1
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
*-*-*الـحـارس*-*-*

2
00:00:51,017 --> 00:00:54,077
انها تحدث مرة واحدة في السنة, بعد ذلك تموت

3
00:00:55,955 --> 00:00:59,083
تشبه زواج شرعي أو شئ من هذا القبيل

4
00:00:59,159 --> 00:01:01,150
اليس ذلك رومانسياً ؟

5
00:01:01,227 --> 00:01:06,290
نعم. نعم, هو كذلك

6
00:01:20,113 --> 00:01:22,104
يا كريس
ياصاحبي ، ماهي المشكلة ؟

7
00:01:22,182 --> 00:01:25,117
ذلك غير جيد
يالهي ، لقد أفزعتني

8
00:01:25,185 --> 00:01:26,618
أسف
ماالذي حدث ؟

9
00:01:26,686 --> 00:01:29,655
اللعنة ، لقد رحلوا
هل صدمت ايلاً او شي ما ؟

10
00:01:29,722 --> 00:01:31,986
عادة ما يكونوا هنا
أجلس

11
00:01:32,058 --> 00:01:34,959
الحفلة بهذا الاتجاه
الحفلة بهذا الاتجاه

12
00:01:35,028 --> 00:01:37,087
يا داني
هيا ، هذه ليلة الحفلة الراقصة

13
00:01:39,966 --> 00:01:42,526
وااو

14
00:01:45,538 --> 00:01:46,937
نعم

15
00:01:47,006 --> 00:01:49,998
الفصل 3 ليذهبوا للجحيم

16
00:01:50,076 --> 00:01:51,475
انظر الآن

17
00:01:55,448 --> 00:01:58,508
يالهي ، انهن جميلات

18
00:02:06,192 --> 00:02:08,683
انظر ، انظر
نسنطيع مسك الضوء

19
00:02:19,906 --> 00:02:23,137
ليست مضحكه

20
00:02:26,146 --> 00:02:28,671
تستطيع أشعال الضوء ثانية
هيا

21
00:02:28,748 --> 00:02:31,273
.انهن جميلات
قلت لك ذلك ، صحيح ؟

22
00:02:31,351 --> 00:02:34,809
ارجوك انت تخيفني
هناك أكثر

23
00:02:34,888 --> 00:02:36,082
الان
تثبت

24
00:02:36,156 --> 00:02:38,647
اشعل الاضاءات اللعينة
يا كريس

25
00:02:38,725 --> 00:02:40,056
حسناً

26
00:02:46,885 --> 00:02:48,121
بعد أربع سنوات

27
00:02:48,701 --> 00:02:49,690
استقيظ

28
00:02:54,374 --> 00:02:56,069
أقفل المنبه

29
00:02:56,876 --> 00:02:59,743
انظر للخارج فأعرف ما سأرتدي

30
00:03:01,781 --> 00:03:04,272
أستحم

31
00:03:04,350 --> 00:03:06,341
بصابونة

32
00:03:11,090 --> 00:03:13,081
ومن ثم أحلق

33
00:03:16,029 --> 00:03:18,520
وأحيانا أبكي  بدون سبب

34
00:03:20,800 --> 00:03:23,826
ولكن أسيطر على ذلك

35
00:03:25,471 --> 00:03:26,870
استيقظ

36
00:03:28,841 --> 00:03:30,172
ارتديت ملابسي

37
00:03:33,479 --> 00:03:35,947
اتناول أدويتي

38
00:03:36,015 --> 00:03:41,078
عندما يغادر لويس
اصنع قهوتي المميزة

39
00:03:41,988 --> 00:03:44,957
اتناول أفطاري ، لكن
لا أقرأ الجريدة

40
00:03:45,024 --> 00:03:46,992
تقنعني ,  بأنها تجنني

41
00:03:52,165 --> 00:03:54,463
أستيقظ

42
00:03:57,103 --> 00:04:00,072
ارتدي معطفي وأذهب الى مدرستي

43
00:04:07,213 --> 00:04:08,771
استيقظ

44
00:04:14,087 --> 00:04:17,181
بقي عشر ثواني

45
00:04:17,257 --> 00:04:20,090
نحن نقوم بهذا ليوم واحد فقط ، حسناً ؟
لا مشلكة

46
00:04:25,164 --> 00:04:26,995
والوقت

47
00:04:29,102 --> 00:04:31,332
حسناً ايها الرئيس ، ذلك
لم يكن اختباراً

48
00:06:11,971 --> 00:06:13,962
مرحباً -
مرحباً -

49
00:06:17,844 --> 00:06:19,835
عناق جيد

50
00:06:23,683 --> 00:06:25,674
هل تريد أ ي شيء ؟

51
00:06:27,487 --> 00:06:29,478
مرحباً

52
00:06:29,555 --> 00:06:31,750
ما الذي معك ؟
شوكولا ساخنة

53
00:06:31,824 --> 00:06:33,815
سأخذها ، شكراً لك
حسناً

54
00:06:35,895 --> 00:06:38,056
اي مشكلة هذا الاسبوع -
لا -

55
00:06:38,131 --> 00:06:40,099
اقسم ؟
بكاء ؟

56
00:06:40,166 --> 00:06:42,532
مسائل تسلسلية أو متعلقة بالذاكرة ؟
لا

57
00:06:42,602 --> 00:06:44,900
أخذتوا أدويتكم ؟

58
00:06:44,971 --> 00:06:48,338
اذا الكل على ما يرام ؟
لماذا ؟ مالذي يقوله لويس ؟

59
00:06:48,408 --> 00:06:51,844
لست الوحيد الذي يستطيع ان يتحدث عن
مايحدث لك

60
00:06:51,911 --> 00:06:54,744
حسنا ،  في ذلك الفصل ، انا في أحسن حال

61
00:06:54,814 --> 00:06:56,805
هاقد بدأ

62
00:06:56,883 --> 00:06:59,010
احذر انه ساخن
أعلم

63
00:07:04,524 --> 00:07:06,515
هل تحدثت مع السيد توتال ام ليس بعد ؟

64
00:07:06,592 --> 00:07:08,753
لا ، سأتحدث معه
متى ؟

65
00:07:08,828 --> 00:07:10,819
كنتي عارضه
يا كريس

66
00:07:10,897 --> 00:07:15,027
استغرب كيف تحولتِ من عارضه
الى مديرة قضايا

67
00:07:15,101 --> 00:07:19,561
بعد الاصابة في رأسي ، أدركت أن هناك
أناس في العالم أكثر من حالتي

68
00:07:19,639 --> 00:07:21,869
هل تريد الذهاب الى السينما معي
في أي وقت ؟

69
00:07:21,941 --> 00:07:26,071
لا أعتقد ان هذه فكرة صائبة
بالله عليك ، انه مجرد فيلم

70
00:07:26,145 --> 00:07:28,613
يجب ان نتحدث عن النساء في حياتك

71
00:07:28,681 --> 00:07:32,777
تقصدين بالاضافة اليكِ ؟
نعم ، هل هناك أي أحد ؟

72
00:07:35,655 --> 00:07:38,146
أعتقد انه يجب ان تفعل شيئاً
حيال ذلك ؟

73
00:07:38,224 --> 00:07:41,193
أفكر دائما بكِ

74
00:07:42,028 --> 00:07:44,394
لا أعتقد انهم سمعوا هذا القول
من وراء الباب

75
00:07:44,464 --> 00:07:48,764
ليس ذلك ما أعنيه ، أعني
أعلم ماذا تعني

76
00:07:48,835 --> 00:07:51,167
هل قلت ذلك قبل أصابتك ؟

77
00:07:51,237 --> 00:07:54,400
الان ستستعرضي تفاهات
الفلقة الامامية

78
00:07:54,474 --> 00:07:58,877
المنع . هذا يعني انه يقف بينك
وبين رؤية شخص أخر

79
00:07:58,945 --> 00:08:03,314
أن تسأل غريبة عنك لممارسة الجنس
ليست فكرة جيدة لبداية علاقة غرامية

80
00:08:03,382 --> 00:08:05,748
ليست فكرة جيدة
لستِ غريبة

81
00:08:05,818 --> 00:08:10,050
لكن تربطني بكِ علاقة
يُدفع لي للعمل معك

82
00:08:13,192 --> 00:08:16,286
لماذا انت هنا ؟
اخبرني انت

83
00:08:16,362 --> 00:08:18,660
اعلم لماذا انا هنا

84
00:08:18,731 --> 00:08:22,531
انا هنا لمساعدة في الحصول على ما تريد
ما تريده فعلاً

85
00:08:22,602 --> 00:08:25,935
لكن يتوجب عليك أولاً ان تعرفه ماهو هذا الشي

86
00:08:27,173 --> 00:08:29,664
فقط اريد ان اكون كما كنت في السابق

87
00:09:07,146 --> 00:09:10,479
انت يا ولد ،أمك أتصلت
لتذكرك بعيد الشكر

88
00:09:10,550 --> 00:09:13,348
أخبرتها ان كان عندك عاهرة بغرفتك

89
00:09:13,419 --> 00:09:15,944
لكن أريد أن أتأكد بأنك تتناسى هذه في رسالتك

90
00:09:16,022 --> 00:09:19,856
حسناً ، قائمة طعام هذه الليلة
هو سباغتي أمريكاتانا

91
00:09:19,926 --> 00:09:23,123
تحب تلك الباستا التي تستخرج من لحم الخنزير

92
00:09:23,195 --> 00:09:28,531
الطماطم موجودة على الطاولة ، اذاً
أفتح العلب وضعهم في قدر

93
00:09:56,829 --> 00:09:59,229
عصارة الثوم ، ايها الغبي

94
00:10:13,212 --> 00:10:15,908
مرحبا انا , 1 -  800 للزهور

95
00:10:15,982 --> 00:10:20,180
يا سيدتي لو أستطعتُ أن أرسلها الى والدتي ، لأستطاع
أي أحد أن يرسلها الى أي شخص

96
00:10:20,252 --> 00:10:24,188
وبمحض الصدفة أن يكون هذا ميزة تخصصنا

97
00:10:24,256 --> 00:10:29,125
دعنا نرى لدينا هنا ورود و زهور السوسن
والزهور القرمزية وزهرة الاقحوان

98
00:10:29,195 --> 00:10:34,155
استراليم , التي تعطي رائحة رهيبة ،  عكس زهرة
التوليب, التي لا رائحة لها

99
00:10:34,233 --> 00:10:37,896
يا لويس , لا لم أستطع ان أجد
فتاحة العلب اللعينة

100
00:10:37,970 --> 00:10:41,428
لا بد ان يظلوا اسبوع أو
أسبوعين ، هذا صحيح

101
00:10:41,507 --> 00:10:44,533
رائع ،  وانت أسمك ؟

102
00:10:44,610 --> 00:10:46,942
كاثي ،  هل هو حرف سي او كاي ؟

103
00:10:47,013 --> 00:10:50,107
كاي. كاثي بحرف كاي
هذا اسم جميل يا كاثي

104
00:11:06,799 --> 00:11:08,790
كريس

105
00:11:11,103 --> 00:11:13,867
لا أشم رائحة الغداء

106
00:11:17,109 --> 00:11:19,100
كريس

107
00:11:42,001 --> 00:11:43,992
انا آسف يا لويس

108
00:11:49,775 --> 00:11:52,175
تشعر بتحسن ؟
نعم ، أشكرك

109
00:11:52,244 --> 00:11:56,442
أفرم بعض من الخس والخيار
أو أي شي أخر  تريده في صحن السَلَطة

110
00:11:58,317 --> 00:12:01,753
لنتحدث عن وقت العصر الخاص بك
سنضطر ان نكتب مرة أخرى

111
00:12:01,821 --> 00:12:04,881
نعم  ، دعني أخمن ، الموضوع الاول
" لماذا انا دائماً فاشل  "

112
00:12:04,957 --> 00:12:08,415
أو الموضوع الثاني
''أعيش كوني دائماً فاشل''

113
00:12:08,494 --> 00:12:14,433
ريجي أجبرتنا على قائمه ليوماً نموذجياً
" وما أزال أعلق بكلمة " أستقيظ

114
00:12:14,500 --> 00:12:19,460
لم أستطع حتى بقائمة
حسنا ، لا تفكر بها على انها قائمة

115
00:12:19,538 --> 00:12:22,098
بدلا من ذلك فكرة على انها قصة مثلاً

116
00:12:23,976 --> 00:12:25,637
قصة ... مثل ماذا ؟

117
00:12:25,711 --> 00:12:29,044
مثل ، تعرف
''كان يا مكان أستيقظت

118
00:12:29,115 --> 00:12:32,084
تبولت على غير عادتي اثناء أستحمامي

119
00:12:32,151 --> 00:12:35,450
كيف سيساعدني ذلك ؟
لا أعلم

120
00:12:35,521 --> 00:12:38,752
القصص ممكن تساعدنا
على فهم العالم

121
00:12:38,824 --> 00:12:41,554
لا أستطيع أن أروي قصصاً
قل واحدة تعرفها مسبقاً

122
00:12:41,627 --> 00:12:43,686
حسناً ماذا عن الحرب والسلام البغيض

123
00:12:43,763 --> 00:12:46,630
تلك قصة
وعلى الرغم من ذلك سأبدا بأبسط

124
00:12:46,699 --> 00:12:49,759
ماذا عن
ذات الشعر الذهبي والثلاثة دببة اللعينة " ؟  "

125
00:12:49,835 --> 00:12:51,826
أين الخيار ؟

126
00:12:55,274 --> 00:12:58,937
هيا ، دعنا نستمع
تريدني أن أخبرك " ذات الشعر الذهبي " ؟

