1
00:00:20,292 --> 00:00:24,852
(أريد إيجرول (طعام صيني -
.محاولة جيدة  ،ستأكل دجاج وبازلاء  -

2
00:00:27,036 --> 00:00:30,677
لماذا لا أستطيع تناول طعام  صيني ؟ -
لأنه يحب البازلاء  -

3
00:00:30,677 --> 00:00:33,848
أعتقد أننا جميعا نفضل الإيجرول عن -
مزيج العناصر الطبيعية

4
00:00:35,356 --> 00:00:37,196
نقطة جيدة -

5
00:00:50,324 --> 00:00:52,127
.أنتِ تتصرفين بشكل مختلف تماما -

6
00:00:53,521 --> 00:00:54,535
حقا  ؟ -

7
00:00:57,595 --> 00:01:03,690
...لويس ! المقال الذي كتبته -
"لماذا لا يحتاج العالم إلى سوبرمان ؟ -"

8
00:01:03,986 --> 00:01:07,183
.لا ، لا ، لا ، الآخر منذ سنوات -
.قبل أن نلتقي

9
00:01:07,736 --> 00:01:11,635
.أيّهم ؟ لقد كتبت الكثير عنه -
.كنت مندوبته لدى الصحف

10
00:01:11,635 --> 00:01:13,496
."أمضيت الليلة مع سوبرمان "

11
00:01:17,922 --> 00:01:21,632
ريتشارد ! بالله عليك ، لقد كان هذا -
هو عنوان المقايلة

12
00:01:22,172 --> 00:01:25,833
.إضافة إلى أن هذا كان اقتراح عمك
أعرف ذلك ، لا بأس -

13
00:01:25,908 --> 00:01:29,662
.ريتشارد ! لقد كان ذلك منذ وقت طويل -

14
00:01:32,005 --> 00:01:33,320
هل أحببته ؟ -

15
00:01:35,601 --> 00:01:38,441
.إنه سوبرمان ، والجميع يحبه -

16
00:01:40,706 --> 00:01:42,228
لكن ، هل أحببته ؟ -

17
00:01:50,934 --> 00:01:51,846
.لا -

18
00:02:15,279 --> 00:02:19,402
رغم أنك نشأت كإنسان -
.لكنك لست واحدا منهم

19
00:02:24,297 --> 00:02:27,063
.يمكنهم أن يصبحوا أناس جيدون يا كلئيل
هذا ما يحاولون فعله

20
00:02:28,670 --> 00:02:31,120
ينقصهم الضوء
.الذي ينير دروبهم

21
00:02:32,206 --> 00:02:39,017
ولهذا السبب أكثر من أي شيء، قدرتهم على
الخير ، أرسلتك يا بنيّ

22
00:03:55,039 --> 00:03:56,086
اشحنوهم -

23
00:04:23,975 --> 00:04:25,234
.يا إلهي -

24
00:06:17,644 --> 00:06:22,942
انتباه!ّ متحف ميتروبوليس التاريخي -
سيغلق أبوابه بعد عشر دقائق

25
00:06:23,930 --> 00:06:25,830
سيدي ! سنغلق بعد عشر دقائق -

26
00:06:26,176 --> 00:06:27,892
.سيستغرق هذا خمس دقائق

27
00:07:14,738 --> 00:07:17,122
انتهى الوقت ، المتحف سيغلق أبوابه -

28
00:08:39,177 --> 00:08:41,409
سيدتي ! هل أنتِ بخير ؟ -
.قلبي -

29
00:08:42,653 --> 00:08:46,712
عفوا -
أعاني من ألم في قلبي -

30
00:08:47,139 --> 00:08:51,197
من فضلك خذني إلى المستشفى

31
00:09:05,717 --> 00:09:07,753
تمسكي جيدا -

32
00:09:56,963 --> 00:10:01,038
حجر نيزكي بلاستي من أديس أبابا"
"نترات الليثيوم سيليكات البورونالفلور المائي

33
00:10:14,583 --> 00:10:19,977
تفضلي يا سيدتي -
قلبي .. انتهى الألم ، ماذا فعلت ؟ -

34
00:10:20,156 --> 00:10:21,635
.لم أفعل شيئا -

35
00:10:21,944 --> 00:10:23,528
ناديني كاثرين -

36
00:10:24,348 --> 00:10:25,326
.كاثرين -

37
00:10:25,807 --> 00:10:27,759
.يسعدني أنكِ تشعرين بتحسن -

38
00:10:27,760 --> 00:10:31,946
هناك أماكن لابد أن تذهب إليها ، وأناس عليك انقاذهم -
.نعم -

39
00:10:35,425 --> 00:10:39,322
هل ترغب في تناول القهوة ذات مرة؟ -
... أعلم أن هذا سؤال مباشر

