1
00:01:27,800 --> 00:01:30,700
قالوا عنها إنها السيارة المناسبة
لأى إنسان

2
00:01:30,900 --> 00:01:35,200
هنرى فورد قال عنها إنها
سيارة الجماهير

3
00:01:37,100 --> 00:01:42,000
إنها كانت عمليٌة وبسيطة
مثل ماكنة خياطتك
أو طبّاخك الحديدي.

4
00:01:44,500 --> 00:01:48,000
أنت يمكن أن تتعلّم قيادتها
في أقل من يوم

5
00:01:48,200 --> 00:01:52,700
ومن الممكن أن تحصل على أيّ لون
طالما  كان لونها أسود

6
00:01:55,100 --> 00:01:59,800
"عندما حمل فورد العارضة" تي 1
أخذ 13 ساعة للتجمّع

7
00:02:02,000 --> 00:02:06,100
في غضون خمسة سنوات، أصبح
ينتج عربة كل 90 ثانية

8
00:02:09,100 --> 00:02:14,400
بالطبع، الإختراع الحقيقي لم يكن السيارة
بل هو نظام التجميع الذي بناه

9
00:02:16,100 --> 00:02:20,400
بعد ذلك ، أعمال تجارية أخرى
إستعيرت نفس الأساليب

10
00:02:20,700 --> 00:02:23,700
Seamstresses became button sewers.

11
00:02:23,900 --> 00:02:27,700
Furniture makers
became knob turners.

12
00:02:27,800 --> 00:02:31,600
هي كانت البداية والنهاية
للخيال

13
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
كلا في نفس الوقت

14
00:02:46,600 --> 00:02:49,000
هاوارد؟

15
00:02:50,300 --> 00:02:52,900
تشارلز،أنا أتكلّم معك -
نعم؟

16
00:02:53,000 --> 00:02:57,300
يحتاجون تصليح مثل الأخرين
لا , هذا لن يفيد -

17
00:02:57,600 --> 00:03:00,100
نعم, فماذا هتفعل؟

18
00:04:26,700 --> 00:04:30,500
هي كانت أرض الفرصة

19
00:04:30,600 --> 00:04:35,100
البلاد كانت تنكمش،
وكان هناك حياة تقام بالغرب

20
00:04:35,400 --> 00:04:38,800
لأيّ رجل لديه الدافع
والطموح

21
00:04:39,100 --> 00:04:43,100
إذا حلمك كان كبير بما فيه الكفاية
وإن إمتلكت الشّجاعة لتتبعه

22
00:04:43,400 --> 00:04:47,000
هناك كان من الممكن أن تصنع ثروة

23
00:04:55,300 --> 00:04:58,400
كيف حالك، سيد؟

24
00:05:44,400 --> 00:05:47,700
أنا هأنفجر
ماذا؟

25
00:05:47,800 --> 00:05:50,700
إنها عربة ستانلي
الغلاية أنفجرت.

26
00:05:50,900 --> 00:05:53,700
- أوه؟
هل بالامكان أن تصٌلحه؟

27
00:05:54,900 --> 00:05:57,200
.... مم

28
00:05:58,900 --> 00:06:03,600
أكيد..  أكيد، أنا أستطيع إصلاحه

29
00:06:38,300 --> 00:06:40,600
هذه ماكنة مدهشة.

30
00:06:40,700 --> 00:06:43,000
بها  نظام غلاية ذو شوطين

31
00:06:43,200 --> 00:06:46,100
إنها تسخٌن
بهذاالمولٌد الضخم.

32
00:06:46,200 --> 00:06:50,700
... أعني، إنها
أساسا قاطرة صغيرة جدا

33
00:06:51,000 --> 00:06:53,500
شكرا لكم.
الآن، لقد قمت ببعض التحسينات

34
00:06:53,700 --> 00:06:56,400
إنها لم تكن غلايتك التي كانت السبب؛
إنه الصمام التالف

35
00:06:56,600 --> 00:07:00,000
لذا، بالضغط المتزايد،
من الممكن أن تسير 40 ميل فى الساعة

36
00:07:00,200 --> 00:07:04,800
حقا؟
نعم. وإذا قمت بزيادة التسخين
... فمن الممكن

37
00:07:05,000 --> 00:07:07,400
خمسون، لربّما 60 ميل ساعة
هل ذلك صحيح؟

38
00:07:07,500 --> 00:07:12,100
.. بسهولة
مع العلم مستر كوجلين
أنت لست فى حاجة لتزويده بأى شئ

39
00:07:12,400 --> 00:07:17,300
أنت لا تضعه في الإسطبل، إلا إذا
... صدمت عمود
إنها لا تقف ولا تتعب أبدا

40
00:07:17,600 --> 00:07:21,400
ذلك مضحك.
... حقيقةً

41
00:07:21,600 --> 00:07:25,700
لن أصرف أكثر من خمسة دولارات
على أفضل حصان في أمريكا

42
00:08:08,300 --> 00:08:11,900
هذا ليس خطّ النهاية، أصدقائي.
هذه بداية السباق

43
00:08:12,100 --> 00:08:16,700
إنّ المستقبل خطّ النهاية
وهذه هى بداية عربات المستقبل

44
00:08:17,000 --> 00:08:21,300
أربعة سلندر
بقوة 42.5 حصان

45
00:08:21,500 --> 00:08:27,100
رائع
هذا نفس سيارة التي أنت تستطيع شرائها بأي -
صالات عرضنا الخمسة عبر منطقة الخليج

46
00:08:27,400 --> 00:08:32,500
"عمر السيارة هنا "
إفتخر بهاوارد " لقد جاء المستقبل."

47
00:08:37,900 --> 00:08:40,500
أوه
إقرأ الجزء الخاص بالمستقبل ثانيةُ

48
00:08:40,700 --> 00:08:44,300
أوه، أنا سأهتم به الأن -
أوه , أسف , أنا سأخذه

49
00:08:44,600 --> 00:08:47,500
تعال هنا، يا رجل.
تعال هنا ....  تعال هنا

50
00:08:47,700 --> 00:08:51,100
أوه، أنت المستقبل ؟
هل أنت المستقبل؟

51
00:08:51,300 --> 00:08:54,400
.... أنت ذاهب إلى

52
00:08:54,700 --> 00:08:57,500
هل أنت ذاهب إلى القمر؟

53
00:08:57,700 --> 00:09:00,600
!القمر

54
00:09:02,500 --> 00:09:05,200
أنا سآخذه-

55
00:09:05,300 --> 00:09:09,000
هل أنت بحاجة إلى كلّ هذا؟
لا. لا. نحن لسنا بحاجة إلى هذا

56
00:09:09,300 --> 00:09:14,100
هناك أيضا منزل حارس،
حلبة، حظيرة
بعض الإسطبلات اللطيفة جدا

57
00:09:14,300 --> 00:09:16,300
ما هو حجم الإسطبلات؟

58
00:09:50,300 --> 00:09:52,700
... هيا

59
00:09:52,900 --> 00:09:55,300
إهدأ ....إهدأ

60
00:09:55,500 --> 00:09:58,700
إهدأ ....إهدأ

61
00:10:59,500 --> 00:11:02,600
إنك لن تشترى له حصان

62
00:11:02,800 --> 00:11:05,600
لم لا؟
هو ماهر فى ركوبه

63
00:11:05,900 --> 00:11:09,600
لأنه عنده 16 سنة
لذا؟ -

64
00:11:09,800 --> 00:11:12,400
لذا. . . هو يجب أن يحصل عليه.