127
00:12:59,011 --> 00:13:01,002
امتعني

128
00:13:01,080 --> 00:13:06,484
حسنا كان يا مكان كان هناك فتاة تسمى قولديلوكس

129
00:13:06,552 --> 00:13:08,713
وبعد ؟
وبعد

130
00:13:08,788 --> 00:13:11,757
لا أعلم يا رجل
أكلها ذئب

131
00:13:11,824 --> 00:13:14,088
صدمتها شاحنة
هذا غباء

132
00:13:14,160 --> 00:13:19,257
ابدأ من النهاية
لا تستطيع ان  تخبر بقصة اذا كنت لا تعرف هدفها

133
00:13:19,331 --> 00:13:22,459
دعك من الذئب
ذات القلنسوة المائلة للحمرة في منزل الدببة

134
00:13:25,070 --> 00:13:28,506
الدببة الثلاثة وجدوا قولديلوكس نائمة
في سريرهم

135
00:13:28,574 --> 00:13:31,236
ومن ثم، همممم ، رحلت

136
00:13:31,310 --> 00:13:35,144
بالضبط ، حسنا ،  الآن تلك كانت النهاية
ماذاحدث قبل ذلك ؟

137
00:13:35,214 --> 00:13:41,119
اممم ،  واحد قال ،
''هناك شخص نائم في سريري ومازال هناك "''

138
00:13:41,187 --> 00:13:44,350
وقبل ذلك كانت
''شخص ما جالس على كرسي ''

139
00:13:44,423 --> 00:13:47,415
نعم ، زمن ثم  كرسي صغير الدببة
الذي رفع عاليا

140
00:13:47,493 --> 00:13:50,519
وتعود الاحداث وهي تسير خارج  الباب

141
00:13:50,596 --> 00:13:54,362
أولا تسير في الغابة
تسلسل الاحداث عندك جيد

142
00:13:54,433 --> 00:13:59,530
انت فقط بدأت النهاية
وبطريقة العرض التراجعي  ، أكتب هذا

143
00:14:38,244 --> 00:14:40,974
مرحباً ، يا سيدة لينج
مرحبا يا كريس

144
00:14:41,046 --> 00:14:43,173
مزاجه رايق
اووه ، نعم

145
00:14:43,249 --> 00:14:45,012
طبت مساءاً
طبت مساءاً

146
00:14:52,057 --> 00:14:55,424
تبدأ مراقبة الحصاد خلال أسبوع
او مايشبه ذلك

147
00:14:55,494 --> 00:14:59,430
هذا معناه اننا سنكون مشغولين
للأسابيع القادمة

148
00:15:02,001 --> 00:15:04,765
ولهذا السبب اريدك ان تكتب

149
00:15:04,837 --> 00:15:08,102
'' البنك الاكثر شرفاً ''
في كتابك ملاحظاتك

150
00:15:08,173 --> 00:15:10,164
طابت ليلتكم

151
00:15:12,645 --> 00:15:13,976
سيد توتال

152
00:15:16,081 --> 00:15:19,414
أود ان أتقدم بتعبئة طلب
المدير التنفيذي للبرنامج التدريبي في ويتشتا

153
00:15:19,485 --> 00:15:23,478
لكن قبل ان أستطيع فعل ذلك ، يتوجب عليّ
أن أعمل 100 ساعة كصراف في البنك الفرعي

154
00:15:23,555 --> 00:15:26,183
خذ هذا معك يا سيد لينج
قد حصلت عليه

155
00:15:26,258 --> 00:15:29,022
كن نتدرب
أعطتني بعض النقود

156
00:15:29,094 --> 00:15:31,085
ماذا صنعت ؟

157
00:15:31,163 --> 00:15:33,154
ترى ؟

158
00:15:35,367 --> 00:15:38,632
قلت أنك ستفكر بأعطائي بعض الساعات
أمضيها على نافذة الصراف

159
00:15:38,704 --> 00:15:41,229
يجب ان تكون قادراً
على متابعة الديون

160
00:15:41,307 --> 00:15:43,639
بالمقام الاول الصراف الجيد
لابد ان يكون عداد جيد

161
00:15:43,709 --> 00:15:46,303
والصراف الجيد يستمر بمتابعة
المال طوال اليوم

162
00:15:46,378 --> 00:15:50,712
وأخذ الحيطة بالاستمرار بملاحظة
الفواتير بنفس الوقت

163
00:15:50,783 --> 00:15:52,774
وفي النهاية

164
00:15:54,486 --> 00:15:56,681
اممم ..........النهاية

165
00:15:58,891 --> 00:16:00,950
النهايات

166
00:16:01,961 --> 00:16:04,225
في النهاية... في نهاية اليوم

167
00:16:04,296 --> 00:16:07,493
والصراف يوازن بين المال الحاضر
مع المصروف

168
00:16:07,566 --> 00:16:10,831
والصراف الجيد يستطيع ان يستمر سنين
دون ان يخرج عن هذا التوازن

169
00:16:10,903 --> 00:16:13,394
السيدة لينج لم تخرج عن هذا التوازن بعد

170
00:16:13,472 --> 00:16:16,339
لكن المفتاح الحقيقي
هو الشخصية الودودة

171
00:16:16,408 --> 00:16:20,868
شعار الصراف هو
'' كن ودوداً ودقيقاً  ''

172
00:16:20,946 --> 00:16:23,710
''وبالتحديد كن دقيقاً''
جيد يا كريس

173
00:16:23,782 --> 00:16:27,684
ايضاً تقول السيدة لينج أن حمام السيدات
يحتاج الى مصباح جديد

174
00:16:27,753 --> 00:16:29,744
طابت ليلتك

175
00:16:40,165 --> 00:16:43,931
سيدفع كرة الصولجان الى الزاوية الصحيحة

176
00:16:44,003 --> 00:16:47,063
هارتيقان يبدأ بوضع الكرة بالمساحة البعيدة

177
00:16:47,139 --> 00:16:51,906
الدفاع يدفع الكرة حتي الخط
عند ليندزستورم في الزاوية للانج

178
00:16:51,977 --> 00:16:56,744
لانج يمرر الكرة لليندزستورم,
الذي يتزلج عند الخط الازرق بالكرة

179
00:16:56,815 --> 00:17:02,447
والان فرصة للتسديد. يسدد الكرة جانباً
لكن الهدف يحرزه باسكال ليكلاير

180
00:17:02,521 --> 00:17:05,957
تريفور لوتيسكس
يمتلك الكرة متجهاً الى منتصف االملعب

181
00:17:06,025 --> 00:17:11,190
يصدها بالقفازات ، والكرة تتجه الان للمنتصف
بعيد ا عن ليدزستورم

182
00:17:11,263 --> 00:17:13,663
ويسعى لها ماني مولهوترا

183
00:17:13,732 --> 00:17:16,166
ديترويت لعب بشكل أفضل
بالحصة الاولى من المبارة

184
00:17:16,235 --> 00:17:18,066
مولهوترا يغطي بالكامل ويليمز

185
00:17:18,137 --> 00:17:21,368
مجبراً الاجنحة الحمراء
ان يلعبوا مباراة قوية على ملعبهم

186
00:17:21,440 --> 00:17:24,876
ها قد أتى ليدزستورم متخطياً
خط كولومبس

187
00:17:24,943 --> 00:17:27,605
مرر الكرة ،  سوموليسن على وشك التسديد

188
00:17:29,048 --> 00:17:32,449
ومررها الى داني ستيفنسن
ويعدها ستيفنسن الى برات

189
00:17:36,055 --> 00:17:39,047
ويتجه ليدزستورم الى المنتصف

190
00:17:39,925 --> 00:17:42,120
ويخادع الى اليسار

191
00:17:44,797 --> 00:17:48,028
يخادع برات ويسدد عن يمين حرس المرمى

192
00:17:58,177 --> 00:17:59,701
اعتقد مارك

193
00:18:01,113 --> 00:18:02,546
أشتدت المبارة

194
00:18:05,350 --> 00:18:10,083
وهناك هولمستورم ، جوني تحت الاضواء
ليعلنوا اشتعال المباراة

195
00:18:20,999 --> 00:18:22,990
لايمكن ان تكون جاداً

196
00:18:24,803 --> 00:18:26,794
هذا مثير للشفقة

197
00:18:34,947 --> 00:18:36,938
ذاك كريس برات

198
00:18:40,285 --> 00:18:42,617
ضع ذلك الشيء بالخارج

199
00:19:07,079 --> 00:19:10,571
هل أستطيع ان أحضر لك شيئاً
نعم،  اودول لوسمحت

200
00:19:10,649 --> 00:19:12,310
حاضر

201
00:19:17,789 --> 00:19:23,022
هذه السيدة تنادي بأستمرار وكأنها
''كم من دورثي تعيش في كنساس ؟''

202
00:19:23,095 --> 00:19:25,120
مرحباً

203
00:19:25,731 --> 00:19:28,723
ممكن تفك الخمسين
الى عشرات وخمسات ؟

204
00:19:31,937 --> 00:19:35,236
اللعنة ،  وانا كنت أفكر اني حسن المظهر

205
00:19:37,009 --> 00:19:38,806
الستَ تمضي وقت رائعا ؟
حتى الان

206
00:19:38,877 --> 00:19:42,278
حسنا ، هذا كل الذي يهم

207
00:19:42,347 --> 00:19:44,338
استمتعي

208
00:19:47,786 --> 00:19:51,085
مرحبا ، كريس برات ، صحيح ؟

209
00:19:51,156 --> 00:19:53,386
كاري سبراكو ، نعرف بعضنا

210
00:19:53,458 --> 00:19:56,359
كنت في فصل أختك
قبل عدة سنوات قليلة

211
00:19:56,428 --> 00:19:59,761
خرجنا مع بعض عدة مرات
لكن لم نأخذ ابداً

212
00:19:59,831 --> 00:20:02,231
على اي حال ، كيف حالها ؟
اليسون صح ؟

213
00:20:02,301 --> 00:20:05,293
نعم ، هي بخير يارجل
متزوجة ، ولديها طفل

214
00:20:05,370 --> 00:20:08,737
حظي

215
00:20:08,807 --> 00:20:11,537
حسناً ،  جميلاً ان اراك
نعم

216
00:20:11,610 --> 00:20:14,602
بلغ اليسون سلامي
حاضر

217
00:20:14,680 --> 00:20:17,945
نعم ، اين أنت ؟
عند 2.5 ايها الرئيس

218
00:20:18,016 --> 00:20:21,816
عشرة ، عشرين ، ثلاثين ؛ اربعين ، خمسين

219
00:20:21,887 --> 00:20:24,082
كان من المفروض ان تكون هنا قبل ساعة

220
00:20:24,156 --> 00:20:26,090
اسف ، كم ؟
2.5

221
00:20:26,158 --> 00:20:29,992
هذه ليست مشكلتي
أعتقد اني سأراك لاحقاً ، اتفقنا ، مع السلامة

222
00:20:30,062 --> 00:20:32,758
هل تريد الباقي
لا أحتفظ به

223
00:20:32,831 --> 00:20:36,824
أشكرك يا رئيس
وااو ، أعذرني ، ااه  ، دي جاي

224
00:20:36,902 --> 00:20:41,396
لابد ان تكون واحد من سقاة البار ، 17 دولار
بقشيش لثلاثة علب بيرة

225
00:20:41,473 --> 00:20:44,499
ماذا أقول ؟ ممكن تقول
''على حساب المحل''

226
00:20:44,576 --> 00:20:47,704
ليست مشكلة
لا ،لا

227
00:20:47,779 --> 00:20:51,875
لقد أصر ، اليس كذلك يا رئيس ؟

228
00:20:51,950 --> 00:20:53,975
نعم ، مهما يكون

229
00:20:55,787 --> 00:20:58,620
أعتذر من هذا الرجل، ياكريس

230
00:20:58,690 --> 00:21:00,624
لا ، لابأس

231
00:21:00,692 --> 00:21:05,686
تعلم ،  اجد نفسي عادة أعتذر للناس
اللطفاء هذه الايام

232
00:21:06,999 --> 00:21:12,437
سمعت ان شيء قد حدث لك
حسناً ، ماذا كان ؟ حادث دراجة نارية ؟

233
00:21:12,504 --> 00:21:15,132
اذا لم تمانع ان أسأل
مجرد فضول

234
00:21:15,207 --> 00:21:17,801
كان حادث سيارة
كنت أقود ليلاً

235
00:21:17,876 --> 00:21:22,540
وأصطدمت بالحصادة الواقفة بمنتصف الطريق
كان هذا بالطريق 24 القديم

236
00:21:22,614 --> 00:21:25,606
حسناً ، كيف لشيء كهذا ان يحدث ؟

237
00:21:27,286 --> 00:21:29,618
كانت الاضاءة مقفلة
حقاً

238
00:21:29,688 --> 00:21:32,851
يقولون انني رُميتُ 90 قدما

239
00:21:32,924 --> 00:21:34,653
انتظر ، انا أسف ،  يقولون ؟

240
00:21:34,726 --> 00:21:36,819
حسنا ، لا أستطيع تذكر اي شيء عن الحادث

241
00:21:36,895 --> 00:21:39,159
اذا ، حمداً لله على ذلك

242
00:21:39,231 --> 00:21:41,995
تذكرت ، اااه ،  بالضبط
قبل الحادث وبعد الحادث

243
00:21:42,067 --> 00:21:46,731
وفي لحظة أعتقدت أن
الة الحصد المغطاة بالطين ستقع عليّ

