1
00:00:50,450 --> 00:00:53,170
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

2
00:00:53,320 --> 00:00:57,150
ـ من فضلك اذكر لنا اسمك لنسجّله
ـ((دانيال أوشن))0

3
00:00:57,160 --> 00:01:00,790
شكراً ، إن سبب هذا الاستماع هو تحديد

4
00:01:01,000 --> 00:01:04,820
ما إذا كنت ستخالف القانون
مجدداّ إذا أطلق سراحك

5
00:01:04,830 --> 00:01:08,660
هذه هي إدانتك الأولي بالرغم من تورّطك في 12

6
00:01:08,670 --> 00:01:12,500
من المخطّطات و عمليات الاحتيال
ولم يوجّه إليك الاتهام قط

7
00:01:12,510 --> 00:01:14,410
ما قولك حيال هذا ؟

8
00:01:14,420 --> 00:01:18,250
كما قلتي يا سيدتي
"لم يوجّه إليّ الاتهام قط"0

9
00:01:18,260 --> 00:01:20,460
نحن نحاول معرفة السبب

10
00:01:21,140 --> 00:01:23,680
وراء ارتكابك لهذه الجريمة

11
00:01:24,020 --> 00:01:26,880
أو أنّه السبب وراء الإمساك بك هذه المرّة؟

12
00:01:26,890 --> 00:01:32,640
لقد هجرتني زوجتي ، كنت مضطرباً
، وكنت في حالة نفسية تدميرية

13
00:01:32,650 --> 00:01:37,430
إذا أطلق سراحك ، هل هناك احتمال
أن تعود إلي نفس الحالة النفسية؟

14
00:01:37,440 --> 00:01:42,230
هجرتني مرّة واحدة، لا أعتقد أنّها
ستهجرني مرّة أخري علي سبيل المرح

15
00:01:42,240 --> 00:01:44,920
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحك؟

16
00:03:07,600 --> 00:03:11,150
ـ أقراص مقامرة من فضلك
ـ بالتأكيد

17
00:03:11,440 --> 00:03:17,690
ـ الفكة 150 ، هل تريد أرباعاً
أم عملات فئة 5 سنت؟
ـ أرباعاً

18
00:03:18,150 --> 00:03:20,230
ـ حظ سعيد
ـ شكراً

19
00:03:26,790 --> 00:03:31,210
ـ 20 ، موزّع ورق اللعب لديه 19 ،
بداية جيدة

20
00:03:35,420 --> 00:03:39,050
ـ سآخذ استراحة الآن
ـ شكراً جزيلاً

21
00:03:40,210 --> 00:03:42,760
ـ حظ سعيد
ـ إنّها جيدة

22
00:03:43,090 --> 00:03:47,560
ـ كيف حالك يا سيدي ؟
ـ أهلاً يا ((فرانك))0

23
00:03:49,810 --> 00:03:54,590
معذرة يا سيدي ، لابد و أنّك
تخلط بيني و بين شخص آخر

24
00:03:54,600 --> 00:03:57,580
اسمي هو ((رامون)) كما تري هنا

25
00:04:01,310 --> 00:04:07,060
ـ أنا مخطئ
ـ لا عليك يا سيدي
ـ علي أي حال الطاولة باردة

26
00:04:07,070 --> 00:04:11,860
ربّما تريد أن تجرّب قاعة استراحة
(سيزرس) ، إنّها تزدحم بعد الواحدة

27
00:04:11,870 --> 00:04:14,680
ـ الواحدة ؟
ـ نعم يا سيدي

28
00:04:14,740 --> 00:04:16,770
شكراً يا ((رامون))0

29
00:04:17,620 --> 00:04:18,290
شكراً

30
00:04:19,060 --> 00:04:22,610
تدمير أحد معالم (لاس فيجاس)0

31
00:04:27,210 --> 00:04:31,280
ـ تتفحّص الأحداث الجارية ؟
ـ ((رامون))0

32
00:04:32,010 --> 00:04:36,790
مسرور لمقابلتك ، ((فرانك كاتون)) لا
يستطيع أن يترك طاولة المقامرة

33
00:04:36,800 --> 00:04:40,630
ـ هل خرجت تواً ؟
ـ في وقت الظهيرة هل رأيته؟

34
00:04:40,640 --> 00:04:46,010
سمعت أنّه يعلّم نجوم الأفلام
كيفية لعب الورق ، لماذا ؟

35
00:04:46,390 --> 00:04:48,250
هل لديك خطة الآن؟

36
00:04:48,310 --> 00:04:50,700
هل تمزح؟ ، لقد أصبحت مواطناً الآن

37
00:04:51,180 --> 00:04:53,580
الضابط  ((بروك))0

38
00:04:53,110 --> 00:04:58,710
أنا ((دانيل أوشن)) ، قيل لي أن
أتّصل بك في خلال 24 ساعة

39
00:04:58,860 --> 00:05:02,200
لا يا سيدي لم أتسبّب في أي مشاكل

40
00:05:02,700 --> 00:05:05,250
لا يا سيدي لم أشرب خمراً

41
00:05:06,540 --> 00:05:10,560
لا يا سيدي ، لن أفكّر
أبداً في ترك الولاية

42
00:05:23,020 --> 00:05:27,040
أهلاً يا ((راستي)) ، ماذا هناك يا رجل؟

43
00:05:29,560 --> 00:05:33,380
دعني أسألك سؤالاً ، هل أنت عضو في شركة ما ؟

44
00:05:33,390 --> 00:05:37,220
لا ، حسناً ، ولكن يجب أن تفكّر في هذا
، لقد تحدثت مع مديري

45
00:05:37,230 --> 00:05:43,930
ـ ((بيرني))؟
ـ ليس ((بيرني)) مدير أعمالي
في الحقيقة هما الاثنان اسميهما ((بيرني))0

46
00:05:43,940 --> 00:05:46,890
قال لي أن ما نفعله يعد بحثاً

47
00:05:47,780 --> 00:05:51,610
لعلامة سيئة في المستقبل أو أياً كان
، أستطيع أن أحوّل ذلك إلي تخفيض للضرائب

48
00:05:51,620 --> 00:05:55,440
لسبب واحد وهو أن هذا شأنه و لأن ذلك غبي

49
00:05:55,450 --> 00:05:59,700
و لكن سيتعيّن عليّ أن أدفع لك بواسطة شيكات

50
00:06:03,130 --> 00:06:08,850
أو من الممكن أن أستمر في الدفع نقداً
، نعم ، سأدفع نقداً

51
00:06:16,550 --> 00:06:20,380
سوف نبدأ بلعبة إلقاء الخمس ورقات
، هل تذكرون ذلك؟

52
00:06:20,390 --> 00:06:22,370
من يبدأ؟ ، ((جوش))؟

53
00:06:25,190 --> 00:06:28,050
ـ ((جوش))
ـ نعم
ـ إلي اليسار

54
00:06:28,060 --> 00:06:31,890
ـ وزّع إلي يسارك ، ((شين))
ـ راهنّ ضدي

55
00:06:31,900 --> 00:06:39,060
ـ إنّها ليست لعبة ((بلاك جاك) ،
النظر إليهم لا يغيّرهم ، أنت تعرف ما معك

56
00:06:39,570 --> 00:06:42,440
ـ إلي اليسار ، إلي اليسار
ـ نعم ، إلي اليسار

57
00:06:42,450 --> 00:06:47,240
ـ لتقامر السيدة ، دعوا اللعبة تستمر
ـ أزرق
ـ أزرق ، هذا يساوي 50

58
00:06:47,250 --> 00:06:49,150
ـ أنا مثلها
ـ حسناً

59
00:06:49,160 --> 00:06:53,810
ـ ((شين)) راهن مثلها
ـ 50
ـ إنّها مجرّد فكّة

60
00:06:53,960 --> 00:06:59,030
ـ المراهنة هي عملك ، تظاهر بأن  لذلك سبباً
ـ شكراً

61
00:06:59,720 --> 00:07:01,390
ـ حسناً
ـ كم؟

62
00:07:01,630 --> 00:07:05,460
ـ أربعة
ـ أنت لا تريد أربعة ، أتريد أن تنسحب ؟

63
00:07:05,470 --> 00:07:09,300
ـ أريد أن أنسحب
ـ انسحب
ـ هل هذا حسن؟

64
00:07:09,310 --> 00:07:12,200
ـ هل انتهيت ؟
ـ لقد انتهيت

65
00:07:13,140 --> 00:07:15,690
لديك 6 أوراق يا ((شين))0

66
00:07:16,020 --> 00:07:19,850
لا يمكنك أن تحوز 6 أوراق
في لعبة خمس أوراق

67
00:07:19,860 --> 00:07:25,850
ـ ربمّا أحدي الورقات كان معي
ـ لست أنا يا رفاق ، الكل أحمر

68
00:07:27,530 --> 00:07:28,770
ماذا هناك ؟

69
00:07:34,240 --> 00:07:38,410
ـ سوف أحب إنفاق نقودك
ـ سوف أغسل سيارتي

70
00:07:50,550 --> 00:07:54,970
ـ كيف كانت المقامرة ؟
ـ أطول ساعة في حياتي

71
00:07:55,350 --> 00:07:58,460
ـ ماذا ؟
ـ سوف أهرب مع زوجتك

72
00:07:59,180 --> 00:07:59,770
رائع

73
00:08:09,730 --> 00:08:13,560
أليس هذا صعباً؟ ، التغيير
من التلفاز إلي الفيلم

74
00:08:13,570 --> 00:08:16,330
ليس بالنسبة لي أيها المتأنق

75
00:08:17,410 --> 00:08:20,650
لدينا لاعباً آخر إذا كنت موافقاً

76
00:08:23,160 --> 00:08:27,950
ماذا تعمل يا سيّد ((أوشن))؟
، إذا سمحت لي بالسؤال

77
00:08:27,960 --> 00:08:30,980
لماذا أعارض إذا سألت؟ ، ورقتان

78
00:08:31,790 --> 00:08:34,120
لقد خرجت من السجن تواً

79
00:08:35,630 --> 00:08:38,830
ـ حقاً
ـ لماذا كنت في السجن ؟

80
00:08:39,470 --> 00:08:40,620
سرقت أشياء

81
00:08:41,380 --> 00:08:44,360
سرقت أشياء ؟ ، مثل المجوهرات ؟

82
00:08:45,220 --> 00:08:48,940
أقنعة للتزاوج تنتمي لحضارة الـ(إنكا)0

83
00:08:49,060 --> 00:08:52,880
ـ هل هناك نقود في أقنعة التزاوج 00
ـ لحضارة الـ(إنكا) ، بعض النقود

84
00:08:52,890 --> 00:08:56,720
لا تدعه يخدعك ، هناك الكثير من
النقود لو استطعت أن تحرّكهم

85
00:08:56,730 --> 00:09:01,520
ـ سآخذ واحداً ، و لكنّك لا تستطيع
ـ من يبيع لي المسروقات يبدو واثقاً

86
00:09:01,530 --> 00:09:05,350
ـ إذا كان ما معك عبارة عن نقود
فلن تحتاج لبائع
ـ البعض ضيق الخيال

87
00:09:05,360 --> 00:09:10,150
ـ علي الأرجح كل من بزنزانة ((إي))0
ـ هذا 500 دولاراً

88
00:09:10,160 --> 00:09:13,990
ـ   الدرس الأول في البوكر يا رفاق؟
ـ لا تراهن علي00

89
00:09:13,990 --> 00:09:19,740
ـ كلا ، اترك العاطفة علي الباب
ـ هذا صحيح يا((توفر))،
درس اليوم هو  خدعة الرهان علي شيء ضعيف

90
00:09:19,750 --> 00:09:21,660
هذه النقود الكثيرة مبكرة جداً في القمار

91
00:09:21,670 --> 00:09:25,500
أقول ليس لديه ما هو
أفضل من ورقتين  من الصور

92
00:09:25,500 --> 00:09:26,740
ـ ((باري))؟

93
00:09:29,340 --> 00:09:30,010
حسناً

94
00:09:31,260 --> 00:09:32,320
أنا أنسحب

95
00:09:35,100 --> 00:09:38,920
ـ ((جوش)) ؟
ـ لا تقلق ، أنا مستمر في المقامرة

96
00:09:38,930 --> 00:09:42,760
سأراهن بمثل الـ500 دولاراً  رهانك و سأزيد هم

97
00:09:42,770 --> 00:09:46,600
ـ ، من عندي 500 دولاراً آخرين
ـ هذا رهان جيد

98
00:09:46,610 --> 00:09:51,390
احترس،  لا تدفعه عالياً بهذه السرعة ،
أبقيه في القيود

99
00:09:51,400 --> 00:09:53,430
ـ((هولي))؟
ـ مثله

100
00:09:54,280 --> 00:09:54,860
مثله

101
00:09:56,200 --> 00:09:58,050
و أنا سأراهن مثله

102
00:10:01,950 --> 00:10:05,780
سأراهن بمثل الـ500 دولاراً رهانك
و سأزيد هم 2000 دولاراً