65
00:11:14,600 --> 00:11:18,700
حسنا

66
00:11:19,000 --> 00:11:22,400
حسنا .. الهدوء
كلّ شخص يعرفه -

67
00:11:22,600 --> 00:11:25,000
لا أحد يعرف لونج فيلو
ديكنسن

68
00:11:25,200 --> 00:11:27,600
.... أوه

69
00:11:28,900 --> 00:11:32,400
نحن لن نعرف أبدا إلى أى "
"مستوى عال نحن فيه

70
00:11:34,100 --> 00:11:36,300
أوه، أعرف ذلك
نعم. أعرف

71
00:11:36,500 --> 00:11:38,900
أعرفه
حسنا؟

72
00:11:41,500 --> 00:11:45,900
نحن أبدا لن نعرف"
إلى أي مستوى عال نحن فيه
"حتى يطلب منا الإرتفاع

73
00:11:46,200 --> 00:11:48,500
جيّد -
جيّد جدا، جون -

74
00:11:48,700 --> 00:11:51,600
وبعد ذلك، إذا نحن صادقون فى عزيمتنا
سوف نرقى للسماء

75
00:11:51,800 --> 00:11:55,400
ممتاز -
نعم -
ذلك جيّد جدا -

76
00:11:59,600 --> 00:12:02,200
... أوه

77
00:12:03,500 --> 00:12:06,200
"البطولة. . ."
- حسنا

78
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
"البطولة. . ."

79
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
البطولة التى نتمناها. . .

80
00:12:12,300 --> 00:12:14,900
ستكون شيء يومي

81
00:12:15,100 --> 00:12:20,000
... فعلا
هل حاسبنا أنفسنا
على إعوجاج التفكير

82
00:12:20,300 --> 00:12:24,100
من الخوف من أن تصبح ملك

83
00:12:29,700 --> 00:12:33,200
أنت يجب أن تركبه.
عرفت القصيدة

84
00:12:33,400 --> 00:12:38,800
نعم. لكنّه
لكنه يبدو ممتازا
أليس كذلك؟

85
00:12:39,200 --> 00:12:42,400
نعم. فعلا.

86
00:12:42,500 --> 00:12:45,800
مثل القصيدة تماما , أجنيس

87
00:12:46,100 --> 00:12:48,400
مثل القصيدة

88
00:12:50,300 --> 00:12:53,200
شكرا لكم. شكرا للمجيء

89
00:12:53,500 --> 00:12:56,300
جئت قبل 15 سنة هنا
ب21 سنت في جيبي

90
00:12:56,400 --> 00:12:59,200
أعرف الكثير منّا على هذه المنضدة
له قصّة مثل تلك

91
00:12:59,400 --> 00:13:02,400
،وأنت تعرف
... أنا أفكر

92
00:13:02,600 --> 00:13:07,800
ماذا لو بدأنا هناك
وأنتهينا هنا
فأين لانستطيع أن نذهب فى أمريكا؟

93
00:13:08,100 --> 00:13:13,700
ربما , يبدو سخيفا
أودّ أن أقترح نخب
إلى المستقبل

94
00:13:13,900 --> 00:13:19,100
لأن هنا، أصدقائي
طموحنا ليس له نهاية

95
00:13:19,400 --> 00:13:21,300
إلى المستقبل
إلى المستقبل

96
00:13:21,400 --> 00:13:25,200
إلى المستقبل

97
00:13:46,600 --> 00:13:50,700
لم يكن هناك إنتحار
فى وول ستريت ذلك اليوم

98
00:13:51,000 --> 00:13:54,600
إنها كانت أسطورة
تنمو بمرور الوقت

99
00:13:57,400 --> 00:14:02,400
التأثير الحقيقي من أكتوبر/تشرين الأول 29
كان طويل جدا

100
00:14:05,600 --> 00:14:10,300
بحلول الظهر، كلّ مكاسب
السنة السابقة قد أزيلت

101
00:14:10,600 --> 00:14:15,900
قبل 4 مساء، تقريبا $ 10 بليون
من سعر السوق قد ذهبت

102
00:14:19,300 --> 00:14:23,300
وأستمر النزيف
خلال الاسبوعين القادمين

103
00:14:24,900 --> 00:14:30,400
وقريبا
أصبح 25% من القوة العاملة عاطلة

104
00:14:36,500 --> 00:14:39,700
وبدأت هجرة وطنية عظيمة

105
00:14:39,800 --> 00:14:43,300
العائلات المسافرة
أخذت  الطريق السريع الأمريكي

106
00:14:43,600 --> 00:14:46,800
وأخر ما تبقى لديهم
... هو

107
00:14:47,000 --> 00:14:49,800
عرباتهم

108
00:14:51,800 --> 00:14:55,300
وفي نفس الوقت
ملايين الأمريكان

109
00:14:55,500 --> 00:14:59,200
"أصبح لديه معنى جديد "للبيت

110
00:15:24,700 --> 00:15:27,600
حصلت على دولارين اليوم

111
00:15:27,800 --> 00:15:32,200
ماذا؟ -
حصلت على دولارين -

112
00:15:32,400 --> 00:15:35,100
هنا.

113
00:15:39,400 --> 00:15:42,200
من أين حصلت على هذه الدولارات؟

114
00:15:46,100 --> 00:15:49,100
ولدك أراد السباق
ولم أستطع أن أرفض طلبه

115
00:15:53,800 --> 00:15:56,000
يا ريد -

116
00:15:56,200 --> 00:15:59,000
كيف تعلمت الكثير عن الخيول؟

117
00:15:59,200 --> 00:16:02,300
اسمه جوني

118
00:16:02,500 --> 00:16:04,400
أنت تستطيع
أن تدعوني ريد.

119
00:16:07,400 --> 00:16:10,500
... أوه

120
00:16:16,400 --> 00:16:19,600
... أوه

121
00:16:53,100 --> 00:16:57,800
ماذا هناك؟
ماذا هناك؟

122
00:17:04,500 --> 00:17:07,900
ماذا حدث؟ -
كلّ شيء -

123
00:17:08,100 --> 00:17:10,600
ديكينز، ووردسورث.

124
00:17:10,800 --> 00:17:15,700
هناك ألف ليلة وليلة
وموبي ديك، حتى مايلن

125
00:17:16,000 --> 00:17:19,400
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

126
00:17:19,600 --> 00:17:23,600
سيد بلودجيت
عنده منزل، منزل حقيقي
أبى , أبى .. ما الخطب ؟ -

127
00:17:23,900 --> 00:17:25,900
وزوجته جيدة الطبخ. -
هي طباخة جيّدة -

128
00:17:26,000 --> 00:17:29,400
لا -
هناك حتى هاتف في البيت المجاور.
نحن سنتصل بك

129
00:17:29,700 --> 00:17:32,200
كلّ أسبوعان، نحن سنتصل بك
وسنخبرك أين نحن
لا  .. لا -

130
00:17:32,400 --> 00:17:35,500
نحن فقط سنذهب إلى البيت
حسنا؟ دعنا نذهب

131
00:17:35,700 --> 00:17:39,800
عندك موهبة
عندك موهبة

132
00:17:40,000 --> 00:17:44,200
لا. . . لا هذا لن يفيد.

