1
00:00:40,199 --> 00:00:46,636
arom

2
00:00:53,852 --> 00:00:58,752
تم تعديل الترجمه بواسطه صالح جان

3
00:00:59,223 --> 00:01:01,912
أتمنى أن ينال الفيلم إعجابكم مع
منتيات حدوته

4
00:01:07,166 --> 00:01:11,602
meet the robinsons

5
00:01:33,542 --> 00:01:37,226
ملجأ لليتامى

6
00:02:29,320 --> 00:02:33,729
ثانيةً , أوه أنا لم أختر هذا لأن الدم يسبب ظهور بثور في جسمي

7
00:02:33,850 --> 00:02:37,892
لذا إخترتً ..... وحشا مرعبا آخر

8
00:02:38,599 --> 00:02:43,407
لـ...كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهلاوين
كنت أبدو فيها مخيفاً جداً على أية حال

9
00:02:52,736 --> 00:02:54,027
أنا أحب كرة المضرب

10
00:02:54,591 --> 00:02:56,409
إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة

11
00:02:57,201 --> 00:03:01,208
و الآن حقا الفوز يكون من نصيب الفريق الآخر
الآن أنا الذي أفعل ذلك لأن

12
00:03:01,685 --> 00:03:05,226
لقد خسرنا كل مباراة
و أنا سئمت من ذلك

13
00:03:05,670 --> 00:03:11,693
أنا أبذل كل ما في وسعي ,  كل الكرات ترمى إلي
و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع

14
00:03:11,793 --> 00:03:13,889
كل الناس يشعرون بالسعادة عند خروجي من اللعبة

15
00:03:14,187 --> 00:03:14,985
ينظرون حولي و

16
00:03:15,889 --> 00:03:20,660
هيا لنلعب كرة المضرب
حسنا ؟ إنها ليست لعبة كسولة

17
00:03:28,456 --> 00:03:29,347
إنهم هنا

18
00:03:35,684 --> 00:03:36,381
لويس

19
00:03:38,290 --> 00:03:39,387
لويس

20
00:03:49,291 --> 00:03:51,780
جوب لقد فعلتها جوب لقد أنهيته

21
00:03:51,780 --> 00:03:53,393
سوف يحبون هذا

22
00:03:53,393 --> 00:03:56,530
أعتقد أنني اعتدت ذلك , و كأنني شخصا غير مألوف

23
00:03:56,530 --> 00:03:59,647
لويس لويس آل هارينجتونس هنا -
أنا ذاهب ميلدريد -

24
00:03:59,896 --> 00:04:00,648
انتظر انتظر

25
00:04:01,838 --> 00:04:05,795
تذكر اجلس مستقيماً
انظر في أعينهم , ابتسم

26
00:04:05,795 --> 00:04:08,827
..... دعنا نرتب  -
ميلدريد -

27
00:04:09,186 --> 00:04:13,456
حسناً حسناً حسناً
اذهب و أرهم كم أنت مميز

28
00:04:14,685 --> 00:04:17,345
أنا أتمنى أنها هذه هي
أنا أتمنى أن يُتبنى هذه المرة

29
00:04:18,046 --> 00:04:19,380
هل تعني الشيفان ؟

30
00:04:20,982 --> 00:04:23,444
أنا أعني أن هناك أشياء كثيرة في العالم
يمكن أن تتطور

31
00:04:23,754 --> 00:04:25,185
فقط فكر فيها

32
00:04:25,069 --> 00:04:29,163
أرصفة متحركة , سيارات طائرة
إن الامكانيات لا نهاية لها

33
00:04:29,163 --> 00:04:31,139
سيارات طائرة
هذه فكرة جيدة

34
00:04:31,258 --> 00:04:36,366
كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم
و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل

35
00:04:36,778 --> 00:04:39,431
إنها كلها أفكار مثيرة

36
00:04:40,149 --> 00:04:42,193
إذاً ماهي رياضتك المفضلة ؟

37
00:04:42,519 --> 00:04:44,264
أيمكن اعتبار الاختراع رياضة  ؟

38
00:04:44,264 --> 00:04:46,943
في الحقيقة -
لإنني أجد نفسي حققت هدفاً واحد بهذا -

39
00:04:47,150 --> 00:04:47,729
!ماهذا ؟

40
00:04:47,983 --> 00:04:54,115
أولاً السؤال يجب أن يكون : ماهي أول مشكلة نواجهها
عند عمل ساندويتش واحد من زبدة الفول السودانيّ و الهلام ؟

41
00:04:54,115 --> 00:04:55,217
لويس أنا لا أظن

42
00:04:55,435 --> 00:04:58,079
عندما تبدأ في الأكل الزبدة تذهب إلى أعلى الفم
و هذا يسبب تأخير في المضغ

43
00:04:58,434 --> 00:05:03,036
كذلك الهلام يكون في الجوانب لذا عليك أن تحركه
و قد تحتاج إلى يديك في هذه الحالة و هكذا تتسخ يديك

44
00:05:03,532 --> 00:05:07,262
لكن الآن يمكنكم اعداد ساندويتش كامل
ليس فيه أي مشاكل تعرقلك عند الأكل

45
00:05:07,458 --> 00:05:09,673
و أنا سأجعل هذا الاختراع يقوم بهذا

46
00:05:10,118 --> 00:05:12,498
و لاعداده أنا استخدم أدوات عادية و بسيطة
اعتدنا استعمالها

47
00:05:12,661 --> 00:05:15,517
عزيزي لا بأس في ذلك يمكنك أن ترى -
المحمصة هي المطلوبة -

48
00:05:15,686 --> 00:05:16,918
بوجه عام نحن لا نأكل زبدة الفول السوداني

49
00:05:18,357 --> 00:05:19,820
لويس إن فعل ذلك ليس ضروري على الإطلاق

50
00:05:21,052 --> 00:05:21,884
لقد علق

51
00:05:24,509 --> 00:05:25,490
لويس أرجوك لا تفعل

52
00:05:35,237 --> 00:05:35,978
ماذا يحدث ؟

53
00:05:36,460 --> 00:05:42,546
إن سيد هارنجتونس لديه حساسية من زبدة الفول السوداني -
آسف اجعلني أصلح هذا كله -

54
00:05:42,547 --> 00:05:44,231
تراجع إلى الوراء

55
00:05:47,687 --> 00:05:50,456
هل سيكون بخير ؟ -
تنفس , تنفس -

56
00:05:50,459 --> 00:05:52,515
أنا آسف جداً , لم أكن أعرف

57
00:05:52,872 --> 00:05:57,075
لقد سررت حقاً بلقائك
سوف نحتاج لبعض الوقت لنفكر في ذلك

58
00:05:57,911 --> 00:06:03,302
هل من مشكلة ؟؟ ماذا حدث ؟ -
إن هذا الولد ليس مناسباً لنا على الإطلاق -

59
00:06:03,302 --> 00:06:07,679
الآن اعذريني حقاً -
.... أنا آسفة جداً , إذا  -

60
00:06:17,719 --> 00:06:20,032
لقد أعددت الغداء -
أنا لست جائع -

61
00:06:22,650 --> 00:06:24,556
مسكين سيد هارينجتون -
هل قتلته ؟ -

62
00:06:24,819 --> 00:06:29,438
لا لا لم تقتله لقد تحدثت اليه
انه في أحسن حال الآن

63
00:06:30,811 --> 00:06:36,968
لقد جئت فقط لأقول أنه من السيء أنك
لم تعد الساندويتش له باختراعك المذهل

64
00:06:37,221 --> 00:06:42,109
هل تعتقدين حقا أنه مذهل ؟ -
إنه ليس أنت , السبب أننا لم نجد بعد الزوج المناسب لك -

65
00:06:42,110 --> 00:06:45,481
124 -
ماذا ؟ -

66
00:06:45,857 --> 00:06:49,365
هذا عدد المقابلات التي قمت بها و باءت بالفشل 124

67
00:06:49,842 --> 00:06:52,543
بحقك , لويس أنت تبالغ كثيراً

68
00:06:54,712 --> 00:06:55,483
ماذا ؟

69
00:06:55,483 --> 00:06:57,869
هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم

70
00:06:58,070 --> 00:07:01,389
و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق

71
00:07:01,616 --> 00:07:03,663
أنا ليس لدي مستقبل

72
00:07:04,025 --> 00:07:06,448
لا أحد يريدني -
هذا ليس صحيح لويس -

73
00:07:06,485 --> 00:07:10,778
حتى أمي لا تريدني -
توقف , أنت لا تعرف ذلك -

74
00:07:10,682 --> 00:07:12,026
إذا لماذا تركتني هنا ؟

75
00:07:12,239 --> 00:07:15,835
ربما أرادت من يهتم بك
ألم تفكر أبداً في هذا ؟؟

76
00:07:16,578 --> 00:07:20,360
أنا متأكدة بأنها كانت تريد الأفضل لك

77
00:07:21,219 --> 00:07:25,662
أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة -
ربما كانت تريد الاعتناء بك لكن لم يكن لديها خيار آخر -

78
00:07:27,593 --> 00:07:34,500
أنت محقة أمي هي الشخص الوحيد الذي يريدني -
انتظر أنا قلت ربما -

79
00:07:34,717 --> 00:07:38,873
إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن -
عن ماذا تتكلم ؟ -

80
00:07:39,058 --> 00:07:44,038
علي أن أجدها ميلدريد و إذا فعلت ستأخذني و سنصبح عائلة من جديد

81
00:07:46,100 --> 00:07:50,624
لويس لا تستطيع أن تفعل ذلك , ما من أحد يعرفها
مامن أحد حتى رآها

82
00:07:52,158 --> 00:07:59,876
خطأ , أنا رأيتها مرة واحدة إنها في ذاكرتي
أنا محتاج فقط أن أتذكر

83
00:08:01,258 --> 00:08:02,982
ماسحي العقول من المريخ

84
00:08:03,940 --> 00:08:05,218
هذه هي

85
00:08:51,382 --> 00:08:53,218
المعرض العلمي

86
00:09:48,078 --> 00:09:55,604
أنا متعب جداً -
سنرى في الساعة الثانية ظهراً , سيكون من المثير مجيئك هنا , إلى اللقاء الآن -

87
00:09:56,028 --> 00:09:57,162
نعم

88
00:09:57,866 --> 00:10:01,237
جوب أنا أعني مايكل حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم

89
00:10:01,451 --> 00:10:06,155
على مهلك مدام هؤلاء الشبان هم مجموعة مضخات
أنا أتمنى فقط أن أظل مستيقظاً

90
00:10:06,476 --> 00:10:12,286
لا تقل لي اجعلني أخمن -
إنه كان يعمل طوال الليل على مشروعه الغبي -

91
00:10:13,353 --> 00:10:17,068
لكن ذلك مايحدث عندما يكون لك زميل مهتم
بالعلم و بامكانه الاختراع

92
00:10:24,592 --> 00:10:25,985
إن هذا جيد

93
00:10:27,469 --> 00:10:30,312
حسنا آينشتاين
لقد طولت على مايكل

94
00:10:30,503 --> 00:10:33,146
اكتشاف الأسرار الموجودة في المخ احتاج
وقت أكثر مما توقعته

95
00:10:33,333 --> 00:10:38,209
لكنني انتهيت الآن ميلدريد لقد اكتشفت أسراره
و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية

96
00:10:39,584 --> 00:10:43,211
لقد حللت لغزه -
حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟ -

97
00:10:43,498 --> 00:10:45,667
الآن إنه وقت الاختبار

98
00:10:46,987 --> 00:10:48,472
لا , لقد تأخرت

99
00:10:49,346 --> 00:10:49,862
علي الذهاب

100
00:10:49,970 --> 00:10:54,439
انتظر لحظة لويس أنا تقريباً نسيت لماذا أنا أتيت إلى هنا
أنا أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم

101
00:10:54,587 --> 00:10:56,499
لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً

102
00:10:56,794 --> 00:11:03,917
لا شكراً -
لا شكرا ؟ هذا بخصوص التبني و أنت ستعود إلى هنا نظيف و سعيد و في الوقت المحدد أيضاً -

103
00:11:04,247 --> 00:11:08,082
لقد انتهيت من المقابلات مالدريد لن أعاود الكرة مرة أخرى
و لن أكون مرفوضاً بعد الآن

104
00:11:08,264 --> 00:11:14,190
أنا أعلم مايدور في ذهنك لكن عليك
أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل

105
00:11:14,312 --> 00:11:17,318
أنا أفعل ذلك
و هذا هو , هذا هو مستقبلي

106
00:11:18,896 --> 00:11:19,872
أنا آسف

107
00:11:21,074 --> 00:11:22,583
لويس عزيزي

108
00:11:24,982 --> 00:11:26,508
المعرض العلمي

109
00:11:27,084 --> 00:11:32,834
دكتورة كرانكلهون أنا أعلم أنك مشغولة جدا في مختبرات الاختراع
إنه من الرائع جدا أن نأخذ آرائك عن المشاريع العلمية

110
00:11:32,941 --> 00:11:34,105
ذلك من دواعي سروري سيد ويلسترن

111
00:11:34,105 --> 00:11:39,077
لا أحد يعرف ما يمكن اختراعه التلاميذ الدائرة المتكاملة ؟ أو
لوحة تحكم ؟ أو دائرة متكاملة ؟