103
00:10:05,790 --> 00:10:09,620
يا رفاق انتم أحراراً ،افعلوا ما يحلوا
لكم ، هذه نقود كثيرة

104
00:10:09,630 --> 00:10:15,370
و لكنني سأستمر في المقامرة ،
أنّه يحاول أن يشتري ثمن خروجه من الخدعة

105
00:10:15,380 --> 00:10:17,060
ـ((جوش))؟
ـ 2

106
00:10:23,050 --> 00:10:23,640
مثله

107
00:10:24,970 --> 00:10:26,650
ـ مثله
ـ مثله

108
00:10:30,730 --> 00:10:31,700
دعنا نري

109
00:10:32,640 --> 00:10:39,330
لست واثقاً من جدارة الأربعة تسعات
و لكن أعتقد أن الواحد  عالي جداً

110
00:10:39,360 --> 00:10:42,120
شكراً علي معلومتك عن الخداع

111
00:11:02,380 --> 00:11:06,200
ـ يا إلهي ، لقد مللت
ـ مظهرك فقط يوحي بهذا
ـ مللت فعلاً

112
00:11:06,210 --> 00:11:10,040
كيف كان السجن؟ هل تلقيت
الكعك الذي كنت أرسله؟

113
00:11:10,050 --> 00:11:13,860
لماذا تعتقد أنني جئت لأراك أولاً إذن ؟

114
00:11:13,890 --> 00:11:16,760
ـ أخبرني
ـ الأمر يتطلّب براعة و حذر

115
00:11:16,770 --> 00:11:21,550
لم يفعل أحد هذا من قبل ،
ذلك يحتاج إلي تخطيط و فريق عمل كبير

116
00:11:21,560 --> 00:11:25,390
ـ مسدّسات ؟
ـ ليس تماماً ، الأمن مشدد، و لكن المكسب هو

117
00:11:25,400 --> 00:11:31,130
ـ الهدف؟
ـ مبلغ مكوّن من 8
أرقام لكل واحد ما هو الهدف؟

118
00:11:31,150 --> 00:11:38,280
ـ متي كانت آخر مرة ذهبت فيها إلي (فيجاس)؟
ـ أتريد أن تسطو علي كازينو ؟

119
00:11:49,380 --> 00:11:52,220
الخزينة الكبيرة في (بلاجيو)0

120
00:11:56,090 --> 00:12:00,300
أنا أفهم ذلك جيداً و أحب أن أعتقد أنني 00

121
00:12:00,890 --> 00:12:05,670
من المحتمل أن هذه هي أكثر
الخزائن مناعة علي الإطلاق

122
00:12:05,680 --> 00:12:07,590
هل قلت 3 كازينوهات ؟

123
00:12:07,600 --> 00:12:14,300
هذا الوارد يدخل في (ميراج) و (م ج م جراند)
و لكن كل سنتاً يخزّن هنا

124
00:12:14,310 --> 00:12:16,560
ـ (بلاجيو) و (ميراج)0

125
00:12:17,190 --> 00:12:21,020
ـ هذه الأماكن تخص ((تيري
بينيدكت)) أليس كذلك؟
ـ نعم

126
00:12:21,030 --> 00:12:23,900
ـ تعتقد أنّه سيمانع؟
ـ فوق العادة

127
00:12:23,910 --> 00:12:28,690
ستحتاج علي الأقل 12 شخصاً
ليقوموا بمجموعة من الفحوصات

128
00:12:28,700 --> 00:12:29,850
مثل ماذا ؟

129
00:12:30,620 --> 00:12:35,410
أقول أنّك تفكّر في أمثال ((بويسكي))
، ((جيم براون))000

130
00:12:35,410 --> 00:12:42,000
، ((ميس ديزي))و ((ليون سبينكس))0
بدون ذكر ((إيلاّ فيتزجيرالد)) أبدا

131
00:12:42,130 --> 00:12:45,000
من أين ستحصل علي المال
الكافي لكي تحصل علي هؤلاء؟

132
00:12:45,010 --> 00:12:48,830
لنسرق الكازينوهات الثلاثة فنحصل
علي ما يكفينا من المال

133
00:12:48,840 --> 00:12:52,670
و ((بينيدكت)) سيحصل علي قائمة من الأعداء

134
00:12:52,680 --> 00:12:57,230
أعداء معها أموال حرّة
وليس لديهم شيئاً يخسروه

135
00:12:57,470 --> 00:13:00,320
ـ ((ريوبين))
ـ ((ريوبين))0

136
00:13:02,270 --> 00:13:08,020
ـ أخفض هذا قليلاً يا ((أوسكار))
ـ أنا
آسف ، هل انتهيتم ، هل وجدتم ما تبحثون عنه؟

137
00:13:08,030 --> 00:13:15,070
سنأخذ هؤلاء لنصنع نسخاً منهم إذا كنت توافق
ـ لك أي شيء تحتاجه
ـ ممتن

138
00:13:21,450 --> 00:13:22,120
ماذا؟

139
00:13:23,370 --> 00:13:24,830
أحتاج إلي سبب

140
00:13:26,250 --> 00:13:32,420
ـ ولا تقل أنّه النقود ، لماذا نفعل هذا ؟
ـ و لماذا لا نفعله؟

141
00:13:35,840 --> 00:13:39,670
لأنني غادرت السجن توّاً بعد أن فقدت
4 أعوام من حياتي

142
00:13:39,680 --> 00:13:44,460
و أنت تزّين و تجمّل فتيان
الغلاف لمجلّة (صوت المراهقين)0

143
00:13:44,470 --> 00:13:49,260
لأن الكازينو يكسب دائماً ، قم باللّعب لفترة
كافية و سيستولي الكازينو علي ما معك

144
00:13:49,270 --> 00:13:56,730
حتى تأتي اليد المحترفة وقتها تراهن رهاناً
كبيراً و تستولي علي أموال الكازينو

145
00:13:57,900 --> 00:14:01,730
ـ هل كنت تتدّرب علي هذا الكلام؟
ـ نعم قليلاً ، هل تسرّعت في الكلام ؟

146
00:14:01,740 --> 00:14:06,590
كان جيداً ،و لكن قولك
(صوت المراهقين) كان قاسياً

147
00:14:07,490 --> 00:14:10,360
أتساءل ماذا سيقول ((ريوبين))؟

148
00:14:10,370 --> 00:14:12,960
لقد فقدتم عقلكم بحق العنة

149
00:14:14,210 --> 00:14:16,120
أنتم الاثنان مخبولان

150
00:14:16,120 --> 00:14:21,870
اعرف عن أمن الكازينوهات أكثر من
أي أحد آخر ، أنا من اخترعها

151
00:14:21,880 --> 00:14:23,600
ولا يمكن هزيمتها

152
00:14:23,800 --> 00:14:28,580
لديهم كاميرات ، لديهم مراقبين ، لديهم أقفال
لديهم ضوابط الوقت ، لديهم خزائن كبيرة

153
00:14:28,590 --> 00:14:35,100
لديهم موظّفين مسلّحين كافين لغزو (باريس) ،
حسناً ،كان ذلك مثال سيء

154
00:14:35,310 --> 00:14:37,950
لم يجرّب ذلك أحداً من قبل

155
00:14:38,180 --> 00:14:42,210
لقد جرّبت من قبل ، بعضهم اقترب من النجاح

156
00:14:42,980 --> 00:14:46,810
أتعرفون أكثر السرقات نجاحاً في (فيجاس)؟

157
00:14:46,820 --> 00:14:52,560
رقم ثلاثة ، صاحب الميدالية البرونزية
شخص نكرة خطف صندوق مقفل في (هورسشو)0

158
00:14:52,570 --> 00:14:54,480
امسكوا الرجل ذو البذلة

159
00:14:54,490 --> 00:14:58,320
اقترب من الباب بمقدار خطوتين
أقرب من أي أحد قبله

160
00:14:58,330 --> 00:15:00,780
ثاني أكثر السرقات نجاحاً

161
00:15:02,160 --> 00:15:06,950
في (فلامينجو)  في 71 ،لقد كان
الرجل يستنشق هواء نقي

162
00:15:06,960 --> 00:15:08,420
قبل أن يمسكوه

163
00:15:08,880 --> 00:15:13,660
بالطبع أصبح يتنفّس من خلال خرطوم
لمدّة ثلاث أسابيع بعد ذلك

164
00:15:13,670 --> 00:15:14,820
خنفوس لعين

165
00:15:15,590 --> 00:15:16,570
أنجح رجل

166
00:15:19,430 --> 00:15:24,020
يسرق كازينو في (فيجاس)
كان خارج (سيزرس) في 87

167
00:15:25,180 --> 00:15:25,680
ذهب

168
00:15:27,100 --> 00:15:27,600
خطف

169
00:15:29,020 --> 00:15:30,960
و استولي علي المال

170
00:15:35,730 --> 00:15:38,750
و لكنّكم محترفين ، أنتم الأفضل

171
00:15:40,530 --> 00:15:46,210
أنا متأكد أنّكم ستهربون خارج الكازينو
ولكن أخاف أن تنسوا

172
00:15:46,280 --> 00:15:52,030
أنّه وقتما تخرجون ، فأنتم لا
تزالوا في منتصف الصحراء اللعينة

173
00:15:52,040 --> 00:15:55,870
ـ إنّه علي حق
ـ نحن نحلم  بشيء أكبر من قدرتنا

174
00:15:55,880 --> 00:15:57,330
هذا غرور كبير

175
00:15:59,710 --> 00:16:03,540
ـ شكراً علي الغداء
ـ لقد كان الـ(نيسواز) لذيذاً

176
00:16:03,550 --> 00:16:06,420
ـ نأسف لإزعاجك
ـ سوف نعود كما كنّا

177
00:16:06,430 --> 00:16:08,020
و أنا مدين لكم

178
00:16:09,300 --> 00:16:13,130
ـ هذا شرف لنا
ـ لم أذهب قط إلي (بيليز)0

179
00:16:13,140 --> 00:16:17,810
أعطوا ((دومينيك)) عناوينكم
سأرسل لكم بعض الأثاث

180
00:16:17,940 --> 00:16:23,790
لكي أرضي فضولي فقط ، أي كازينو
اختارته عبقريتكم لكي تسرقه؟

181
00:16:24,650 --> 00:16:28,510
ـ (بلاجيو) و (ميراج) و (م ج م جراند)0

182
00:16:29,450 --> 00:16:32,110
كازينوهات ((تيري بينيدكت))؟

183
00:16:33,280 --> 00:16:36,140
ـ هل هذا صحيح؟
ـ هذا صحيح

184
00:16:37,120 --> 00:16:38,010
يا رفاق

185
00:16:39,040 --> 00:16:45,740
ـ ماذا لديكم ضد ((تيري بينيدكت))؟
ـ السؤال
هو ماذا لديك أنت ضد ((تيري بينيدكت))؟

186
00:16:45,750 --> 00:16:50,540
لقد أطاح بالكازينو الذي أملكه ،
استعرض عليّ عضلاته

187
00:16:50,550 --> 00:16:55,330
الآن سوف يفجّره الشهر القادم
ليفسح الطريق لبعض الوحشية

188
00:16:55,340 --> 00:16:58,940
ـ أنا أعرف ما تفعلون
ـ ماذا نفعل؟

189
00:17:00,140 --> 00:17:04,920
إذا كنتم ستسرقون من ((بينيدكت))
فيجب أن تعرفوا بحق أللعنة

190
00:17:04,930 --> 00:17:08,760
الطريقة الحضارية هي أنّك عندما
تسرق شخص يوسعك ضرباً

191
00:17:08,770 --> 00:17:10,790
و لكن ((بينيدكت))00

192
00:17:11,650 --> 00:17:20,070
في النهاية ، لا يجب أن يعرف أنّكم متوّرطون
لأنّه سيقتلكم أولاً ، ثم يعرف ماهيتكم بعدها

193
00:17:21,240 --> 00:17:25,070
لهذا يجب أن نكون في غاية الحرص و الدقة

194
00:17:25,080 --> 00:17:26,490
مموّلون جيداً

195
00:17:26,990 --> 00:17:29,760
ويجب أن تكونوا مجانين أيضاً

196
00:17:29,870 --> 00:17:33,590
و ستحتاجون فريق عمل من المجانين مثلكم

197
00:17:36,590 --> 00:17:38,080
فيمن تفكرّون ؟

198
00:17:39,460 --> 00:17:43,290
ـ حسناً ، من معنا؟
ـ معنا ((فرانك سي))0

199
00:17:43,300 --> 00:17:49,980
لدي ((فرانك)) التهاب شعبيّ و لذلك قدم
طلب لنقله في مكان أكثر دفئاً

200
00:17:53,850 --> 00:17:57,680
ـ من السائقون؟
ـ لقد تحدثت مع الأخوان((مالوي))  0
ـ التوأم الـ(مورموني) ؟

