1
00:00:06,442 --> 00:00:26,693
تـرجـمـة
مـحـمـد قـنـديـل
الاسكندرية
0121070239

2
00:00:27,110 --> 00:00:29,404
الــــــحـــــــــــــارس

3
00:00:42,501 --> 00:00:46,338
هناك اسطورة
.لإنسان يعيش اسفل البحار

4
00:00:46,421 --> 00:00:48,298
،انه منقذ الناس

5
00:00:48,632 --> 00:00:52,261
الامل الاخير لجميع هؤلاء
.الذين تركوا وحيدين

6
00:00:52,344 --> 00:00:55,889
العديد من الناجين ادعوا بانهم شعروا
بيديه القابضه أسفلهم

7
00:00:55,973 --> 00:00:57,891
تدفعهم لسطح البحر

8
00:00:57,975 --> 00:01:01,103
قوة الهمس
.حتى تصل المساعدة

9
00:01:01,186 --> 00:01:04,523
لكن هذا بالطبع، اسطورة فقط

10
00:01:08,485 --> 00:01:09,862
!النجدة

11
00:01:10,654 --> 00:01:11,989
!هنا

12
00:01:16,201 --> 00:01:17,369
!شيرلين

13
00:01:17,536 --> 00:01:18,579
!النجدة

14
00:01:18,662 --> 00:01:21,582
سيدتي، انا سباح انقاذ خفر السواحل

15
00:01:21,665 --> 00:01:23,166
.انا هنا لمساعدتك

16
00:01:24,459 --> 00:01:28,839
.سيدي، ابقى بعوامتك
سأعود لك

17
00:01:28,922 --> 00:01:30,966
-! لاتتركني
-.فقط ابقى هنا

18
00:01:31,049 --> 00:01:33,135
!لاتتركني

19
00:01:36,847 --> 00:01:38,974
السلة تهبط
خارج باب المقصورة

20
00:01:39,057 --> 00:01:40,100
عُلِم.لقد سمعتك

21
00:01:40,184 --> 00:01:43,103
.للامام واليمين 30
.للامام واليمين 15

22
00:01:43,187 --> 00:01:44,146
يمين 15

23
00:01:46,023 --> 00:01:48,192
.السلة في الماء

24
00:01:48,275 --> 00:01:50,235
السباح والناجي في السلة

25
00:01:50,319 --> 00:01:52,196
.ضع رأسك أولا

26
00:01:55,824 --> 00:01:57,201
!سأخرج

27
00:01:57,284 --> 00:01:58,493
بهدوء للامام

28
00:01:59,369 --> 00:02:02,039
.هيا! هيا

29
00:02:02,289 --> 00:02:04,708
!انت تغرقها

30
00:02:09,421 --> 00:02:11,965
.السباح ضرب الضحيه بوجهه

31
00:02:15,427 --> 00:02:18,013
حسنا، انه يضع الرجل في السلة

32
00:02:18,055 --> 00:02:19,848
.الرجل في السلة

33
00:02:20,182 --> 00:02:22,059
.نحن نرفع الحمولة

34
00:02:26,855 --> 00:02:28,148
.موجة كبيرة

35
00:02:33,570 --> 00:02:35,697
!أخرج !اخرج
ماالمشكلة معك؟

36
00:02:35,739 --> 00:02:37,407
.اجلس هناك واصمت

37
00:02:57,261 --> 00:02:58,428
.اسبح بصمت

38
00:03:02,766 --> 00:03:04,560
.استعد لترفع الحمولة

39
00:03:04,601 --> 00:03:06,603
.لدي علامة الاستعاد للأنتشال

40
00:03:15,070 --> 00:03:17,656
.السباح يقترب من باب المقصورة

41
00:03:18,282 --> 00:03:20,242
.الناجية تبدو فاقدة الوعي

42
00:03:21,910 --> 00:03:23,996
.السباح داخل المقصورة

43
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
.باب المقصورة يغلق

44
00:03:42,598 --> 00:03:44,266
.اعتقد انك قد كسرت أنفي

45
00:03:44,349 --> 00:03:47,019
.وانت ربما قتلت زوجتك ياسيد

46
00:03:48,937 --> 00:03:50,272
.عشرون دقيقة لكودياك

47
00:03:50,314 --> 00:03:53,108
.عُلِم
.انه يقوم بأنعاشها

48
00:03:53,275 --> 00:03:55,944
،مركز تحكم كودياك
.هنا خفر السواحل 6096

49
00:03:56,028 --> 00:03:58,655
لدينا اثنين من الناجين
.حرارتهما منخفضة على المروحية

50
00:03:58,739 --> 00:03:59,781
.سوف نكون عندكم في عشرين دقيقة

51
00:03:59,823 --> 00:04:02,868
نطلب وجود سيارة اسعاف عندما نصل

52
00:04:22,846 --> 00:04:24,139
.ها نحن

53
00:04:25,349 --> 00:04:26,975
- هل نجحت؟
- !نجحت

54
00:04:43,700 --> 00:04:45,285
.عزيزي

55
00:04:46,537 --> 00:04:47,955
،هناك ميت

56
00:04:51,208 --> 00:04:52,876
.اذاً هنالك ميت

57
00:04:54,253 --> 00:04:56,421
.اقسم انك تتحسن اكثر مع العمر

58
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
- لقد ضربته؟
- .نعم

59
00:05:26,451 --> 00:05:29,204
!لست كذلك. ابقى هناك
!ابقى هناك

60
00:05:31,248 --> 00:05:34,293
.يبدو انه دائما تُكسر الكبيره

61
00:05:36,378 --> 00:05:37,462
.ايها النقيب

62
00:05:37,546 --> 00:05:41,216
.الطاقم يقول انها غرقت
.أعتقدوا انك فقدتها

63
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
.توقع محظوظ

64
00:05:44,845 --> 00:05:46,722
.توقع بمؤخرتي

65
00:06:08,285 --> 00:06:11,079
- .لا اظن انك كنتِ جاده
- .بالطبع يا بن

66
00:06:11,163 --> 00:06:12,831
كيف يمكنك ان تعتقد اني كنت جاده؟

67
00:06:12,915 --> 00:06:15,083
.انا لست ضحية غرق فاقدة الاسم

68
00:06:15,167 --> 00:06:19,129
انا اسف انقاذ الاحياء
لايتلائم مع وضعك الاجتماعي

69
00:06:20,631 --> 00:06:21,590
...ذلك

70
00:06:23,759 --> 00:06:24,885
.ذلك كرسيي

71
00:06:24,968 --> 00:06:27,012
.انه محق. ليس ذلك الكرسي

72
00:06:28,055 --> 00:06:32,768
.اسفه، لقد كنت اتدبر الامور في غرفة المعيشة
.انه لايعلم

73
00:06:33,352 --> 00:06:35,604
.لم اكن لاخذ كرسيك ابدا

74
00:06:42,903 --> 00:06:44,655
...ارفعوها

75
00:06:47,533 --> 00:06:49,284
.لايعني ان تكون فوضوي يا بن

76
00:06:49,326 --> 00:06:52,788
.انها نظيفة وسهلة لكلينا
.ليس لدينا اطفال

77
00:06:55,999 --> 00:06:57,960
حسنا، ماذا عن الجمعة؟

78
00:07:00,420 --> 00:07:01,713
ماذا عن الجمعة؟

79
00:07:01,797 --> 00:07:04,216
كنا سنذهب مع كارل وبريجت، انتِ تعلمين

80
00:07:04,299 --> 00:07:07,678
.لحفلة العشاء والرقص في القاعدة

81
00:07:09,221 --> 00:07:11,807
القاعدة؟ لتأكلوا الاجنحة؟

82
00:07:11,849 --> 00:07:15,477
لعبة أسهم لاصابة المنتصف؟
هل هو الموعد الذي لايمكننا تعديه؟

83
00:07:15,519 --> 00:07:17,646
- .انتِ محقه. انتِ محقه
- .رائع

84
00:07:17,688 --> 00:07:21,942
انظرِ، سنذهب بعيدا، حسنا؟
.فقط نحن

85
00:07:22,568 --> 00:07:23,735
فات الوقت. يا بين

86
00:07:23,819 --> 00:07:26,613
لا ادري ماذا يمكنني ان اقول لك
.شيء لم اقله من قبل

87
00:07:26,697 --> 00:07:29,116
.انه وقتي لاقوم بانقاذ نفسي

88
00:07:36,498 --> 00:07:39,251
ربما.. ربما يجب ان اكون انا
من يُحسّن نفسه

89
00:07:39,334 --> 00:07:40,419
.اهلا، لقد وصلت لهيلين

90
00:07:40,502 --> 00:07:41,628
و بين

91
00:07:41,712 --> 00:07:42,713
.اترك رسالة

92
00:07:42,796 --> 00:07:44,923
.انت حتى لاتعرف اين موقع اي شيء في هذا المنزل

93
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
.انه اسهل كثيرا بهذه الطريقة

94
00:07:46,216 --> 00:07:48,719
.ايها الرئيس، نرجو ان ترد على القاعدة

95
00:07:49,720 --> 00:07:52,848
...استطيع... استطيع اصلاح هذا، حسنا انا

96
00:07:54,141 --> 00:07:55,559
...انا استطيع

97
00:07:57,269 --> 00:07:58,854
.استطيع اصلاح هذا

98
00:08:00,564 --> 00:08:02,566
.فقط اخبرني ماذا افعل

99
00:08:03,233 --> 00:08:04,985
. اخبرني ماذا افعل

100
00:08:11,408 --> 00:08:13,076
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

101
00:08:13,911 --> 00:08:16,205
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

102
00:08:24,421 --> 00:08:26,381
.عليك ان تجيب ذلك

103
00:08:28,675 --> 00:08:32,596
.مروحية الانقاذ 6096
سباح 1 .عد الى القاعدة

104
00:08:33,764 --> 00:08:36,558
- . لا أريد ان اخسرها
- . حسنا تغيّر

105
00:08:36,642 --> 00:08:39,311
بين، كم من المرات اجرينا هذه المحادثة؟

106
00:08:39,394 --> 00:08:43,398
الطريقة الوحيدة لك لحفظها
.ان تتنازل وتعمل بمكتب

107
00:08:44,316 --> 00:08:47,110
.بالضبط، انها فقط تريد ان تعيش

108
00:08:48,779 --> 00:08:51,615
ربما نستطيع ان نجد هواية لنا

109
00:08:52,282 --> 00:08:54,159
.شيئا مثل الصيد

110
00:08:54,618 --> 00:08:55,786
- الصيد؟
- .نعم

111
00:08:55,869 --> 00:08:58,247
.شباب مثلنا لايصيدون ياكارل

112
00:08:58,288 --> 00:09:00,457
.انها سوف تتعدل . دائما كذلك

113
00:09:01,959 --> 00:09:05,963
دعني اسألك شيئا
جادا، هل هو مبكرا جدا لي لاطلب منها الخروج؟

114
00:09:06,171 --> 00:09:07,464
.اظن ذلك

115
00:09:10,551 --> 00:09:12,469
!النجدة !النجدة
!النجدة

116
00:09:12,511 --> 00:09:14,513
هذه سفينة شحن

117
00:09:15,138 --> 00:09:18,267
،نحن عند 55 درجة
.12 دقيقة شمالا

118
00:09:18,350 --> 00:09:21,103
167 درجة
عشر دقائق غربا

119
00:09:22,646 --> 00:09:23,772
نحن نواجه الماء

120
00:09:24,398 --> 00:09:27,651
.نحن سفينة منكوبة
.اكرر، سفينة منكوبة

121
00:09:34,908 --> 00:09:38,203
.ابني، انظر الي. انظر الي
سوف تكون بخير. فهمت ذلك؟

122
00:09:38,287 --> 00:09:40,414
.هل تفهم؟ سوف نكون بخير

123
00:09:41,081 --> 00:09:42,583
.حسنا

124
00:09:57,556 --> 00:09:59,641
لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية

125
00:09:59,725 --> 00:10:00,851
- أية ملحقات؟
- .لا

126
00:10:00,934 --> 00:10:03,020
،المكابح الدائرية تعمل
،لذلك من المؤكد انها فشلت

127
00:10:03,103 --> 00:10:04,521
.لكننا لانعاني من تراكم الثلج

128
00:10:04,605 --> 00:10:08,025
- كيف هو الوقود؟
- .أربعون دقيقة لنقطة وجوب العودة

129
00:10:08,066 --> 00:10:10,360
- .حسنا، خذ المقود
- .حسنا، انا اتحكم بالموقف

130
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
.حسنا، وقت الاجتماع ايها الاولاد

131
00:10:11,904 --> 00:10:14,281
.لدينا فشل في ازالة الثلج
.لدينا وقود قليل

132
00:10:14,364 --> 00:10:18,118
.المراجع تقول ان نوقف خسارتنا
ماذا تعتقد يا بين؟

133
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
.حسنا،ان عدنا للوطن، سيموتون يا بيل

134
00:10:24,875 --> 00:10:28,629
غرفة عمليات كودياك، العمليات
.كودياك، هنا خفر السواحل 6096

135
00:10:28,712 --> 00:10:30,672
لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية

136
00:10:30,714 --> 00:10:32,216
.لكننا نمضي قدما

137
00:10:32,257 --> 00:10:34,843
.رقم 6096، استمر بأبلاغنا بوضعك

138
00:10:34,885 --> 00:10:36,678
- ...رقم 6096
- .اوصلنا برئيس الصيانه على الخط

139
00:10:36,762 --> 00:10:38,222
.أريد ان اعرف رأيه عن هذا

140
00:10:56,615 --> 00:10:59,117
الكمبيوتر يقول
.سرعة الرياح بين 60 الى 85 عقده

141
00:10:59,201 --> 00:11:00,452
.سأغلق ملحقاتك

142
00:11:00,536 --> 00:11:02,996
- .انت وحدك مع حفظ الأرتفاع
- .عُلِم

143
00:11:03,080 --> 00:11:05,582
!أسفل !أسفل
.الجانب الأيمن. مخلفات في الماء

144
00:11:05,666 --> 00:11:08,377
- .طلب بفتح باب المقصوره
- .عُلِم. أفتح الباب

145
00:11:10,212 --> 00:11:12,172
،عمليات كودياك
.رقم 6096 تحت المشاهدة

146
00:11:12,256 --> 00:11:15,175
.لدينا مخلفات ثقيلة في الماء
.ابدأ بمسح الوقاية

147
00:11:30,357 --> 00:11:31,859
.حدد ولاحظ الموقع

148
00:11:33,610 --> 00:11:35,112
.سأمضي

149
00:11:38,198 --> 00:11:41,243
!أنهم ميتون. بين. بين، أنهم ميتون

150
00:11:41,326 --> 00:11:43,078
.لانعلم ذلك

151
00:11:43,328 --> 00:11:46,164
.لدينا ستة منكوبين في الماء جميعهم مقيدون لبعضهم
.لا علامات على حياتهم

152
00:11:47,291 --> 00:11:48,667
.اعتقد اننا تأخرنا

153
00:11:48,750 --> 00:11:51,795
.ليس أتصالنا. أنهم في الموقع
.سوف يقومون بالتقدير

154
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
.طلب للنزول للماء ياسيدي

155
00:11:54,047 --> 00:11:56,466
،انا لم أرسلك لأصطياد الأجسام
.ليس في هذا

156
00:11:56,550 --> 00:11:58,969
حسنا، ماذا عن الأباء والأبناء؟

157
00:12:01,471 --> 00:12:05,058
.ضوء! ضوء! وجدنا هنا واحد حي
!لدينا واحد حي

158
00:12:07,769 --> 00:12:11,064
،لديك خمسة دقائق
.بعدها ستعود بمؤخرتك الى هنا

159
00:12:11,148 --> 00:12:13,275
،عمليات كودياك
.هنا خفر السواحل رقم 6096

160
00:12:13,317 --> 00:12:15,777
،لدينا ضحايا في الماء
.ونحن ننشر سباحينا

161
00:12:15,819 --> 00:12:17,988
.رقم 6096، عمليات كودياك، هل تسمعوني؟

162
00:12:18,071 --> 00:12:20,490
.احدهم يمسك اللهب
.لا أرى أي حركة أخرى

163
00:12:20,574 --> 00:12:21,617
عُلِم ذلك

164
00:12:21,658 --> 00:12:22,951
.السباح مستعد للنزول

165
00:12:23,035 --> 00:12:26,121
- فحص السباح
- .عُلِم. السباح يُفحص

166
00:12:29,708 --> 00:12:32,419
.السباح يخلع ملابسه
.قائمة المهام تمت

167
00:12:32,503 --> 00:12:33,962
.خمسة دقائق

168
00:12:37,716 --> 00:12:39,343
.السباح يبتعد

169
00:12:47,100 --> 00:12:48,143
.السباح بخير

170
00:12:48,227 --> 00:12:51,480
- .الطريق على مايرام
- .الطريق على مايرام

171
00:13:11,542 --> 00:13:12,918
كيف هو وضع الوقود الى هناك؟

172
00:13:13,001 --> 00:13:15,212
.دقيقتين لنقطة وجوب العودة

173
00:13:22,010 --> 00:13:24,680
انا سباح خفر السواحل
موجود هنا لمساعدتك يابني

174
00:13:24,763 --> 00:13:28,475
.سوف تكون بخير
.سأخذك في تلك المروحية

175
00:13:33,272 --> 00:13:36,066
- .لدي أشارة الاستعداد للأنتشال
- .عُلِم

176
00:13:41,321 --> 00:13:44,116
.السلة ستخرج خارج باب المقصورة

177
00:13:45,200 --> 00:13:46,994
.نقطة وجوب العودة. نحن عند نقطة وجوب العودة
.يجب ان نعود

178
00:13:47,077 --> 00:13:48,370
عودوا

179
00:13:49,246 --> 00:13:52,416
- !السلة في الماء
- .لم يعد لدينا وقت. يجب ان نذهب يا كارل

180
00:13:52,499 --> 00:13:55,544
.ابقوا في أماكنكم. أثبتوا

181
00:13:55,627 --> 00:13:57,504
.انه يضع الناجي في السلة

182
00:13:57,588 --> 00:13:59,298
.الوضع مضطرب

183
00:13:59,381 --> 00:14:02,217
.نعم، نعم، أنا أعلم
.انا أغطي كل المكان

184
00:14:06,930 --> 00:14:08,724
!هيا يا كارل، سنذهب الأن

185
00:14:08,807 --> 00:14:11,059
.ليس لدي أشارة الاستعداد للأنتشال بعد

186
00:14:13,562 --> 00:14:16,023
!كارل ! خلفك

187
00:14:16,106 --> 00:14:17,399
! اللعنة

188
00:14:19,610 --> 00:14:21,236
!لقد فقدنا مروحة الطائرة

189
00:14:24,615 --> 00:14:26,533
!النجدة!النجدة!النجدة

190
00:14:29,453 --> 00:14:31,663
!خفر الساحل 6096 يغرق

191
00:14:31,747 --> 00:14:33,957
.النجدة !النجدة! مروحية 6096 تغرق

192
00:15:18,669 --> 00:15:20,879
.كارل. انا هنا

193
00:15:20,963 --> 00:15:21,922
.كارل

194
00:15:24,132 --> 00:15:27,010
.تماسك يا كارل. تماسك

195
00:15:28,470 --> 00:15:30,430
.سوف يأتون الينا

196
00:15:33,183 --> 00:15:35,727
.أمسكتك. انت بخير الان

197
00:15:36,562 --> 00:15:38,814
.أنت بخير. انا هنا يا كارل

198
00:15:40,357 --> 00:15:42,901
.نحن بخير. أنتظر. أمسكتك

199
00:15:44,111 --> 00:15:47,656
- هل تعتقد انهم سيأتون؟
- .نعم، سيأتوا

200
00:15:50,534 --> 00:15:52,828
.أريد طائرة سي-130 فوق موقع الحادث الان

201
00:15:52,870 --> 00:15:54,830
ملازم كراوس
ابدأ بالتدقيق بقائمة الحادث المؤسف

202
00:15:54,872 --> 00:15:55,873
حسنا، يا قبطان

203
00:15:55,956 --> 00:15:57,791
قبطان، لقد وجدت أشارة
تحديد موقع على سترة انقاذ راندال

204
00:15:57,875 --> 00:15:59,835
.أرسل مروحيات جاهزه. مزودة بالسباحين

205
00:15:59,918 --> 00:16:03,088
لدينا طائرة سي-130
قادمه من الجزيرة. لكنها منخفضة الوقود

206
00:16:03,172 --> 00:16:04,590
.لا أهتم. دعهم يوقفون المحرك

207
00:16:04,673 --> 00:16:06,258
.اريده ان يعلم انه ليس وحيدا هنالك

208
00:16:10,679 --> 00:16:12,806
.اسمع. اسمع

209
00:16:14,892 --> 00:16:16,435
هل سمعت ذلك؟

210
00:16:31,909 --> 00:16:35,871
.تماسك يا كارل
.هانحن ياكارل. أمسكتك

211
00:16:38,040 --> 00:16:39,374
ماهو الوقت المقدر لوصول مروحية الدعم؟

212
00:16:39,458 --> 00:16:40,501
.المروحية في طريقها للخليج البارد

213
00:16:40,584 --> 00:16:42,294
،يحب ان يكونوا في الموقع
خلال ثلاث أو أربع ساعات

214
00:16:42,377 --> 00:16:43,378
.اجعليها ثلاثة

215
00:16:56,725 --> 00:17:00,437
ياألهي. كم تعتقد
أني عانيت من هذا؟

216
00:17:01,146 --> 00:17:02,731
هل تشعر بذلك؟

217
00:17:03,941 --> 00:17:05,901
- انت تشعر بذلك؟
- .نعم

218
00:17:05,943 --> 00:17:08,987
.ذلك يعني انك حي
.لن اتركك

219
00:17:10,864 --> 00:17:14,743
- !لاتفعل
- .!لن أفعل! لن أفعل

220
00:18:08,463 --> 00:18:10,007
،كسور خطيره في فقرات العنق...