133
00:17:44,500 --> 00:17:47,400
لا تفعل هذا -
سنعود قريبا -

134
00:17:58,900 --> 00:18:01,000
إذهب مع مستر بلودجيت -
لا

135
00:18:01,200 --> 00:18:04,700
هو سيعتني بك
إذهب معه

136
00:18:30,100 --> 00:18:33,300
أنا لا أعرف. أنت تبدو
أطول من أن تكون فارس

137
00:18:34,400 --> 00:18:37,100
طولى أقل من  115

138
00:18:37,400 --> 00:18:40,300
من أين تعلمت ركوب الخيل؟
البيت؟

139
00:18:41,800 --> 00:18:44,800
حسنا -

140
00:18:45,100 --> 00:18:48,500
سوف أدفع لك 10$ فى الاسبوع
مقابل ركوب الخيل
وتدين لى بتسعة دولارات لوجبات طعامك

141
00:18:48,600 --> 00:18:51,500
ستّة دولارات للنوم في الأكشاك
ثلاثة دولارات أجر مسمار

142
00:18:51,800 --> 00:18:54,900
هذه هى الصفقة -
كيف سأدفع لك؟ -

143
00:18:57,300 --> 00:19:00,200
... أوه

144
00:19:03,100 --> 00:19:07,000
أنت إبن عاهرة
إبتعد عنى

145
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
نعم

146
00:19:51,400 --> 00:19:54,200
إبتعد عنى
إبتعد عنى

147
00:20:01,800 --> 00:20:04,000
إبتعد عنى

148
00:20:11,900 --> 00:20:15,600
أنف؟
تخسر سباقا بسبب أنف
كان من الأفضل أن تخسر بسبب المحاولة

149
00:20:15,900 --> 00:20:21,100
خذ .. نظف هذا المكان

150
00:20:21,300 --> 00:20:24,200
!أنف

151
00:20:31,000 --> 00:20:34,200
لا. لا، بيل
لن أفعل ذلك
لا حالات بطالة أكثر

152
00:20:34,500 --> 00:20:37,300
حسنا، لن يصبح أسوء من ذلك

153
00:20:37,500 --> 00:20:41,400
... لو بقى الامر كما هو , فنحن

154
00:20:41,700 --> 00:20:46,500
بيل، نحن سنكون بخير

155
00:20:46,700 --> 00:20:50,900
حسنا. أنا سأراك في البلدة.

156
00:20:57,500 --> 00:21:01,500
فرانكي،أدخل
إنه يوم مجيد بالخارج

157
00:21:01,800 --> 00:21:05,400
لماذا لا تذهب للصيد أو أى شئ ؟ -
أنا أقرأ -

158
00:21:05,600 --> 00:21:10,200
أنت تستطيع القراءة عندما يكون الجوّ ممطر
تعال. أنا سأعلّمك قيادة الشاحنة

159
00:21:10,400 --> 00:21:13,800
لقد علمتنى بالفعل قيادة الشاحنة

160
00:21:14,100 --> 00:21:17,000
حسنا , ماذا تقرأ؟ -
وميض جوردن -

161
00:21:17,100 --> 00:21:22,000
أبى .. إنه عن المستقبل

162
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
نحن سنكون في سان فرانسيسكو
حتى يوم الأربعاء

163
00:22:50,100 --> 00:22:54,500
نعم؟ ما؟

164
00:25:08,100 --> 00:25:11,900
تعال داخل.
لم أنتهى  -

165
00:25:12,200 --> 00:25:14,500
سام يستطيع عمل ذلك.

166
00:25:14,700 --> 00:25:19,600
أنا لا أريد سام أن يقوم  -
أريد القيام به -

167
00:25:20,800 --> 00:25:24,500
آني -
دون. . . دون. . . لا -

168
00:25:31,500 --> 00:25:34,100
ماما -

169
00:26:27,900 --> 00:26:30,000
!تعال، أحمر
تعال

170
00:27:19,600 --> 00:27:22,600
في وقت عندما العالم
يحتاج إلى شراب

171
00:27:22,800 --> 00:27:26,800
أنت لا تستطيع أن تحصل على واحد
في الولايات المتحدة الأمريكية

172
00:27:27,100 --> 00:27:30,300
المشروب الكحولي كان غير شرعي
الإنحرافات كانت نادرة

173
00:27:30,500 --> 00:27:34,200
وكان هناك الكثير من يستغنى عنه

174
00:27:35,800 --> 00:27:38,600
قريبا، المدينة الحدودية كانت ولدت

175
00:27:38,800 --> 00:27:44,000
تزويد كلّ شيء إلى الجنوب
منّ جارهم إفى الشمال

176
00:27:44,300 --> 00:27:49,700
أنت يمكن أن تجد أيّ شيء:
الغذاء، رفقة

177
00:27:50,000 --> 00:27:55,200
والقمار أيضا

178
00:27:55,400 --> 00:27:59,600
الفرصة -
لتحويل حظّ عاثر إلى جيّد.
-

179
00:28:04,100 --> 00:28:07,700
إرتح! حصلت عليه

180
00:28:08,000 --> 00:28:10,600
إذهب

181
00:28:10,700 --> 00:28:14,200
ذلك الفارس كان ماهرا جدا

182
00:28:14,400 --> 00:28:18,300
سأراهن معك

183
00:28:23,300 --> 00:28:25,400
من ذلك؟

184
00:28:25,500 --> 00:28:28,400
جورج وولف
الفارس الأعظم في العالم

185
00:28:40,500 --> 00:28:43,900
ذلك هل تشارلز هاوارد؟
نعم

186
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
أن أعتقدت أنه هنا
بعد طلاقه

187
00:28:47,200 --> 00:28:51,600
لماذا؟
إنظرى إليه

188
00:28:53,000 --> 00:28:55,600
لا شئ بمثل هذه البساطه.

189
00:29:16,800 --> 00:29:20,200
هو كان في قصر
السلطان العظيم

190
00:29:20,400 --> 00:29:24,200
أى سلطان؟
سلطان عربي

191
00:29:24,500 --> 00:29:29,300
أنا كنت أعيش هناك
لمدة سنة تقريبا، أتسابق مع العرب
... عبر الصحراء في النهار

192
00:29:29,600 --> 00:29:33,100
وأسجل تاريخى الشخصى
حيث الليل العميق

193
00:29:33,300 --> 00:29:38,900
ثمّ في أحد الأيام
إستدعانى السلطان فى غرفه عرشه

194
00:29:39,100 --> 00:29:42,100
نظر إلىٌ وقال

195
00:29:42,200 --> 00:29:46,100
جون بولارد
جون بولارد
أنت فارسي الأعظم

196
00:29:46,400 --> 00:29:51,900
أنت هو من إخترت
لركوب سباقي لمسافة مائة ميلا
من كوزمات إلى طرابلس

197
00:29:52,200 --> 00:29:55,900
200 ميل

198
00:29:56,200 --> 00:29:59,000
حسنا. 200 ميل
أعذرني

199
00:30:02,300 --> 00:30:06,400
لست فى حاجه لإختلاق القصص
عندما بدأت فى الحكاية أول مرة
كانت 50 ميلا

200
00:30:06,700 --> 00:30:10,100
نعم، حسنا
كلّ شيئ يزداد طولا
فى إعادة سرد القصص

201
00:30:10,400 --> 00:30:13,700
فقط إسأل صديقك واندا
هناك

202
00:30:13,900 --> 00:30:17,500
تعلم , إذا بدأت فى الركوب أكثر
وقللت من كلامك
ربما تكسب السباق

203
00:30:17,800 --> 00:30:20,600
أعتقد إنى سأهزمك فى هذا السباق
لا أعتقد ذلك

204
00:30:20,800 --> 00:30:23,200
لكنى متأكد

205
00:30:27,800 --> 00:30:31,100
أنت المفضل ختى فى المال

206
00:30:31,300 --> 00:30:34,300
إنسه , إتنين إلى واحد
حسنا

207
00:30:34,600 --> 00:30:38,400
تمكنت منه يا، جوني  -
أنت على حصان سريع
ماذا تفعل فى الخلف معى؟