244
00:21:46,805 --> 00:21:48,796
هل مات أحد ؟

245
00:21:50,142 --> 00:21:52,133
نعم ، صديقين

246
00:21:52,210 --> 00:21:54,940
الم تعيش ذلك  في اي وقت ؟
لا

247
00:21:55,013 --> 00:21:58,107
لكن انت تعيش ايامك ، بالرغم من ذلك صح ؟

248
00:21:58,183 --> 00:22:01,118
اذا تشرب ما يقارب من البيرة او شئ آخر

249
00:22:01,186 --> 00:22:05,054
يبدو وكانني أستطيع ان ارفع كأساً
بهذه اليد

250
00:22:05,123 --> 00:22:07,683
و لا أستطبع دائما ان أشرب منه

251
00:22:07,759 --> 00:22:10,819
أنام كثيرا ، أغفو مباشرة وانا في منتصف أمر ما

252
00:22:10,896 --> 00:22:13,126
نعم ، انا ايضاً
اووه ، صحيح ؟

253
00:22:13,198 --> 00:22:18,966
 "نعم ، حسنا ، أسمي الطماطم " ليمون
أعلم أن هذا خطأ

254
00:22:19,037 --> 00:22:23,064
وأحياناً ألوان محددة
لها روائح محددة

255
00:22:23,141 --> 00:22:25,371
هذا غريب

256
00:22:26,812 --> 00:22:30,077
حسناً ،  كل منا عنده مشاكله ، صح ؟

257
00:22:38,890 --> 00:22:40,619
وجهة نظري هي

258
00:22:40,692 --> 00:22:45,095
أحياناً أشياء جيدة تأتي  ، تعلم ذلك ؟

259
00:22:45,163 --> 00:22:48,655
أحيانا تكون بالخارج

260
00:22:49,534 --> 00:22:53,561
يارجل ، هل هي فعلا ترتدي تلك البلوزة ؟

261
00:22:55,774 --> 00:22:56,763
اللعنة

262
00:23:00,278 --> 00:23:02,712
على اي حال ، كان ممتعا ، يا كريس

263
00:23:02,781 --> 00:23:05,113
نعم
لا تصعب الامر

264
00:23:54,733 --> 00:23:58,225
كان يا ما كان ، أستيقظت

265
00:23:59,404 --> 00:24:01,497
أستحميت بصابونة

266
00:24:03,442 --> 00:24:06,843
وتناولت إفطاراً
ولم أقرأ الجريدة

267
00:24:09,614 --> 00:24:11,605
أرتديت معطفي

268
00:24:13,151 --> 00:24:16,143
وأمضيت عيد الشكر مع عائلتي

269
00:24:24,863 --> 00:24:27,764
ياتي من حولك

270
00:24:31,369 --> 00:24:33,860
حصلت على مفتاحك ؟
نعم ، حصلت على مفتاحي

271
00:24:35,106 --> 00:24:38,303
أشم رائحة مال
أصمت

272
00:24:42,547 --> 00:24:45,482
بارب ،  هل صنعت أي من هذا ؟

273
00:24:45,550 --> 00:24:48,451
لا ، أخشى انني لم أفعل
أستخدمت النحيف ، اليس كذلك ؟

274
00:24:48,520 --> 00:24:52,923
ليس الليالي الكثيفة
نعم يا ألايسون ، أستخدمت النحفاء

275
00:24:52,991 --> 00:24:55,459
تبدو رائعاً
الوان عدة في وجنتيك

276
00:24:55,527 --> 00:24:59,156
لست متأكداً بخصوص هذا المعطف بالرغم
من اين هذا؟ الصف العاشر ؟

277
00:24:59,231 --> 00:25:02,928
حسناً ، يعجبني هذا المعطف
بالصدفة التقيت بمارلين هيس الاسبوع الماضي

278
00:25:03,001 --> 00:25:05,970
كان معها تشارلوت
الم تكن في صفك ؟

279
00:25:07,506 --> 00:25:09,940
كانت في صفي
كونارد كان في صف كريس

280
00:25:10,008 --> 00:25:13,102
قال لك تشارلوت ان تتصل بها
تبدو رائعة جداً

281
00:25:13,178 --> 00:25:15,772
فقدت القليل من وزني
أحب الفطر

282
00:25:15,847 --> 00:25:19,840
ماذا تسمون الفطر الذ ي يدخل البار
أعطي كل واحد مشروباً

283
00:25:19,918 --> 00:25:22,944
لاأعلم ، ماذا ؟
فطريات " فتى مرح"

284
00:25:25,123 --> 00:25:28,183
هذا جميل جداً
النكهة بصفة عامة جميلة

285
00:25:28,260 --> 00:25:32,026
.ليس مر المذاق ،  ليس حلو المذاق
هذه وصفة جدتي

286
00:25:32,097 --> 00:25:36,056
اي وصفات لعائلات كبيرة
نستطيع ان نستخدمها بالمطعم ؟

287
00:25:36,134 --> 00:25:39,262
مطعم ؟
الم يقل لكم  كريس ؟

288
00:25:39,337 --> 00:25:41,328
لا ، لم يقل لنا

289
00:25:41,406 --> 00:25:44,432
ماذا ستفعل بالمطعم ياكريس ؟

290
00:25:46,845 --> 00:25:51,441
حسناً ، سأساعد لويس
وجدنا مساحة لكن تحتاج الى عمل شاق

291
00:25:51,516 --> 00:25:54,041
أين ؟
ويفرلي بالقرب من اوفرلاند

292
00:25:54,119 --> 00:25:56,815
اين هو هذا المكان ؟
بالجانب الجنوبي ،  انها محطة وقود

293
00:25:56,888 --> 00:25:59,254
محطة وقود ؟ فعلاً ؟

294
00:25:59,324 --> 00:26:03,090
سنبقي الباب مفتوحاً خلال الصيف
من أجل احتياجات التصوير الجصي

295
00:26:03,161 --> 00:26:05,959
اذا كانت محطة وقود ، فيجب
عليكم القيام ببعض الاعمال

296
00:26:06,031 --> 00:26:08,864
مازلنا نتحدث عن هذا

297
00:26:13,572 --> 00:26:15,563
معذرة

298
00:26:28,019 --> 00:26:31,546
هناك بعض الخطوات
اووه

299
00:26:31,623 --> 00:26:34,456
حسناً ، ثم ، من الافضل ان تحملني

300
00:26:34,526 --> 00:26:36,517
فعلاً ؟

301
00:26:41,666 --> 00:26:44,100
ياكريس

302
00:26:44,169 --> 00:26:45,761
مرحبا انت
مرحبا

303
00:26:45,837 --> 00:26:49,830
يجب ان اذهب  ، ان لم اتمكن منها
بالحال فلن تنام ابداً

304
00:26:52,410 --> 00:26:55,106
يجب ان تمر علينا
سنخرج سوياً

305
00:26:55,180 --> 00:26:59,446
والدي بالاسفل ينتظر في غرفة الحرب

306
00:26:59,517 --> 00:27:02,247
، انت
تتذكر كاري سباركو ؟

307
00:27:02,320 --> 00:27:04,413
من ؟
كاري سباركو

308
00:27:04,489 --> 00:27:06,980
ذكر لي بأنك خرجت معه أكثر من مرة

309
00:27:07,058 --> 00:27:09,925
حسناً ؟، ممكن ان فعلت ذلك

310
00:27:09,995 --> 00:27:13,954
تبدو بخير ، جيد ان اراك
شكراً

311
00:27:14,032 --> 00:27:16,967
اليسون ، صحيح ؟

312
00:27:17,035 --> 00:27:20,801
قولي مع السلامة لعمكِ كريس
حسنا ، سنراك فيما بعد

313
00:27:22,641 --> 00:27:26,907
في الثلاثة سنين الماضية ، فتحنا
محلين لسيارات الجاكاوار ومحل واحد لسيارات اللاند روفر

314
00:27:26,978 --> 00:27:31,312
ونحن على وشك فتح محلات لسيارات الفورد
بورش، أودي وفرانتشيز

315
00:27:31,383 --> 00:27:33,817
ماهو عملك بالشركة يا كاميرون ؟

316
00:27:33,885 --> 00:27:35,910
محدود قدر الامكان

317
00:27:35,987 --> 00:27:38,319
يا ولد لم تجعل لي من مفر هنا

318
00:27:38,390 --> 00:27:40,620
هناك صوت مريح
هل هذه جديدة ؟

319
00:27:40,692 --> 00:27:43,456
انها هدية من تشارلي
وايت هول , ياشريكي

320
00:27:43,528 --> 00:27:46,986
نعم أعلم من تكون تشارلي وايت هول

321
00:27:47,065 --> 00:27:50,159
سلاح جيد
دورك

322
00:27:50,235 --> 00:27:52,726
انكشف الملك ، على فكرة

323
00:27:56,908 --> 00:27:58,899
ماذا صنعت ؟

324
00:28:00,478 --> 00:28:02,708
هل متأكد من ذلك ؟
أعتقد ذلك

325
00:28:02,781 --> 00:28:05,306
سوف تخسر ملكك ، صحيح ؟

326
00:28:05,383 --> 00:28:07,874
فعلاً ؟
نعم ، سأخذها

327
00:28:12,223 --> 00:28:15,351
انكشفت
بالحقيقة مات ملكك

328
00:28:18,129 --> 00:28:20,996
لم أرى ذلك
حالفني الحظ

329
00:28:21,066 --> 00:28:23,660
لعبة جميلة يا أبي
معنا وقت لمرة أخرى سريعة

330
00:28:23,735 --> 00:28:25,794
أعتقد انه يجب ان نذهب
لويس ، هل تريد ان تذهب ؟

331
00:28:25,870 --> 00:28:27,701
هل ترغب بأن أدعك  تربج ؟

332
00:28:30,275 --> 00:28:33,438
ابي ، لا استطيع ان العب الشطرنج
أكثر

333
00:28:34,779 --> 00:28:36,110
آسف

334
00:28:39,718 --> 00:28:42,812
حسناً ، جميل ان نراك
جميل ان أراكم

335
00:28:42,887 --> 00:28:44,878
عيد شكر سعيد لك يا بني

336
00:28:46,458 --> 00:28:49,757
ممكن أقول شيء ؟
قد تغضب له ؟

337
00:28:49,828 --> 00:28:51,819
ماذا ؟

338
00:28:52,697 --> 00:28:55,029
لاأعتقد انه يجب عليك العودة الى المنزل
اكثر

339
00:29:07,946 --> 00:29:11,905
هل تتجسس عليّ يا تيد
من المفترض ان أتجسس عليك

340
00:29:11,983 --> 00:29:15,043
لم يعد لديهم جلي ،  فأحضرت لك حلوى الكاسترد
كبديل عنها

341
00:29:15,120 --> 00:29:17,111
شكرا ، هل أصابك الرشح يا تيد ؟

342
00:29:17,188 --> 00:29:21,386
لا أستغرب من أصابة بنزلة رئوية ، لدرجة
أزود المنزل ببرد كافي للحم معلق

343
00:29:21,459 --> 00:29:22,448
كيف ذلك ؟

344
00:29:22,527 --> 00:29:24,961
شيرلي لا تمتلك نار بعد التاسعة

345
00:29:25,029 --> 00:29:26,496
بسبب الطفلة ؟

346
00:29:26,564 --> 00:29:28,828
لا نسميها بلفظ طفلة
أكثر

347
00:29:28,900 --> 00:29:32,233
لما ؟ شيري تسميها
"  المحرك الصغير "

348
00:29:32,303 --> 00:29:34,635
تجعلها حارة بكل الاوقات
صحيح

349
00:29:34,706 --> 00:29:37,800
الطبيب أخبرها بأنها تمتلك دما
أكثر بثلاث مرات

350
00:29:37,876 --> 00:29:39,844
ولهذا السبب لا يمكن ان تبرد

351
00:29:39,911 --> 00:29:43,142
الطفل لم يولد بعد وانا أصبحت مستيقظاً
طوال الليل

352
00:29:43,214 --> 00:29:47,708
انت محظوظ ، لا تبالي لأمور كهذه

353
00:29:47,786 --> 00:29:50,812
يجب ان أذهب
تذكر ان تقفل الباب الخلفي

354
00:29:50,889 --> 00:29:52,516
سأفعل

355
00:29:53,792 --> 00:29:56,784
تركت الباب مفتوحا مرة أخرى

356
00:30:06,304 --> 00:30:09,239
تصورت ان مظهري كان  جميل

357
00:30:09,307 --> 00:30:12,799
عفواً ؟
تصورت ان مظهري كان جميلاً

358
00:30:13,678 --> 00:30:16,203
حسنا ، يمكن كنت كذلك

359
00:30:22,720 --> 00:30:25,985
كريس برات ؟
نعم

360
00:30:26,057 --> 00:30:29,049
صديقي يريد ان يهدي لك مشروباً

361
00:30:33,231 --> 00:30:36,826
أعتدت أن ارقص في محل ويت ويليزي
تعرف ذلك المكان في رايتاون ؟

362
00:30:36,901 --> 00:30:39,062
أقفل المحل بسبب الديون

363
00:30:39,137 --> 00:30:43,233
والان اعمل مع مورا في
غرفة التجارة

364
00:30:43,308 --> 00:30:46,835
أجيب على الاتصالات
ماذا تعمل ؟

365
00:30:46,911 --> 00:30:49,345
اووه انا

366
00:30:49,414 --> 00:30:52,406
اسف نسيت أسمكِ
مرة أخرى ؟

367
00:30:56,454 --> 00:31:00,754
لفولي
" محبوبة "