112
00:11:39,782 --> 00:11:42,731
انتظر أنا قلت ذلك من قبل
أنا فقط تأثرت بالمختبرات جداً

113
00:11:42,885 --> 00:11:46,854
أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق
أنا لم أنم منذ 8 أيام

114
00:11:47,365 --> 00:11:51,843
حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيء ؟ -
لا أنا لدي ملصقة القهوة -

115
00:11:51,843 --> 00:11:55,667
إنه اختراعي
كل ملصقة من هذه تعتبر 12 فنجان قهوة

116
00:11:55,786 --> 00:11:58,259
تستطيع بها المكوث أيام مستيقظاً دون نوم
و بدون آثار جانبية

117
00:11:59,146 --> 00:12:00,472
آسفة من هي ؟

118
00:12:00,472 --> 00:12:02,804
إنها واحدة من التلاميذ
ستانلي بيكالسكي

119
00:12:04,351 --> 00:12:07,266
ظريف جداً أنا فقط أريد أن أعض القليل من هذا الجبل

120
00:12:09,800 --> 00:12:14,560
ماالذي مع الفستان ؟ بيكالسكي -
إنه في الحقيقة بلوزة سيدي -

121
00:12:14,714 --> 00:12:18,032
أيها المدرب , سررت بلقائك تقريباً
ماذا تفعل هنا ؟

122
00:12:18,061 --> 00:12:20,666
أعطي أرائي في المشاريع العلمية و أحكم عليها
ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟

123
00:12:20,885 --> 00:12:24,758
و مالذي يجعلك مرشحاً لتعطي آرائك في المشاريع ؟ -
أنا أفعل ذلك -

124
00:12:26,100 --> 00:12:27,411
ستانلي ابدأي الآن

125
00:12:27,968 --> 00:12:33,134
ستذهلون بالقوة المذهلة ل
جبل فيسفيو

126
00:12:36,260 --> 00:12:39,913
....مفتاح التشغيل

127
00:12:39,913 --> 00:12:42,686
دكتورة كرانكلهون-
عمل لا مثيل له , مساعدة آينشتاين -

128
00:12:43,032 --> 00:12:46,902
أنا لا أعلم ماذا قالت
لكن هذا المشروع ليس مقبول عى الإطلاق

129
00:12:47,281 --> 00:12:50,330
الآن قومي ب20 لفة حول المكان تحركي تحركي
إذهبي إذهبي

130
00:12:50,330 --> 00:12:51,588
أيها المدرب -
أنا أراقبك -

131
00:13:00,735 --> 00:13:05,882
حسناً , التالية هي ليزي و مزرعتها التي تحتوي على نمل النار -
هذا صحيح -

132
00:13:06,117 --> 00:13:09,623
ليزي , لقد تكلمنا عن نمل النار سابقاً و قلنا أنه يميل إلى عض الناس

133
00:13:10,159 --> 00:13:15,165
فقط أعدائي -
فقط اظهري أنك راضية عن المشروع لقد تكلمنا كثيراً ليزي -

134
00:13:15,830 --> 00:13:18,073
لا تغضبيها فإن ذلك ليس مثل القفز على أية حال

135
00:13:32,066 --> 00:13:37,469
هذه المنطقة غير آمنة ادخل
هل صادفت من قبل أو اقترب منك رجلاً طويلاً يرتدي قبعة و وشاح ؟

136
00:13:37,890 --> 00:13:39,778
ماذا ؟ -
أنا الذي أسأل هنا  -

137
00:13:40,294 --> 00:13:46,902
حسناً مع السلامة -
FTCTلقد أجبروني على القيام بهذه المهمة العميل الخاص ويلبور روبنسون من -

138
00:13:47,069 --> 00:13:50,375
ماذا ؟ -
قوة مهمة لاستمراريه الوقت . أنا هنا لحمايتك -

139
00:13:50,490 --> 00:13:53,834
الآن , رجل طويل ؟ يرتدي قبعة و وشاح ؟ اقترب منك ؟ -
لا لماذا ؟؟ -

140
00:13:54,811 --> 00:13:58,936
يمكن أن أفقد شارتي لذلك , إنه مشتبه به
في عملية سرقة

141
00:13:58,936 --> 00:14:00,163
مالذي سرقه ؟ -
آلة زمن -

142
00:14:00,369 --> 00:14:04,121
آلة ماذا ؟ -
لقد تبعته حتى هذا الوقت و وجدت أنه يبحث عنك -

143
00:14:04,222 --> 00:14:05,867
أنا ؟
لماذا أنا ؟

144
00:14:06,126 --> 00:14:08,187
لم يعرفوا السبب بعد  HQ العملاء في

145
00:14:08,187 --> 00:14:10,217
المقر HQو أنا أعني ب

146
00:14:10,415 --> 00:14:14,408
HQ أنا أعلم ماذا يعني -
جيد أنت ولد ذكي , و هذا ما يبقيك حياً  -

147
00:14:14,698 --> 00:14:19,082
الآن
فقط اهتم بمشروعك العلمي و اترك الباقي لي

148
00:14:19,670 --> 00:14:22,332
و أنا أعني بالباقي -
أنا أعلم ماذا يعني ذلك -

149
00:14:22,548 --> 00:14:23,819
حسناً , أيها الفتى الذكي

150
00:14:27,910 --> 00:14:29,047
رجل الوشاح و القبعة

151
00:14:34,007 --> 00:14:36,346
ضفادعي -
... هل تعتقد أنك ستفلت مع -

152
00:14:37,478 --> 00:14:42,871
فتى مع مشروع علمي -
لقد دمرت نظامي الشمسي تقريباً -

153
00:14:44,285 --> 00:14:46,489
ضفادعي تذهب بعيداً

154
00:15:18,125 --> 00:15:24,085
أمسكتك هذا آخرهم -
أنا أعرف ذلك , أيها الفتاة الصغيرة , أنا ليس لدي وقت لذلك , أنا لدي مهمة علي القيام بها -

155
00:15:24,402 --> 00:15:27,597
لا تكون فظاً و وقحاً معي يا ولد أنا أعرف الكاراتيه

156
00:15:27,597 --> 00:15:31,481
هيا باكاليسكي اشعري بالألم حبي الألم -
أيها المدرب -

157
00:15:31,820 --> 00:15:35,747
التالي لويس -
نعم لويس اعذروني -

158
00:15:35,938 --> 00:15:42,468
لويس أخبرني أن هذا الشيء لن ينفجر -
لا إنه سيعمل هذه المرة أنا لن أخذلك هذه المرة أنا أعدك -

159
00:15:42,468 --> 00:15:45,452
حسنا لويس -
أنا أثق بك , اقتلهم دهشة -

160
00:15:46,193 --> 00:15:49,224
كان ذلك فقط تعبير كلامي أرجوك لا تقتل أحداً -

161
00:15:53,948 --> 00:15:57,479
حسناً ارجعوا إلى الوراء جميعاً يبدو أن هذا المشروع ممتاز جداً

162
00:15:58,819 --> 00:16:01,119
أنا أتكلم بجدية
سيكون من الأفضل أن ترجعا إلى الوراء قليلاً

163
00:16:02,803 --> 00:16:07,290
هل سبق وحدث أن نسيتم شيئاً بغض النظر عن صعوبة
محاولة استرجاع هذا الشيء و تذكره و لم تتذكروه ؟

164
00:16:08,634 --> 00:16:15,446
حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟
أنا أعتقد أنها تختزن في مكان ما و تبقى في المخ

165
00:16:15,446 --> 00:16:21,101
و أنا وضعت الآلة التي بها تستطيع استرجاعها
و أنا أسميها ماسح الذاكرة

166
00:16:21,102 --> 00:16:22,896
إنه لامع

167
00:16:23,916 --> 00:16:26,248
إذاً لويس كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟

168
00:16:26,510 --> 00:16:29,625
أولاً : يكتب الوقت المرغوب عبر لوحة المفاتيح

169
00:16:30,434 --> 00:16:34,052
بعد ذلك : توضع هذه السماعات التي بها الليزر الذي سيصل إلى الذكريات المنسية

170
00:16:34,299 --> 00:16:37,051
بعد ذلك ستعرض الذكريات المطلوبة على الشاشة

171
00:16:37,232 --> 00:16:42,372
شغله أريد رؤيته , سآخذ منه اثنان -
الآن أنا سأرجع إلى الوراء 12سنة و 3 شهر و 11 يوم -

172
00:16:42,695 --> 00:16:46,793
لماذا هذا اليوم بالذات ؟ -
أنت لم تعتقدي أنني أريد لفت الانتباه , أليس كذلك ؟ -

173
00:16:48,249 --> 00:16:54,752
حسناً , إنه يوم , لنقل إنه يوما مهماً جداً في حياتي

174
00:16:55,065 --> 00:16:56,324
هذا يكفي
شغله

175
00:16:57,598 --> 00:16:59,657
ستستغرق التوربينات ثانية فقط حتى تعمل

176
00:17:18,460 --> 00:17:19,799
لويس انتظر

177
00:17:30,685 --> 00:17:32,618
سوف ينفجر

178
00:17:35,139 --> 00:17:35,881
احذروا

179
00:17:40,250 --> 00:17:44,183
..... اشعر بالألم حب ال
ليوقف أحد هذا

180
00:17:50,831 --> 00:17:52,889
ليوقف أحد هذا -
أيها المدرب هدئ من روعك , حسناً ؟ -

181
00:17:53,069 --> 00:17:57,463
لننتبه لأنفسنا و نأخذ ما يخصنا من المعرض غداً , فقط هدؤوا من روعكم

182
00:17:57,592 --> 00:18:00,290
سيد ويللسترين أنا لم أكن أقصد حدوث هذا -
ليس الآن لويس -

183
00:18:00,290 --> 00:18:04,467
أنا آسف أنا آسف جداً -
ليس الآن -

184
00:18:06,269 --> 00:18:09,407
حسناً , لنمشي بهدوء و نرى من تأذى و يحتاج لمعالجة

185
00:18:14,965 --> 00:18:15,691
انتظر لويس

186
00:18:34,474 --> 00:18:37,287
تعال عزيزي , المستقبل ينتظرنا

187
00:18:42,078 --> 00:18:45,559
هاهاهاهاهاهاها

188
00:19:59,752 --> 00:20:01,454
ماذا تفعل هنا ؟

189
00:20:16,418 --> 00:20:19,059
هلا تضع هذا جانباً
أنا أعرف أنك لست حمامة

190
00:20:19,798 --> 00:20:23,045
أنت ستكشفني -
لكن لا أحد يوجد هنا -

191
00:20:23,450 --> 00:20:25,105
أنا أريدك فقط أن تفكر

192
00:20:25,352 --> 00:20:30,109
الآن , لا تتحرك من مكانك , خذ هذا و عد إلى معرض العلوم و اصلح اختراعك

193
00:20:30,354 --> 00:20:34,556
توقف توقف ابتعد عني -
قد تكون نسيت أنني شرطي من المستقبل -

194
00:20:34,652 --> 00:20:35,754
أعتقد أنك يجب أن تأخذني على محمل الجدية

195
00:20:36,952 --> 00:20:41,475
هذه ليست شارة إنها اعلان عن مركز اكتساب السمرة
أنت مزيف

196
00:20:41,853 --> 00:20:47,406
حسناً لقد كشفتني أنا لست شرطياً لكنني
حقاً آت من المستقبل أنا و رجل القبعة

197
00:20:48,006 --> 00:20:52,236
ها نحن ثانية -
لقد سرق آلة الزمن و ذهب إلى المعرض العلمي و دمر مشروعك -

198
00:20:52,505 --> 00:20:59,142
مشروعي لم يعمل لأنني أعرف جيداً لماذا  , و ما من وجود لرجل
يرتدي قبعة و لا آلة زمن و أنت لست من المستقبل

199
00:20:59,477 --> 00:21:01,996
أنت مجنون -
أنا لست مجنون -

200
00:21:02,441 --> 00:21:04,609
حسناً أيها المسافر عبر الزمن أثبت ذلك

201
00:21:06,141 --> 00:21:08,136
نعم هذا هو تماماً ما ظننته

202
00:21:09,273 --> 00:21:12,914
أنا سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي
و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين

203
00:21:13,181 --> 00:21:16,376
إذا أثبتت لك أنني من المستقبل هل ستعود
مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟

204
00:21:16,762 --> 00:21:18,477
نعم طبعاً لا يهم ما تقوله

205
00:21:19,637 --> 00:21:20,642
اجعلني أذهب

206
00:21:21,435 --> 00:21:22,613
ماذا تفعل ؟
اجعلني أذهب

207
00:21:43,011 --> 00:21:44,926
ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟

208
00:21:46,056 --> 00:21:47,913
إلى المستقبل -
ماذا ؟ -

209
00:22:12,045 --> 00:22:21,691
أرض اليوم

210
00:23:02,094 --> 00:23:04,548
هل السفر سهل بالنسبة لك ؟
سهل جداً

211
00:23:04,817 --> 00:23:10,421
أنا لم أظن في حياتي أبداً أن السفر عبر الزمن قد يكون ممكناً
لكن ها هو يحدث أمامي

212
00:23:10,610 --> 00:23:12,614
في الحقيقة
أنت حر يا صاحبي

213
00:23:12,614 --> 00:23:15,229
هذا بعيداً جداً عن أي شيء تخيلته

214
00:23:16,222 --> 00:23:18,293
و هذا يعني أنني أخيراً باستطاعتي تغيير حياتي

215
00:23:18,579 --> 00:23:22,383
أنت محق أنت تستطيع , الخطوة التالية هي الذهاب إلى المعرض العلمي و اصلاح مشروعك