221
00:18:10,090 --> 00:18:11,508
.والتي قد تسبب الشلل

222
00:18:11,550 --> 00:18:15,137
على الاغلب مانراه هو كسور قديمه
في الذراعين والرجل

223
00:18:15,179 --> 00:18:18,056
.لكن لاشيء حاد
.لاشيء جديد مع هذه الاصابه لحسن الحظ

224
00:18:18,891 --> 00:18:20,642
نأمل ان الكلى لم تصاب

225
00:18:20,684 --> 00:18:22,978
وسنبدا بمساعدته ليستعيد
السوائل المفقوده

226
00:18:23,061 --> 00:18:24,605
.شكرا جزيلا لك

227
00:19:03,560 --> 00:19:06,313
لم نكن اصدقاء لفترة طويله اليس كذلك؟

228
00:19:06,396 --> 00:19:08,398
كنت دائما طيب معك
اليس كذلك؟

229
00:19:08,482 --> 00:19:11,693
الم يرقوك الى مكتب عندما
أصبح عمرك 40 مثل البقية الأخرون؟

230
00:19:11,777 --> 00:19:12,819
.ذلك صحيح

231
00:19:12,903 --> 00:19:15,948
،حسنا
.الان احتاجك لأن تستمع لي

232
00:19:16,031 --> 00:19:17,157
.حسنا

233
00:19:18,700 --> 00:19:20,661
هناك وظيفة مرشد
...في مدرسة "أ" وهو

234
00:19:20,744 --> 00:19:22,913
.لا. الاجابة هي لا

235
00:19:22,996 --> 00:19:25,332
.لقد قلت انك سوف تستمع. أجلس

236
00:19:25,832 --> 00:19:27,751
.انا لست مهتم يا قبطان

237
00:19:27,835 --> 00:19:31,296
حسنا، انه لم يعد طلب ياسعادة الرئيس
أجلس

238
00:19:31,380 --> 00:19:32,881
انت جاد؟

239
00:19:40,597 --> 00:19:42,558
.لديك خياران

240
00:19:42,599 --> 00:19:45,894
ان توقع الورق اليوم
،وباستطاعتك ان تعيش كمدني هنا في كودياك

241
00:19:45,936 --> 00:19:47,688
.اذا كان ذلك ماتريده

242
00:19:48,355 --> 00:19:51,900
او تستطيع ان تأخذ عرض
المدرسة "أ" الذي عرضته عليك

243
00:19:51,984 --> 00:19:53,944
لقد تحدثت مع القائد
هناك

244
00:19:53,986 --> 00:19:56,905
.سوف تكون فرقتك
.ستكون مسؤول عنها

245
00:19:56,947 --> 00:19:59,741
تستطيع أخذ وقتك
حتى تعود الى وضعك الطبيعي

246
00:19:59,825 --> 00:20:01,076
.انا في حالة جيدة

247
00:20:01,118 --> 00:20:04,121
اللعنة، ذلك ليس
مااتحدث عنه

248
00:20:06,290 --> 00:20:09,209
بين، كل ما أطلبه هو ان
تذهب هناك لأشهر قليلة

249
00:20:09,293 --> 00:20:11,837
ستعمل مع مبتدئين
ستكون في موضع المسؤولية

250
00:20:11,920 --> 00:20:15,465
وضعك سيكون جيدا هناك

251
00:20:18,177 --> 00:20:21,263
لا تستطيع ان تكون دائما
الشخص الذي في الماء يا بين

252
00:20:21,305 --> 00:20:23,932
ستعلم متى سوف تكون جاهزا
للعودة

253
00:21:11,021 --> 00:21:13,649
لديكم خسمة عشر ثانية
للخروج من هذه الحافلة

254
00:21:13,690 --> 00:21:16,568
!تحركوا! تحركوا! هيا! أخرجوا من الحافلة

255
00:21:30,332 --> 00:21:32,376
- .أسرعوا
- .هيا . هيا

256
00:21:36,880 --> 00:21:38,507
.ضعوا كتبكم البيضاء في حقائبكم الحمراء

257
00:21:38,924 --> 00:21:41,468
.ضعوا هذه الكتب بعيدا

258
00:21:41,552 --> 00:21:43,929
النساء يأخذون حقائبهم
ويذهبون الى المؤخرة

259
00:21:44,012 --> 00:21:45,973
أتبعوا قائد الرحلة
والضابط البحري

260
00:21:46,056 --> 00:21:48,809
البقية منكم فليأخذ سرير

261
00:21:48,892 --> 00:21:51,353
لقد بدأت مع خمسة عشر دقيقة
والان عند اثنتا عشر

262
00:21:51,395 --> 00:21:54,398
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

263
00:21:55,816 --> 00:21:58,110
تحركوا. استبدلوا ملابسكم
بدلا من هذه الزرقاء

264
00:21:58,193 --> 00:21:59,903
.أسرعوا. غيروها

265
00:21:59,987 --> 00:22:02,114
.جد حمالتك. واترك اضاعة وقتي

266
00:22:02,197 --> 00:22:05,492
.أنت. أنت! هذه ادواتي يارجل

267
00:22:05,742 --> 00:22:07,870
.أنت هذا فراشك

268
00:22:08,579 --> 00:22:10,247
انتم زوجين؟

269
00:22:12,040 --> 00:22:15,127
.حسنا، انا افضل الاعلى على اية حال

270
00:22:17,588 --> 00:22:19,214
من  بين 39 الف
رجل وأمرأه

271
00:22:19,298 --> 00:22:21,133
،من الذين أنشئوا خفر السواحل للولايات المتحده

272
00:22:21,216 --> 00:22:24,136
.هناك فقط 280 سباح إنقاذ

273
00:22:24,219 --> 00:22:25,554
!هيا ! هيا يا حوريات

274
00:22:25,596 --> 00:22:27,598
.هذا لأننا صفوة خفر السواحل

275
00:22:27,681 --> 00:22:29,558
.نحن الافضل على الأطلاق

276
00:22:29,600 --> 00:22:32,936
،عندما تغلق العواصف كل الموانيء
.نحن نخرج

277
00:22:33,437 --> 00:22:36,857
عندما الأعاصير تضرب جيش البحرية
.نحن نخرج

278
00:22:39,610 --> 00:22:43,572
وعندما تدمر الرياح المنازل على الارض

279
00:22:43,864 --> 00:22:45,741
.نحن نخرج

280
00:22:46,700 --> 00:22:50,329
.ومعدل الضعف هنا فوق ال50 بالمئه

281
00:22:50,412 --> 00:22:55,083
ان حصلت معجزة ما وحققت مايجب
،لتصبح واحد منا

282
00:22:55,751 --> 00:22:59,588
بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء

283
00:22:59,630 --> 00:23:03,759
مع امكانيه مميزة للموت
ببطىء وببروده ووحيدا

284
00:23:04,134 --> 00:23:05,677
.في مكان ما في هذا البحر الواسع

285
00:23:06,803 --> 00:23:10,140
مع ذلك، انتم ايضا لديكم الفرصه
،لانقاذ الاحياء

286
00:23:11,099 --> 00:23:14,478
وليس هناك نداء أعظم في العالم
من ذلك

287
00:23:14,561 --> 00:23:18,982
سيداتي وسادتي أهلا
"بكم في مدرسة "أ

288
00:23:19,566 --> 00:23:21,568
هل هنالك اية اسأله؟

289
00:23:23,320 --> 00:23:26,740
،قبطان
انا المُجّند فيشر لدي فقط سؤال واحد

290
00:23:27,574 --> 00:23:31,036
ذلك الفتى الذي حقق كل هذه الارقام
هل مازال حيا؟

291
00:23:31,328 --> 00:23:32,538
لماذا تسأل؟

292
00:23:32,621 --> 00:23:34,122
فقط اعتقدت انك يجب ان تُعلمه

293
00:23:34,206 --> 00:23:35,958
.أني سوف أزيل أسمه من على اللوحه

294
00:23:36,041 --> 00:23:38,460
حقا؟
لماذا لاتجعله يتعرف عليك؟

295
00:23:38,502 --> 00:23:41,964
انه يقف ورائك
خلف الغرفه

296
00:23:42,339 --> 00:23:45,759
أيتها الفرقة استديروا
لتحيوا سيدنا الرئيس بين راندال

297
00:23:46,677 --> 00:23:51,306
السيد الرئيس راندال سوف يكون
قائدكم في الاسابيع ال 18 القادمه

298
00:23:51,348 --> 00:23:54,977
الرئيس راندال واحد من
أفضل سباحي الانقاذ

299
00:23:55,060 --> 00:23:58,146
.في تاريخ خفر سواحل الولايات المتحدة

300
00:23:59,731 --> 00:24:02,359
بين، هل تريد مخاطبة الفرقة؟

301
00:24:02,442 --> 00:24:05,362
.لا، اعتقد ان الحديث كان كافيا ليوم واحد

302
00:24:05,445 --> 00:24:08,115
.الرئيس سكينر، جميعهم تحت أوامرك

303
00:24:08,198 --> 00:24:10,075
.أنتباه

304
00:24:10,158 --> 00:24:12,077
- .أستمر
- حسنا يا قبطان

305
00:24:13,370 --> 00:24:16,164
.الاختبار سيبدأ في السابعة

306
00:24:16,248 --> 00:24:18,500
.الفرقة تتحرك
.سوف تتحركون في صف من خلال الباب الامامي

307
00:24:18,542 --> 00:24:20,085
.الصف الاول اولا، يليه الثاني

308
00:24:20,169 --> 00:24:21,628
.فرانك

309
00:24:26,925 --> 00:24:28,468
.كنت اتمادى

310
00:24:28,969 --> 00:24:31,597
ولم أكن اعني ان اضعك
.في تلك النقطه هناك

311
00:24:32,389 --> 00:24:35,350
وانا اسف جدا
بما سمعت عن طاقمك

312
00:24:35,893 --> 00:24:38,103
.هيا. سأراك بالجوار

313
00:24:38,979 --> 00:24:42,065
- لقد سمعت انك لا زلت وحيدا
- .نعم

314
00:24:42,816 --> 00:24:46,195
هيلين لديها بعض الامور العائليه
ذهبت لتهتم بها

315
00:24:48,947 --> 00:24:50,866
!النجدة، النجدة، النجدة

316
00:24:54,411 --> 00:24:57,706
!نحن في النار! نحن في النار

317
00:25:20,437 --> 00:25:21,522
!هيا

318
00:25:21,605 --> 00:25:24,566
- !تحركوا! تحركوا
- تحركوا

319
00:25:24,900 --> 00:25:26,902
!تحركوا من هنا ! تحركوا من هنا

320
00:25:26,985 --> 00:25:29,279
!اعملوا كفريق! اعملوا كفريق

321
00:25:31,114 --> 00:25:32,199
- .صفان
- .صفان

322
00:25:32,282 --> 00:25:33,575
- .صفان
- .صفان

323
00:25:55,055 --> 00:25:56,431
هل تفهموني؟

324
00:25:56,473 --> 00:25:57,850
.نعم ايها الضابط

325
00:25:57,933 --> 00:26:00,561
جيد جدا، لنجرب ذلك
انبطحوا

326
00:26:02,729 --> 00:26:04,314
.وقوف

327
00:26:04,815 --> 00:26:05,941
!هيا

328
00:26:05,983 --> 00:26:07,484
- ماهذا بحق الجحيم؟
- .ذلك كان سيء

329
00:26:07,526 --> 00:26:08,527
.ذلك كان أسوء شيء شاهدته على الاطلاق

330
00:26:08,610 --> 00:26:09,570
.ذلك كان سيء

331
00:26:09,653 --> 00:26:11,154
.دعنا نحاول مرة اخرى

332
00:26:21,665 --> 00:26:23,292
- اثنان وعشرون
- !هيا

333
00:26:23,333 --> 00:26:24,626
- !أعلى
- .ثلاثة وعشرون

334
00:26:24,668 --> 00:26:26,044
.أسفل. أعلى

335
00:26:26,128 --> 00:26:28,172
- .أربعة وعشرون
- ! أنزل للأسفل

336
00:26:28,255 --> 00:26:29,631
- !أعلى
- .خمسة وعشرون

337
00:26:30,090 --> 00:26:32,217
.ذلك كان سيء بشدة

338
00:26:32,301 --> 00:26:35,179
وقوف

339
00:26:35,262 --> 00:26:38,640
!تحركوا
!تحركوا من هنا ! استمروا

340
00:26:38,807 --> 00:26:39,808
.هيا

341
00:26:42,060 --> 00:26:43,061
.هيا

342
00:26:43,312 --> 00:26:44,605
.اعدهم

343
00:26:44,688 --> 00:26:47,649
- !دائرة للخلف
- !تحركوا! عودوا الى هنا

344
00:26:47,691 --> 00:26:49,026
- !عودوا للصف
- !تحركوا

345
00:26:49,109 --> 00:26:50,861
- .عودة للتشكيل
- !تحركوا، تحركوا، تحركوا

346
00:26:50,944 --> 00:26:52,821
.العودة للتشكيل

347
00:26:53,906 --> 00:26:56,450
.انبطحوا. الرئيس جاهز

348
00:27:30,776 --> 00:27:32,027
قيام

349
00:27:33,320 --> 00:27:34,363
!هيا

350
00:27:34,988 --> 00:27:36,823
،انا لاأهتم بمن تكون انت

351
00:27:37,074 --> 00:27:39,034
من اين انت
او الى أين تذهب

352
00:27:39,076 --> 00:27:41,036
.انا أهتم بشي واحد فقط
شيء واحد فقط لاغير

353
00:27:41,078 --> 00:27:44,081
وهو ضحايا المستقبل
والذين سوف يُطلب منكم انقاذهم

354
00:27:44,164 --> 00:27:47,918
،اذا شعرت انكم تخليتم عنهم
سوف اتخلى عنكم، هل فهمتم؟

355
00:27:48,001 --> 00:27:50,295
نعم، ايها الرئيس

356
00:27:52,422 --> 00:27:55,092
هودج. من أين أنت ياهودج؟

357
00:27:55,175 --> 00:27:57,386
انا من تينيك، نيوجيرسي
أيها الرئيس

358
00:27:57,427 --> 00:27:59,555
.هودج هو بطلنا الثلاثي

359
00:28:00,389 --> 00:28:02,850
هل تخطط لجعلها ثلاثية هذه المره؟

360
00:28:02,933 --> 00:28:04,184
.بالحقيقه آمل في ذلك يا رئيس

361
00:28:04,268 --> 00:28:06,061
.حسنا، آمل الا تكون مصادفة يا هودج

362
00:28:06,144 --> 00:28:09,189
من الافضل ان تبدأ ان تتعلم كيف
تسبح ضد التيار وليس معه

363
00:28:09,273 --> 00:28:11,149
.حسنا يارئيس

364
00:28:11,942 --> 00:28:13,193
.فيش

365
00:28:14,570 --> 00:28:16,905
فيش. لماذا انت هنا يافيش؟

366
00:28:17,447 --> 00:28:20,367
.انا هنا لأتخطى توقعاتك يارئيس

367
00:28:20,450 --> 00:28:23,954
انا سباح انقاذ من القلب

368
00:28:24,830 --> 00:28:27,499
رائع. اراهن انك تدربت على ذلك
كل يوم صباحا

369
00:28:28,625 --> 00:28:30,752
السيد فيشر هو بطل المدرسة الثانوية
للسباحة

370
00:28:30,794 --> 00:28:33,589
.لديه منح لكل الجامعات الرائده

371
00:28:34,047 --> 00:28:37,593
.انا اسف
.لم ادرك انه كان مؤهل جدا

372
00:28:37,801 --> 00:28:40,304
هل حققت أرقام في المسبح؟

373
00:28:41,138 --> 00:28:42,181
.ذلك مدهش

374
00:28:42,264 --> 00:28:45,976
،اراهن انه كان مثل ماذا؟
ثمانية اقدام في الأسفل

375
00:28:47,519 --> 00:28:49,730
ماذا ان لم تعمل سدادة أنفك؟

376
00:28:49,813 --> 00:28:52,900
ماذا ان قام سباح اخر
بقطع طريقك؟

377
00:28:56,320 --> 00:28:59,448
.ربما تكون قد قُتِلت

378
00:29:00,782 --> 00:29:03,702
جدولكم يقول انكم
ستقومون بالاختبار هذا الصباح

379
00:29:03,785 --> 00:29:05,621
.ذلك لن يكون ضروريا

380
00:29:05,704 --> 00:29:08,373
الماء هو حيث تُدعَون
لتخدمون

381
00:29:08,457 --> 00:29:10,292
.الماء هو حيثما سوف تختبرون

382
00:29:15,506 --> 00:29:18,217
وهذا سوف يخدمكم

383
00:29:18,300 --> 00:29:20,844
.هذا اختبار قبول او رفض قبول

384
00:29:22,221 --> 00:29:24,681
.سوف تمشون فوق الماء لساعة واحدة

385
00:29:25,015 --> 00:29:29,311
ان لمستم الجدار سترسبون
وان لمستم القاع سترسبون

386
00:29:29,394 --> 00:29:31,438
.إن فشلتم فستعودون لبيوتكم

387
00:29:32,356 --> 00:29:35,484
سيدي، هذه المدرسه تُقّيم
بعد أختبارين

388
00:29:35,567 --> 00:29:37,611
لاتستطيع ان تُرسِبهُم
في يومهم الاول

389
00:29:37,694 --> 00:29:39,696
ان لم تستطيعون النجاة في
مسبح ماء دافيء

390
00:29:39,780 --> 00:29:43,158
.فانه ليس لكم اي داع لان تكونوا هنا
هل فهمتم هذا الامر؟

391
00:29:43,200 --> 00:29:44,493
!نعم، ايها الرئيس

392
00:29:44,576 --> 00:29:46,578
.هيا، فرقة 5506

393
00:29:46,662 --> 00:29:49,331
الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار
سباحي الأنقاذ؟

394
00:29:49,414 --> 00:29:51,250
"ليعيش الاخرون"
يا سيدي

395
00:29:51,333 --> 00:29:53,794
.انا اشعر بالامان

396
00:29:53,877 --> 00:29:57,005
انت ترغب بالتضحيه بحياتك
حتى يعيش الأخرون، اليس كذلك؟

397
00:29:57,047 --> 00:29:58,924
.نعم انا كذلك، ايها الرئيس

398
00:29:59,007 --> 00:30:03,512
.عليك ان تدرك ذلك جيدا
.أريدكم جميعا ان تفكروا بذلك

399
00:30:04,930 --> 00:30:07,099
سوف يأتي وقت

400
00:30:07,766 --> 00:30:11,562
عندها تصل الى نقطة الانهاك
.وسترغب في الاستسلام

401
00:30:12,062 --> 00:30:15,023
السؤال هو ، هل ستقوم بذلك؟

402
00:30:25,951 --> 00:30:28,954
هناك ثلاثة أحرف ستجعلك حرا

403
00:30:29,037 --> 00:30:32,457
.ا.ع.ط .الاسقاط عند الطلب

404
00:30:50,309 --> 00:30:51,310
.انظر لذلك

405
00:30:53,061 --> 00:30:54,563
.اضاعة للوقت

406
00:31:02,404 --> 00:31:05,032
- أنت بخير؟
- .انت، هيا، أبقى واقفا

407
00:31:14,291 --> 00:31:15,709
.فليساعده احد

408
00:31:17,461 --> 00:31:19,463
انه يغرق يارجل

409
00:31:20,547 --> 00:31:21,882
.ساعده

410
00:31:22,549 --> 00:31:24,009
!هيا

411
00:31:28,263 --> 00:31:30,224
- .ساعده
- !ساعده

412
00:31:41,527 --> 00:31:43,237
اهدأ يارجل

413
00:31:43,946 --> 00:31:45,239
.هيا

414
00:31:47,324 --> 00:31:48,784
هيا يا رجل

415
00:31:49,201 --> 00:31:50,827
.أنت مفصول

416
00:31:51,620 --> 00:31:54,122
- .لقد اصبت بتشنج
- .انتهى أمرك

417
00:31:55,499 --> 00:31:57,125
لنذهب يا ليونز
خارج الماء. أسرع

418
00:31:57,209 --> 00:31:59,253
- .لنذهب
- .لنذهب

419
00:32:01,004 --> 00:32:02,506
.على قدميك

420
00:32:03,465 --> 00:32:08,303
أول درس في الفيزياء
عضلات الانسان لاتعوم

421
00:32:10,347 --> 00:32:12,766
أيها الضابط واتسون
اسحبهم خارج المسبح

422
00:32:12,850 --> 00:32:13,976
.حسنا يا سيدي الرئيس

423
00:32:14,059 --> 00:32:15,310
.هيا لنخرج من الماء

424
00:32:16,520 --> 00:32:17,771
!أسرعوا! دعونا نتحرك

425
00:32:17,855 --> 00:32:20,065
!أسرعوا! أسرعوا

426
00:32:20,148 --> 00:32:22,109
.قائد الفرقة. الى هنا

427
00:32:26,989 --> 00:32:30,576
اعتقد انك قلت انك تأمل
ان تضحي بحياتك من اجل شخص اخر

428
00:32:31,493 --> 00:32:33,161
نعم، ايها الرئيس

429
00:32:33,203 --> 00:32:34,788
اذاً لماذا لم تنقذ
حياة عضو فريقك

430
00:32:34,872 --> 00:32:36,999
عندما ظهر لك؟

431
00:32:39,376 --> 00:32:42,838
لم اكن أشعر أننا كنا
نعمل كفريق أيها الرئيس

432
00:32:43,422 --> 00:32:46,133
،تلك الطريقه الوحيده التي نعمل بها
يابطل السباحة

433
00:32:49,678 --> 00:32:51,597
حسنا سيدي الرئيس

434
00:33:03,734 --> 00:33:05,027
.احمق

435
00:33:05,110 --> 00:33:07,237
- أعدها مرة أخرى؟
- .لقد سمعتني

436
00:33:07,321 --> 00:33:09,698
أنت، أنت، أنت! اهدأ! اهدأ

437
00:33:10,616 --> 00:33:12,159
- .ان هذا لايستحق
- .هيا

438
00:33:12,242 --> 00:33:14,745
خبر جيد يا ليونز. اعتقد ان هنالك
فتحه ما في عوامتي