368
00:31:00,825 --> 00:31:02,816
لفولي

369
00:31:02,894 --> 00:31:05,522
الان ستتذكرني

370
00:31:05,597 --> 00:31:07,997
اي شيء تريد ان تعرفه عن مدين كنساس
سأخبرك به

371
00:31:08,066 --> 00:31:12,025
نعم ؟ مثل ماذا ؟
هل تعلم ان تيفلون كان مدعواً هنا ؟

372
00:31:12,103 --> 00:31:14,697
وفطائر الاسكيمو
ووجبات ماكدونلز

373
00:31:14,772 --> 00:31:18,674
والتي تذوب بفمك قبل يدك ، وطبقة
حلوى أم اند أمز

374
00:31:18,743 --> 00:31:20,836
انتن مشوقات فعلا

375
00:31:20,912 --> 00:31:25,178
لماذا لا نذهب الى مكان هادئ
نستطيع ان نسمع من كلاكما ما تودان قوله ؟

376
00:31:25,250 --> 00:31:27,218
لماذا لا نقوم بذلك ؟
هل تريد ان تأتي ؟

377
00:31:46,471 --> 00:31:50,066
هذا أفضل
لقد رأيتك تلعب الهوكي ، تعلم

378
00:31:50,141 --> 00:31:53,076
انا واليس واتس أعتادنا على مشاهدتك
وانت تلعب طوال الوقت

379
00:31:53,144 --> 00:31:54,873
لا أتذكركِ

380
00:31:54,946 --> 00:31:58,109
رأيتك بتلك الليلة التي هزمت
فريق رايتاون كوكارز

381
00:31:58,182 --> 00:32:00,207
على جائزة البطولة الرسمية

382
00:32:00,285 --> 00:32:03,982
كان ذلك في عيد ميلادك
هل تتذكر ذلك ؟

383
00:32:04,055 --> 00:32:07,491
نعم ، نعم ، كانت تلك مباراة جيدة
نعم ، كانت كذلك

384
00:32:07,558 --> 00:32:12,586
كان لديك فقط خمسة ثواني من الدقيقة الاخيرة
بالضبط في نهاية المباراة

385
00:32:12,664 --> 00:32:14,928
وفي المباراة التالية كنت على مقاعد الاحتياط

386
00:32:14,999 --> 00:32:19,026
لكنها كانت المباراة الاخيرة بالموسم ، وكنت
تعرف انها غير مهمة

387
00:32:19,103 --> 00:32:22,834
وماذا تفعل ؟ تنتقد بقسوة بعض أخطاء اللاعبين

388
00:32:22,907 --> 00:32:24,898
في مباراة قد ربحتها مسبقاً

389
00:32:24,976 --> 00:32:28,912
ومع ذلك ، الجماهير بالملعب تنشد
" عيد ميلاد سعيد "

390
00:32:31,015 --> 00:32:36,351
انا واليس واتس كأننا نقول
" اللعنة ، لابد ان يكون الامر ان تكون مثل كريس برات "

391
00:32:39,424 --> 00:32:41,415
لا تهتما بي

392
00:33:02,413 --> 00:33:06,873
ومن ثم سمعنا ما حدث لك
ولنينا وداني و

393
00:33:08,786 --> 00:33:11,482
ماذا كان اسم الفتاة الجميلة ؟

394
00:33:11,556 --> 00:33:14,548
كيلي
كيلي ، صحيح

395
00:33:16,561 --> 00:33:19,496
.وكان كل واحد يتحدث كيف كنت

396
00:33:19,564 --> 00:33:24,160
تعلم ، تستيقظ من النوم فتصبح هذا الشخص الآخر

397
00:33:24,902 --> 00:33:27,564
اتذكر التفكير
يالهي نحن بنفس العمر

398
00:33:27,638 --> 00:33:30,630
كان من الممكن ان يكون انا
التي حدث لها ماحدث

399
00:33:32,777 --> 00:33:34,768
على أي حال

400
00:33:36,881 --> 00:33:38,872
هل انت على ما يرام ؟
اريد ان أراكِ عارية

401
00:33:40,618 --> 00:33:46,420
اللعنة ، اسف
لا لاتكن اسفاً انه يشعرني بالاطراء

402
00:33:51,162 --> 00:33:54,290
اووه ، يديك باردة
اسف

403
00:34:04,842 --> 00:34:07,037
مازلت ارى شئ مازال يعمل

404
00:34:07,111 --> 00:34:11,377
لستِ مضطرة ان تفعلي هذا
اعلم ، أريد فعل هذا

405
00:34:28,366 --> 00:34:31,767
ما هو شعور جباراً مثل روبرت برات
حول عيشك هنا ؟

406
00:34:31,836 --> 00:34:34,100
لم يسبق له ان رأى هذا

407
00:34:34,172 --> 00:34:36,163
فعلاً ؟

408
00:34:38,876 --> 00:34:42,573
على اي حال غدا مجموعة منا سوف يتسكعون
بالمزرعة التي أستعرناها

409
00:34:42,647 --> 00:34:45,980
، حتى يحتفلوا بغداء عيد الشكر
، اذا اردت الحضور

410
00:34:46,050 --> 00:34:48,109
لكن الم يكن ذلك الاسبوع الماضي ؟

411
00:34:48,186 --> 00:34:51,747
نعم ، واذا كان
فنحن ندور حوله

412
00:34:51,823 --> 00:34:54,621
لفولي كتبت لك العنوان على كتابك

413
00:35:01,899 --> 00:35:04,231
انت ، اتعلم شيئا ؟

414
00:35:04,302 --> 00:35:06,793
انت أفضل من هذا

415
00:35:08,039 --> 00:35:10,030
أكثر بكثير

416
00:35:50,748 --> 00:35:52,739
كريس ؟
نعم

417
00:35:52,817 --> 00:35:56,344
ايها الرجل الطبيب واتس لم يكن لديه شي عليّ
حسناً ، طابت ليلتك

418
00:35:56,420 --> 00:35:59,287
هل كنت تحشش مع شخص يضع عطراً ؟

419
00:35:59,357 --> 00:36:03,293
لا
لا ، قف ، لا تتحرك

420
00:36:03,361 --> 00:36:06,091
هل كنت مع سيده هذه الليلة

421
00:36:06,164 --> 00:36:08,359
ايها ........ ، مارست الجنس

422
00:36:08,432 --> 00:36:12,664
لا اريد فعلاً ان اتحدث عن هذا الموضوع
اووه ، لكنك صديقي

423
00:36:12,737 --> 00:36:15,331
تعال الى هنا

424
00:36:15,406 --> 00:36:19,900
 اخبرني ... هل ضاجعتها ؟

425
00:36:19,977 --> 00:36:22,969
. يا الهي لويس
حسنا على الاقل اخبرني بأسمها

426
00:36:23,047 --> 00:36:26,244
لفلي ما
محبوبة ، اهذا اسمها ؟

427
00:36:26,317 --> 00:36:30,378
نعم ، ل ، ف ،  ل ، ي

428
00:36:30,454 --> 00:36:35,517
هذا اسم جديد اذا ما هو شكل هذه الللفولي ؟

429
00:36:38,229 --> 00:36:39,218
رائعة

430
00:36:39,297 --> 00:36:41,697
انا هنا اجلس بالمنزل كل ليلة

431
00:36:41,766 --> 00:36:46,032
بينما انت تمارس الجنس  ولا أعلم ماذا تفعل
من أمر أخر مع هذه اللفولي

432
00:36:46,103 --> 00:36:48,333
التي من الممكن ان يكون لديها صديق

433
00:36:48,406 --> 00:36:50,738
ليمونز "الليمون" ذلك هو
ماذا ، ماذا ؟

434
00:36:50,808 --> 00:36:53,971
ذلك اسمها الاخير
لفولي ليمونز ؟ هذا اسمها ؟

435
00:36:54,045 --> 00:36:58,914
حسنا ذلك اسمها على المسرح
فهي راقصة او كانت راقصة

436
00:36:58,983 --> 00:37:02,350
على المسرح ، أفترض انك تعني نوع بولندي

437
00:37:02,420 --> 00:37:04,888
ماذا تعني ؟
كن معي

438
00:37:04,956 --> 00:37:07,948
اين قابلتها ؟
كاري عرفني بها

439
00:37:08,025 --> 00:37:11,358
من هو كاري ؟ كاري من ؟
كاري سباركو

440
00:37:11,429 --> 00:37:13,590
هل أعرف هذا الشخص ؟
لا أعتقد ذلك

441
00:37:13,664 --> 00:37:16,827
شخص قابلته بالمحطة
هااه

442
00:37:18,669 --> 00:37:23,402
حسنا ، يجب أن أنام قليلاً
نعم ، نعم ، أفضل لك

443
00:37:23,474 --> 00:37:25,806
ايها الكلب

444
00:37:29,714 --> 00:37:31,705
كاري سباركو

445
00:38:03,247 --> 00:38:05,408
واااو ،  أفزعتني

446
00:38:06,450 --> 00:38:09,749
انا كريس
نعم ، نعم ، ايرن كورك

447
00:38:13,457 --> 00:38:16,893
لديك قبضة جيدة ، تعال الى الداخل
فنحن نتظرك

448
00:38:18,963 --> 00:38:22,228
هل الديك الرومي يعتير نادراً ؟
لا أعتقد ذلك

449
00:38:22,300 --> 00:38:26,236
كليا لم أطبخه جيدا ، سأعيده
يجب ان تساعدني

450
00:38:26,304 --> 00:38:28,636
مرحبا ، فعلتها

451
00:38:28,706 --> 00:38:32,107
سلطة دقيق الذرة ، لفات بيض
صنعنا طعام كثير

452
00:38:32,176 --> 00:38:37,045
نحن تسعة
بل سبعة  لنت ، انا ، كورك ، مارتي

453
00:38:37,114 --> 00:38:38,445
لا عليك

454
00:38:42,019 --> 00:38:46,115
انا رئيسة الطبخ ، أستمر فهم ينتظرونك

455
00:38:46,190 --> 00:38:49,853
لا أفهم لماذا تدخن الحشيش حتى تسترخي
ولا تدعني افرك لك كتفيك

456
00:38:49,927 --> 00:38:51,588
لن أسمح لك ان تلمسني

457
00:38:51,662 --> 00:38:54,187
لانك غير مرتاح في توجهاتك الجنسية

458
00:38:54,265 --> 00:38:55,926
لا تتحرك

459
00:38:56,000 --> 00:38:59,595
لكل واحد منكم
هذا كريس " القنبلة لسريعة " برات

460
00:38:59,670 --> 00:39:01,331
مرحبا , كريس ، كيف حالك ؟

461
00:39:01,405 --> 00:39:04,897
هاهو الشخص ذو القوة الخرقة ، تفادى هذا الشخص
" متأخر جدا ، نحن الاخران " الاصدقاء

462
00:39:04,975 --> 00:39:09,309
هذا مارتي ، مارتي هو الرجل الذي سيعلمك
كيف تتجول

463
00:39:09,380 --> 00:39:13,339
فهو الولد الوحيد في كنساس الذ ي يعرف كيف
قد ذهبت الى فرامينقتون ، ايها الرجل

464
00:39:13,417 --> 00:39:15,544
لعبنا معكم بالمرحلة الاولى

465
00:39:15,619 --> 00:39:18,713
لم أكن أمارس الرياضة
كاري نريد حلوى

466
00:39:18,789 --> 00:39:20,188
شيء سيء للغاية

467
00:39:21,959 --> 00:39:24,189
كم من هذه الاشياء تحتاجين ؟

468
00:39:24,261 --> 00:39:27,059
سأخذها كلها ، شكرا
رائع

469
00:39:27,131 --> 00:39:29,656
جيد رؤيتكم ايها الشباب

470
00:39:29,734 --> 00:39:32,066
مارتي ، انتبه انها ثقيلة

471
00:39:32,136 --> 00:39:35,902
انت ، أجلس ، أجلس
هل هذه مزرعتك ؟

472
00:39:35,973 --> 00:39:40,433
عمي بون وجدها وتفاوض نوعيا
مع المالك

473
00:39:40,511 --> 00:39:42,342
اتريد ان تجرب بعض من الخمر ؟
لا أستطيع

474
00:39:42,413 --> 00:39:44,313
هيا خذ بعضا منها

475
00:39:44,382 --> 00:39:46,907
مارتي ؟
نعم

476
00:39:46,984 --> 00:39:49,646
جميل واحده لي

477
00:39:49,720 --> 00:39:52,518
ونخب

478
00:39:52,590 --> 00:39:56,492
ماذا ااه العائلة

479
00:39:56,560 --> 00:39:58,926
ايها الرجل ، انت نخبنا  انت
نخب العائلة جيد

480
00:39:58,996 --> 00:40:00,588
العائلة

481
00:40:00,664 --> 00:40:03,599
مرحبا
من هولاء الناس

482
00:40:03,667 --> 00:40:06,500
لمن هذا المكان
صديق الاصدقاء يا بون

483
00:40:06,570 --> 00:40:09,733
العشاء جاهز
حان الوقت

484
00:40:09,807 --> 00:40:11,798
ممكن نحصل على بعض من الماء
طعام

485
00:40:11,876 --> 00:40:15,107
لماذا ناكل البيروتس
هاهو مائك الخاص

486
00:40:15,179 --> 00:40:17,977
هل تريد مرقاً ؟
مالخطب ؟

487
00:40:18,048 --> 00:40:21,984
لا شيء
لا فقط تذكرت لماذا اتيت الى هنا

488
00:40:39,770 --> 00:40:42,261
انا فقط اقول

489
00:40:45,843 --> 00:40:47,572
أنظر هذا

490
00:40:54,218 --> 00:40:56,413
بعض البيوت الريفية القديمة

491
00:40:56,487 --> 00:40:58,717
لا اعلم اين تكون

492
00:40:58,789 --> 00:41:00,723
لا ، ذلك ماء

493
00:41:01,959 --> 00:41:04,621
امي تغسل الاطباق

494
00:41:04,695 --> 00:41:08,290
امي تنظف بعد حفنة من الخنازير

495
00:41:08,365 --> 00:41:11,357
سأراك بعد ثلاثة أسابيع

496
00:41:11,435 --> 00:41:16,566
أخبر جدتي ان تضعه بالتقويم المرة القادمة
أحبك ايضاً

