1
00:00:08,690 --> 00:00:10,817
هدوووووووء

2
00:00:16,064 --> 00:00:20,797
إمنحوني استراحة، لماذا تدفعوني إلى هذا ؟

3
00:00:35,484 --> 00:00:36,678
يبدو أن هناك أسياد آخرون

4
00:03:03,799 --> 00:03:05,790
إنه زئير الاسد

5
00:03:06,468 --> 00:03:08,299
كنت أعتقد أن هذه إسطورة

6
00:03:09,504 --> 00:03:12,473
ومن يعلم بإنها موجودة فعلاً ؟

7
00:03:12,641 --> 00:03:16,236
هؤلاء هم آخر ما سنراه منهم

8
00:03:19,414 --> 00:03:21,746
هذا سيئ أخي سام، بسرعة قم بتشغيل السيارة

9
00:03:22,117 --> 00:03:23,744
...هيا قم بــ

10
00:03:30,492 --> 00:03:31,652
أيها الرئيس

11
00:03:31,827 --> 00:03:34,091
إخفض صوتك، أليس لديك إسلوب لبق ؟

12
00:03:34,262 --> 00:03:36,662
إذهب، الناس تحاول أن تنام

13
00:03:36,832 --> 00:03:39,801
يجب عليهم العمل صباحاً، إذهب من هنا

14
00:03:43,038 --> 00:03:44,665
تافهون

15
00:05:10,525 --> 00:05:13,551
لا يمكنني الصمود أكثر من ذلك

16
00:05:15,931 --> 00:05:19,799
... ولكن بعد مشاهدتي لأسياد مثلكما

17
00:05:20,535 --> 00:05:22,594
يمكنني الموت بسلام

18
00:05:22,771 --> 00:05:24,705
لا تقل هذا

19
00:05:24,873 --> 00:05:27,808
نحن مجرد أناس عاديون

20
00:05:27,976 --> 00:05:29,739
ناس مباركين

21
00:05:29,911 --> 00:05:33,369
لا تدعونا بأسياد

22
00:05:33,548 --> 00:05:35,448
ولكنكم مقاتلون عظماء

23
00:05:35,617 --> 00:05:39,883
لو أنكم قمتم بالمساعدة سابقاً، ًفإنهم لم يموتوا بهذه الطريقة

24
00:05:40,388 --> 00:05:44,552
مثلما قال دونوت، كل شخص لديه أسبابه

25
00:05:45,327 --> 00:05:47,056
... منذ أعوام

26
00:05:47,562 --> 00:05:50,656
شاهدنا أبننا الوحيد، يقتل في قتال

27
00:05:52,934 --> 00:05:55,596
الإنتقام يمكن أن يسبب الدمار

28
00:05:55,971 --> 00:05:58,132
هل تفهمون ؟

29
00:05:58,306 --> 00:06:01,400
لماذا لا تقومون بتدريبنا، حتى نكون أقوى المقاتلين

30
00:06:01,576 --> 00:06:04,568
وبعدها نقوم بالإنتقام منهم

31
00:06:04,913 --> 00:06:08,906
للوصول إلى هذا المستوى نحتاج لوقت كثير

32
00:06:09,084 --> 00:06:11,644
بالإضافة أنكم غير مؤهلين منذ الولادة لفن الكونغ-فو

