنا فقط أصبح حامى

892
00:53:27,120 --> 00:53:30,600
تريد الأكثر، أليس كذلك؟
تستحق الأكثر

893
00:53:30,760 --> 00:53:33,000
ماذا عن أكثر شىء تحب؟

894
00:53:33,480 --> 00:53:35,160
إبتسامة من هيئة محلفين

895
00:53:35,480 --> 00:53:39,560
تلك قاعة المحكمة الباردة
ستقوم...

896
00:53:40,520 --> 00:53:42,600
...بالإنحناء إلى قوتك

897
00:53:44,040 --> 00:53:45,520
أحصل على ذلك بالفعل

898
00:53:45,720 --> 00:53:47,520
ليس بهذه الطريقة

899
00:53:47,680 --> 00:53:50,040
أنا أخرج الطوب من الحقيبة

900
00:53:50,200 --> 00:53:51,600
أعطيك المتعة

901
00:53:52,680 --> 00:53:53,840
لا خيوط

902
00:53:54,000 --> 00:53:55,320
الحرية، يا حبيبى...

903
00:53:55,640 --> 00:53:58,000
...لن تضطر أبداً أن تقل بأنك آسف

904
00:53:59,560 --> 00:54:01,400
هذه ثورة، يا كيفين

905
00:54:04,080 --> 00:54:05,200
إنها تحدث

906
00:54:06,280 --> 00:54:07,720
فى مونتيرى

907
00:54:09,000 --> 00:54:10,760
منذ زمن بعيد

908
00:54:11,800 --> 00:54:13,320
إنسى أمره

909
00:54:14,040 --> 00:54:15,360
هذا عنّا

910
00:54:16,680 --> 00:54:18,600
فى أولد ميكسيكو

911
00:54:20,440 --> 00:54:24,280
نجوم وقيثارات فولاذية
وشفاه مترفة

912
00:54:24,360 --> 00:54:26,000
حمراء كالنبيذ

913
00:54:26,160 --> 00:54:28,680
كان صعب جداً على إنتظارك

914
00:54:29,880 --> 00:54:31,160
لماذا القانون؟

915
00:54:32,360 --> 00:54:35,200
أوقف هذه الهراءات، يا أبى
لماذا المحامون؟ لماذا القانون؟

916
00:54:35,320 --> 00:54:39,000
لأن القانون، يا ولدى
يضعنا إلى كل شىء

917
00:54:39,960 --> 00:54:44,200
هو الترخيص الخفى النهائى
هو الكهانة الجديدة، يا عزيزى

918
00:54:44,760 --> 00:54:47,560
هل تعرف أن  هناك طلاب أكثر
فى كلية الحقوق...

919
00:54:47,640 --> 00:54:49,640
...من المحامين الذين يمشون على الأرض؟

920
00:54:49,720 --> 00:54:51,120
نحن نخرج...

921
00:54:51,880 --> 00:54:53,480
...إشتعال الأسلحة

922
00:54:54,760 --> 00:54:56,440
كل منكما...

923
00:54:56,600 --> 00:55:00,400
...كلنا
براءة بعد براءة بعد براءة...

924
00:55:00,520 --> 00:55:04,120
...حتى الرائحة الكريهة منها متناولات
مستوى عالى لذا وبعيدا إلى السماء...

925
00:55:04,280 --> 00:55:07,560
...يخنقهم جميعاً بحق الجحيم

926
00:55:09,560 --> 00:55:11,520
في الكتاب المقدس، تخسر

927
00:55:12,840 --> 00:55:14,760
نحن مقدّر لنا الخسارة، يا أبى

928
00:55:14,840 --> 00:55:16,880
إعتبره المصدر، يا إبنى

929
00:55:18,520 --> 00:55:19,560
إضافة إلى...

930
00:55:19,720 --> 00:55:21,480
...نحن سنكتب كتابنا الخاص

931
00:55:21,640 --> 00:55:23,400
الفصل الأول

932
00:55:24,280 --> 00:55:26,280
هنا. هذا المذبح

933
00:55:27,080 --> 00:55:28,440
هذه اللحظة

934
00:55:29,000 --> 00:55:30,520
هلا توقفتما عن الكلام؟

935
00:55:30,600 --> 00:55:31,960
تتكلمون كثيراً

936
00:55:32,520 --> 00:55:33,800
كلاكما

937
00:55:36,920 --> 00:55:38,000
أنظر إلى

938
00:55:39,480 --> 00:55:40,840
فقط أنظر لى

939
00:55:50,360 --> 00:55:52,920
إنها حقاً مذهلة

940
00:55:58,920 --> 00:56:00,280
من أنا؟

941
00:56:19,480 --> 00:56:21,840
أردتك منذ اللحظة التى إجتمعنا

942
00:56:31,080 --> 00:56:33,640
إن مزية الشيطان فى خاصراته

943
00:56:37,320 --> 00:56:38,760
ماذا عن الحب؟

944
00:56:42,600 --> 00:56:43,640
مغالى فى التقييم

945
00:56:44,120 --> 00:56:45,040
كيمياوياً وحيوياً...