497
00:41:20,344 --> 00:41:21,333
مرحبا كاري

498
00:41:24,048 --> 00:41:26,744
مرحبا يارجل ، لماذا لم تنزل ؟

499
00:41:28,285 --> 00:41:30,276
لم أستطع النوم

500
00:41:30,354 --> 00:41:34,347
حسناً ، هذا هو الشي الجيد بالخمرة
لا تجعلك  تنام

501
00:41:34,425 --> 00:41:37,883
لكن، وبالتالي
، ليس لدي صداع بعد الخمر ايضاً

502
00:41:37,962 --> 00:41:40,362
الا اذا كان عقلك كلياً تالف

503
00:41:40,431 --> 00:41:43,525
لعبت لفريق برمينقتون ، صح ؟
لا  يارجل

504
00:41:44,668 --> 00:41:47,762
دعني انظف بعض من هذه الفوضى

505
00:41:49,940 --> 00:41:52,170
ما هذا ؟

506
00:41:52,243 --> 00:41:56,577
هذا  ، هذا هو المشرو ع الذي كنت
أعمل عليه منذ أشهر طويلة

507
00:41:56,647 --> 00:42:01,380
محتمل غير جاهز لاي احد لرؤيته بعد
لكنه مثل الحياه

508
00:42:01,452 --> 00:42:04,387
هل هذه بنوك ؟
ذلك صحيح يا كريس

509
00:42:04,455 --> 00:42:08,357
كلها بنوك

510
00:42:08,425 --> 00:42:10,689
لماذا تصور هذه البنوك ؟

511
00:42:10,761 --> 00:42:13,787
لانني سوف أسرق واحداً منها

512
00:42:13,864 --> 00:42:15,957
. حسنا ، سنسرق واحداً منها

513
00:42:16,033 --> 00:42:18,900
بنك مزارعين جميل وصغير وفى النهاية
ألا يجب

514
00:42:18,969 --> 00:42:22,769
اين يحتفظوا بمال حصاد الشتاء

515
00:42:22,840 --> 00:42:25,502
انت تعرف عماذا اتحدث ؟

516
00:42:25,576 --> 00:42:29,535
تريد ان تسرق من المزارعين ؟
لا ، يا كريس

517
00:42:29,613 --> 00:42:34,107
بل اريد ان اسرق من الشركة التي تغتصب
حقوق المزارعين

518
00:42:34,184 --> 00:42:37,244
كبار المستثمرين لاعمال الزراعة الذين
يعطون المزارع الامريكي

519
00:42:37,321 --> 00:42:39,881
ما يكفي فقط لأن يزرعوا هذه النباتات
وليس ما يكفي للعيش

520
00:42:39,957 --> 00:42:43,484
ماهذه المأساة اللعينة ؟
كليا مأساوية

521
00:42:43,561 --> 00:42:47,588
اذا سنجد بنك وسط عدد كبير
من المزارع الكبيرة

522
00:42:47,665 --> 00:42:50,930
ومرة واحده بالسنة ، وبمعنى أخر
الان

523
00:42:51,001 --> 00:42:53,492
وسيملأ ذلك السرداب بالنقود

524
00:42:53,571 --> 00:42:57,701
حتى يستطيع المزارع جون الدفع
لخوان أو رومان حتى يجمع زرعه

525
00:42:59,610 --> 00:43:04,206
هذا هو مكان هادي وخالي

526
00:43:04,281 --> 00:43:05,873
بدون حراسة تذكر

527
00:43:05,950 --> 00:43:09,078
وهذا المكان الهادي و الخالي
الذي لا يعرف بوجوده أحد

528
00:43:10,054 --> 00:43:14,548
أعني ، ليس الذي تقود اليه ساعة ونصف كل مرة
من أجل ان تعمل فيه

529
00:43:16,460 --> 00:43:18,451
ما هذا ؟

530
00:43:19,863 --> 00:43:24,061
كريس ، اتفهم كلياً لو شعرت بأنه تم خيانتك
لكني أحتاج مساعدتك

531
00:43:24,134 --> 00:43:26,694
تريدني أن اسرق البنك

532
00:43:26,770 --> 00:43:30,069
لا أستطيع عمل ذلك
لما لا هااه ؟ هل  لانه خطأ ؟

533
00:43:30,140 --> 00:43:35,009
لا أعلم ، ولكن كأني
كأن حياتي مزقت اسفل مني

534
00:43:35,079 --> 00:43:38,207
بنفس الطريقة التي فيها مزقت حياتك أسفل منك

535
00:43:38,282 --> 00:43:42,616
لا أعتقد بأني سأعطي بالاً ل ما هو
صح أو خطأ

536
00:43:42,686 --> 00:43:45,382
فقط اريد استرجع حياتي السابقة ، تعلم هذا ؟

537
00:43:45,456 --> 00:43:49,222
انظر الى هذه
مسح الارضيات، يارجل

538
00:43:49,293 --> 00:43:52,626
الا تريد ان تسترجع حياتك السابقة ؟

539
00:43:52,696 --> 00:43:55,494
لا تستطيع ان تعطيني ذلك
لا ، لا أستطيع

540
00:43:55,566 --> 00:43:58,296
لكن سأعطيك شيئاً
قد يكون أفضل بكثير

541
00:43:58,369 --> 00:44:00,735
استطيع ان أعطيك القوة

542
00:44:00,804 --> 00:44:03,568
قوة ؟

543
00:44:03,641 --> 00:44:05,973
القوة

544
00:44:06,043 --> 00:44:08,603
لماذا لا تجلس ؟
وسأخبرك بالموضوع

545
00:44:09,313 --> 00:44:11,110
أرجوك ؟

546
00:44:11,181 --> 00:44:16,949
والدي الكبير في سنه أعتاد ان يقول لي ، ربما
الشي الوحيد الي اتفق معاه

547
00:44:17,021 --> 00:44:19,751
من يملك المال ، يملك القوة

548
00:44:19,823 --> 00:44:22,155
تستطيع ان تشخبط هذا في كتابك

549
00:44:22,226 --> 00:44:24,956
فهو شئ تحتاج ان تتذكره

550
00:44:25,029 --> 00:44:28,328
هل لديك القوة الان في حياتك يا كريس ؟

551
00:44:28,399 --> 00:44:30,799
هل لديك ؟
لا أعلم

552
00:44:30,868 --> 00:44:35,396
كم من بواب تعرفة لديه القوة
حتى يستطيع ان يتحدث عن نفسه ؟

553
00:44:37,241 --> 00:44:40,005
هنا السؤال

554
00:44:40,077 --> 00:44:42,443
من الذي يدفع من أجل حياتك ؟

555
00:44:42,513 --> 00:44:45,175
، تذهب الى الصراف الالي
ماذا ؟  مرتين ، ثلاث مرات في الاسبوع

556
00:44:45,249 --> 00:44:47,740
ثلاث
ثلاث مرات ، واااو

557
00:44:47,818 --> 00:44:51,254
من أين يأتي ذلك المال ؟
انت تقود سيارة

558
00:44:51,321 --> 00:44:54,347
من يدفع عن هذا ؟
من يدفع التأمين ؟

559
00:44:54,425 --> 00:44:57,485
لنحسب لسيارتك لابد انها أكثر من الايجار

560
00:44:57,561 --> 00:45:00,462
الذي يُدفع بداية كل شهر ، ومن مَن ؟

561
00:45:00,531 --> 00:45:02,192
والدي
أصبت

562
00:45:02,266 --> 00:45:05,326
والدك ، سيدفع مالا حتى يعتني بك

563
00:45:05,402 --> 00:45:09,463
لكن لم يعطيك المال حتى تعتني بنفسك ، ولماذا ؟

564
00:45:09,540 --> 00:45:13,135
لانه لايعتقد انك تستطيع
ولهذا يعينك فقط مادياً

565
00:45:13,210 --> 00:45:16,668
من أجل أن تعتمد عليه

566
00:45:16,747 --> 00:45:20,547
انت عالق مثل المزارعين ياكريس
نجم في مأساتك

567
00:45:20,617 --> 00:45:23,017
والدي سيعطيني مالاً لو سألته

568
00:45:23,087 --> 00:45:27,251
انت
هذه تفاهات

569
00:45:28,025 --> 00:45:30,619
اسف ،  لنتصل به

570
00:45:32,796 --> 00:45:34,354
اتصل به أسأله

571
00:45:34,431 --> 00:45:38,925
اطلبه عشرة الاف
وانظر ماذا يقول

572
00:45:39,002 --> 00:45:43,336
اسأله الف واحد وانظر ماذا يقول

573
00:45:44,808 --> 00:45:48,369
قل له بأنك تريد ان تبدأ تجارة ما

574
00:45:49,980 --> 00:45:52,915
لا تستطيع

575
00:45:52,983 --> 00:45:58,250
أعلم ،أقصد ، تعلم اني دخلت السجن
من أجل ذنوبي ، ياكريس ؟

576
00:45:58,322 --> 00:46:00,722
ولهذا لا أحملها معاي

577
00:46:00,791 --> 00:46:05,091
لكن انت ، نزع والدك السدادة

578
00:46:05,162 --> 00:46:08,689
ولهذا تقود سيارتك بالطريق الزراعي ال24
مرة كل أسبوع

579
00:46:08,766 --> 00:46:12,224
الى ذلك المكان حتى تبقي الحادثة
جديدة في رأسك

580
00:46:12,302 --> 00:46:16,398
لمجرد ان تعتقد كم انت تافه

581
00:46:16,473 --> 00:46:19,033
أعتقدت اننا كنا أصدقاء
نحن أصدقاء

582
00:46:19,109 --> 00:46:23,978
بإستثناء الرجل الاعمي
الذي يلبس كأنه لاري فلينت

583
00:46:24,047 --> 00:46:27,039
انا أفضل صديق لك الآن ، وانا أعني ذلك

584
00:46:27,117 --> 00:46:31,110
كنت كريس برات ، وكنت أنا متقدم عليك بثلاث سنين
ومع ذلك كنت أطلع اليك

585
00:46:31,188 --> 00:46:34,419
كنت رائعاً

586
00:46:34,491 --> 00:46:35,856
....... ولكن لاحقاً

587
00:46:39,196 --> 00:46:43,963
أما الآن ... سوف أساعدك

588
00:46:45,002 --> 00:46:47,835
كيف ؟
سأقولها مرة أخرى

589
00:46:47,905 --> 00:46:50,897
ربما عليك ان تكتبها هذه المرة

590
00:46:52,676 --> 00:46:55,668
من لديه المال ، لديه القوة

591
00:47:01,151 --> 00:47:04,951
كريس ؟ الي أين انت ذاهب ؟
هل انت مغادر ؟

592
00:47:17,835 --> 00:47:19,826
هيا ياحبيبي

593
00:47:43,193 --> 00:47:46,458
قدرنا بأن 30.000 حتى
نتحول الى مطعم

594
00:47:46,530 --> 00:47:50,330
وعشرة أخرى حتى تقف على أقدامنا
زيادةً او أقل بعدة الاف

595
00:47:50,400 --> 00:47:53,426
دعه يرى القائمة ايها الفتي

596
00:47:57,441 --> 00:47:59,204
هل هناك قائمة طعام منفصلة

597
00:47:59,276 --> 00:48:02,177
الان نريد فقط ان نفتح المطعم للإفطار والغداء

598
00:48:02,246 --> 00:48:05,738
وبهذا نكون حريين ليلاً
نعم

599
00:48:05,816 --> 00:48:08,011
حسنا ، لدينا هنا الابي والهاووي

600
00:48:08,085 --> 00:48:11,919
سميتوا هذه السندوتشات على من ؟
أناس أعجبوني

601
00:48:11,989 --> 00:48:15,584
ممكن نسمي سندوتشا علي أسمك
لا أعتقد ان هذا ضروريا ً

602
00:48:15,659 --> 00:48:19,151
بالتأكيد ، لماذا ؟
حسنا،  هذا لطيفاً جداً لكن

603
00:48:19,229 --> 00:48:22,460
ما هو أسمك الاول ؟

604
00:48:22,532 --> 00:48:24,898
ريوبين
ما هو اسمك الاوسط ؟

605
00:48:24,968 --> 00:48:28,062
لويس 30.000
تبدو قليلا نوعا ما

606
00:48:28,138 --> 00:48:32,370
هذا المكان هو محطة وقود الان ؟
نعم ،  لكنك تجعل هذا العمل من أجلك

607
00:48:32,442 --> 00:48:37,379
دع موضوع محطة الوقود جانباً ، ربما
تقف باص الفي دبليو على أحدى المضخات

608
00:48:37,447 --> 00:48:39,711
وتطلي اسم المكان على الجانب

609
00:48:39,783 --> 00:48:44,243
نعم ، اسم المكان ، نعم لويز

610
00:48:44,321 --> 00:48:47,552
لويز از يور لنتش
ترى  ، انا لويز ، لوي

611
00:48:47,624 --> 00:48:50,787
كم قلت سنفتتح المكان للإفطار و

612
00:48:50,861 --> 00:48:52,692
هذه فكرة ذكية

613
00:48:52,763 --> 00:48:56,460
لسنا مضطرين أن نسميه بهذا
نعم ، لدي أفكار عديدة