208
00:30:38,600 --> 00:30:41,800
أحبّ المحادثة
وهو ليس حصان سريع
لا تحاول إعاقتى

209
00:30:42,000 --> 00:30:44,100
هل ستذهب الليلة؟
أجل ..وأنت؟

210
00:30:44,300 --> 00:30:46,600
أجل
متى؟

211
00:30:47,300 --> 00:30:50,300
أنا لا أعرف.ربما 8 ؟
حسنا

212
00:30:50,400 --> 00:30:53,700
حسنا , هذا طريقى
يجب أن يذهب

213
00:30:59,200 --> 00:31:02,100
هذا الملعون

214
00:31:09,700 --> 00:31:12,700
أوه

215
00:31:12,900 --> 00:31:16,000
تمكنا منه

216
00:31:16,300 --> 00:31:20,500
أنا سآخذه -
أخرج من هنا -

217
00:31:20,800 --> 00:31:25,100
قلت، أنا سآخذه -
قدمه مكسوره

218
00:31:25,200 --> 00:31:27,900
مادام ستقتله على أى حال
سأوفر لك ثمن الرصاصة

219
00:31:30,800 --> 00:31:34,600
حسنا

220
00:31:34,800 --> 00:31:38,200
إسمح له بالذهاب
ميرا

221
00:31:50,800 --> 00:31:52,700
الآن، ولد

222
00:31:58,300 --> 00:32:00,700
نعم

223
00:32:44,100 --> 00:32:48,700
جونى
هناك الفتحة. ! يجب أن يطير

224
00:32:52,200 --> 00:32:57,100
نعم. ! نعم. ! نعم. ! نعم

225
00:33:02,000 --> 00:33:05,700
كان هناك أميرة
من سيام

226
00:33:06,000 --> 00:33:09,500
الذي كان يجلس هنا
كان مثلى

227
00:33:09,700 --> 00:33:15,200
لقد أكلنا سويا
وبعد ذلك تركتها

228
00:33:18,600 --> 00:33:23,900
هراء

229
00:33:24,200 --> 00:33:27,000
ذلك عظيم.
لقد أختلقت هذه القصة؟

230
00:33:27,100 --> 00:33:30,800
واضح جدا ؟

231
00:33:31,000 --> 00:33:36,100
ذلك جميل -
لا. أنت جميلة -

232
00:33:36,300 --> 00:33:39,300
لا تقل ذلك
أنت تدفع لي

233
00:33:42,300 --> 00:33:47,100
لذا، أنت تريد. . . تعرف

234
00:33:47,400 --> 00:33:49,600
إبدأ؟

235
00:33:51,500 --> 00:33:53,900
أكيد. لم لا؟

236
00:34:11,300 --> 00:34:15,800
- كيف تفقد فتحة مثل تلك؟
هناك فتحتي! يجب أن يطير -

237
00:34:16,100 --> 00:34:18,000
هل أنت أعمى؟

238
00:34:24,200 --> 00:34:27,700
هل أنت بخير؟

239
00:34:29,900 --> 00:34:33,000
Ol!

240
00:35:07,500 --> 00:35:09,800
هل تريد المشاهدة
لا. ليس في الواقع.

241
00:35:11,100 --> 00:35:14,300
ولا أنا أيضا

242
00:35:22,800 --> 00:35:26,200
لذا .. هم أحضروك هنا
حتى تشعر بتحسن ... صحيح؟

243
00:35:28,600 --> 00:35:31,500
نعم. نوعا ما

244
00:35:31,800 --> 00:35:34,800
أولئك الرجال، يعتقدون
كلّ شيء تمام مع الرفقة.

245
00:35:37,400 --> 00:35:40,300
أنا آسف. من أنت؟

246
00:35:40,500 --> 00:35:44,400
أوه .. مارسيلا ذبالا

247
00:35:47,500 --> 00:35:52,000
أختي، إيزابيلا
هي متزوّجة
لا. لا، لا. أعرف

248
00:35:52,200 --> 00:35:56,000
سعدت بمعرفتك,  تشارلز

249
00:36:09,500 --> 00:36:12,300
لذا، هل تشعر بتحسن الآن؟

250
00:36:17,400 --> 00:36:21,700
لا. لا، ليس في الواقع

251
00:36:23,200 --> 00:36:26,800
لا. كيف حالك؟

252
00:36:27,000 --> 00:36:29,700
مع شيء  مثل ذلك

253
00:37:02,800 --> 00:37:06,700
تعال، رفيق. إستيقظ

254
00:37:06,900 --> 00:37:09,500
تعال

255
00:37:19,000 --> 00:37:22,900
هل خسرت؟-
أوه، لا. ضربته-

256
00:37:26,800 --> 00:37:29,200
على مهلك

257
00:37:29,300 --> 00:37:31,800
على مهلك
أنا بخير. أنا بخير -

258
00:37:32,000 --> 00:37:33,900
... دعني
إشترى بعض الشوربة.
أنا بخير، جورج

259
00:37:34,100 --> 00:37:37,900
إذهب وأكسب سباقا
دعنا نذهب إلى سلون -
... ونحن

260
00:37:38,100 --> 00:37:42,500
أنا بخير، جورج.
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك، وأنا متأكّد

261
00:37:45,000 --> 00:37:48,200
إتركني لوحدى
حسنا؟

262
00:37:53,400 --> 00:37:57,800
لم أركب حصان منذ 20 ستة -
لا تقلق -

263
00:37:57,900 --> 00:38:01,100
إنه شئ ممتع

264
00:38:21,300 --> 00:38:23,500
دعنا نذهب

265
00:38:30,900 --> 00:38:34,100
تعال

266
00:39:15,700 --> 00:39:18,200
بمجرد ان جعلتك تركب حصان -
تريد أن تشترى واحد؟

267
00:39:18,300 --> 00:39:22,600
نعم. ربّما. ربّما أثنين
هل تريد أن تدخل بهم سباقات ام مجرد أن تمتلكهم؟ -

268
00:39:22,800 --> 00:39:25,800
أنا أريد الربح , أكيد

269
00:39:26,000 --> 00:39:28,800
إذا , لابد أن تجد مدربا قبل أن تشتريهم

270
00:39:28,900 --> 00:39:31,900
لا. تحتاج إثنان
ثم تطرد واحد , هه؟

271
00:39:36,600 --> 00:39:40,400
حظيرة ثاتشر
حوالي 50 أو 60 مهر

272
00:39:40,600 --> 00:39:45,600
هنا , ستجد الشخص المناسب
وكذلك الحصان الجيد

273
00:39:45,900 --> 00:39:49,100
الآن، الآن. أنا لا أعرف
ربّما تريد حظيرة أصغر
... شخص ما من يستطيع إستغراق الوقت فى

274
00:39:49,300 --> 00:39:53,100
من هذا؟
هه؟

275
00:39:53,400 --> 00:39:57,900
أوه، إنه مجنون
يعيش حياته بمفرده فى الغابات

276
00:39:58,200 --> 00:40:00,800
ماذا يعمل؟

277
00:40:00,900 --> 00:40:06,400
أنا لا أعرف, لقد كان يعمل مدربا
ولكنه الأن يعتنى بالاحصنة