439
00:33:14,828 --> 00:33:17,122
سأضع كلمة لك

440
00:33:19,666 --> 00:33:21,960
.بالحقيقة سوف افتقد ذلك الشاب

441
00:33:27,716 --> 00:33:31,011
- انت يارجل ماذا تفعل؟
- .عد الى فراشك

442
00:33:37,601 --> 00:33:39,728
- .قبطان
- بين، ادخل

443
00:33:40,479 --> 00:33:41,897
.انت تعمل بشكل سريع

444
00:33:41,939 --> 00:33:44,691
ليونز
كان واحد من أفضل مشتركينا

445
00:33:45,609 --> 00:33:47,986
.احيانا يجب عليك ان تصيب الرهينه

446
00:33:48,070 --> 00:33:51,448
،أنظر، جميعنا يعرف أنك اسطوره

447
00:33:52,491 --> 00:33:55,077
.لكن برنامجنا اثبت انه يعمل

448
00:33:55,160 --> 00:33:58,288
هناك فجوه بين التدريب وماالذي
يحصل بالواقع

449
00:33:58,372 --> 00:33:59,748
- حقا؟
- .ذلك صحيح

450
00:33:59,831 --> 00:34:01,250
.هدفي هو تضييق تلك الفجوه

451
00:34:01,333 --> 00:34:04,336
الان، ان كان لاي احد ما مشكله مع
هذه الفكره

452
00:34:05,003 --> 00:34:07,047
.اود ان أسمع عن ذلك

453
00:34:11,510 --> 00:34:13,804
هل سيكون هكذا يا سيدي؟

454
00:34:16,640 --> 00:34:18,016
نعم، انه كذلك

455
00:34:19,351 --> 00:34:22,563
- إذن لأصبح مطرود يا سيد؟
- .مؤكد

456
00:34:29,111 --> 00:34:32,072
هيا. هيا
كونوا معا. أنظروا بقوه

457
00:34:32,155 --> 00:34:34,032
.كونوا معا. هيا بنا

458
00:34:34,116 --> 00:34:37,744
لديكم ثلاثة دقائق
لترتدوا كل هذه الأدوات. كلها

459
00:34:38,120 --> 00:34:39,413
!ضعها! هيا

460
00:34:43,000 --> 00:34:43,959
.هيا

461
00:34:48,422 --> 00:34:50,007
هل انت جاهز؟

462
00:34:55,345 --> 00:34:57,139
!هيا، يا سباح الانقاذ

463
00:34:59,516 --> 00:35:00,893
.لاتستسلم

464
00:35:16,450 --> 00:35:18,285
هل تسمعني؟

465
00:35:18,368 --> 00:35:19,745
هل تسمعني؟

466
00:35:20,037 --> 00:35:23,582
!انبطاح !انبطاح !انبطاح

467
00:35:26,376 --> 00:35:31,089
.ان قمتم بخطأ. حاولوا ان تتجنبوه لاحقا

468
00:35:31,381 --> 00:35:34,843
.الجميع الان سوف يدفع ثمن فمك التافه

469
00:35:34,927 --> 00:35:38,013
- .أسفل . أعلى
- !واحد

470
00:35:38,096 --> 00:35:39,264
.أسفل

471
00:35:39,348 --> 00:35:40,599
- .أعلى
- !ثلاثة

472
00:35:40,682 --> 00:35:42,059
.أسفل. أعلى

473
00:35:42,142 --> 00:35:43,852
!خمسة ! ستة

474
00:35:43,894 --> 00:35:45,521
- .للأمام
- !سبعة

475
00:35:49,483 --> 00:35:50,734
هل أنت مجنون؟

476
00:35:50,943 --> 00:35:52,653
!انا الآمر! انهض

477
00:35:52,736 --> 00:35:55,197
- !هيا
- !انخفض !انخفض

478
00:35:56,073 --> 00:35:57,115
!هيا

479
00:36:04,706 --> 00:36:05,666
.تحرك

480
00:36:20,055 --> 00:36:21,014
!هيا

481
00:36:22,766 --> 00:36:23,767
!هيا

482
00:36:24,184 --> 00:36:25,185
!هيا

483
00:36:44,454 --> 00:36:46,915
هل يمكن ان تموت من التسمم بالكلور؟

484
00:36:47,207 --> 00:36:49,710
.لا أستطيع الشعور بأرجلي. انا جاد

485
00:36:50,794 --> 00:36:53,172
،لا ادري عنكم ياشباب
.لكني اشعر جيدا

486
00:36:53,255 --> 00:36:56,300
ذلك الرجل راندال
انه يتحكم في كافة القطاعات

487
00:36:56,383 --> 00:36:59,386
ماهذا؟ أسبوعان فقط ومع ذلك لقد احبط
مايقرب من نصف المجموعه؟

488
00:36:59,469 --> 00:37:00,846
.انه أسطورة

489
00:37:00,929 --> 00:37:02,764
يقولون انه انقذ
مايقارب من ال 200

490
00:37:02,806 --> 00:37:04,600
.لقد سمعت انها كانت 300

491
00:37:04,641 --> 00:37:06,643
من يهتم بما يكون رقمه؟

492
00:37:06,727 --> 00:37:09,188
،ان كان هو فعلا أسطورة
ماذا يفعل هنا؟

493
00:37:09,271 --> 00:37:10,898
كيف نشعرون أيها الاولاد؟

494
00:37:11,481 --> 00:37:12,900
انت يازد، أين تذهب؟

495
00:37:12,983 --> 00:37:15,819
،افضل اصدقاء أختي قد تزوج

496
00:37:15,903 --> 00:37:17,779
ولديهم حفل
في وسط المدينة

497
00:37:17,821 --> 00:37:19,698
.وعدتها أني سأحضر

498
00:37:20,365 --> 00:37:22,618
أنتظر، انت قلت حفلة زواج؟

499
00:37:41,428 --> 00:37:43,138
- .تهانينا
- .شكرا

500
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
.اهلا

501
00:37:44,473 --> 00:37:46,308
- .تهانينا
- .أهلا

502
00:37:46,350 --> 00:37:47,351
.سعيدا لمقابلتك

503
00:37:47,768 --> 00:37:52,189
نعم، كودياك الاسكا
.الرقم لهيلين راندال

504
00:37:56,026 --> 00:37:58,445
.حسنا، جرب هيلين فريمان

505
00:38:01,323 --> 00:38:02,699
.أحسنت

506
00:38:08,872 --> 00:38:11,333
أهلا، لقد وصلت
.هيلين. أترك رسالة

507
00:38:12,209 --> 00:38:14,878
هيلين، هنا بين
.ياألهي، ذلك كان غريب

508
00:38:15,462 --> 00:38:18,924
الم تستخدمين أسمك الاول من قبل؟
.منذ ان كنا أطفال

509
00:38:19,466 --> 00:38:22,928
هيلين، ان كنتي هنا
فأجيبي، يجب ان نتحدث

510
00:38:26,640 --> 00:38:27,641
.ارجوك

511
00:38:40,070 --> 00:38:41,864
.حسنا. حسنا

512
00:38:42,489 --> 00:38:45,868
،للجميع الذين رسبوا
.للجميع الذين نجحوا من المرحلة الاولى

513
00:38:45,951 --> 00:38:47,744
- .تهانينا
- .تهانينا

514
00:38:47,828 --> 00:38:51,039
- .هيا، هيا
- .شباب، هذا عظيم

515
00:38:51,123 --> 00:38:55,752
.و لفتاتنا ليندسي
.تستطعين انقاذي في أية وقت

516
00:38:56,295 --> 00:38:58,172
- هل قال ذلك للتو؟
- .لم تقل ذلك للتو

517
00:38:58,255 --> 00:38:59,965
- هل قال ذلك للتو؟
- .انت لم تقل ذلك

518
00:39:00,048 --> 00:39:03,969
اتعلم ماذا يا دورن؟
.أنت، اظن أنني ربما أتركك تغرق

519
00:39:15,480 --> 00:39:17,232
.أيها الرئيس

520
00:39:18,734 --> 00:39:20,777
.بين ، انها مثيرة الليلة

521
00:39:27,492 --> 00:39:29,494
.هذا المكان لم يتغير عن قبل

522
00:39:33,832 --> 00:39:36,418
- ...من كودياك، الاسكا
- .لا تفعلِ

523
00:39:36,460 --> 00:39:40,088
سيدنا الرئيس بين راندال...
،هنا

524
00:39:40,172 --> 00:39:42,549
.لازال حيا

525
00:39:42,633 --> 00:39:44,843
.لابد أني أدين لشخص ما بالمال

526
00:39:46,470 --> 00:39:48,889
- .انتِ فضيعه
- .بين

527
00:39:50,516 --> 00:39:53,644
لقد سمعت شائعة أنك
ستُدرِس هنا في المدينة

528
00:39:53,727 --> 00:39:56,980
،ان لم يكن هذا دوران الدولاب
.فلا أعلم ماهو

529
00:39:57,814 --> 00:40:01,735
.حسنا.  نخب عودة الكريم

530
00:40:02,611 --> 00:40:06,406
- أين نصفك المفضل؟
- .لقد قررت أن أبقى في الوطن

531
00:40:07,157 --> 00:40:09,284
.أمور عمل

532
00:40:10,160 --> 00:40:14,623
.نعم. الخريف في كودياك
.دعني ارى الخريف في لويزيانا

533
00:40:14,706 --> 00:40:17,209
- .حسنا، توقفي. توقفي
- ".هي قررت ان تبقى في المنزل"

534
00:40:18,377 --> 00:40:21,463
انه شيء جيد ان لدينا قارورة كامله
في منتصف الليل

535
00:40:21,547 --> 00:40:22,965
نعم، نحن كذلك

536
00:40:25,676 --> 00:40:28,470
.لاحظ. انها تنظر اليك

537
00:40:29,179 --> 00:40:30,848
.تلك الفتاة هناك لاتنظر الي

538
00:40:30,931 --> 00:40:32,724
هل لمحت لها؟

539
00:40:32,808 --> 00:40:34,935
- هل رأتك وانت تلمح؟
- .لا أعلم

540
00:40:36,311 --> 00:40:39,022
.حسنا، الان عليك بالتحدث لها
.يجب عليك ان تذهب

541
00:40:39,106 --> 00:40:41,066
- .نعم
- .لاأستطيع

542
00:40:41,149 --> 00:40:44,069
انا فقط لا أشعر الان بارتياح
بالتحدث الى أمرأه

543
00:40:44,152 --> 00:40:46,071
انت تقول انك تريد ان تقفز من المروحية
من أجل

544
00:40:46,154 --> 00:40:47,489
- .انقاذ شخص واحد
- .أنت تتحدث لي

545
00:40:47,531 --> 00:40:48,866
...ولكنك لاتستطيع ان تذهب وتتحدث مع فتاة

546
00:40:48,949 --> 00:40:51,618
- .ذلك بالضبط ماكنت اتحدث لك عنه
- .أنت ناعم

547
00:40:51,702 --> 00:40:53,537
حسنا، أنظر سأساعدك بالخروج من هنا

548
00:40:53,620 --> 00:40:55,539
.سأريك كيف تُنجر أمورك

549
00:40:55,914 --> 00:40:59,251
.اختر اجمل فتاة هنا
.سأخذها للمنزل

550
00:40:59,334 --> 00:41:00,836
- .جوش
- .حسنا

551
00:41:00,919 --> 00:41:04,381
- هاهو الان
- لا، مارأيك اني سوف اجد الفتاة؟

552
00:41:04,506 --> 00:41:05,632
.حسنا

553
00:41:06,675 --> 00:41:08,594
- .حسنا
- من تعتقدين؟

554
00:41:08,677 --> 00:41:10,429
.تأكدي انها مثيرة

555
00:41:11,471 --> 00:41:13,515
- اين تنظري؟
- .حسنا

556
00:41:13,599 --> 00:41:16,018
.عند البار. الساعة الثانية

557
00:41:19,730 --> 00:41:22,191
- .نعم
- .انه جيد

558
00:41:22,566 --> 00:41:24,151
.مستحيل للغايه انها تتحدث اليك

559
00:41:24,234 --> 00:41:25,944
- ذلك الشيء؟
- نعم. انه ذلك

560
00:41:26,111 --> 00:41:28,655
مائة دولار ان اسقطتك

561
00:41:28,739 --> 00:41:30,199
.في أقل من دقيقة

562
00:41:32,242 --> 00:41:35,204
- .هذا يبدو كالمراهنه لي يا جيك
- .ذلك تخمين

563
00:41:38,207 --> 00:41:40,584
.حسنا . حسنا

564
00:41:40,667 --> 00:41:43,837
مائة دولار
سأنتهي في اقل من دقيقة

565
00:41:43,921 --> 00:41:45,464
.بالطبع

566
00:41:48,675 --> 00:41:51,720
- .تراجع يا رجل
- .رائع. رائع. رائع

567
00:41:51,803 --> 00:41:53,805
.الوقت يبدأ عندما أتحدث لها

568
00:41:53,889 --> 00:41:54,890
.ذلك حسن

569
00:41:54,973 --> 00:41:55,974
.ذلك سوف يكون محرج

570
00:41:56,058 --> 00:41:57,059
حسنا ياصديقي

571
00:41:57,142 --> 00:41:58,393
ماذا تظن؟
ماذا وجدت؟

572
00:41:58,477 --> 00:42:00,521
- هل تعتقد أنه سوف يفعلها؟
- .نعم

573
00:42:05,108 --> 00:42:07,736
مساء الخير سيدتي
هل أجلب لك شراب؟

574
00:42:10,948 --> 00:42:12,741
.لا أعتقد كذلك

575
00:42:14,284 --> 00:42:16,745
.أنتِ لاتعلمين ماذا ينقصك

576
00:42:20,749 --> 00:42:22,960
أنت متأكد انك ستستمر مع ذلك الشيء؟

577
00:42:23,043 --> 00:42:25,629
هذا أفضل شيء لديك

578
00:42:28,590 --> 00:42:31,677
، الطريقة التي أراها
:لديك خيارين هنا

579
00:42:32,970 --> 00:42:34,221
،ابتعد عني

580
00:42:34,304 --> 00:42:36,765
او أخرج معي من هنا
وتعطني المال

581
00:42:38,559 --> 00:42:39,560
المال؟

582
00:42:41,436 --> 00:42:42,771
مال ماذا؟

583
00:42:42,855 --> 00:42:46,191
المال الذي راهنت به أصدقائك
بأنك تستطيع أخذي

584
00:42:48,694 --> 00:42:50,487
.أنظر، ذلك يجعلني متوترا

585
00:42:50,571 --> 00:42:52,114
.لقد قامت بإسكاته

586
00:42:54,575 --> 00:42:56,785
كم من الوقت متبقي لك؟

587
00:42:58,787 --> 00:43:01,456
- .نحو عشرون ثانية
- هل يجب علينا؟

588
00:43:04,376 --> 00:43:05,836
- .يا ألهي
- .مستحيل

589
00:43:05,919 --> 00:43:08,380
يبدو انهما يغادران الحانه
معا، ذلك ما أراه

590
00:43:08,463 --> 00:43:10,090
!مستحيل

591
00:43:10,174 --> 00:43:11,633
.لا بد أنك تمزح معي

592
00:43:11,717 --> 00:43:13,218
- .غير معقول
- كيف عمل ذلك؟

593
00:43:13,302 --> 00:43:15,304
- .لقد تأثرت
- .لقد تأثرت

594
00:43:15,929 --> 00:43:19,099
هناك حانه خارج قاعدتك
تسمي ماجي. هل تعرفها؟

595
00:43:19,183 --> 00:43:20,225
.نعم

596
00:43:20,309 --> 00:43:23,478
حسنا. قابلني هناك الجمعة القادم
حول الساعه الثامنة

597
00:43:23,562 --> 00:43:25,647
- لديك أسم؟
- .نعم

598
00:43:26,315 --> 00:43:28,150
.لاتنسى نقودي

599
00:43:33,280 --> 00:43:35,157
هل لديك اسم اوسط؟

600
00:43:37,868 --> 00:43:40,537
.انتي تدركين اني لا استطيع العودة الى هناك

601
00:43:44,458 --> 00:43:46,126
هذا صوت دقة الموت

602
00:43:46,210 --> 00:43:48,962
ادوات البحث و الانقاذ وعدم النوم
...هم جزء من

603
00:43:51,006 --> 00:43:52,966
أين هم بحق الجحيم؟

604
00:44:05,103 --> 00:44:09,066
أنت تعلمون، المراحل الاولى من البرودة
هي الأكثر خطورة

605
00:44:09,107 --> 00:44:10,108
لماذا؟

606
00:44:11,068 --> 00:44:14,071
لانكم لازلتم لديكم الأمكانيه للتفكير. قولوها

607
00:44:14,154 --> 00:44:17,324
.مازلت لديك القدره للتفكير

608
00:44:17,407 --> 00:44:20,202
القرارات التي تتخدها
خلال هذه المرحلة

609
00:44:20,244 --> 00:44:24,081
ستحدد ان كنت
ستحيا أو تموت

610
00:44:24,289 --> 00:44:26,542
هناك سبب أنك لاتتنفس؟

611
00:44:27,376 --> 00:44:29,127
هل هناك سبب لماذا انت لا تتنفس؟

612
00:44:30,587 --> 00:44:33,090
لا أعرف اي احد
يستطيع ان يبقى حيا بدون التنفس

613
00:44:33,173 --> 00:44:34,967
.لخمسة عشر دقيقة أيها الرئيس

614
00:44:35,050 --> 00:44:36,718
هل أنت محقق للوفيات؟

615
00:44:37,761 --> 00:44:41,056
لان اعلان موت الوفيات
ليس جزء من عملنا

616
00:44:41,098 --> 00:44:42,599
ماذا نقول دائما؟

617
00:44:42,683 --> 00:44:45,143
هناك موت
ولذلك هناك موت

618
00:44:46,311 --> 00:44:49,857
نحن لن نتوقف ابدا ياجيك
ليس من المقصوره حتى مدرج الطائرات

619
00:44:49,940 --> 00:44:51,984
- .نحن لن نتوقف ابدا
- .حسنا، سيدي الرئيس

620
00:44:52,067 --> 00:44:54,736
- هل فهمتم؟
- نعم ايها الرئيس

621
00:44:54,778 --> 00:44:57,573
.حسنا جيك، في المسبح
.هودج أنت أعلى

622
00:44:57,781 --> 00:44:59,116
.أنت مع الغبي

623
00:45:01,159 --> 00:45:03,370
.حسنا الان، ثلاثة أحرف

624
00:45:03,871 --> 00:45:07,207
ثلاثة احرف سوف تعطي لكم
كأس من القهوه الساخنه وبطانيه

625
00:45:09,126 --> 00:45:11,128
ماذا تقول؟

626
00:45:11,795 --> 00:45:14,423
انا في الحقيقة لم أعد أشعر بالبرد
ياسيدي الرئيس

627
00:45:14,506 --> 00:45:18,010
انت لم تعد بردان
لان الدم يتحرك

628
00:45:18,093 --> 00:45:20,345
.من أطرافك الخارجيه الى قلبك

629
00:45:20,429 --> 00:45:22,764
.ذلك لماذا لايعمل ذراعك

630
00:45:23,307 --> 00:45:26,935
تستطيع ان تخطط
ان تقضي تقريبا 60% من مسيرتك

631
00:45:27,019 --> 00:45:28,937
.في حالة انخفض حرارة متوسط

632
00:45:29,313 --> 00:45:31,607
أيها الرئيس، هل لي بكلمة؟

633
00:45:45,829 --> 00:45:46,830
سيدي؟

634
00:45:48,332 --> 00:45:51,335
لماذا لم اُعلم بهذا؟
.انت تعلم، لدينا قاعات فصول

635
00:45:51,418 --> 00:45:55,214
مهمتك ببساطة ان تُعلم
مراحل إنخفاض الحرارة

636
00:45:55,339 --> 00:46:00,844
سيدي، في نحو دقيقتين ونصف
سوف يفهمون

637
00:46:04,598 --> 00:46:06,725
هل تأذن لي أن أكمل يا سيدي؟

638
00:46:08,810 --> 00:46:09,770
.أستمر

639
00:46:22,991 --> 00:46:27,829
ثلاثة أحرف سوف تجلب لكم
كأس ساخن من القهوه وبطانية دافئه

640
00:46:28,872 --> 00:46:31,667
ماذا تقولون يا فرقة 5506؟

641
00:46:32,334 --> 00:46:33,919
.هيا

642
00:46:42,594 --> 00:46:45,806
هذا تمرين لاهوائي عديم الاوكسجين

643
00:46:46,557 --> 00:46:48,892
انت وشريكك
ستقومان بدفع الطوبة

644
00:46:48,976 --> 00:46:52,437
،على طول قاع المسبح
للأسفل والخلف

645
00:46:53,856 --> 00:46:57,109
.ان احتجتم للهواء فعليكم بالصعود للسطح
.نفس واحد

646
00:46:58,235 --> 00:47:01,613
زميلك يجب ان يبقى تحت الماء
.حتى تعود أنت

647
00:47:02,990 --> 00:47:06,994
طوبتكم لاتتحرك الا عندما
.تحركوها معا

648
00:47:08,412 --> 00:47:11,874
.ان صعدتم كليكما للسطح فأنكما ستفشلان

649
00:47:13,000 --> 00:47:16,253
هذا التمرين صمم
.لتعليمكم العمل الجماعي

650
00:47:17,087 --> 00:47:20,924
،عند صفارتي، أسقطوا اغراضكم
.وادخلوا المسبح وتجمعوا معا

651
00:47:52,206 --> 00:47:54,833
!لقد قلت نفس واحد. هيا

652
00:47:55,626 --> 00:47:56,710
- .لا استطيع
- !هيا

653
00:47:56,793 --> 00:47:57,961
- .لااستطيع
- "لا استطيع"