201
00:17:57,690 --> 00:18:00,360
إنّهم في (يوتاه)، بدون عمل

202
00:18:00,560 --> 00:18:02,450
لديهم مشكلة الفراغ

203
00:18:17,830 --> 00:18:20,700
ـ أنتظر يا عزيزي
ـ جيد ، انطلق

204
00:18:20,710 --> 00:18:22,610
ـ انتظرك
ـ لماذا ؟

205
00:18:22,620 --> 00:18:29,100
ـ أنت تحب فتاتك الصغيرة
ـ اهدأ سوف أخرج من السيارة و أطرحك أرضا

206
00:18:29,340 --> 00:18:29,920
اهدأ

207
00:19:06,740 --> 00:19:09,610
ـ و الإلكترونيّات ؟
ـ ((ليفينجستون دال))0

208
00:19:09,620 --> 00:19:13,450
إنّه يقوم بأعمال مراقبة لحساب
فريق من مكتب التحقيقات الفيدرالي

209
00:19:13,460 --> 00:19:16,320
ـ هل هو عصبي؟
ـ ليس سيئاً

210
00:19:17,300 --> 00:19:18,930
حرّك هذا قليلاً

211
00:19:20,170 --> 00:19:22,770
ـ لا تلمس هذا
ـ لما لا؟

212
00:19:24,010 --> 00:19:30,840
ـ أتراني أخطف مسدّسك و ألوّح به في كل اتجاه؟
ـ اهدأ يا (راديو شاك)0

213
00:19:40,310 --> 00:19:43,180
ـ الذخائر؟
ـ ((فيل تورينتين))
ـ لقد مات

214
00:19:43,190 --> 00:19:46,060
ـ مات في عملية ؟
ـ مات بسبب سرطان الجلد

215
00:19:46,070 --> 00:19:49,900
ـ هل أرسلت زهوراً ؟
ـ واعدت زوجته لفترة

216
00:19:49,910 --> 00:19:52,360
هل ((باشر)) في المدينة ؟

217
00:19:52,780 --> 00:19:55,110
لا نعرف إذا كان متاحاً

218
00:20:00,460 --> 00:20:02,090
حسناً يا أصدقاء

219
00:20:03,330 --> 00:20:05,830
تشبثوا بسراويلكم النسائية

220
00:20:27,310 --> 00:20:31,640
أيها الأغبياء ، لديكم عملاً واحداً لم تفعلوه

221
00:20:34,990 --> 00:20:40,730
ـ هل هذا هو كل ما استخدمته في العملية؟
ـ هل تتّهمني بإخفاء قنابل ؟

222
00:20:40,740 --> 00:20:45,530
القنابل المفخخة ليست من طراز
السيّد((تار))، أليس هذا صحيحاً00

223
00:20:45,540 --> 00:20:46,860
يا ((باشر))؟

224
00:20:47,450 --> 00:20:51,280
اسمي ((بيك)) من إدارة الـ (أ ت ف )
، دعني أخمّن

225
00:20:51,290 --> 00:20:57,040
ـ  حاقن (جي 4) ، لفّة خلفية ، فتيل سريع
متصل بشبكة علي بعد 20 قدماً

226
00:20:57,050 --> 00:20:58,760
افحص هذه الحثالة

227
00:20:59,920 --> 00:21:02,470
و ابحث عن أي قنابل مخبئة

228
00:21:03,760 --> 00:21:06,630
ـ ارجع إلي الوراء
ـ ها قد بدأنا

229
00:21:06,640 --> 00:21:10,460
ـ اعثر علي ((جريجز)) ،
قل له أنني بحاجة لأن أراه

230
00:21:10,470 --> 00:21:12,150
اعثر عليه و حسب

231
00:21:12,390 --> 00:21:15,990
ما رأيك بإضافة شيء إلي ما أعطيته لك

232
00:21:16,230 --> 00:21:16,900
حسناً

233
00:21:19,110 --> 00:21:25,810
ـ هل ((داني)) معك؟
ـ نعم ، منتظر بالقرب
ـ عظيم ، سيكون العمل مع أوغاد حقيقيون ممتعاً

234
00:21:25,820 --> 00:21:27,880
الكل ينبطح ، انبطحوا

235
00:21:29,660 --> 00:21:31,290
لم يتوقّعوا هذا

236
00:21:33,490 --> 00:21:35,480
ـ عمل جيد
ـ شكراً

237
00:21:52,680 --> 00:21:58,880
ـ من هو أكثر اليابانيين روعة فيهم ؟
ـ هذا الفتي الصيني الصغير

238
00:22:00,350 --> 00:22:04,680
ـ من علي القائمة غيره ؟
ـ إنّه هو القائمة

239
00:22:08,020 --> 00:22:10,350
لا يبدو الأمر مختلف 00

240
00:22:18,570 --> 00:22:22,690
ـ لدينا رجل للتسهيل
ـ لدينا رجل للتسهيل

241
00:22:26,250 --> 00:22:28,150
نحتاج إلي ((سول))0

242
00:22:28,160 --> 00:22:31,990
ـ لن يفعل ذلك ، لقد تقاعد منذ سنة
ـ هل تديّن؟

243
00:22:32,000 --> 00:22:33,320
عنده تقرّحات

244
00:22:35,840 --> 00:22:39,520
ـ يمكنك أن تسأله
ـ يمكنني أن أسأله

245
00:23:05,570 --> 00:23:07,770
رأيتك عند اصطبل الخيل

246
00:23:08,450 --> 00:23:13,730
قبل السباق الثاني ، خارج
حجرة الرجال عندما وضعت رهاني

247
00:23:15,160 --> 00:23:18,370
رأيتك قبل أن تصحو من نومك اليوم

248
00:23:19,000 --> 00:23:23,790
ـ كيف كان حالك الأيام الماضية؟
ـ أفضل من أي وقت
ـ ما أمر البرتقالة؟

249
00:23:23,790 --> 00:23:28,580
ـ أمرني الطبيب بأن أتناول فيتامينات
ـ لماذا لا تتناول فيتامينات ؟

250
00:23:28,590 --> 00:23:35,450
ـ هل جئت إلي هنا لتعطيني نصيحة طبّية ؟
ـ حجزت مقاعد بالمقصورة ، تعال

251
00:23:44,900 --> 00:23:49,680
هل ستخبرني؟ ، أم أقول
لك "لا" الآن و ننهي الأمر

252
00:23:49,690 --> 00:23:56,400
أنت الأفضل ، أنت في (كوبرستاون)
ماذا تريد؟
لا شيء ، لدي شقة ذات طابقين أيضاً

253
00:23:56,410 --> 00:24:00,230
الأرضية مفروشة تماماً
، ولدي أيضاً سمكة ذهبيّة

254
00:24:00,240 --> 00:24:05,710
وأواعد سيّدة تقف بواجه العرض في محل (ماسي)0
لقد تغيّرت

255
00:24:07,920 --> 00:24:12,700
أمثالنا لا يتغيرون
،نحن نظل أّذكياء و نتمرّغ في القذارة

256
00:24:12,710 --> 00:24:14,000
كف عن خداعي

257
00:24:14,630 --> 00:24:20,660
ـ هل كلبك في المؤخرة؟
ـ يصل متأخراً دائماً ، الجميع يعرف هذا

258
00:24:23,260 --> 00:24:26,110
هل ستعاملني كبالغ علي الأقل؟

259
00:24:27,100 --> 00:24:28,730
ما هي العملية ؟

260
00:24:57,790 --> 00:25:01,340
حزامه يدل علي أنّه بطل الوزن الثقيل

261
00:25:01,630 --> 00:25:03,260
اثبت أنّه البطل

262
00:25:06,420 --> 00:25:14,090
ـ ((سول)) هو العاشر ، هل سيقوم 10 بالعملية ؟
هل تعتقد أنّه يجب أن نحضر واحداً آخر؟

263
00:25:14,100 --> 00:25:20,950
إنّك فعلاً تعتقد أنّه يجب أن نحضر واحداً آخر
حسناً ، سنحضر واحداً آخر

264
00:26:35,620 --> 00:26:39,040
أهلاً يا ((لينوس))، من صاحب هذه ؟.

265
00:26:39,460 --> 00:26:43,620
ـ من أنت؟
ـ أحد أصدقاء ((بوبي كولدوول))0

266
00:26:44,260 --> 00:26:47,370
هل أنت معي أم لا ؟ ، حددّ الآن

267
00:26:50,010 --> 00:26:53,520
ـ ما هذا؟
ـ تذكرة طائرة ، عرض عمل

268
00:26:54,810 --> 00:27:00,890
ـ أنت تثق في الناس بسرعة
ـ ((بوبي)) يثق بك
هكذا يكون الآباء

269
00:27:01,520 --> 00:27:05,350
لم يقل لك أنّه لا يريدني
أن أستغل اسمه في العمل

270
00:27:05,360 --> 00:27:08,220
إذا قمت بهذه العملية فسوف يستغل هو اسمك

271
00:27:08,230 --> 00:27:12,060
إذا لم تقم بها سنجد من يفعل و ترجع أنت
إلي تحسس سماسرة البورصة

272
00:27:12,070 --> 00:27:14,010
أحضر الشيك من فضلك

273
00:27:17,830 --> 00:27:24,000
ـ هذه هي أفضل سرقة قمت بها
ـ في (لاس فيجاس)0
ملعب (أمريكا)0

274
00:28:07,700 --> 00:28:10,290
هل حصلتم علي تقدير جماعي؟

275
00:28:16,330 --> 00:28:20,050
هل تذهب إلي (يوتاه) كثيرا يا ((سول))؟

276
00:28:20,170 --> 00:28:22,110
ليس كثيراً كما أود

277
00:28:23,050 --> 00:28:26,120
يمكنك أن تنجح تكون ناجحاً هناك

278
00:28:27,840 --> 00:28:29,300
سأفكّر في ذلك

279
00:28:30,720 --> 00:28:35,510
أيها السادة ، أهلاً بكم في (لاس فيجاس) ،
الجميع أكلوا ، جيد

280
00:28:35,520 --> 00:28:36,930
الجميع هادئون

281
00:28:37,430 --> 00:28:42,220
اقتربنا ، و لكن قبل أن نبدأ ،
لا أحد منكم يعلم شيئاً حتى الآن

282
00:28:42,230 --> 00:28:47,020
الشيء الذي علي وشك أن اقترحه عليكم
مربح للغاية و خطير للغاية

283
00:28:47,030 --> 00:28:49,440
لو أنّ هذا لا يناسبكم ،

284
00:28:49,900 --> 00:28:54,690
كلوا ما شئتم من الطعام ، استمتعوا برحلتكم
بدون مشاعر سيئة

285
00:28:54,700 --> 00:28:56,500
وإلاّ فتعالوا معي

286
00:29:05,250 --> 00:29:09,080
أنت فتي ((بوبي كولد ويل)) ، أليس كذلك ؟

287
00:29:09,090 --> 00:29:12,030
ـ هل أنت من (شيكاغو)؟
ـ نعم

288
00:29:12,920 --> 00:29:16,690
ـ المكان جيد هناك ، هل يعجبك ؟
ـ نعم

289
00:29:16,760 --> 00:29:20,090
هذا رائع ، أدخل المنزل بحق أللعنة

290
00:29:28,270 --> 00:29:31,140
أيها السادة ، هذه هي مجموعة الأبنية
رقم 3000 في  شارع (لاس فيجاس ) الرئيسي

291
00:29:31,150 --> 00:29:34,970
أسمائهم
هي (بلاجيو) و (ميراج) و (م ج م جراند)0

292
00:29:34,980 --> 00:29:40,320
إنّهم ثلاثة من أكثر الكازينوهات
ربحاً في (لاس فيجاس)0

293
00:29:41,700 --> 00:29:47,440
هذه هي خزينة (بلاجيو) الكبرى ،
تقع علي بعد 200 قدماً تحت أرض صلبة

294
00:29:47,450 --> 00:29:52,170
تحفظ كل سنتاً يدخل في
الكازينوهات الثلاثة بأعلى

295
00:29:52,250 --> 00:29:56,070
ـ سوف نسرقها
ـ إنها عملية اقتحام و خطف ، أليس كذلك؟

296
00:29:56,080 --> 00:29:59,770
ـ الأمر أكثر تعقيداً من هذا
ـ حسناً

297
00:30:00,880 --> 00:30:05,670
هذا كرم من ((فرانك كاتون)) موزّع ورق اللعب
الجديد في (بلاجيو)0

298
00:30:05,680 --> 00:30:07,580
الأخبار السيئة أولاً

299
00:30:07,590 --> 00:30:11,420
هذا المكان يشتمل علي نظام أمني
ينافس قواعد الصواريخ النووية

300
00:30:11,430 --> 00:30:17,180
أولاً يجب أن ندخل أقفاص الكازينو
، و هذا يتطلّب ما هو أكثر من ابتسامة

