1
00:00:02,000 --> 00:00:15,890
star75
يقدم

2
00:00:15,891 --> 00:00:21,230
حرب العالم
إتش. جي ويلز

3
00:00:21,231 --> 00:01:00,000
تـــــــرجـــمـــــة ســـــتـــار75 
اجمل الترجمات من star75
dvd4arab.com

4
00:02:08,504 --> 00:02:12,090
لا تنس شوكولاتة أليكس

5
00:02:13,091 --> 00:02:14,551
جورج
ماذا؟

6
00:02:15,052 --> 00:02:18,013
نعم سنكرز
حقا

7
00:02:19,056 --> 00:02:21,266
ماذا
أنك مضحك

8
00:02:21,266 --> 00:02:23,519
أنا لا أعرف عما ماذا تتكلمين

9
00:02:24,144 --> 00:02:25,604
أتريد ان تمارس الجنس

10
00:02:26,980 --> 00:02:29,983
أنها ذكرى زواجنا

11
00:02:30,817 --> 00:02:32,402
بعد عشرة سنوات، إعتقد تلك،
فكرة جيدة

12
00:02:32,861 --> 00:02:33,654
لذا تريد أن تمارس الجنس

13
00:02:34,029 --> 00:02:36,114
كلا، لأنك متجهمة قليلا

14
00:02:36,782 --> 00:02:39,117
نعم، أني أحب أن امارس الجنس
قليلا

15
00:02:41,119 --> 00:02:43,956
أعتقد الأكثر أهمية
اننا سنصل خلال ساعات، جيد

16
00:02:43,997 --> 00:02:47,626
أعطيت الوقت الذي كان لا بد أن يعطي إلى أندرسن
قسمت عملي مناصفة

17
00:02:47,793 --> 00:02:49,628
إعتقدت بأنك قلت ذلك
انه كان بطيئ

18
00:02:49,670 --> 00:02:52,631
لا. انا قلت
ليس بطيئ

19
00:02:52,840 --> 00:02:57,344
الآن ظلّم ونحن ما زال عندنا
خمس ساعات من الطريق للوصول إلى واشنطن.

20
00:02:58,303 --> 00:02:59,012
ماذا لديك؟

21
00:02:59,346 --> 00:03:01,890
لا اعرف برودة صغيرة، أنا لا أريد
أبقى كثير بالسيارة

22
00:03:02,015 --> 00:03:04,268
انها فقط اكثر من عشرة دقائق
يمكننا

23
00:03:04,726 --> 00:03:07,938
ان نسمع قليلا من الموسيقى،
تلك التي تحبينها كثيرا.

24
00:03:10,774 --> 00:03:12,651
أبي.أبي هيا دعنا نذهب

25
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
هل حزمت اغراضك أليكس
أنا حزمتهم أمس

26
00:03:14,611 --> 00:03:15,904
هل انت بخير
ما الأمر

27
00:03:16,363 --> 00:03:17,614
انها فقط برودة

28
00:03:18,115 --> 00:03:21,243
البرودة الصغيرة يمكن أن تحدث
أمراض فيروسية عظيمة لذا أحذر

29
00:03:21,368 --> 00:03:22,703
لا تخفه
جورج

30
00:03:23,287 --> 00:03:24,997
ماذا
هيا ابي دعنا نذهب

31
00:03:26,665 --> 00:03:28,292
تعرف بأنها ستظلم بالخارج

32
00:03:28,417 --> 00:03:30,544
أعرف، لكننا لدينا شئ جميل
نجوم مشرقة في السماء

33
00:03:32,296 --> 00:03:35,674
انه يحتاج لمعطف
سنغادر خلال عشرة دقائق

34
00:03:36,592 --> 00:03:37,968
حسنا
حسنا

35
00:03:43,307 --> 00:03:45,684
أنا لا أستطيع رؤية أي شيء
ما زال هذا الوضوحِ الكثيرِ

36
00:03:46,018 --> 00:03:47,686
إستمر بالنظر
وسوف تجده

37
00:03:48,187 --> 00:03:50,814
إن الأشياء متحركة بالضبط
تكون الألف من السنوات الضوئية

38
00:03:52,065 --> 00:03:53,942
أستمر بدون رؤية أي شيء

39
00:03:56,111 --> 00:03:58,238
هل انت بخير؟
نعم

40
00:03:58,822 --> 00:04:00,240
اما زلت تريد الذهاب الى واشنطن دي سي (مقاطعة كولومبيا)؟

41
00:04:00,532 --> 00:04:02,618
أبي لقد وعدت
نعم أعرف

42
00:04:04,244 --> 00:04:06,038
أتعرف كتمان السر
كلا

43
00:04:06,455 --> 00:04:07,748
لكن هذا يجب عليك تحفظه جيدا

44
00:04:09,708 --> 00:04:14,796
منذو عشرة سنوات تقدمت الى خطوبه أمك
في بضعة سلالم  نصب في واشنطن

45
00:04:15,380 --> 00:04:18,133
أعتقد أنني أعمل نفس الشيء ثانية
في يوم ذكرى زفافنا

46
00:04:18,550 --> 00:04:21,637
هل ستفعل ذلك؟ نعم سأفعل ذلك،
وأنت يمكنك أن تكون وكيل العرسان

47
00:04:21,929 --> 00:04:22,971
حقا؟
نعم

48
00:04:23,514 --> 00:04:25,682
لكنك لا تقول لأمك.جيد
جيد

49
00:04:26,975 --> 00:04:29,186
أتفقنا؟
أتفقنا

50
00:04:29,311 --> 00:04:30,604
أتفاقتما؟
نعم

51
00:04:30,687 --> 00:04:32,648
هل تخططون لشيء
هنا؟

52
00:04:33,232 --> 00:04:34,066
كلا
كلا

53
00:04:35,817 --> 00:04:39,363
هيا نحن ما زال لدينا 5 ساعات من الطريق
وأنت تحتاج لمعطف

54
00:04:41,740 --> 00:04:44,576
المعاطف لا تحمينا
من البرودة، أمي

55
00:04:45,744 --> 00:04:46,954
ياإلهي

56
00:04:47,454 --> 00:04:49,414
أنتما الإثنان
أنا لا أعرف أين أبحث عن هذا

57
00:04:49,623 --> 00:04:52,751
انه طبيعة، من الحقيقة الذي خرج
إلى جزئك من العائلة

58
00:04:52,960 --> 00:04:54,127
نعم هذا واضح

59
00:04:54,878 --> 00:04:58,590
هيا دعنا نذهب
أراك في الداخل جيد
جيد

60
00:05:03,971 --> 00:05:06,265
أنني أرى
يبدو كمذنب

61
00:05:06,723 --> 00:05:08,851
المريخ لا يبدو مثل المذنب
لكن هذا يبدو

62
00:05:11,603 --> 00:05:12,980
دعني أرى

63
00:05:16,775 --> 00:05:18,902
هذا ليس كوكب

64
00:05:21,905 --> 00:05:22,781
هيا

65
00:05:25,450 --> 00:05:27,035
جورج، كلا

66
00:05:27,452 --> 00:05:28,203
انه من عملي

67
00:05:28,745 --> 00:05:30,622
أنها الذكرى العاشرة لنا

68
00:05:31,290 --> 00:05:32,207
ارجوك

69
00:05:34,293 --> 00:05:35,711
دكتور نيوتن مرحبا

70
00:05:36,628 --> 00:05:40,174
مدهش
نعم رأيت من خلال منظاري

71
00:05:40,924 --> 00:05:42,467
ماذا تفعلين؟
واشنطن

72
00:05:42,593 --> 00:05:44,178
كلا,كلا
ليس انت

73
00:05:46,555 --> 00:05:47,681
لا، أنني معك

74
00:05:48,599 --> 00:05:50,225
انا ذاهبه الليلة
جيد؟

75
00:05:52,936 --> 00:05:54,229
حبيبتي يمكننا أن نذهب
غدا في الصباح

76
00:05:56,440 --> 00:05:58,650
انه ليس مهم جدا
انهم لم  يقيدوني

77
00:05:59,610 --> 00:06:01,945
بالتأكيد انه مهم جدا
انها نهاية العالم

78
00:06:02,362 --> 00:06:03,739
أليكس
دعنا نذهب

79
00:06:08,452 --> 00:06:10,204
أنا لا أريدك أن تقودي

80
00:06:10,746 --> 00:06:14,166
عزيزي أكتب في هذه في البطاقة البريدية
ذكرانا، جيد؟

81
00:06:23,342 --> 00:06:24,593
اللعنة، هاتفي الخلوي

82
00:06:29,515 --> 00:06:31,266
هل سأراك ثانية؟

83
00:06:33,018 --> 00:06:34,478
بالطبع

84
00:06:34,686 --> 00:06:36,647
صباح الغد

85
00:06:38,190 --> 00:06:40,400
هل أبقي على أن أكون وكيل عروستك؟
نعم

86
00:06:42,402 --> 00:06:45,447
لكنك يجب أن تحاول هذا من أجلي،
أفعل جزء منه يجب عليك أن تكون وكيل العروس