33
00:06:11,820 --> 00:06:15,586
والمؤهلين نسبتهم واحد في المليون

34
00:06:23,164 --> 00:06:25,359
من الواضح أني منهم

35
00:06:28,937 --> 00:06:31,132
لا تعتقد ذلك

36
00:06:32,107 --> 00:06:37,477
الجميع، لقد أقسمنا بأن لا نقاتل مرة أخرى

37
00:06:37,646 --> 00:06:40,046
ولكننا خالفنا القسم اليوم

38
00:06:40,215 --> 00:06:43,776
وذلك لسلامتكم، أرجوكم إنصرفوا

39
00:06:48,223 --> 00:06:51,784
مع القوة العظيمة، الأكاذيب عظيمة المسؤولية

40
00:06:52,294 --> 00:06:54,159
لا مجال للهروب منها

41
00:06:54,563 --> 00:06:57,123
دونوت، إنك تتألم كثيراً

42
00:06:57,299 --> 00:06:58,857
إسترح الآن

43
00:07:03,805 --> 00:07:06,239
نحن لا نستطيع أن نفهم ما تقول

44
00:07:07,876 --> 00:07:08,968
دواينت

45
00:07:22,023 --> 00:07:24,014
أنا أعرفك، يا صاحب الأربع أعين

46
00:07:25,427 --> 00:07:30,023
يبدو أنك ضار، وتحاول أن تلفت الأنظار

47
00:07:30,198 --> 00:07:33,497
هذا صحيح
أربع أعين وإطار خاص مصنوع من الذهب

48
00:07:37,739 --> 00:07:41,072
الإطارات الذهبية مثالية لقرائة الكتب

49
00:07:41,242 --> 00:07:44,336
أبدو بحالة جيدة، لماذ يعتقد الناس أن هذه جناية

50
00:07:46,715 --> 00:07:47,704
ساعدني

51
00:07:50,051 --> 00:07:53,282
ساعدني، ساعدني
تريدون اللعب مع الأشرار ؟

52
00:07:53,455 --> 00:07:55,286
أسلوب التنين؟ أسلوب النمر؟

53
00:08:00,028 --> 00:08:04,465
إنزل هنا، وأنا سأحطّم رأسك، تعال

54
00:08:06,134 --> 00:08:08,364
هل تعلم كنت سأفعلها معة ؟

55
00:08:09,704 --> 00:08:11,035
اقسم لك بذلك

56
00:08:11,640 --> 00:08:12,971
أقسم

57
00:08:15,810 --> 00:08:20,110
لست محترماً ؟ أين أنت عندما احتجتك ؟ إني أحتاجك دائماً

58
00:08:21,883 --> 00:08:23,578
تبدو مثل المخنث بهذا الصوت

59
00:08:23,752 --> 00:08:26,915
نحن نضُرب دائماً، وغير مرغوب بنا في أي مكان

60
00:08:27,088 --> 00:08:30,819
لا نقتل، ولا نحرق، ولا نسرق، ولا نغتصب

61
00:08:30,992 --> 00:08:33,552
وكل هذا بسببك

62
00:08:33,728 --> 00:08:36,060
أنت عديم الفائدة

63
00:08:38,466 --> 00:08:39,797
إتبعني

64
00:08:48,476 --> 00:08:50,103
إنه مقفل، أين النقود ؟

65
00:08:55,016 --> 00:08:57,211
أين النقود ؟

66
00:08:58,820 --> 00:09:00,947
لماذا تنظرين إلي هكذا، إني جاد ؟

67
00:09:05,894 --> 00:09:09,887
أنا اقتل الناس لأتفة الأسباب، إعطني النقود

68
00:09:28,316 --> 00:09:29,977
النقود موجودة هنا

69
00:10:05,920 --> 00:10:07,751
أترك هذه الفتاة وشأنها

70
00:10:20,769 --> 00:10:25,433
هو أحمق ، والأخرى خرساء الإثنان خاسرون

71
00:11:08,917 --> 00:11:12,318
أبتعد عني، أنت دائما تجعلني أخسر

72
00:11:13,087 --> 00:11:18,184
خذ إذهب إلى البيت وربي الخنازير

73
00:11:23,097 --> 00:11:24,587
إذهب قبل أن أقتلك

74
00:12:13,414 --> 00:12:16,815
أنت، أنت ؟

75
00:12:25,894 --> 00:12:29,330
خذ هذه أذهب واشتري لك ملابس جديدة، أنت الآن من عصابة الفأس