301
00:30:17,180 --> 00:30:19,090
بعدها ، نجتاز هذه الأبواب

302
00:30:19,100 --> 00:30:23,890
كل منهم يحتاج شفرة مكوّنة
من 6 أرقام تتغيّر كل 12 ساعة

303
00:30:23,900 --> 00:30:27,730
بعد ذلك ، المصعد
، هنا يتطلّب الأمر براعة وحذر

304
00:30:27,740 --> 00:30:32,520
ـ لن يتحرّك المصعد بدون بصمة أصابع مسجلّة
ـ التي لا نستطيع تزويرها

305
00:30:32,530 --> 00:30:37,320
و تأكيد صوتي من النظام داخل
(بلاجيو) و الخزينة الكبيرة

306
00:30:37,330 --> 00:30:39,180
الذي لن نحصل عليه

307
00:30:39,240 --> 00:30:42,110
بالإضافة إلي أن مقبض المصعد
مكسو بأجهزة استشعار للحركة

308
00:30:42,120 --> 00:30:46,910
إذا تحرّكنا كثيراً بداخله سينغلق ذاتياً
باب الخروج و سوف نحتجز بالداخل

309
00:30:46,920 --> 00:30:50,750
بعد أن نجتاز المصعد ،
يكون الأمر غاية في السهولة

310
00:30:50,750 --> 00:30:58,420
فقط حارسان آخران يحملان بنادق (أوزي) ،
و أكثر أبواب الخزائن إحكاماً عرفه الإنسان

311
00:30:58,430 --> 00:30:59,710
هل من سؤال؟

312
00:31:02,260 --> 00:31:04,170
كلا ، استبعد فكرة حفر نفق

313
00:31:04,180 --> 00:31:09,930
أجهزة الاستشعار تحس بالحركة لبعد 100 متر في كل
اتجاه ، لو حفر حيوان (خلد الأرض) هناك سيعرفون

314
00:31:09,940 --> 00:31:12,810
ـ هل من أحد آخر ؟
ـ قلت شيئاً عن أخبار جيّدة

315
00:31:12,810 --> 00:31:16,640
نعم ، "لجنة (نيفاده)
للمقامرة" تشترط وجود كازينو

316
00:31:16,650 --> 00:31:21,440
يحتوي علي كم من النقود يغطّي
كل قرص لعب في أرضيّتها

317
00:31:21,450 --> 00:31:24,320
هذا يعني أنّه في أحد
أيام الأسبوع يجب أن يحوي

318
00:31:24,320 --> 00:31:27,190
مبلغاً بين 60 و 70 مليون
دولار نقوداً و عملات

319
00:31:27,200 --> 00:31:31,990
في نهاية الأسبوع بين 80 و 90 مليون
، في ليلة المباراة

320
00:31:32,000 --> 00:31:37,330
يوم سنسرق ، بعد أسبوعان من الآن
، 150 مليون بلا صعوبة

321
00:31:38,710 --> 00:31:42,260
نحن 11 فرداً ، لكل منّا حصة متساوية

322
00:31:42,550 --> 00:31:44,310
و نفرغ من الحسبة

323
00:31:44,470 --> 00:31:46,800
ـ تماماً
ـ لدي سؤالاً

324
00:31:47,340 --> 00:31:52,130
لنفرض أننا دخلنا الأقفاص
و اجتزنا الأبواب الأمنيّة

325
00:31:52,140 --> 00:31:54,050
و نزلنا أسفل بالمصعد الذي لا نستطيع تحريكه

326
00:31:54,060 --> 00:31:58,840
و اجتزنا الحراس ذوي البنادق
، و دخلنا الخزينة التي لا نستطيع أن نفتحها

327
00:31:58,850 --> 00:32:02,680
ـ و بدون أن تراك الكاميرات
ـ آسف ، نسيت أن أذكر ذلك

328
00:32:02,690 --> 00:32:05,280
لنفرض أننا قمنا بذلك كلّه

329
00:32:05,570 --> 00:32:10,300
هل سنخرج من  كل ذلك
حاملين 150 مليون من النقود

330
00:32:10,360 --> 00:32:12,470
بدون أن يوقفنا أحد ؟

331
00:32:18,040 --> 00:32:18,540
نعم

332
00:32:20,910 --> 00:32:21,590
حسناً

333
00:32:31,460 --> 00:32:35,290
المهمة الأولي :الاستطلاع أريد أن
أعرف كل ما يجري في الكازينوهات الثلاثة

334
00:32:35,300 --> 00:32:37,890
من تناوب موزعي اللعب وحتى

335
00:32:38,180 --> 00:32:43,650
مسار عربات النقود ، أريد أن أعرف
كل شيء عن كل الحرّاس

336
00:32:43,930 --> 00:32:45,840
الفتاة التي تدعي ((شارمين))0

337
00:32:45,850 --> 00:32:50,640
أريد أن أعرف مسقط رأسهم ، ألقابهم
و كيف يحبّون مذاق القهوة

338
00:32:50,650 --> 00:32:54,470
ترقص في (كريزي هورس)،
تدفع لها مصروفات الدراسة

339
00:32:54,480 --> 00:33:00,960
ـ أعتقد أنني أعجبها
ـ جيد
ـ "شارمين" ـ "كريزي هورس" ـ " أيضاً"0

340
00:33:02,160 --> 00:33:05,980
و أهم من ذلك كلّه ، أريدكم أن تعرفوا هذه
الكازينوهات لقد بنيت لكي تبقي الناس بالداخل

341
00:33:05,990 --> 00:33:07,900
أريدكم أن تعرفوا المخارج السريعة

342
00:33:07,910 --> 00:33:11,740
ـ دخل في الساعة 10:44
ـ بل 10:46، ارتدي ساعة جيدة

343
00:33:11,750 --> 00:33:16,700
ـ أنت تزعجني أيها المتأنّق ، إنّها 10:44
ـ 10:46

344
00:33:19,420 --> 00:33:21,330
المهمة الثانية :الكهرباء

345
00:33:21,340 --> 00:33:25,170
ليلة المباراة ، سوف نقطع
الكهرباء عن مدينة (سين)0

346
00:33:25,180 --> 00:33:29,000
ـ هذا هو ملعبك يا ((باشر))0
ـ أتريد توقّف أم إظلام أم فوضي ؟

347
00:33:29,010 --> 00:33:31,430
ـ أريد الثلاثة
ـ حسناً

348
00:33:33,810 --> 00:33:38,590
المهمة الثالثة :المراقبة
أمن الكازينو يري و يسمع كل شيء

349
00:33:38,600 --> 00:33:41,470
نريد أن نسمع و نري كل شيء يسمعه
و يراه الأمن يا (ليفينجستون)0

350
00:33:41,480 --> 00:33:44,350
هذا ليس أكثر النظم التي رأيتها إحكاماً

351
00:33:44,360 --> 00:33:48,190
ـ ألا يوجد دائرة مغلقة لنأخذ فرعاً منها ؟
ـ كلاّ

352
00:33:48,200 --> 00:33:52,980
إذن سوف نعتمد كلياً علي التسلّل
، هل هناك فنّي بداخل الكازينو ؟

353
00:33:52,990 --> 00:33:55,100
اثنان ، أحد هما أعزب

354
00:34:10,260 --> 00:34:14,020
شكراً يا ((شارمين)) ، سأعيده خلال ساعة

355
00:34:14,090 --> 00:34:20,610
ـ أبلغي سلامي إلي أمّك
ـ سلّم عليها بنفسك ، ستصعد فوق المسرح الآن

356
00:34:39,990 --> 00:34:40,940
انتبه يا أخي

357
00:34:40,950 --> 00:34:43,820
ـ أتقول لي أخي يا صاحبي؟
ـ أتقول لي صاحبي يا صديقي ؟

358
00:34:43,830 --> 00:34:47,650
ـ أتقول لي صديقي يا أحمق ؟
ـ لا تقل لي يا أحمق
ـ قلت لك يا أحمق

359
00:34:47,660 --> 00:34:53,410
إلي 433 ، هناك خلل مرئي في كاميرا باب الخروج
رقم 52 في الجزء الشمال الغربي

360
00:34:53,420 --> 00:34:55,310
سمعتك ، إنني أراهم

361
00:35:23,150 --> 00:35:27,830
ـ هل هذه كلمة ؟ ، أنت اخترعتها
ـ "متذلّل" كلمة

362
00:35:38,500 --> 00:35:42,320
ـ من فضلك أزل البالونات يا سيدي
ـ أنت تقف في طريقي

363
00:35:42,330 --> 00:35:46,160
ـ كنت أحاول أن أسلّم البالونات
ـ يا سادة

364
00:35:46,170 --> 00:35:52,290
ـ إنّه الرجل البالون ، إنّه الرجل البالون
ـ أنّك تبصق في وجهي

365
00:36:08,230 --> 00:36:10,510
ونحن نسير بطريقة عادية

366
00:36:11,110 --> 00:36:18,220
ـ لماذا تلوّن الأروقة دائماً بهذا اللّون ؟
ـ يقال أن اللّون الرمادي مهدئ

367
00:36:18,780 --> 00:36:21,200
ـ أهلاً
ـ بخير ، شكراً

368
00:36:32,210 --> 00:36:34,120
أزيلوا البالونات الآن

369
00:36:34,130 --> 00:36:38,910
عميل مهم ينتظر وصول البالونات ،
ليس لدي وقت أضيّعه معكم

370
00:36:38,920 --> 00:36:40,730
يا حيوانات السيرك

371
00:37:13,450 --> 00:37:14,120
توقّف

372
00:37:17,290 --> 00:37:19,140
لو سمحت ، لو سمحت

373
00:37:22,080 --> 00:37:24,860
ـ لقد وقع منك هذا
ـ شكراً

374
00:37:26,880 --> 00:37:29,950
ـ كيف كان الاستقبال ؟
ـ ممتاز

375
00:37:30,720 --> 00:37:33,050
ـ اعتني بنفسك
ـ شكراً

376
00:37:40,310 --> 00:37:41,900
ـ حسناً
ـ نعم

377
00:37:44,140 --> 00:37:46,050
المهمّة الرابعة : الإنشاء

378
00:37:46,060 --> 00:37:50,850
سوف ننشئ نسخة مطابقة تماماً
للخزينة الكبرى في (بلاجيو)0

379
00:37:50,860 --> 00:37:53,500
ـ لكي نتدرّب؟
ـ شيء كهذا

380
00:37:53,740 --> 00:37:57,560
المهمّة الخامسة : الاستخبارات
، نحتاج إلي الشفرات يا ((لينوس))0

381
00:37:57,570 --> 00:38:03,320
ـ من الرجل الذي لديه الثلاثة
ـ من ؟ ((بينيدكت))؟
ـ كن له كظلّه

382
00:38:03,330 --> 00:38:08,110
ـ كل ما عليّ فعله هو أن أراقبه؟
ـ يجب أن تمشي قبل أن تزحف

383
00:38:08,120 --> 00:38:11,620
ـ أعكسها
ـ المهمّة السادسة : النقل

384
00:38:14,840 --> 00:38:20,390
أنا آسف ، 13500 للواحدة هو
أفضل عرض يمكنني أن أقدمّه لك

385
00:38:21,550 --> 00:38:22,920
أنا أفهم ذلك

386
00:38:23,470 --> 00:38:27,500
ـ إنّها شاحنات رائعة
ـ علي رأس المجموعة

387
00:38:29,220 --> 00:38:34,970
ـ حسناً ، شكراً لوقتك يا سيّد 00؟
ـ ((دنّيم)) ، ((بيللي تيم دنّيم))0

388
00:38:34,980 --> 00:38:40,720
ـ قماش "دّنيم" مثل قماش "جين"0
ـ نعم ،  "دنيم" مثل "جين"0

389
00:38:40,730 --> 00:38:44,320
لديك يدان ناعمتان ، هل تستعمل مرطّب؟

390
00:38:44,570 --> 00:38:47,440
ـ معذرة
ـ جرّبت كل مستحضرات التجميل

391
00:38:47,450 --> 00:38:51,280
إنني لم أضع عطراً لعام كامل
، ولكن أختي

392
00:38:51,280 --> 00:38:56,070
تستعمل زيت الصبّار مع قليل من
كريم للوقاية من الشمس

393
00:38:56,080 --> 00:38:59,910
و مثاليّاً يجب أن ترتدي قفّازات عندما تنام

394
00:38:59,920 --> 00:39:05,660
ولكنني وجدت أن هذا يمثّل تداخلاً مع
برنامجي الاجتماعي ، أتفهمني ؟

395
00:39:05,670 --> 00:39:11,420
بالإضافة إلي أنني أستجيب للكافور
، لذلك أنا لا أحب الوصفات التقليديّة

396
00:39:11,430 --> 00:39:15,250
ـ لأقل لك شيئاً ، إذا كنت
تنوي أن تدفع نقداً000
ـ نعم00

397
00:39:15,260 --> 00:39:20,050
أستطيع أن أخفّض المبلغ
إلي سبعة .. ستّة عشر لكل واحدة