87
00:06:50,035 --> 00:06:51,453
أحبك أبي

88
00:06:52,246 --> 00:06:53,747
وانا أيضا أحبك جدا

89
00:06:57,876 --> 00:06:59,545
سأتصل بك عندما اصل
جيد؟

90
00:07:06,301 --> 00:07:08,178
أنا لم أعمل هذا عمدا

91
00:07:10,764 --> 00:07:12,015
أنت إخترت

92
00:07:12,057 --> 00:07:14,518
أنا لا أحب عملي أكثر
منكما

93
00:07:14,726 --> 00:07:15,894
بالطبع كلا

94
00:09:01,166 --> 00:09:02,918
انه عملاق( هائل

95
00:09:03,544 --> 00:09:05,504
انه كويكب
صحيح؟

96
00:09:06,797 --> 00:09:08,340
هل رأيت أي شئ مماثل؟

97
00:09:08,924 --> 00:09:10,425
ربما

98
00:09:11,343 --> 00:09:14,388
الحجم يجب أن يعني
أن الدمار أكثر

99
00:09:16,557 --> 00:09:18,934
أنا أيضا ليس لدي شبكة
و السيارة أيضا لا تعمل

100
00:09:19,309 --> 00:09:20,102
وانت

101
00:09:20,561 --> 00:09:21,979
انني إشم رائحة كريهه

102
00:09:24,940 --> 00:09:28,527
انه يحدث  موجة مغناطيسية
يتخلل بكل شيء هو كهربائي

103
00:09:30,696 --> 00:09:33,156
ارجوك ساعدني
صديقي هناك

104
00:09:33,407 --> 00:09:34,741
ارجوك إهدئي

105
00:09:35,367 --> 00:09:37,369
الشرطه ستكون هنا بعد دقائق

106
00:09:37,661 --> 00:09:39,121
يجب أن تأخذه من هناك

107
00:09:39,580 --> 00:09:40,664
حسنا.أسمعي

108
00:09:41,165 --> 00:09:43,834
السلطات ستكون هنا بعد قليل
نحن لا نعرف ماذا يوجد هناك

109
00:09:44,126 --> 00:09:46,962
صديقي هناك في الأسفل

110
00:10:00,142 --> 00:10:02,479
هناك شيء ما في الأسفل هنا

111
00:10:03,201 --> 00:10:04,355
ما الذي يتحدث عنه؟

112
00:10:05,909 --> 00:10:07,677
ماهو أسمه؟
ماكس

113
00:10:09,617 --> 00:10:11,018
أيمكنك أن تسمعني

114
00:10:12,341 --> 00:10:14,126
سوف أوجهك بأصواتنا
حسنا

115
00:10:14,689 --> 00:10:15,343
هل هو شرطي؟

116
00:10:17,408 --> 00:10:18,805
أخرجني من هنا
الآن

117
00:10:21,336 --> 00:10:23,029
أمسك بيدي

118
00:10:26,568 --> 00:10:28,757
ماكس أخرج من هناك

119
00:10:32,932 --> 00:10:34,925
نعم، أعتقد هناك شيء في الأسفل

120
00:10:41,708 --> 00:10:43,923
أودري أسمعني
أتبع  صوتي

121
00:11:02,870 --> 00:11:04,208
أودري

122
00:11:08,175 --> 00:11:10,009
إكتشفت النيزك

123
00:11:12,949 --> 00:11:15,925
استمع الى صوتي وأتبعه

124
00:11:21,442 --> 00:11:22,956
بحق الجحيم ما هذا؟

125
00:11:24,065 --> 00:11:25,732
اخرج من هناك
اعطني يدك

126
00:11:35,852 --> 00:11:36,675
هيا
هيا

127
00:11:45,602 --> 00:11:47,519
أرجوك توقف

128
00:11:48,772 --> 00:11:50,835
هل هو ميت؟
هل هو ميت؟

129
00:11:53,368 --> 00:11:54,477
ياإلهي

130
00:13:04,835 --> 00:13:06,511
اركضي
اركضي

131
00:13:57,275 --> 00:13:58,645
مرحبا؟
مرحبا؟

132
00:14:09,399 --> 00:14:11,882
جورج. هل انت بخير؟

133
00:14:12,196 --> 00:14:13,606
أنا لا يمكنني سماعك

134
00:14:13,873 --> 00:14:15,338
اسمعني، لا تأتي للبيت

135
00:14:15,586 --> 00:14:17,032
كلا، أبقي هناك أبقى في واشنطن
انكم هناك  في أمان

136
00:14:18,481 --> 00:14:19,804
هل أنت متأكد؟

137
00:14:19,995 --> 00:14:21,668
سأتي اليك جيد

138
00:14:22,873 --> 00:14:23,789
ماالذي يجري؟

139
00:14:24,158 --> 00:14:26,167
سأقابلك في سلالم
نصب لينكون

140
00:14:28,075 --> 00:14:30,070
نصب لينكون

141
00:14:56,151 --> 00:14:58,689
شون
هل أنت مغادر؟

142
00:14:59,196 --> 00:15:00,826
أنني أحزم

143
00:15:02,922 --> 00:15:05,074
وأليكس؟
هم في أمان،في واشنطن

144
00:15:06,142 --> 00:15:07,289
هل سيارتك تعمل؟

145
00:15:07,874 --> 00:15:09,325
أنا لا أعرف
أتمنى ذلك

146
00:15:09,711 --> 00:15:11,032
بحق الجحيم ما ذلك؟

147
00:15:11,155 --> 00:15:13,541
شخص فصل عني كل شيء
لقد تركت بدون كهرباء

148
00:15:13,871 --> 00:15:15,649
التلفزيون، المايكرويف
كل شيء

149
00:15:16,843 --> 00:15:18,881
اسمع، أنت يجب ان تخرج من هنا
سريعا بقدر الإمكان

150
00:15:18,948 --> 00:15:21,257
أين ستذهب؟
سأذهب الى هوبا

151
00:15:21,166 --> 00:15:22,362
هل ستقابل أخاك؟

152
00:15:23,066 --> 00:15:24,260
نعم، سأذهب معه
لواشنطن

153
00:15:24,855 --> 00:15:27,326
إذا الحارس لا يمكنه أن يرشدك
من الذي سيمكنه

154
00:15:27,730 --> 00:15:28,748
بالضبط

155
00:15:30,227 --> 00:15:31,621
من الأفضل أن تخرج من هنا

156
00:15:31,763 --> 00:15:34,569
يجب علي أن أنتظر كارول
لقد خرجت مع الأطفال

157
00:15:34,651 --> 00:15:35,852
اللعنه على الهواتف الخلوية
أنها لا تعمل

158
00:15:35,988 --> 00:15:38,450
حاول البحث عنهم
وانا متأكد أنك ستجدهم, جيد؟

159
00:15:38,520 --> 00:15:40,411
حسنا، من الأفضل ان أذهب

160
00:15:42,567 --> 00:15:43,825
اذهب بالهدوء
أنت أيضا

161
00:16:29,095 --> 00:16:30,699
هيا أذهبوا
أذهبوا

162
00:16:34,151 --> 00:16:36,103
لا تسطيع العبور
كل شئ مغلق

163
00:16:39,729 --> 00:16:44,109
إلى 85؟
اسمع كل شئ مغلق، أبقى في البيت

164
00:16:46,797 --> 00:16:47,420
أخي يعيش هناك

165
00:16:48,193 --> 00:16:49,522
لن يعبر أحد الجسر الى هناك
هل هذا مفهوم؟

166
00:16:49,805 --> 00:16:51,116
من الأفضل لك الرجوع للبيت
هل تفهم؟

167
00:16:54,253 --> 00:16:57,347
الجسر سقط
حولي 500 متر من هنا

168
00:16:58,146 --> 00:17:00,345
حوالي 100 شخص هم كانوا هناك

169
00:17:02,349 --> 00:17:07,118
تشيان أهدئ
نحن متوجهون غرباً ل40

170
00:17:07,699 --> 00:17:11,637
نحن نمشي على الأقدام لتينيسي
لدي إبن عم في نوكسفيل

171
00:17:12,638 --> 00:17:14,688
يمكنك أن تأتي معنا اذا أردت

172
00:17:15,601 --> 00:17:19,443
شكرا لك، عائلتي تنتظرني
في واشنطن

173
00:17:19,502 --> 00:17:23,026
واشنطن؟ سمعت يقولون ذلك
الإرهابيون بدأوا من هناك

174
00:17:23,393 --> 00:17:24,131
الإرهابيون؟

175
00:17:24,424 --> 00:17:27,612
واشنطن، نيويورك، لوس أنجليس.
لقد تحطم كل شئ

176
00:17:29,885 --> 00:17:31,742
هذا الذي قاله الجنود إلينا

177
00:17:35,076 --> 00:17:40,581
أعرف أيضا بأنهم وضعوا قانون عسكري
نحن يجب أن نتوقع ان تلك لست أهداف سهلة حتى