76
00:12:29,497 --> 00:12:33,331
هل أنت محق ؟
أجل، يوجد شخص في إنتظارك

77
00:12:40,241 --> 00:12:41,401
أخي سام

78
00:12:41,576 --> 00:12:46,070
أنا أعرف أنك تريد عمل أي شئ للإنظمام إلينا

79
00:12:46,381 --> 00:12:47,370
هذا صحيح

80
00:12:47,548 --> 00:12:49,345
هذه هي فرصتك الوحيدة

81
00:12:50,118 --> 00:12:51,176
اللعنة، صحيح

82
00:12:51,352 --> 00:12:53,013
يوجد لدينا مهمة لك

83
00:12:53,187 --> 00:12:54,745
سأفعل أي شيء أخي سام

84
00:13:13,608 --> 00:13:16,600
إبحث عن الناس الشواذ، ماهذا ؟

85
00:13:16,778 --> 00:13:18,575
الملجأ الذهني

86
00:13:24,319 --> 00:13:25,547
حرس

87
00:13:25,720 --> 00:13:27,449
هؤلاء كشافة

88
00:13:27,622 --> 00:13:28,611
والدبابة

89
00:13:28,790 --> 00:13:30,758
لاتقلق

90
00:13:30,925 --> 00:13:34,554
عندما يقوم الكشّافة بتغيير المناوبة، لديك فقط خمس دقائق

91
00:13:34,729 --> 00:13:38,665
إتبع الأسهم على الخريطة، واذهب الى آخر بوابة

92
00:13:38,833 --> 00:13:43,497
وحاول أن تهُرب الرجل الموجود بالداخل، هذه معداتك

93
00:13:49,410 --> 00:13:50,900
ماذا بشأن رجالك ؟

94
00:13:51,079 --> 00:13:53,070
لا عليك نحن سنقوم بالمراقبة من الخارج

95
00:14:04,425 --> 00:14:06,416
لديك خمس دقائق، أسرع

96
00:16:20,728 --> 00:16:25,563
القاتل العالمي الكبير، يكون هذا مظهره

97
00:16:26,601 --> 00:16:28,933
هذا مجرد لقب

98
00:16:29,103 --> 00:16:32,561
لا داعي لهذا الكلام الفارغ، نريدك أن تقتل شخصين، كم سعرك

99
00:16:33,107 --> 00:16:34,631
كم سعري !؟

100
00:16:37,011 --> 00:16:42,278
لقد قتلت الكثير من الناس، في محاولة مني لايجاد خصم جدير

101
00:16:42,617 --> 00:16:45,916
حتى الآن لم أجد واحداً

102
00:16:46,254 --> 00:16:48,085
لهذا بقيت في الداخل

103
00:16:48,256 --> 00:16:52,659
سأقبل هذه المبارزة، مع العلم أنه كان بإمكاني أن أكون طليقاً منذ زمن بعيد

104
00:16:52,827 --> 00:16:55,295
إذا وجدتم لي خصم جدير

105
00:16:55,463 --> 00:16:57,761
سأقوم بهذه المهمة مجاناً، لاتهتم

106
00:16:59,934 --> 00:17:01,094
هل لديك أحد ؟

107
00:17:01,269 --> 00:17:06,502
نعم، المقاتلون الرائعون هم الذين يقومون بالتحدي

108
00:17:06,674 --> 00:17:09,006
لكن في البداية نريد أن نرى شيئاً من حركاتك

109
00:17:09,177 --> 00:17:12,237
ليس لأننا لانثق بك بل نريد أن نرى شيئأً من حركاتك

110
00:17:12,613 --> 00:17:16,879
أنتم أغبياء ولستم جديرين بذلك

111
00:17:21,389 --> 00:17:23,050
إن مظهره لايوحي بذلك

112
00:17:23,958 --> 00:17:29,157
إن النعال باليه قليلاً، ولكنه سيتنظف

113
00:17:29,330 --> 00:17:31,230
هل أنت متأكد أنه الشخص الصحيح ؟

114
00:17:31,399 --> 00:17:34,732
بكل تأكيد، اقسم بأنني قمت بما طُلب مني

115
00:17:36,037 --> 00:17:39,996
أرجوك، أرنا شيئاً من حركاتك ولا تجعل الأمر صعباً علي