654
00:47:58,045 --> 00:48:00,714
!أخرج مؤخرتك من المسبح! دعنا نذهب

655
00:48:02,716 --> 00:48:04,760
.هيا! أنطبح

656
00:48:04,843 --> 00:48:07,846
أتريد الاستسلام، أستسلم الان
أستطيع استعمال هذه الاحذية الجديده

657
00:48:07,930 --> 00:48:10,182
.أيها الرئيس، لدينا مشكلة

658
00:48:11,099 --> 00:48:13,060
.شخص ما مفقود

659
00:48:18,482 --> 00:48:19,942
.ياألهي

660
00:48:29,868 --> 00:48:32,496
.هذا سيكون رقم جديد

661
00:48:33,914 --> 00:48:36,792
.لقد سئمت من الارقام. أذهب وأحضره

662
00:48:56,186 --> 00:49:00,315
هل تعتقد أني تأثرت
لانك تستطيع كتم نفسك ؟

663
00:49:02,317 --> 00:49:06,196
لن أجازف لاقول مالذي سوف
يأثر فيك ياسيدي الرئيس

664
00:49:12,411 --> 00:49:14,997
.حسنا. أخرجه من المسبح
.لقد انتهينا اليوم

665
00:49:15,038 --> 00:49:17,708
.خارج المسبح يافيشر، تحرك

666
00:49:22,087 --> 00:49:24,131
- !هيا
- .تحرك

667
00:49:26,508 --> 00:49:27,634
أنتباه

668
00:49:27,718 --> 00:49:29,303
.خارج المسبح
.خارج المسبح

669
00:49:36,810 --> 00:49:37,811
.أرقام

670
00:49:40,355 --> 00:49:42,816
.لاتحدقوا مباشرة الى اللهب أطلاقا

671
00:49:42,900 --> 00:49:44,860
.ستعدم رؤيتكم بالليل

672
00:49:44,902 --> 00:49:48,739
.هذه علامة لهب ال 58
.هذا ماتبدو عليه

673
00:49:49,323 --> 00:49:51,658
انه يضيء حتى خمسين قدم
على طول الماء

674
00:49:51,742 --> 00:49:54,578
ويمكن ان يكتشف بواسطة الاشعة تحت الحمراء
على بعد اميال

675
00:49:56,580 --> 00:49:58,290
.هذا موديل للتوضيح

676
00:49:58,373 --> 00:50:01,043
.الطبيعي سوف يحرق ل 40 الى 60 دقيقة

677
00:50:01,084 --> 00:50:02,753
.انت، انتبه

678
00:50:02,836 --> 00:50:07,674
.علامة ال 85 يستعمل كمرجع للرياح
.لتحديد التيار

679
00:50:07,758 --> 00:50:10,344
الظابط واتسون سوف يتحدث
لكم قليلا عن ذلك

680
00:50:12,471 --> 00:50:14,056
.خمسة دقائق

681
00:50:20,562 --> 00:50:22,564
،السفينه الذي تنظرون اليها الان

682
00:50:22,648 --> 00:50:24,233
.الناس موجودين على جانب الميناء

683
00:50:24,316 --> 00:50:26,902
كسباح أنقاذ، عندما تصل
،الى بوابة المروحية

684
00:50:26,985 --> 00:50:28,737
تحتاج الى ان تنظر الى الأسفل
،وتنتبه

685
00:50:28,820 --> 00:50:31,198
.الى مالذي يحصل بالأسفل هنالك

686
00:50:31,281 --> 00:50:34,785
انه مهم جدا لك
ان تفهم حدودك

687
00:50:34,868 --> 00:50:38,497
الحدود بدون فهم منك
ستسبب قتلك

688
00:50:38,580 --> 00:50:42,793
كمثال، هذه السفينة احتجزت في ثلج
بحر بيرنج

689
00:50:43,126 --> 00:50:45,045
وكما تشاهد
الطاقم مجتمعون

690
00:50:45,128 --> 00:50:47,840
في وضع رفع
سهل التحكم

691
00:50:47,923 --> 00:50:49,508
... لكن فجأة

692
00:50:51,343 --> 00:50:54,388
قطع الثلج تلك قد تزن
فوق الالاف من الأرطال

693
00:50:54,471 --> 00:50:59,226
الان تخيل نفسك محجوز بين
الفين رطل من قطع الثلج

694
00:50:59,309 --> 00:51:00,936
.محاولا السباحة الحرة

695
00:51:00,978 --> 00:51:02,104
شكرا لك يارئيس

696
00:51:02,145 --> 00:51:04,731
.الاحتمال الثاني، ايها الضابط واتسون

697
00:51:05,315 --> 00:51:07,776
قبل ان تغادر المروحية
...لتهبط الى

698
00:51:07,860 --> 00:51:12,781
التوازن هو احد الاسباب
لنجاحنا خلال إعصار كاترينا

699
00:51:12,823 --> 00:51:15,742
لدينا طواقم تأتي
من كل أنحاء البلاد

700
00:51:15,826 --> 00:51:19,246
لكن ذلك لايهم. لأننا
جميعنا تدربنا بنفس الطريقه

701
00:51:19,329 --> 00:51:22,040
،انا لاأعرف طياري
،ولا أعرف الطيار المساعد

702
00:51:22,124 --> 00:51:24,126
لم أكن اعرف آلية رحلتي
لكن ماذا تتوقعون؟

703
00:51:24,209 --> 00:51:25,627
...لم  يكن يهم، بسبب

704
00:51:25,669 --> 00:51:26,795
.ذلك لماذا نحن نجحنا

705
00:51:26,879 --> 00:51:29,381
لذا يجب ان تجعلوا عقلكم
محصوره حول هذه الفكره

706
00:51:29,464 --> 00:51:33,260
،عندما تذهب المروحية
...و عندما تبدا الرياح بالهبوب

707
00:51:33,343 --> 00:51:35,137
- !عشرون
- !أسفل!أعلى

708
00:51:35,220 --> 00:51:36,972
- !واحد وعشرون
- !أسفل!أعلى

709
00:51:37,055 --> 00:51:38,974
- !اثنان وعشرون
- !أسفل! أعلى

710
00:51:39,016 --> 00:51:41,018
!ثلاثة وعشرون

711
00:51:41,101 --> 00:51:42,603
- !اثنان
- !أسفل

712
00:51:42,686 --> 00:51:44,229
- !أعلى
- !ثلاثة

713
00:51:45,397 --> 00:51:47,482
لانحتاج الى أرض
لانحتاج الى شجرة

714
00:51:47,608 --> 00:51:50,027
فقط في الماء
ذلك اين اريد ان اكون

715
00:52:03,332 --> 00:52:06,168
- ماجز هل لي ببيرة؟
- .بالتأكيد

716
00:52:08,045 --> 00:52:10,088
.حسنا، حسنا

717
00:52:10,380 --> 00:52:12,966
.ستشاركني الشراب

718
00:52:13,050 --> 00:52:16,803
.لا، شربت بالقرب من هنا
.شيئا مختلف تماما

719
00:52:19,014 --> 00:52:21,850
انتِ منتظمة في نظامك
اليس كذلك؟

720
00:52:22,476 --> 00:52:26,146
- ماهو أسمك؟
- .ديسي بيكونان

721
00:52:27,689 --> 00:52:29,525
.انت تكذبين ياديسي بيكونان

722
00:52:30,442 --> 00:52:32,986
- .يوجد ذلك الاحتمال
- .لا

723
00:52:33,070 --> 00:52:35,030
.تلك كانت كذبة ناجحة

724
00:52:35,113 --> 00:52:37,950
لذا صدقتها
.قرأت كتاب جاتسبي العظيم

725
00:52:39,868 --> 00:52:43,330
- أين نقودي؟
- .ليست معي

726
00:52:44,081 --> 00:52:47,167
.لكنها قريبة. في مكان آمن جدا

727
00:52:47,584 --> 00:52:52,172
لقد رسمت خريطة
مع عدد من الأدله

728
00:52:52,881 --> 00:52:56,051
.كل دليل أبرع من الاخر

729
00:53:01,014 --> 00:53:02,558
.هذا يعمل أيضا

730
00:53:03,934 --> 00:53:06,311
.هذه فقط صورة لبناطيلك

731
00:53:06,395 --> 00:53:10,899
حسنا، لكنها صورة سيئه
وهذا مايجعلها صورة ذكيه للغاية

732
00:53:11,275 --> 00:53:12,234
.رائع

733
00:53:12,317 --> 00:53:14,695
كيف أصبحت إيميلي ثوماس
مدرسة؟

734
00:53:14,778 --> 00:53:16,655
حسنا، كيف أصبح جيك فيشر
،شاب

735
00:53:16,738 --> 00:53:19,199
يرغب  بالقفز من الطائرات المروحية؟

736
00:53:20,450 --> 00:53:23,745
لقد قتلت مجموعة من الأشخاص
وكان علي الخروج من الشرك

737
00:53:25,455 --> 00:53:28,542
- .أنت تكذب
- .ذلك احتمال

738
00:53:31,003 --> 00:53:32,129
.الحقيقة

739
00:53:33,130 --> 00:53:35,716
مسيرتي التافهه انتهت
في البالوعة

740
00:53:35,799 --> 00:53:39,553
- حسنا، ذلك أفضل
- حسنا. انتِ الان

741
00:53:43,682 --> 00:53:45,475
.في الحقيقة علي ان أذهب

742
00:53:45,559 --> 00:53:47,769
تذهبين؟ ماذا؟ كلا، انتِ لن تذهبي

743
00:53:47,853 --> 00:53:50,272
.انت فقط تريدين ان تتسلي
.انت تسيئين الى رسوماتي

744
00:53:50,355 --> 00:53:52,274
.كلا، انت من كنت تسيء الى رسوماتك

745
00:53:52,316 --> 00:53:54,276
رغم ذلك ولاكون صريحا
انها رسومات سخيفة

746
00:53:54,318 --> 00:53:56,820
حسنا، انت لاتستطيعين الذهاب
لانك مدينه لي بالرقص

747
00:53:56,904 --> 00:53:58,071
.لا، لاأعتقد ذلك

748
00:53:58,155 --> 00:53:59,948
حسنا، لذلك علي ان أستعيد
تلك النقود

749
00:53:59,990 --> 00:54:01,700
...لاني لن أشعر جيدا بأخذ المال

750
00:54:01,783 --> 00:54:03,952
أنظر، كل 18 أسبوع
مجموعه جديده من الرجال تأتي

751
00:54:04,036 --> 00:54:06,163
.الجميع يبحث عن النجاح مع الموهبه

752
00:54:06,246 --> 00:54:08,332
.انا أعيش واعمل هنا

753
00:54:10,000 --> 00:54:13,295
انه شيء جيد
انا فقط أطلب الرقص

754
00:54:15,506 --> 00:54:17,132
حسنا، رقصة واحدة

755
00:54:18,884 --> 00:54:22,012
.لا ملحقات. فقط غير رسمي

756
00:54:22,596 --> 00:54:25,349
.أنا شاب. أستطيع ان اكون غير رسميا

757
00:54:26,934 --> 00:54:29,228
.أنا ملك غير الرسميه

758
00:54:31,605 --> 00:54:33,273
.هناك فقط شيء واحد

759
00:54:34,316 --> 00:54:36,985
عليك ان توقفي
تعريتي بواسطة عينيكي

760
00:54:37,027 --> 00:54:39,821
لانه من المستحيل ان تجعلنيني
اذهب للفراش

761
00:55:22,739 --> 00:55:23,991
أنت

762
00:55:26,785 --> 00:55:28,620
.علي أن اذهب للعمل

763
00:55:29,788 --> 00:55:32,499
- .أني متأخر. أشعر بالنعاس
- ...ماذا

764
00:55:32,583 --> 00:55:34,293
- .سيقومون بقتلي
- .لن يقتلوك

765
00:55:34,376 --> 00:55:35,377
.هذا ليس مثل المدرسة

766
00:55:35,460 --> 00:55:37,796
.انهم لايدرسوكم التخلف في الجيش

767
00:55:39,631 --> 00:55:42,426
- .رائحتك جميلة
- .اني أشم مثلك

768
00:55:48,765 --> 00:55:50,934
- لم يعد ابدا؟
- .كلا

769
00:55:53,395 --> 00:55:57,065
اربع سنوات كقائد توجيه
لم افقد احدا ابدا

770
00:55:58,400 --> 00:56:01,069
حسنا، خذ البقية الى المسبح
سأحضر قريبا

771
00:56:01,111 --> 00:56:02,779
.حسنا ياسيدي

772
00:56:20,005 --> 00:56:22,424
.ياألهي هنا نحن
.أوقفي السيارة. أوقفيها

773
00:56:22,466 --> 00:56:23,467
- هنا؟
- .نعم

774
00:56:23,550 --> 00:56:24,551
- .حسنا
- .سوف اتصل بك

775
00:56:24,635 --> 00:56:25,719
.حسنا الى اللقاء

776
00:56:28,138 --> 00:56:29,640
!جيك! جيك! جيك

777
00:56:29,765 --> 00:56:32,768
المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم

778
00:56:32,851 --> 00:56:33,852
.هنا

779
00:56:33,936 --> 00:56:36,813
المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم

780
00:56:36,897 --> 00:56:37,898
.اهلا

781
00:56:41,735 --> 00:56:44,780
سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم

782
00:56:44,863 --> 00:56:47,908
سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم

783
00:56:48,659 --> 00:56:50,911
.ياألهي، انظر لهذا

784
00:56:52,412 --> 00:56:55,666
.أنظر لهذا
" مبتديء يقود الفريق الى لقب الولاية"

785
00:56:57,376 --> 00:56:58,752
.انه انت

786
00:56:59,545 --> 00:57:00,587
.ياالهي

787
00:57:00,671 --> 00:57:04,883
" في سن ال16 فقط، ظهر على جيك فيشر
علامات الرياضي النابغ"

788
00:57:05,676 --> 00:57:10,180
"شيء واحد مؤكد: المستقبل يبدو مشرقا
لهذا الشاب المكافح"

789
00:57:11,515 --> 00:57:15,352
أعتقد انهم لايعلمون
"انك كنت ستطرد من مدرسة "أ

790
00:57:18,480 --> 00:57:20,482
هل كان مسائك جميل؟

791
00:57:22,818 --> 00:57:24,236
.ارتدي ملابسك

792
00:57:44,006 --> 00:57:46,758
أعتقد اننا نحتاج الى طوبة أخرى
ضعها

793
00:58:04,067 --> 00:58:07,613
شكرا للسيد فيشر
لنشاطه الغير الطبيعي

794
00:58:07,696 --> 00:58:10,991
.لقد مرت عليه 36 ساعة بلا نوم

795
00:58:12,367 --> 00:58:13,493
.صفّر

796
00:58:18,290 --> 00:58:21,460
.قائد الفرقة، لقد أنتهيتم
.شكلها في النهاية المرتفعه

797
00:58:21,543 --> 00:58:22,711
حسنا، سيدي الرئيس

798
00:58:22,753 --> 00:58:25,464
!فرقة 5506، تشكلوا

799
00:58:25,923 --> 00:58:30,427
.لا. لا، لا، لا. أنت معي

800
00:58:34,640 --> 00:58:37,351
أنا سباح أنقاذ ، نعم انا كذلك

801
00:58:37,392 --> 00:58:39,728
انا هنا لاسحبك خارج هذه المعمعه

802
00:58:39,811 --> 00:58:42,064
لقد قفزت من المروحية
وتأرجحت من الحبل

803
00:58:42,147 --> 00:58:44,149
.حسنا، توقف

804
00:58:45,067 --> 00:58:47,694
.اعاني صعوبه بفهمك يا فيشر

805
00:58:48,529 --> 00:58:51,782
أعني انت تحب ان ترى صورتك
في الجرائد

806
00:58:52,157 --> 00:58:55,077
للفخر، ربما من أجل قليل من الفتيات
هل انا على حق؟

807
00:58:55,118 --> 00:58:56,578
،لكن عندما ياتي الجد

808
00:58:56,620 --> 00:58:59,456
سوف تختار نفسك بدلا منهم
دائما

809
00:58:59,540 --> 00:59:02,376
،مثلما عملت اول يوم في المسبح

810
00:59:02,835 --> 00:59:05,629
مثلما عملت البارحة
ولم تحضر التجمع

811
00:59:05,712 --> 00:59:08,131
!لن يحدث مرة أخرى ياسيدي الرئيس

812
00:59:08,549 --> 00:59:11,760
لماذا لاتقوم بمعروف جميل لنا
وتنسحب؟

813
00:59:12,886 --> 00:59:15,556
انا سباح انقاذ، نعم انا كذلك

814
00:59:16,306 --> 00:59:18,809
انا هناك لاسحبك خارج هذه المعمعه

815
00:59:18,892 --> 00:59:21,895
قفزت للمروحية
وتأرجحت من الحبل

816
00:59:22,437 --> 00:59:25,566
انا لست طرزان
انا فقط لدي الاراده والموهبه

817
00:59:30,988 --> 00:59:33,574
.أعطني شيئا اخر أيها الرئيس

818
00:59:34,199 --> 00:59:35,450
!ثلاثون

819
00:59:36,368 --> 00:59:37,786
!واحد وثلاثون

820
00:59:38,704 --> 00:59:39,872
!اثنتان وثلاثون

821
00:59:40,831 --> 00:59:41,832
!ثلاث وثلاثون

822
00:59:43,333 --> 00:59:44,626
!اربعة وثلاثون

823
00:59:46,003 --> 00:59:47,379
!خمسة وثلاثون

824
00:59:48,005 --> 00:59:49,381
!ستة وثلاثون

825
00:59:49,631 --> 00:59:51,383
توقفوا. انزلوها

826
00:59:51,466 --> 00:59:53,886
.السيد الرئيس جاهز . انتباه

827
00:59:55,387 --> 00:59:56,847
!هيا

828
00:59:59,933 --> 01:00:01,101
.صباح الخير

829
01:00:01,185 --> 01:00:02,519
اليوم سوف نتعلم

830
01:00:02,603 --> 01:00:06,481
عن كيفية التعامل
مع ضحية تغرق في البحار العالية

831
01:00:08,525 --> 01:00:11,528
لكني أعتقد ان هناك البعض هنا
ليس متحمسا لهذه الضحية

832
01:00:11,612 --> 01:00:13,197
الحقيقة، اعتقد ان هناك البعض
في هذا الفصل

833
01:00:13,280 --> 01:00:16,241
من ليس متحمس لانقاذ
الاحياء اطلاقا

834
01:00:17,242 --> 01:00:19,620
انا واثق ان هنالك البعض

835
01:00:19,661 --> 01:00:22,664
.من هو متحمس لتحقيق الارقام

836
01:00:23,040 --> 01:00:25,709
.لذلك اليوم هو يوم الارقام

837
01:00:39,348 --> 01:00:41,225
5:28

838
01:00:41,350 --> 01:00:43,644
.ضعها على اللوحة

839
01:00:48,440 --> 01:00:50,275
.انه سريع للغاية

840
01:00:52,402 --> 01:00:54,196
.انه جيد

841
01:00:58,534 --> 01:01:00,702
!لقد فعلتها يارجل! فعلتها يا فيش

842
01:01:00,869 --> 01:01:04,206
رقم جديد، دونه يا رئيس

843
01:01:04,289 --> 01:01:06,834
- .أحضر المزيد
- !انت رجل

844
01:01:06,917 --> 01:01:10,254
أنتم لاتستحقون ان تكونوا في نفس المسبح
مثل جيك

845
01:01:10,337 --> 01:01:12,214
. انه يدمركم

846
01:01:14,758 --> 01:01:17,678
!رائع، انظر اليه! انه سريع

847
01:01:17,845 --> 01:01:19,471
انه سريع للغاية

848
01:01:19,555 --> 01:01:22,850
هيا، أنتم جميعا تحاربون للثاني
.فقط الاول يا خاسرون

849
01:01:22,891 --> 01:01:23,934
.هذا ممتع

850
01:01:24,017 --> 01:01:26,061
.سنوزع الجوائز لاحقا

851
01:01:32,025 --> 01:01:33,569
.غير معقول

852
01:01:37,281 --> 01:01:38,782
.غير معقول

853
01:01:42,119 --> 01:01:44,746
أتريدني ان أسحب هؤلاء للخارج؟

854
01:01:51,503 --> 01:01:54,965
- هل ترغبين ان تسمعي عن يومي؟
- نعم

855
01:01:58,093 --> 01:02:00,137
...يالهي، هذا الرجل راندال

856
01:02:00,220 --> 01:02:04,349
هل تعلمين ، مهما عملت
فأنه لا يعجبه ذلك

857
01:02:04,433 --> 01:02:06,852
.ربما انه يحاول فقط ان يدفعك الى الأفضل

858
01:02:06,935 --> 01:02:09,313
انت تعلم، ان المدرسون
يقومون بذلك للأشخاص الذين يثقون بهم

859
01:02:09,396 --> 01:02:11,648
.كلا، انه أمر شخصي معي

860
01:02:12,316 --> 01:02:14,568
.هو يعلم اني أفضل مما كان عليه هو

861
01:02:14,693 --> 01:02:17,821
أعني اليوم
قمت بأجتياز جميع أرقامه

862
01:02:17,905 --> 01:02:19,781
.لقد تجاوزتهم جميعا

863
01:02:20,157 --> 01:02:21,700
.ليس كلهم

864
01:02:21,783 --> 01:02:24,244
.هناك رقم واحد لن تستطيع تجاوزه

865
01:02:25,329 --> 01:02:27,039
. وهو ماحصل في إيجس

866
01:02:28,373 --> 01:02:30,584
.سفينة طبية. نشبت بها النيران

867
01:02:31,460 --> 01:02:33,921
.لقد كان كابوس
.الضحايا محترقون في فراشهم

868
01:02:34,004 --> 01:02:36,673
و بين راندال
،أخرج كل واحد من هؤلاء الناس

869
01:02:36,757 --> 01:02:38,175
.ماعدا شاب واحد

870
01:02:38,258 --> 01:02:40,636
وعندما بدأت السفينة
،تغرق

871
01:02:40,677 --> 01:02:42,971
.قام ببلوغ الاسفل والتقط هذا الشاب

872
01:02:43,263 --> 01:02:46,433
كان معلق من الحبل
،وحياة ذلك الشخص بيده

873
01:02:46,517 --> 01:02:47,976
.وكانت الرافعه عالقه

874
01:02:48,018 --> 01:02:51,563
.انها عشرون دقيقة للقاعدة
.الرجل يصرخ

875
01:02:51,980 --> 01:02:54,816
،بين ينظر اليه وهو قتيل في عينه
وتعلمون ماذا قال؟