178
00:17:41,581 --> 00:17:44,360
 لذا أنا ذاهبه لأقيم
مع إبن عمي

179
00:17:49,072 --> 00:17:53,784
جورج، أنا في إنتظارك. جيد
أحبك

180
00:20:14,608 --> 00:20:17,623
من أنت؟
من أنت؟

181
00:20:20,242 --> 00:20:22,238
أَنا الدكتور جورج هيربيرت

182
00:20:27,063 --> 00:20:28,452
هل أنت دكتور؟

183
00:20:28,910 --> 00:20:30,268
أنا بحاجة الى دكتور

184
00:20:31,371 --> 00:20:33,998
في الحقيقة أنا فلكي
لكنني يمكنني أن أساعدك

185
00:20:34,891 --> 00:20:37,600
هل أنت مصاب؟
كلا

186
00:20:37,903 --> 00:20:39,552
ربما
أنا لا أعرف

187
00:20:41,279 --> 00:20:44,262
هل أنت لوحدك؟
نعم أنا لوحدي

188
00:20:45,267 --> 00:20:48,564
حاولت النوم هنا في الداخل
لكن الباب مغلق

189
00:20:56,632 --> 00:20:59,909
لا استطيع أن أتخلى عن السلاح
لن أسلم الشيء الوحيد الذي عليه أستطيع أن أَعتمد

190
00:21:04,425 --> 00:21:06,882
3, 2, 1

191
00:21:24,868 --> 00:21:27,077
أنا لا أستطيع ان اصدق بأنني قضيت الليل
هناك في الخارج

192
00:21:29,047 --> 00:21:30,835
أنني اتعقب الأثر

193
00:21:31,003 --> 00:21:32,664
هل أنت بخير؟
نعم

194
00:21:32,925 --> 00:21:34,656
هناك القليل أعطاني تلك
أني بحاجة لطبيب

195
00:21:35,142 --> 00:21:36,966
أنا فقط  متعب قليلا

196
00:21:37,685 --> 00:21:39,718
أنا بدون هاتف خلوي
منذو 48 ساعة

197
00:21:43,093 --> 00:21:45,077
من أين أنت؟
كورينس بر

198
00:21:46,161 --> 00:21:49,245
هل انت أيضا توقفت هنا؟
نعم أنا هنا  منذو يومان

199
00:21:49,404 --> 00:21:50,847
العائلة؟

200
00:21:52,320 --> 00:21:54,674
لدي زوجة وإبن
لكنها في واشنطن

201
00:21:55,208 --> 00:21:57,666
كنت اريد ان أذهب معهما لكن
تلقيت مكالمة من عملي

202
00:21:59,592 --> 00:22:02,277
هل هناك أي شئ؟

203
00:22:02,739 --> 00:22:04,260
ثلاثة

204
00:22:13,923 --> 00:22:15,520
هل أنت حقا رجل فضاء؟

205
00:22:16,205 --> 00:22:17,508
نعم

206
00:22:20,916 --> 00:22:23,925
هل لديك فكرة عما تكون هذه الأشياء؟

207
00:22:24,214 --> 00:22:25,998
اعتقد
لكن لا أريد أن اقولها بنفسي

208
00:22:33,450 --> 00:22:34,253
ما هذا؟

209
00:22:34,626 --> 00:22:35,840
دعني أذهب

210
00:22:38,244 --> 00:22:41,608
أنا لا أعرف إذا كان يساعد
حول ماذا تتكلم؟

211
00:22:42,885 --> 00:22:46,201
أخي
انه حارس سابق

212
00:22:46,862 --> 00:22:47,827
حارس سابق؟

213
00:22:48,639 --> 00:22:52,322
  المساعدة قادمة
هيا نذهب

214
00:23:04,137 --> 00:23:07,804
لقد كانت معركتهم فلانكس عندما
هاجموا للمرة الأولى

215
00:23:09,009 --> 00:23:11,050
هذه الأشياء

216
00:23:11,840 --> 00:23:14,074
انهم يمسحوننا من على وجه الأرض
مثل الذباب

217
00:23:14,529 --> 00:23:17,671
يضربون شخص آخر
  لإتباعه

218
00:23:20,450 --> 00:23:22,993
انها ليست الأشياء التي تراها
كل يوم

219
00:23:24,810 --> 00:23:26,623
الرجال سيخرجون
من الصحون الطائرة

220
00:23:28,414 --> 00:23:32,175
الحرب الحيوية، 
الشّيء الذي حضر

221
00:23:33,019 --> 00:23:34,763
الفطور

222
00:23:41,042 --> 00:23:43,107
كل
كل

223
00:23:43,530 --> 00:23:45,040
لا تستطيع ان تجد الكثير من اي شئ
لوقت طويل

224
00:24:13,528 --> 00:24:14,821
دعنا نرحل

225
00:24:42,658 --> 00:24:43,663
هل سمعت ذلك؟

226
00:24:44,999 --> 00:24:46,448
انا لم اسمع أي شئ

227
00:24:46,979 --> 00:24:47,513
ولا أنا

228
00:24:48,693 --> 00:24:51,201
ولا  طير، ولا طيار
ولا  كلب

229
00:24:52,149 --> 00:24:54,940
يظهر في لوا يحصد من الذرة الصفراء

230
00:24:55,158 --> 00:24:57,671
حتى أنت يمكن أن تسمع الأفكار
من الآخرين

231
00:25:23,898 --> 00:25:27,503
من الصعب القول ما هذا الدمار
ندخل إتجاه بورليب

232
00:25:27,451 --> 00:25:28,864
بورليب أيضا مدمرة

233
00:25:29,001 --> 00:25:31,158
بورثمر افضل مكان سيدي

234
00:25:31,813 --> 00:25:34,698
انهم على بعد حولي 300 كيلومتر من هنا
لتقدهم هناك

235
00:25:34,951 --> 00:25:35,937
لتقدمهم

236
00:25:36,059 --> 00:25:40,125
نعم، لتريك بأننا متوفرون 
و كل البيروقراطية

237
00:25:42,032 --> 00:25:43,001
هل هذا أمر سيدي؟

238
00:25:43,484 --> 00:25:47,171
الأوامر ان تنفذ ما أقوله
وليست لسؤال الأسئلة الوقحة، ايها الجندي

239
00:25:50,102 --> 00:25:51,788
هل يمكن أن تساله عن واشنطن؟

240
00:25:58,078 --> 00:25:59,798
من هذه الصديقة؟

241
00:26:01,172 --> 00:26:02,554
انه جورج هيربيرت سيدي

242
00:26:02,586 --> 00:26:03,468
هو هل مدني؟

243
00:26:04,110 --> 00:26:05,991
انه عالم، فلكي

244
00:26:07,170 --> 00:26:09,769
النجوم
ذلك ممتع

245
00:26:13,510 --> 00:26:14,895
هل تلك الدراسات لها على الكيمياء؟

246
00:26:15,756 --> 00:26:17,681
لقد درست الفيزياء الفلكية لكن ليس

247
00:26:18,920 --> 00:26:20,529
هذا ما اتحدث عنه

248
00:26:20,901 --> 00:26:22,382
ذلك يمكن أن يكون مفيد

249
00:26:22,876 --> 00:26:25,508
أُريد فقط أن أعرف إذا ما زال يوجد
باقون على قيد الحياة في واشنطن

250
00:26:27,912 --> 00:26:29,235
ليس هناك  ناجين

251
00:26:29,700 --> 00:26:31,694
لقد ذبح الجميع
الرئيس

252
00:26:32,096 --> 00:26:33,807
أعضاء مجلس الشيوخ، الجنرالات

253
00:26:34,244 --> 00:26:37,581
إلى ولد تنظيف المركز التجاري
ميت

254
00:26:39,736 --> 00:26:41,481
عائلة جورج في واشنطن سيدي
حقا؟

255
00:26:42,153 --> 00:26:42,945
هذا جميل

256
00:26:43,513 --> 00:26:45,510
انا أيضا كان عندي عائلة

257
00:26:45,814 --> 00:26:49,087
أيضا هم كانوا هناك سوية بأكثر
خمسمائة  ألف

258
00:26:49,322 --> 00:26:53,139
إلى قرب جبال ريتش الزرقاء
هم وضعوا خارجا، هم جميعا سافروا

259
00:26:53,586 --> 00:26:56,336
لكننا لن نترك هذه الكائنات
التي من الفضاء الخارجي تضعفنا