216
00:23:22,464 --> 00:23:25,140
أنا لن أصلح اختراعي الغبي ماسح الذاكرة هذا

217
00:23:26,362 --> 00:23:28,592
ماذا ؟ -
ويلبور , إن هذه آلة زمن -

218
00:23:28,960 --> 00:23:32,584
لماذا أصلح اختراعي و أنت تستطيع أن ترسلني لأرى أمي الآن

219
00:23:32,862 --> 00:23:33,851
و بهذه المركبة ؟

220
00:23:36,033 --> 00:23:37,715
أنا أستطيع الذهاب إلى تلك الليلة

221
00:23:38,086 --> 00:23:40,009
و إيقاف أمي عن التخلي عني

222
00:23:40,341 --> 00:23:43,279
الحل ليس آلة الزمن إنه هذا

223
00:23:43,394 --> 00:23:46,478
هذا ؟ هل تريدني أن أفكر في ذلك ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

224
00:23:46,661 --> 00:23:49,832
أنا آسف ويلبر
أنت تعرف بماذا مررت في حياتي

225
00:23:50,108 --> 00:23:52,872
لويس لا , اتركها الآن -
اتركها أنت الآن -

226
00:23:52,872 --> 00:23:54,947
أنت لا تستطيع أن تأمرني -
لا أنا أستطيع -

227
00:23:55,280 --> 00:24:01,745
أنت في سن 12 و أنا 13 و هذا يجعلني أكبر منك سناً -
أنا ولدت في الماضي و هذا يعني أنني أكبر منك سناً -

228
00:24:20,202 --> 00:24:22,449
أنا في عداد الأموات

229
00:24:23,748 --> 00:24:27,947
أنا ليس مسموحاً لي أن أركبها , انظر إليها , أمي و أبي سيقتلانني

230
00:24:27,947 --> 00:24:30,766
و أنا أستطيع أن أقول لك ذلك , أن ذلك لن ينتهي برحمة

231
00:24:30,767 --> 00:24:33,197
أليس هناك آلات أخرى كثيرة غيرها ؟ -

232
00:24:33,328 --> 00:24:37,773
لا , ليس من هذه الآلات إلا إثنان و الأخرى يملكها رجل القبعة

233
00:24:38,237 --> 00:24:40,513
يجب على شخص ما أن يصلحها

234
00:24:40,773 --> 00:24:46,365
فكرة جيدة أنت ذكي أصلحها -
هل أنت مجنون ؟ أنا لا أستطيع أن أصلح ذلك الشيء -

235
00:24:46,366 --> 00:24:48,889
نعم أنت تستطيع , أنت حطمتها  , و أنت من عليه تصليحها

236
00:24:50,492 --> 00:24:55,014
حسنا سأصلحها لكن بشرط , إذا أصلحتها
تعود بي إلى الماضي لأرى أمي

237
00:25:43,290 --> 00:25:47,281
يوم جيد آنسة
أنا هنا لأغير المستقبل

238
00:25:47,733 --> 00:25:51,867
نعم سيدي
أنا يجب أن أتكلم مع الرئيس حالاً

239
00:25:52,153 --> 00:25:52,820
نعم سيدي

240
00:25:52,943 --> 00:25:56,388
أنا لدي موعد مع القدر -
جيد جداً سيدي -

241
00:25:56,494 --> 00:25:59,696
سأخبر سميث بذلك و سوف آمره بارسال الملابس نظيفة جافة إلى جناحك

242
00:25:59,961 --> 00:26:01,666
ماذا ؟ -
ما هو وقت موعدك ؟  -

243
00:26:04,176 --> 00:26:07,037
هل تتكلمين معي ؟ -
نعم ما هو وقت موعدك ؟ -

244
00:26:11,053 --> 00:26:14,770
اليد الكبيرة هي  .... الساعة الثانية -
هل موعدك الساعة الثانية ؟ -

245
00:26:15,700 --> 00:26:18,566
نعم -
أنت ميري جونسون  -

246
00:26:19,442 --> 00:26:26,142
نعم ميري اختصار ل
ميريان ؟

247
00:26:27,085 --> 00:26:29,313
هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ -
نعم -

248
00:26:29,586 --> 00:26:31,993
اذاً نعم -
تفضل بالجلوس -

249
00:26:32,666 --> 00:26:32,951
رائع

250
00:26:42,332 --> 00:26:44,141
الاختراع أصبح الآن ملكي

251
00:26:44,622 --> 00:26:48,224
انتهى العمل , كم أحب قائمة المهام

252
00:26:48,369 --> 00:26:52,777
الرئيس جاهز الآن لرؤيتك -
انتظر ماذا علي أن أقول ؟ -

253
00:26:54,441 --> 00:26:59,505
أنا لن أتذكر ذلك , لماذا لا تذهب أنت أنت ستبلي أفضل مني ؟

254
00:27:01,265 --> 00:27:05,346
هذا صحيح أنا من غيرك لن أستطيع تشغيل الاختراع كما يفترض تشغيله

255
00:27:07,397 --> 00:27:11,376
مذهل فكرة رائعة أنا ممتن لوجودك معي

256
00:27:15,935 --> 00:27:16,926
استعدوا للدهشة

257
00:27:17,471 --> 00:27:20,829
استعدوا للدهشة
لقد عرفت الآن

258
00:27:22,199 --> 00:27:24,117
استعدوا للدهشة

259
00:27:25,582 --> 00:27:28,912
هذا اختراعي

260
00:27:29,828 --> 00:27:34,427
أنا أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل شيئا يماثل هذه الأداة روعة

261
00:27:34,427 --> 00:27:37,892
حسناً حسناً آنسة جونسون

262
00:27:38,261 --> 00:27:42,387
إنه سيد -
لديك دقيقتان فقط من فضلك ابدأ -

263
00:27:43,727 --> 00:27:45,289
سيداتي و سادتي

264
00:27:47,467 --> 00:27:49,350
إنه لامع -
ما هذا الشيء ؟ -

265
00:27:50,895 --> 00:27:57,259
أنا أفضل أن أسميه أن أسميه -
إلى ماذا تنظر ؟ -

266
00:27:57,359 --> 00:28:02,638
لا , تباً , الشمس في عيني -
حسناً , إذاً اسمح لي أن أغلق النوافذ -

267
00:28:02,932 --> 00:28:07,366
ابقى هادئاً , وقع العقد -
لا , لا , انتظر -

268
00:28:08,355 --> 00:28:10,436
الآن الاسم

269
00:28:11,373 --> 00:28:14,233
سنتحدث عن الاسم لاحقا في وقت آخر

270
00:28:14,635 --> 00:28:18,767
المهم الآن هو أنني لدي هنا شيء قيم و خاص
و يجب عليك أن تشتريه

271
00:28:18,900 --> 00:28:22,132
و تشتريه و تشتريه لتستخدمه
و أفضل جزء هو أنك

272
00:28:22,132 --> 00:28:24,614
ستحصل على سماعات مريحة للغاية

273
00:28:29,021 --> 00:28:31,697
سيدي هل بإمكانك أن تندفع إلى الأمام قليلاً لو سمحت ؟

274
00:28:32,307 --> 00:28:33,390
اعذرني

275
00:28:34,098 --> 00:28:38,858
أنت محق إن السماعات في الحقيقة مريحة
ماذا تتمنى أن تحقق بهذا الاختراع ؟

276
00:28:39,729 --> 00:28:45,396
لا شيء إذا حقق نتيجة أنا ببساطة أتمنى أن أحطم أحلام
الأطفال السخيفين و الفظيعين

277
00:28:45,952 --> 00:28:51,057
بعد ذلك يصبح غير مهماً قليلاً -
هل تعني بذلك أنك لم تدخل في صلب الموضوع ؟ -

278
00:28:52,522 --> 00:28:53,355
لديك ثلاثون ثانية

279
00:28:58,442 --> 00:28:59,881
اسمحوا لي أن أوضح طريقة تشغيله

280
00:29:00,118 --> 00:29:02,300
أولاً نقوم بالضغط على

281
00:29:05,295 --> 00:29:07,014
إنه

282
00:29:09,372 --> 00:29:09,659
عشرة ثواني

283
00:29:29,070 --> 00:29:31,192
إذاً متى أوقع ؟

284
00:29:35,941 --> 00:29:37,686
احترس

285
00:29:41,871 --> 00:29:46,042
دورس لقد انتهى كل شيء أمنياتنا و أحلامنا تحطمت

286
00:29:46,515 --> 00:29:49,915
مثل هذه القطع الصغيرة التي أصبحت أشلاء في هذه الآلة

287
00:29:51,032 --> 00:29:54,506
أنت محق مازال بإمكاننا تحقيق النجاح

288
00:29:58,211 --> 00:30:00,473
علينا ايجاد ذلك الفتى

289
00:30:05,205 --> 00:30:07,577
سنرسل هذا إلى الجراج يوجد هناك كل الأدوات التي قد تحتاج إليها

290
00:30:07,891 --> 00:30:12,111
ماذا عن والديك ؟ -
أمي لا تدخل هذا الجراج على الإطلاق و أبي في العمل حتى صباح الغد -

291
00:30:12,644 --> 00:30:16,825
أنت لديك الوقت لتصلحها -
لكنني سأحتاج إلى رسم توضيحي أو ما شابه -

292
00:30:17,003 --> 00:30:19,212
لا تقلق
أنا أعرف أحداً يمكنه مساعدتنا في ذلك

293
00:30:22,331 --> 00:30:27,299
من يجرؤ بازعاج ممتلكاتي ؟ -
كارل , هذا أنا , اجعلني أدخل -

294
00:30:27,537 --> 00:30:30,750
لن يحدث شيء قبل أن تقول كلمة المرور

295
00:30:31,113 --> 00:30:33,408
كارل عن ماذا تتكلم ؟ نحن ليس لدينا كلمة مرور

296
00:30:33,589 --> 00:30:36,845
لا نحن لدينا كلمة مرور منذ أن غادرت أنت هذا المكان

297
00:30:37,154 --> 00:30:40,751
إذن , كيف من المفترض لي أنا أعرفها ؟ -
لا -

298
00:30:41,765 --> 00:30:42,675
نقطة سديدة

299
00:30:45,669 --> 00:30:50,999
أهلاً بعودتك صديقي , هل من جديد عن آلة الزمن المسروقة
هل وجدتها ؟

300
00:30:51,834 --> 00:30:55,387
من الواضح لا
و لقد تحققت جهودك في الحط من قدر هذا الشيء

301
00:30:55,543 --> 00:31:00,383
سوف يتم تصليحها قبل وصول أبي إلى المنزل -
و كيف افترضت حصول ذلك ؟ من هذا ؟ -

302
00:31:00,556 --> 00:31:02,762
رجل آلي حقيقي
مرحباً أنا لويس

303
00:31:10,233 --> 00:31:11,545
حسناً كان ذلك غير متوقعاً

304
00:31:12,640 --> 00:31:16,332
و لا هذا أيضاً
لو اكتشفت عائلتي أنني أتيت بك إلى هنا من الماضي

305
00:31:16,498 --> 00:31:19,711
ستنتهي حياتي كإنسان و سيرقصون في تجويفي
أنا لا أبالغ في ذلك

306
00:31:20,058 --> 00:31:21,959
نعم أنا أبالغ
لكن ليس هذا هو المقصود

307
00:31:22,124 --> 00:31:25,910
المقصود هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا -
و لماذا شعري باستطاعته الإفشاء ؟ -

308
00:31:26,246 --> 00:31:29,549
هذا سؤال جيد جداً -
انتظر إلى أين تذهب ؟ -

309
00:31:29,551 --> 00:31:30,766
سؤال جيد آخر

310
00:31:33,075 --> 00:31:35,722
هل سأبقى هنا ؟ -
ابقى هنا -

311
00:31:36,775 --> 00:31:37,349
لكن

312
00:32:01,360 --> 00:32:05,293
اقرع جرسي -
لا لا , اقرع جرسي اقرعه اقرعه , إنه هناك ألا تراه ؟  اقرعه -

313
00:32:07,455 --> 00:32:12,533
نعم -
هذا كان غير مقصود لذا فإن هذا لا يحتسب , إن ذلك مكتوب في كتاب القواعد اطلع عليه -

314
00:32:12,721 --> 00:32:13,821
رأس مسطح -
جذور قصيرة -

315
00:32:13,945 --> 00:32:15,532
دائماً أخضر

316
00:32:21,076 --> 00:32:26,451
ماذا تعني بأننا لن نذهب إلى العائلة ؟
كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية

317
00:32:26,451 --> 00:32:33,165
الذي حدث بواسطة ترك باب الجراج مفتوحاً و أنت جعلت آلة الزمن مسروقة
و الآن الزمن بأكمله يمكنه أن يتغير

318
00:32:33,167 --> 00:32:36,629
هذا بالإضافة إلى أن هناك شخصاً ما سرق دراجتي -
اسمع لقد قلت لك -

319
00:32:36,882 --> 00:32:40,790
سيتم كل شيء بنجاح
أولاً : نُبقي لويس في الجراج بعيداً عن الجميع