876
01:02:54,858 --> 01:02:56,610
"لقد قال" انا لن أتركك

877
01:02:56,652 --> 01:02:57,945
ماذا حصل؟

878
01:02:57,986 --> 01:03:01,114
،خلع كتفه
.و مزق كل وتر في يده

879
01:03:01,198 --> 01:03:02,658
.لكنه لم يترك الضحيه

880
01:03:02,741 --> 01:03:05,619
.لعشرين دقيقة، فقط أطراف الاصابع

881
01:03:06,245 --> 01:03:09,456
إن كسرت ذلك الرقم
.فأعلمني

882
01:03:24,179 --> 01:03:25,597
.يومي كان جيدا

883
01:04:37,711 --> 01:04:41,548
.ذلك هو تفكيري
.يجب ان نخرج في موعد

884
01:04:43,008 --> 01:04:45,177
- حسنا، ماذا تسمي هذا؟
- .لا، لا. لا

885
01:04:45,260 --> 01:04:47,429
.انا أتحدث عن موعد لقاء حقيقي

886
01:04:47,513 --> 01:04:51,016
أنتي تعلمين، مثل مطعم جميل
وبعض الملابس الجميله

887
01:04:51,099 --> 01:04:53,060
.سأحضر لك بعض الزهور

888
01:04:53,143 --> 01:04:55,729
أعتقد اننا قد وافقنا
لنجعل هذا غير تقليدي

889
01:04:55,771 --> 01:04:57,981
...أنظري، انها وجبة لحم واحد. ماذا عن

890
01:04:58,065 --> 01:05:03,278
لحم واحد لن يزيف
روابط العاطفه بيننا

891
01:05:04,571 --> 01:05:06,031
.انا جاده

892
01:05:06,406 --> 01:05:07,491
حقا؟

893
01:05:07,574 --> 01:05:09,535
- .نعم
- لذا انا كذلك

894
01:05:09,618 --> 01:05:12,079
انه غشاء واحد. مالذي سوف يضر؟

895
01:05:12,120 --> 01:05:15,249
حسنا، اذا قمت بطلب لحم
سوف أتخيل ان بقرة ستكون مشتركة

896
01:05:15,332 --> 01:05:18,460
ماذا لديك، معرض للفن هنا؟
ماهذا؟

897
01:05:19,795 --> 01:05:23,465
لذلك الشاب الذي خلفي
يعرف المكان الذي أتي له

898
01:05:24,883 --> 01:05:26,009
ماذا عن هذا؟

899
01:05:26,093 --> 01:05:33,016
تلك كانت بدايات الشباب
في الفريق المباشر للمدرسة الثانوية

900
01:05:33,892 --> 01:05:36,311
الاحتفال المخمور حصل به شيء ما؟

901
01:05:37,479 --> 01:05:39,273
.شيئا مثل ذلك

902
01:05:39,857 --> 01:05:43,110
- حسنا، عن ذلك اللقاء
- ياألهي. انه فقط غداء اليس كذلك؟

903
01:05:43,151 --> 01:05:48,156
لايوجد زهور، حيث سنتناقش
عن لاشيء عاطفي او مهم؟

904
01:05:49,575 --> 01:05:51,618
انا مستعد جدا

905
01:05:52,077 --> 01:05:56,665
.نقوم بساعة كامله من لاشيء

906
01:05:57,165 --> 01:05:59,334
و نستطيع ان نقوم
بممارسة جنس فارغ

907
01:05:59,376 --> 01:06:01,295
.مباشرة بعد ذلك

908
01:06:01,336 --> 01:06:04,756
أنت تعقد أني سانام معك
في اول لقاء لنا؟

909
01:06:05,215 --> 01:06:06,675
.فكر مرة اخرى

910
01:06:08,385 --> 01:06:10,137
.لقد صدمتيني برأسك

911
01:06:10,387 --> 01:06:12,764
.سأقوم بتعليمك السباحة الصدرية

912
01:06:12,848 --> 01:06:17,519
انها معقده نوعا ما
تختلف عن تلك الفراشة

913
01:06:21,481 --> 01:06:24,860
.لا استطيع النوم

914
01:06:27,196 --> 01:06:29,156
.حسنا، بالطبع انت لاتستطيع

915
01:06:30,490 --> 01:06:32,701
.زوجتك تركتك
.أفضل اصدقائك مات

916
01:06:32,743 --> 01:06:34,745
.انت تصدر صوت كأغنية بلد لعينة

917
01:06:34,828 --> 01:06:37,539
ان كان لديك كلب
سيكون قد قضي عليه الان

918
01:06:37,581 --> 01:06:40,417
- هل أرسلت لك الأوراق؟
- .نعم

919
01:06:40,751 --> 01:06:42,252
وهل قرأتهم؟

920
01:06:44,254 --> 01:06:45,255
.لا، لم افعل

921
01:06:45,964 --> 01:06:48,509
حسنا، هل تعتقد انه يجب عليك ذلك؟

922
01:06:55,098 --> 01:06:57,392
انتِ تعلمين
لم يكن هناك ابدا شخصا اخر يا ماجز

923
01:06:57,434 --> 01:06:59,019
مثل الجحيم يا بين

924
01:07:00,437 --> 01:07:02,147
.أنت متعدد الأرتباطات

925
01:07:02,898 --> 01:07:05,317
.لقد كنت مرتبط بخفر السواحل دائما

926
01:07:05,400 --> 01:07:07,277
.أعطني هذا الكتف

927
01:07:07,778 --> 01:07:12,366
أنت ربما سبحت خارج المعتاد
لتحاول اثبات انك لازلت في ال 19 من العمر

928
01:07:12,991 --> 01:07:14,451
هل انا على حق؟

929
01:07:18,288 --> 01:07:20,499
عندما نصبح عجوزين؟

930
01:07:20,582 --> 01:07:22,835
.دائما ماكنت عجوزه يا بين

931
01:07:22,918 --> 01:07:24,753
انت تعرف ماذا، على أية حال
انا لاأمانع

932
01:07:24,795 --> 01:07:27,464
أعني، ان ألمتني عضلاتي
ذلك بسبب أني استعملتهم

933
01:07:27,548 --> 01:07:29,716
واذا كان من الصعب بالنسبة لي
،ان هذه الخطوات تسير الان

934
01:07:29,800 --> 01:07:34,555
والسبب هو أني أمضي عليها كل ليلة
حتى أرتمي بجانب رجل أحبني

935
01:07:34,596 --> 01:07:36,098
،اصبح لدي قليل من التجاعيد هنا وهناك

936
01:07:36,181 --> 01:07:40,894
ولكني وجدت تحت آلالف من السموات
في أيام مشمسة

937
01:07:42,062 --> 01:07:46,525
،نظرت وشعرت بهذا الطريق
،لاني شربت ودخنت

938
01:07:46,608 --> 01:07:50,362
لقد عشت وأحببت ورقصت
وغنيت وعرقت

939
01:07:50,445 --> 01:07:53,907
وافسدت طريقي
،بحياة جيدة للغاية

940
01:07:54,074 --> 01:07:55,659
.إن سألتني

941
01:07:55,784 --> 01:07:57,828
.ان تصبح عجوزا ليس سيئا يابين

942
01:07:57,911 --> 01:07:59,997
.ان تصبح عجوزا ذلك مكسب

943
01:08:33,864 --> 01:08:36,283
سوف يأتي وقت عندها عليك ان تقرر

944
01:08:36,325 --> 01:08:38,202
.من يعيش ومن يموت هناك

945
01:08:39,745 --> 01:08:41,163
،انها مسؤولية فضيعة

946
01:08:47,473 --> 01:08:48,891
،الحقيقة الأعظم هي

947
01:08:50,101 --> 01:08:52,687
انه أيضا شيئا  سيكون عليك ان تتعايش معه

948
01:08:52,770 --> 01:08:54,105
.كأنسان

949
01:08:57,567 --> 01:09:01,571
.سيأتي وقت عندها عليك ان تقول لا

950
01:09:02,655 --> 01:09:06,826
.أكثر شخص مهم ليبقى حيا هو أنت

951
01:09:07,827 --> 01:09:13,791
ستواجهون افردا من الخمسه للعشرين
."الكل يصرخ: "أنقذني، أنقذني

952
01:09:13,875 --> 01:09:15,793
.أنهم يبحثون عن معجزة

953
01:09:16,961 --> 01:09:19,756
- كم عمرك هودج؟
- .اربعة وعشرون

954
01:09:20,089 --> 01:09:23,468
،في سن الاربعة والعشرون
.يجب ان تصبح تلك المعجزة

955
01:09:23,760 --> 01:09:27,055
يجب عليك ان تجد طريقة
لتصبح تلك المعجزة

956
01:09:30,975 --> 01:09:33,853
أنظر لليمين
أنظر للوسط، أنظر لليسار

957
01:09:34,646 --> 01:09:35,897
!هيا

958
01:09:43,029 --> 01:09:46,282
.هل انت بخير ياسيدي؟ أنا سباح إنقاذ

959
01:09:56,834 --> 01:09:58,002
.مرة اخرى

960
01:10:20,650 --> 01:10:22,568
حسنا، ذلك كل شيء. أنتهى الوقت

961
01:10:22,652 --> 01:10:25,822
- .كن حذرا في كل وقت ياسيدي
- هودج، تعال الى هنا

962
01:10:29,867 --> 01:10:30,910
.أنت

963
01:10:35,623 --> 01:10:37,750
هناك اختلاف بينك وبين الضحية

964
01:10:37,834 --> 01:10:40,670
في الارتفاع الذي
تدخل فيه الماء

965
01:10:40,712 --> 01:10:42,672
عليك ان تكتشف
،طريقه لتكون هادئا

966
01:10:42,714 --> 01:10:45,466
.في وجة الفوضى
هل تفهم؟

967
01:10:48,720 --> 01:10:51,347
.ذلك هو اول تحدي لك يا شارلي

968
01:10:51,806 --> 01:10:54,142
.واحد اخر وتنتهي

969
01:10:56,894 --> 01:11:00,023
- .أخرج
- .حسنا سيدي الرئيس

970
01:11:05,236 --> 01:11:07,030
ماذا هناك يا فيش؟

971
01:11:15,580 --> 01:11:18,249
.لم يكن عليك ان تأخذ بقذارته ياهودج

972
01:11:19,000 --> 01:11:22,170
ماذا تعرف؟
.أنه سهل جدا لك يافيشر

973
01:11:22,628 --> 01:11:23,713
هل هذا صحيح؟

974
01:11:25,089 --> 01:11:26,090
.نعم

975
01:11:27,133 --> 01:11:28,635
.أتعلم،انت لم تفهم

976
01:11:29,927 --> 01:11:32,513
.انت لاتدرك انك أكثر قوة مني

977
01:11:32,597 --> 01:11:33,723
وكيف يكون ذلك؟

978
01:11:33,806 --> 01:11:36,726
.إن طردت من هنا، فلن أعود

979
01:11:36,768 --> 01:11:39,103
.بالتأكيد لن أعود مرتين

980
01:11:39,187 --> 01:11:40,938
.أعني، انت لديك القدره يارجل

981
01:11:41,022 --> 01:11:42,357
.غباء

982
01:11:43,191 --> 01:11:45,318
كم مضى على وجودك هنا؟

983
01:11:47,070 --> 01:11:49,989
،بالمجموع.. لاأعرف
،عشرة أسابيع في المرة الاول

984
01:11:50,073 --> 01:11:53,951
- ...ستة أسابيع، و يومان في المرة الثانية
- .ستة أسابيع هذه المره

985
01:11:54,035 --> 01:11:55,203
،لذا أساسا انتَ قضيت هنا

986
01:11:55,286 --> 01:11:57,622
مدة أطول من أي شخص
،تخرج من هذا المكان

987
01:11:57,664 --> 01:11:59,540
.لكنك لاتعتقد انك سوف تنجح

988
01:12:02,418 --> 01:12:04,545
.استمع لنفسك يارجل

989
01:12:05,213 --> 01:12:06,756
.لنذهب. دعنا نذهب لشرب البيرة

990
01:12:07,715 --> 01:12:11,135
أنت، أنتظر. أليس
لديك موعد مع فتاة من حفلة الزواج؟

991
01:12:11,511 --> 01:12:15,974
نعم، لكن ليس حتى التاسعه
لدينا وقت. أرتدي ملابسك

992
01:12:18,768 --> 01:12:20,061
.هيا نذهب

993
01:12:21,187 --> 01:12:23,523
،عندما تغوص
،عندما تسبح على ظهرك

994
01:12:23,606 --> 01:12:26,234
- ...حرك يدك
- أنتظر. الى أين نحن ذاهبون؟

995
01:12:27,902 --> 01:12:31,239
جيك، هذه حانة غبية
أعني ان هناك العديد من رجال البحرية في كل مكان

996
01:12:31,322 --> 01:12:32,824
.أنا لاأهتم. البيرة هي البيرة

997
01:12:32,907 --> 01:12:36,202
عندما تعوم خلال الماء
عليك ان تسحب نفسك بدون توقف

998
01:12:36,911 --> 01:12:38,329
- ...مثل، أنت تعلم
- لذا سأذهب سريعا

999
01:12:38,371 --> 01:12:40,832
لا، انت تريد ان تستلقي على جانبك
وتسحبها مثل ذلك

1000
01:12:45,837 --> 01:12:48,006
شارلي هل أُستبدلت أدواتك

1001
01:12:48,089 --> 01:12:50,508
- قبل ان تسكر؟
- نعم سيدي القبطان

1002
01:12:50,550 --> 01:12:52,927
.حسنا، سأصدق ذلك عندما أراه

1003
01:12:53,011 --> 01:12:54,137
"ذهبنا لمدرسة "أ

1004
01:12:54,220 --> 01:12:56,806
والتي هي أكثر المدارس صعوبة
في الجيش

1005
01:12:56,889 --> 01:12:59,684
...معدل الرسوب
انه 50%؟

1006
01:12:59,767 --> 01:13:00,768
50%.

1007
01:13:00,852 --> 01:13:02,562
- .%انه اكثر من 50
- .اكثر من 50

1008
01:13:02,645 --> 01:13:05,273
،نحن لازلنا هناك
.لاننا الأفضل على الأطلاق

1009
01:13:06,065 --> 01:13:10,028
،عندما تغلق العواصف جميع الموانيء
أتعرفين من يخرج؟

1010
01:13:10,570 --> 01:13:11,863
.نحن كذلك

1011
01:13:11,946 --> 01:13:14,532
...عندما الاعاصير
،عندما الاعاصير تسحق أسطول البحرية

1012
01:13:14,615 --> 01:13:18,244
،مثل هؤلاء الاشخاص هنا
خمني من الذي يخرج؟

1013
01:13:18,328 --> 01:13:19,829
ذلك صحيح. نحن كذلك

1014
01:13:19,912 --> 01:13:22,623
أنظر ياعزيزي
من الافضل ان تحتفظ بذلك لنفسك، حسنا؟

1015
01:13:22,707 --> 01:13:24,625
.حسنا، عزيزي. انها تدعوني عزيزي

1016
01:13:26,210 --> 01:13:27,378
حسنا ياعزيزتي

1017
01:13:27,462 --> 01:13:30,465
. عندما يُقدر الله

1018
01:13:31,174 --> 01:13:34,052
- ماذا يحصل يا جيك؟
- .و تهدم البيوت من أساستها

1019
01:13:34,093 --> 01:13:37,472
عندما تحصل الكوارث، نحن نخرج

1020
01:13:37,555 --> 01:13:39,223
،لاننا نحن سباحوا الإنقاذ

1021
01:13:39,307 --> 01:13:41,893
،وذلك هو عملنا
.و ذلك مانفعله

1022
01:13:41,976 --> 01:13:44,103
.عليك بفحص بوصلتك

1023
01:13:44,187 --> 01:13:46,564
.هذه ليست حانة قراصنة الوحل

1024
01:13:55,239 --> 01:13:58,076
لا مشكله
لأننا كنا مغادرين على أية حال

1025
01:13:58,159 --> 01:13:59,827
- أجلس ياهودج
- .جيك

1026
01:13:59,911 --> 01:14:01,579
- .أنهي بيرتك
- .جيك

1027
01:14:01,663 --> 01:14:03,289
نعم، أجلس هودج

1028
01:14:03,956 --> 01:14:05,708
.هذه بيرتي يارجل

1029
01:14:10,755 --> 01:14:12,215
أنتهيت الان؟

1030
01:14:13,925 --> 01:14:15,802
.يجب ان تكون ساعة سعيدة

1031
01:14:20,807 --> 01:14:21,808
!أنت

1032
01:14:23,309 --> 01:14:24,352
.أنسحب

1033
01:14:26,938 --> 01:14:29,399
كل واحد في هذا المكان
من الاسطول البحري المتقاعدين

1034
01:14:29,482 --> 01:14:32,235
متى سأحصل على ذلك الاتصال؟

1035
01:14:32,860 --> 01:14:36,322
اعلم أن لدي اتصال
متى سأحصل على أتصالي؟

1036
01:14:41,619 --> 01:14:43,121
،سيدتي، أنا أسف

1037
01:14:43,204 --> 01:14:45,832
لكن ان لم يحضر اي شخص في 20 دقيقة
سأحتاج للطاولة

1038
01:14:46,207 --> 01:14:47,250
- .حسنا
- .انا أسف

1039
01:14:47,333 --> 01:14:48,418
.نعم

1040
01:14:52,797 --> 01:14:54,757
.انها لن تتكلم معي ابدا مرة اخرى

1041
01:14:55,675 --> 01:14:58,094
انت تعلم أنهم سيقومون بطردنا بسبب هذا
اليس كذلك؟

1042
01:14:58,136 --> 01:14:59,304
.أجل

1043
01:15:03,516 --> 01:15:05,768
.على الأقل لايستطيعون القول أننا أستسلمنا

1044
01:15:06,811 --> 01:15:11,107
لم أكن لأقوم بذلك أبدا
.لقد صدق سكينر. كن حذرا في كل وقت

1045
01:15:12,483 --> 01:15:14,277
تبا لسكينر

1046
01:15:15,737 --> 01:15:17,572
.انا سكينر. فك مسكتي

1047
01:15:17,655 --> 01:15:20,116
ماذا تفعل يارجل؟
.هيا يا فيشر، توقف عن ازعاجي

1048
01:15:20,199 --> 01:15:21,451
.الساعة تدق. حطمها

1049
01:15:21,534 --> 01:15:24,787
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1050
01:15:25,788 --> 01:15:28,458
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1051
01:15:28,499 --> 01:15:30,543
- .فك مسكتي
- !فيشر توقف عن ذلك

1052
01:15:30,626 --> 01:15:33,212
- فك مسكتي. يا هودج
- فيشر، أتركني

1053
01:15:34,714 --> 01:15:36,382
!لقد قلت أتركني

1054
01:15:36,841 --> 01:15:38,051
.حسنا

1055
01:15:38,343 --> 01:15:41,512
انه تماما مثل ذلك
عندما تكون في الماء

1056
01:15:44,515 --> 01:15:47,560
.حسنا الان نستطيع العودة

1057
01:15:48,019 --> 01:15:51,397
.أعطيناكم وقت يا أولاد للتدخين والحديث

1058
01:15:59,447 --> 01:16:00,698
.لاتستطيع طردنا

1059
01:16:00,782 --> 01:16:02,909
انه يدعى تصرف مشاغب
ونعم يمكننا ذلك

1060
01:16:02,992 --> 01:16:05,620
- .لم نفشل في شيء
- .مهنتنا كلها عن ضبط النفس

1061
01:16:05,703 --> 01:16:07,413
لقد فشلتما بشكل بائس
في ذلك القسم

1062
01:16:07,497 --> 01:16:09,290
.إبقوا هنا

1063
01:16:09,374 --> 01:16:11,167
- سيدي؟
- نعم، أدخل

1064
01:16:13,920 --> 01:16:16,047
.سجلاتهم المدنية

1065
01:16:17,882 --> 01:16:19,175
مشاجرة بار؟

1066
01:16:20,718 --> 01:16:22,845
- حسنا، أحضرهم الى هنا
- .سيدي

1067
01:16:22,929 --> 01:16:24,263
.إذلفوا الى هنا

1068
01:16:31,062 --> 01:16:34,273
.لقد كان خطأي يا سيدي
.هودج ليس له اي علاقة بذلك

1069
01:16:36,067 --> 01:16:38,236
- هل ذلك صحيح ياهودج؟
- .انه صحيح

1070
01:16:42,156 --> 01:16:44,867
.حسنا. أنت مطرود

1071
01:16:45,326 --> 01:16:49,288
- ...سيدي الرئيس. لقد كنت
- .قلت أنك مطرود

1072
01:16:50,164 --> 01:16:51,416
.هيا بنا

1073
01:16:58,548 --> 01:17:01,259
انت ستقوم بطردي
من الدفاع عن خفر السواحل؟

1074
01:17:01,759 --> 01:17:03,845
خفر السواحل موجودين
لمئتي عاما

1075
01:17:03,928 --> 01:17:07,223
أشك ان مجموعه من الحمقى
مثلكم سيقومون بالدفاع عنه