278
00:40:08,000 --> 00:40:11,100
تعال
دعنا ننظر إلى حضيرة الأخرى

279
00:40:28,100 --> 00:40:31,700
مرحبا -
مرحبا -

280
00:40:36,100 --> 00:40:40,100
أنت جائع؟ -
لا. لا، شكر -

281
00:40:40,400 --> 00:40:43,200
أنا بخير
تشارلز هاوارد

282
00:40:43,400 --> 00:40:46,400
توم. . . سميث -
سعيد بمعرفتك , توم -

283
00:40:49,400 --> 00:40:52,900
ماذا به؟

284
00:40:54,900 --> 00:41:00,100
أوه، ذلك جذر
محتاج لعناية

285
00:41:00,400 --> 00:41:04,000
هل تريد الجلوس؟

286
00:41:04,300 --> 00:41:07,200
أوه. حسنا
شكرا لك

287
00:41:11,000 --> 00:41:14,300
هل يتحسّن؟

288
00:41:14,500 --> 00:41:17,400
. . . قليلا

289
00:41:17,600 --> 00:41:21,900
هل يتسابق؟

290
00:41:22,100 --> 00:41:25,700
لا. ليس ذلك الحصان

291
00:41:27,100 --> 00:41:30,500
لماذا إذن تعالجه؟

292
00:41:30,700 --> 00:41:32,700
لأنى أستطيع

293
00:41:36,500 --> 00:41:40,000
كلّ حصان
جيد لشئ ما

294
00:41:40,200 --> 00:41:44,100
هو يمكن أن يكون حصان عربة
أو مهر قيادة

295
00:41:44,300 --> 00:41:47,200
وهو ما زال منظره لطيف

296
00:41:47,500 --> 00:41:51,800
تعرف، أنت لا
ترم حياة كاملة بعيدا عنك

297
00:41:51,900 --> 00:41:54,400
فقط بسبب
إنه مريض بعض الشئ

298
00:42:08,300 --> 00:42:11,100
هل هذه قهوة؟

299
00:42:11,300 --> 00:42:13,200
نعم

300
00:42:17,800 --> 00:42:21,400
... إنها سيئة

301
00:42:21,800 --> 00:42:24,200
تقول الحقيقة دائما؟

302
00:42:24,400 --> 00:42:27,300
حسنا، أحاول

303
00:42:42,500 --> 00:42:46,700
هي ليست فقط السرعة.
بل هو القلب

304
00:42:47,000 --> 00:42:50,800
تريد حصانا
لا يخشي التنافس

305
00:42:51,100 --> 00:42:54,700
نصف هذه الخيول
فقط مهور عرض

306
00:42:54,900 --> 00:42:58,100
تريد حصانا
لن يهرب من المعركة

307
00:42:59,500 --> 00:43:03,100
كيف تجد ذلك؟

308
00:43:03,300 --> 00:43:06,800
أنظر , لقد فزت بجائزة روبلس
أنا كنت الثاني في دربي

309
00:43:06,900 --> 00:43:09,900
وربحت سباق منزليتا
أن دائما متسابق جيد

310
00:43:10,100 --> 00:43:13,600
أعرف -
لقد ربحت أيضا تى .جى -
لكنها الجائزة سحبت منى

311
00:43:13,900 --> 00:43:19,000
عظيم -
أنظر , أنا سأنظف الاحصنة بالصباح -

312
00:43:19,300 --> 00:43:24,300
أو حتى أخرجهم للتمشية -
لو أنت محتاجنى

313
00:43:24,600 --> 00:43:28,100
بجد , سوف تخرجهم للتمشية؟

314
00:43:28,400 --> 00:43:31,500
هناك شيئا آخر

315
00:43:31,700 --> 00:43:34,000
حلم قد تحقق
وأصبحت أخرج للتمشية

316
00:43:34,200 --> 00:43:38,500
تعال

317
00:43:38,800 --> 00:43:42,800
لن تركض أبدا من أجل المال
هه؟

318
00:43:43,100 --> 00:43:45,900
يا. يا
لن تركض أبدا من أجل المال؟

319
00:43:46,100 --> 00:43:49,800
أنا لا أعتقد ذلك
هذا الحصان لا يستطيع أن يهزم أى حصان آخر

320
00:43:50,100 --> 00:43:54,800
أنت حصان ملعون

321
00:43:55,100 --> 00:43:59,400
أنت من المحتمل ستركض كثيرا فى حياتك
يا لعين

322
00:43:59,700 --> 00:44:03,400
ذلك صحيح -

323
00:44:21,200 --> 00:44:26,100
أول مرة , رأى فيها سي بيسكوت
كان يمشى 5 صباحا فى الضباب

324
00:44:27,700 --> 00:44:31,600
سميث قال فيما بعد ذلك أن الحصان
إحتقره. . .

325
00:44:31,900 --> 00:44:35,000
:كأنه يقوله
إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

326
00:44:35,200 --> 00:44:39,800
إنت فاكر نفسك مين؟

327
00:44:40,100 --> 00:44:42,800
هو كان حصان صغير
بالكاد 15 قدم

328
00:44:43,000 --> 00:44:47,600
هو كان جريح أيضا
كان هناك عرجة في مشيته

329
00:44:47,900 --> 00:44:51,200
صفير عندما يتنفّس

330
00:44:51,400 --> 00:44:53,900
سميث لم ينتبه
إلى ذلك

331
00:44:54,000 --> 00:44:58,500
... هو كان ينظر إلى الحصان
إلى عينه ....

332
00:44:58,800 --> 00:45:02,400
!يا إلهى

333
00:45:08,800 --> 00:45:13,200
لقد كان إبن حصان عنيد
كان يملكه محارب

334
00:45:13,400 --> 00:45:17,000
لكن التربية لم تفعل شيئا
لإثارة إعجاب أي شخص في مزارع كليبورن

335
00:45:17,300 --> 00:45:20,100
تخلّص منه

336
00:45:24,500 --> 00:45:29,100
في ستّة أشهر
تم شحنه للتدريب مع
المدرب الاسطورى فتيزمونز

337
00:45:29,300 --> 00:45:32,900
الذي، بمرور الوقت
كان له رأي مشابه عن الحصان

338
00:45:33,100 --> 00:45:36,700
ذلك فرس سباق
أو مهر قيادة؟

339
00:45:38,100 --> 00:45:41,200
كان الحكم عليه عنيفا

340
00:45:41,300 --> 00:45:45,900
حيث مولاه كان عنيفا
حقا , فى منتهى العنف

341
00:45:46,100 --> 00:45:49,000
سى بيسكوت , كان ينام أغلب اليوم

342
00:45:49,300 --> 00:45:54,200
وتمتّع بالاسترخاء لساعات
تحت أغصان الشجر

343
00:45:54,500 --> 00:45:57,900
موهبته العظيمة الأخرى كانت الاكل

344
00:45:58,100 --> 00:46:03,200
كان يأكل ضعف ما يأكله
المهور الأخرى

345
00:46:04,800 --> 00:46:07,700
قرر فتيزمونز
بأن الحصان كان بطيء

346
00:46:07,900 --> 00:46:11,300
وأصبح متأكّدا إنه لن يمكن أن يتدرّب

347
00:46:11,600 --> 00:46:15,800
أريدك أن تضربه بقدر ما تستطيع
لمدى على ربع ميل

348
00:46:16,100 --> 00:46:20,300
عندما لم يتحسّن
قرّروا بأنه
غير قابل للإصلاح

349
00:46:22,400 --> 00:46:24,800
جعلوه شريك تدريب
لتحسين الخيول

350
00:46:24,900 --> 00:46:27,300
وإجباره على أن يخسر السباق

351
00:46:27,500 --> 00:46:29,800
لرفع الثقة
عند الاحصنة الاخرى

352
00:46:31,200 --> 00:46:33,000
في نفس الوقت
كان عنده ثلاثة سنوات

353
00:46:33,200 --> 00:46:36,500
سى بيسكوت كان يكافح
فى سباقين كل أسبوع

354
00:46:38,100 --> 00:46:42,300
بمرور الوقت , أصبح غاضبا
وصعب المراس

355
00:46:45,000 --> 00:46:48,200
وتم بيعه
$بسعر منخفض جدا 2

356
00:46:52,300 --> 00:46:54,900
، وبالطبع
زاده ذلك غضبا

357
00:46:55,100 --> 00:46:58,800
الأبطال كانوا عظماء

358
00:46:58,900 --> 00:47:00,800
كانوا بدون نقص

359
00:47:02,500 --> 00:47:06,300
وعندما تسابقوا معه
لم يفعل إلا ما تم تدريبه عليه