260
00:26:57,165 --> 00:26:59,296
من الضروري ان تطيع لكي تكون جندي قوي

261
00:26:59,652 --> 00:27:01,469
بالقوة الكافية نوقف الهجوم

262
00:27:03,106 --> 00:27:05,467
الا تتجمعوا ثانية وتنضموا لي
اني احتاج للرجال

263
00:27:06,638 --> 00:27:08,055
العلماء

264
00:27:09,058 --> 00:27:11,019
أنا فقط أحاول الوصول الى  أوبويل

265
00:27:11,730 --> 00:27:13,563
إن أخاه حارس، سيدي

266
00:27:15,591 --> 00:27:17,441
انكم أغبياء، أنتم لا تدركون شئ
أليس كذلك؟

267
00:27:18,387 --> 00:27:22,982
انت تريد يوم أخر
لتجد رجال موتى

268
00:27:24,982 --> 00:27:25,888
أتعرف ماذا؟

269
00:27:25,975 --> 00:27:29,578
لماذا لا ترجعون من حيث جئتم،
لكي تذبحوا كالآخرون، انكم جبناء

270
00:27:30,163 --> 00:27:32,197
أنت غير شجاع بما فيه الكفايه لتحارب لجانبي

271
00:27:32,347 --> 00:27:34,372
انهم سوف يبقون يجرون الجميع للموت

272
00:27:35,192 --> 00:27:36,050
انك مثير للغثيان

273
00:27:36,696 --> 00:27:39,758
حسنا أيتها السيدات 
دعونا نستمر بالسفر

274
00:27:44,151 --> 00:27:45,309
ليس لديه ناجون

275
00:28:07,027 --> 00:28:08,489
ذلك  مخيف إلى حد ما

276
00:28:12,203 --> 00:28:14,057
انهم كما لو لم يعرفوا أي شئ

277
00:28:15,899 --> 00:28:17,905
لا توجد طريقه للإتصال

278
00:28:34,914 --> 00:28:39,087
الا تبيع  الصيادلة شئ مثل, الكول، بيروكسيد،
شيء من هذا النوع؟

279
00:28:42,137 --> 00:28:44,546
الصيدلية توجد الى ثلاث بنايات من هنا

280
00:28:47,329 --> 00:28:49,857
حسنا ألن تفكر بترك
الأختصار؟

281
00:28:53,598 --> 00:28:54,578
ربما

282
00:28:54,655 --> 00:28:56,685
يبدو لي بأن لا أحد 
مستعجل

283
00:28:57,021 --> 00:28:58,035
 لا يبدو لي

284
00:28:58,893 --> 00:28:59,852
هل هذا كل شيء؟

285
00:29:00,270 --> 00:29:01,138
نعم

286
00:29:02,524 --> 00:29:03,352
هل تخاف؟

287
00:29:03,564 --> 00:29:04,515
أخاف من ماذا؟

288
00:29:05,671 --> 00:29:10,009
سمعت عن المخلوقات تحت الأرض

289
00:29:12,652 --> 00:29:15,204
سمعت عن جندي يتكلم انهم سيؤثرون عليه
بمادة كيمياوية

290
00:29:16,858 --> 00:29:18,211
لا أحد يعرف حقا ماالذي يجري

291
00:29:20,205 --> 00:29:22,525
السخافة ان تكون قلق بشأن
شئ حتمي

292
00:29:57,861 --> 00:29:59,118
هل هذه زوجتك؟

293
00:30:01,795 --> 00:30:04,698
جاء من أجل أمريكا مع بضعة أصدقاء
هو لم يرجع

294
00:30:06,335 --> 00:30:07,305
من أين تعرفها؟

295
00:30:08,386 --> 00:30:11,383
لقد كنت في طريقي لزيارة
معرض النصب

296
00:30:12,686 --> 00:30:15,389
أنت عالم فطم
هذا صحيح

297
00:30:15,410 --> 00:30:17,780
الشئ الأكثر سخرية
بأن ذلك كان أسعد أيام حياتي

298
00:30:19,165 --> 00:30:20,058
هل لديك أطفال؟

299
00:30:20,872 --> 00:30:22,579
لدي ولد يسمى واجنير
واجنير؟

300
00:30:24,646 --> 00:30:25,871
ذلك سيترك آثار

301
00:30:25,874 --> 00:30:27,261
هذه فقط كنية

302
00:30:27,332 --> 00:30:28,459
الكنية لأي غرض؟

303
00:30:28,884 --> 00:30:32,441
يريد أن يصبح فلكي
الذي كان يلقب غاليليو

304
00:30:34,377 --> 00:30:37,522
غاليليو، كان فلكيا
الذي ولد منذو 500  سنة

305
00:30:37,671 --> 00:30:40,801
انني أعرف من كان غاليليو

306
00:30:45,938 --> 00:30:46,761
جيد

307
00:30:46,767 --> 00:30:48,911
هذه التعليمات صحيحة
يبدو اننا قريبون

308
00:30:50,223 --> 00:30:51,689
أتوقع بأننا سنجد أخوك

309
00:30:52,302 --> 00:30:53,424
حارس

310
00:30:54,394 --> 00:30:56,125
لم احب ان يكون حارس

311
00:30:56,638 --> 00:30:58,888
هؤلاء الرجال مجانين

312
00:30:58,953 --> 00:31:00,411
انهم حتى لا ينتقدون جيدا

313
00:31:01,018 --> 00:31:02,008
انها أشياء من  الرجال المفتولو العضلات

314
00:31:02,831 --> 00:31:05,440
لكن إذا كنا نحن سنذهب إلى الحرب أريد
أن يكون  إلى جانبي

315
00:31:16,929 --> 00:31:18,320
انهم كلهم بدون ملجأ

316
00:31:26,081 --> 00:31:27,825
ان نذهب من هذا الطريق ذلك يعني ان لا نحصل أي شئ

317
00:31:28,572 --> 00:31:30,592
أنتظر فقط  ما زال عندنا
شخص ما في القيادة

318
00:31:40,937 --> 00:31:42,094
يجب علي ان اجد أخي

319
00:31:42,517 --> 00:31:44,256
انه ليس هناك لا تذهب

320
00:31:45,709 --> 00:31:48,103
هو لن يكون هناك
اللعنة

321
00:32:56,092 --> 00:32:59,439
مات
مات

322
00:33:01,232 --> 00:33:03,082
هل انت بخير؟

323
00:33:04,451 --> 00:33:05,965
ثم أتخذ الأصدقاء

324
00:33:10,784 --> 00:33:11,734
هل انت بخير؟

325
00:33:13,430 --> 00:33:14,769
هل تستطيع الجلوس؟

326
00:33:18,521 --> 00:33:20,321
سيقاني

327
00:33:20,511 --> 00:33:21,638
انزع هذا من فوق

328
00:33:23,403 --> 00:33:25,362
انا جاهز للأبعاده

329
00:33:32,265 --> 00:33:34,661
كيف أنت؟

330
00:33:36,191 --> 00:33:37,674
انا جيد جدا

331
00:33:38,804 --> 00:33:40,419
ارجوك إحذر جيدا منهم.جيد؟

332
00:33:46,332 --> 00:33:48,005
من صديقك؟

333
00:33:51,209 --> 00:33:53,361
أخذ هذا من هنا
خذه من هناك من الأسفل

334
00:33:57,759 --> 00:33:58,692
ياإلهي

335
00:34:07,450 --> 00:34:08,848
ياإلهي مات

336
00:34:20,950 --> 00:34:21,832
مرر لي هذه القنينة

337
00:34:26,851 --> 00:34:28,466
اهدئ

338
00:34:50,859 --> 00:34:53,618
انها إمرأة جميلة
لقد احببتها دائما

339
00:34:55,414 --> 00:34:56,864
اسمعني
توقف

340
00:34:59,502 --> 00:35:04,673
اسمعني
أنا بخير

341
00:35:17,961 --> 00:35:21,524
عامل العائلة جيدا

342
00:35:26,054 --> 00:35:30,416
انا بصحة جيده

343
00:35:33,581 --> 00:35:34,584
أحبك

344
00:35:41,018 --> 00:35:42,692
سنرى بعضنا البعض قريبا

345
00:35:58,351 --> 00:35:59,483
جورج
لقد مات

346
00:36:05,726 --> 00:36:07,440
من الأفضل ان نتحرك

347
00:36:09,639 --> 00:36:10,553
هيا

348
00:38:52,015 --> 00:38:53,921
ياإلهي

349
00:38:55,406 --> 00:38:57,776
ارجوك أعتني
بعائلتي

350
00:39:00,155 --> 00:39:02,925
اعتني بأليكس وفيليسيتي

351
00:39:39,576 --> 00:39:40,655
ابتاه

352
00:39:42,076 --> 00:39:45,310
ذلك كان في الماضي.
يمكنك أن تناديني فيكتور

353
00:39:47,618 --> 00:39:51,108
أنت متعب جدا،
تحتاج للراحه

354
00:40:12,071 --> 00:40:14,200
هذه البطانية صنعت بمهارة

355
00:40:15,718 --> 00:40:17,205
انك تحتاج ان تبقى دافئ

356
00:40:40,621 --> 00:40:42,536
أسمي جورج

357
00:40:45,629 --> 00:40:47,753
قف قبالة الأفق، جورج

358
00:40:55,073 --> 00:40:56,188
أين نحن؟

359
00:40:59,111 --> 00:41:00,749
شمال تشارلس

360
00:41:01,875 --> 00:41:05,164
انهم يبدون مثل الشياطين فقط
يظهرون في الليل

361
00:41:05,199 --> 00:41:06,809
رأيتهم خلال اليوم أيضا

362
00:41:08,511 --> 00:41:11,307
تبدو أفضل
كيف تشعر؟

363
00:41:11,715 --> 00:41:13,135
سأبقى

364
00:41:14,403 --> 00:41:18,445
من أليكس وفيليسيتي؟
أنت ناديتهم بينما كنت نائم

365
00:41:18,784 --> 00:41:20,584
هم عائلتي

366
00:41:21,049 --> 00:41:23,027
يجب علي ان اصل إلى واشنطن

367
00:41:23,820 --> 00:41:26,842
هناك  حقل لاجئين
في جبال النهر الأزرق

368
00:41:27,000 --> 00:41:28,521
إلى الشمال من هنا

369
00:41:31,626 --> 00:41:33,209
هذه العائله في الأمان

370
00:41:33,752 --> 00:41:35,128
ألم تهاجم واشنطن؟

371
00:41:37,008 --> 00:41:39,766
لا أعرف، العديد من الناس يمشون
شياطين ما يقرب من ذلك