116
00:17:40,174 --> 00:17:41,801
هل أنت غبي أم ماذا ؟

117
00:17:42,643 --> 00:17:44,634
هل تعلم ماهذا أيها المسن ؟

118
00:17:45,079 --> 00:17:47,513
ابداً لم ترى قبضه بهذه الحجم ؟

119
00:17:47,682 --> 00:17:50,810
لاتدفعني لقتالك، أنا أخاف من نفسي عند القتال

120
00:17:50,985 --> 00:17:52,919
حقاً، فلتحاول إذاً

121
00:17:56,757 --> 00:17:58,918
هل هو بخير ؟

122
00:18:04,699 --> 00:18:07,259
إذاً تقول أن بإستطاعتك القتال ؟

123
00:18:08,669 --> 00:18:09,658
أقوى

124
00:18:10,538 --> 00:18:11,527
أقوى

125
00:18:14,775 --> 00:18:16,106
أقوى

126
00:18:19,013 --> 00:18:22,505
تضرب بهذه الطريقة وتسمي نفسك شرير

127
00:18:27,488 --> 00:18:28,785
! مسدس غريب

128
00:18:54,448 --> 00:18:59,784
في  عالم الكونغ فو صاحب ردة الفعل السريعة هو المنتصر

129
00:19:03,891 --> 00:19:06,792
إنه أفضل المقاتلين

130
00:19:07,061 --> 00:19:10,724
عصابة الفأس ستسترد إحترامها من جديد

131
00:19:52,506 --> 00:19:55,373
السادة الحقيقيون، سوياً في غرفة واحدة

132
00:19:56,477 --> 00:20:00,675
...فقط القاتل العالمي الكبير

133
00:20:00,848 --> 00:20:03,043
له مثل هذه الهالة...

134
00:20:03,784 --> 00:20:05,012
على نفس النمط

135
00:20:05,619 --> 00:20:08,281
هل من الممكن أن تكونا الحب المقدر ؟

136
00:20:08,456 --> 00:20:09,445
...باريس

137
00:20:09,623 --> 00:20:10,715
هيلين من منطقة تروي...

138
00:20:11,525 --> 00:20:13,186
في الحقيقة أنا مسرور

139
00:20:13,461 --> 00:20:17,295
...نحن هنا لعقد صفقة مع عصابة الفأس

140
00:20:17,465 --> 00:20:19,194
وفقط مع عصابة الفأس...

141
00:20:21,135 --> 00:20:23,968
كان يجب عليكم أن تقتلوني في السابق

142
00:20:24,305 --> 00:20:28,742
الآن سوف تموتون

143
00:20:28,909 --> 00:20:32,242
يجب عليك أن تستعير وقت لتعيش

144
00:20:32,413 --> 00:20:35,405
ولا تستطيع الهروب من مصيرك

145
00:20:36,150 --> 00:20:38,482
ماهذا ؟ جرس الجنائز؟

146
00:20:39,320 --> 00:20:42,653
أيها القاتل، دعنا نرى الجنازة

147
00:20:43,491 --> 00:20:45,220
إذاً أنت في صفهم

148
00:20:45,393 --> 00:20:47,554
لاتفهميني بشكل خاطئ

149
00:20:47,728 --> 00:20:51,323
...أنا فقط أريد قتلكم

150
00:20:51,499 --> 00:20:54,400
أو تقتلوني...