40
00:10:39,322 --> 00:10:41,511
طابت ليلتك يا كاثرين -
طابت ليلتك -

41
00:11:00,931 --> 00:11:02,830
.إنه يظهر في كل القنوات -

42
00:11:05,432 --> 00:11:09,253
.كنت ! رئيس التحرير يريد مقابلتك -
أشكرك -

43
00:11:09,568 --> 00:11:15,921
لكن ما نقلته كاميرات الأمن من سرقات بسيطه  -
... تثبت أنه لا مفر من الجرائم الصغيرة والكبيرة

44
00:11:15,921 --> 00:11:20,279
تتوالى التقارير من متروبوليس ، يوستن
...جوتهام وحتى بعيدا في

45
00:11:20,280 --> 00:11:26,096
وتبدو الأقمار الصناعية كوسائل غير نافعة
للتعبير عن الإنسان الذي يتحرك بسرعة الضوء

46
00:11:41,509 --> 00:11:44,584
.كنت ، رئيس التحرير ينتظرك -

47
00:11:50,065 --> 00:11:53,893
هذه صور تستحق الإعجاب ، وقد التقطها -
.طفل في الثانية عشرة بكاميرا تليفونه

48
00:11:53,893 --> 00:11:56,923
ماذا لديك ؟ -
.تلك -

49
00:11:59,433 --> 00:12:00,777
.أنظر إلى السماء سيدي -

50
00:12:00,840 --> 00:12:02,954
.هذا عصفور -
هذه طائرة -
...لا ، أنظر لهذا -

51
00:12:03,699 --> 00:12:05,167
هل طلبت مقابلتي ؟ -

52
00:12:05,781 --> 00:12:09,344
.نعم ، اجلس يا كنت -
.أريد الحديث عن سير الأمور -

53
00:12:11,268 --> 00:12:15,352
قبل كل شيء ، لويس ، أنا لا أفهم سبب
اهتمامك المكثف بانقطاع التيار

54
00:12:15,353 --> 00:12:17,127
.لم يكن هذا مجرد انقطاع ، يا سيدي -

55
00:12:17,265 --> 00:12:20,880
،التليفونات الخلوية ، البيبر والأجهزة، الطائرات
كل الصحف في هذه المدينة -

56
00:12:20,880 --> 00:12:25,572
خصصت صحفيه جميله ، لتقف على سطح البناية
وتبحث بعينيها عن سوبرمان

57
00:12:25,623 --> 00:12:29,215
انتما الإثنان لكما تاريخ معه
.سيدي ، لقد كتبت عن سوبرمان -

58
00:12:31,111 --> 00:12:33,191
.وعن قصة حياته
وأنت تفهم قصدي

59
00:12:33,278 --> 00:12:35,405
نعم ، وهذا يجعلك متخصصة -
.لذا فستكتبين عنه ثانية

60
00:12:35,405 --> 00:12:38,588
لكن هناك عشرات القصص الأخرى -
.ماذا ؟ أعطني مثالا

61
00:12:38,588 --> 00:12:41,466
.حسنا ، لقد وقعت سرقة أمس في المتحف -

62
00:12:41,747 --> 00:12:44,700
.حتى سوبرمان فاته ذلك
.لقد كان منشغلا في انقاذ هذه المرأة

63
00:12:44,795 --> 00:12:47,150
لم لا تحاولوا تقفي أثر لاكس لوثر ؟

64
00:12:48,805 --> 00:12:50,973
أعني ، لم يره أحد منذ
منذ المرة الخامسة التي قدم فيها النقض

65
00:12:50,973 --> 00:12:55,078
وماضيه مع سوبرمان أسوأ من أي شخص
ربما يكون لديه ما يقوله

66
00:12:55,078 --> 00:12:58,780
.لوثر هو أخبار الأمس -
لا ، هذه الفكرة تروقني -

67
00:13:00,047 --> 00:13:04,356
بري! لاكس لوثر هو مجرم محترف -
.كاذ أن يقتله

68
00:13:04,552 --> 00:13:09,563
جيمي ! كيف خرج لاكس لوثر من السجن ؟ -
لقد استدعت محكمة النقض سوبرمان كشاهد -

69
00:13:09,565 --> 00:13:13,916
لكنه لم يحضر
إلى أي حد سيضايق هذا سوبرمان في رأيك ؟

70
00:13:15,075 --> 00:13:16,687
كثيرا -
كثيرا -

71
00:13:16,971 --> 00:13:18,235
.أعطِ هذا لبولي -

72
00:13:22,953 --> 00:13:24,262
.لويس ، ستتولين مسئولية سوبرمان

73
00:13:24,448 --> 00:13:26,973
ماذا بشأن انقطاع التيار ؟ -
كنت ، ستتولى أنت مسألة انقطاع التيار -