360
00:47:06,400 --> 00:47:08,300
.... الخسارة

361
00:47:10,800 --> 00:47:12,700
هل هذا هو الحصان الذى تريده؟

362
00:47:12,900 --> 00:47:15,700
لديه الروح التى أريدها

363
00:47:15,900 --> 00:47:18,400
... سأسألك

364
00:47:19,800 --> 00:47:23,200
هل من الممكن ترويضه؟ ... -
أوه، أكيد -

365
00:47:26,900 --> 00:47:29,900
في النهاية

366
00:47:30,000 --> 00:47:33,800
هو يمكن أن يكون حساس -
أجل , تمكنت منه -

367
00:47:34,100 --> 00:47:36,600
لا ... أن جاد

368
00:47:36,800 --> 00:47:38,700
أنا بخير

369
00:47:47,500 --> 00:47:49,900
يا إلهى
ذلك الحصان المجنون

370
00:48:08,400 --> 00:48:11,300
تعال
تعال ! تعال

371
00:48:11,400 --> 00:48:13,300
دعنا نذهب , تعال -
!أنتم يا أولاد الكلب  -

372
00:48:25,300 --> 00:48:27,300
دعنا يذهب
تعال

373
00:48:29,500 --> 00:48:31,300
دعنا نذهب , تعال -
!أنتم يا أولاد الكلب  -

374
00:48:31,500 --> 00:48:34,100
أنا سآهزمكم كلّكم!
تعال! تعال!

375
00:48:58,600 --> 00:49:01,300
هو بخير

376
00:49:03,200 --> 00:49:06,200
لست خائف منك

377
00:49:06,400 --> 00:49:09,300
أكيد

378
00:49:10,900 --> 00:49:13,900
أعرف لماذا أنت غاضب

379
00:49:21,500 --> 00:49:23,300
أنت جائع؟

380
00:49:25,700 --> 00:49:27,600
هه؟

381
00:49:30,100 --> 00:49:32,800
نعم ... أراهنك؟

382
00:49:34,000 --> 00:49:37,500
هه .. تعال؟

383
00:49:37,700 --> 00:49:39,600
تعال، يا  ولد

384
00:49:49,000 --> 00:49:51,400
نعم

385
00:49:55,600 --> 00:49:58,600
لماذا لا تأخذه فى جوله
دوره واحده...

386
00:49:58,800 --> 00:50:01,400
أنظر إلى الناس -
حسنا -

387
00:50:02,900 --> 00:50:06,300
ريد , السيد والسيدة هاوارد
نعم مرحبا

388
00:50:06,500 --> 00:50:09,800
مرحبا

389
00:50:10,000 --> 00:50:11,900
حسنا، نحن سنتحرك

390
00:50:17,900 --> 00:50:19,900
هل هو جيد؟

391
00:50:20,100 --> 00:50:22,400
حسنا، نحن سنكتشف ذلك

392
00:50:41,200 --> 00:50:43,600
يبدو سريع جدا
نعم

393
00:50:43,900 --> 00:50:45,800
في كلّ إتّجاه

394
00:50:47,800 --> 00:50:50,400
لا أستطيع تحديد كفائته بعد

395
00:50:51,700 --> 00:50:53,900
لكنى أعتقد إنه سيكون عظيم

396
00:50:54,100 --> 00:50:56,500
مشدود جدا
يجرى فى دائرة

397
00:50:56,700 --> 00:51:00,500
لقد نسى
ماذا ولد ليفعله

398
00:51:01,900 --> 00:51:04,900
هو فقط يحتاج ليتعلم
كيف  يكون حصان ثانية

399
00:51:06,700 --> 00:51:09,100
حسنا، كيف ستفعل ذلك؟

400
00:51:16,700 --> 00:51:21,000
إلى أى مدى تريدنى أن أجرى به؟ -
حتى يتوقف -

401
00:51:22,600 --> 00:51:25,100
حسنا

402
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
يبدو إنها ستكون جولة ممتعة

403
00:51:28,900 --> 00:51:31,700
تمنّ ذلك

404
00:51:49,400 --> 00:51:51,200
نعم , هكذا يا ولد

405
00:51:51,400 --> 00:51:53,200
أنت جيد

406
00:51:53,400 --> 00:51:55,900
دعنا نرى أقصى ما عندك
ها! ها

407
00:51:56,100 --> 00:51:59,400
ها! ها!