320
00:32:41,077 --> 00:32:44,455
بعد ذلك سأريه أفضل ماقد يراه في هذا القرن
بعد ذلك لويس سيصلح الآلة

321
00:32:44,719 --> 00:32:48,170
لماذا هذه عبارة عن بندق ؟ -
لم يكن لدي الوقت لأجهز كل شيء -

322
00:32:48,479 --> 00:32:52,929
حسناً الآن و قد أصبحت الآلة سليمة , لويس سيستعيد ثقته بنفسه
في أن باستطاعته الاختراع و سيعود إلى المعرض العلمي

323
00:32:53,135 --> 00:32:56,711
و يصلح ماسح الذاكرة خاصته و بعد ذلك سنستعيد استمرارية
الزمن بشكل صحيح و هكذا كل يعيش في زمنه

324
00:32:56,925 --> 00:32:59,531
ماذا عن وعدك له بأنك سترجع إلى الماضي و تريه أمه ؟ -
لقد قلت ذلك له فقط -

325
00:32:59,668 --> 00:33:03,839
لكسب بعض الوقت -
نعم و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي ضربة منه على وجهك -

326
00:33:04,236 --> 00:33:07,663
ثق بي , كل شيء تحت السيطرة
ويلبور روبينسن لا يفشل أبداً

327
00:33:10,623 --> 00:33:15,156
لكن الفرصة في النجاح لما خططته -
الفرصة في النجاح , أتعرف ؟ كل شيء يتم بالأرقام -

328
00:33:19,480 --> 00:33:24,905
ما هذا ؟ -
حسناً إنه لا يوجد شيء مهم يستحق أن تراه -

329
00:33:25,095 --> 00:33:32,180
أنت تعرف , ليس ضروري أن , إن هناك نسبة احتمال  % 99.9999999999
من وجودك بعد القيام بذلك

330
00:33:32,610 --> 00:33:35,778
ماذا ؟ -
أنا لم أكن أريد ان أخبرك بذلك , لكنني فعلت -

331
00:33:36,127 --> 00:33:41,490
لن أكون موجوداً ؟ -
و هكذا ستتركني وحيداً أصدأ في الزاوية -

332
00:33:43,137 --> 00:33:46,326
نعم لماذا أنا قلق بشأن ذلك ؟
الآن الرسم التوضيحي للمشروع

333
00:33:49,541 --> 00:33:54,944
إذا انتهى هذا اليوم و حلينا كل المشاكل أنا سأحتاج حقاً
إلى الابتعاد قليلاً منك و الحصول على بعض الهدوء

334
00:33:58,519 --> 00:34:05,385
ما هذا ؟ مرحباً بك أيها الفتى , الآن أنا أعرف مالذي تفكر فيه
و ملابسي لست مرتديها بشكل خطأ

335
00:34:05,677 --> 00:34:06,633
رأسي هو الذي في الاتجاه الآخر

336
00:34:09,127 --> 00:34:11,336
أنت مازلت حتى سنك هذا تمزح و الآن تمزح مع هذا الفتى

337
00:34:12,798 --> 00:34:17,619
و هو لم يضحك أيضاً , مااسمك رأس الفاكهة ؟ -
لويس لكن -

338
00:34:17,770 --> 00:34:22,385
لويس , أهلاً بك لويس لم ترى أية أسنان هنا أليس كذلك ؟ -
أسنان -

339
00:34:22,385 --> 00:34:27,395
نعم أسناني
لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر و مع ذلك لم أستطع إيجادها في أي مكان

340
00:34:27,395 --> 00:34:32,235
أيها العجوز أنا يجب علي العودة إلى الجراج
لقد تركني ويلبور هناك و لم يكن خطئي أنني غادرت الجراج و الوحوش

341
00:34:32,716 --> 00:34:35,920
و حوش ؟ , لا يوجد وحوش هنا أيها الفتى -
اسمعني -

342
00:34:35,991 --> 00:34:39,639
لكن أيضا هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي
انظر إليه

343
00:34:40,232 --> 00:34:44,006
آمل فقط أن لا تغضب -
أيها العجوز أنا يجب أن أعود إلى الجراج -

344
00:34:44,086 --> 00:34:47,739
بالطبع سأعيدك إلى هناك
أنا أعرف طريق مختصر

345
00:34:48,015 --> 00:34:49,612
أهلاً بك في الجراج

346
00:34:50,944 --> 00:34:53,402
أنا تائه كلياً -
مرحباً , أيها الجد -

347
00:34:53,603 --> 00:34:55,936
مرحباً بيلي أنا و لويس نبحث عن الجراج

348
00:34:56,218 --> 00:34:58,342
هل لدينا جراج هنا ؟ -
يبدو ذلك -

349
00:34:58,827 --> 00:35:04,691
لويس هلا تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟ -
حسناً جاستون قطاري اللعبة جاهز للسباق  -

350
00:35:06,646 --> 00:35:08,384
هل هذا لعبة قطار ؟

351
00:35:11,070 --> 00:35:13,989
عند الاشارة استعد .... انطلق

352
00:35:18,006 --> 00:35:20,199
3,7 ثواني
لقد ربحت -

353
00:35:22,147 --> 00:35:23,584
حسناً لويس لقد أحضرت الرسم التوضيحي للاختراع

354
00:35:25,428 --> 00:35:26,143
لويس

355
00:35:27,559 --> 00:35:29,918
هذا العم جو
إنه يعمل في البيت

356
00:35:32,666 --> 00:35:34,804
هذا ليس الجراج -
أنا أعرف -

357
00:35:35,408 --> 00:35:37,526
أنا لا أعتقد أن الجراج هنا -

358
00:35:37,665 --> 00:35:41,500
احذر , ستكون معركة رائعة جداً -
هذا مذهل -

359
00:35:41,687 --> 00:35:42,849
بطل خارق حقيقي ؟

360
00:35:43,238 --> 00:35:47,408
أربعة جيدين مفيدين , قم بتجهيز بيتزا بالجالكسي و السجق بالجبنة
حجم متوسط عجينة رفيعة

361
00:35:47,532 --> 00:35:50,294
سآتي خلال 30 دقيقة أو ستكون البيتزا مجانية

362
00:35:52,025 --> 00:35:53,741
إنه عامل توصيل البيتزا

363
00:35:53,742 --> 00:35:54,740
لويس

364
00:35:55,682 --> 00:35:58,492
ماذا نفعل هنا في الأعلى ؟ -
نبحث عن الجراج -

365
00:35:58,492 --> 00:35:59,422
هذا صحيح

366
00:36:07,232 --> 00:36:11,941
لازلو توقف عن دهن رأسي و المكان و إلا سأخبر أمي -
هي لا تهتم -

367
00:36:12,006 --> 00:36:16,911
أنا أتكلم بجدية -
أيها الأطفال من فضلكم أمكم تحاول أخذ قيلولة -

368
00:36:16,921 --> 00:36:20,033
من الذي يصرخ عالياً هنا ؟ -
هو الذي بدأ هذا -

369
00:36:20,034 --> 00:36:22,847
أنا لا أريد سماع أي شيء -
الآن حبيبتي -

370
00:36:23,595 --> 00:36:27,568
لا تجعل مني حبيبتك
سأذهب لأتنزه قليلاً

371
00:36:31,674 --> 00:36:33,712
هذا غريب إنها تأخذ الهارلي دائماً

372
00:36:34,319 --> 00:36:35,187
لويس

373
00:36:36,023 --> 00:36:38,437
أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك

374
00:36:40,405 --> 00:36:42,121
أعدي الكعك لوسيل

375
00:36:42,399 --> 00:36:46,038
لماذا يرتدي كلبك نظارات ؟ -
لأن تأمينه يريد أن يكون الاتصال بينهم ورقي -

376
00:36:47,305 --> 00:36:49,789
هذا العم سبايك و هذا العم ديميتري -

377
00:36:51,321 --> 00:36:53,324
انظر -
هذا هو الوحش -

378
00:36:53,435 --> 00:36:56,227
لا لا لويس إنه رئيس الخدم ليفتي -

379
00:36:58,270 --> 00:37:01,281
سررت بلقائك -
ليفتي هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى الجراج ؟ -

380
00:37:02,791 --> 00:37:05,754
صحيح أنا لم أسألها بعد -
من ؟ -

381
00:37:05,754 --> 00:37:08,414
والدة ويلبور فراني أنا أظن أنها ستعجبك

382
00:37:13,363 --> 00:37:14,015
مرحباً يا جماعة -

383
00:37:22,440 --> 00:37:23,267
ضفادع -
أنا التي علمتهم و عرفتهم كل ما يعرفونه -

384
00:37:23,511 --> 00:37:26,998
أنا التي علمتهم و عرفتهم كل ما يعرفونه -
فراني هذا لويس -

385
00:37:27,188 --> 00:37:31,472
سررت بلقائك مدام -
لقد جئت في الوقت المناسب لأننا نحتاج إلى أحد ليستخدم القرعية -

386
00:37:51,065 --> 00:37:52,620
أيها الجد أعتقد أنني وجدت أسنانك

387
00:37:57,406 --> 00:38:00,026
مرحى لقد عادت أسناني

388
00:38:00,590 --> 00:38:02,381
انهوا الأغنية -

389
00:38:09,767 --> 00:38:14,020
حسناً لقد سررت بمساعدتك على استرجاع أسنانك
لكن .... انظر إلى الوقت

390
00:38:16,942 --> 00:38:21,540
لويس لقد قلت لك أن تبقى في الجراج -
لقد فعلت لكن الماسورة سحبتني و أتت بي إلى هنا و قابلت عائلتك و -

391
00:38:22,598 --> 00:38:23,836
قابلت عائلتي ؟

392
00:38:27,149 --> 00:38:34,340
اختبار مفاجئ من قابلت ؟ و ماذا عرفت عنهم ؟ -
حسناً . بادس , فرانسيس , جوي , و زوجة فرانسيس بيتونيا و هي -

393
00:38:34,550 --> 00:38:37,773
بصراحة نعم -
تالولها و لازلوا أبنائهم و زوجة جوي هي بيلي -

394
00:38:37,912 --> 00:38:42,221
و رئيس الخدم ليفتي و التوأم ديميتري و سبايك و أنا صراحة
لا أدري هم يقربون لمن

395
00:38:42,504 --> 00:38:46,670
لا تكترث , أكمل -
لوسيل هي زوجة ديبانير و الأب كورنيلياس هو ابنهما -

396
00:38:47,460 --> 00:38:48,719
كيف يبدو كورنيلياس ؟ -

397
00:38:50,050 --> 00:38:50,711
توم سيليك

398
00:38:52,432 --> 00:38:57,777
حسناً , كورنيلياس هو زوج فراني و أبنائهم هم جوستون و آرت -
ألم تنس شيئاً ؟ -

399
00:38:57,963 --> 00:39:03,214
نسيت ؟ آه نعم صحيح ويلبرون هو ابن فراني و كورنيلياس -
و لم يكتشف أحد انك أتيت من الماضي ؟ -

400
00:39:03,214 --> 00:39:03,749
لا

401
00:39:04,909 --> 00:39:08,009
شكراً شكراً لا حاجة للتصفيق شكراً جداً

402
00:39:22,461 --> 00:39:23,924
دورس ارفعه ارفعه

403
00:39:31,688 --> 00:39:34,102
لقد أمسكت بك الآن لويس

404
00:39:37,094 --> 00:39:43,833
لا , لويس هو زميلي الأحمق
أنا اسمي ميكي ياجوبيان الناس يدعونني بجوب

405
00:39:44,287 --> 00:39:50,265
لكن اليوم كل من قاموا بضربي يدعونني بوجه القيء
اصبع الزبدة , الرامي الضعيف التافه

406
00:39:50,834 --> 00:39:53,028
من المفرح رؤية هذا التنوع الذي لديهم  -

407
00:39:53,613 --> 00:39:58,337
صحيح , أنا آسف , لم أقصد , أنا كنت فقط أبحث عن لويس

408
00:39:58,816 --> 00:40:04,546
ابحث عنه في السطح إنه دائماً في الأعلى هذا الكائن الصامت -
بالتأكيد , لمَ لم أفكر في ذلك من قبل ؟ -

409
00:40:05,501 --> 00:40:08,164
سيد قطعة اللحم أنت صديقي الوحيد

410
00:40:09,823 --> 00:40:17,030
المباراة لم تجري جيداً صحيح ؟ -
لا , لقد غلبني النعاس في الجولة 9 و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة -

411
00:40:17,212 --> 00:40:22,866
و من ثم تعرضت للضرب بعد ذلك أخذني المدرب على جنب
و أخبرني بأنه من الأفضل أن أغادر

412
00:40:23,272 --> 00:40:25,464
أنا لا أعلم إنه على الأرجح محق

413
00:40:25,574 --> 00:40:26,080
لا

414
00:40:26,673 --> 00:40:29,295
الجميع سيقول لك غادر و تابع حياتك لكن لا تفعل

415
00:40:29,295 --> 00:40:37,462
ابقى و اجعل اللعبة تكبر و تعظم و تغلي في داخلك
و أغلق على هذه المشاعر , بعد ذلك اظهر أفعالك

416
00:40:37,566 --> 00:40:43,735
و اكره حلفائك , و هكذا ستصبح مفزع الأشياء الرائع