372
00:41:40,288 --> 00:41:46,260
ما أعتقده
ان كلّ المؤمنون يسافرون للأمان

373
00:41:46,611 --> 00:41:48,636
هل تفهم ما أقول لك جورج؟

374
00:41:52,909 --> 00:41:54,870
هل نختار جوانب الجبال؟

375
00:41:55,860 --> 00:41:57,346
أنني ذاهب حيث
تحتاجني

376
00:41:58,488 --> 00:42:00,506
اريد ان ترافقني حتى
واشنطن

377
00:42:02,103 --> 00:42:03,945
سأرحل حيث الله سيريدني

378
00:42:04,732 --> 00:42:07,740
لقد كنت في البيت لرؤية سمبسونس، عندما
الشئ الأولى هاجمت

379
00:42:10,772 --> 00:42:13,474
أنا دعيت إلى العمل، لرؤية
التلفزيون لم يكن لي خيارا

380
00:42:14,247 --> 00:42:17,201
حيث أنني ولدت في قرية صغيرة في أستراليا
لم يكن هناك تلفزيون

381
00:42:17,615 --> 00:42:19,622
لذا امكنني أن
أدركه

382
00:42:19,727 --> 00:42:20,781
ذهبت إلى أستراليا مرة

383
00:42:21,716 --> 00:42:24,844
ذهبت إلى حلقة دراسية واحدة، إلى المرصد في سيدني
هل تعرف؟

384
00:42:25,164 --> 00:42:26,887
ليس هناك اعظم من النجوم

385
00:42:27,595 --> 00:42:31,101
لكنني مسحور بعظمة الكون

386
00:42:32,169 --> 00:42:33,938
أعتقد بأنه هذا ذلك أنا

387
00:42:35,548 --> 00:42:37,686
لكننا نبدأ كلنا من نفس المكان
أليس كذلك؟

388
00:42:39,034 --> 00:42:40,515
هل أنت رجل ديني؟

389
00:42:44,500 --> 00:42:46,585
هل هو الإله الذي
جعل العديد من الناس يموتون؟

390
00:42:48,151 --> 00:42:50,690
أنا لا أتخيّل الطريقه تلك
في آثاره لكن

391
00:42:52,446 --> 00:42:55,404
عندي إيمان فيه، وهذا
هو جوهر الإيمان

392
00:42:56,601 --> 00:42:59,194
يكافئ الله المؤمنون
جورج

393
00:42:59,449 --> 00:43:00,690
انه لا يعاقبهم

394
00:43:03,449 --> 00:43:06,127
دعنا نعبر هذا الجبل،
انه يوفر لنا نصف السفر

395
00:43:14,617 --> 00:43:17,125
نعيد بناء كنيستنا،
إلى السنوات الثلاث للوراء

396
00:43:17,608 --> 00:43:21,714
الآن، ذهب
تبخر

397
00:43:23,583 --> 00:43:26,819
هل يعني بان الله يكره الكنائس؟
لا

398
00:43:27,170 --> 00:43:29,369
أو لليهود أن ماتوا؟

399
00:43:29,924 --> 00:43:32,739
هل سيكون ذلك ان الله يكرههم؟
لا أعتقد ذلك

400
00:43:33,238 --> 00:43:36,620
هم في مكان أفضل، حيث
سنسافر لإيجادهم

401
00:43:39,470 --> 00:43:42,278
أريد فقط أن أجد عائلتي
أنت ستجدهم

402
00:43:42,498 --> 00:43:44,499
كلّ المؤمنون سيتم إيجادهم
قريبا

403
00:43:45,433 --> 00:43:47,381
في الموت؟

404
00:43:48,179 --> 00:43:51,268
جورج هل سمعت عن الأنفجار

405
00:44:08,474 --> 00:44:09,978
زهور من إلدا

406
00:44:10,485 --> 00:44:11,999
ينتجون الحوامض

407
00:44:12,141 --> 00:44:14,003
معدّلات الحموضة

408
00:44:14,770 --> 00:44:16,452
يصنعونها لتخفيض الحمى

409
00:44:17,047 --> 00:44:20,760
الزهرة؟
نعم، جرب

410
00:44:23,853 --> 00:44:25,380
كلا ليس تلك

411
00:44:25,754 --> 00:44:28,928
هذه تصنع من السموم.
انها سامه

412
00:44:29,174 --> 00:44:31,183
ليست مختلفة كثيرا

413
00:44:31,402 --> 00:44:35,320
هذه لها ألوان أيضا ونكهة غريبة

414
00:44:37,258 --> 00:44:39,966
اذا هل هذا ما فعلت؟
أنت عالم نبات

415
00:44:40,536 --> 00:44:44,353
لا. أعملهم لنفسي بعدة أنواع
من الصيادلة

416
00:44:44,705 --> 00:44:47,672
بين الأشياء الأخرى

417
00:44:51,715 --> 00:44:53,236
أيّ ضوضاء هذه؟

418
00:45:04,051 --> 00:45:05,320
هيا نرحل.

419
00:45:45,638 --> 00:45:50,140
ريبيكا، مالأمر؟

420
00:45:50,929 --> 00:45:51,916
أنا فيكتور

421
00:45:56,067 --> 00:45:57,702
أين أطفالك؟

422
00:45:58,029 --> 00:45:59,666
أين هم؟

423
00:46:04,838 --> 00:46:06,739
أعتقد بأنهم ماتوا

424
00:46:09,087 --> 00:46:10,421
ماالذي حدث؟

425
00:46:11,068 --> 00:46:12,046
إختفوا

426
00:46:14,473 --> 00:46:20,935
الألم الذي تشعرين به الآن لا يقارن مطلقا، مع
قوّة الروح التي عندك عندما تقابلك

427
00:46:22,372 --> 00:46:24,958
نحن يجب أن نثق بهذا
كلمتان

428
00:46:26,181 --> 00:46:27,904
اصمت

429
00:46:33,495 --> 00:46:36,753
لا تترك  هؤلاء الشياطين
يسلبون قلبك

430
00:46:37,021 --> 00:46:40,963
الشياطين، أي شياطين؟

431
00:46:41,229 --> 00:46:45,451
شياطينك؟
شياطين الإله؟

432
00:46:46,339 --> 00:46:51,128
أنا لا أريد أن أسمع أكثر عن الشفقة

433
00:46:51,768 --> 00:46:54,453
لقد كانت أمنية الله
أنها خطة لعينة

434
00:46:57,811 --> 00:47:03,411
هو ليس إله الحب والفهم
انه إله الموت

435
00:47:05,951 --> 00:47:11,863
انه يسرقنا بهدف
التجريم

436
00:47:12,327 --> 00:47:18,070
يسرق الحب والشفقة منا
ماذا لدينا لأطفالنا الموتى

437
00:47:20,141 --> 00:47:25,751
هل هذا إلهك؟
تكذب، إله شرير

438
00:47:28,959 --> 00:47:32,955
هو في هذا المستوى أكثر ضرورة
منه

439
00:47:33,346 --> 00:47:38,653
أنا لست بحاجة إلى الله. أنا لست بحاجة على أي حال
إلى الأكاذيب الجميلة اللعينة