398
00:39:20,060 --> 00:39:21,970
ـ كلا؟
ـ هذا صحيح يا سيّدي

399
00:39:21,980 --> 00:39:23,890
ـ هل ستفعل ذلك ؟
ـ نعم يا سيّدي

400
00:39:23,900 --> 00:39:26,760
هذا سيكون كرماً منك
، لقد دلّوني عليك

401
00:39:26,770 --> 00:39:33,990
ـ أنا سعيد بذلك
ـ و أنا سعيد أنّهم دلّوني
دعني أحضر الأوراق ، انتظر هنا

402
00:39:35,410 --> 00:39:38,260
ـ قم بذلك
ـ شكراً يا سيّدي

403
00:39:44,040 --> 00:39:48,820
ـ قماش جيّد للغاية
ـ إنّه حرير مستوّرد يا ((سول))0

404
00:39:48,830 --> 00:39:49,980
جيّد جدّاً

405
00:39:51,710 --> 00:39:55,300
اتركونا وحدنا يا سادة قليلاً
،شكراً

406
00:40:05,140 --> 00:40:08,770
هل أنت متأكد أنّك مستعد للقيام بذلك؟

407
00:40:10,890 --> 00:40:13,910
إذا سألتني هذه السؤال  مجدّداً

408
00:40:14,730 --> 00:40:18,110
لن تستيقظ من نومك في اليوم التالي

409
00:40:22,400 --> 00:40:23,550
إنّه مستعد

410
00:40:28,160 --> 00:40:29,790
اسمي ((ليمان))0

411
00:40:31,040 --> 00:40:32,320
ـ((زيرجا))0

412
00:40:32,950 --> 00:40:35,150
اسمي ((ليمان زيرجا))0

413
00:40:36,790 --> 00:40:38,990
اسمي ((ليمان زيرجا))0

414
00:41:02,690 --> 00:41:06,510
ـ حدّثني عن ((بينيدكت))0
ـ هذا الرجل عبارة عن آله

415
00:41:06,520 --> 00:41:08,430
مساء الخير يا سيّد ((بينيدكت))0

416
00:41:08,440 --> 00:41:11,310
يصل إلي (بلاجيو) كل يوم في الساعة 2 بعد
الظهر ، بنفس السيّارة و نفس السائق

417
00:41:11,320 --> 00:41:16,110
ـ كيف حالك يا ((تومي))؟ ، كيف حال طفلك؟
ـ بخير شكراً
ـ "يتذكّر اسم كل المستخدمين في طريق الدخول"0

418
00:41:16,120 --> 00:41:18,980
ليس سيئاً بالنسبة لرجل
يساوي ثلاث أرباع بليوناً

419
00:41:18,990 --> 00:41:22,820
يعمل بجدّ ، بكل دقّة يصل إلي الردهة
الكبرى في السابعة

420
00:41:22,830 --> 00:41:24,740
ـ مساء الخير يا سيّدي
ـ كيف حالك؟

421
00:41:24,750 --> 00:41:29,530
ـ يتحدّث مع مدير الكازينو
ـ عمّا يتحدثّان ؟
ـ كلامهم كلّه عن العمل

422
00:41:29,540 --> 00:41:33,370
ـ ((بينيدكت)) يحب أن يعرف كلّ
شيء عن الكازينو لكي يحكم السيطرة

423
00:41:33,380 --> 00:41:38,450
نادراً ما يحدث شيء بدون علمه،
أو يتعامل معه شخصياً

424
00:41:39,130 --> 00:41:44,030
يقضي بعض الدقائق في مصافحة
كبار المقامرين بالأيدي

425
00:41:44,890 --> 00:41:51,590
يتحدّث الأسبانيّة و الألمانيّة و الإيطاليّة
و يتلّقي دروساً في اليابانيّة و هو متقدّم فيها

426
00:41:51,600 --> 00:41:55,430
يخرج في الساعة 7:30 حيث يناوله
مساعداً حقيبة وثائق سوداء

427
00:41:55,440 --> 00:42:01,650
تحتوي علي أرباح اليوم و شفرات الأمن الجديدة
ثم يذهب إلي المطعم

428
00:42:05,990 --> 00:42:07,900
قلت أنّه عبارة عن آله

429
00:42:07,910 --> 00:42:11,740
ـ هل تحتوي حقيبة الوثائق علي
كل شفرات أبواب الأقفاص؟
ـ نعم

430
00:42:11,750 --> 00:42:15,470
و يحصل عليهم بعد أن يتغيّروا بدقيقتين

431
00:42:16,540 --> 00:42:21,330
لا يمكنكم أن تخطفوهم
، هذا الرجل ذكاءه بنفس مقدار قسوته

432
00:42:21,340 --> 00:42:26,120
آخر رجل أمسكوه وهو يغشّ
، لم يرسل إلي السجن لمدّة 10 أعوام وحسب

433
00:42:26,130 --> 00:42:29,960
ـ بل استحوذ علي منزله أيضاً و أفلس 00
ـ أفلس
وكالة البيع التي يملكها نسيبه ، سمعت بذلك

434
00:42:29,970 --> 00:42:34,760
لا يقتلعك من جذورك و حسب
بل يدمّر شخص علي صلة بك

435
00:42:34,760 --> 00:42:36,220
هل أنت خائف ؟

436
00:42:36,680 --> 00:42:38,400
هل تحب الانتحار؟

437
00:42:39,560 --> 00:42:41,020
في الصباح فقط

438
00:42:42,440 --> 00:42:45,310
ـ الآن ماذا يحدث ؟
ـ الآن تأتي الفتاة

439
00:42:45,320 --> 00:42:49,140
بعد أن يقضوا لحظات الإثارة
ينزل هو ثم تنزل هي بعده

440
00:42:49,150 --> 00:42:53,940
ـ من أين جاءت؟
ـ من المتحف ، إنّها واصبة المتحف

441
00:42:53,950 --> 00:42:54,670
ها هي

442
00:42:56,830 --> 00:42:59,290
هذا هو أفضل جزء في يومي

443
00:43:13,130 --> 00:43:16,960
لست متأكداً إذا أمكن أن تعمل معنا
، حتى اسمها لم أعرفه

444
00:43:16,970 --> 00:43:18,080
ـ((تيس))0

445
00:43:19,840 --> 00:43:20,520
ماذا؟

446
00:43:21,760 --> 00:43:23,310
اسمها ((تيس))0

447
00:43:44,780 --> 00:43:48,030
ـ يجب أن نتحدّث
ـ حسناً
ـ الآن

448
00:43:51,500 --> 00:43:55,320
قل لي أن هذا ليس له علاقة بها
و إلاّ سأنسحب من العملية

449
00:43:55,330 --> 00:43:55,830
من؟

450
00:43:57,250 --> 00:44:03,960
ـ ((تيس))و ((بينيدكت)) ، قل لي أنّك لا تريد
ـ أن تعبث بالرجل الذي يعبث بزوجتك
ـ السابقة

451
00:44:03,960 --> 00:44:06,650
ـ قل لي
ـ الأمر ليس كذلك

452
00:44:07,800 --> 00:44:12,590
الأمر ليس كذلك تماماً ، أتذكر
في بادئ دخولنا هذا المجال ؟

453
00:44:12,600 --> 00:44:16,420
قلنا أننا سنلعب اللعبة
و كأنّ ليس لدينا ما نفقده

454
00:44:16,430 --> 00:44:17,980
لقد فقدت شيئاً

455
00:44:19,310 --> 00:44:22,380
فقدت شخصاً ، هذا سبب وجودي هنا

456
00:44:26,980 --> 00:44:29,660
المشكلة هي أننا نسرق شيئين

457
00:44:30,820 --> 00:44:34,650
إذا لم تستطع أن تحصل علي الاثنين
فأيها ستختار ؟

458
00:44:34,660 --> 00:44:38,480
تذكّر أن ((تيس)) لن تقسّم علي 11 شخصاً

459
00:44:38,490 --> 00:44:44,320
إذا سار كل شيء وفق الخطة
فلن أكون أنا الذي عليه أن يختار

460
00:44:48,090 --> 00:44:50,420
ـ كيف حالها ؟
ـ جيّدة

461
00:44:51,920 --> 00:44:52,590
شكراً

462
00:45:21,660 --> 00:45:22,720
هل تحبّها

463
00:45:25,490 --> 00:45:27,040
أحب ما تحبّينه

464
00:45:31,250 --> 00:45:33,580
ـ أراك الليلة
ـ حسناً

465
00:45:39,880 --> 00:45:43,030
في فندقي هناك دائماً شخص يراقبك

466
00:45:44,670 --> 00:45:45,910
أراك الليلة

467
00:46:00,020 --> 00:46:06,730
هل معدتك ضعيفة يا سيّد ((زيرجا))؟
أنا لا أؤمن بالضعف
إنّه يكلّف الكثير

468
00:46:06,740 --> 00:46:09,100
ولا أؤمن بالأسئلة أيضاً

469
00:46:09,610 --> 00:46:12,460
حقاً ، إذن دعني أعطيك معلومة

470
00:46:13,450 --> 00:46:16,320
لا تذهب إلي ((تيري
بينيدكت)) بنقود كثيرة جداً

471
00:46:16,330 --> 00:46:21,110
ـ إنّه لا يعبث
ـ كيف حالك يا ((إيدي))؟
ـ بخير يا سيّدي

472
00:46:21,120 --> 00:46:23,030
هل لديك شيء يخصّني؟

473
00:46:23,040 --> 00:46:28,330
السيّد ((ليمان زيرجا)) يريد
أن يتحدّث إليك علي إنفراد

474
00:46:28,800 --> 00:46:32,270
ـ من هو
ـ رجل أعمال من (أوروبا)0

475
00:46:32,630 --> 00:46:37,420
غامض جداً ، سألت عنه ، في الغالب
تجارته الأساسيّة هي السلاح

476
00:46:37,430 --> 00:46:40,540
ـ واحد من الكبار
ـ ((زيرجا))0

477
00:46:41,260 --> 00:46:45,040
ـ لم أسمع عنه قط
ـ لهذا ليس عندي شك

478
00:46:45,100 --> 00:46:48,930
ـ هل سيمكث هنا ؟
ـ في جناح مطل علي منظر

479
00:46:48,940 --> 00:46:53,720
ـ ماذا عن حجم تعامله معنا ؟
ـ مرتفع ، 200 تقريباً

480
00:46:53,730 --> 00:46:55,760
هذا جيّد بالنسبة له

481
00:47:10,040 --> 00:47:14,850
تأخرّت 30 ثانية ، كنت علي وشك
إرسال من يبحث عنك

482
00:47:15,790 --> 00:47:17,340
أهلاً ((تيس))0

483
00:47:18,670 --> 00:47:20,210
ماذا تفعل هنا؟

484
00:47:21,550 --> 00:47:22,530
لقد خرجت

485
00:47:23,470 --> 00:47:25,380
ـ خرجت؟.
ـ من السجن

486
00:47:25,380 --> 00:47:29,210
هل تذكرين اليوم الذي
ذهبت فيه لكي أبتاع سجائر

487
00:47:29,220 --> 00:47:31,070
لا أذكر ، لا تجلس

488
00:47:31,140 --> 00:47:36,880
ـ أخبروني أنني دفعت ديني إلي المجتمع
ـ مضحك جداً ، لم أتلق فاتورة أبدأً

489
00:47:36,890 --> 00:47:38,700
لست مرتديّة خاتمك

490
00:47:39,770 --> 00:47:43,600
لقد بعته ، لم يعد لدي زوجاً
أو أنّك لم تتسلّم أوراق الطلاق

491
00:47:43,610 --> 00:47:50,220
ـ استلمتها في آخر يوم لي بالسجن
ـ قلت لك أنني سأطلب حقي في الطلاق

492
00:47:50,320 --> 00:47:56,070
ـ اذهب الآن يا ((داني)) قبل أن 00
ـ قبل أن يأتي ((بينيدكت))؟

493
00:47:56,080 --> 00:47:58,410
واحد ويسكي و آخر ويسكي

494
00:48:00,870 --> 00:48:05,660
أنت تقومين بعمل رائع في المتحف
، إنّ الرسّام ((فيرمير)) حيّد جداً

495
00:48:05,670 --> 00:48:09,500
ـ أعماله بسيطة نابضة بالحياة و لكنّها
تساقطت بعد ذلك
ـ هل يذكّرك هذا بشخص ما ؟

496
00:48:09,510 --> 00:48:14,290
دائماً ما أخلط بين ((موني))و ((ماني))،
أيّهم تزوّج عشيقته