417
00:40:45,355 --> 00:40:47,455
التزم بما قلته جوب

418
00:40:48,100 --> 00:40:50,018
لا تغادر اللعبة

419
00:40:53,456 --> 00:40:54,064
ماذا ؟

420
00:41:01,093 --> 00:41:02,488
أين هذا الفتى ؟

421
00:41:04,738 --> 00:41:07,488
فكرة جيدة
ننفصل للبحث عن الأدلة

422
00:41:12,484 --> 00:41:15,469
انظر عزيزي انظر إلى ماذا وجدت , إنه غصن

423
00:41:16,416 --> 00:41:18,091
الآن ماذا وجدت ؟

424
00:41:20,114 --> 00:41:28,344
نعم , لقد فهمت
بوابة الوصول إلى المستقبل فتحت و هناك حمض نووي لروبينسان , هذا و غصني يعنيان

425
00:41:38,712 --> 00:41:39,943
إلى المستقبل

426
00:41:40,618 --> 00:41:41,471
سأجلس في المقدمة

427
00:41:50,069 --> 00:41:51,974
أنا أحتاج لمعرفة مالذي أفعله -
واصل التحرك للأمام -

428
00:41:52,194 --> 00:41:55,496
أنا أعني أن هذه الأشياء تنتظر التقدم لي -
واصل التحرك للأمام -

429
00:41:55,716 --> 00:41:58,969
ماذا لو لم أستطع تصليحها ؟ ماذاسنفعل وقتها ؟ -
واصل التحرك للأمام -

430
00:41:59,494 --> 00:42:02,662
لماذا تقول ذلك باستمرار ؟ و لا تقل واصل التحرك للأمام -

431
00:42:03,186 --> 00:42:06,408
إنه شعار أبي -
لماذا شعاره واصل التحرك للأمام ؟ -

432
00:42:06,572 --> 00:42:09,486
هذا ما يفعله -
ماالمفترض أن يكون معنى ذلك ؟ -

433
00:42:09,652 --> 00:42:13,106
هذا سؤال جيد
صناعات روبين سانس

434
00:42:13,217 --> 00:42:15,686
الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم

435
00:42:16,381 --> 00:42:21,397
لكن أبي طور الشركة و الآن هي تنتج الإختراعات
و شعارها هو واصل التحرك للأمام

436
00:42:21,735 --> 00:42:24,320
هذا هو ما يفعله -
مالذي اخترعه ؟ -

437
00:42:24,320 --> 00:42:29,865
كل شيء السيارات , آلات الزمن , مواسير السفر  -
والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟ -

438
00:42:30,077 --> 00:42:35,146
نعم منذ 5 سنوات أبي كان يستيقظ في منتصف الليل
في الجو البارد يريد أن يخترع آلة الزمن

439
00:42:35,405 --> 00:42:36,930
لذلك بدأ العمل

440
00:42:37,118 --> 00:42:40,686
نحن نتكلم عن التخطيطات , المجسمات
نحن تنكلم عن النماذج الأصلية

441
00:42:41,501 --> 00:42:45,561
هذا نموذج أصلي ؟ -
البسيط أولاً , أو مايفترض أن يكون -

442
00:42:46,264 --> 00:42:47,906
صحيح , هذه هي عادة منزل روبينسان

443
00:42:48,334 --> 00:42:50,474
النموذج 2 و 3 ليسوا أفضل بكثير -

444
00:42:50,633 --> 00:42:56,347
رقم 6 , 58 , 212 , 45 , 952 , و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق

445
00:42:59,172 --> 00:43:01,680
لكنه لم يستسلم

446
00:43:02,995 --> 00:43:05,584
أنا لا أستطيع التحدث معك بجدية و أنت ترتدي تلك القبعة

447
00:43:06,216 --> 00:43:11,260
و هكذا ظل يعمل و يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل
عليها , آلة الزمن الأولى , بعد ذلك

448
00:43:11,441 --> 00:43:16,863
ظل يعمل و يعمل حتى حصل و أخيراً عليها مرة أخرى آلة الزمن الثانية -
لكنها صغيرة نوعاً ما -

449
00:43:17,060 --> 00:43:22,987
أنا أفترض أن هذه نكتة , أنا سأتجاهلك بسبب الوقت
هذا ياصديقي نموذج مصغر لأن في الحقيقة آلة الزمن الثانية

450
00:43:23,904 --> 00:43:27,117
في يد رجل الوشاح و القبعة

451
00:43:34,811 --> 00:43:36,575
قصة رائعة جداً صحيح ؟ -
نعم  -

452
00:43:36,770 --> 00:43:38,884
الآن هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟

453
00:43:53,417 --> 00:43:54,440
حسناً , هاهو

454
00:43:54,999 --> 00:43:56,940
لقد فعلتها -
أنا أعرف أنه في امكانك فعل ذلك  -

455
00:44:00,483 --> 00:44:02,259
عمل رائع صديقي

456
00:44:14,521 --> 00:44:18,271
حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون واصل التحرك إلى -
لا تقلها -

457
00:44:24,955 --> 00:44:27,626
فتيان , وقت العشاء -
ليس الآن أمي -

458
00:44:28,146 --> 00:44:31,182
إن لم تأتي هنا خلال 5 دقائق سآتي إليك في الأسفل و آتي بك -

459
00:44:33,690 --> 00:44:34,591
من الأفضل أن نذهب إلى هناك

460
00:44:39,786 --> 00:44:41,312
لنأتي بذلك الفتى

461
00:44:42,786 --> 00:44:45,113
أجلس هنا ؟ لكنني أريد النظر أيضاً

462
00:44:48,054 --> 00:44:52,555
دورس مصغر , أنا لم أكن أعرف حتى أن في وسعك
فعل ذلك , إنه ظريف جداً

463
00:44:53,848 --> 00:44:55,538
لنلقي نظرة حول المكان

464
00:44:57,234 --> 00:44:58,106
آسف

465
00:44:59,757 --> 00:45:00,700
عمل الفريق

466
00:45:04,277 --> 00:45:04,876
آسف

467
00:45:06,798 --> 00:45:07,511
آسف

468
00:45:13,777 --> 00:45:15,477
هاأنت ذا

469
00:45:16,348 --> 00:45:18,789
الآن , لنخرجه من هذا المنزل

470
00:45:20,245 --> 00:45:23,355
أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم

471
00:45:24,036 --> 00:45:27,351
كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك

472
00:45:28,352 --> 00:45:33,373
أنا أعلم , سأحوله إلى بطة , نعم , نعم , هذا عمل شرير جداً

473
00:45:35,059 --> 00:45:39,855
و لمَ أتكبد عناء فعل ذلك ؟ أنا في الحقيقة لا أحتاج إلى بطة

474
00:45:41,948 --> 00:45:43,775
هذا قد يكون أصعب مما تصورت

475
00:45:48,356 --> 00:45:52,804
اقرع جرسي -
كلا , كلا , اقرع هذا الجرس هناك , هذا الجرس سيسبب لك طفح جلدي -

476
00:45:54,115 --> 00:45:57,531
نعم , أنا 2 من 2 يا رجل -
أنت كذبت عليه بشأن جرسي و هكذا هذا لا يحتسب -

477
00:45:57,649 --> 00:46:02,586
بحقك , اقرأ ذلك في كتاب القواعد -
هل تعلم ؟  كتاب القواعد ليس محقاً -

478
00:46:13,208 --> 00:46:16,852
آنساتي سادتي , العشاء جاهز

479
00:46:17,290 --> 00:46:21,180
... العشاء جاهز , العشاء جاهز

480
00:46:23,560 --> 00:46:26,992
عظيم , طعام إيطالي -
أنا أريد طعاماً إيطالياً أيضاً -

481
00:46:26,992 --> 00:46:30,672
بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟ -
المرق آتٍ إليك يا جدتي -

482
00:46:30,899 --> 00:46:36,627
هذا يذكرني بالمرة التي أعاقت فيها بيتزا اللحم القطار
كان ذلك مثل الحرب الأهلية في القمر الأسود

483
00:46:37,536 --> 00:46:40,792
أين لحمي المتبل ؟ -
ناوليها اللحم يا بيلي -

484
00:46:41,059 --> 00:46:42,925
يجب أن نتحدث -
ناوليني المرق هنا -

485
00:46:43,639 --> 00:46:49,880
لماذا الفتى مازال هنا ؟  , هل شيء من هذا سيذكرك ؟
معرض العلوم , ماسح الذاكرة , سلسلة الزمن التي تحتاج إلى تصليح

486
00:46:50,027 --> 00:46:53,270
هو لديه فقط مشكلة في الثقة بنفسه

487
00:46:53,400 --> 00:46:54,610
هل تريد مني أن أكلمه بخصوص ذلك ؟ -
لا -

488
00:46:54,610 --> 00:46:55,852
أنا جيد في التدليك في السواحل -
لا -

489
00:46:55,876 --> 00:46:57,106
شياتسو -
لا  -

490
00:46:57,106 --> 00:46:59,553
فينج شو -
لا , كل شيء تحت السيطرة -

491
00:47:01,807 --> 00:47:04,165
حسناً لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟ -
كلا -

492
00:47:04,165 --> 00:47:04,918
نعم -
نعم  -

493
00:47:04,919 --> 00:47:11,445
كلا , حسناً , نعم و لا , لويس تلميذ منقول جديد -
صحيح -

494
00:47:11,577 --> 00:47:14,340
من أين أنت يا لويس ؟ -
كندا -

495
00:47:14,392 --> 00:47:18,137
أنت تعني مونتانا الشمال فهي لا تدعى كندا منذ سنين -

496
00:47:18,137 --> 00:47:22,337
هل تعرف سام جانديرسين ؟ -
إنها بلداً كبيرة -

497
00:47:22,568 --> 00:47:24,933
ولاية -
أنا أتساءل إذا كان يقرب لك ؟ -

498
00:47:24,933 --> 00:47:30,051
لنتفقد شعره -
فكرة جيدة , وهكذا نستطيع أن نرى إن كان لديه نفس خصلة العائلة أو لا -

499
00:47:30,330 --> 00:47:38,398
إنه لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة -
هذا ليس منطقي , الرجل في مونتانا الشمال لا يهتم بقبعة الشعر -

500
00:47:38,398 --> 00:47:42,646
لنرى شعره -
حسناً , جميعاً , هدوء , هدوء , لويس هل تمانع ؟  -

501
00:47:42,646 --> 00:47:44,419
أنا أخشى أنهم لن يتركوك إلا إذا خلعت القبعة -

502
00:47:45,127 --> 00:47:46,868
لكن , لكن -
إنه يبدأ -

503
00:47:47,236 --> 00:47:49,053
استعداد -
نحن كلنا عائلة واحدة هنا -

504
00:47:49,541 --> 00:47:50,219
اطلاق

505
00:47:54,992 --> 00:47:55,938
هذا بالتأكيد

506
00:47:56,670 --> 00:47:57,854
ليس أفضل ما تستطيع فعله

507
00:48:01,911 --> 00:48:08,254
رائع أختي الصغيرة , مهاراتك القتالية قوية و لكنها ليست قوية بما يكفي -
كلماتك لا تهددني يا أخي -

508
00:48:08,563 --> 00:48:11,646
يكفي كلام , الآن المواجهة الحقيقية ستبدأ

509
00:48:22,587 --> 00:48:28,282
إن لحمك المتبل ليس له قيمة أمامي -
حسناً , ربما قد جاء الوقت للسجق الإيطالي الحار -

510
00:48:40,568 --> 00:48:41,408
لقد نجحت

511
00:48:41,814 --> 00:48:45,222
هل يفعلون ذلك كل ليلة ؟ -
كلا , أمس كان لدينا كعكة لحم -

512
00:48:50,341 --> 00:48:52,693
حسناً , شباب , حان وقت الطبق التالي

513
00:48:53,586 --> 00:48:57,760
مالذي أفضل من كرات اللحم أكثر من زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟

514
00:48:58,753 --> 00:49:00,204
..... هذا مثل

515
00:49:04,882 --> 00:49:05,369
غبي

516
00:49:06,102 --> 00:49:06,677
كارل

517
00:49:07,663 --> 00:49:11,948
هل كل شيء بخير ؟ -
حسناً , أنا أحاول , لكن -

518
00:49:14,312 --> 00:49:15,380
هذا بالضبط دكتور خشبي

519
00:49:16,446 --> 00:49:20,228
إن صديقي لويس مخترع , هو يستطيع أن يصلحها -
لا ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك -

520
00:49:20,428 --> 00:49:27,509
هيا , حاول -
أنت لا تفهم مالذي يحدث هنا , العم جوي يرى التوست -

521
00:49:28,887 --> 00:49:33,058
لقد مررنا نقطة اللاعودة -
...... إنه إن لم يأكل زبدة الفول السوداني مع الهلام -

522
00:49:33,058 --> 00:49:36,647
سندفع كلنا الثمن -
أنا لا أعلم -

523
00:49:36,647 --> 00:49:39,611
إن فعلت ذلك ستكون قد قدمت مساعدة كبيرة جداً يا لويس -
من فضلك -

524
00:49:44,078 --> 00:49:49,948
واحد كأس ذبابة تنين, من فضلك أيها النادل -
فرانكي , عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك   -

525
00:49:49,948 --> 00:49:54,244
نعم فرانكي , ماذا عن الذي نقطناه إلى الأبد ؟ -
حسناً , بطل الصوص -

526
00:49:55,166 --> 00:49:57,494
يجب علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل

527
00:49:58,798 --> 00:49:59,854
آسف , انتظر

528
00:50:00,439 --> 00:50:02,978
ضفادع معلبة تعليب كروي , هل تعرف عن ماذا أتحدث ؟ -

529
00:50:03,283 --> 00:50:08,878
ضفادع متحدثة مع باب الخروج من البار الخاص بهم
و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز

530
00:50:09,177 --> 00:50:11,428
قال : الآن في مظلتي أنت لا تفعل

531
00:50:12,954 --> 00:50:15,175
فرانكي , أنت مضحك جداً -
علي أن أقضي حاجتي -

532
00:50:15,363 --> 00:50:16,883
أنتم مجموعة غريبة

533
00:50:26,539 --> 00:50:27,478
إنها بنكهة دجاج

534
00:50:27,983 --> 00:50:32,122
ما هذا ؟ -
نعم , أنت الآن تحت سيطرتي -

535
00:50:32,312 --> 00:50:33,952
أنا الآن تحت سيطرتك -

536
00:50:37,128 --> 00:50:38,860
توقف عن الضحك -
توقف عن الضحك -

537
00:50:39,057 --> 00:50:42,093
لا تردد كل ما أقوله -
لا تردد كل ما تقوله -

538
00:50:42,093 --> 00:50:43,569
ممتاز -
ممتاز -

539
00:50:44,343 --> 00:50:47,105
هل قلت ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟

540
00:50:48,823 --> 00:50:50,539
كلا -
ممتاز -

541
00:50:50,786 --> 00:50:51,603
ممتاز

542
00:50:52,741 --> 00:50:56,995
إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -
جيدة جداً سيدة روبينسان -

543
00:50:56,995 --> 00:51:00,870
...... لقد تفحصت كل شيء و أصلحت القازف و

544
00:51:01,841 --> 00:51:02,730
هاهو هناك

545
00:51:02,855 --> 00:51:08,451
سيصبح بعد ذلك غبي , الآن , عبدي , أمسك الفتى , أحضره إلي

546
00:51:11,080 --> 00:51:14,385
هل أنت لا تسمع ما أقوله ؟ , أيها الأحمق
امسكه و احضره إلي

547
00:51:15,274 --> 00:51:18,612
إنه فقط هناك ملايين من الناس هناك

548
00:51:19,450 --> 00:51:20,588
و أنا لدي أزرع قصيرة

549
00:51:21,800 --> 00:51:24,879
أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

550
00:51:28,980 --> 00:51:29,691
سيدي

551
00:51:32,139 --> 00:51:32,965
سيدي

552
00:51:35,419 --> 00:51:36,531
حسناً , أعتقد أن هذا يكفي

553
00:51:37,114 --> 00:51:42,540
إن هذا مثير جداً , قم بتشغيله لويس -
قم بتشغيله , العم جو لن يستطيع الإنتظار أكثر من ذلك -

554
00:51:42,910 --> 00:51:44,420
هل أنت مستعد ؟ -
هيا كارل -

555
00:51:49,652 --> 00:51:50,922
هل ضغطت بقوة ؟ -
أوه , كلا -

556
00:51:55,804 --> 00:51:56,807
لا

557
00:51:57,386 --> 00:52:04,364
لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً -
لقد فشلت , لقد كان ذلك مذهلاً , صفقة -

558
00:52:04,626 --> 00:52:05,520
جدير بالملاحظة

559
00:52:06,593 --> 00:52:11,809
أنا أعتقد أنه أفضل -
من الفشل أنت تتعلم , من النجاح ليس كثيراً  -

560
00:52:11,980 --> 00:52:15,358
لو كنت استسلم في كل مرة قد أفشل فيها
لما وصلت إلى صنع آلة اطلاق اللحوم

561
00:52:15,501 --> 00:52:17,840
أنا لم أنجح أبداً في صنع مجموعة سراويلي النارية

562
00:52:20,679 --> 00:52:24,075
مازال العمل عليها مستمراً -
: زوجي دائماً يقول -

563
00:52:25,685 --> 00:52:34,069
..... واصل التحرك للأمام -
.... واصل التحرك -

564
00:52:36,322 --> 00:52:38,373
للأمام

565
00:52:39,390 --> 00:52:46,749
حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست مناسباً جداً -
أحتاج إلى جسم متوسط الحجم , ليس ذكياً جداً , يستطيع استعادة هذا الفتى -

566
00:52:47,123 --> 00:52:49,497
ماذا يفعل هنا ؟
تخلص منه

567
00:52:50,015 --> 00:52:56,052
أوه , رأسي , ماذا تفعل ؟ , أبعد أرجلك عني , ستندم على هذا

568
00:52:56,358 --> 00:52:58,396
انتظر , انتظر , انتظر , لا تتحرك

569
00:52:59,915 --> 00:53:00,816
هذه هي

570
00:53:02,110 --> 00:53:03,851
سأفعل ذلك بعد أن اخبر دورس

571
00:53:04,731 --> 00:53:06,602
كلا , سأجعلها مفاجأة

572
00:53:13,287 --> 00:53:18,862
حسناً , حسناً , هدوء , هدوء , أنا أقترح
أن نشرب نخب لويس , و فشله الرائع

573
00:53:19,187 --> 00:53:21,628
الذي سيؤدي إلى النجاح الباهر في المستقبل

574
00:53:22,182 --> 00:53:24,367
يا إلهي , أنتم حقا رائعين

575
00:53:25,164 --> 00:53:26,339
لو كان لدي عائلة

576
00:53:27,269 --> 00:53:33,354
كنت لأريدها أن تكون مثلكم -
حسناً , إلى لويس

577
00:53:33,490 --> 00:53:36,242
إلى لويس

578
00:53:36,465 --> 00:53:40,708
نعم , نعم , لويس , لويس , هذا مسل

579
00:53:41,610 --> 00:53:47,695
لويس صاحب الذراع القوية , أنا اعتقد أن في استطاعتك المشي على سطح القمر -
لويس صاحب الذراع القوية , كان مطرباً -

580
00:53:50,865 --> 00:53:54,717
ماذا يعني بقوله إذا كان لديه عائلة ؟ -
إن لويس يتيم -

581
00:53:54,872 --> 00:53:55,569
! يتيم

582
00:54:09,772 --> 00:54:10,847
جرو صغير

583
00:54:12,496 --> 00:54:14,010
انهض من مكانك أيها الضعيف

584
00:54:14,200 --> 00:54:19,809
يا لها من خطة رائعة , العودة إلى الماضي , و سرقة ديناصور
دورس سيكون فخوراً جداً بي

585
00:54:20,690 --> 00:54:24,230
لماذا لم تقل لي أنكم تمتلكون ديناصور كبير ؟ -
لأننا لا نمتلك ديناصور -

586
00:54:24,230 --> 00:54:26,250
عن ماذا تتكلم ؟
إنه واقف هنا

587
00:54:29,324 --> 00:54:32,966
كلا , كلا , أنت لا تستطيع أكله
أنا أحتاج إليه حياً

588
00:54:35,357 --> 00:54:36,515
تحرك تحرك على هذا

589
00:54:40,539 --> 00:54:41,140
لويس

590
00:54:48,180 --> 00:54:49,296
دهان

591
00:54:49,528 --> 00:54:52,081
اطلاق

592
00:54:59,740 --> 00:55:00,084
أمسكت بك

593
00:55:02,985 --> 00:55:05,230
لقد واجهت العائلة الخطأ

594
00:55:13,073 --> 00:55:14,948
رائع , البيتزا هنا

595
00:55:19,986 --> 00:55:20,555
لا

596
00:55:23,060 --> 00:55:25,694
حسناً , جميعاً . إن الديناصور قد غرق في طبق عميق

597
00:55:28,318 --> 00:55:30,251
اركضوا

598
00:55:32,274 --> 00:55:33,599
اركضوا

599
00:55:50,535 --> 00:55:51,139
لا

600
00:55:57,832 --> 00:55:59,132
خذ هذا

601
00:56:00,340 --> 00:56:00,945
اركض

602
00:56:03,084 --> 00:56:05,327
اذهب و امسك بذلك الفتى

603
00:56:23,204 --> 00:56:25,278
ماذا يحدث ؟ , لماذا لا تستطيع الامساك بالفتى ؟

604
00:56:25,516 --> 00:56:32,758
إن أذرعي صغيرة , و رأسي ضخم جداً
أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

605
00:56:34,922 --> 00:56:36,177
سيدي

606
00:56:37,624 --> 00:56:39,621
غبي , غبي , غبي

607
00:56:43,853 --> 00:56:46,021
رجل الوشاح و القبعة -
قم بأكله -

608
00:56:46,859 --> 00:56:48,426
لويس , اركض -
ويلبور -

609
00:57:07,109 --> 00:57:07,903
كلا

610
00:57:29,836 --> 00:57:30,939
لا , لا

611
00:57:32,651 --> 00:57:35,138
دورس الآن ينام مع الأسماك

612
00:57:40,654 --> 00:57:44,448
التقاط رائع -
رمية جيدة بكرات اللحم , لقد شكلنا فريقاً رائعاً , صحيح ؟ -

613
00:57:44,603 --> 00:57:46,329
نعم , أعتقد أننا فعلنا

614
00:57:47,456 --> 00:57:49,137
هل أنتم بخير ؟ -
نحن بخير أمي -

615
00:57:49,272 --> 00:57:53,680
كان يجب عليك أن تري ماذا فعلنا للديناصور حتى انسحب
لقد كان ذلك رائعاً , أمي

616
00:57:56,095 --> 00:57:59,687
أنا أعني , أنا آسف , أنا لم -
لويس , لا بأس بذلك -

617
00:58:03,092 --> 00:58:06,235
أنا سعيدة جداً بأنك في أمان -
رأسك -

618
00:58:07,912 --> 00:58:09,099
إنه فقط غبار لويس

619
00:58:10,696 --> 00:58:12,643
لقد ضحيتم جميعاً كثيراً
حسناً , بالطبع -

620
00:58:13,662 --> 00:58:14,948
من أجلي -
حسناً , بالطبع -

621
00:58:15,133 --> 00:58:18,562
أنت فتى مميز , فريد من نوعك

622
00:58:18,862 --> 00:58:21,864
حسناً , عليك أن تذهب الآن قبل أن يحدث شيئاً سيئاً جداً -

623
00:58:22,026 --> 00:58:25,189
رجل آلي سخيف جداً , كل شيء تحت السيطرة

624
00:58:25,706 --> 00:58:32,887
حسناً , جميعاً , اليوم كان يوماً طويلاً و صعباً جداً , مليء بالأحداث , و القتال مع الديناصورات
إذن لماذا لا تذهبوا للاستلقاء ؟ , و لويس سيرحل من هنا

625
00:58:35,186 --> 00:58:41,735
هل يجب أن تذهب الآن ؟ , أنت تعرف , الوقت متأخر
ربما لويس يستطيع أن يقضي الليلة هنا

626
00:58:42,037 --> 00:58:47,890
أمي , ربما في وقت آخر حسناً ؟
حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت , فقط تعال إلى هنا -

627
00:58:48,164 --> 00:58:51,447
أمي -
الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا -

628
00:58:51,609 --> 00:58:57,943
إنه يجب أن يذهب -
كلا , لا يجب عليك أن تذهب , بل يجب عليك أن تبقى -

629
00:58:58,627 --> 00:59:01,892
أنا أعني , من هي العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟

630
00:59:03,194 --> 00:59:04,349
ما رأيك لويس ؟

631
00:59:05,522 --> 00:59:06,831
هل تريد أن تكون واحداً من روبينسان ؟

632
00:59:09,740 --> 00:59:13,152
هل تريدين أن تتبنيني  ؟

633
00:59:22,517 --> 00:59:25,803
رائع

634
00:59:33,483 --> 00:59:37,343
حسناً , إنها الحقيقة , أنا من الماضي
أنتم الآن تعرفون سري الكبير

635
00:59:37,343 --> 00:59:41,233
ويلبور , ماذا فعلت ؟ كيف أتيت به إلى هنا ؟

636
00:59:41,437 --> 00:59:46,457
هذا سؤال جيد -
أرجوكم لا تكونوا غاضبين من ويلبور ,  إنه فقط صديقاً جيداً -

637
00:59:46,575 --> 00:59:50,596
لويس , أنا آسفة جداً , لكن يجب عليك المغادرة

638
00:59:50,596 --> 00:59:54,009
ماذا ؟ لقد قلت للتو -
أنا اعرف ماذا قلت -

639
00:59:54,263 --> 00:59:56,372
أنا من الماضي ,  ماذا في ذلك ؟

640
00:59:57,602 --> 01:00:04,250
لويس , انظر إلي , أنت فتى رائع
و نحن لن نفعل أي شيء يؤذيك

641
01:00:04,750 --> 01:00:05,301
لكن

642
01:00:06,703 --> 01:00:07,392
أنا آسفة

643
01:00:08,376 --> 01:00:10,176
يجب عليك أن تغادر إلى وقتك

644
01:00:11,260 --> 01:00:13,183
صحيح , عن هذا

645
01:00:14,553 --> 01:00:23,298
واحدة من آلات الزمن تحطمت و الأخرى سُرقت بواسطة
رجل القبعة و الوشاح و هذا يشرح نوعاً ما وجود الديناصور