1076
01:17:07,598 --> 01:17:08,850
.اجلس

1077
01:17:12,353 --> 01:17:15,940
لقد كنت أحاول ان أفهم حقيقتك
لمده والان

1078
01:17:16,274 --> 01:17:17,483
.فقط لم افهمها

1079
01:17:18,985 --> 01:17:21,070
أعني هذا النوع من العمل
يبدو انه مداوي قليلا

1080
01:17:21,154 --> 01:17:22,196
.لشخص مثلك

1081
01:17:22,280 --> 01:17:24,657
انت تعلم يا بطل السباحة الكبير
.المعروض لكل الجامعات الرائده

1082
01:17:24,741 --> 01:17:27,410
.لقد يأست للغايه من ان تكون هنا معنا

1083
01:17:28,661 --> 01:17:32,165
- لماذا؟
- .انا هنا لانقاذ الناس ياسيدي الرئيس

1084
01:17:36,461 --> 01:17:38,713
.لقد تحدثت مع مدربك يا جيك

1085
01:17:40,923 --> 01:17:43,384
- تحدثت مع مدربي؟
- نعم لقد تحدثت معه

1086
01:17:43,468 --> 01:17:46,804
شيئا في مسيرتك
أستوقفني

1087
01:17:46,888 --> 01:17:50,350
انت فزت ببطوله الولايه
في سنتك الاول والثانيه

1088
01:17:50,433 --> 01:17:53,102
.وبعدها لم تسبح في السنتين التاليتين

1089
01:17:53,353 --> 01:17:56,814
لقد كنت فقط طالب مدرسه عامه
،لذلك أعذرني

1090
01:17:56,856 --> 01:18:00,610
لكن ذلك لم يضيف لك شي
.حتى الان

1091
01:18:02,403 --> 01:18:03,446
* فريق سباحة قتل في حادث مروع *
* ناجي واحد *

1092
01:18:06,824 --> 01:18:10,036
كيرك هولواي"
"الفائز ب 100 متر مختلط

1093
01:18:10,870 --> 01:18:13,331
اندفع من خلال الزجاج

1094
01:18:13,414 --> 01:18:15,708
.ومات في مكان الحادث

1095
01:18:17,210 --> 01:18:22,173
.أيب ايكمان اول فريق امريكي
أصيب برئتيه

1096
01:18:25,218 --> 01:18:29,180
كارل ساندفل
بطل 50 متر للسباحه الحره

1097
01:18:29,263 --> 01:18:33,893
نقل للمستشفى
مات من نزيف داخلي

1098
01:18:43,444 --> 01:18:46,155
،أظن انك عرفت كل شيء للتو
.ماذا بعد

1099
01:18:47,031 --> 01:18:49,617
أعرف ماذا يعني ان تفقد مجموعة من الأصدقاء

1100
01:18:51,035 --> 01:18:52,161
نعم؟

1101
01:18:52,453 --> 01:18:53,871
ماذا عن العيش بمدينة صغيرة

1102
01:18:53,913 --> 01:18:56,040
حيثما أعتقد الجميع انك قتلت أخوهم

1103
01:18:56,124 --> 01:18:57,667
او إبنهم او افضل اصدقائهم؟

1104
01:18:57,750 --> 01:18:59,168
هل تعرف عن ذلك؟

1105
01:19:00,086 --> 01:19:03,548
مدينة ذات مساحة صغيره
حيث يقوم الجميع بالتلويح للاخر

1106
01:19:04,757 --> 01:19:06,342
ماعدا لك؟

1107
01:19:08,761 --> 01:19:12,682
لقد قرأت التقرير يا جيك
كان معدل الكحول في دمك صفر في تلك الليلة

1108
01:19:13,725 --> 01:19:16,853
اعتقادي انه حصل بفعل
السائق

1109
01:19:16,894 --> 01:19:18,187
.وانت خسرت

1110
01:19:19,230 --> 01:19:21,357
وهل تعتقد ان ذلك
جعل ماحصل ينسى كليا

1111
01:19:21,399 --> 01:19:24,652
.كلا، انه لايجعلها حسنا
.انه فقط حادث

1112
01:19:25,153 --> 01:19:27,196
.على الاقل انه يعتبر كذلك

1113
01:19:28,531 --> 01:19:30,199
.كان عمرك 16 عاما يا جيك

1114
01:19:30,241 --> 01:19:32,785
انا لست قسيس
...ولكني ان كنت كذلك ، أعتقد أن

1115
01:19:33,244 --> 01:19:35,371
.أعتقد انك ربما تستحق النجاح

1116
01:19:38,916 --> 01:19:40,918
انت تُنجحني؟

1117
01:19:41,085 --> 01:19:45,214
للتو كنت تظن انك تعرف كل شيء
بهرائك السخيف

1118
01:19:45,298 --> 01:19:47,342
لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟

1119
01:19:48,760 --> 01:19:51,429
انت عجوزا جدا لتقوم بهذا الشيء
.انت عديم الفائده هنا

1120
01:19:51,512 --> 01:19:55,058
انت لاتريد ان تقوم بتدريس مجموعه من الأطفال
في المسبح. اليس كذلك؟

1121
01:19:55,141 --> 01:19:58,561
انا لاأهتم بما قرأت
او بمن تحدثت معه

1122
01:19:58,603 --> 01:20:02,565
...انت لا تعرف عني شيء! انت لا
.انا أتحكم بنفسي

1123
01:20:07,111 --> 01:20:08,613
.أستطيع رؤية ذلك

1124
01:20:27,757 --> 01:20:30,510
،الأختلاف الوحيد بينك وبيني هو

1125
01:20:32,053 --> 01:20:35,223
انا لا أضع الشيء الذي فقدته
على ذراعي يا جيك

1126
01:20:43,648 --> 01:20:45,900
.أعلم أين أنت يا جيك

1127
01:20:46,818 --> 01:20:48,486
.أنا هناك بنفسي

1128
01:20:50,738 --> 01:20:54,283
انا أسأل نفسي كل يوم
لماذا كنتُ الشخص  الوحيد الذي نجى

1129
01:20:59,580 --> 01:21:01,791
- و؟
- ...و

1130
01:21:04,627 --> 01:21:06,129
،وان لم أكن أستطيع ان أجيب نفسي

1131
01:21:06,212 --> 01:21:09,632
بالتأكيد انا لن احاول ان أجيب
.عن ذلك لك

1132
01:21:14,429 --> 01:21:15,847
.اجلس

1133
01:21:22,270 --> 01:21:25,398
،أريدك ان تكون عضو في هذا الفريق

1134
01:21:26,607 --> 01:21:28,484
.الفريق الذي لديك الان

1135
01:21:29,736 --> 01:21:31,654
لديك موهبه يا جيك

1136
01:21:32,030 --> 01:21:34,073
،انت أفضل سباح في هذا البرنامج

1137
01:21:34,157 --> 01:21:35,325
.ناجح حتى الان

1138
01:21:35,408 --> 01:21:37,368
لديك ارقام كثيره باللوحه
لأثباتها

1139
01:21:37,410 --> 01:21:40,121
لكن أتدري ما أرى
عندما أنظر اليها؟

1140
01:21:40,204 --> 01:21:43,624
ارى شخص سريع للغاية
.والذي سوف يذهب هناك اولا

1141
01:21:44,876 --> 01:21:47,003
ارى شخص قوي للغاية
.والذي سوف يستمر

1142
01:21:47,045 --> 01:21:51,758
ارى شخص يستطيع ان ينقذ حياة البشر
.والذي ربما لايمكن لاحد اخر ان يقوم بذلك

1143
01:21:54,093 --> 01:21:57,221
هل تريد حقا ان تحترم
العلامات التي وضعتها على ذراعك؟

1144
01:21:58,556 --> 01:22:00,350
.اذا فأحترم موهبتك

1145
01:22:03,353 --> 01:22:05,480
.أنقذ  كل من تستطيع يا جيك

1146
01:22:06,898 --> 01:22:10,276
.والباقي أتركه يذهب

1147
01:22:21,079 --> 01:22:23,206
هل هذا يعني أنك لن تطردني؟

1148
01:22:24,040 --> 01:22:27,794
لأي شيء، لمساعدة صديق في البار؟

1149
01:22:30,713 --> 01:22:33,216
.لدي مشاكل أكبر منك يا رجل

1150
01:22:36,469 --> 01:22:40,014
،لا أعلم عنك
.لكني استطيع شرب  شراب لعين

1151
01:22:48,481 --> 01:22:52,360
سأعتبر كل ما حصل الليلة
خارج الحساب والمهام

1152
01:22:56,155 --> 01:22:57,323
.كانت دعوة

1153
01:23:03,454 --> 01:23:05,456
.لابد أنك تمزح معي

1154
01:23:06,040 --> 01:23:09,752
- ماذا كانوا يدعونكم؟
- ...قراصنة الوحل. لمن ذلك لم

1155
01:23:09,794 --> 01:23:13,548
...انا فوق ذلك يا سيدي. هذا

1156
01:23:14,007 --> 01:23:17,385
- .حسنا، انها مثل العصي والاحجار
- .حسنا، فقط سنشرب بيرة واحدة

1157
01:23:23,766 --> 01:23:27,645
عظيم. انهم غاضبون واكثر سكرا
ممتاز

1158
01:23:27,687 --> 01:23:30,106
اهلا. اثنان من البيرة

1159
01:23:31,107 --> 01:23:33,735
- .لابد أنك تمزح معي
- .ذلك ماقلته

1160
01:23:34,652 --> 01:23:37,280
أنظر، لااريد أي مشاكل، فهمت؟

1161
01:23:40,241 --> 01:23:42,660
انهم بالحقيقه لايحبونا، اليس كذلك؟

1162
01:23:42,744 --> 01:23:47,165
كلا. انهم يعتقدون أنهم أفضل منا
لانهم مهيئون للقتال

1163
01:23:48,333 --> 01:23:50,460
.نحن خفر السواحل يا جيك

1164
01:23:50,585 --> 01:23:53,755
لاحد بالحقيقه يُقدرنا
حتى يحتاجون لنا

1165
01:23:56,299 --> 01:23:57,550
هذا هو؟

1166
01:24:05,516 --> 01:24:06,559
.أجل

1167
01:24:11,981 --> 01:24:15,318
لذلك دعني أسالك سؤال
قبل ان نبدا بالنزف

1168
01:24:16,986 --> 01:24:20,990
...كل هذه الأنقاذات
ماهو عددها الحقيقي؟

1169
01:24:27,955 --> 01:24:31,334
هل لديك رغبة في الموت؟
ام انت ذلك فقط هراء غبي؟

1170
01:24:32,669 --> 01:24:35,129
.سأختار غبي هذه المره

1171
01:24:35,213 --> 01:24:37,090
- .اهلا
- .اهلا

1172
01:24:37,173 --> 01:24:39,217
من هذا، رجلك العجوز؟

1173
01:24:45,306 --> 01:24:47,725
أنت تعلم، انا سعيدا حقا
لكونك مازلت هنا

1174
01:24:47,809 --> 01:24:49,477
- حقا؟
- .حقا

1175
01:24:57,819 --> 01:25:00,530
- .خلفك
- .توقف! لقد قلت توقف

1176
01:25:07,745 --> 01:25:09,706
.أعتقد انه من الافضل ان ترحل

1177
01:25:12,709 --> 01:25:13,793
.حسنا

1178
01:25:16,254 --> 01:25:17,755
.هيا جيك

1179
01:25:24,387 --> 01:25:26,764
.حسنا، أجلسوا. أشربوا البيرة

1180
01:25:27,849 --> 01:25:30,476
- .ذلك كان أفضل كثيرا مما أعتقدت
- .نعم

1181
01:25:31,269 --> 01:25:34,272
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
- .لا أعلم

1182
01:25:34,814 --> 01:25:38,609
اريد ان أعتذر لك

1183
01:25:39,944 --> 01:25:43,072
عن ماقلته عنك بانك اصبحت عجوزا
ومنتهيا

1184
01:25:45,700 --> 01:25:49,078
هل هناك شيء تود في قوله لي؟

1185
01:25:49,454 --> 01:25:50,496
مثل ماذا؟

1186
01:25:51,622 --> 01:25:53,583
.لاأعلم، لكني أعتذرت لك

1187
01:25:53,624 --> 01:25:55,418
،فقط اعتقدت ذلك، انت تعلم

1188
01:25:55,460 --> 01:25:57,712
،ربما يكون هناك شيء تريد قلته او عملته

1189
01:25:57,795 --> 01:25:59,756
.و ترغب في الأعتذار لي عنه

1190
01:25:59,797 --> 01:26:00,882
لماذا؟

1191
01:26:02,592 --> 01:26:04,761
...لان الأمر يُفعل هكذا. أنا

1192
01:26:05,136 --> 01:26:07,430
أنت سيء في الأعتذار، أتعلم ذلك؟

1193
01:26:07,555 --> 01:26:09,557
.أعني انك لم تفهم الفكرة كاملة

1194
01:26:20,401 --> 01:26:23,613
- أهلا؟
- أهلا. انه انا

1195
01:26:26,115 --> 01:26:29,661
هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟
لقد أنتظرت لساعتين

1196
01:26:29,994 --> 01:26:34,123
...نعم. لا. أنظرِ، أنا اسف حقا. انا

1197
01:26:34,666 --> 01:26:35,875
ماذا حصل؟

1198
01:26:36,000 --> 01:26:38,753
أنها في الحقيقة قصة طويلة

1199
01:26:40,296 --> 01:26:43,841
.دعيني فقط... دعيني فقط اصفها بهذه الطريقه

1200
01:26:45,009 --> 01:26:49,681
.لقد كانت أفضل أسوء ليلة في حياتي

1201
01:26:50,932 --> 01:26:52,725
.سعيدة ان شخصا مستمتع

1202
01:26:58,064 --> 01:27:00,942
هل أستطيع رؤيتك غدا مسائا؟

1203
01:27:01,359 --> 01:27:03,611
.لدي أجتماعات الاباء بالمدرسين غدا

1204
01:27:04,612 --> 01:27:06,239
ماذا عن الليلة التالية؟

1205
01:27:06,864 --> 01:27:08,992
لدي اجتماعات الاباء بالمدرسين
طوال الأسبوع

1206
01:27:10,410 --> 01:27:13,413
- أنتِ تتجاهليني؟
- كلا ياجيك

1207
01:27:14,622 --> 01:27:16,332
.لم أكن لافعل ذلك لاي شخص

1208
01:27:18,418 --> 01:27:21,379
.علي أن أستيقظ خلال ساعتين
.على الذهاب

1209
01:27:21,546 --> 01:27:24,507
- .نعم
- .وداعا

1210
01:27:35,059 --> 01:27:37,312
حسنا، أنتم تعلمون بما
أتفقنا عليه في الأرض

1211
01:27:37,395 --> 01:27:40,023
.نفس الأمر
.سوف نبقى معا

1212
01:27:40,064 --> 01:27:43,943
لايهم ماذا يحصل هنالك
انت ستبقون معا

1213
01:27:44,402 --> 01:27:49,032
مهما أتخذتم من قرار
يجب ان تستمروا كفريق

1214
01:27:52,118 --> 01:27:55,288
.لقد تدربنا للسقوط الحر عند 15 الى 20 قدما

1215
01:27:55,913 --> 01:27:59,250
،ان سقطت من 50 قدما
.ذلك مثل الاصطدام بالخرسانه

1216
01:27:59,667 --> 01:28:03,463
.ان سقطت لنحو 80 الى 100 قدم فستموت

1217
01:28:10,595 --> 01:28:11,971
أين يذهبون؟

1218
01:28:12,055 --> 01:28:13,723
من المفترض ان يعودوا من أجلنا
اليس كذلك؟

1219
01:28:13,806 --> 01:28:15,850
.لا أعلم
.هودج انت كنت هنا من قبل

1220
01:28:15,933 --> 01:28:17,060
سنعود لبعضنا اليس كذلك؟

1221
01:28:17,143 --> 01:28:19,395
.نعم، لكني ابدا لم ابعد كل هذا البعد

1222
01:28:19,479 --> 01:28:22,065
- .انت تمزح
- .ليس حتى الأسبوع الاخير

1223
01:28:22,940 --> 01:28:24,942
.أنهم لن يعودوا

1224
01:28:25,526 --> 01:28:28,780
- ماذا نعمل؟
- .حسنا، استمعوا

1225
01:28:29,447 --> 01:28:31,407
.سنبقى معا كمجموعة

1226
01:28:31,449 --> 01:28:33,951
.لن يسقط أحدا في الوراء
.إن بقينا معا

1227
01:28:34,035 --> 01:28:36,913
،ليذهب واحد الى الخلف
سنأتي بالدعم للأمام، حسنا؟

1228
01:28:36,954 --> 01:28:38,748
.نحن فريق. هيا

1229
01:28:38,790 --> 01:28:40,500
- .هيا
- !هيا

1230
01:28:40,583 --> 01:28:42,335
.هيا لنقوم بها يا فريق 5506

1231
01:29:19,080 --> 01:29:21,708
سيدي، ان الأمر بخير
انا مع خفر الساحل

1232
01:29:48,443 --> 01:29:49,652
مرة اخرى

1233
01:29:57,368 --> 01:30:00,705
.انا سباح انقاذ خفر السواحل
.انا هنا لمساعدتك

1234
01:30:02,040 --> 01:30:03,333
.أنتهى الوقت

1235
01:30:03,374 --> 01:30:04,709
أنتباه ايها المجموعه

1236
01:30:04,792 --> 01:30:07,712
.هودج اذهب الى جانب المسبح

1237
01:30:07,795 --> 01:30:09,172
.حسنا، سيد الرئيس

1238
01:30:12,717 --> 01:30:14,052
!هيا

1239
01:30:23,561 --> 01:30:24,812
.أهدأ يارئيس

1240
01:30:26,522 --> 01:30:28,274
.كانت لكمة محظوظه

1241
01:30:32,028 --> 01:30:33,196
!هودج

1242
01:30:36,032 --> 01:30:38,451
- هل أنت بخير يا رئيس؟
- ! ابقى هنالك

1243
01:30:48,419 --> 01:30:50,129
.عمل جيد يا شارلي

1244
01:30:53,174 --> 01:30:54,550
.عمل جيد

1245
01:30:56,386 --> 01:30:58,221
.هيا ياقائد سكينر

1246
01:30:58,930 --> 01:31:02,058
!مجموعة 5506، هيا يا هودج عند ثلاثة

1247
01:31:02,141 --> 01:31:04,060
.واحد، اثنان، ثلاثة

1248
01:31:04,102 --> 01:31:05,770
!هودج هيا

1249
01:31:07,563 --> 01:31:09,023
.جيد لك

1250
01:31:15,947 --> 01:31:16,990
.ازيلوا ادواتهم

1251
01:31:17,073 --> 01:31:19,450
- .هيا، أزل ادواتك
- !أزل تلك الاداوت

1252
01:31:32,922 --> 01:31:34,257
!ازيلوها

1253
01:31:37,885 --> 01:31:41,889
،مجموعة 5506
هل ستأتون للبحث عني إن فُقدت؟

1254
01:31:42,598 --> 01:31:44,183
!نعم، سيدي الرئيس

1255
01:31:45,560 --> 01:31:48,187
هل ستأتون وتنقذوني
إن غرقت؟

1256
01:31:48,271 --> 01:31:49,897
نعم، سيدي الرئيس

1257
01:31:54,986 --> 01:31:56,738
.انا واثق انه يمكنكم

1258
01:31:57,739 --> 01:32:00,283
.لدي آمال عريضه لهذه المجموعة

1259
01:32:06,998 --> 01:32:09,042
.لدي آمال عريضه عليك

1260
01:32:12,712 --> 01:32:15,673
.ماثيو ستوكس، سافانا، جورجيا

1261
01:32:15,798 --> 01:32:18,134
- .ماثيو، عمل جيد
- هيا يا قبطان

1262
01:32:19,135 --> 01:32:22,221
،كينيث ويذرلي
.مدينة كليروتر فلوريدا

1263
01:32:22,347 --> 01:32:23,973
.أخرج الى هناك وأعمل اعمال عظيمه

1264
01:32:24,515 --> 01:32:27,226
.ويليام هودج، أستوريا، اوريجون

1265
01:32:28,728 --> 01:32:29,979
أين الرئيس؟

1266
01:32:30,063 --> 01:32:32,482
كان لديه فرصه للعوده الى كودياك
وهو أستغلها

1267
01:32:32,523 --> 01:32:34,067
.لم يتعرض ابدا الى مثل هذه الامور

1268
01:32:34,150 --> 01:32:35,610
،انه كلب ماء يا جيك

1269
01:32:35,693 --> 01:32:38,738
،وكما ظهر
.ليس مدرس سيء

1270
01:32:38,821 --> 01:32:40,156
.حظا سعيدا

1271
01:32:40,239 --> 01:32:43,576
.جاكوب فيشر، كودياك ، الاسكا

1272
01:32:46,162 --> 01:32:48,581
.تهانينا يا جيك
.لقد جعلتنا فخورين هناك

1273
01:32:48,665 --> 01:32:50,124
.حسنا يا قبطان

1274
01:32:50,208 --> 01:32:53,127
.سكوت ريفيز، سيتكا، الأسكا

1275
01:32:53,753 --> 01:32:56,422
.سيداتي وسادتي، الخريجين

1276
01:32:56,839 --> 01:32:57,799
!هيا

1277
01:33:03,972 --> 01:33:05,765
- .تهانينا
- .شكرا جزيلا

1278
01:33:07,141 --> 01:33:09,143
- عمل جيد يا شباب
- .حظا موفقا

1279
01:33:30,039 --> 01:33:33,001
- حسنا، تهانينا
- .شكرا لك

1280
01:33:39,590 --> 01:33:40,883
.حسنا

1281
01:33:41,592 --> 01:33:43,761
كلانا يعرف أين كان سينتهي، صحيح؟

1282
01:33:44,429 --> 01:33:45,722
.فقط شيء لا تقليدي

1283
01:33:47,557 --> 01:33:48,725
.حسنا

1284
01:33:52,103 --> 01:33:54,731
.لتحصل على ما أردته دائما

1285
01:33:56,691 --> 01:33:58,693
.ودائما رغبت بالمزيد

1286
01:34:01,487 --> 01:34:03,614
أعتني بنفسك  يا جيك

1287
01:34:18,504 --> 01:34:20,798
- .يجب أن أذهب للعمل
- .نعم

1288
01:34:36,481 --> 01:34:37,523
.وداعا

1289
01:35:52,056 --> 01:35:54,851
سيداتي سادتي
اهلا بكم للصخره

1290
01:35:55,601 --> 01:35:58,813
،انا القبطان ويليام هادلي
.رئيس قاعدة جو كودياك