614
00:48:56,533 --> 00:49:01,163
بإستثناء موضوع تسمية روبين هايكوب
أعتقد ان االموضوع سار بشكل جيد

615
00:49:01,238 --> 00:49:05,675
لدي أحساس جيد حيال هذا الموضوع
رجلنا هيرن كان مدهشاً

616
00:49:05,742 --> 00:49:10,441
لاأعلم اذا ما لاحظت اعتقد انه كان متحمسا للغاية
الا تعتقد ذلك ؟

617
00:49:11,048 --> 00:49:13,107
يا كريس

618
00:49:13,183 --> 00:49:16,744
يا كريس ؟
انا هنا يا لويس

619
00:49:16,820 --> 00:49:19,653
أعتقدت انك تركتني
لم أتركك

620
00:49:22,559 --> 00:49:25,460
هيا ، سأوصلك الى العمل

621
00:49:25,529 --> 00:49:29,522
من يستطيع ان يخبرني
خططنا التنظيمية الثلاثة

622
00:49:31,335 --> 00:49:33,326
عقائدية

623
00:49:35,572 --> 00:49:37,563
نموذجية

624
00:49:39,576 --> 00:49:42,170
و سمعة

625
00:49:42,245 --> 00:49:44,236
جيد للغاية

626
00:50:04,368 --> 00:50:06,359
مرحباً

627
00:50:13,543 --> 00:50:19,038
لو أردت ان نسهر
ونتدرب على العد أو

628
00:50:19,116 --> 00:50:22,244
عملياً ، لا أعلم بأن لعينةً
جلدتني كل

629
00:50:22,319 --> 00:50:24,685
لكنها أعطتني جهاز نداء مذهل

630
00:50:24,755 --> 00:50:28,555
في حالة انها طلعت على سطح الماء او ماشابه ذلك
أثناء مناوبتي

631
00:50:28,625 --> 00:50:30,388
لا أعلم

632
00:50:30,460 --> 00:50:33,156
مرحبا ، فاتتك تلك البقعة

633
00:50:33,230 --> 00:50:35,596
هنا بالضبط

634
00:50:35,665 --> 00:50:37,428
ترى ؟

635
00:50:59,156 --> 00:51:00,885
مرحباً
ابي ؟

636
00:51:00,957 --> 00:51:04,188
كريس ؟  كم  الساعة ؟
لا أعلم

637
00:51:04,261 --> 00:51:06,889
هل هو بخير ؟
أخبرها بأني بأحسن حال

638
00:51:06,963 --> 00:51:10,763
بخير ، هل انت بخير ؟هل انت متأكد ؟
نعم ، يا أبي انا بخير

639
00:51:10,834 --> 00:51:13,701
اردت فقط أن أعرف
اذا استطيع ان اقترض منك 10.000 دولار

640
00:51:13,770 --> 00:51:16,671
ماذا ؟
اريد ان أقترض 10.000 دولار

641
00:51:16,740 --> 00:51:19,231
من أجل ماذا ؟
فقط أحتاجها

642
00:51:19,309 --> 00:51:23,177
انها الساعة الثالثة صباحا
حسناً ، اذاً ، 1.000 دولار

643
00:51:23,246 --> 00:51:27,774
ممكن تقرضني 1.000 دولار ؟
هل هي من أجل ذلك المطعم الغبي ؟

644
00:51:27,851 --> 00:51:29,910
لا
هل انت واقع في مشكلة ما ؟

645
00:51:29,986 --> 00:51:33,149
لا ، يا أبي ، لست في ورطة
اردت فقط ان أتصل بك

646
00:51:33,223 --> 00:51:36,283
لانه اذا كنت في ورطة ، اريد
ان أساعدك بأي طريقة استطيعها

647
00:51:36,359 --> 00:51:40,693
اعتقد انه يجب ان تحضر الى هنا اولا
ومن ثم نتحدث عنها وجهاً لوجه

648
00:51:40,764 --> 00:51:43,289
لدي فكرة
اريد ان أبدأ مشروعا

649
00:51:43,366 --> 00:51:47,928
بـ 1.000 دولار ؟
بالضبط اي نوع من المشاريع يبدأ بـ 1.000 دولار ؟

650
00:51:48,004 --> 00:51:53,067
حسنا ، كنت أفكر انني استطيع ان ابدأ
عملاً في مجال الزلاجات

651
00:51:53,143 --> 00:51:56,738
تعلم , انتهي من
انتهي من  ساحة التزلج الى المكتبة

652
00:51:56,813 --> 00:51:59,577
ومن ثم لاحقاً
أستطيع بيع معدات الهوكي

653
00:51:59,649 --> 00:52:01,640
اسمع ياكريس
انت ترفض

654
00:52:01,718 --> 00:52:04,710
نعم
هل قلت نعم ؟

655
00:52:04,788 --> 00:52:09,350
لا ، لا تستطيع ان تحصل على المال
روبرت

656
00:52:09,426 --> 00:52:12,657
اسمع يا كريس
يا أبي لا عليك ، اتفهم

657
00:52:13,497 --> 00:52:16,432
انت يا صاحبي ، هل ان أسألك سؤالاً ؟
تفضل

658
00:52:16,500 --> 00:52:18,491
هل تريد القدوم الى المنزل ؟
ماذا ؟

659
00:52:18,568 --> 00:52:22,470
لا تخاف ان تسأل ذلك
فالباب هنا دائما مفتوح لك

660
00:52:22,539 --> 00:52:24,530
يجب ان أذهب يا ابي

661
00:52:29,146 --> 00:52:31,637
كان يا ما كان، استيقظت

662
00:52:32,983 --> 00:52:36,180
استحميت بصابونة

663
00:52:38,455 --> 00:52:42,619
لم اتناول أفطاري لكي الحق السيارة المحصنه

664
00:52:48,565 --> 00:52:51,056
توجهت الى بنك بلدة نويل

665
00:53:03,413 --> 00:53:07,406
أستأجرت أسطوانة غاز  الاستيلين
من اجل المصباح الوهاج

666
00:53:14,891 --> 00:53:17,382
انا و كورك ذهبنا الى مستلزمات السيارة

667
00:53:22,132 --> 00:53:24,828
وبعدين قمت بتصوير السرداب

668
00:53:35,845 --> 00:53:38,279
تيد
الجو بارد جدا بالخارج

669
00:53:38,348 --> 00:53:40,839
ماذا تصور ؟
لا شيء

670
00:53:40,917 --> 00:53:42,578
انا فقط

671
00:53:43,420 --> 00:53:47,754
اردت فقط ان أٌري والدي المكان الذي أعمل به
هذا كل شيء

672
00:53:47,824 --> 00:53:50,315
أعطيني الكاميرا يا كريس

673
00:53:52,996 --> 00:53:55,692
اذهب وقف هناك

674
00:53:57,667 --> 00:54:01,660
انا متأكد بأن والديك يريدون أن يشاهدوك بالصورة

675
00:54:01,738 --> 00:54:03,262
اعرف والدي ّ يريدوا ذلك

676
00:54:03,340 --> 00:54:07,868
في أحدى المرات والدي صورني بكاميرا الفيديو
وانا اعطي شخصا مخالفة تجاوز السرعة

677
00:54:07,944 --> 00:54:09,935
ذلك والدي

678
00:54:10,747 --> 00:54:13,978
لماذا لا تضع يدك على المقبض هناك ؟ نعم

679
00:54:14,050 --> 00:54:17,281
نعم ، هذا عظيم ، قل
" انطلقي يا فرس البرية "

680
00:54:18,221 --> 00:54:21,452
المقصورة تشبه تحفة

681
00:54:21,524 --> 00:54:24,687
القفل من نوع 1-922 موس هاملتون

682
00:54:24,761 --> 00:54:27,559
حبس ثنائي مع ثلاث حركات
الاس والجي تقفل بنفس الوقت

683
00:54:27,631 --> 00:54:31,727
واس وجي أخران منصوبان عاموديا بالاسفل
مهما يكون معناه

684
00:54:31,801 --> 00:54:33,792
اقول ان نقطع من احد الجانبين

685
00:54:33,870 --> 00:54:37,533
المقصورة قديمة لن تكون موصلة ربما
تكون اشارت ضعيفة

686
00:54:37,607 --> 00:54:41,270
ثقب الاسمنت ،  يحرق الجلد

687
00:54:41,344 --> 00:54:43,972
البلدة شبه ميتة ، لن يسمع أحد شئ

688
00:54:44,047 --> 00:54:46,277
الكاميرات ؟
اعمل على ذلك

689
00:54:46,349 --> 00:54:49,716
كريس رقمي هنا
اتصل بالساعة التي يأتي بها المال

690
00:54:49,786 --> 00:54:53,244
سنذهب يوم الجمعه
هذا عملي ؟ فقط اتصل بكم ؟

691
00:54:53,323 --> 00:54:57,020
لا ، بالليل عملك سيكون عملك هو مراقبة
النائب دوونات

692
00:54:57,093 --> 00:55:00,824
يقود سيارته بأوقات مختلفة لذا لا يوجد طريقة
نخطط له

693
00:55:00,897 --> 00:55:04,958
هذا كل شي ؟
هذا كل شي يا صاحبي ، وهذا كثير

694
00:55:05,035 --> 00:55:09,597
هذا اكثر عملا مهما بيننا
انت المراقب

695
00:55:21,985 --> 00:55:24,954
مرحبا  اريد ان اغير هذه  لو سمحت

696
00:55:26,456 --> 00:55:30,449
نعم ،هذا جيد
اختيار ممتاز يا سيدي

697
00:55:37,500 --> 00:55:39,593
ستوقظي لويس

698
00:55:41,004 --> 00:55:45,065
لم ارى من قبل ضريرا عن قرب

699
00:55:53,783 --> 00:55:55,876
ماذا ؟
اووه

700
00:55:55,952 --> 00:55:59,820
شقوا هنا حتى استطيع ان اتنفس
كنت في غيبوبة عشرة ايام

701
00:56:02,258 --> 00:56:05,056
هل تتذكر ؟

702
00:56:05,128 --> 00:56:08,495
فقط اتذكر اني فتحت عيني

703
00:56:08,565 --> 00:56:12,934
ورايت والدي واقف هناك
فقلت على الفور
احبك ايها الكنغر

704
00:56:13,002 --> 00:56:15,061
وعندها بدأ بالبكاء

705
00:56:15,138 --> 00:56:19,370
تسمي والدك كانغر ؟
. لا ، ذلك اسم كلبي الاول

706
00:56:22,245 --> 00:56:26,079
نعم ، كان كلب متعقب الاثر
بل  كان الكلب المتعقب في خليج تسشتاي

707
00:56:26,149 --> 00:56:28,709
الكلب الوحيد في العالم
الذي لم يكن قادرا على السباحة

708
00:56:28,785 --> 00:56:31,686
أعتدت على صيد الطيور ؟
بط ، أوز  وأيل

709
00:56:31,755 --> 00:56:34,019
مع والدي واخي الغبي

710
00:56:34,090 --> 00:56:39,926
وهل كنت تحب ذلك ؟
لا  ، لكن كنت جيدا فيه

711
00:56:40,930 --> 00:56:42,591
يالها من مفاجئة

712
00:56:45,335 --> 00:56:47,030
سأقبلها بشكل أفضل

713
00:57:10,260 --> 00:57:14,128
لفولي  ، افترض اني أعرف العطر

714
00:57:14,197 --> 00:57:17,655
ممكن اعرض عليك بعض الفطائر
صنع منزلي ، لكن مقبولة

715
00:57:17,734 --> 00:57:18,860
لا ، اشكرك

716
00:57:18,935 --> 00:57:21,870
احتمال بأني سأحتاج ان اراقب اصبعكِ
كي اتصور ماذا يمكن ان تفعلي

717
00:57:21,938 --> 00:57:25,237
اسم جميل,على فكرة لفولي ليمونز

718
00:57:25,308 --> 00:57:29,301
لم اعد ارقص
لم اكن بارعة بالرقص

719
00:57:33,049 --> 00:57:37,884
ارجوكِ قولي لي بأنك لا تلوحين بيدك
أمام وجهي

720
00:57:37,954 --> 00:57:40,923
اسفه ،  هل انت ضرير طوال حياتك ؟

721
00:57:40,990 --> 00:57:43,618
اغلبها ، نعم
كيف حدث ذلك ؟

722
00:57:43,693 --> 00:57:47,356
نظرت بالشمس مطولا
وااو سمعتِ عن هذا

723
00:57:47,430 --> 00:57:50,126
دعيني أسالك سؤالا
ماهو اسمك الحقيقي ؟

724
00:57:50,200 --> 00:57:53,897
لماذا  ؟ هل ستبحث عن في القوقل ؟
اذا فعلت ، ماذا سأجد ؟

725
00:57:53,970 --> 00:57:57,963
ممكن لا شيء
وماذا سيحدث لو بحثت بموقع قوقل عن كاري ؟

726
00:57:58,041 --> 00:57:59,668
كيف قابلت كريس ؟

727
00:57:59,742 --> 00:58:02,302
المركز وضعنا مع بعض قبل عدة سنوات

728
00:58:02,378 --> 00:58:05,108
والان انت صديقه المقرب ؟
انه صديق جيد

729
00:58:05,181 --> 00:58:07,445
ربما تكون مجرد صديق ؟

730
00:58:07,517 --> 00:58:09,576
ذلك الشئ قلته عن الشمس ؟

731
00:58:09,652 --> 00:58:13,144
هذا كذب ،  تفاهات بالكلية
كنت في عمرك

732
00:58:13,223 --> 00:58:16,784
انا وبعض اصحابي اردنا ان جمع مالا ، لذا
بدأنا بمختبر الميث