497
00:48:14,300 --> 00:48:18,070
ـ ((موني))0
ـ و ((ماني)) مرض بالزهري

498
00:48:18,140 --> 00:48:21,640
إنّهم يرسمون أيضاً في أوقات متقطّعة

499
00:48:22,930 --> 00:48:26,530
سوف أختصر ، لقد جئت إلي هنا من أجلك

500
00:48:29,650 --> 00:48:32,060
أريد أن أكمّل حياتي معك

501
00:48:33,480 --> 00:48:35,080
أنت لصّ و كاذب

502
00:48:35,400 --> 00:48:39,230
لقد كذبت فقط عن كوني لصّ
ولن أفعل ذلك مرة أخري

503
00:48:39,240 --> 00:48:41,150
ـ لن تسرق؟
ـ لن أكذب

504
00:48:41,160 --> 00:48:44,980
أنا مع شخص الآن ليس عليه
أن يفرّق بين هذا و ذاك

505
00:48:44,990 --> 00:48:47,580
إنّه واضح جداً في الاثنين

506
00:48:47,870 --> 00:48:51,700
ـ أتدري ما هي مشكلتك ؟
ـ لدي مشكلة واحدة فقط

507
00:48:51,710 --> 00:48:56,910
لقد قابلت أشخاصاً كثيرين مثلك
، أنا مع ((تيري)) الآن

508
00:48:57,460 --> 00:48:59,180
هل يجعلك تضحكين؟

509
00:49:01,300 --> 00:49:02,840
لا يجعلني أبكي

510
00:49:15,690 --> 00:49:20,980
ـ هل المباراة في يوم السبت ؟
ـ نعم ، هل تريد تذاكر ؟

511
00:49:21,440 --> 00:49:24,550
كلاّ ، القتال بالأيدي لا يجذبني

512
00:49:25,280 --> 00:49:28,390
لدي طرد سيصل هنا في هذه الليلة

513
00:49:29,110 --> 00:49:30,740
حقيبة يد عاديّة

514
00:49:31,990 --> 00:49:35,060
ذات محتوي قيّم جداً بالنسبة لي

515
00:49:36,790 --> 00:49:38,700
سأضعها في الخزينة الكبرى

516
00:49:38,710 --> 00:49:43,490
الخزينة الكبرى تناسب شراب البراندي
و لآلي الجدّة

517
00:49:43,500 --> 00:49:48,290
ـ أحتاج شيئاً أكثر أماناً
ـ يا سيّد ((زيرجا)) ، أؤكّد لك أن 00

518
00:49:48,300 --> 00:49:53,080
أؤكّد أنا لك يا سيّد ((بينيدكت)) أن
كرمك بشأن هذا الموضوع

519
00:49:53,090 --> 00:49:54,240
لن أتجاهله

520
00:49:55,970 --> 00:49:58,910
الآن ماذا لديك بجانب الخزينة؟

521
00:50:02,680 --> 00:50:06,360
الناس التي سرقتها لديها تأمين يعوّضها

522
00:50:07,480 --> 00:50:12,270
تركت (نيويورك) لكي أهرب مما حدث
، كيف سأستعيد الخمس سنوات يا ((داني))؟

523
00:50:12,280 --> 00:50:16,100
ـ لا يمكنك ، ولكن ما يمكنك فعله هو
ألاّ ترمين 00
ـ أنت لا تعرف شيئاً

524
00:50:16,110 --> 00:50:19,940
إذا لم تعد تحبيني بعد
ذلك و صرت تحبين شخصاً آخر

525
00:50:19,950 --> 00:50:23,770
عليّ أن أتعايش مع ذلك ،
و لكن ليس هو

526
00:50:23,790 --> 00:50:27,610
ـ حقاً إنّك تتحدّث كزوج سابق
ـ أنا لا أقول نكت يا ((تيس))0
ـ و أنا لا أضحك يا ((داني))0

527
00:50:27,620 --> 00:50:31,450
يجب أن تفهم أن يكون هناك تعارض في الآراء

528
00:50:31,460 --> 00:50:38,160
ـ عندما تعطني أنت نصيحة عن حياتي العاطفيّة
ـ ولكنّ هذا لا يعني أنّي مخطئ

529
00:50:38,170 --> 00:50:42,000
أتذكر ما قلته لك عندما تقابلنا أول مرة ؟

530
00:50:42,010 --> 00:50:46,790
ـ قلتي "من الأفضل لك أن تعرف ما تفعل"0
ـ هل تعرف ما تفعله الآن؟

531
00:50:46,800 --> 00:50:50,630
ـ يجب أن تذهب إذا لم تكن تعرف
ـ أنا أعرف ما أفعله

532
00:50:50,640 --> 00:50:52,270
ما الذي تفعله ؟

533
00:50:53,520 --> 00:50:55,430
أعوّض ما فاتني و حسب

534
00:50:55,440 --> 00:50:58,300
ـ هذا هو زوجي السابق
ـ أنا ((داني أوشن))0

535
00:50:58,310 --> 00:51:05,020
ـ سيّد (أوشن))0
ـ كنت أجلس مكانك
اغفري لي تأخرّي ، نزيل استرعي اهتمامي

536
00:51:05,030 --> 00:51:07,880
كان ((دانيال)) سائرا و لمحني

537
00:51:08,860 --> 00:51:14,610
ـ هل هذا صحيح؟
ـ نعم ، توقّع الغير متوقّع
ـ"في جميع حانات شراب (الجن) في العالم كلّه"0

538
00:51:14,620 --> 00:51:18,450
ـ لقد خرجت من السجن حديثاً ، هل هذا صحيح؟
ـ هذا صحيح

539
00:51:18,460 --> 00:51:22,280
ـ ما هو شعورك و أنت بالخارج؟
ـ لا يوجد فارق

540
00:51:22,290 --> 00:51:27,080
ـ((داني)) كان علي وشك 00
ـ لقد توقّفت لأرحّب
بـ((تيس)) لأجل الأيام التي أمضيناها معاً

541
00:51:27,090 --> 00:51:29,000
اجلس و تناول شراباً

542
00:51:29,010 --> 00:51:31,560
ـ لا أستطيع
ـ لا يستطيع

543
00:51:33,800 --> 00:51:34,470
حسناً

544
00:51:36,680 --> 00:51:40,510
أتوقّع أن لا نري السيّد
((أوشن)) في أي وقت قريباً

545
00:51:40,520 --> 00:51:45,300
ـ لا تعرف ما تخبّئه الأقدار
ـ أنا أعرف كلّ ما يحدث بالفنادق التي أملكها

546
00:51:45,310 --> 00:51:48,210
لذلك يجب أن أترك هذه المناشف

547
00:51:49,150 --> 00:51:51,470
يمكنك الاحتفاظ بالمناشف

548
00:51:54,900 --> 00:51:58,730
ـ جيّد أن رأيتك يا ((تيس))0
ـ اعتني بنفسك يا ((داني))0

549
00:51:58,740 --> 00:52:01,120
ـ((تيري))0
ـ((داني))0

550
00:53:22,190 --> 00:53:26,970
ـ ياللقرف
"احترم خصوصيّتي"
ـ افعلوا ما يحلو لكم غداً نهاراً

551
00:53:26,980 --> 00:53:29,850
عند الساعة 5:30 ارتدوا
أزيائكم و هيأوا أنفسكم

552
00:53:29,860 --> 00:53:33,690
طرد ((سول)) سيصل في 7:05
، عندها يسرق ((لينوس)) الشفرات لنا

553
00:53:33,700 --> 00:53:38,480
إذا سار كل شيء علي ما يرام سنستمر
، في 7:30 نحبس ((ين))  و نتولى أمره

554
00:53:39,000 --> 00:53:45,860
بدءاً من هذه النقطة سيكون لدينا 30
دقيقة لنفجّر الطاقة و إلاّ سيختنق

555
00:53:57,220 --> 00:54:01,050
عندما تنقطع الكهرباء تنغلق كل منافذ الدخول
للخزينة الكبرى و المصعد

556
00:54:01,060 --> 00:54:05,690
ذاتيّاً لمدة دقيقتين ،
في هذه المدة سوف نتحرّك

557
00:54:09,690 --> 00:54:13,520
حسناً ، أنت في منتصف الغرفة
تبعد عشرة أقدام عن كل شيء

558
00:54:13,530 --> 00:54:18,320
عليك أن تنتقل من هناك إلي
الباب بدون أن تلمس الأرض

559
00:54:18,330 --> 00:54:19,480
ما رأيكم ؟

560
00:54:20,240 --> 00:54:24,410
ـ أراهن بعشرة علي أنّه لن يفعلها
ـ عشرون

561
00:54:29,840 --> 00:54:34,780
بجانب النافذة أم الممشي يا رفاق؟
هناك مشكلة عويصة

562
00:54:35,590 --> 00:54:39,420
هؤلاء المبتدئين ذوي البثور
لم يدعّموا الخط الرئيسي هناك

563
00:54:39,430 --> 00:54:43,250
لقد خرّبوا طرفي الجهاز الرئيسي
، خربوه تماماً

564
00:54:43,260 --> 00:54:46,130
ـ هل تفهم شيئاً مما قاله ؟
ـ سأشرح لك فيما بعد

565
00:54:46,140 --> 00:54:49,970
إنّهم عديمي الخبرة لدرجة أنّهم فجّروا الخطوط
الاحتياطيّة واحداً تلو الآخر مثل لعبة الدومينو

566
00:54:49,980 --> 00:54:55,720
ماذا حدث يا ((باشر))؟
لقد فعلوا ما كنت سأفعله ولكن عن طريق الصدفة

567
00:54:55,730 --> 00:54:58,320
عرفوا خطئهم و الآن يصلحوه

568
00:54:59,570 --> 00:55:04,780
لذلك إذا لم ننوي عمل هذا في ((رينو)) ،
فنحن في خبر

569
00:55:06,280 --> 00:55:09,090
خبر كان ، أقصد نحن في مشكلة

570
00:55:12,040 --> 00:55:15,860
ـ كالعادة سوف 00
ـ ليس أمامنا سوي اليوم

571
00:55:15,870 --> 00:55:18,200
يمكن أن نستخدم (بينش)0

572
00:55:20,670 --> 00:55:22,430
ما هو الـ(بينش)؟

573
00:55:23,550 --> 00:55:28,330
إنّه جهاز يتسبّب في ما يشبه السكتة القلبيّة
لشبكة عريضة من الدوائر الكهربية

574
00:55:28,340 --> 00:55:31,240
الـ(بينش) هو قنبلة بلا قنبلة

575
00:55:32,180 --> 00:55:36,010
عندما ينفجر سلاحاً نووياً تنطلق منه
ذبذبات كهرومغناطيسيّة

576
00:55:36,020 --> 00:55:38,880
تعطّل كل مصادر الطاقة
الموجودة في محيط الانفجار

577
00:55:38,890 --> 00:55:44,640
ولكن هذا لا يهم في معظم الحالات
لأن السلاح النووي يدمّر كل شيء

578
00:55:44,650 --> 00:55:47,520
تنطلق من الـ(بينش) ذبذبات
كهرومغناطيسيّة مماثلة

579
00:55:47,530 --> 00:55:52,310
ولكن بلا موت و لا دمار شامل
، بدلاً من ما حدث (هيروشيما) يمكن أن

580
00:55:52,320 --> 00:55:56,150
ـ ،  نعود إلي القرن الـ17
ـ لكم من الوقت ؟
ـ حوالي  30 ثانية

581
00:55:56,160 --> 00:56:00,940
هل يستطيع الـ(بينش) أن
يقطع كهرباء مدينة بأكملها؟

582
00:56:00,950 --> 00:56:04,330
ـ علي سبيل المثال
ـ (لاس فيجاس)؟

583
00:56:05,750 --> 00:56:07,210
نعم أعتقد هذا

584
00:56:08,630 --> 00:56:15,270
ـ ولكن هناك (بينش) واحد في العالم
كبير بما يكفي لفعل ذلك
ـ أين ؟

585
00:56:15,340 --> 00:56:20,270
"معهد كا ليفورنيا للعلوم المتطورة"
"المدخل الشرقي"

586
00:56:24,930 --> 00:56:29,720
ـ هيا بنا ، ((ين)) ، ((باشر)) هيا
ـ إلي أين أنت ذاهب؟

587
00:56:29,730 --> 00:56:31,710
ـ سأذهب معكم
ـ لا

588
00:56:32,610 --> 00:56:36,340
ـ لا ، لا ، لا
ـ لا تتركني مع هؤلاء

589
00:56:43,160 --> 00:56:43,740
ابدأ

590
00:56:45,070 --> 00:56:46,980
ـ خطرت لي واحدة
ـ هل تفكّر في واحدة

591
00:56:46,990 --> 00:56:50,820
ـ كلا لقد فكرّت في واحدة بالفعل
ـ أنت لا تزال تفكّر في واحدة

592
00:56:50,830 --> 00:56:54,660
ـ كلاّ ، لا أفكّر فيها إنّها في رأسي
ـ هل أنت رجل؟
ـ نعم ، 19