74
00:13:29,326 --> 00:13:31,501
.رائع ، شكرا لك، سيدي الرئيس -

75
00:13:34,794 --> 00:13:38,820
.لويس ! أنا أسفة -
.لم أشأ أن يؤثر هذا على العلاقة بيننا -

76
00:13:41,141 --> 00:13:42,338
علاقات ؟ -

77
00:13:42,939 --> 00:13:45,077
.مرحبا يا أمي -
مرحبا بك -

78
00:13:45,187 --> 00:13:48,371
أيها الأصدقاء لقد حصل على ' ممتاز' في العلوم
لكنه 'رسب' في التربية البدنية

79
00:13:48,372 --> 00:13:52,009
.إذن هل نفعل شيء صحيح -
نعم ، على الأقل أحدنا -

80
00:13:52,054 --> 00:13:55,687
ماذا ؟ -
.لقد زج بري بسوبرمان في حياتي ثانية -

81
00:13:56,315 --> 00:14:00,353
حبيبتي ! أنا واثقة أنكِ ستجدين وسيلة لمقابلة -
.سوبرمان دون أن تعيديه إلى حياتك

82
00:14:00,354 --> 00:14:05,513
أصدقائي ، ببساطة ، ليست هناك وسيلة للتهرب -
.لقد عاد سوبرمان إلى حياتنا

83
00:14:12,672 --> 00:14:15,850
مارأيكم ، تأخر الوقت -
هل نطلب طعاما

84
00:14:16,010 --> 00:14:18,879
سأساعد في موضوع سوبرمان -
.ويمكنك أنت وكلارك في موضوع انقطاع التيار

85
00:14:19,153 --> 00:14:22,896
معا ، ما رأيك يا كلارك ؟ -
ممتاز -

86
00:14:46,412 --> 00:14:50,879
ظننت أنني سأضطر للتظاهر بأن
.الفرامل لا تعمل

87
00:14:50,880 --> 00:14:57,214
أن أتظاهر ! كما اتفقنا
!ما كان ينبغي أن تعطلها بالفعل

88
00:14:57,215 --> 00:14:58,556
نعم بالطبع -

89
00:14:58,702 --> 00:15:02,440
الرجل دوما يعرف متى تتظاهر
المرأة وخاصة سوبرمان

90
00:15:08,429 --> 00:15:10,618
إذن هل تمكنت من الحصول على -
الحجر الذي أردته

91
00:15:12,172 --> 00:15:13,394
.نعم -

92
00:16:09,868 --> 00:16:14,680
,غريب ، إن كانت هذه التوقيتات صحيحة -
فقد امتد انقطاع التيار من منطقة معينة

93
00:16:14,900 --> 00:16:17,639
من أين ؟ -
مازلت لا أعرف -

94
00:16:18,860 --> 00:16:22,978
إذن مع قدراته السمعية الفائقة ،هل يسمع
كل صوت منفرد أم الكل في آنٍ واحد ؟

95
00:16:23,019 --> 00:16:26,672
كلاهما معا  -
إنه أطول مما توقعت -
190 -

96
00:16:26,811 --> 00:16:30,822
تروقني فكرة قدرته على الرؤية خلال الأشياء -
.كنت سأستمتع بذلك

97
00:16:30,823 --> 00:16:32,113
أي شيء بإستثناء الرصاص -

98
00:16:35,854 --> 00:16:40,453
... يزن 102 كجم .. أسرع من الصاروخ -
يستمد قوته من الشمس

99
00:16:40,454 --> 00:16:43,423
يمكنه مواجهة أي شيء ماعدا الكريبتون
ولا يكذب أبدا

100
00:16:43,425 --> 00:16:44,781
الكريبتون ؟ -

101
00:16:45,022 --> 00:16:46,945
.بلورات مشعة من عالمه

102
00:16:47,381 --> 00:16:49,347
هذا خطر .. بالنسبة له

103
00:16:54,269 --> 00:16:57,742
لويس! ما طول كلارك في رأيك ؟ -

104
00:16:59,248 --> 00:17:00,944
مئة وتسعون أو مايزيد -

105
00:17:01,275 --> 00:17:03,940
وزنه حوالي 90 - 97  ؟ -

106
00:17:14,028 --> 00:17:19,279
جيمي! جيسون تعالوا نحضر شيئا -
.لهؤلاء الصحفيون لكي يعملوا بجد

107
00:17:28,875 --> 00:17:33,278
هل وجدت منزلا ؟ -
.لا ، مازلت أبحث -

108
00:17:33,934 --> 00:17:38,550
...لويس أردت أن أتحدث معكِ عن -
.سأذهب لاستنشاق بعض الهواء -