440
00:47:40,314 --> 00:47:41,593
ريبيكا
ارجوك

441
00:47:42,162 --> 00:47:46,666
لماذا؟ إبني بعمر 4 سنوات والأخر بعمر 2.
ماتو

442
00:47:47,224 --> 00:47:49,650
هل هي  لأن هذه الحياة نافعة؟

443
00:47:51,005 --> 00:47:54,062
قل لي ايها الغبي
مالذي تريد ان تفعله

444
00:47:57,085 --> 00:48:01,960
رأيتهم هناك، أولادي

445
00:48:03,353 --> 00:48:07,951
سمعتهم يصيحون
لم أستطيع أن أساعدهم

446
00:48:10,493 --> 00:48:14,359
هل هذه إرادة الله؟
اذا انا أكرهه

447
00:48:15,850 --> 00:48:19,475
أكرهك ، و تواريخه الوقحة

448
00:48:59,025 --> 00:49:01,753
انظر فقط ماذا وجدت
هل تريد قليلا؟

449
00:49:09,319 --> 00:49:10,233
هل انت بخير؟

450
00:49:19,243 --> 00:49:23,613
عندما تحركت لأمريكا، وقع عندي حادث
كان جلب سينتيا معي

451
00:49:23,659 --> 00:49:25,415
غرب فيرجينا

452
00:49:26,951 --> 00:49:30,229
إعتقدت بأن الله كان يختبرني
لذا أنا لم أربط أهمية كثيرة

453
00:49:35,583 --> 00:49:39,220
قاتلت كثيرا لها
هي كانت يمكن أن تكون حب حياتي

454
00:49:48,788 --> 00:49:52,126
مع السّلامة سينتيا
نراك قريبا

455
00:51:40,180 --> 00:51:41,854
يجب علينا أن نذهب

456
00:51:42,913 --> 00:51:45,859
انهض

457
00:51:46,079 --> 00:51:46,774
إنظر

458
00:52:03,668 --> 00:52:05,686
انظر إلى هذا

459
00:52:11,995 --> 00:52:13,129
عندي  إبن

460
00:52:13,590 --> 00:52:17,818
أنا لم أراه في أي سنه
تركته في مكان ما في أمريكا

461
00:52:19,569 --> 00:52:21,770
زوجتي الأولى أخذته
عندما  كان بعمر ثلاثة سنوات

462
00:52:22,050 --> 00:52:29,154
يعيش، يعيش
في الغوفر

463
00:52:45,185 --> 00:52:47,284
هذه الأشياء جأت لتحذيري

464
00:52:49,049 --> 00:52:50,347
هم كانوا سيقتلونك

465
00:52:51,700 --> 00:52:53,679
لكنها لم تكن هذه رغبة الله

466
00:52:54,674 --> 00:52:55,935
يريدك  حي

467
00:52:55,975 --> 00:52:58,312
أنت لا تعرف ذلك
كيف يمكنك أن تعرف؟

468
00:53:11,152 --> 00:53:13,371
عندما بدأت بالتعلم على الفضاء

469
00:53:15,044 --> 00:53:17,990
كان أبي يضعني دائما في السرير مع
ادارتي شمالا

470
00:53:20,832 --> 00:53:23,371
هو عملني الخرائط من
الأبراج

471
00:53:25,933 --> 00:53:27,783
نحن كنّا نبقى هناك خلال ساعات

472
00:53:29,602 --> 00:53:30,809
انظر إليهم

473
00:53:37,106 --> 00:53:39,180
اليوم النجوم لم ترى

474
00:53:43,939 --> 00:53:45,182
كلا

475
00:54:57,699 --> 00:54:59,906
كم تحتاج لكي تعود إلى واشنطن؟

476
00:55:02,934 --> 00:55:04,504
أنا جائع

477
00:55:06,351 --> 00:55:07,081
ماذا

478
00:55:07,595 --> 00:55:08,221
أنا جائع

479
00:55:10,507 --> 00:55:11,674
نعم أعرف

480
00:55:58,613 --> 00:56:01,546
انظر إلى ذلك
المدينة مدمرة بالكامل

481
00:56:04,381 --> 00:56:05,772
أنا جائع

482
00:56:06,228 --> 00:56:08,844
سأرى إذا كان هناك شيء للأكل
ادخل هنا

483
00:56:10,945 --> 00:56:15,986
انظر. العيادة، أنا متأكد انه
سيكون هناك مؤن

484
00:56:21,309 --> 00:56:23,210
العيادة البيطرية
دكتور.بوب ليتلي.دفم
الطابق الأول

485
00:57:40,514 --> 00:57:42,004
انظر إلي ذلك

486
00:58:02,756 --> 00:58:04,066
اذهب للداخل

487
00:58:05,955 --> 00:58:07,517
ادخل للبيت

488
00:58:13,067 --> 00:58:15,249
دعنا نذهب، يجب علينا أن نرحل
الأن

489
00:58:15,463 --> 00:58:16,293
الأن

490
00:58:21,857 --> 00:58:23,652
هل هم بالخارج؟

491
00:58:26,393 --> 00:58:30,069
كلا
انه ذلك الغاز السام

492
00:58:34,648 --> 00:58:36,373
لقاحات للتهيج

493
00:58:37,635 --> 00:58:38,962
هذا سيساعد

494
00:58:44,978 --> 00:58:48,723
أوه سيدي
خذ هذا الآن

495
00:58:53,019 --> 00:58:54,711
خذ
استعمل هذا

496
00:58:58,234 --> 00:58:59,404
هل رحلوا؟

497
00:59:00,457 --> 00:59:02,187
أتمنى هذا
دعنا  نذهب

498
00:59:06,992 --> 00:59:08,928
اشك في ذلك

499
00:59:09,523 --> 00:59:10,635
ماذا؟

500
00:59:12,659 --> 00:59:14,441
مالأمر
هل اصابك مكروه؟

501
00:59:15,687 --> 00:59:17,118
حظّي لا يتوقف

502
00:59:17,263 --> 00:59:18,855
دعنا نذهب
سنرحل من هنا بسرعه

503
00:59:24,878 --> 00:59:27,268
لماذ الله يواصل إختبار
إيماننا؟

504
00:59:28,166 --> 00:59:31,756
انه مثل  شخص يربطنا
و يأخذنا كلنا

505
00:59:33,410 --> 00:59:34,900
و يتركنا هنا

506
00:59:37,145 --> 00:59:38,833
هل سيكون ذلك ممكن؟

507
00:59:39,283 --> 00:59:40,770
هل نسانا؟

508
00:59:43,259 --> 00:59:47,561
المشوه
دعنا نذهب هناك

509
00:59:48,579 --> 00:59:49,681
اتبعني

510
01:00:26,919 --> 01:00:28,194
انهم قريبون

511
01:00:30,714 --> 01:00:32,311
كم قريبون؟

512
01:00:47,660 --> 01:00:48,994
اعطيني مساعدة هنا

513
01:00:50,057 --> 01:00:51,688
أي ضوضاء هذه؟

514
01:01:09,297 --> 01:01:10,690
انتظر
أي ضوضاء هذه؟

515
01:01:12,012 --> 01:01:14,863
لقد هبطوا من  على القمة
نحن مطوقون

516
01:01:22,099 --> 01:01:23,753
تبدو هذه  نكتة قاسية

517
01:01:24,266 --> 01:01:26,925
لقد تركنا

518
01:01:27,811 --> 01:01:31,019
لقد تركنا في الجحيم
هذا ليس الإحياء؟

519
01:02:08,943 --> 01:02:11,309
انه ليس شيء عظيما
لكني وجدت فطور

520
01:02:13,803 --> 01:02:15,119
شكرا

521
01:02:19,341 --> 01:02:21,478
لماذا لا تريد العودة للبيت؟

522
01:02:23,231 --> 01:02:24,105
ماذا؟

523
01:02:24,980 --> 01:02:25,641
إمرأتك

524
01:02:26,735 --> 01:02:29,025
ربما هي حية، كيف يمكنك أن تعرف

525
01:02:29,803 --> 01:02:32,246
انها لم ترجع للبيت بدلا من أن تنتظرك
في واشنطن؟

526
01:02:39,464 --> 01:02:44,321
في الحركة في الفضاء لها أكثر من هدف
يعني مالذي يبقيها خامدة