733
00:58:16,860 --> 00:58:20,023
كنت تعنف نفسك ؟
هل ابدو كشخص يعنف نفسه ؟

734
00:58:20,096 --> 00:58:23,964
لا ، لم أعنف نفسي

735
00:58:24,033 --> 00:58:28,231
كان ذلك فيما مضى
قبل مختبر الميث ان يصبح حديثا

736
00:58:28,304 --> 00:58:30,465
اذا لسوء الحظ لم يكن معروفا

737
00:58:30,540 --> 00:58:33,065
هذا اذا لم تكوني تعملي في غرفة غير مهواة

738
00:58:33,142 --> 00:58:35,474
. الادخنة تستطيع بالحقيقة ان تعميكِ

739
00:58:35,545 --> 00:58:37,536
كان بالامكان تفادي ذلك

740
00:58:37,614 --> 00:58:43,109
لو كنت توقفت و قصدت ان اسال
سؤالا بسيطا

741
00:58:43,186 --> 00:58:45,211
مالذي أصنعه هنا ؟

742
00:58:45,288 --> 00:58:50,624
تلك قصة حزينه
اسف اذا كانت حقيقة

743
00:58:50,693 --> 00:58:55,562
أخبريني مالذي تعدينه ياحبيبتي ؟
لماذا انت هنا ؟

744
00:58:55,632 --> 00:58:58,692
نفس السبب لك ، كريس برات

745
00:58:58,768 --> 00:59:03,000
جميل بالطبع
ليس بجمال المقابلة بالبار

746
00:59:03,072 --> 00:59:06,508
أو اعطاء شخص ما الهاتف النقال
كاري يريد مساعدة برات

747
00:59:06,576 --> 00:59:08,806
اراهن على ذلك
هل تعرف كاري

748
00:59:08,878 --> 00:59:10,869
قد عرفت كثير من نوع كاري

749
00:59:10,947 --> 00:59:13,006
وقليل من لفولي ، ايضاً
والمعنى ؟

750
00:59:13,082 --> 00:59:16,313
المعنى ان هناك شيئا ما يخبرني
بأنك فعلا لا تعتقدين

751
00:59:16,386 --> 00:59:19,719
بأنك لن تكوني مدعوة الى
عيد الشكر لعائلة برات

752
00:59:19,789 --> 00:59:22,883
ممكن أن أكون موجودة

753
00:59:22,959 --> 00:59:26,690
احيانا أستيقظ من النوم وانا أعتقد 
انني استطيع ان ارى حتى أصل عند الباب

754
00:59:28,097 --> 00:59:32,124
فكل اللفولي ليمونز في العالم
لا ينتهي بهم مع كريس برات

755
00:59:33,136 --> 00:59:35,229
شكرا

756
00:59:35,305 --> 00:59:37,398
ايها الاحمق
حزين لكن صادق

757
00:59:37,473 --> 00:59:41,842
لكن هذا يعيدني الى السوال
الاصلي ، عزيزتي

758
00:59:41,911 --> 00:59:47,440
اذا هذه الليلة ، وفي الظلام
سأساعدك واسالك مرة أخرى

759
00:59:48,551 --> 00:59:51,543
ماذا تفعلين هنا ؟

760
01:00:03,199 --> 01:00:05,326
نعم
المال هنا

761
01:00:05,401 --> 01:00:08,928
هذه أخبار طيبة
سنذهب غداً

762
01:00:27,023 --> 01:00:30,117
اسف لكوني متأخراً
اضطررت ان اذهب الى المستشفى

763
01:00:30,193 --> 01:00:32,423
شيري ظنت انها في مرحلة المخاض

764
01:00:32,495 --> 01:00:36,329
فاتضح انها انكماشات زائفة وغريبة

765
01:00:36,399 --> 01:00:40,529
لا أفهم شي ، على اي حال
اردت ان امر وانا في طريقي الى المنزل

766
01:00:41,838 --> 01:00:45,604
اوه ،  انا بخير شكرا
رائع اراك الليلة القادمة

767
01:00:46,709 --> 01:00:48,700
يا تيد

768
01:00:49,545 --> 01:00:52,912
لست مضطرا ان تأتي دائما
وتتأكد من وضع البنك ؟

769
01:00:52,982 --> 01:00:55,780
هل تعتقد ان أتيت حتي أتأكد من وضع البنك ؟

770
01:00:55,852 --> 01:00:59,117
اتيت حتى اتأكد منك وانك بخير

771
01:00:59,188 --> 01:01:04,592
نعم ، حسنا اذا احتجت الى دونات
فسأحصل على دوناتي الخاصة بي

772
01:01:04,661 --> 01:01:08,256
انا متأكد بأني لست محتاجك
لتشعربالاسف عليّ

773
01:01:08,331 --> 01:01:11,027
تعلم
اعلم

774
01:02:42,859 --> 01:02:46,192
مسألة آرل عن السندوتش برمتها
هي تعديلات تافه

775
01:02:46,262 --> 01:02:49,595
لم يخترع أحد السندوتش أكثر
من البطاطس المهروسة

776
01:02:49,665 --> 01:02:53,260
تريد ان أقرأ لك القائمة
لماذا ؟ اطلب المعتاد

777
01:02:53,336 --> 01:02:57,033
اذا تعرف ماذا تريد ؟
ماأطلبه دائماً  برغر ترياكي

778
01:02:57,106 --> 01:03:00,803
سأخبرك يا كريس
لدينا مكاننا ، لا توجد قائمة طعام

779
01:03:00,877 --> 01:03:03,539
الطلب يأتي الى الطاولة
يحضر ماء مثلج

780
01:03:03,613 --> 01:03:05,911
واخبرك مالذي سيطبخ ذلك اليوم

781
01:03:05,982 --> 01:03:09,543
سيكون هذا عظيماً
وخاصة للزبائن العميان

782
01:03:09,619 --> 01:03:12,952
اسف ، لايستطيعون النظر
حسنا  ، مالذي ساحضرة لكم يا شباب ؟

783
01:03:13,022 --> 01:03:16,150
كبداية ، سأخذ
اسم عطركِ

784
01:03:16,225 --> 01:03:18,591
اسمه الهوس
اعتبريني مهوسا

785
01:03:18,661 --> 01:03:21,994
برغر ترياكي
.متساو بالوسط , وزيادة ترياكي على الاطراف

786
01:03:22,064 --> 01:03:23,395
واثنين كولا

787
01:03:23,466 --> 01:03:26,401
أخبريني يافاتنة
هل هو الجو حار ام فقط انتِ ؟

788
01:03:26,469 --> 01:03:29,404
استطيع القول بأنكما مشاكسان
من ،  نحن ؟   لا

789
01:03:29,472 --> 01:03:33,374
فقط كانت ليلتنا حيويه
سأحضر المشروب

790
01:03:33,442 --> 01:03:35,603
يبدو من صوتها  انها جميلة
لماذا تقول هذا ؟

791
01:03:35,678 --> 01:03:38,146
.لأنه يبدو من صوتها انها جميلة
ليلتنا حيويه ؟

792
01:03:38,214 --> 01:03:42,651
ماذا اتظن انها لاحظت ؟
اقدر اعمل اي شي اريده

793
01:03:42,718 --> 01:03:45,516
حتى انه ليس ليلا ، ايها الغبي

794
01:03:45,588 --> 01:03:47,579
اسف هل احرجتك ؟

795
01:03:47,657 --> 01:03:50,592
الطريقة التي تتحدث بها الى الناس
احيانا تكون بغيضة

796
01:03:50,660 --> 01:03:54,255
كيف اتحد الى الناس ؟
تلك النادلة , الطريقة التي أحتكيت بها

797
01:03:54,330 --> 01:03:58,323
بالله عليك ، لقد تطويت وانقلبت فندق
الهولي داي إن أكثر من الاسرة نفسها

798
01:03:58,401 --> 01:04:01,393
هذا لا يمنعني من المحاولة
وهل نفعت من قبل ؟

799
01:04:01,470 --> 01:04:03,461
تعتقد بان تلك النادلة تفكر بك

800
01:04:03,539 --> 01:04:06,599
اريد ان احصل على الرجل الاعمى
الذي يشبه لاري فلينت

801
01:04:06,676 --> 01:04:10,407
لاري فلينت ؟ اوه
سأغادر

802
01:04:19,622 --> 01:04:22,113
هل تريد ان تعرف متى ؟

803
01:04:24,227 --> 01:04:26,855
بالطبع

804
01:04:26,929 --> 01:04:30,660
متى ؟
لا أعلم لكن قريباً

805
01:04:30,733 --> 01:04:33,759
هاهو طلبكم ايها السادة استمتعا

806
01:04:33,836 --> 01:04:36,031
فقط احضري الحساب

807
01:04:36,105 --> 01:04:39,336
انت تمزح ، صح ؟
فقط احضري الحساب

808
01:05:00,997 --> 01:05:02,988
انتظر

809
01:05:25,421 --> 01:05:27,412
أمضي

810
01:05:41,771 --> 01:05:43,762
طابت ليلتك
طابت ليلتك

811
01:05:52,982 --> 01:05:57,078
الا تعتقد ان لم الاحظ
كنت اراقبك

812
01:05:57,153 --> 01:05:59,644
الملابس الجديدة
الطريقة التي تمثل بها

813
01:05:59,722 --> 01:06:02,782
انا لست غبيا يا كريس

814
01:06:02,858 --> 01:06:05,486
وجدت هذه في درج مكتبي

815
01:06:08,331 --> 01:06:11,391
فأدركت انك قطعت شوطاً كبيراً منذ ذلك الحين

816
01:06:11,467 --> 01:06:14,595
ولهذا قد يكون انني لم أكن عادلا

817
01:06:14,670 --> 01:06:18,868
بعد الاجازة سنخصص لك وقت منظم
خلف الشباك

818
01:06:18,941 --> 01:06:22,741
ففي نهاية المطاف فأن السيدة لينج
لن تكون الى الابد بالجوار

819
01:06:22,812 --> 01:06:24,803
طابت ليلتك ، يا كريس

820
01:06:31,821 --> 01:06:34,551
اوه لاتنسى ان تقفل الباب

821
01:07:07,823 --> 01:07:11,554
مرحبا
انه انا يا لويز انا فعلا مشوش الذهن

822
01:07:11,627 --> 01:07:14,187
لاأعلم لماذا
لكنني قلت سأفعلها

823
01:07:14,263 --> 01:07:17,061
سيكونو هنا بالحال
ولا اريد القيام به

824
01:07:17,133 --> 01:07:20,000
ماذا ؟
اردت فعلا ان أقول لك من قبل

825
01:07:20,069 --> 01:07:22,438
، اسمع سأكون في المنزل بعد ساعة

826
01:07:22,439 --> 01:07:24,939
مهما كان الشي الذي شوش
عليك ذهنك ، فسأخلصك منه

827
01:07:25,007 --> 01:07:27,498
لست بالمنزل ، انا في البنك

828
01:07:33,015 --> 01:07:34,710
مرحبا

829
01:07:34,784 --> 01:07:36,945
كاري

830
01:07:37,019 --> 01:07:40,819
لا استطيع فعل هذا ، افعلوا ما شئتم
فلن أقول شيء

831
01:07:40,890 --> 01:07:43,290
فقط لن أشترك معكم

832
01:07:45,728 --> 01:07:50,097
اتفهم ، أقول لك
لماذا لاتذهب للمنزل وترتاح

833
01:07:50,166 --> 01:07:52,600
وسنرسل لك شيكاً بالمبلغ

834
01:07:55,738 --> 01:07:58,764
ادخل الان  ، وخذ ممسحتك

835
01:07:58,841 --> 01:08:01,969
قم بعملك وأغلق فمك

836
01:08:49,158 --> 01:08:51,149
. النائب دونات

837
01:09:04,173 --> 01:09:07,734
هذا مسدس
أعرف  فقط ان معنا مسدس موجه اليك

838
01:09:07,810 --> 01:09:09,801
تحدث بشكل عادي

839
01:09:21,524 --> 01:09:22,513
اذهب

840
01:09:26,562 --> 01:09:27,995
مرحبا تيد
مرحبا

841
01:09:28,063 --> 01:09:30,088
برد بالخارج
نعم اظن ذلك

842
01:09:30,166 --> 01:09:34,125
ابتداً من الغد فيليب كاستيلو سيأخذ
مكاني بالمناوبة