646
01:00:28,717 --> 01:00:33,814
سأتصل بوالدك -
انتظري , إذا كان علي الذهاب ألا يمكنني على الأقل العودة إلى الماضي و رؤية أمي ؟ -

647
01:00:34,292 --> 01:00:37,230
ويلبور وعدني بذلك -
وعدت بماذا ؟ -

648
01:00:37,230 --> 01:00:38,784
أنا لم أكن لأفعل ذلك على الإطلاق , أنا أقسم

649
01:00:39,562 --> 01:00:42,198
أنت كذبت علي ؟ -
كلا -

650
01:00:43,478 --> 01:00:43,992
نعم

651
01:00:44,900 --> 01:00:49,604
لويس , لويس , انتظر -
أنا لا أصدق أنني اعتقدت حقاً أنك صديقي -

652
01:00:50,464 --> 01:00:51,678
أنا صديقك

653
01:00:51,776 --> 01:00:55,309
سيد , أنت معاقب حتى موتك

654
01:01:16,882 --> 01:01:20,089
صحيح , دورس , إنه لشيء مؤسف

655
01:01:20,506 --> 01:01:25,520
كل ما أراد فعله هو أن يرجع إلى الماضي و يرى أمه التي لم يعرفها أبداً

656
01:01:26,811 --> 01:01:28,698
لكنهم تركوه

657
01:01:29,034 --> 01:01:30,144
لقد تركناه

658
01:01:31,980 --> 01:01:34,625
من المؤسف أننا ليس لدينا آلة الزمن

659
01:01:37,036 --> 01:01:37,925
نحن لدينا

660
01:01:38,979 --> 01:01:39,980
رجل الوشاح و القبعة

661
01:01:40,828 --> 01:01:43,570
مرحباً لويس -
ماذا تريد ؟ -

662
01:01:43,738 --> 01:01:46,124
لأجعل من حلمك حقيقة

663
01:01:46,573 --> 01:01:52,158
كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى
و نحن سنرجع بك إلى الماضي لترى أمك

664
01:01:53,115 --> 01:01:53,877
لويس

665
01:01:55,432 --> 01:01:59,167
لويس , لنتحدث عن ذلك لويس , هيا
أنا أعرف أنك هنا في مكان ما

666
01:02:02,138 --> 01:02:03,185
لويس

667
01:02:24,157 --> 01:02:27,817
أنا لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة -
الإمساك بذلك الفتى -

668
01:02:28,228 --> 01:02:32,888
أنا علي أن أعرف , و أنت عليك الاكتشاف
الآن أرني كيف يعمل هذا الشيء

669
01:02:32,888 --> 01:02:35,726
إنه لا يعمل , إنه لم يعمل أبداً -
حسناً , يفترض أنه يعمل -

670
01:02:35,726 --> 01:02:40,685
إذا كنت تشك في اختراعك و تقول أنه اختراع سيء
و لا يمكن أن يعطى لشركة اختراع كبيرة

671
01:02:41,088 --> 01:02:44,744
فأرني الزر الوحيد لتشغيله و تحدث بوضوح بالتأكيد

672
01:02:44,925 --> 01:02:50,427
حسناً , أولاً , تقوم بتدوير هذه مرتين , بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر
هذه هي طريقة تشغيله , سهلة جداً

673
01:02:50,446 --> 01:02:53,833
يا لها من طريقة تشغيل غبية -
حسناً , ارجع بي إلى الماضي حتى أرى أمي الآن -

674
01:02:54,178 --> 01:02:56,140
نعم , بالتأكيد
دورس

675
01:02:59,784 --> 01:03:02,563
لقد اتفقنا -
نعم بالتأكيد , لا يحتسب -

676
01:03:03,033 --> 01:03:05,331
لماذا تفعل ذلك بي ؟
أنا لم أفعل بك شيئاً أبداً

677
01:03:05,453 --> 01:03:08,835
أنت لم تكتشف بعد ؟ -
أكتشف ماذا ؟ -

678
01:03:09,002 --> 01:03:10,645
لنرى إذا كان ذلك سيساعدك

679
01:03:11,113 --> 01:03:15,025
والد المستقبل , الاختراعات المبتكرة , واصل التحرك للأمام

680
01:03:15,142 --> 01:03:17,446
إنه ليس أنا , إنه والد ويلبور

681
01:03:22,017 --> 01:03:29,320
هل تقول أنني والد ويلبور ؟ -
اعطي للولد جائزة -

682
01:03:30,066 --> 01:03:37,009
أنت كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الفظيع , إذاً أنا سأدمر قدرك
سهل , مشغول , اشتري بعض الأسنان

683
01:03:38,945 --> 01:03:41,985
إذاً أنا والد ويلبور -
أكمل -

684
01:03:42,583 --> 01:03:46,277
لو أنا والد ويلبور -
نعم ,شكراً جزيلاً , نحن نعلم ذلك -

685
01:03:46,284 --> 01:03:48,702
لكن ما أهمية ذلك لك ؟

686
01:03:49,955 --> 01:03:52,959
اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع

687
01:03:55,780 --> 01:03:59,950
غرفتي -
أنا أعتقد أنك تقصد غرفتنا -

688
01:03:59,950 --> 01:04:04,421
ماذا ؟ -
نعم , نعم , إنه أنا مايكل جوبيان -

689
01:04:04,838 --> 01:04:10,001
أنا أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك -
كيف وصلت إلى هذه الحالة ؟ -

690
01:04:10,048 --> 01:04:17,587
إنها قصة طويلة و جميلة , عن فتى صغير , كان لديه حلم
حلم الفوز بالبطولة

691
01:04:21,308 --> 01:04:24,518
الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة

692
01:04:25,061 --> 01:04:27,815
لقد خسرنا المباراة بسببي

693
01:04:28,784 --> 01:04:37,340
تباً لك -
لو لم أنم , لكنت استطعت الامساك بالكرة , و الفوز بالبطولة , هل تفهمني ؟ -

694
01:04:37,552 --> 01:04:40,042
لبعض الأسباب . لم يكن هناك أحد يريد أن يتبناني

695
01:04:40,042 --> 01:04:47,011
الفتى الذكي كورنيلياس روبينسان , تخرج من الكلية بعمر 14 سنة فقط -
لقد مُنحت جائزة نوبل لهذه السنة , للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان -

696
01:04:47,146 --> 01:04:50,665
مرحباً , جوب , كيف الحال ؟ جوب الغريب -
هل تريد المجيء إل منزلي الليلة ؟ -

697
01:04:50,785 --> 01:04:52,732
كلهم كرهوني

698
01:04:53,305 --> 01:04:58,283
لقد انتهوا من اغلاق الملجأ , و الكل غادره , إلا أنا

699
01:04:58,310 --> 01:05:03,112
كورنيلياس روبينسان مخترع عظيم , مازال كورنيلياس روبينسان
كورنيلياس روبينسان , روبينسان

700
01:05:03,043 --> 01:05:07,428
كورنيلياس روبينسان , اختراع آخر من كورنيلياس روبينسان

701
01:05:07,623 --> 01:05:13,615
فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطئي بل كان خطئك

702
01:05:13,798 --> 01:05:17,189
لو لم تجعلني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على اختراعك الغبي

703
01:05:17,863 --> 01:05:23,491
لكنت أمسكت بالكرة , لذا لقد خططت خطة عبقرية حتى أنتقم منك

704
01:05:26,467 --> 01:05:28,986
روبينسان , أنت لا شيء

705
01:05:29,383 --> 01:05:33,635
بعد ذلك عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان

706
01:05:34,217 --> 01:05:34,790
قابلت

707
01:05:39,588 --> 01:05:46,827
لقد ذهبنا إلى نزلنا في عرين الشر حيث حكا لي دورس قصته
من الواضح أنك

708
01:05:47,004 --> 01:05:50,632
اخترعت هذه القبعة لتكون قبعة مساعدة
حتى تكون عبداً للبشرية

709
01:05:54,855 --> 01:05:58,370
لكن دورس الذكي كان قادراً على فعل أكثر من ذلك

710
01:06:03,608 --> 01:06:06,628
على أية حال , أنت لم تكتشف امكانياته الحقيقية -
أمسكت به -

711
01:06:06,628 --> 01:06:08,305
لذا , لقد أوقفته عن العمل

712
01:06:15,080 --> 01:06:16,598
أو هذا ما اعتقدته

713
01:06:26,806 --> 01:06:28,875
و هكذا كان كل منا , يريد الانتقام منك

714
01:06:29,564 --> 01:06:32,410
و بما أنا خطتي للانتقام كانت عبقرية

715
01:06:32,624 --> 01:06:33,733
..... خطة دورس كانت

716
01:06:34,675 --> 01:06:41,047
حسناً لقد اخترنا خطة دوريس , لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً

717
01:06:41,455 --> 01:06:44,244
معاً , كنا فريقاً رائعاً

718
01:06:54,249 --> 01:06:57,615
أغلق الباب باحكام ويلبور , حتى لا تحدث أية مشاكل

719
01:06:57,915 --> 01:06:58,680
نعم , أمي

720
01:07:02,859 --> 01:07:06,987
لقد كنت عند منزلك , دخلت الجراج , سرقت آلة الزمن

721
01:07:10,475 --> 01:07:14,968
كل الفضل يعود لذلك الفتى الذي كان مغطياً شعره و نسي أن يغلق باب الجراج

722
01:07:19,680 --> 01:07:25,336
و الآن , كل ما تبقى فعله
أن أذهب بهذه الآلة إلى المعرض العلمي حتى يصبح اختراعك الصغير هو اختراعي

723
01:07:25,397 --> 01:07:31,043
لكن , أنت ليس لديك أي فكرة عن ما قد يفعل هذا بالمستقبل -
أنا لا أهتم بذلك , أنا فقط أريد تدمير حياتك -

724
01:07:31,313 --> 01:07:37,560
جوب , أنا ليس لدي أدنى فكرة -
اصمت , و لا تسميني جوب , كم عدد الأشرار الذين تعرفهم و اسمهم جوب ؟ -

725
01:07:38,312 --> 01:07:42,281
أنا آسف لأن حياتك سيئة جداً , لكن لا تلمني
لقد فعلت ذلك بنفسك

726
01:07:42,606 --> 01:07:45,319
..... لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة , في حين أن كل ما كان عليك فعله هو

727
01:07:46,238 --> 01:07:50,010
أن تنسى الماضي , و تواصل التحرك للأمام

728
01:07:50,670 --> 01:07:54,006
لنرى , أخذ المسؤولية من حياتي أو لومك

729
01:07:55,511 --> 01:07:57,890
ألومك هي الرابحة

730
01:08:01,899 --> 01:08:04,671
اليوم هو أفضل يوم في حياتي

731
01:08:13,224 --> 01:08:16,181
دورس , هلا تقوم بفتح باب المركبة من فضلك ؟

732
01:08:23,397 --> 01:08:24,010
لا

733
01:08:26,293 --> 01:08:29,905
حسناً , أنا أكره أن أقوم باحباط خطتك , و الركض بعيداً , لكن وداعاً

734
01:08:34,485 --> 01:08:36,162
أنا أعتقد أنك سعيد برؤيتي

735
01:08:37,327 --> 01:08:39,264
هذا ليس لأنك تركت باب الجراج مفتوحاً

736
01:08:41,058 --> 01:08:43,602
هل عرفت بشأن ذلك ؟ -
أنا أعرف كل شيء -

737
01:08:44,021 --> 01:08:47,138
أنا علي الاعتراف , أن ذلك ستكون قصة رائعة لتحكيها لي يوم من الأيام

738
01:08:50,179 --> 01:08:52,101
.... انظروا , يا فتيان , نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل

739
01:09:01,792 --> 01:09:02,642
أوه , لا

740
01:09:04,643 --> 01:09:09,427
القوا نظرة جيدة من حولكم يافتيان
لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير

741
01:09:11,173 --> 01:09:15,860
لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن -
لا , لا , أنا لا أستطيع -

742
01:09:22,624 --> 01:09:25,898
ماذا عن والدك ؟ تستطيع أن تتصل به -
أنت والدي -

743
01:09:25,976 --> 01:09:29,925
لكن هذا في المستقبل -
لن يكون هناك مستقبل إلا إذا أصلحت آلة الزمن -

744
01:09:34,270 --> 01:09:39,471
اسمع , لقد أفسدت الأمور , تركت باب الجراج مفتوحاً و حاولت
بقدر استطاعتي أن أصلح الأمور , لكن هذا في يدك أنت الآن

745
01:09:41,904 --> 01:09:42,735
في استطاعتك فعل ذلك أبي

746
01:09:44,264 --> 01:09:47,195
لويس , لويس -
ويلبور -

747
01:09:48,843 --> 01:09:49,704
ويلبور

748
01:09:53,723 --> 01:09:54,373
ويلبور

749
01:09:55,262 --> 01:09:57,778
سيدة روبينسان , العم آرت , ليفتي

750
01:10:12,671 --> 01:10:17,660
استعدوا للدهشة , أنا أسميها ماسح الذاكرة

751
01:10:17,676 --> 01:10:24,463
رائع يوجبيان , هل لديك أية أفكار أخرى تريد أن تشاركنا بها معنا ؟ -
نعم , أنا أسميهم , القبعات المساعدة -