1291
01:35:59,230 --> 01:36:01,274
- .فيشر
- نعم، هنا

1292
01:36:01,357 --> 01:36:03,860
.السيد ميتشلتري سوف يبحر بك

1293
01:36:03,943 --> 01:36:06,112
البقية منكم
يصعد هنا مع السيد كريستينسن

1294
01:36:06,195 --> 01:36:08,156
.سوف يجهزكم

1295
01:36:23,004 --> 01:36:24,464
.رائع

1296
01:36:25,089 --> 01:36:26,883
،لم يعد فقط في حالة ممتازه

1297
01:36:26,966 --> 01:36:28,718
.لكنه لازال يعتقد انه يستطيع الطبخ

1298
01:36:28,760 --> 01:36:30,928
- أهلا بك يا جيك
- كيف أنت؟

1299
01:36:31,054 --> 01:36:33,640
- .جيد لرؤيتك مرة أخرى
- أنتم ياشباب تبقوها ساخنة هنا

1300
01:36:33,723 --> 01:36:35,892
سعيد لمعرفتي أنك تعلم
أين الوجبات المجانيه

1301
01:36:36,267 --> 01:36:38,061
نحتاج الى ثلاثة أطقم في سيتكا
لنهاية الأسبوع

1302
01:36:38,102 --> 01:36:39,479
.تأكد ان ذلك يحصل

1303
01:36:39,562 --> 01:36:41,814
وفريق المحطة سيصل هنا
الثلاثاء القادم

1304
01:36:42,482 --> 01:36:45,068
هل تحسنت الامور مع الزوجة؟

1305
01:36:46,986 --> 01:36:49,697
هل اصلحت الامور مع تلك السيدة الشابة؟

1306
01:36:50,948 --> 01:36:53,701
.حسنا، لازلت لديك الخيار، انت تعلم

1307
01:36:56,079 --> 01:37:00,249
هناك سؤال اردت ان أسالك به
سابقا في المدرسة

1308
01:37:01,000 --> 01:37:02,085
.لكني لم أفعل

1309
01:37:03,127 --> 01:37:06,255
،لكن عندما لاتستطيع انقاذهم جميعا

1310
01:37:08,257 --> 01:37:10,385
كيف تختار من يعيش؟

1311
01:37:11,844 --> 01:37:14,806
انه ربما يختلف لكل شخص
يا جيك

1312
01:37:15,890 --> 01:37:18,643
...شيئا ما بسيطا لي. على الرغم . أني فقط

1313
01:37:18,977 --> 01:37:23,106
أخذ اول من أصل اليه
،او أضعف شخص في المجموعه

1314
01:37:23,147 --> 01:37:26,818
وبعد ذلك اسبح بأقصى
ما أستطيع

1315
01:37:27,860 --> 01:37:29,404
.لاطول مدة ممكنه

1316
01:37:31,572 --> 01:37:33,700
.والبحر يأخذ البقية

1317
01:37:38,788 --> 01:37:40,373
تعتقد أني مستعد؟

1318
01:37:42,208 --> 01:37:46,462
.انا لست مدرسك بعد الان يا جيك
.انا فقط سباحك المرافق

1319
01:37:46,546 --> 01:37:49,632
ذلك ليس بالضبط هو الجواب
الذي أبحث عنه هناك

1320
01:37:49,674 --> 01:37:53,636
،ان لم اكن أعتقد انك جاهز
.لما وضعتك في بحر بيرنج

1321
01:37:59,517 --> 01:38:01,811
.6030، هنا مركز عمليات كودياك

1322
01:38:01,853 --> 01:38:03,980
نحن نقيم مهمة تدريب في هذا الوقت

1323
01:38:04,063 --> 01:38:06,024
لدينا شخصان سقطوا نحو الكهف

1324
01:38:06,107 --> 01:38:07,525
.على بعد ميل واحد من تجويف سالتري

1325
01:38:07,608 --> 01:38:09,736
- من قام بذلك؟
- 6030

1326
01:38:09,819 --> 01:38:12,155
- .نحن نتسلى في هذا الوقت
- .لكن لدينا مهمه حقيقة الان

1327
01:38:12,238 --> 01:38:13,990
،حسنا ياشباب ذلك المد أتى

1328
01:38:14,032 --> 01:38:16,617
ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام
.آتيه من الشمال

1329
01:38:16,701 --> 01:38:19,329
سيدي، ماذا رأيك بأخذ فيشر
معك بهذا؟ < /i>

1330
01:38:19,370 --> 01:38:22,123
.أريده معي
.حسنا؟ هذا جيد للذهاب

1331
01:38:22,665 --> 01:38:25,168
لا أظن انها سوف تكون مشكله
.بالنزول هناك

1332
01:38:25,251 --> 01:38:28,004
أعتقد المشكله ستكون في العوده بعد ذلك

1333
01:38:28,087 --> 01:38:31,132
.ذلك لماذا أخذت جيك معي
.أحضر القارب السريع

1334
01:38:33,676 --> 01:38:38,097
.عمليات كودياك هنا 6030
.نحن عند موقع الحادث الان

1335
01:38:39,974 --> 01:38:42,977
.ليس هناك اي علامه للأشخاص
سأخذها للأسفل

1336
01:38:47,899 --> 01:38:49,817
.باب المقصورة فتح

1337
01:38:50,193 --> 01:38:51,861
هذه بالتأكيد أمواج بطول عشرة أقدام

1338
01:38:53,613 --> 01:38:55,823
.السباح في طريقه للبوابة

1339
01:38:58,117 --> 01:38:59,661
هل كل شيء على مايرام؟

1340
01:38:59,744 --> 01:39:04,082
.كامل ثقل المحيط يضرب من خلال تلك الفتحه

1341
01:39:04,165 --> 01:39:07,543
عليك بسماع ميكانيكة البحار
سيعدون الأمواج

1342
01:39:07,960 --> 01:39:09,921
.ثم تنتظر هيجان الامواج

1343
01:39:11,381 --> 01:39:13,007
.فحص السباح

1344
01:39:13,758 --> 01:39:17,220
حقيقي كالجحيم
.عليك بالأنتباه للمجموعه

1345
01:39:39,283 --> 01:39:41,160
.السباحون في الماء

1346
01:39:41,411 --> 01:39:42,912
.السباحون في حالة جيدة

1347
01:39:47,625 --> 01:39:50,753
السباح رقم 2 يتصل بالسباح رقم 1

1348
01:40:26,664 --> 01:40:27,707
!أنت

1349
01:40:27,999 --> 01:40:29,042
!هنا

1350
01:40:29,125 --> 01:40:30,918
- .هنا
- !الى هنا

1351
01:40:31,002 --> 01:40:32,503
.وجدناهم. الساعة الثالثة

1352
01:40:33,004 --> 01:40:34,380
.هنا

1353
01:40:38,301 --> 01:40:40,637
نحن سباحين الأنقاذ
سنخرجكم من هنا

1354
01:40:40,678 --> 01:40:42,722
لا اصدق انكم ياشباب
وصلتم الى هنا

1355
01:40:42,805 --> 01:40:44,349
.أعطني يدك

1356
01:40:46,351 --> 01:40:47,560
فقط أنتما الأثنان؟

1357
01:40:47,644 --> 01:40:49,228
.نعم، نعم. ذراعه مصابه بشده

1358
01:40:49,312 --> 01:40:50,647
.كل شيء على مايرام

1359
01:40:51,356 --> 01:40:56,444
.سباح1 . وجدت أثنين من الناجين
.سنضع سلة التقاط هنا

1360
01:40:56,527 --> 01:40:57,528
.عُلم

1361
01:40:57,612 --> 01:40:58,696
هل تعاني من كسر هنا؟

1362
01:40:58,780 --> 01:41:01,574
.خذه اولا
.ضعه في السلة

1363
01:41:02,450 --> 01:41:04,577
.سأكمل بالاخر خلفك تماما

1364
01:41:04,661 --> 01:41:05,703
- فهمت ذلك؟
- .نعم

1365
01:41:05,787 --> 01:41:06,788
- فهمت ذلك؟
- .نعم، نعم

1366
01:41:06,871 --> 01:41:08,873
حسنا. سأقوم بأنزالك هنا
حسنا؟

1367
01:41:08,956 --> 01:41:11,167
- .حسنا
- .اهدأ ياصديقي. لقد أمسكتك

1368
01:41:12,710 --> 01:41:14,003
.كل شيء على مايرام

1369
01:41:14,462 --> 01:41:16,297
- .أنت معي
- .حسنا

1370
01:41:25,181 --> 01:41:26,975
.لا أسبح جيدا

1371
01:41:27,100 --> 01:41:29,894
- لاتسبح جيدا؟
- .لا ياسيدي

1372
01:41:29,978 --> 01:41:33,940
لا بأس، انا اسبح جيدا
حسنا على ظهرك

1373
01:41:49,747 --> 01:41:53,543
- أنتظر. هل سنأخذ القارب؟
- .أنا القارب

1374
01:41:53,626 --> 01:41:55,086
.أنتظر. أنتظر، أنتظر، أنتظر

1375
01:41:55,169 --> 01:41:57,714
- ...أنا لست مستعدا! لا أستطيع
- !أنت

1376
01:41:57,797 --> 01:42:00,550
- ...أنتظر،أنتظر،أنتظر
- !أثبت في مكانك

1377
01:42:19,944 --> 01:42:21,237
.شيئا ما خطأ

1378
01:42:21,279 --> 01:42:23,406
سباح 1 سيعود للكهف

1379
01:42:54,520 --> 01:42:56,022
ماذا حصل؟

1380
01:42:56,814 --> 01:42:58,274
.لدية حمل ثقيل

1381
01:42:59,275 --> 01:43:01,069
...ماذا؟ ماذا

1382
01:43:02,195 --> 01:43:04,030
...ماذا

1383
01:43:16,000 --> 01:43:18,086
- .لقد ذهب يا جيك
- .لا

1384
01:43:20,505 --> 01:43:22,840
.لقد تعرض لتمزق في راسه للتو

1385
01:43:27,637 --> 01:43:30,139
هانحن. هيا

1386
01:43:32,392 --> 01:43:33,643
.لنذهب

1387
01:43:35,728 --> 01:43:36,980
!دعنا نذهب

1388
01:43:40,525 --> 01:43:44,612
.سيدي الرئيس راندال! هيا

1389
01:43:47,824 --> 01:43:48,866
.انها فيزياء بسيطة

1390
01:43:48,950 --> 01:43:51,786
سنذهب في وقت التعبئه حسنا؟

1391
01:43:55,540 --> 01:43:56,833
.كل شيء على مايرام

1392
01:43:57,500 --> 01:43:59,293
.لقد قلتها يا سباح

1393
01:44:06,592 --> 01:44:07,593
!الان

1394
01:44:18,146 --> 01:44:22,066
اعلم أنك منهك، حسنا
.اعلم انك تشعر بالتعب الان

1395
01:44:22,150 --> 01:44:24,652
لكنك تحتاج ان تبقي
عينيك مفتوحتان، حسنا؟

1396
01:44:24,777 --> 01:44:28,072
حسنا؟ حسنا؟
.أحتاج ان استمر بالتحدث معه

1397
01:44:28,156 --> 01:44:29,866
- أستمر بالحديث معه
- .حسنا

1398
01:44:29,907 --> 01:44:31,701
!سيدي. سيدي

1399
01:44:32,785 --> 01:44:35,038
هل بأمكانك ان تفتح هذه لي؟

1400
01:44:35,455 --> 01:44:38,207
،واحد بواحد
.أريدك ان تسلمهم لي

1401
01:44:38,416 --> 01:44:39,542
!رييس

1402
01:44:39,625 --> 01:44:40,960
.أنه بخير

1403
01:44:42,837 --> 01:44:44,547
هنا ياصديقي. هنا. حسنا؟

1404
01:44:44,630 --> 01:44:45,673
- .حسنا
- .الى هنا

1405
01:44:52,472 --> 01:44:54,223
- !روبرت
- .أنا بخير

1406
01:44:54,265 --> 01:44:56,392
لديه كسر مضاعف
في عظمة ذراعه اليمنى

1407
01:44:56,434 --> 01:44:58,561
.نحاول تثبيت الكسر قليلا

1408
01:44:58,603 --> 01:44:59,771
،وضعنا رباط على هذا

1409
01:44:59,854 --> 01:45:01,481
لكنه شيئا وقائي اكثر
من اي شيء أخر

1410
01:45:01,564 --> 01:45:02,607
.شكرا

1411
01:45:02,690 --> 01:45:04,692
.هذا ربما يسبب ارتجاج

1412
01:45:04,776 --> 01:45:06,736
لقد فحصنا علاماتهم الحيوية
بطريق العودة

1413
01:45:06,778 --> 01:45:09,947
كليهما منخفض الحرارة
لكني اعتقد انها ستعتدل

1414
01:45:12,158 --> 01:45:13,785
.شكرا جزيلا لك

1415
01:45:16,954 --> 01:45:18,539
.على الرحب والسعة

1416
01:45:22,460 --> 01:45:24,087
لقد حصلت يا بين

1417
01:45:25,421 --> 01:45:28,257
.ليس لي. ليس مثل ذلك

1418
01:45:30,635 --> 01:45:34,555
.أريدك ان توقعهم أمامي

1419
01:45:35,264 --> 01:45:37,141
لماذا لا تأخذ بعض من الوقت
وتفكر بذلك؟

1420
01:45:37,225 --> 01:45:38,601
...لا. انه

1421
01:45:39,894 --> 01:45:43,731
.لقد انتهى. فقط وقعهم

1422
01:45:49,737 --> 01:45:50,947
.أرجوك

1423
01:46:15,179 --> 01:46:17,307
.ربما يكون قد حدث لاي شخص

1424
01:46:17,974 --> 01:46:19,142
.ربما

1425
01:46:19,600 --> 01:46:22,770
لكن ماذا ان حدث مرة أخرى؟
ماذا بعد ذلك؟

1426
01:46:23,771 --> 01:46:26,441
الطفل أخذ بعض الغرز
سيكون بخير

1427
01:46:26,524 --> 01:46:28,318
.لقد اخرجناه من هناك

1428
01:46:28,776 --> 01:46:30,153
.لا، انت من قمت بذلك

1429
01:46:30,820 --> 01:46:33,114
.لقد كنت قويا هناك

1430
01:46:34,532 --> 01:46:36,284
.كنت فخور بك

1431
01:46:39,370 --> 01:46:41,164
ماذا سوف تعمل؟

1432
01:46:41,873 --> 01:46:44,500
.صديقي نصحني مره بالصيد

1433
01:46:46,210 --> 01:46:48,421
.أعتقد اني ربما اخذ بنصيحته

1434
01:46:48,963 --> 01:46:50,173
الصيد؟

1435
01:46:50,590 --> 01:46:51,674
.نعم

1436
01:46:52,050 --> 01:46:54,510
.أشخاص مثلنا لايذهبون للصيد

1437
01:46:55,720 --> 01:46:58,014
أين سمعتُ هذا من قبل؟

1438
01:47:05,521 --> 01:47:08,775
،قبل أن تذهب ياسيدي

1439
01:47:09,901 --> 01:47:11,778
.أريد معرفة شيئا واحد

1440
01:47:12,403 --> 01:47:14,405
ماهو عدد إنقاذاتك الحقيقية؟

1441
01:47:19,577 --> 01:47:20,953
.اثنان وعشرون

1442
01:47:23,873 --> 01:47:25,208
اثنان وعشرون؟

1443
01:47:27,377 --> 01:47:31,464
ذلك ليس سيء. انه ليس 200
...انه ليس

1444
01:47:31,547 --> 01:47:34,592
اثنان وعشرون هو عدد الاشخاص
الذين فقدتهم يا جيك

1445
01:47:35,760 --> 01:47:37,887
.الرقم الوحيد الذي لا يزال يطاردني

1446
01:47:56,239 --> 01:47:58,533
.أبقي البحر خارج ذكرك

1447
01:48:37,572 --> 01:48:38,573
.أنت

1448
01:48:39,407 --> 01:48:40,408
.أهلا

1449
01:48:42,994 --> 01:48:45,121
بدأتِ بالرسم مرة أخرى؟

1450
01:48:46,080 --> 01:48:48,166
.نعم. ضوء جيد هناك

1451
01:48:56,424 --> 01:48:57,675
،انت تعلمين

1452
01:48:59,344 --> 01:49:02,388
أود الاعتذار عن اتصالات الهاتف
يا هيلين

1453
01:49:03,931 --> 01:49:06,309
.كان يجب ان أعطي لك حريتك

1454
01:49:07,685 --> 01:49:09,520
وانت شعرت بظهورك هنا بدون سابق انذار

1455
01:49:09,604 --> 01:49:12,190
كان أفضل وسيله لنقل ذلك؟

1456
01:49:18,363 --> 01:49:19,405
.أنت

1457
01:49:44,597 --> 01:49:46,015
- ...أرجوكِ فقط
- .بين

1458
01:49:46,057 --> 01:49:50,144
.أريدكِ ان تملكيها كما البقية

1459
01:49:52,563 --> 01:49:54,023
.لقد وقعتهم

1460
01:50:00,154 --> 01:50:01,364
لماذا الان؟

1461
01:50:09,372 --> 01:50:12,250
.كان لدي.. كان لدي قضية منذ مده

1462
01:50:12,333 --> 01:50:14,711
.انتِ تعلمين لقد غرق زوج وزوجته

1463
01:50:17,380 --> 01:50:18,589
،في الوقت الذي وصلت الى هناك

1464
01:50:18,673 --> 01:50:21,926
،كان الزوج يسحب زوجته لأسفل

1465
01:50:22,844 --> 01:50:25,054
.حتى يبقى فوق سطح الماء

1466
01:50:26,597 --> 01:50:28,891
.غريزة بقاء كاملة

1467
01:50:31,769 --> 01:50:33,229
... لقد أخذت مني

1468
01:50:35,106 --> 01:50:40,486
أخذت مني وقت طويل لأفهم
ان ذلك الرجل كان أنا

1469
01:50:45,074 --> 01:50:47,994
.اللعنة يا رجل

1470
01:50:53,124 --> 01:50:54,250
.آسف

1471
01:50:56,294 --> 01:50:58,463
ألن تجيب عن ذلك؟

1472
01:51:02,008 --> 01:51:04,719
أنا لست سباح انقاذ بعد الان
يا هيلين

1473
01:51:31,537 --> 01:51:32,830
.وداعا يا حبيبتي

1474
01:52:00,316 --> 01:52:01,317
.أنظروا

1475
01:52:01,401 --> 01:52:04,278
لدينا سفينة صيد بطول 75 قدما
،في ضائقة

1476
01:52:04,362 --> 01:52:06,322
.انها تواجه المياه في بحار عالية

1477
01:52:07,407 --> 01:52:10,576
السفينة معطله وسط المياه
.مع أربعة ارواح على متنها

1478
01:52:10,994 --> 01:52:13,871
و مضخة الدفع
،لم تعد تعمل

1479
01:52:14,205 --> 01:52:17,834
وغرقها مسألة وقت
.ولكن متى

1480
01:52:40,398 --> 01:52:43,609
!أحكم عليها بشدة
.يجب ان نحافظ عليها

1481
01:52:56,497 --> 01:53:00,626
سوف يأتي وقت حينها
.عليك ان تقول لا

1482
01:53:02,211 --> 01:53:08,384
،سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين
كلهم يصرخون أنقذني أنقذني

1483
01:53:08,968 --> 01:53:11,179
.أنهم يبحثون عن معجزة

1484
01:53:12,430 --> 01:53:13,890
،في سن الاربعة والعشرين

1485
01:53:13,973 --> 01:53:17,101
عليك ان تجد طريق
.حتى تصبح هذه المعجزة

1486
01:53:17,310 --> 01:53:19,729
حسنا. نحن نخطط
.للنزول الحر في الماء

1487
01:53:19,812 --> 01:53:21,564
- هل انت مستعد يا جيك؟
- نعم. عُلِم ذلك

1488
01:53:21,606 --> 01:53:24,859
،حسنا ان وضعناك في هذا
فاننا سنعيدك وانت في افضل حال

1489
01:53:24,942 --> 01:53:26,903
ودع الأمواج تأخذك للقارب

1490
01:53:26,944 --> 01:53:28,821
- هل أنت مستعد ذلك؟
- .عُلِم

1491
01:53:28,905 --> 01:53:31,240
سوف يكون لدينا فقط عشرين
،دقيقه لموقع الحادث

1492
01:53:31,324 --> 01:53:33,660
- .لذلك يجب ان نكون سريعين
- عُلِم ذلك

1493
01:53:33,785 --> 01:53:37,455
.حسنا. بدأت اشاهد السفينة
.الساعة الثانية. على نحو 50 مترا