408
00:51:59,700 --> 00:52:02,400
نعم , هكذا يا ولد

409
00:52:08,600 --> 00:52:10,600
نعم

410
00:52:17,400 --> 00:52:19,600
... أوه

411
00:52:23,300 --> 00:52:25,200
!أوه

412
00:52:34,200 --> 00:52:37,500
حسنا، على الأقل
هو لم يكن غالي
لا , ذلك صحيح

413
00:52:40,700 --> 00:52:43,900
!أوه

414
00:52:48,700 --> 00:52:51,400
!أنت حصان مدهش

415
00:52:55,900 --> 00:52:59,000
!أوه

416
00:53:18,500 --> 00:53:20,400
أنت تستطيع -
أدخل  -

417
00:53:20,600 --> 00:53:23,600
أنا بخير شكرا لكم -
أدخل  -

418
00:53:25,500 --> 00:53:27,400
لا، حقا، أنا بخير

419
00:53:28,600 --> 00:53:31,400
حسنا
كما تحب

420
00:53:43,500 --> 00:53:45,500
مرحبا

421
00:53:59,600 --> 00:54:02,000
شكرا لكم
مرحبا بكم

422
00:54:13,400 --> 00:54:15,300
هو بخير

423
00:54:16,600 --> 00:54:18,400
أوه، بجائع

424
00:54:18,600 --> 00:54:21,100
متأكد؟

425
00:54:22,500 --> 00:54:24,300
إنه فقط الطعام الكثير

426
00:54:29,600 --> 00:54:32,100
هو بخير

427
00:54:32,300 --> 00:54:34,500
أنت جسمك قوى

428
00:54:58,400 --> 00:55:00,400
يقولون عنها , إنها إغاثة

429
00:55:00,500 --> 00:55:02,300
لكنّه كان
أكثر بكثير من ذلك

430
00:55:02,500 --> 00:55:04,600
كان عنده العشرات من الأسماء

431
00:55:04,700 --> 00:55:07,100
إن آر أي ، دبليو بي أي

432
00:55:07,400 --> 00:55:09,700
سي سي سي

433
00:55:09,900 --> 00:55:12,500
لكنّه نزل حقا
إلى شيء واحد فقط

434
00:55:14,900 --> 00:55:17,300
للمرة الأولى
من مدّة طويلة

435
00:55:17,500 --> 00:55:19,400
شخص ما إهتمّ بك

436
00:55:20,800 --> 00:55:23,800
للمرة الأولى
من مدّة طويلة

437
00:55:24,000 --> 00:55:26,400
أنت لم تعد لوحدك

438
00:57:10,900 --> 00:57:13,500
سباق العنزة؟

439
00:57:13,600 --> 00:57:17,400
أوه، لا فقط محاولة
لتهدئته قليلا

440
00:57:17,700 --> 00:57:20,400
الاحصنة عموما
تكره أن تكون بمفردها طوال الوقت

441
00:57:20,600 --> 00:57:23,300
أوه -
وأحيانا الحيوان الاخر -

442
00:57:23,500 --> 00:57:26,300
هو فقط
يسكّنهم قليلا

443
00:58:05,200 --> 00:58:07,500
هادئ جدا

444
00:58:07,800 --> 00:58:10,300
ماذا حدث؟

445
00:58:10,500 --> 00:58:12,400
أدخلى وألقى نظرة

446
00:58:20,300 --> 00:58:23,800
أوه

447
00:58:41,100 --> 00:58:43,300
هه , أنت لن تكسره
... أو توقعه

448
00:58:43,400 --> 00:58:46,300
.. أرينا كيف أصبحت الآن

449
00:58:46,500 --> 00:58:49,500
خذه إلى أقصى مكان

450
00:58:49,800 --> 00:58:52,000
وأجعله يخسر

451
00:58:52,200 --> 00:58:55,100
أجعله يخسر؟ -
نعم، يا بنى -

452
00:58:55,300 --> 00:58:57,200
هو فرس سباق

453
00:59:01,500 --> 00:59:03,800
ها! ها
تعال

454
00:59:10,700 --> 00:59:12,300
تعال

455
00:59:12,400 --> 00:59:16,300
ها! تعال
أعرف بأنّك أسرع من ذلك

456
00:59:21,400 --> 00:59:23,200
كيف يبدو؟

457
00:59:23,400 --> 00:59:25,500
نائم

458
00:59:26,700 --> 00:59:30,400
تعال
دعنا نوريهم السرعة

459
00:59:40,300 --> 00:59:43,700
.. نعم , هه
!أوه

460
00:59:43,900 --> 00:59:46,000
!أوه

461
00:59:57,400 --> 01:00:00,000
نعم، أنت وأنا! دعنا نذهب

462
01:00:00,200 --> 01:00:01,900
!أوه ! أوه

463
01:00:13,100 --> 01:00:15,400
أسرع
أوه , نعم -

464
01:00:15,500 --> 01:00:17,400
ما مدى سرعته؟

465
01:00:18,800 --> 01:00:22,100
لقد حطم لتوه
الرقم القياسى فى تانفوران

466
01:00:27,300 --> 01:00:29,700
أعتقد إنه
... إنه فقط

467
01:00:29,900 --> 01:00:31,800
إشتاق إلى منافسة صغيرة

468
01:00:39,000 --> 01:00:42,600
طالما نحن سنتكلم كثيرا
... فهناك مفاجأة

469
01:00:42,700 --> 01:00:45,200
هناك حصان جديد
سيراهن عليه ب 70 - 1

470
01:00:45,400 --> 01:00:47,200
وذلك سعر قصير، أصدقائي

471
01:00:47,400 --> 01:00:50,300
هذا الحصان لا يستطيع أن يربح

472
01:00:50,500 --> 01:00:52,700
نعم , نحن نتكلم عن قفزة جديدة

473
01:00:52,900 --> 01:00:54,700
هذا الحصان سيكون نجم الحفلة

474
01:00:54,900 --> 01:00:56,800
نعم، هو المفاجأة
في ساحة السباق

475
01:00:56,900 --> 01:01:00,800
في واقع الامر، أنا سأضع
رهان على أن سى بيسكوت
لن ينهى 6 جولات

476
01:01:01,100 --> 01:01:04,300
كان معكم تك مجلاوين
على الهواء من إذاعة السباق

477
01:01:07,900 --> 01:01:10,600
واو
لقد صنعت له هذا الزى الاحمر

478
01:01:10,900 --> 01:01:13,900
أوه، يبدو عظيما
ألا ترى أن حرف الاتش كبير جدا؟

479
01:01:14,100 --> 01:01:16,400
!هل رأيت حجم فارسنا؟

480
01:01:16,500 --> 01:01:19,700
إدخل

481
01:01:28,800 --> 01:01:32,800
... حسنا
ذلك الرمادي هناك

482
01:01:33,100 --> 01:01:35,000
هو سريع

483
01:01:35,200 --> 01:01:39,500
لا تنطلق قبله
وإبقى على يمينه

484
01:01:39,700 --> 01:01:43,400
حسنا
عندما حصاننا يرى تللك المنافسة

485
01:01:43,600 --> 01:01:45,500
هو سيقوم بالواجب

486
01:01:45,700 --> 01:01:47,500
لكن لا تتحرّك
حتى ذلك الرمادي يتحرك

487
01:01:47,700 --> 01:01:49,700
ماذا لو تأخّر؟

488
01:01:49,900 --> 01:01:52,300
دعنا نذهب -

489
01:01:52,400 --> 01:01:54,900
إثنتا عشرة دقيقة ويبدء السباق

490
01:01:55,100 --> 01:01:56,900
أنا لا أعتقد
أنه سيفرق

491
01:01:57,100 --> 01:01:59,600
بكل صدق

492
01:02:27,500 --> 01:02:31,600
سى بيسكوت فى حيز رقم 3

493
01:02:34,300 --> 01:02:38,500
هه , أليس صغير؟

494
01:02:38,700 --> 01:02:41,300
سيصبح أسرع فى خلال ثانية , جورج

495
01:02:41,400 --> 01:02:43,200
أراهن إنه لن يفعل

496
01:02:46,800 --> 01:02:48,500
... إستعدوا

497
01:02:48,700 --> 01:02:52,300
إنطلق

498
01:02:52,400 --> 01:02:56,100
القرصان الذهبى هو أول من أنطلق
ثم جيرونيمو

499
01:02:56,400 --> 01:02:59,600
الكنز الفضّي ثالثا
ثم سى بيسكوت

500
01:03:11,900 --> 01:03:14,100
إنهم يتقدمون

501
01:03:14,300 --> 01:03:18,200
القرصان الذهبى و جيرونيمو
... و دولس و

502
01:03:23,100 --> 01:03:25,700
.... أوه

503
01:03:25,800 --> 01:03:29,200
!إبن العاهرة
!ها! ها

504
01:03:30,900 --> 01:03:32,800
!إبن العاهرة

505
01:03:35,700 --> 01:03:37,600
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

506
01:03:37,700 --> 01:03:40,400
رقم 3 يتقدم
تقدّم بطول 4

507
01:03:40,600 --> 01:03:42,300
دعنا يذهب -
ماذا تفعل؟ -

508
01:03:42,500 --> 01:03:45,400
سأهزمك , يا قذر

509
01:03:46,900 --> 01:03:49,500
.... يا راجل
كيف تظن إنك ستفعل ذلك؟

510
01:03:49,700 --> 01:03:52,500
!أنت ستسقطني، يا رجل

511
01:03:52,700 --> 01:03:56,500
إنّ الحصانين يطيران بجانب بعضهما  -
سأريك

512
01:04:05,300 --> 01:04:08,200
وهنا يجيء هجوم الفرسان  -
إضرب حصانى

513
01:04:10,200 --> 01:04:12,300
إنه الكنز الفضى فى المقدمة

514
01:04:14,900 --> 01:04:17,400
... الكنز الفضّي
الكنز الفضى والقرصان الذهبى

515
01:04:17,500 --> 01:04:20,900
إنه الكنز الفضى

516
01:04:26,200 --> 01:04:28,000
عليه اللعنه

517
01:04:28,100 --> 01:04:30,100
بحقّ الجحيم بماذا كنت تفكر؟
لقد ضربنى

518
01:04:31,700 --> 01:04:34,600
ماذا كان يجب أن أفعل؟ -
أدعه يفلت بدون عقاب
حسنا، نعم، هو 40 - إلى -1 -