151
00:20:56,904 --> 00:20:58,872
ماذا تعتقدين ؟

152
00:20:59,039 --> 00:21:04,375
الجيدون لا يستطيعون العيش مع السيئين وأنت لا تستطيع الهروب من قدرك

153
00:21:05,012 --> 00:21:08,345
إذاً دعينا نُريه

154
00:21:09,350 --> 00:21:10,510
حسناً

155
00:21:12,052 --> 00:21:13,076
هيا بنا

156
00:21:33,207 --> 00:21:35,607
ياقطع الكعك، بإمكاني أن أعالج هذا

157
00:21:45,052 --> 00:21:47,919
محاولة جيدة، لكن بدون هدف

158
00:23:07,701 --> 00:23:09,362
زئير الاسد ؟

159
00:25:50,230 --> 00:25:51,458
إنتظري

160
00:25:52,633 --> 00:25:57,468
لم أكن أعلم أن زئير الأسد يمكن أن يؤثر مع مكبر

161
00:25:57,638 --> 00:25:59,970
ماهذه الصرخة

162
00:26:29,269 --> 00:26:32,602
يبدو أنها لن تؤثر بهم
دعنا نقضي عليهم بينما هم في الأسفل

163
00:26:32,773 --> 00:26:33,762
إفعلها أنت

164
00:26:33,941 --> 00:26:36,933
سأتقيّأ ! أحتاج لرؤية الطبيب
إذهب إلى الجحيم

165
00:26:41,381 --> 00:26:43,178
أنت، تعال إلى هنا

166
00:26:44,184 --> 00:26:46,345
أضربهم، حسناً

167
00:26:50,791 --> 00:26:52,691
على الرأس، حسناً

168
00:26:52,860 --> 00:26:54,589
إضربهم على الرأس
حسناً

169
00:26:54,762 --> 00:26:56,559
هذه فرصتك إغتنمها
حسناً

170
00:26:56,730 --> 00:26:57,856
إضربهم، سأضربهم

171
00:26:58,031 --> 00:26:59,521
إضرب هذه النفايات بسرعة
حسناً

172
00:26:59,700 --> 00:27:00,962
إضربهم، سأضربهم

173
00:27:01,135 --> 00:27:02,898
إضربهم، تباً لك

174
00:27:04,972 --> 00:27:05,961
مالذي فعلتة ؟

175
00:27:06,707 --> 00:27:09,642
تريدني أن أضربهم، وأضرب هذه النفايات ؟

176
00:27:09,810 --> 00:27:11,744
جعلتني أرتبك كثيراًً

177
00:27:40,073 --> 00:27:43,065
إنها قبضة كبيرة

178
00:28:15,642 --> 00:28:17,041
لماذا قمت بضربي ؟

179
00:28:45,973 --> 00:28:49,306
أين ذهبوا ؟

180
00:28:49,643 --> 00:28:51,804
لماذا تركتهم يهربون ؟

181
00:28:57,918 --> 00:29:01,911
لا أحد يبتعد عني

182
00:29:15,569 --> 00:29:17,764
لماذا أنقذنا ؟

183
00:29:17,938 --> 00:29:21,032
في بعض الأحيان يرتكب الشباب الأخطاء

184
00:29:21,375 --> 00:29:25,141
لكنه على الأقل أصبح جيداً

185
00:29:25,712 --> 00:29:29,409
أنظر إليه، ضُرب حتي أصبح كالعجين

186
00:29:32,152 --> 00:29:35,451
هل لديك أية مطالب ؟

187
00:29:54,741 --> 00:29:57,642
إنتظر، إنتظر

188
00:29:58,011 --> 00:30:01,845
لماذا لم تكتب باللغة الصينية، أنا لم أفهم شيئاً

189
00:30:58,205 --> 00:31:00,230
لا يوجد أحدٌ هنا

190
00:31:05,012 --> 00:31:07,640
الطبّ الصيني

191
00:31:21,328 --> 00:31:24,320
إنها معجزة لتحمله هذا القدر

192
00:31:24,998 --> 00:31:27,262
من المفترض أن تساعده الأعشاب

193
00:31:27,501 --> 00:31:31,904
الأعشاب الطبية يمكنها فقط أن تساعده جزئيا
إنّ المفتاح في تركيبة جسمه الخاصة