1494
01:53:44,712 --> 01:53:46,673
.باب المقصورة فتح

1495
01:53:46,756 --> 01:53:49,217
قائمة الفحص قبل الأنقاذ
.للنزول الحر

1496
01:53:50,718 --> 01:53:52,095
.الموج ضرب السفينة يا سيدي

1497
01:53:52,178 --> 01:53:53,596
هناك شخص ابتعد عند الحافه

1498
01:53:53,638 --> 01:53:54,847
.انه معلق في شبكة الشحن

1499
01:53:56,140 --> 01:53:57,642
نحتاج ان نرسل سباحنا الى أسفل هناك

1500
01:53:57,725 --> 01:53:59,227
...الكمبيوتر عرض 60 عقده

1501
01:53:59,310 --> 01:54:00,812
تبا للكمبيوتر

1502
01:54:01,145 --> 01:54:04,023
استعدوا للنزول للأنقاذ

1503
01:54:07,485 --> 01:54:09,153
.قائمة الانقاذ. الجزء الثاني

1504
01:54:09,237 --> 01:54:10,697
.السباح يستعد

1505
01:54:10,780 --> 01:54:12,824
.قائمة الانقاذ أكملت
.السباح يخرج

1506
01:54:12,907 --> 01:54:14,909
.عُلم ذلك. السباح يُفحص

1507
01:54:15,159 --> 01:54:18,037
.السباح عند الباب ياسيدي
.فحص السباح

1508
01:54:18,121 --> 01:54:19,580
السباح جاهز؟

1509
01:54:20,289 --> 01:54:22,458
.الله يساعدك

1510
01:54:26,337 --> 01:54:27,880
.السباح يبتعد

1511
01:54:36,806 --> 01:54:39,892
.السباح بخير
.انه يمضي نحو السفينة

1512
01:54:46,441 --> 01:54:49,944
.حسنا، انه يتجاوز هذه الامواج بشكل جيد

1513
01:55:09,756 --> 01:55:12,175
.انه يقترب من السفينة

1514
01:55:12,759 --> 01:55:14,677
.انه عند القارب يا سيدي

1515
01:55:20,475 --> 01:55:23,186
!نحن سعيدون لرؤيتك يا رجل

1516
01:55:35,114 --> 01:55:37,492
.عمليات كودياك ، انقاذ 6034

1517
01:55:37,575 --> 01:55:39,786
،فيشر على متن السفينة
.لكن السفينة واهنه

1518
01:55:39,869 --> 01:55:42,121
.يواجه الكثير من الماء
.لن يصمد كثيرا

1519
01:55:42,205 --> 01:55:43,247
.كن في حالة حذر للتالي

1520
01:55:43,748 --> 01:55:46,376
كم عدد الاشخاص الذين وجدتهم؟
هل يوجد أحد مصاب؟

1521
01:55:46,417 --> 01:55:47,543
.وجدت أربعة أشخاص

1522
01:55:47,627 --> 01:55:49,504
.هذا الشاب لديه رجل مكسورة

1523
01:55:49,587 --> 01:55:52,298
.القبطان بالأسفل
.انه يحاول ان يشغل المضخات

1524
01:55:52,382 --> 01:55:55,218
- .حسنا، سيصعد للأعلى أولا
- .حسنا

1525
01:55:55,510 --> 01:55:58,846
،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا انقاذ 6034

1526
01:55:58,930 --> 01:56:01,224
،لدينا ثلاثة مصابين
.وهناك أخر في الاسفل

1527
01:56:02,517 --> 01:56:04,560
ماذا تريد مني ان أعمل؟

1528
01:56:14,237 --> 01:56:16,406
انت هناك ساعدني
لأجلبه الى هنا

1529
01:56:17,073 --> 01:56:19,200
- .أحضره
- .حسنا

1530
01:56:34,257 --> 01:56:36,217
.السلة في طريقها للأعلى

1531
01:56:43,766 --> 01:56:45,226
!ادخل ادخل

1532
01:56:45,310 --> 01:56:48,104
القبطان بالأسفل
وهناك رجل اخر على السطح

1533
01:56:48,146 --> 01:56:50,606
.ساعده. وابتعد عن الطريق

1534
01:56:50,648 --> 01:56:54,277
أكرر، القارب يغرق بسرعه
.ثمانية دقائق لنقطة وجوب العودة

1535
01:56:58,489 --> 01:57:01,200
.حسنا، هيا ادخل للسله

1536
01:57:06,998 --> 01:57:09,459
.لدي أشارة الاستعداد للأنتشال

1537
01:57:10,752 --> 01:57:12,045
.أنتظر

1538
01:57:14,339 --> 01:57:16,758
،سباح 1، سباح 1
.أدخل

1539
01:57:18,092 --> 01:57:20,178
.سباح الانقاذ، 6034

1540
01:57:20,261 --> 01:57:22,138
.فيشر. ادخل يا فيشر

1541
01:57:22,221 --> 01:57:24,474
،سباح1 ، سباح1
.ادخل

1542
01:57:24,515 --> 01:57:27,393
- هنا سباح 1
- .عُلِم ذلك. سباح 1 أستمر

1543
01:57:27,477 --> 01:57:30,521
سباح 1 وجدت شخص بالأسفل
.سأنزل الى هناك

1544
01:57:30,605 --> 01:57:34,108
سباح 1، لمعلوميتك
.لدينا سبع دقائق لنقطة وجوب العودة

1545
01:57:34,192 --> 01:57:35,735
.سأذهب للأسفل

1546
01:57:47,705 --> 01:57:49,457
- قبطان؟
- !نعم

1547
01:57:49,624 --> 01:57:50,708
قبطان؟

1548
01:57:54,712 --> 01:57:58,508
.قبطان! انا سباح إنقاذ
.انا هنا لمساعدتك

1549
01:57:58,591 --> 01:58:02,136
هل أعتصرت رجلك هنا؟
...او انها فقط عالقه

1550
01:58:02,220 --> 01:58:03,930
!أنها الرجل كامله

1551
01:58:04,222 --> 01:58:07,141
لقد حاولت ان احرر الدبرياج
لكنه علق

1552
01:58:08,768 --> 01:58:10,269
.هنا سباح 1

1553
01:58:10,353 --> 01:58:12,814
وجدت القبطان بالأسفل
في غرفة المحركات. انه عالق

1554
01:58:12,897 --> 01:58:14,232
.سنكون هنالك بعد قليل

1555
01:58:14,315 --> 01:58:15,733
.سباح1، نحن على وشك أنتهاء الوقت

1556
01:58:15,817 --> 01:58:18,403
،ذلك القارب حالته سيئه
.لدينا دقيقتين لنقطة وجوب العودة

1557
01:58:18,486 --> 01:58:20,863
.لم أكن لأغادر بدونه

1558
01:58:22,156 --> 01:58:24,867
،أرسل شخصا لنا
.لاني مازالت في الأسفل معه

1559
01:58:24,909 --> 01:58:27,954
.ذلك مرفوض يا سباح 1
.نريدك ان تصعد الى السطح بأسرع وقت ممكن

1560
01:58:29,163 --> 01:58:31,541
.سباح واحد، 6034

1561
01:58:32,208 --> 01:58:34,585
.سباح واحد، 6034

1562
01:58:35,211 --> 01:58:38,423
،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا 6034

1563
01:58:38,506 --> 01:58:40,842
.يجب ان نعود للقاعده هذا الوقت

1564
01:58:40,925 --> 01:58:42,927
نحن نترك سباح الانقاذ
.في موقع الحادث

1565
01:58:43,011 --> 01:58:45,179
اكرر مره أخرى نحن نغادر
.وسباح الانقاذ مازال في موقع الحدث

1566
01:58:45,263 --> 01:58:46,681
ماذا بقي لدينا في القاعده؟

1567
01:58:46,764 --> 01:58:48,850
بقي لدينا ثمانية فقط
بدون أي طاقم

1568
01:58:48,933 --> 01:58:50,393
- .حسنا، جهز المروحية
- نعم ياسيدي

1569
01:58:50,476 --> 01:58:53,563
نقيب كراوس . تجهز
سنتعامل مع هذا الامر

1570
01:58:54,731 --> 01:58:56,357
.أحتاج الى سباح

1571
01:58:58,693 --> 01:59:00,069
.لاتقلق

1572
01:59:00,153 --> 01:59:01,904
.كلا. كلا. انهم سوف يحضرونه

1573
01:59:01,946 --> 01:59:03,072
.لا تقلق! لاتقلق

1574
01:59:16,586 --> 01:59:17,962
.ها نحن

1575
01:59:33,978 --> 01:59:35,647
.أنتظر. أنتظر

1576
01:59:41,903 --> 01:59:44,030
- مستعد للعودة للمنزل؟
- نعم يا رجل

1577
01:59:59,962 --> 02:00:01,589
!قبطان. قبطان

1578
02:00:16,521 --> 02:00:19,273
- هل كل شيء على مايرام يا نقيب؟
- .نعم يا قبطان

1579
02:00:19,357 --> 02:00:20,733
.ممتاز

1580
02:00:37,542 --> 02:00:40,336
.سباح الانقاذ 1 . هنا 6008

1581
02:00:40,378 --> 02:00:41,462
هل تسمعني؟

1582
02:00:41,546 --> 02:00:45,383
.هيا، سباح الأنقاذ رقم 1
رقم 6008 هل تسمع؟

1583
02:00:46,134 --> 02:00:48,094
.هيا يا جيك، كن هنالك

1584
02:01:05,320 --> 02:01:08,740
باب المقصورة يفتح
. باب المقصورة فتح

1585
02:01:09,532 --> 02:01:12,785
.حسنا، الى هناك
.الجانب الأيمن، لايوجد أحد

1586
02:01:13,745 --> 02:01:15,621
.حسنا. لقد رأيت ماأريده

1587
02:01:15,705 --> 02:01:18,458
فقط أنزلني للأسفل
عند الزاويه اليمنى

1588
02:01:18,541 --> 02:01:20,126
.حاول تجنب المعدات الثقيله

1589
02:01:20,209 --> 02:01:22,253
حسنا، السباح يطلب مؤخرة
.السفينة اليمين

1590
02:01:22,337 --> 02:01:23,713
.زاوية مؤخر السفينة اليمين

1591
02:01:23,796 --> 02:01:25,131
.حسنا، هذا ماسوف نقوم به

1592
02:01:25,214 --> 02:01:26,799
،بداية فحص قائمة الأنقاذ الجزء الثاني

1593
02:01:26,883 --> 02:01:28,801
للأنتشار المعتاد
.لسباحي الأنقاذ

1594
02:01:28,885 --> 02:01:31,137
- ...لا يوجد ممر
- .عُلِم ذلك . أطلاق الدعم مشغل

1595
02:01:31,220 --> 02:01:32,805
حسنا، سنقوم بعملية الرفع عند 100 قدم

1596
02:01:32,889 --> 02:01:34,223
عُلِم ذلك

1597
02:01:35,266 --> 02:01:38,102
،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.انقاذ 6028

1598
02:01:38,186 --> 02:01:41,230
،انقاذ 6028
.عمليات كودياك. أستمر

1599
02:01:41,648 --> 02:01:44,317
.السباح جاهز
.فحص حمولة السباح

1600
02:01:46,110 --> 02:01:49,322
.فحص التحميل أنتهى
.السباح يخرج من الباب

1601
02:01:49,405 --> 02:01:52,617
.السباح خارج البوابه
.السباح في طريقة للأسفل

1602
02:02:07,715 --> 02:02:09,926
مروحية خفر السواحل ، هل تسمعني؟

1603
02:02:11,511 --> 02:02:14,263
مروحية خفر السواحل
معكم سباح الانقاذ 1

1604
02:02:14,305 --> 02:02:15,348
هل تسمعني؟

1605
02:02:15,431 --> 02:02:16,683
.للأمام، يمين 40

1606
02:02:16,766 --> 02:02:18,267
.للأمام، يمين 30 . أنتبه لارتفاعك

1607
02:02:18,351 --> 02:02:19,519
.عُلِم

1608
02:02:51,884 --> 02:02:53,845
.أنتظر
.لقد علق الحبل. علق الحبل

1609
02:02:53,928 --> 02:02:55,430
.أطلقه

1610
02:02:56,973 --> 02:02:59,809
،مروحية خفر السواحل
!هنا سباح رقم 1

1611
02:02:59,851 --> 02:03:03,479
،انا في غرفة المحرك
!قاعده القارب ممتلأه

1612
02:03:03,521 --> 02:03:05,523
- .أنه يحاول تحرير الحبل
- .هيا

1613
02:03:10,570 --> 02:03:12,989
.حسنا، الحبل حر . الحبل حر

1614
02:03:18,494 --> 02:03:19,579
عمل رائع

1615
02:03:21,205 --> 02:03:23,583
،الحبل حر
.ولدي الطرف هنا

1616
02:03:23,666 --> 02:03:26,502
.مازال على مايرام
.أستطيع أستعماله. أنه كل مالدينا

1617
02:03:26,586 --> 02:03:27,587
كل شيء على مايرام. جيد

1618
02:03:27,670 --> 02:03:28,838
.أذهب للخلف واليسار يا قبطان

1619
02:03:28,921 --> 02:03:30,340
.للخلف واليسار.عُلِم ذلك

1620
02:03:35,720 --> 02:03:36,846
.جيك

1621
02:03:50,568 --> 02:03:51,819
.هيا

1622
02:03:51,986 --> 02:03:53,196
.هيا

1623
02:03:55,573 --> 02:03:56,699
!جيك

1624
02:04:02,246 --> 02:04:03,331
!جيك

1625
02:04:06,250 --> 02:04:07,251
جيك؟

1626
02:04:07,335 --> 02:04:10,088
سيدي؟ سيدي، هل ذلك أنت؟

1627
02:04:11,756 --> 02:04:15,551
.لقد فحصت كل الأقفال في الباب
.لا أستطيع فتحهم. لقد علقوا

1628
02:04:15,593 --> 02:04:17,679
.لا،لا. لقد عرفت المشكله

1629
02:04:18,680 --> 02:04:20,890
!لقد أمتلأت يا رئيس

1630
02:04:21,349 --> 02:04:24,102
!سيدي الرئيس! أخرجني من هنا

1631
02:04:29,774 --> 02:04:32,193
!انا قريب من الغرق
!عليك بفتح الباب

1632
02:04:32,276 --> 02:04:33,736
تماسك يا جيك

1633
02:04:52,547 --> 02:04:54,674
!سيدي! جسم القبطان

1634
02:04:55,008 --> 02:04:57,176
.يجب ان نتركه. هيا

1635
02:05:04,767 --> 02:05:06,227
!جيك، لقد ذهب

1636
02:05:15,903 --> 02:05:16,988
!جيك

1637
02:05:19,490 --> 02:05:20,867
.لقد ظهر كلا السباحين

1638
02:05:20,950 --> 02:05:23,536
- .كلا السباحين تحت الأنظار
- .حسنا رأيتهم

1639
02:05:41,512 --> 02:05:42,680
.الصنارة تهبط للأسفل

1640
02:05:42,764 --> 02:05:46,017
.دعنا نتجه للأمام
.الصناره أنزلت في المنتصف

1641
02:05:46,184 --> 02:05:47,935
.أنا متعلق بها

1642
02:05:47,977 --> 02:05:50,313
.ستجد فرصة واحده فقط

1643
02:05:53,191 --> 02:05:54,442
.انا جاهز

1644
02:05:55,735 --> 02:05:56,944
!انا جاهز

1645
02:06:10,833 --> 02:06:13,252
.أعتقدت انك ذاهب للصيد

1646
02:06:13,336 --> 02:06:15,213
ماذا تسمي هذا؟

1647
02:06:24,263 --> 02:06:28,017
الحبل بدأ يتمزق
!الحبل! تماسكا تماسكا

1648
02:06:31,270 --> 02:06:33,398
.حسنا. أنتظر
.سأرفعهم الى الأعلى

1649
02:06:33,481 --> 02:06:36,109
.سأقوم بربط الحبل

1650
02:06:43,658 --> 02:06:46,285
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

1651
02:06:48,663 --> 02:06:50,581
.لاتفكر حتى بذلك

1652
02:06:50,665 --> 02:06:52,792
.انه لن يحملنا معا

1653
02:06:53,001 --> 02:06:54,168
...ماذا؟

1654
02:06:54,502 --> 02:06:57,547
!نعم. سيحمل. لاتقم بذلك! سيحملنا

1655
02:07:01,217 --> 02:07:03,219
!الرئيس سقط. الرئيس سقط

1656
02:07:05,596 --> 02:07:07,015
.جيك أمسكه. جيك أمسكه

1657
02:07:07,056 --> 02:07:08,850
.سأرفعهم للأعلى

1658
02:07:30,455 --> 02:07:31,956
!لن أتركك

1659
02:07:34,208 --> 02:07:35,376
.أعلم

1660
02:07:57,106 --> 02:07:58,566
!سيدي

1661
02:08:01,027 --> 02:08:02,445
!سيدي

1662
02:08:04,113 --> 02:08:05,573
!أنزلني للأسفل

1663
02:08:06,616 --> 02:08:08,076
!أنزلني للأسفل

1664
02:08:08,284 --> 02:08:10,912
!لقد سقط للتو! لقد سقط للتو
!راندال سقط! سقط في الماء

1665
02:08:10,953 --> 02:08:11,954
!أنزلني للأسفل

1666
02:08:12,038 --> 02:08:13,998
.أنه في الماء
.لقد ضرب بموج مليء بالحطام

1667
02:08:14,082 --> 02:08:15,541
- !ضعني بالأسفل
- !لا أستطيع

1668
02:08:15,625 --> 02:08:17,794
!ستنزلني للأسفل الان

1669
02:08:20,004 --> 02:08:21,631
!أخرجني من هنا

1670
02:08:21,756 --> 02:08:24,133
- !ستنزلني للأسفل الان
- !لا أستطيع

1671
02:08:24,175 --> 02:08:25,176
!سأقفز لوحدي

1672
02:08:25,677 --> 02:08:29,806
.ان انزلتك فلن تعود
لا أستطيع ان اخسر اثنين! لا أستطيع

1673
02:08:32,517 --> 02:08:34,310
.سباح مفقود. سباح مفقود

1674
02:08:34,394 --> 02:08:37,313
.لقد رأى الحبل يتمزق
.وترك نفسه

1675
02:08:37,981 --> 02:08:39,816
.لقد كان على نحو 80 او 90 قدم الى الاعلى يا سيدي

1676
02:08:39,899 --> 02:08:41,484
لم يصعد ابدا. لم اراه

1677
02:08:41,567 --> 02:08:43,611
.أضواء الرسو

1678
02:08:43,778 --> 02:08:45,071
.راقب الراديو ياسيدي

1679
02:08:45,154 --> 02:08:48,491
.أبحث عن وهج او ضوء، أي شيء
.لقد سقط في الحطام

1680
02:08:49,450 --> 02:08:52,328
.سباح مفقود. سباح مفقود

1681
02:09:03,297 --> 02:09:04,632
قام خفر السواحل

1682
02:09:04,716 --> 02:09:06,509
بواحده من أكبر عمليات الانقاذ في تاريخهم

1683
02:09:06,551 --> 02:09:08,344
،من أجل رجل واحد فقط

1684
02:09:10,346 --> 02:09:13,891
لكن جسم الرئيس
.بين راندال لم يُجد أبدا

1685
02:09:23,318 --> 02:09:24,944
.أنا آسف يا هيلين

1686
02:09:26,237 --> 02:09:27,822
.لايوجد شيئا نستطيع القيام به

1687
02:09:28,948 --> 02:09:30,700
ماالذي يصنع الاسطورة؟

1688
02:09:31,826 --> 02:09:34,037
هل هو مايقوم به الانسان
...عندما يكون حي

1689
02:09:34,078 --> 02:09:36,039
.راندال لم يكن من هذا النوع أبدا

1690
02:09:36,122 --> 02:09:39,083
او كيف سيتذكرون...
بعد ان رحلوا؟

1691
02:09:41,210 --> 02:09:43,129
بعض الناس يعتقدون بالطبع

1692
02:09:43,212 --> 02:09:46,507
ان الرئيس قام بالسباحه
.الى جزر ألوتيان

1693
02:09:47,425 --> 02:09:50,261
وانه يقف في الشاطيء البعيد في مكان ما

1694
02:09:50,386 --> 02:09:52,722
.وبيده عمود الصيد

1695
02:09:55,850 --> 02:09:58,686
لكني وجدت الأجابه
.بعد عدة أسابيع

1696
02:10:04,275 --> 02:10:05,652
أين هو؟

1697
02:10:08,988 --> 02:10:10,823
.لايوجد شخص أخر هناك يارجل

1698
02:10:10,907 --> 02:10:12,492
.لا، لقد كان هناك

1699
02:10:13,451 --> 02:10:15,703
.لقد كان معي طوال الوقت

1700
02:10:15,870 --> 02:10:18,665
لقد قال انه سيصمد
حتى تصل المساعدة

1701
02:10:19,791 --> 02:10:21,417
.وانه لن يتركك ابدأ

1702
02:10:42,021 --> 02:10:45,650
هناك أسطورة لرجل
يعيش تحت البحر

1703
02:10:48,111 --> 02:10:49,988
،إنه منقذ الناس

1704
02:10:51,114 --> 02:10:54,450
أمل أخير لكل من تُرِك وحيدا

1705
02:10:58,037 --> 02:11:00,206
.أنه يسمى بالــحـــارس

1706
02:11:03,167 --> 02:11:06,587
بين راندال قال دائما
.الحياة هي تحقيق الارادات

1707
02:11:07,130 --> 02:11:11,050
،في النهاية، بتحقيق ارادته
.ساعدني بتحقيق رغبتي

1708
02:11:11,175 --> 02:11:12,635
ماذا تتذكرون؟

1709
02:11:12,719 --> 02:11:14,304
ماذا شممتم؟
ماذا رأيتم؟

1710
02:11:14,387 --> 02:11:16,222
كيف يجعلكم هذا

1711
02:11:21,060 --> 02:11:22,103
تشعرون؟

1712
02:11:27,859 --> 02:11:29,485
.سأعود

1713
02:11:34,115 --> 02:11:36,117
ماذا تفعل هنا؟

1714
02:11:38,328 --> 02:11:39,787
.كذبت عليك

1715
02:11:41,456 --> 02:11:43,041
.لاأستطيع ان أكون غير رسمي

1716
02:12:07,457 --> 02:12:14,323
"ليعيش الأخرون"

1717
02:12:26,789 --> 02:12:31,565
آمل أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

1718
02:12:31,565 --> 02:12:41,448
تـرجـمـة
مـحـمـد قـنـديـل
الاسكندرية
0121070239