109
00:17:38,635 --> 00:17:39,915
!رائع -

110
00:17:53,870 --> 00:17:54,973
.شكرا

111
00:18:03,364 --> 00:18:06,164
سنتحدث حينما أعود
بالتأكيد -

112
00:18:59,668 --> 00:19:01,470
.لا ينبغي عليكِ أن تدخني يا أنسة لاين -

113
00:19:05,665 --> 00:19:08,056
أنا أسف ، لم أقصد إخافتك -
أنا بخير ، حقا -

114
00:19:10,268 --> 00:19:13,355
.فقط لم أتوقع ... مجيئك

115
00:19:14,181 --> 00:19:17,736
في وجود كل هؤلاء المراسلين  في الطائرة -
.رأيت أنه ليس وقتا مناسبا للحديث

116
00:19:18,126 --> 00:19:19,942
حسنا ، الآن ليس هناك مراسلون -

117
00:19:20,195 --> 00:19:21,798
بإستثنائي انا بالطبع

118
00:19:23,920 --> 00:19:26,513
أعرف أن لدى الناس أسئلة لي -
.منذ عودتي

119
00:19:26,740 --> 00:19:29,961
سيكون من العدل ان أجيب هؤلاء الناس

120
00:19:31,892 --> 00:19:35,217
إذن هل جئت لإجراء مقابلة ؟ -

121
00:19:36,792 --> 00:19:37,914
.حسنا -

122
00:19:41,232 --> 00:19:43,756
أين وضعت ذلك الشيء ؟ -
في الجيب الأيمن -

123
00:19:49,614 --> 00:19:51,480
سنبدأ بالسؤال الأكبر -

124
00:19:52,592 --> 00:19:54,547
إلى أين ذهبت ؟ -
.إلى كوكب كريبتون -

125
00:19:54,683 --> 00:19:57,315
لكنك أخبرتني أنه قد تم تدميره -
.منذ سنوات

126
00:19:57,418 --> 00:20:01,453
هذا صحيح ، ولكن حين ظن علماء الفلك -
أنهم قد عثروا عليه

127
00:20:03,144 --> 00:20:05,336
كان ينبغي أن أذهب لأرى ذلك بعينيّ

128
00:20:09,067 --> 00:20:10,586
لذا عدت -

129
00:20:10,621 --> 00:20:13,005
ويبدو أن الجميع سعداء بهذا الأمر

130
00:20:16,181 --> 00:20:17,385
ليس الجميع -

131
00:20:18,950 --> 00:20:21,298
لقد قرأت المقال يا لويس
كثير من الناس قرأوه أيضا -

132
00:20:21,652 --> 00:20:24,186
...مساء الغد سيمنحون جائزة فوليستر -
لماذا كتبته ؟ -

133
00:20:26,027 --> 00:20:28,128
كيف استطعت أن تتركنا هكذا ؟ -

134
00:20:29,610 --> 00:20:34,060
واصلت حياتي ، وكذلك الجميع -
.لذا كتبته

135
00:20:34,061 --> 00:20:36,349
العالم لا يحتاج إلى مخلص

136
00:20:37,334 --> 00:20:38,984
ولا أنا أحتاجه

137
00:20:54,443 --> 00:20:56,011
لويس -

138
00:20:57,483 --> 00:20:58,946
هل أنتِ مستعدة للمجيء معي

139
00:21:01,497 --> 00:21:02,686
لماذا ؟ -

140
00:21:03,431 --> 00:21:05,397
.هناك شيء أريد أن أريكِ إياه -

141
00:21:11,866 --> 00:21:13,067
من فضلك

142
00:21:24,782 --> 00:21:26,718
لا يمكنني الغياب لوقت طويل -

143
00:21:27,084 --> 00:21:28,809
.لن أؤخركِ -

144
00:21:41,173 --> 00:21:43,999
أخبرني كلارك أن سبب غيابك -
دون وداع

145
00:21:44,000 --> 00:21:48,723
.هو أن الوداع كان قاسيا بالنسبة لك
.أنا شخصيا أرى أن هذا هراء