946
00:56:45,120 --> 00:56:49,400
...لا يختلف عن أكل كميات كبيرة
من الشوكولاته

947
00:56:51,160 --> 00:56:54,480
في خلال دقيقتين لن تفكر فى مارى آن
أبداً ثانيةً

948
00:56:54,840 --> 00:56:56,040
تعال هنا

949
00:56:57,560 --> 00:56:59,600
إنها محقة، يا بنى

950
00:57:06,120 --> 00:57:09,720
لقد حان الوقت لتصعيد وأخذ ما تملك

951
00:57:14,440 --> 00:57:15,640
أنت محق

952
00:57:17,960 --> 00:57:19,320
حان الوقت

953
00:57:19,880 --> 00:57:21,560
الإرادة الحرة، اليس كذلك؟

954
00:57:26,520 --> 00:57:27,640
لا

955
00:57:41,200 --> 00:57:42,640
العنة عليك

956
00:57:45,800 --> 00:57:47,720
كفى

957
00:57:49,560 --> 00:57:52,040
ألم أعطى بما فيه الكفاية؟

958
00:58:53,400 --> 00:58:54,800
لقد كان مشواراً رائعاً

959
00:58:55,080 --> 00:58:57,000
لكن عليه أن ينتهى يوما ما

960
00:58:57,800 --> 00:58:59,280
لا أحد يفوز بكل شىء

961
00:59:46,840 --> 00:59:48,840
ماذا تفعل، يا حبيبى؟

962
00:59:50,760 --> 00:59:52,080
هل أنت بخير؟

963
00:59:55,000 --> 00:59:56,520
انا بخير الآن

964
01:00:00,040 --> 01:00:01,520
وقوف

965
01:00:01,960 --> 01:00:04,880
سيادة القاضى جارسون ديدز يترأس المحكمة

966
01:00:07,720 --> 01:00:09,160
تفضلوا بالجلوس

967
01:00:13,080 --> 01:00:15,640
أنت ما زلتى تحت اليمين، أيتها الشابة

968
01:00:18,680 --> 01:00:19,840
شاهدتك

969
01:00:31,240 --> 01:00:32,680
سيد لوماكس؟

970
01:00:37,160 --> 01:00:38,320
سيادة الرئيس

971
01:00:40,040 --> 01:00:42,000
أنا فى غاية الآسف

972
01:00:43,240 --> 01:00:45,560
لكنى لم أعد أستطيع تمثيل موكلى

973
01:00:48,120 --> 01:00:50,240
أنا أحتاج أن أتغير كمستشار

974
01:00:50,360 --> 01:00:52,400
النظام، النظام، النظام

975
01:00:53,400 --> 01:00:55,080
أؤجل هذه المحكمة

976
01:00:55,480 --> 01:00:58,920
هذا شنيع. هل أنت مدرك
لنتائج هذا التصرف؟

977
01:00:59,000 --> 01:01:00,080
نعم، يا سيدى

978
01:01:00,240 --> 01:01:03,720
أريد رؤية كلا المحامين
فى غرفتى فوراً

979
01:01:03,880 --> 01:01:07,520
سأؤجّل هذه المحاكمة
حتى التاسعة من صباح الغد

980
01:01:08,680 --> 01:01:10,360
إئتمنتك للدفاع عنى

981
01:01:10,400 --> 01:01:12,600
أنت أقسمت بذلك!
أنت ستحترق لهذا!

982
01:01:12,640 --> 01:01:15,240
أنت وقعت فى أكبر خطأ فى حياتك

983
01:01:16,280 --> 01:01:18,160
حبيبى، ماذا تفعل؟

984
01:01:21,400 --> 01:01:22,800
الصواب

985
01:01:23,560 --> 01:01:25,240
أعتقد بأنه الصواب

986
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
ها هم

987
01:01:30,080 --> 01:01:32,000
- هل أنت ستقصى؟
- لا أعرف

988
01:01:32,080 --> 01:01:34,760
- كيف تشعر بعد خسارتك لقضيتك الأولى؟
- لا تعليق

989
01:01:34,840 --> 01:01:38,640
أليس من الأفضل أن تتكلم معهم في نفس الوقت؟
فى مؤتمر صحفى غداً؟

990
01:01:38,840 --> 01:01:42,040
- هو لن يتكلم معكم الآن
الساعة الثامنة صباح الغد

991
01:01:42,120 --> 01:01:43,400
هكذا إذاً

992
01:01:43,560 --> 01:01:45,240
هذه هى القصة التى حلمت بها

993
01:01:45,320 --> 01:01:47,760
- لا توجد قصة
- هراءات

994
01:01:47,960 --> 01:01:51,240
محامى بضمير؟
لا بد أنك تمازحنى

995
01:01:51,320 --> 01:01:54,040
هم سيقصوننى
أكتب عن ذلك

996
01:01:55,000 --> 01:01:57,040
إنتظر ثانيةً. هل يمكنهم أن يفعلوا ذلك؟

997
01:01:57,240 --> 01:01:58,680
ليس عندما أدخل فى القصة

998
01:01:58,760 --> 01:02:01,040
عليك أن تعطينى شىء خاصاً

999
01:02:01,200 --> 01:02:04,920
هذه وكالة أنباء. هذه "60 دقيقة"

1000
01:02:05,080 --> 01:02:08,360
هذه  قصة من الضرورى أن تُحكى
أنت...

1001
01:02:08,680 --> 01:02:10,160
...أنت نجم

1002
01:02:13,880 --> 01:02:15,080
حبيبى

1003
01:02:17,320 --> 01:02:18,880
إتصل بى فى الصباح

1004
01:02:19,640 --> 01:02:22,120
لك ذلك. أول شىء

1005
01:02:31,480 --> 01:02:32,760
الغرور...

1006
01:02:33,160 --> 01:02:35,320
...بالتأكيد خطيئتى المفضلة

1007
01:02:37,600 --> 01:02:43,600
تمت الترجمة بمعامل أشرف عبد الجليل الشهير
ببراد بيت الثانى نظراً للتشابه الكبير بينهما

1008
01:02:43,720 --> 01:02:49,720
Ashraf Abdel-Jalil aka Brad Pitt II
KINGOFFILMS@yahoo.com