752
01:10:26,589 --> 01:10:29,099
لا , لا , إنهم في كل مكان

753
01:10:31,968 --> 01:10:37,347
دورس , ماذا يحدث ؟ , أنا لا أفهم
لقد أردت فقط تدمير مستقبل لويس , ليس هذا

754
01:10:38,445 --> 01:10:40,580
لا

755
01:10:46,239 --> 01:10:53,325
لا , لا , هذا لا يمكن أن يحدث , لا -
أوه ,  لويس , كل ذلك قد حدث -

756
01:12:52,595 --> 01:12:55,473
لماذا اخترعت هذه القبعة الغبية ؟

757
01:13:06,634 --> 01:13:08,205
القي نظرة جيدة من حولك دورس

758
01:13:08,816 --> 01:13:11,468
لأن مستقبلك على وشك أن يتغير

759
01:13:19,953 --> 01:13:20,926
جوب , توقف

760
01:13:22,322 --> 01:13:25,416
أنت لا تعرف ماذا تفعل -
بلا أعرف , أنا أدمر مستقبلك -

761
01:13:25,416 --> 01:13:29,916
إنه يستغلك , و إذا أخذ مايريده سيتخلص منك -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

762
01:13:36,342 --> 01:13:38,630
أنا لن اخترعك أبداً

763
01:13:45,202 --> 01:13:47,369
تعال , جوب , أنا علي أن أريك شيئاً

764
01:13:56,859 --> 01:13:57,479
دورس
www.7adoota.com/vb

765
01:13:58,287 --> 01:14:00,066
لقد حسبت أنك صديقي

766
01:14:32,454 --> 01:14:33,868
لقد نجحت لويس , لقد نجحت

767
01:14:37,199 --> 01:14:39,313
أنا امسكه , اذهب أنت لطلب المساعدة -
اتركه يذهب -

768
01:14:40,015 --> 01:14:44,992
ماذا تفعل ؟ إنه عدونا -
كلا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي -

769
01:14:45,712 --> 01:14:48,877
ماذا ؟ -
إنه زميلي , و أعتقد أنه عليك أن تتبناه -

770
01:14:49,121 --> 01:14:51,330
هل أنت مجنون ؟ -
سأعطيك سبباً جيداً يجعلك تفعل ذلك -

771
01:14:51,330 --> 01:14:57,876
سأعطيك 3 أسباب جيدة , لقد سرق آلة الزمن
و حاول تدمير مستقبلك , و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة

772
01:14:58,317 --> 01:15:01,497
أنا احذرك , أنا والدك , و عليك أن تطيعني

773
01:15:03,622 --> 01:15:07,667
حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين ... , أين ذهب ؟

774
01:15:08,004 --> 01:15:08,735
جوب

775
01:15:10,112 --> 01:15:10,995
جوب

776
01:15:13,248 --> 01:15:13,967
جوب

777
01:15:41,422 --> 01:15:43,253
هل تأذيت ؟ هل كسرت إحدى عظامك ؟ -
لا -

778
01:15:43,540 --> 01:15:45,753
هل أصبت بالحمى ؟ -
تشوش في المخ  -

779
01:15:45,813 --> 01:15:50,054
جرثومة , الدودة المستديرة , سيليولايت -
لا , لا , لا , أنا بخير , أنا أشعر أني بخير -

780
01:15:50,290 --> 01:15:55,468
في الحقيقة , أفضل من أي وقت مضى -
فراني لقد إختفوا -

781
01:15:55,722 --> 01:15:58,233
هذا فظيع -
هذا رائع -

782
01:15:58,356 --> 01:16:03,032
لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً -
فراني ؟ أين أنت ؟ آلات الزمن إختفت -

783
01:16:16,776 --> 01:16:18,389
أمسكتني إمرأة واحدة

784
01:16:19,711 --> 01:16:20,424
هذا مؤلم

785
01:16:25,580 --> 01:16:26,234
حسناً

786
01:16:35,690 --> 01:16:40,431
مذهل -
صحيح , هذا ما نتج من العمل طوال اليوم -

787
01:16:40,431 --> 01:16:42,184
صحيح , بدون مزاح

788
01:16:43,117 --> 01:16:46,000
هل تريد رؤية أكثر شيء أفخر به ؟ -
نعم -

789
01:16:49,195 --> 01:16:51,438
لا , لا , هذا

790
01:17:05,258 --> 01:17:07,556
هذا هو أول اختراع حقيقي

791
01:17:08,142 --> 01:17:10,015
منه بدأ كل شيء

792
01:17:12,100 --> 01:17:18,501
إذاً إن غادرت الآن سيكون هذا مستقبلي -
حسناً , هذا يعتمد عليك -

793
01:17:18,647 --> 01:17:23,643
لا شيء يأتي من الفراغ , عليك أن تختار الإختيارات الصحيحة
و تواصل التحرك للأمام

794
01:17:27,687 --> 01:17:35,354
إن وصولك إلى كل هذا في الوقت الحاضر يعني أنني
نحن رأينا كيف تبدو أمنا ؟

795
01:17:38,050 --> 01:17:39,151
هل عرفتها يوماً من الأيام ؟

796
01:17:42,366 --> 01:17:46,906
أنا أعتقد أنه عليك أن تعود إلى المعرض العلمي و تكتشف ذلك بنفسك

797
01:17:47,624 --> 01:17:49,566
كان لدي شعور بأنك ستقول ذلك

798
01:17:50,472 --> 01:17:53,799
هذا لأننا فتى واحد زكي

799
01:17:59,149 --> 01:18:04,646
مع السلامة لويس

800
01:18:05,641 --> 01:18:07,549
لتكن رحلة آمنة لويس -
سأفعل -

801
01:18:08,677 --> 01:18:12,809
أنا أريد أن أريك شيئاً , هلا تضيف هذه الاقتراحات الصغيرة إلى تصميمي
إذا بدأت اختراعي ؟

802
01:18:13,402 --> 01:18:17,101
دعنا نتفق , لا تجعل شفتي نحيفة و جسمي خالياً تماماً من العضلات

803
01:18:17,850 --> 01:18:22,483
كل هذا مهم , لا تنسى أن تخترعني -
هل تمزح معي ؟ هذا محال -

804
01:18:22,483 --> 01:18:23,272
أنا أحبك

805
01:18:24,884 --> 01:18:30,110
هناك أشياء كثيرة أتمنى لو أستطيع أن أسألكم عنها -
عذراً, رحلة الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً -

806
01:18:30,110 --> 01:18:33,986
.... لكن أنا -
لا تقلق , فقط عد إلى المعرض العلمي و ستعرف كل شيء -

807
01:18:34,587 --> 01:18:38,481
صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , مع السلامة -
مع السلامة بني -

808
01:18:38,481 --> 01:18:40,751
شكراً على كل شيء -
انتظر لويس -

809
01:18:41,090 --> 01:18:42,317
شيء واحد آخر -
نعم -

810
01:18:42,674 --> 01:18:47,612
فقط معلومة صغيرة للمستقبل . أنا دائماً محقة

811
01:18:47,888 --> 01:18:50,678
حتى إذا كنت مخطئة فأنا على حق

812
01:18:52,961 --> 01:18:55,817
هي محقة , لو كنت مكانك لأخذت بكلامها

813
01:18:57,058 --> 01:18:57,830
و أنا كذلك

814
01:18:59,040 --> 01:19:00,581
اذاً , أنت بالتأكيد على حق

815
01:19:03,492 --> 01:19:04,769
حسناً , أنا آتٍ

816
01:19:05,900 --> 01:19:09,191
أنت تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية
إنهم عائلتك بالرغم من كل شيء

817
01:19:39,862 --> 01:19:42,499
انتظر لحظة , أنت من المفترض أن ترجع بي إلى معرض العلوم

818
01:19:42,834 --> 01:19:43,390
أنا أعلم

819
01:19:49,575 --> 01:19:56,979
حسناً , أنا أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ -
أنا وعدتك بأنني سأرجع بك إلى الماضي لترى أمك إذا أصلحت آلة الزمن -

820
01:19:57,170 --> 01:19:57,802
ماذا ؟

821
01:20:17,071 --> 01:20:17,952
الإتفاق اتفاق

822
01:22:21,593 --> 01:22:22,255
أنا لم أفهم

823
01:22:23,013 --> 01:22:24,327
لماذا تركت الفرصة تضيع منك ؟

824
01:22:25,331 --> 01:22:26,373
لأنني

825
01:22:27,098 --> 01:22:28,570
لدي حقاً عائلة

826
01:22:37,912 --> 01:22:39,316
أنا لم أتصور أبداً أن أبي

827
01:22:39,893 --> 01:22:41,186
سيكون أفضل أصدقائي

828
01:22:42,349 --> 01:22:44,244
لا تجعلني أعاود الكرة مرة أخرى

829
01:22:46,627 --> 01:22:52,100
لن أفعل -
تذكر , أنا لدي آلة الزمن , إذا أحدثت أي خطأ سأعود و أصلح الأمور -

830
01:22:54,645 --> 01:22:56,418
هل فهمت ذلك ؟ -
فهمت -

831
01:22:56,431 --> 01:22:59,013
لا تنسى -
أنا لا أعتقد أن ذلك ممكن -

832
01:23:00,781 --> 01:23:01,726
من الأفضل أن تذهب -

833
01:23:03,076 --> 01:23:04,152
أراك لاحقاً ويلبور

834
01:23:14,500 --> 01:23:18,571
 أراك لاحقاً أبي
www.7adoota.com/vb

835
01:23:22,931 --> 01:23:23,736
انتظر لحظة

836
01:23:33,198 --> 01:23:35,747
جوب جوب استيقظ -
ماذا ؟ -

837
01:23:39,034 --> 01:23:40,473
لقطة موفقة يا صاح

838
01:23:48,622 --> 01:23:51,021
سيد ويللسترين , لقد عرفت أين أخطأت

839
01:23:51,577 --> 01:23:53,595
هلا تعطيني فرصة ثانية من فضلك

840
01:23:55,975 --> 01:23:58,465
موعد سفري لم يحن موعده بعد , إذاً قم بتشغيله

841
01:24:00,387 --> 01:24:01,610
أنا أحتاج إلى متطوع

842
01:24:05,402 --> 01:24:11,726
الآن , فقط أعطيني تاريخ لأكتبه -
حسناً , الآن , لنرى , هناك تاريخ أول معرض علمي لي , و تاريخ حصولي على المنحة -

843
01:24:11,786 --> 01:24:15,238
و تاريخ ابحاري في قناة اللغة الإنجليزية , و تاريخ أول ميدالية ذهبية لي في المدرسة

844
01:24:16,121 --> 01:24:17,001
أنا أعلم

845
01:24:18,530 --> 01:24:19,415
ممتاز

846
01:24:31,988 --> 01:24:34,974
أنت تبدي فاتنة -
يا له من رجل محظوظ -

847
01:24:37,805 --> 01:24:38,886
إنه يعمل

848
01:24:39,191 --> 01:24:40,171
إنه يعمل

849
01:24:40,535 --> 01:24:41,500
إنه يعمل

850
01:24:42,186 --> 01:24:44,107
أنت تبدين جميلة يا لوسيل

851
01:24:49,751 --> 01:24:50,438
باد

852
01:24:52,209 --> 01:24:53,517
من يشبه هذا ؟

853
01:24:54,112 --> 01:24:56,875
عزيزي , عزيزي , لقد أتيت في وقتك -
لوسيل  -

854
01:24:57,137 --> 01:25:02,219
لقد فعلتها لويس , لقد نجحت , إن هذا الاختراع رائع -
أيها الفتى , أنت شخصية هامة -

855
01:25:02,220 --> 01:25:06,427
هذا الاختراع يدل على أنك ولد مميز حقيقي

856
01:25:07,224 --> 01:25:07,730
.... لكن

857
01:25:10,655 --> 01:25:11,831
أنت لا تبدو كلويس

858
01:25:12,314 --> 01:25:16,824
... أنت تبدو أكثر ك -
كورنيلياس , الكثيرون يقولون ذلك لي -

859
01:25:18,157 --> 01:25:21,587
أوه , لا , آسفة سيدي -
لم يحدث أي سوء -

860
01:25:22,733 --> 01:25:25,638
فرانكي , ماذا قلت لك عن عدم الركض بعيداً ؟ -
فرانكي -

861
01:25:25,769 --> 01:25:32,604
تلميذي النجم , أنا أدعى فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى

862
01:25:32,632 --> 01:25:33,330
حقاً ؟

863
01:25:34,698 --> 01:25:38,109
... هل تعلم أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟ لكن

864
01:25:38,909 --> 01:25:42,725
لا أحد يصدقني , إنهم يعتقدون أنني مجنونة

865
01:25:43,908 --> 01:25:50,127
أنت أيضاً تعتقد أنني مجنونة -
كلا , كلا , أنا أعتقد أنك محقة -

866
01:25:53,798 --> 01:25:58,917
هناك , ها هو , أيها الفتى نحن نرحب بك كنائب جمهوري
للدورية المحلية

867
01:25:59,084 --> 01:26:01,199
أنت لديك مستقبل مشرق أيها الفتى

868
01:26:06,189 --> 01:26:06,860
صحيح

869
01:26:46,270 --> 01:26:48,227
السماسرة السعداء -
بيع -

870
01:26:57,000 --> 01:27:00,200
arom  : ترجمة

871
01:27:00,664 --> 01:27:03,557
تم تعديل الترجمه بواسطه صالح جان