194
00:31:32,072 --> 00:31:36,406
كلّ عظامه وأوصالة مكسورة

195
00:31:36,576 --> 00:31:39,511
سيكون شيء مذهل إذا تعافى بسرعة

196
00:31:40,013 --> 00:31:42,174
لايمكنه التحمل أكثر

197
00:31:42,349 --> 00:31:43,907
...ما لم

198
00:32:21,254 --> 00:32:22,778
ماتلك الرائحة ؟

199
00:32:56,790 --> 00:32:58,781
التدخين قد يضر بصحتك، إنه مؤذي

200
00:33:00,260 --> 00:33:01,750
دعوني أعتني بهذا

201
00:33:16,543 --> 00:33:18,010
إنه احساس غريب

202
00:33:29,656 --> 00:33:33,717
...اذا تمكن من إستخدام طاقة أل ( تشاي ) سيكون الأفضل

203
00:33:33,894 --> 00:33:36,454
وسيقوم بتحرير طاقة الولد الحقيقية ؟...

204
00:33:36,663 --> 00:33:39,564
...كان يجب أن نحزر

205
00:33:40,800 --> 00:33:44,201
أنه المختار...

206
00:33:54,648 --> 00:33:56,582
هل هذه حقيقه ؟

207
00:33:56,750 --> 00:33:59,310
أنت ما زلت حيّاً، أيها الوقح ؟

208
00:33:59,486 --> 00:34:01,886
إقتلوه يارجال

209
00:34:56,743 --> 00:34:58,210
أيّ نوع من الحركات هذه ؟

210
00:34:58,545 --> 00:35:01,070
إنكم أطفال

211
00:35:28,975 --> 00:35:32,570
لو كان إبننا حياً لكان في عمره الآن

212
00:35:32,746 --> 00:35:38,082
لو أنه درس جيداً لكان الآن طبيباً أو محامياً

213
00:35:38,251 --> 00:35:41,084
من المحتمل، لكن هذه مجازفة

214
00:36:44,250 --> 00:36:45,808
لست سيئاً

215
00:37:28,862 --> 00:37:30,921
...يمكني أن أوقف الرصاص أيضاً

216
00:38:41,301 --> 00:38:44,668
ماهذا ؟ إنه أسلوب الضفدع من مدرسة ( كاون لون ) ؟

217
00:38:44,838 --> 00:38:46,032
! ياإلهي

218
00:40:41,621 --> 00:40:45,557
هل تذكّر حرّكة الكف ألتي تسقط من السماء ؟

219
00:40:45,725 --> 00:40:48,888
تلك الكف البوذية ألتي فقدت طويلاً

220
00:41:33,206 --> 00:41:34,537
أنا أستسلم

221
00:42:36,069 --> 00:42:37,502
أي نوع من الحركات هذه ؟

222
00:42:39,272 --> 00:42:41,433
إذا كنت تريد تعلمها سأعلمك إياها

223
00:42:53,186 --> 00:42:54,517
سيدي

224
00:44:08,361 --> 00:44:12,195
أنت، أخبره أن لا يضع مخاطه على الزجاج

225
00:44:12,365 --> 00:44:14,959
أنتما الأثنان، قوما بلبس بنطالكما

226
00:44:15,134 --> 00:44:17,796
لا تلعق إذا لا تريد الشراء

227
00:45:24,170 --> 00:45:28,766
أيها الطفل، إن تركيبك العظمي يحوي بعبقرية الكونغ-فو

228
00:45:28,941 --> 00:45:32,741
السلام العالمي بين يديك، هذا دليل الكف البوذي

229
00:45:32,912 --> 00:45:35,506
لأنه القدر، سأجعلك تمتلكه فقط  مقابل 10 دولارات

230
00:45:35,681 --> 00:45:36,739
إنتظر

231
00:45:37,183 --> 00:45:39,583
هل تريد المزيد ... ؟