527
01:02:45,428 --> 01:02:48,272
نستعمل هذا المنطق دائما
هناك في أرضنا

528
01:02:50,996 --> 01:02:52,881
اذا هو ليس الإيمان؟

529
01:02:54,881 --> 01:02:56,090
أنا لا أعرف

530
01:02:57,257 --> 01:02:58,933
الإيمان، منه حصلت على مخابرتي

531
01:03:00,229 --> 01:03:03,554
الإيمان، للتتذكير
الإيمان، لمعرفة نفسي

532
01:03:04,406 --> 01:03:06,114
هل أعتقد بأنه قليل على كلانا؟

533
01:03:59,793 --> 01:04:01,477
عزيزي ماذا هناك؟

534
01:04:03,063 --> 01:04:04,432
جورج
ماالأمر؟

535
01:04:05,792 --> 01:04:07,727
حبيبي قبلني

536
01:04:08,251 --> 01:04:09,517
ارجوك قبلني

537
01:04:48,906 --> 01:04:50,504
أنا  خائف جورج

538
01:04:53,116 --> 01:04:54,502
وانا أيضا

539
01:04:56,489 --> 01:05:00,643
ليس من هذا
انا خائف من روحي

540
01:05:02,584 --> 01:05:06,317
كرست كل حياتي إليه

541
01:05:07,939 --> 01:05:10,894
أنا لا أستحق هذا
فيكتور، ارجوك

542
01:05:14,069 --> 01:05:16,667
أن الكتف يوجعني

543
01:05:22,528 --> 01:05:24,580
امرني الله بالتوقف
في مكان ما

544
01:05:25,359 --> 01:05:27,412
نهاية الإنسانية وصلت

545
01:05:30,983 --> 01:05:35,080
إن الأرض مليئة بالعنف
بسببه

546
01:05:36,883 --> 01:05:38,485
على الأرض

547
01:05:39,358 --> 01:05:41,025
أنا سأذهب لأحطمهم

548
01:06:05,606 --> 01:06:08,522
الله ليس عند مكان لي

549
01:06:09,748 --> 01:06:11,922
من الصعب جدا ان تفهم

550
01:06:13,076 --> 01:06:15,530
انه ماء كثير لمعطفنا

551
01:06:17,036 --> 01:06:22,097
أعتقد بأنه لا يريد
ان يعرفنا

552
01:06:22,922 --> 01:06:25,504
أعتقد بأنه يجمعنا

553
01:06:28,892 --> 01:06:32,208
في كتاب المفاجئات هو

554
01:06:32,774 --> 01:06:35,090
يتكلم عن ثلاثة أيام و نصف

555
01:06:38,823 --> 01:06:42,113
ثم سبعة أيام من اللعنة

556
01:06:44,611 --> 01:06:47,565
ثم كل شئ يختفي

557
01:06:48,478 --> 01:06:51,840
بين بداية المذبحه والآن

558
01:06:53,228 --> 01:06:56,582
انه معقد في التوراة، انه شيء عظيم
انه محدد جدا

559
01:06:58,858 --> 01:07:03,035
نحن نسينا
لقد تركنا بالخلف

560
01:07:03,131 --> 01:07:04,623
ثم الجحيم

561
01:07:06,914 --> 01:07:09,836
أولئك الذين ماتوا أولا
كان عندهم حظ

562
01:07:12,268 --> 01:07:13,688
كيف تستطيع ان تقول شيء كهذا؟

563
01:07:14,068 --> 01:07:15,718
لأنهم كانوا المختارين

564
01:07:17,055 --> 01:07:19,992
هم كانوا المفضلون

565
01:07:21,371 --> 01:07:23,196
البقية نبذت

566
01:07:24,407 --> 01:07:25,572
ارجوك

567
01:07:30,999 --> 01:07:33,913
أنا جائع
أنا جائع جدا

568
01:07:34,034 --> 01:07:36,366
نحن نحتاج للغذاء

569
01:07:43,294 --> 01:07:45,083
سأقول لك شيء

570
01:07:45,877 --> 01:07:49,397
نبقى في هذا المكان قليلا
حتى نكون قادرين على الخروج

571
01:07:49,885 --> 01:07:51,534
هم تركونني بالخلف من قبل أبانا

572
01:07:52,933 --> 01:07:57,116
انها أسوأ بكثير من هذه الأشياء
انهم يغضبوننا لنعمل

573
01:08:50,896 --> 01:08:53,132
هل علبة الأكل هذه أيضا فاسدة؟

574
01:08:53,665 --> 01:08:58,283
نعم، يجب علينا أن نأكل الجذور
خوفا من ذلك الخيار الوحيد

575
01:08:58,801 --> 01:09:02,266
لماذا؟
لأننا لا نستطيع أكل الغذاء الفاسد

576
01:09:03,486 --> 01:09:05,232
هل ذلك سيقتلني أيضا؟

577
01:09:05,978 --> 01:09:09,496
ما يقلقني، على سبيل المثال
كم العدد الموجود هناك