146
00:21:49,753 --> 00:21:51,037
كلارك  ؟ -

147
00:21:51,073 --> 00:21:52,730
.زميل لي في العمل -

148
00:21:54,079 --> 00:21:55,563
.ربما كان كلارك محقا

149
00:21:59,543 --> 00:22:01,152
...أتعلم أن -

150
00:22:01,821 --> 00:22:06,329
ريتشارد طيّار
يأخذني في جولات طوال الوقت

151
00:22:08,149 --> 00:22:09,591
.ليس هكذا -

152
00:22:24,952 --> 00:22:26,451
نسيت كم تمنح شعورا بالدفء -

153
00:22:57,915 --> 00:22:59,150
أنصتي -

154
00:23:00,359 --> 00:23:01,730
ماذا تسمعين ؟

155
00:23:02,872 --> 00:23:04,368
لا شيء -

156
00:23:08,302 --> 00:23:09,774
أنا أسمع كل شيء -

157
00:23:13,273 --> 00:23:15,600
كتبت أن العالم لا يحتاج مخلص

158
00:23:17,550 --> 00:23:20,051
لكنني أسمع كل يوم صرخات
أناس تدعوني لإنقاذهم

159
00:23:33,396 --> 00:23:35,139
أنا أسف يا لويس لأنني تركتك

160
00:23:39,869 --> 00:23:41,667
سأعيدك الآن

161
00:25:54,952 --> 00:25:56,956
ريتشارد إنسان جيد -

162
00:26:00,013 --> 00:26:03,319
.وقد تغيبت لفترة طويلة

163
00:26:04,839 --> 00:26:05,930
أعرف ذلك -

164
00:26:11,070 --> 00:26:11,971
...أنا -

165
00:26:17,653 --> 00:26:19,781
إذن ، هل سنراك في الأنحاء ؟

166
00:26:20,625 --> 00:26:22,535
سأكون دائما في الأنحاء -

167
00:26:23,907 --> 00:26:25,519
.طابت ليلتك يا لويس

168
00:26:44,764 --> 00:26:48,559
نحن نأكل لحم يا حبيبيتي -
أتريدين وجبة لحوم أم نباتات ؟

169
00:26:52,332 --> 00:26:53,094
هل أنتِ بخير ؟ -

170
00:26:55,741 --> 00:26:56,837
أين كنتِ ؟

171
00:27:01,825 --> 00:27:05,666
.كنت على السطح -

172
00:27:06,006 --> 00:27:07,686
.استنشقت بعض الهواء

173
00:27:08,259 --> 00:27:10,166
أخبريني الحقيقة -

174
00:27:17,026 --> 00:27:18,321
هل دخنتِ ؟ -

175
00:27:20,532 --> 00:27:21,972
لا -

176
00:27:31,331 --> 00:27:32,596
حقا -

177
00:27:33,143 --> 00:27:34,306
أين عثرتِ عليه ؟ -

178
00:27:34,478 --> 00:27:38,556
.هو من عثر عليّ -
رائع ، لا يمكنني الإنتظار حتى أقرأ هذا

179
00:27:39,076 --> 00:27:43,882
...سيد وايت ، بخصوص انقطاع التيار -
.لويس ! هذا أعظم يوم في حياتك -

180
00:27:43,882 --> 00:27:46,819
هل اخترت الفستان ؟ -
شيء أنيق ؟

181
00:27:46,979 --> 00:27:49,746
هذا شعور مختلف أن تناليها لأجل هذا المقال -

182
00:27:49,781 --> 00:27:52,219
.هذا لا يبدو كالمعتاد
ما الذي لا يبدو كالمعتاد -

183
00:27:52,256 --> 00:27:56,672
:لا أعرف... الفوز بمقال اسمه -
,"لم لا يحتاج العالم سوبرمان "

184
00:27:56,672 --> 00:27:59,398
في حين ماجاء في الجريدة يشير إلى
أنهم يحتاجونه

185
00:27:59,398 --> 00:28:02,469
لويس ! جوائز البوليستر هي مثل جوائز
الأكاديمية

186
00:28:02,471 --> 00:28:05,408
لا أحد يتذكر لماذا حصلتِ عليها -
.يكفي أنكِ حصلتِ عليها

187
00:28:05,430 --> 00:28:08,380
... لكن -
هذه ليلتك... لتستمتعي بها -

188
00:28:09,035 --> 00:28:10,954
أنا متأكد أن كنت سيهتم بموضوع
انقطاع التيار

189
00:29:12,022 --> 00:29:13,975
قسم المياه والكهرباء من فضلك -

190
00:29:14,926 --> 00:29:16,411
.‏ 78782 رائع

191
00:29:17,685 --> 00:29:18,637
.مجلس بلدة ميتروبوليس -

192
00:29:18,637 --> 00:29:20,709
مرحبا ، ستيفنز ، أنا لويس لاين -
.من دايلي بلانت

193
00:29:20,743 --> 00:29:24,927
بخصوص إنقطاع التيار ، أريد معلومات
.وبيانات حول نظم توزيع الكهرباء

194
00:29:24,927 --> 00:29:26,685
نعم ، إنه يوجد قريبا مني

195
00:29:26,720 --> 00:29:31,170
إذن شبكة الكهرباء في القطاع الشمالي سقطت الساعة -
.‏12:36 وفي وسط المدينة قبل ذلك بـ 10 ثوان

196
00:29:31,210 --> 00:29:33,990
ما أول المناطق تضررا ؟ -
.مسجل عندي أنها المنطقة الجنوبية -

197
00:29:34,025 --> 00:29:36,518
وراء النهر ؟ -
شارع بريمود درايف

198
00:29:36,520 --> 00:29:39,080
شارع بريمود درايف -
هل منزل عادي أم مكان تجاري ؟

199
00:29:39,080 --> 00:29:40,774
منزل عادي ؟ هل أنتِ متأكدة ؟
لم يكن أمامه شيء ؟ -