843
01:09:34,203 --> 01:09:37,036
كيف ذلك
انسيت ؟ الطفل ؟

844
01:09:37,106 --> 01:09:39,631
نعم

845
01:09:39,708 --> 01:09:42,370
على اي حال اردتك ان تعرف

846
01:09:43,879 --> 01:09:45,176
انت يا تيد

847
01:09:47,283 --> 01:09:50,116
اسف لتلك الليلة ،  وما قلته

848
01:09:50,186 --> 01:09:54,486
لا عليك ، أعلم انه ليس بيدك
سأراك لاحقاً

849
01:10:07,536 --> 01:10:09,527
جميل جداً

850
01:11:22,978 --> 01:11:24,502
اوه يارجل

851
01:11:26,682 --> 01:11:30,083
ارتدي قفازاتك

852
01:11:30,786 --> 01:11:32,413
كريس

853
01:11:44,433 --> 01:11:46,424
حسناً ، حسناً

854
01:11:56,545 --> 01:11:58,536
ادخل واحضر المال

855
01:12:41,590 --> 01:12:44,491
هذا كله
يمكنك احضار السيارة من الخلف

856
01:12:47,963 --> 01:12:49,954
اذهب

857
01:13:13,188 --> 01:13:14,416
سيارة آتيه

858
01:13:15,391 --> 01:13:17,382
لاتتحرك

859
01:13:22,030 --> 01:13:24,021
الشرطة

860
01:13:30,973 --> 01:13:34,465
انه النائب دونات
اخرس

861
01:13:43,585 --> 01:13:46,145
كريس ؟

862
01:13:49,491 --> 01:13:52,551
هل انت هنا ؟

863
01:14:07,976 --> 01:14:08,965
يا كريس

864
01:14:33,535 --> 01:14:36,026
يالهي

865
01:14:46,548 --> 01:14:48,209
اوه

866
01:15:07,002 --> 01:15:09,766
تحرك بعيدا عن الجدار
وضع يديك على رأسك

867
01:15:09,838 --> 01:15:14,639
لا تفكر ، فقط قمت بما قلت لك
من معه البندقية ؟ من معه البندقية ؟

868
01:15:14,710 --> 01:15:16,769
تيد
لا تتحرك

869
01:15:16,845 --> 01:15:19,871
انه انا
أخرس! ضع يديك على

870
01:15:19,948 --> 01:15:22,883
تيد هناك شخص أخر
. هناك اخر

871
01:15:25,921 --> 01:15:27,912
ساعدني

872
01:15:29,291 --> 01:15:31,282
ساعدني يا بون

873
01:16:15,971 --> 01:16:17,461
كريس

874
01:16:18,173 --> 01:16:19,663
كريس

875
01:16:20,309 --> 01:16:22,675
كريس

876
01:17:24,906 --> 01:17:28,103
لا

877
01:17:46,762 --> 01:17:49,424
اوراق الترخيص والملكية

878
01:17:52,100 --> 01:17:57,128
انت تقود السيارة والانوار مطفأة
بسبب حشرات اليراعة

879
01:17:57,205 --> 01:17:59,765
معذرة ؟
اردت فقط ان اريها

880
01:17:59,841 --> 01:18:02,332
اريد ان ارى وجهها

881
01:18:03,345 --> 01:18:06,644
انا في ورطة
كلهم ما توا بسببي

882
01:18:06,715 --> 01:18:08,876
هون عليك
سوف يقتلونني

883
01:18:10,619 --> 01:18:12,177
كريس برات
نعم سيدي

884
01:18:14,056 --> 01:18:17,116
اذهب الى المنزل مهما تعتقد
انهم غاضبين منه

885
01:18:17,192 --> 01:18:19,626
ربما لايكون بهذا السوء
الذي تعتقده

886
01:18:19,695 --> 01:18:22,630
هل تريدني ان اتبعك ؟
لا

887
01:18:22,698 --> 01:18:24,689
اذا طابت ليلتك

888
01:19:55,290 --> 01:19:56,951
مرحبا
ها انت على ما يرام ؟

889
01:19:57,025 --> 01:20:00,722
انا بخير ، لماذا لا أكون بخير ؟
لان الانوار مضاءة

890
01:20:00,796 --> 01:20:03,924
هل هم عند ك ؟
فقط اهرب من هنا

891
01:20:03,999 --> 01:20:06,763
تعال الى هنا نتمكن من ان نجد حلاً

892
01:20:06,835 --> 01:20:09,633
بل ستقتلني
اريد فقط التحدث اليك

893
01:20:09,704 --> 01:20:15,108
كان هناك كاميرات في المقصورة
وعمليةالاجبار للقيام بما فعلت والمال الذي  في السيارة

894
01:20:15,177 --> 01:20:18,203
سوف تقتلني وتدفنني في مكان ما

895
01:20:18,280 --> 01:20:20,942
..... وستجعل الملامة كلها على

896
01:21:11,032 --> 01:21:13,364
بداية ، الصراف الجيد هو عداد جيد

897
01:21:17,772 --> 01:21:20,002
صديقي يود ان يهديك مشروباً

898
01:21:23,979 --> 01:21:27,039
ساقولها ثانية
ربما تحتاج ان تكتبها

899
01:21:27,115 --> 01:21:29,379
من يملك المال ، يملك القوة

900
01:21:36,791 --> 01:21:41,125
ابدأ من النهاية لا تستطيع ان تخبر قصة
اذا كنت لا تعرف ما تؤل اليه

901
01:23:11,052 --> 01:23:13,714
لقد أصابني من الجانبين

902
01:23:18,893 --> 01:23:22,192
اين كنت يا كريستفور ؟

903
01:23:22,263 --> 01:23:24,322
اخفي المال
ماذا ؟

904
01:23:24,399 --> 01:23:27,698
سأقابلك في تمام الساعة السادسة
عند شجرة الميلاد للمحافظ

905
01:23:27,769 --> 01:23:31,136
ذلك سيستغرق اكثر من ساعة
اين انت واين المال ؟

906
01:23:31,206 --> 01:23:35,336
سأخذ لويز ، وحالما نكون بأمان
سأخبرك بمكان المال

907
01:23:35,410 --> 01:23:38,402
لا ، لا ، الان اسمعني
البنك في حالة فوضى

908
01:23:38,480 --> 01:23:42,940
يجب ان نرحل كلنا من هنا بما فينا انت
وسوف أساعدك في ذلك

909
01:23:43,018 --> 01:23:46,749
لو قبض علي ، سأخذ فرصتي
كم قلت ربما لن يصدقوني ابداً

910
01:23:46,821 --> 01:23:49,847
ماعدا انها ليست حياتك التي تريد
ان تحصل لها على فرصة

911
01:23:49,924 --> 01:23:53,485
حسنا بون سيقطع هذا التافه الاعمي
بالضبط مع المنتصف

912
01:23:53,561 --> 01:23:56,052
لا لن يفعل
بل سيفعل

913
01:23:56,131 --> 01:23:58,122
لدي القوة
ماذا ؟

914
01:23:58,199 --> 01:24:01,965
معي المال ، مما يعني لدي القوة ، صح ؟
لدي  القوة

915
01:24:02,037 --> 01:24:04,005
فقط اسمع
لا ، انت أسمعني

916
01:24:04,072 --> 01:24:08,805
الساعة السادسة عند شجرة الميلاد للمحافظ
انا الذي معه القوة ، انا الذي معه المال

917
01:24:08,877 --> 01:24:11,402
انا معي القوة ، الساعة السادسة

918
01:24:11,479 --> 01:24:14,141
وبالنسبة للويز يجب ان لا تلمسوه

919
01:25:49,210 --> 01:25:52,702
كيلي ؟
دنى الوقت

920
01:25:56,251 --> 01:25:59,516
كنت استغرب متى تتغلب على اعصابك
وتقوم بتحيتي

921
01:25:59,587 --> 01:26:03,523
اردت ذلك ، لقد كنت ارغب بذلك
اشتقت اليك

922
01:26:05,326 --> 01:26:07,191
أشتقت الى الحديث معاك

923
01:26:08,763 --> 01:26:10,788
لستِ غاضبة مني بأي شكل ؟

924
01:26:13,668 --> 01:26:16,762
لم يسبق لك مسبقا رويتها ؟
هل تريد رؤيتها ؟

925
01:26:16,838 --> 01:26:17,964
ارى ماذا ؟

926
01:26:35,323 --> 01:26:37,052
انها الان جزء مني

927
01:26:51,806 --> 01:26:53,034
اجلس

928
01:26:56,144 --> 01:26:58,544
اين المال ؟
يقول انه لا يتذكر

929
01:26:58,613 --> 01:27:01,548
هل انت بخير يا لويز ؟
انا بخير

930
01:27:01,616 --> 01:27:04,642
لا تفعل هذا يا كريس
فقط قل لي اين المال ؟

931
01:27:04,719 --> 01:27:06,846
لا اعرف اين
هراء

932
01:27:08,890 --> 01:27:11,984
انت

933
01:27:19,234 --> 01:27:20,599
انهض

934
01:27:23,104 --> 01:27:25,095
ماذا ؟

935
01:27:27,976 --> 01:27:30,672
اعلم انك تريد قتلي

936
01:27:30,745 --> 01:27:33,441
يجب ان أقتل بون اولاً

937
01:27:36,150 --> 01:27:39,916
تعلم ، اقف ها هنا اسأل نفسي

938
01:27:39,988 --> 01:27:42,513
هل هو فعلا أحمق ؟

939
01:27:45,593 --> 01:27:49,222
تعلم  ،  ام هل هو ذكي ؟

940
01:27:56,971 --> 01:28:01,499
لا يتذكر

941
01:28:08,016 --> 01:28:11,213
اين مذكرتك ؟

942
01:28:11,286 --> 01:28:14,449
اين  دفتر مذكراتك الصغير ؟
اين هو ؟ هل هو هنا ؟

943
01:28:14,522 --> 01:28:17,821
ها هو ، ما هذا ؟

944
01:28:22,230 --> 01:28:26,326
هل تعلم
كل الفتيات الريفيات اللعينة

945
01:28:26,401 --> 01:28:28,596
هل تعلم كلهن متشابهات

946
01:28:28,670 --> 01:28:32,470
هناك فقط واحدة سوف تتذكرها ، اليس كذلك ؟

947
01:28:36,477 --> 01:28:39,605
بون لقد دفن المال

948
01:28:39,681 --> 01:28:43,310
حسنا ، اتعلم لنذهب ونحفر عن المال
هيا

949
01:29:11,646 --> 01:29:16,083
اتعلم ، كان هناك فترة ثلاثة أو أربعة
ايام للمسالة برمتها

950
01:29:16,150 --> 01:29:19,551
فكرت بأننا نستطيع ، تعلم ، نتركك وشأنك

951
01:29:21,389 --> 01:29:26,088
فكرت لو كل شي مضى على ما يرام
كان ممكن ات تعود الى حياتك السابقة

952
01:29:29,097 --> 01:29:31,395
كما كانت

953
01:30:05,400 --> 01:30:07,732
ارميها  ، الان

954
01:30:20,248 --> 01:30:21,715
احضر الثاني

955
01:30:55,249 --> 01:30:57,217
اصبحت ادفأ ، صحيح ؟

956
01:30:57,285 --> 01:31:01,244
عليك ان تاتي هنا
هيا

957
01:31:35,823 --> 01:31:38,485
هل انا ميت ؟

958
01:31:42,530 --> 01:31:45,624
اكيد اني ميت ، لاأحد يتحدث اليّ

959
01:31:45,700 --> 01:31:47,691
لست ميتاً
اووه

960
01:31:47,768 --> 01:31:49,759
ابقى

961
01:32:07,188 --> 01:32:09,315
هل فعلاً نسيت ؟

962
01:32:24,739 --> 01:32:27,037
كان يا مكان ، استيقظت

963
01:32:27,108 --> 01:32:31,477
وسرقت مصرف بلدة نويل

964
01:32:31,546 --> 01:32:33,946
اعدت المال ، وأعترفت بدوري

965
01:32:34,015 --> 01:32:36,347
لكن في النهاية رجال ال اف بي آي
قرروا بأن شخصاً مثلي

966
01:32:36,417 --> 01:32:39,978
ان يسحب شيء مثل ذلك

967
01:32:40,054 --> 01:32:43,046
مارتي قطع سلك الهاتف
بدلا من سلك الفيديو

968
01:32:43,124 --> 01:32:46,616
هذا كله حدث امام  كاميرات البنك

969
01:32:53,401 --> 01:32:58,532
سأظل اذهب الى المدرسة ، فقد أخبروني بأني
منظم الكلمات لدي تحسن وانا

970
01:32:58,606 --> 01:33:01,234
اووه انتظر  المطعم

971
01:33:02,810 --> 01:33:04,437
سيد توتال اعطنا القرض

972
01:33:04,512 --> 01:33:06,207
اعطيتني مالا وفيرا

973
01:33:06,280 --> 01:33:08,942
وفي مرة اتى من اجل الغداء ولوقت قصير

974
01:33:17,758 --> 01:33:20,386
وبدأت اتزلج مرة أخرى

975
01:33:20,461 --> 01:33:23,624
لست كما تعودت ان اكون
لكن لا بأس

976
01:33:30,104 --> 01:33:33,699
ما حدث هناك في ليلة الطريق ال 24 هو
جزء مني الان

977
01:33:35,776 --> 01:33:39,041
" فقط اتمنى انه في يوم ما  " كيلي
ستكون مستعدة ان تراني ثانية

978
01:33:39,113 --> 01:33:43,345
و سأخبرها بالنهاية
الشي الوحيد الذي استطعت قوله في احلامي

979
01:33:44,151 --> 01:33:48,520
حتى ذلك الحين
كل ما استطيع عمله الآن الاستيقاظ

980
01:33:48,589 --> 01:33:51,080
استحم بصابونة

981
01:33:51,158 --> 01:33:53,285
واحاول ان اغفر لنفسي

982
01:33:53,361 --> 01:33:57,730
واذا استطعت ان افعل ذلك
عندها ربما الاخيرين سيغفروا لي ايضاً

983
01:34:00,034 --> 01:34:03,470
لاأعلم ان كان هذا سيحدث

984
01:34:03,537 --> 01:34:06,870
أعتقد انه فقط عليّ ان ابدا
من هناك

985
01:34:11,500 --> 01:34:17,000
تمت الترجمة باستديوهات الجناحي
الامارات العربية المتحدة - العين