519
01:04:34,700 --> 01:04:37,300
لقد كاد أن يوقعنى -
جسنا , هل فعل ذلك؟ -

520
01:04:37,500 --> 01:04:39,700
أنظر , لقد كان لدينا خطة

521
01:04:39,800 --> 01:04:43,800
لقد ضربنى , توم
ماذا كان يجب أن أفعل؟

522
01:04:48,400 --> 01:04:50,500
لقد ضربنى

523
01:04:50,700 --> 01:04:53,200
... بنى

524
01:04:55,300 --> 01:04:57,200
لماذا أنت مجنون جدا؟

525
01:05:08,600 --> 01:05:11,100
هناك هاتف في البيت المجاور
نحن سنتصل بك

526
01:05:11,300 --> 01:05:13,800
كلّ أسبوعان، نحن سنتصل بك
ونخبرك أين نحن

527
01:05:14,000 --> 01:05:17,200
لا نحن فقط ذاهبون إلى المنزل -

528
01:05:26,200 --> 01:05:28,000
لديك موهبة

529
01:05:28,200 --> 01:05:30,600
لديك موهبة

530
01:05:38,000 --> 01:05:39,900
أحتاج لإستعارة بعض المال

531
01:05:43,700 --> 01:05:46,100
حسنا
... أنا

532
01:05:46,400 --> 01:05:48,800
لم أذهب إلى طبيب أسنان
.....و

533
01:05:51,200 --> 01:05:53,400
حسنا، أنا أحتاج للإستعارة
بعض المال

534
01:05:53,500 --> 01:05:57,100
.... حسنا
أنا لا أعرف متى سأرد لك مالك؟

535
01:05:58,500 --> 01:06:01,300
أعني، عندما نربح
سأرد لك مالك

536
01:06:01,500 --> 01:06:04,800
هذا إذا مازلت تريدنى أن أتسابق لك

537
01:06:07,100 --> 01:06:09,200
بالطبع أريدك أن تسابق لى؟

538
01:06:13,200 --> 01:06:15,000
ما مقدار ما تحتاج؟

539
01:06:15,100 --> 01:06:16,900
... أه

540
01:06:18,700 --> 01:06:20,600
عشر دولارات

541
01:06:21,800 --> 01:06:24,600
خذ

542
01:06:28,500 --> 01:06:31,100
... أه

543
01:06:37,300 --> 01:06:40,300
شكرا لك
أنا أقدر لك ذلك

544
01:06:48,200 --> 01:06:52,600
نحن بخير الآن

545
01:06:54,800 --> 01:06:56,600
نعم، نحن بخير

546
01:06:56,700 --> 01:06:58,800
لا داعى للقلق

547
01:06:59,000 --> 01:07:02,000
لا داعى للقلق

548
01:07:02,300 --> 01:07:04,900
تقدّم

549
01:07:05,100 --> 01:07:06,500
نعم , مثل ذلك

550
01:07:10,000 --> 01:07:13,200
ماذا تعتقد، ولد؟
أنت مستعدّ للذهاب؟

551
01:07:13,400 --> 01:07:16,400
أنت وأنا
دعنا نذهب، ولد دعنا يذهب ... ها! ها

552
01:07:25,900 --> 01:07:27,800
!ها ! ها

553
01:07:57,300 --> 01:07:59,400
... هوه

554
01:08:00,900 --> 01:08:04,100
في النهاية، إنه لم يكن السدود

555
01:08:04,300 --> 01:08:07,500
أو الطرق
أو الجسور أو المتنزهات

556
01:08:09,300 --> 01:08:11,800
أو الأنفاق
أو الآلاف من المشاريع العامة

557
01:08:12,000 --> 01:08:13,900
الذي بنيت فى تلك السنوات

558
01:08:15,300 --> 01:08:17,300
إنه كان أكثر إختفاء
من ذلك

559
01:08:19,000 --> 01:08:21,200
الرجال الذين حُطموا قبل ذلك بعام

560
01:08:21,400 --> 01:08:23,300
عادوا فجأة

561
01:08:24,500 --> 01:08:27,700
الرجال الذين كانوا قد حطّموا
فجأة قالوا

562
01:08:28,000 --> 01:08:30,400
حسنا، أنا فقط أعتقد
هذا الحصان قلبه كبير

563
01:08:30,600 --> 01:08:32,700
ربما كان مهملا
ولكنه دائما ذو قيمة عظيمة

564
01:08:32,800 --> 01:08:35,800
... ربما خسر قليلا
ولكن هذا لم يحطم من عزيمته

565
01:08:36,000 --> 01:08:38,300
نحن كلناّ يجب أن نتعلّم
من هذا الحصان الصغير

566
01:08:38,400 --> 01:08:40,300
أوه، وبالمناسبة
هو لا يعرف بأنّه صغير

567
01:08:40,500 --> 01:08:42,500
يعتقد بأنّه
الحصان الأكبر

568
01:08:42,700 --> 01:08:45,700
هل لديك خطط كبيرة لهذا الحصان الصغير؟

569
01:08:45,900 --> 01:08:48,100
أوه، نعم ، أحيانا
عندما الرجل الصغير

570
01:08:48,200 --> 01:08:51,900
لا يعرف أنه رجل صغير
هو يستطيع يعمل أشياء كبيرة جدا

571
01:08:52,200 --> 01:08:54,200
هل بالإمكان أن نحصل على صورة هنا؟

572
01:08:54,400 --> 01:08:57,000
أنظروا , إن هذا ليس خط النهاية

573
01:08:57,200 --> 01:09:01,400
إنّ المستقبل هو خطّ النهاية
و سى بيسكوت هو الحصان الذى سيأخذنا إليه

574
01:09:01,700 --> 01:09:04,000
"فقط الحصان الذى سيأخذنا إليه "

575
01:09:04,200 --> 01:09:06,800
تأكد مستر هاوارد

576
01:09:07,000 --> 01:09:08,800
لقد حان وقت هذا المرابح القديم
لأن يكسب

577
01:09:09,000 --> 01:09:13,400
وأنا واثق من ذلك

578
01:09:13,700 --> 01:09:15,700
وأنا واثق من ذلك

579
01:09:15,700 --> 01:09:18,100
أوه

580
01:09:18,300 --> 01:09:20,300
وأخيرا، سّيد هاوارد
أنا فقط أريد أن أقول

581
01:09:20,500 --> 01:09:23,400
شكرا للشمبانيا
العفو

582
01:09:23,700 --> 01:09:25,700
هل رأيت ماذا يحدث فى الخارج؟
لا، ليس بعد

583
01:09:25,800 --> 01:09:29,000
ألق نظرة
حصانك الصغير مع الجمهور بالخارج

584
01:09:30,500 --> 01:09:32,300
ريد ! ريد

585
01:09:32,500 --> 01:09:34,900
كل هذا الاحتفال من
أجل حصان صغير