200
00:29:40,774 --> 00:29:42,757
.هذا كل ما لديّ من معلومات -
.شكرا لكِ -

201
00:29:45,431 --> 00:29:46,428
!جيسون -

202
00:29:53,231 --> 00:29:56,266
.هاهي والدتك يا جيسون -
.لقد تأخرتِ يا أمي -

203
00:30:04,734 --> 00:30:07,453
أين نحن ؟ -
هنا جائزة البوليستر ؟ -

204
00:30:07,638 --> 00:30:10,978
لا ، أحتاج لسؤال بعض الأشخاص -
بعض الأسئلة ، وبعدها يمكننا الذهاب

205
00:30:13,030 --> 00:30:14,166
"دايلي بلانت "

206
00:30:26,206 --> 00:30:27,659
أيمكنني البقاء في السيارة  ؟ -

207
00:30:29,155 --> 00:30:30,049
لا يا حبيبي -

208
00:30:37,419 --> 00:30:39,781
هل نتجاوز القانون ؟
لا -

209
00:30:40,195 --> 00:30:40,995
نعم -

210
00:30:56,499 --> 00:30:57,385
مرحبا -

211
00:31:19,856 --> 00:31:21,623
"ريتشارد "

212
00:31:21,623 --> 00:31:22,780
مكالمة لم يتم الرد عليها "
"من ريتشارد

213
00:31:29,766 --> 00:31:30,667
مرحبا -

214
00:31:42,557 --> 00:31:44,155
.أحب هذه الأشياء المعلّقة -

215
00:31:52,440 --> 00:31:54,716
.هيا نذهب -
لقد كانت فكرة سيئة

216
00:32:10,972 --> 00:32:12,306
لاكس لوثر -

217
00:32:14,846 --> 00:32:15,846
لويس لاين ؟ -

218
00:32:22,630 --> 00:32:24,146
أنت أصلع -

219
00:32:44,162 --> 00:32:48,360
ما اسمك ؟ -
أنا لا أخبر الأغراب باسمي

220
00:32:48,703 --> 00:32:50,835
.ولد لطيف وحكيم  -
شكرا -

221
00:32:50,835 --> 00:32:54,033
.لكننا لسنا أغرابا -
يمكن القول أن هذا لم الشمل من جديد، أليس كذلك ؟

222
00:32:55,129 --> 00:32:57,277
.يعجبني
.بل وأحب أسلوب كتابتك

223
00:32:58,725 --> 00:33:00,700
وفستانك
أنا أحب قاربك -

224
00:33:00,700 --> 00:33:03,780
كيف حصلت عليه ؟
جردت أرملة عجوز من ممتلكاتها ؟

225
00:33:04,281 --> 00:33:05,206
أمر مضحك -

226
00:33:05,207 --> 00:33:10,175
ألم تحصلي على جائزة البوليستر على أحب
?"مقال إلى قلبي "لماذا لا يحتاج العالم سوبرمان

227
00:33:10,175 --> 00:33:12,825
لم تبقى لك بعض السنوات لتقضيها في السجن -
لتمضي فترة السجن المؤبد ؟

228
00:33:14,861 --> 00:33:17,023
حسنا ، يمكنني الإعتراف
للرجل الفولاذي

229
00:33:17,078 --> 00:33:20,400
إنه يجيد الهجوم
والإمساك بالأشرار

230
00:33:20,667 --> 00:33:22,398
لكنه لا يجيد الأمور البسيطة

231
00:33:22,515 --> 00:33:28,592
تجاوز ما تمليه الإجراءات القانونية
والظهور في المحكمة

232
00:33:29,339 --> 00:33:31,323
هل كانت لك علاقة بإنقطاع التيار ؟ -

233
00:33:34,674 --> 00:33:36,661
لويس لاين ! هل تحاولين إجراء مقابلة ؟ -

234
00:33:36,858 --> 00:33:39,291
حسنا ، لقد مضى وقت طويل منذ
أن كان اسمك يحتل عناوين الصحف

235
00:33:39,728 --> 00:33:41,939
ربما حان الوقت ليعرف الناس اسمك ثانية

236
00:33:42,255 --> 00:33:46,414
ما رأيك أن نعيد هذا القارب -
نطلب تاكسي لطفلي

237
00:33:46,779 --> 00:33:48,949
.وبعدها يمكنك أن تفعل بي ما تشاء

238
00:33:50,138 --> 00:33:52,456
لا ، لا أعتقد أننا سنعود يا أنسه لاين

239
00:33:57,242 --> 00:33:59,292
ما رأيك في إجراء حوار ؟

240
00:34:00,414 --> 00:34:03,547
نعم ، إتصل بي فقط إن علمت شيئا -
.حسنا ، شكرا لك