593
00:56:54,670 --> 00:56:56,570
ـ هل أنت حي ؟
ـ نعم ، 18

594
00:56:56,580 --> 00:56:58,490
ـ أنت ((إيفل نيفل))0
ـ أللعنة

595
00:56:58,500 --> 00:57:00,410
ـ لا تلمسني
ـ أنا لا ألمسك

596
00:57:00,420 --> 00:57:03,290
ـ ارفع يديك عن وجهي
ـ ليست علي وجهك

597
00:57:03,300 --> 00:57:06,170
ـ هل ألمسك ؟
ـ يديك علي وجهي

598
00:57:06,180 --> 00:57:08,080
ـ تحرّك
ـ أنا لا ألمسك

599
00:57:08,090 --> 00:57:11,920
ـ لقد لمستني
ـ كلاّ لم أفعل ، لقد أجبرتني علي لمسك

600
00:57:11,930 --> 00:57:14,800
ـ هذا هو جانبك
ـ إنّه جانبك أنت

601
00:57:14,810 --> 00:57:16,520
انزل من السيّارة

602
00:57:43,580 --> 00:57:50,740
ـ حسناً ، سأحتاج إلي عدداً كبيراً
من بطاريات السيّارات
ـ أين ((لينوس))؟

603
00:57:57,970 --> 00:58:01,960
ـ ها هو
ـ انظر إلي هذه الكعكة المحلاّة

604
00:58:12,360 --> 00:58:13,770
ليساعده أحدنا

605
00:58:15,230 --> 00:58:21,310
هذه فكرة عظيمة يا ((ألبيرت)) ،
من الممكن أن ندخل السجن جميعاً

606
00:58:23,870 --> 00:58:25,360
ارجع بالسيّارة

607
00:58:41,130 --> 00:58:41,800
أدخله

608
00:58:49,760 --> 00:58:51,480
أيها الوغد الغبي

609
00:58:57,440 --> 00:58:59,340
ـ عندما أقول لك انتظر تنتظر
ـ فهمت

610
00:58:59,350 --> 00:59:03,180
ـ إذا فقدت تركيزك في العمليّة و لو
للحظة ، أحدنا سيتأذى
ـ قلت لك فهمت

611
00:59:03,190 --> 00:59:03,780
فهمت

612
00:59:08,950 --> 00:59:09,840
أين هم؟

613
00:59:10,860 --> 00:59:19,740
هذا ما أريد أن أعرفه ، أين هم بحق الجحيم ؟
ـ سوف يكونون هنا
ـ "سوف يكونون هنا" يا للأبله

614
00:59:25,250 --> 00:59:28,230
هل قمتم بجولة جيّدة يا أولاد؟

615
00:59:37,720 --> 00:59:38,960
لدينا مشكلة

616
00:59:40,600 --> 00:59:42,510
لقد كانت عليك علامة خطر

617
00:59:42,520 --> 00:59:46,340
هذا يعني أنَه عندما ستدخل
الكازينو لن يكفّوا عن مراقبتك

618
00:59:46,350 --> 00:59:49,550
مثل الصقور ، صقور كاميرات مراقبة

619
00:59:52,110 --> 00:59:53,170
هذه مشكلة

620
00:59:54,030 --> 00:59:57,850
ـ أغلق هذا من فضلك يا ((سول))0
ـ أغلقه فقط عندما أكون مستعداً لأغ00

621
00:59:57,860 --> 01:00:00,590
ـ ((سول))! 0
ـ لقد أغلقته

622
01:00:02,660 --> 01:00:06,170
هل لديك أي فكرة عن كيفية حدوث ذلك؟

623
01:00:06,490 --> 01:00:07,440
ـ لا
ـ أفصح

624
01:00:07,450 --> 01:00:13,200
كان يطارد فتاة ((بينيدكت)) ، كان بينهم نقاش
علي مدار يومين

625
01:00:13,210 --> 01:00:15,120
ـ كنت في ظهرك
ـ ومن أمرك أن تفعل هذا؟

626
01:00:15,130 --> 01:00:18,950
أنا فعلت ، كنت قلقاً
بشأن عدم تركك لـ((تيس))0

627
01:00:18,960 --> 01:00:21,600
ـ من هي ((تيس))؟
ـ زوجتي

628
01:00:21,840 --> 01:00:23,750
ـ السابقة
ـ ((تيس)) هنا؟

629
01:00:23,760 --> 01:00:27,580
آسف لم أكن أعلم أنك ستلدغ و لكنك لدغت

630
01:00:28,550 --> 01:00:30,460
ـ أنت خارج العمليّة يا (داني))0
ـ هو خارج العمليّة ؟

631
01:00:30,470 --> 01:00:34,300
و إلاّ سنلغي العمليّة بأكملها
وجوده يعرضنا جميعاً للخطر

632
01:00:34,310 --> 01:00:38,140
ـ هذه ليست عمليّتك
ـ أنت جعلتها
عمليّتي ، فضّلتها علينا إذن هي عمليّتي

633
01:00:38,150 --> 01:00:39,820
هذا هو عملي أنا

634
01:00:40,060 --> 01:00:41,970
لم يعد كذلك من الآن

635
01:00:41,980 --> 01:00:45,810
لا يمكن أن تكون خارج العمليّة ،
من سيفجّر الخزينة إذن ؟

636
01:00:45,820 --> 01:00:48,540
هل أنت مستعد لهذا يا فتي ؟

637
01:00:52,530 --> 01:00:54,440
أستطيع أن أقوم بذلك

638
01:00:54,450 --> 01:00:58,280
انتهينا ، اعثروا علي الآخرين و أخبروهم
بالتغيير الذي حدث في الخطّة

639
01:00:58,290 --> 01:01:00,660
سيرفع الستار في السابعة

640
01:01:01,170 --> 01:01:05,950
هل ((تيس)) مع ((بينيدكت )) الآن ؟
، إنّها أطول منه بكثير

641
01:01:05,960 --> 01:01:07,030
نعم ، كلا

642
01:01:09,800 --> 01:01:11,480
كلاّ و ألف كلاّ

643
01:01:13,630 --> 01:01:19,380
قل للسيّد ((لافين))  "من الأفضل لك أن تشاهد
القتال علي التلفاز في منزلك"0

644
01:01:19,390 --> 01:01:25,780
بالطبع يجب أن يكون مشتركاً
في (إتش بي أو) ، هذا هو ما في الأمر

645
01:01:27,060 --> 01:01:27,820
مرحباً

646
01:01:30,900 --> 01:01:32,390
بماذا تفكّرين؟

647
01:01:33,780 --> 01:01:34,670
أفكر بك

648
01:01:38,570 --> 01:01:40,120
أين ستضع يديك؟

649
01:01:43,370 --> 01:01:44,260
هذا سيء

650
01:01:46,240 --> 01:01:48,150
لا تلمس رابطة عنقك ، انظر إليّ

651
01:01:48,160 --> 01:01:51,990
سأسألك وعليك أن تفكّر بالإجابة
، إلي أين يجب أن تحدق ؟

652
01:01:52,000 --> 01:01:56,790
هذا سيء ، إذا نظرت لأسفل إذاً أنت تكذب
و لأعلي إذاً أنت لا تعرف الحقيقة

653
01:01:56,800 --> 01:01:59,660
لا تستخدم 7 كلمات إذا كان 4 كلمات يوفون بالغرض،
كن متّزناً ، انظر دائماً إلي هدفك ولكن لا تحملق

654
01:01:59,670 --> 01:02:05,420
كن محدداً و لا تكن مميزاً
، كن مضحكاً و لكن لا تجعله يضحك

655
01:02:05,430 --> 01:02:09,150
ستعجبه ثم سينساك بعد أن تغادر مباشرةً

656
01:02:09,260 --> 01:02:13,090
ولأجل اللّه ، تحت أي ظرف
، إيّاك و إيّاك أن 000

657
01:02:13,100 --> 01:02:16,960
ـ هل يمكنك أن تتفقّد هذا ؟
ـ بالتأكيد

658
01:02:32,280 --> 01:02:33,350
ـ((سول))؟

659
01:02:38,040 --> 01:02:39,100
حان الوقت

660
01:02:57,220 --> 01:02:57,890
حسناً

661
01:02:59,140 --> 01:03:00,550
لنقم بالمهمّة

662
01:03:03,940 --> 01:03:06,800
في ليّلة شديدة الصفاء بمدينة ((لاس فيجاس))0

663
01:03:06,810 --> 01:03:10,640
و الحشد المتوقّع من المشاهير و أيضاً
مشجّعي الرياضة

664
01:03:10,650 --> 01:03:15,440
يتوافد علي حلبة (م ج م جراند)
، أفضل لاعبان وزن ثقيل بالعالم

665
01:03:15,450 --> 01:03:20,160
يستعدّان ليتقابلا بعد
مراوغة دامت 8 أشهر بينهما

666
01:03:24,080 --> 01:03:25,660
سيّد ((زيرجا))؟

667
01:03:26,000 --> 01:03:27,800
سيّد ((بينيدكت))0

668
01:03:27,910 --> 01:03:32,700
ـ أنا مشغول جداً الليلة ، هل ميعادنا ما زال قائماً؟
ـ ليس هناك سبباً يدعوني للشك في غير ذلك

669
01:03:32,710 --> 01:03:36,260
سيصل الساعي الخاص بي في لحظة  واحدة

670
01:03:56,690 --> 01:03:58,670
ـ 18 ، (بلاك جاك)0

671
01:04:13,950 --> 01:04:18,740
لتجد السيّد ((والش)) ، قل له أنّ
السيّد ((أوشن)) في الشقوق الضيّقة الغربيّة

672
01:04:18,750 --> 01:04:23,530
ممنوع وجود حرس شخصي داخل الكازينو
، أرجو أن لا تعارض ذلك

673
01:04:23,540 --> 01:04:24,610
بالطبع لا

674
01:04:26,420 --> 01:04:30,250
ـ ((سول)) ، ((سول بلوم)) ، هل هذا أنت ؟

675
01:04:30,260 --> 01:04:35,580
يا ((سول)) أنا ((باكي بيوكانان) أتذكر؟
من (ساراتوجا)؟

676
01:04:38,890 --> 01:04:44,210
ـ ((ميكائيل)) ! ، ((فلاديمير))!0
ـ ((سول)) ، ((سول))!0

677
01:04:45,600 --> 01:04:48,470
من فضبك يا سيّد ((بينيدكت))00

678
01:04:48,480 --> 01:04:52,170
أنا لم أحبّ ملمس الفولاذ علي جلدي قط

679
01:04:58,070 --> 01:05:00,580
ارفع هذه الأشياء من فضلك

680
01:05:08,620 --> 01:05:16,670
أعلن أن حقيبتك ليس بها أي شيء خطير أو محرّم
و بناء عليه سأقبل أن أضعها في خزينتي

681
01:05:17,260 --> 01:05:18,710
لمدّة 24 ساعة

682
01:05:19,170 --> 01:05:23,000
ـ لن أسمح لك أن تدخل الخزينة
ـ لما لا ؟

683
01:05:23,010 --> 01:05:29,400
تأمين أولاً ، أمان : ثانياً، و أهم شيء هو
أنني لا أثق بك و حسب

684
01:05:29,730 --> 01:05:30,700
بعد إذنك

685
01:05:34,520 --> 01:05:39,310
وضعت مخبران سرّيان لمراقبة ((أوشن))0
، إنّه في حانة الـ(كينو) الآن

686
01:05:39,320 --> 01:05:43,040
هذا هو مدير الكازينو السيّد ((والش))0

687
01:05:43,150 --> 01:05:47,940
سوف يضع حقيبتك في الخزينة الكبرى
بينما تشاهدها أنت من خلال جهاز مراقبة

688
01:05:47,950 --> 01:05:51,780
هذا هو ما أستطيع أن أقدّمه لك
، موافق أم لا ؟

689
01:05:51,790 --> 01:05:53,640
لم تترك لي خياراّ

690
01:05:57,540 --> 01:06:05,100
أيها المتأنّق ، لا تفعل هذا أمام الـ(بينش)0
معطّر سيّارة
ـ"الصنوبر الملكي"0

691
01:06:42,620 --> 01:06:45,300
خذ نفس عميق ، ستكون جيّداً

692
01:06:46,460 --> 01:06:51,710
ـ شكراً
ـ لا تعرق ، كن طبيعيّاً و لكن لا تفسد الأمر

693
01:06:57,970 --> 01:07:02,390
ـ من طلب مكرونة الـ(بيني) الإيطاليّة؟
ـ هنا

694
01:07:06,600 --> 01:07:08,060
هل أنت مستعد؟

695
01:07:09,480 --> 01:07:14,260
هذا هو المركز الأمني حيث نراقب ما
يجري بالكازينو و كذلك الخزينة الكبرى

696
01:07:14,270 --> 01:07:17,990
ستكون قادراً علي مراقبة حقيبتك من هنا

697
01:07:18,110 --> 01:07:19,820
لا تجعلني أؤخّرك

698
01:07:20,990 --> 01:07:26,590
ـ بإذنك يا سيّد ((زيرجا))0
ـ تفضّل يا سيّد ((بينديكت))0