578
01:09:09,925 --> 01:09:12,222
سموم ميكروز يمكن أن تصيب نظامنا

579
01:09:14,617 --> 01:09:15,519
إنتظر لحظة

580
01:09:15,981 --> 01:09:17,158
أنني منهك

581
01:09:17,733 --> 01:09:19,584
ربما هم يتصرّفون بالطريقه الخطئ

582
01:09:21,173 --> 01:09:22,583
أعتقد بأنك أيضا متعب

583
01:09:22,700 --> 01:09:24,855
كلا.كلا
كيف يمكن ايقافهم؟

584
01:09:27,494 --> 01:09:28,015
الأسبيرين

585
01:09:28,275 --> 01:09:33,306
يمكنك حقن الفيروس
المهلك في الجسم

586
01:09:33,836 --> 01:09:34,822
فيكتور

587
01:09:35,451 --> 01:09:37,922
لدينا لقاحات للتهيج  هنا

588
01:09:38,687 --> 01:09:40,585
هل  ستصيب هذه الوحوش بالغضب؟

589
01:09:40,938 --> 01:09:44,749
لا، لكن سأحقن السموم التي يمكن أن
تنشر الأمراض

590
01:09:45,214 --> 01:09:46,943
الأمراض الهالكة في
أجسامهم

591
01:09:48,166 --> 01:09:49,772
هل سنطبق الفيروس عليهم؟

592
01:09:50,874 --> 01:09:51,772
نعم

593
01:09:52,041 --> 01:09:54,944
لا شيء يعمل، قذائف القنابل
الأسلحة، لا شيء

594
01:09:55,298 --> 01:09:57,056
هذا يعني الحياة

595
01:09:57,666 --> 01:09:59,507
فيكتور، بهذا هناك احتمال

596
01:10:01,275 --> 01:10:04,573
واضح، وماذا عن للذهاب للخارج
ودعوتهم الى  هنا؟

597
01:10:04,691 --> 01:10:06,690
أنا لم أقل بأن الخطة متقنة

598
01:10:07,704 --> 01:10:09,170
هل لديك  فكرة أفضل؟

599
01:10:12,494 --> 01:10:13,638
أحتاج للنوم

600
01:10:27,010 --> 01:10:28,872
لماذا لم تقتله؟

601
01:10:33,805 --> 01:10:35,462
يجب أن تتوقف عن الصراخ

602
01:10:36,123 --> 01:10:37,461
يجب عليه أن يتوقف

603
01:10:45,157 --> 01:10:46,864
أبي أين أنت؟

604
01:10:49,179 --> 01:10:50,136
هل أنت بخير؟

605
01:10:50,227 --> 01:10:51,325
هذه ليست جزء من الخطة

606
01:10:51,215 --> 01:10:54,149
هيا نخرج من هنا

607
01:10:54,988 --> 01:10:57,815
جورج كلا
جورج كلا

608
01:10:58,228 --> 01:10:59,145
أبي
أين أنت؟

609
01:11:43,734 --> 01:11:46,503
يجب علي أن أصل الى واشنطن فيكتور

610
01:11:49,708 --> 01:11:51,205
سأجدهم

611
01:11:53,568 --> 01:11:56,801
سأجدهم يجلسون على سلالم
نصب لينكون

612
01:12:17,564 --> 01:12:18,982
فيكتور اصمت

613
01:12:26,278 --> 01:12:27,530
انني أموت

614
01:12:30,919 --> 01:12:33,281
حياتي كلها  كذب

615
01:12:34,674 --> 01:12:36,420
الإحتيال
المزح

616
01:12:39,690 --> 01:12:41,721
هل يمكن أن تسكت لمدة دقيقة؟

617
01:12:47,278 --> 01:12:50,832
أنا لا أؤمن في أي شئ
فقط بي

618
01:12:53,346 --> 01:12:54,892
وأنت

619
01:12:56,078 --> 01:12:57,413
أنت صديقي الوحيد

620
01:13:06,759 --> 01:13:09,180
عندي  إعتراف لتعمل جورج

621
01:13:10,674 --> 01:13:12,032
لقد كذبت عليك

622
01:13:13,775 --> 01:13:17,001
انا لم اجلبك بالقرب من واشنطن
آنا

623
01:13:17,799 --> 01:13:20,985
تركت الله والقلب للكلام عني

624
01:13:22,256 --> 01:13:24,186
الجبال الزرقاء

625
01:13:24,333 --> 01:13:26,840
حيث يختفي الأشخاص في الكهوف

626
01:13:28,983 --> 01:13:31,712
لا اريد رؤية الكثير من الرعب

627
01:13:35,457 --> 01:13:37,948
لم أعد أؤمن بأي شيء

628
01:13:39,084 --> 01:13:40,136
فقط انا

629
01:13:44,625 --> 01:13:46,473
انه لم يوجد

630
01:14:14,031 --> 01:14:16,430
ماذا حدث؟
أين كان هو؟

631
01:14:16,613 --> 01:14:18,121
أعتقد الذي إكتشفته

632
01:14:22,113 --> 01:14:23,313
هو كان معنا

633
01:14:23,574 --> 01:14:24,881
هو كان دائما معنا

634
01:20:16,933 --> 01:20:19,137
ارجوك كلا

635
01:20:26,286 --> 01:20:27,619
لماذا؟ ؟ ؟ ؟

636
01:20:49,541 --> 01:20:51,201
انت
جورج

637
01:20:52,914 --> 01:20:55,809
هل أنت حي؟

638
01:20:59,367 --> 01:21:01,160
انت
انه رجل الفضاء

639
01:21:05,614 --> 01:21:07,668
هيا
تعال هنا

640
01:21:12,187 --> 01:21:13,273
انني أعالجك

641
01:21:17,512 --> 01:21:18,793
اشرب قليلا من الماء

642
01:21:19,745 --> 01:21:22,090
هذا هو، اهدئ
اهدئ

643
01:21:24,882 --> 01:21:28,530
غاري
مظهرك يبدو سيئ يا رجل

644
01:21:30,951 --> 01:21:32,963
لقد أخفيت في بيت لبعضه أيام

645
01:21:33,340 --> 01:21:35,703
نعم؟
أنا أخفيت في البالوعة

646
01:21:37,199 --> 01:21:38,548
كيف استطعت الهروب؟

647
01:21:38,790 --> 01:21:40,299
هم كانوا الجنود

648
01:21:42,708 --> 01:21:44,693
هل وجدت عائلتك؟

649
01:21:46,452 --> 01:21:48,175
ليس بعد

650
01:21:55,607 --> 01:21:56,849
يجب أن تأتي معنا

651
01:21:57,551 --> 01:21:59,421
أنا مع بضعة مقاتلين

652
01:22:00,158 --> 01:22:03,422
في الجبال، هناك المئات
وفي كل وقت يصل أكثر

653
01:22:05,428 --> 01:22:06,772
شكرا لله غاري

654
01:22:08,276 --> 01:22:10,370
أوه يا رجل واشنطن ذهبت

655
01:22:11,303 --> 01:22:14,601
لقد ذهبت لم يبقى شيء

656
01:22:14,955 --> 01:22:19,347
نحن فقط نختفي اليوم
وغدا  نبني ثانية

657
01:22:19,690 --> 01:22:21,705
غدا! ! !
اليوم، غدا

658
01:22:21,858 --> 01:22:24,600
من هنا إلى سنة واحدة، في عشرة سنوات
نحن سنشكل جيش

659
01:22:25,069 --> 01:22:27,020
كل أولئك سيكونون شجاعان للمحاربة

660
01:22:27,102 --> 01:22:28,492
يجب علي أن أذهب الى واشنطن

661
01:22:28,855 --> 01:22:29,705
ليس هناك شيء
لكن عائلتي؟

662
01:22:30,107 --> 01:22:33,664
لن يكون هناك  شيء اسمعني
لا شيء هناك

663
01:22:33,948 --> 01:22:35,805
يجب أن أجد عائلتي

664
01:22:38,423 --> 01:22:39,903
لدفنهم؟

665
01:22:44,761 --> 01:22:48,771
من يهاجم أحد ضباطي يعاقبون بالموت
في عالمي الجديد

666
01:22:49,309 --> 01:22:51,641
ليس هناك  مشكلة سيدي، ليس هناك مشكلة
لقد سقطت

667
01:22:55,960 --> 01:22:59,265
هذا جورج، فلكي
اخوه احد الحراس

668
01:23:02,235 --> 01:23:04,084
إنّ الحراس كلهم
بضعة شواذ

669
01:23:04,828 --> 01:23:07,114
ان لي أكثر من إسبوع و لا أرى
اي شيئ من هذه الشواذ

670
01:23:08,690 --> 01:23:09,892
هل أخوك مات؟

671
01:23:10,640 --> 01:23:12,229
هاه
أنا سألتك سؤالا

672
01:23:15,180 --> 01:23:17,458
انه عالم فضاء
مهتم بالحدث

673
01:23:17,745 --> 01:23:19,449
عرفت
لقد  كنت متأكد

674
01:23:20,198 --> 01:23:23,656
عرفت انهم لم يكونوا يفهمون

675
01:23:23,906 --> 01:23:26,005
بإنهم لم يفهموا  ماهي العواقب

676
01:23:27,191 --> 01:23:28,882
هل تعرف ما هي العواقب جورج؟

677
01:23:29,055 --> 01:23:31,277
هاه هاه
تبا تبا

678
01:23:32,636 --> 01:23:35,089
أرى الضعف فيك جورج
هل أنا محق؟

679
01:23:36,115 --> 01:23:37,943
لا أعتقد انك تفهم

680
01:23:38,563 --> 01:23:40,477
كم هذه المشكلة عظيمة؟

681
01:23:41,308 --> 01:23:44,233
نحتاج جيش جديد
بافكار جديدة

682
01:23:45,042 --> 01:23:47,689
مع فكري وانت

683
01:23:48,267 --> 01:23:51,455
جنرال نحتاج ان نستدعي هذه المقاومة
اننا نحتاج ان نستدعيهم

684
01:23:51,511 --> 01:23:53,657
اصمت
هذا مجندي الجديد

685
01:23:55,312 --> 01:23:57,525
آخر مرة  رأيته كنت أنت ايها الملازم

686
01:23:58,622 --> 01:24:00,686
نعم لقد كان
لكن شجعتني

687
01:24:01,031 --> 01:24:03,307
تعال معنا واتبعنا

688
01:24:08,834 --> 01:24:12,375
أنا رجل عادل جورج
لذا

689
01:24:12,998 --> 01:24:16,776
سوف إعطيك فرصة لم تكن عندي
عندما كنت مجند

690
01:24:17,923 --> 01:24:20,644
يمكنك أن تأتي معنا
أو أن تموت

691
01:24:21,320 --> 01:24:22,097
جيد

692
01:24:22,507 --> 01:24:24,895
بدون محاكم، بدون  سجن
بدون أطباء

693
01:24:25,279 --> 01:24:27,969
أنت  بدون سجل
الإختيار لك

694
01:24:28,914 --> 01:24:30,308
لا أستطيع مساعدتك

695
01:24:30,559 --> 01:24:33,115
لست محارب
أنا فقط عالم ، اخبره

696
01:24:33,522 --> 01:24:35,773
سيدي ارجوك كلمة واحدة

697
01:24:36,689 --> 01:24:39,398
أنت ما زلت غبي اكثر
مما توقعت

698
01:24:40,472 --> 01:24:43,050
انهم العلماء الذين سيستطيعون ربح
هذه الحرب

699
01:24:43,106 --> 01:24:45,908
العلماء هم الذين ربحوا
كل الحروب

700
01:24:46,088 --> 01:24:48,923
انه بالضبط ما نحتاج

701
01:24:49,851 --> 01:24:52,614
أنت ستموت
ربما أنا أيضا

702
01:24:52,912 --> 01:24:53,460
لماذا؟

703
01:24:54,325 --> 01:24:59,116
لإعطاء أكثر راحة لعقله
لهزيمة أولئك اللقطاء

704
01:25:00,694 --> 01:25:02,559
نحن هم إثنان
عديمو الفائدة

705
01:25:04,066 --> 01:25:05,900
مقارنه بمعرفته وفكره

706
01:25:06,825 --> 01:25:08,344
أنت عديم الفائدة جدا

707
01:25:08,949 --> 01:25:12,679
هل تعرف ماذا أعتقد؟
اعتقد انه من الأفضل أن أفعل هذا

708
01:27:47,639 --> 01:27:50,086
لقد أخذت عائلتي

709
01:27:52,059 --> 01:27:54,868
انت أخذت إلهي
أخذت حياتي

710
01:27:57,705 --> 01:27:59,410
ليس هناك  شيء أكثر

711
01:28:02,101 --> 01:28:03,680
إقتلني

712
01:28:08,352 --> 01:28:09,532
إقتلني

713
01:28:50,330 --> 01:28:52,250
يبدو من الضروري
ان نشرب يا صديقي

714
01:28:52,381 --> 01:28:53,210
ماالذي حدث؟

715
01:28:53,383 --> 01:28:55,924
إجلب بعض الماء له

716
01:28:55,965 --> 01:28:57,456
بدأوا بالموت منذو يومين

717
01:28:57,608 --> 01:28:58,896
شل البعض والآخرين تجمدوا

718
01:29:00,097 --> 01:29:01,090
انهم موتى

719
01:29:01,291 --> 01:29:03,051
أي شئ
أو بعض الفيروس

720
01:29:03,190 --> 01:29:04,915
ما هي الفائدة لقد أنتهى

721
01:29:05,092 --> 01:29:09,001
الأطفال هل هناك أي أطفال؟
أنني أبحث عن إبني

722
01:29:09,179 --> 01:29:10,737
لقد أنتهى
استرح

723
01:29:11,815 --> 01:29:12,898
أبي

724
01:29:13,724 --> 01:29:14,954
أبي

725
01:29:21,000 --> 01:29:21,832
جورج

726
01:29:30,000 --> 01:32:00,000
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
مع تحيات star75
www.dvd4ara.com