241
00:34:04,274 --> 00:34:07,250
بم أخبروك في المدرسة  -
.لقد اصطحبته الساعة 15:15 -

242
00:34:11,525 --> 00:34:14,921
مرحبا ، سمعت بأمر لويس -
.تفضل يا كلارك -

243
00:34:15,435 --> 00:34:16,530
هل يمكنني القيام بشيء ؟ -

244
00:34:16,530 --> 00:34:20,375
.نعم ، أنت صحفي ساعد ريتشارد في اقتفاء أثرها -
.سأبحث في جهازها -

245
00:34:20,684 --> 00:34:21,703
.    عذرا يا كلارك -

246
00:34:35,517 --> 00:34:37,929
ماذا تعرفين عن البللورات الكريستالية ؟ -

247
00:34:38,770 --> 00:34:40,845
.يصنعون بها ثريات رائعة

248
00:34:41,157 --> 00:34:45,885
ربما لا تبدو هذه البلورة جذابة
لكن هكذا تبدو نباتات شجر السكويا

249
00:34:46,079 --> 00:34:49,451
هكذا أعد صديقنا ذا سوبرمان
ملاذه

250
00:34:49,451 --> 00:34:51,949
جميل ، رغم أنه صغير في نظري

251
00:34:51,957 --> 00:34:53,955
هل ستبني جزيرة ؟ -

252
00:34:54,668 --> 00:34:59,721
أنتِ لا تنظرين إلى الصورة الكبرى أنسة لاين -
.دعيني أكبّرها لكِ

253
00:35:02,914 --> 00:35:06,557
لن تكون جزيرة بل أرض كاملة وجديدة

254
00:35:06,605 --> 00:35:09,552
عالم مدمر توّلد ذاتيا من جديد

255
00:35:10,157 --> 00:35:11,352
لماذا ؟ -

256
00:35:14,549 --> 00:35:17,092
أرض يا أنسة لاين

257
00:35:17,378 --> 00:35:19,064
كيتي ! ما الذي إعتاد أبي قوله ؟

258
00:35:19,627 --> 00:35:21,038
أن شعرك يتساقط ؟ -

259
00:35:21,918 --> 00:35:22,743
.قبل ذلك -

260
00:35:22,777 --> 00:35:23,869
."أخرج من هنا"

261
00:35:25,408 --> 00:35:29,078
,كان يقول  "يمكن استثمار أموال
لإنتاج الجواهر

262
00:35:29,079 --> 00:35:33,087
ويشتريها الناس بأثمان زهيدة "
".لكنهم دائما سيحتاجون إلى أرض

263
00:35:33,758 --> 00:35:36,155
هذا هو الشيء الوحيد الذي ماعادوا ينتجونه

264
00:35:37,295 --> 00:35:38,220
...لكن الولايات المتحدة -

265
00:35:41,481 --> 00:35:44,765
.ستغرق في الماء

266
00:35:45,330 --> 00:35:46,887
.هذه من الأساسيات السيطة ، أنسة لاين

267
00:35:46,973 --> 00:35:49,946
قوتين لا يمكنهم التواجد في نفس المكان
بذات الوقت

268
00:35:49,946 --> 00:35:52,564
وهل سيسمح لك بقية العالم بذلك ؟ -

269
00:35:52,735 --> 00:35:55,919
...إنهم -
إنهم ماذا ؟ -

270
00:35:56,943 --> 00:36:00,029
ستكون لديّ تكنولوجيا متطوؤة -
ليست من هذا العالم

271
00:36:00,029 --> 00:36:03,240
تكنولوجيا متقدمة بألاف السنين
تتجاوز كل ما يمكنهم مواجهته

272
00:36:06,408 --> 00:36:13,714
وفي النهاية ، سيتوسلون إليّ ليحصلوا على
بعض هذه التكنولوجيا

273
00:36:13,714 --> 00:36:15,869
.في الحقيقة ، سيدفعون رغم أنفهم

274
00:36:16,552 --> 00:36:19,138
لكن سيموت الملايين -
!المليارات -

275
00:36:19,138 --> 00:36:23,803
.هاهي الصحف تحط من قدري ثانية
.سيكون هذا عنوان الصفحة الأولى

276
00:36:24,262 --> 00:36:26,295
.هيا ! دعيني أسمع هذا
مرة واحدة فقط

277
00:36:26,679 --> 00:36:27,923
.هل أنت مجنون ؟ -
!لا -

278
00:36:29,815 --> 00:36:31,015
لا ، الكلمة الثانية

279
00:36:31,015 --> 00:36:34,720
هيا ، أعرف أنكِ تتمنين قولها
.دعيني أسمعها مرة واحدة من فضلك

280
00:36:34,771 --> 00:36:37,156
...سوبرمان لن -
!خطأ

281
00:36:51,089 --> 00:36:52,126
ماهذا ؟ -

282
00:36:54,014 --> 00:36:56,385
أعتقد أنكِ تعرفين -
تحديدا ما هذا

283
00:37:02,783 --> 00:37:07,736
.الروح أقوى من العضلات يا أنسة لاين
...الروح

284
00:37:16,103 --> 00:37:18,061
من أبو هذا الولد ؟ -

285
00:37:19,474 --> 00:37:20,553
.ريتشارد -

286
00:37:22,007 --> 00:37:24,576
.سيد لوثر ، نحن نقترب من الهدف -

287
00:37:26,082 --> 00:37:27,510
هل أنت متأكد ؟ -

288
00:37:27,782 --> 00:37:32,689
نعم يا سيدي ، خط عرض 40 درجة شمالا -
.خط عرض 72 درجة غربا

289
00:37:54,631 --> 00:37:56,196
.لا تدعهم يتركون هذه الغرفة -

290
00:37:57,185 --> 00:37:59,655
.كيتي تعالي معي
.لا تريدين أن يفوتك هذا

291
00:39:12,721 --> 00:39:14,334
اللعنة -
ماذا ؟ -

292
00:39:14,376 --> 00:39:15,540
.لها كلمة سر -

293
00:39:17,452 --> 00:39:18,234
.جيسون -

294
00:39:21,160 --> 00:39:21,809
.ريتشارد

295
00:39:24,759 --> 00:39:26,359
."جرب  "سوبرمان -

296
00:39:33,296 --> 00:39:34,608
.رائع -

297
00:39:42,323 --> 00:39:43,555
.لا تلمس هذا يا حبيبي -

298
00:39:48,574 --> 00:39:50,169
.لما لا تذهب لتعزف على البيانو

299
00:41:11,335 --> 00:41:12,998
أربعين شمالا ، 73 درجة "
".ساعدونا ، لويس

300
00:43:37,662 --> 00:43:40,324
لاكس ! هذا ليس قطار لعبة -

301
00:43:42,638 --> 00:43:43,942
.أعرف -

302
00:43:50,730 --> 00:43:52,453
.هيا

303
00:45:21,947 --> 00:45:24,098
حبيبي ! هل أنت بخير ؟ -
نعم -

304
00:45:24,098 --> 00:45:26,037
هل جرحت ؟ -
أنا بخير -

305
00:45:27,123 --> 00:45:29,936
!أفتحوا الباب -
!افتحوا

306
00:45:45,400 --> 00:45:47,477
هل يمكنك مساعدتي في فتح الباب ؟ -

307
00:45:50,712 --> 00:45:52,115
أنا أسف -

308
00:45:55,558 --> 00:45:56,553
لا بأس -

309
00:45:58,310 --> 00:45:59,796
سيكون كل شيء على ما يرام

310
00:46:04,173 --> 00:46:05,996
اكتشاف سطح يابسه غير معروف -

311
00:46:19,713 --> 00:46:22,722
.كانت لدينا مشكلة في الطابق الأرضي -

312
00:46:23,676 --> 00:46:25,432
بروس مات

313
00:46:26,554 --> 00:46:28,872
البيانو اصطدم به

314
00:46:34,427 --> 00:46:35,495
أين الطفل ؟ -

315
00:46:36,463 --> 00:46:39,684
مع والدته -
لقد حبستهم في المخزن

316
00:46:42,626 --> 00:46:44,408
حان الوقت لنذهب -

317
00:46:50,875 --> 00:46:52,451
الكاميرا لا تعمل -

318
00:46:53,982 --> 00:46:56,229
والتليفونات لا تعمل

319
00:47:01,323 --> 00:47:02,662
الآن كل شيءعلى ما يرام

320
00:47:03,117 --> 00:47:04,170
كان ذلك غريبا

321
00:47:16,147 --> 00:47:18,563
'‏أربعين شمالا ، 73 درجة "
".ساعدونا ، لويس

322
00:47:18,957 --> 00:47:21,608
لقد وصل هذا بالفاكس -

323
00:47:21,796 --> 00:47:25,562
.هذا خط لويس ، أنا أعرفه -
.ولكن لا أعرف ماذا يعني هذا الرقم

324
00:47:25,854 --> 00:47:26,591
هذه شفرة -

325
00:47:30,036 --> 00:47:32,997
إنهم وراء الساحل -
جيمي ، أخبر بري أنني أخذت الطائرة البحرية -

326
00:47:32,997 --> 00:47:34,669
.وواصل الإتصال بها عبر التليفون

327
00:49:38,539 --> 00:49:40,070
ما هذا رقم يانصيب ؟ -

328
00:49:40,576 --> 00:49:42,768
أعتقد أن هذه شفرة يا سيدي

329
00:50:21,590 --> 00:50:22,714
...سيدي -

330
00:50:49,652 --> 00:50:51,950
هيا .. تحركوا