699
01:07:26,740 --> 01:07:29,200
ـ ((لينوس)) ، أنت التالي

700
01:07:29,620 --> 01:07:30,290
رأيته

701
01:07:31,540 --> 01:07:33,440
يا سيّد ((بينيدكت))0

702
01:07:33,450 --> 01:07:40,160
أنا ((شيلدون ويليس)) من "لجنة (نيفاده)
للمقامرة" ، اسمح لي بدقيقتين من وقتك

703
01:07:40,170 --> 01:07:44,000
ـ افعل أي شيء لأجل خاطر اللجنّة
ـ شكراً

704
01:07:44,000 --> 01:07:48,080
ستذهب معي إلي طاولة القمار رقم 5 من فضلك

705
01:08:03,190 --> 01:08:06,740
ـ متي ستضعون الوديعة؟
ـ رهن إشارتك

706
01:08:07,020 --> 01:08:08,830
هل نبدو كأحمقان ؟

707
01:08:11,820 --> 01:08:13,730
ما هو شعورك ؟
، هل أنت بخير ؟

708
01:08:13,740 --> 01:08:18,520
هر تريد شيئاً لتقرأه ؟ ، أتريد مجلّة ؟
حسناً ، سيبدأ العد التنازلي

709
01:08:18,530 --> 01:08:25,240
ـ 30 دقيقة من التنفّس بدءاً من 00الآن
ـ لقد تنبّهنا لهذا اليوم يا سيّد ((بينيدكت))0

710
01:08:25,250 --> 01:08:27,890
إنّ لديه سجلاً أطول من 00

711
01:08:29,080 --> 01:08:29,670
طويل

712
01:08:34,840 --> 01:08:36,600
إذا كان كما تقول

713
01:08:41,550 --> 01:08:44,420
هل تعمل باللجنة منذ زمن بعيد ؟

714
01:08:44,430 --> 01:08:50,180
ـ حوالي 18 شهراً
ـ هل تعرف ((هال ليندي))؟ ، هل عملت معه ؟

715
01:08:50,190 --> 01:08:53,000
ليس منذ أن مات العام الماضي

716
01:08:56,900 --> 01:09:00,730
ـ هل أنت ((رامون سكالانتي))؟
ـ نعم
ـ أنا ((شيلدون ويليس)) من"لجنة (نيفاده) للمقامرة"0

717
01:09:00,740 --> 01:09:01,800
ما الأمر؟

718
01:09:02,650 --> 01:09:07,440
ـ نمي إلي علمنا أنّه 00
ـ لنتحدّث خارج الأرضيّة

719
01:09:07,450 --> 01:09:08,740
ـ((شارلي))0

720
01:09:30,470 --> 01:09:31,140
شكراً

721
01:09:33,350 --> 01:09:37,170
ـ لا ، أريدك أن تخرج من هنا
ـ امنحيني لحظة واحدة

722
01:09:37,180 --> 01:09:41,010
ـ لقد نلت كفايتي ، أريدك أن تختفي
ـ ((تيس)) ، تعال هنا

723
01:09:41,020 --> 01:09:42,930
أنت تقوم بعمل شيء ما يا ((داني)) ، ما الأمر؟

724
01:09:42,940 --> 01:09:46,770
لا تقل أنّك هنا من أجلي ، أنت تقوم بعمل ما
، أليس كذلك ؟ ، أنا أعرف ذلك

725
01:09:46,780 --> 01:09:50,060
مهما يكن الذي تفعله لن أعود إليك

726
01:09:50,610 --> 01:09:52,860
لقد جئت لأودّعك و حسب

727
01:09:59,240 --> 01:10:00,390
إلي اللقاء

728
01:10:14,590 --> 01:10:15,830
اعتني بنفسك

729
01:10:26,100 --> 01:10:32,800
ـ يا سيّد ((أوشن))0
ـ السيّد ((بينيدكت)) يودّ أن يراك
ـ اعتقدت أنّه لا يريد ذلك

730
01:10:32,810 --> 01:10:38,560
مساء الخير يا سيّد ((سكالانتي)) ،
أو أنّه يجب أن أناديك بـ((كاتون)) ؟

731
01:10:38,570 --> 01:10:42,400
أنت ((فرانك كاتون)) ، عملت
بـ(تروبيكانا) و (حانة الصحراء)00

732
01:10:42,410 --> 01:10:46,170
و سجن (نيويورك) الإصلاحي ، أليس كذلك ؟

733
01:10:49,120 --> 01:10:52,500
أستنبط من سكوتك أنّك لن تكذّب ذلك

734
01:10:52,960 --> 01:10:56,780
يا سيّد ((بينيدكت)) ، أنت توظّف عندك
سجين سابق و كما تعرف فإنّه 00

735
01:10:56,790 --> 01:10:57,940
معتوه لعين

736
01:11:00,630 --> 01:11:03,500
ـ معذرة؟
ـ لقد سمعت ما قلته

737
01:11:03,510 --> 01:11:06,370
هل الرجل الأسود لا يستطيع
أن يأخذ أجراً بطريقة محمودة؟

738
01:11:06,380 --> 01:11:10,210
ـ أتريد أن ترميني في الشارع ؟
ـ أنا أقوم بعملي

739
01:11:10,220 --> 01:11:15,970
أترديني أن أقف فوق المنضدة و أرقص لك
، ألّمع حذائك ؟ أبتسم في وجهك ؟

740
01:11:15,980 --> 01:11:23,350
لن تتركني أوزّع أوراق المقامرة
، ربما تجعل الـ(بلاك جاك) خاصة بالبيض أيضاً

741
01:11:23,650 --> 01:11:28,430
لا أعلم كيف أرد علي ذلك ،
مسألة الأعراق ليست قضيتنا هنا

742
01:11:28,440 --> 01:11:32,840
ـ حقاً !0
ـ يا له من شيء مؤسف أن تقول ذلك

743
01:11:33,240 --> 01:11:38,990
أنت تعرف أكثر من أي شخص أن اللّجنة
كانت تساعد دائماً الزنوج 00

744
01:11:38,990 --> 01:11:41,680
ـ لم أقصد ما قلته
ـ اجلس

745
01:11:43,790 --> 01:11:46,080
ـ اجلس
ـ قل له شيئاً

746
01:11:47,630 --> 01:11:52,780
ـ لقد خالت عليه
، ((فيرجيل)) ، ((تورك)) سلّما الطرد

747
01:12:02,970 --> 01:12:05,300
ـ أين بطاقتك
ـ فقدتها

748
01:12:05,850 --> 01:12:10,640
ـ هل أنت جاد؟
ـ أنا في غاية الغباء
أنت في غاية الغباء ، أتعرف ذلك

749
01:12:10,650 --> 01:12:14,470
هل هناك فائدة من أن تهين شخصاً
ممستخدماًًً اسماً قاله علي نفسه

750
01:12:14,480 --> 01:12:16,250
ـ أهدئا
ـ آسفين

751
01:12:18,320 --> 01:12:21,190
ـ من أين جاءت هذه؟
ـ من حجرة أحد المقامرين الكبار

752
01:12:21,200 --> 01:12:25,020
ـ إنّها تخص السيّد ((بينيدكت))0
ـ أدخل هذه يا ((جو))0

753
01:12:25,030 --> 01:12:28,860
ـ إلي حجرة العد؟ّ
ـ لا ، إلي الخزينة الكبرى

754
01:12:28,870 --> 01:12:31,740
نقود السيّد ((بينيدكت))
تذهب إلي الخزينة الكبرى

755
01:12:31,750 --> 01:12:36,530
في المرّة القادمة تذكّر بطاقتك
، هذا لن يتكرّر ثانية

756
01:12:36,540 --> 01:12:38,360
ـ غبي
ـ يا إلهي

757
01:12:45,180 --> 01:12:46,770
خذ هذه من فضلك

758
01:12:48,050 --> 01:12:52,350
ـ هذه هي حقيبتك يا سيّد ((زيرجا))0
ـ رائع

759
01:12:58,600 --> 01:12:59,580
حان دوري

760
01:13:01,480 --> 01:13:03,540
مر ((باشر)) بالتحرّك

761
01:13:04,360 --> 01:13:09,140
ـ ما هو موقفك يا ((باشر))؟ ، ((باشر))!؟
ـ اهدأ ، لا داعي للصياح

762
01:13:09,150 --> 01:13:12,360
ـ ما هو موقفك ؟
ـ تقريباً وصلت

763
01:13:30,260 --> 01:13:31,320
هيا ، هيا

764
01:13:32,170 --> 01:13:36,070
اصطحب هذا الرجل إلي خارج واجهة الكازينو

765
01:13:36,970 --> 01:13:40,600
لا تطيء قدماك أرض الكازينو مرّة أخري

766
01:13:41,760 --> 01:13:45,050
ـ أيها المعتوه
ـ يا إلهي الرحيم

767
01:13:52,320 --> 01:13:55,160
لقد نسيت مرقّم الصفحات ، آسف

768
01:13:58,070 --> 01:14:00,940
ـ هل تعرف طريق العودة؟
ـ نعم

769
01:14:00,950 --> 01:14:03,540
ـ حسناً
ـ استمتع بالقتال

770
01:14:03,830 --> 01:14:04,320
آسف

771
01:14:10,540 --> 01:14:13,910
لقد تأخر السيّد ((بينيدكت)) كثيراً

772
01:14:23,970 --> 01:14:27,790
لا يوجد كاميرات في هذه الغرفة أليس كذلك؟

773
01:14:27,800 --> 01:14:28,300
نعم

774
01:14:30,680 --> 01:14:34,190
لا تريدون أن يري أحداً ما يجري هنا

775
01:14:36,440 --> 01:14:38,850
إنّه لن يأتي أليس كذلك؟

776
01:14:48,900 --> 01:14:52,490
سوف نخرج ، سنترككم تتناقشون في الأمر

777
01:14:54,660 --> 01:14:59,450
لم أري زوجتي لمدة 3 أسابيع
، فقررت أن أتّصل بها

778
01:14:59,460 --> 01:15:03,280
ـ"أنا أحبك و أنت تحبّيني"0
ـ"أنا أفتقدك و أنت تفتقديني"0

779
01:15:03,290 --> 01:15:08,150
ـ"جوزيف كويل، هوية رقم 35726 "ـ
ـ" تم القبول "ـ

780
01:15:10,010 --> 01:15:13,830
وصلت الساعة 1 مساءاً
، انتظرتني الساعة 11 صباحاً

781
01:15:13,840 --> 01:15:20,000
لذلك جن جنونها ،
فقلت "ماذا كنت تتوقّعين"؟
ماذا هناك في رأيك؟

782
01:15:21,520 --> 01:15:22,270
أللعنة

783
01:15:26,310 --> 01:15:31,350
ـ هل هذا يرضيك يا سيّد ((زيرجا))؟
ـ أنا راض جدّاً

784
01:15:34,940 --> 01:15:39,630
ـ هل أنت بخير يا سيّدي؟
ـ أنا بخير ، أنا بخير

785
01:15:41,660 --> 01:15:42,330
حسناً

786
01:15:47,410 --> 01:15:48,300
يا إلهي

787
01:15:50,290 --> 01:15:52,140
يا سيّد ((ضخم))!0

788
01:15:52,210 --> 01:15:57,210
ـ ليس الآن
ـ آسف يا ((داني)) لقد نسيت
ـ لا عليك

789
01:15:58,920 --> 01:16:02,430
ـ كيف حال زوجتك؟
ـ حامل مرّة أخري

790
01:16:02,760 --> 01:16:06,260
هذا يحدث كثيراً ، لنبدأ
، تعال هنا

791
01:16:34,410 --> 01:16:38,240
ـ لقد قاربت علي الوصول يا ((لينوس))0
ـ من هذا الرجل؟

792
01:16:38,250 --> 01:16:43,930
ـ أعتقد أن هناك شبحاً في الرواق الغربي
ـ ((سيّد زيرجا))0

793
01:16:44,960 --> 01:16:48,560
ـ اتّصل بالطبيب
ـ ضع هذه تحت رأسه

794
01:16:48,800 --> 01:16:54,540
سننتقل إلي شريط الفيديو 000  الآن
إلي (عين في السحاب) علي وجهه السرعة

795
01:16:54,550 --> 01:16:58,270
لدينا رجل ملقي علي الأرض فاقداً الوعي

796
01:17:07,020 --> 01:17:07,910
يا إلهي

797
01:17:09,900 --> 01:17:14,680
ـ هل اعتقدت فعلاً أنني سأخرج
من هذه العمليّة؟
ـ ألم تثق بي ؟

798
01:17:14,690 --> 01:17:15,980
أثق بك الآن

799
01:17:16,610 --> 01:17:17,200
هيّا

800
01:17:46,350 --> 01:17:48,630
هل اتّصل أحدكم بطبيب ؟

801
01:17:56,900 --> 01:18:00,720
ـ كيف وصلت إلي هنا ؟
ـ اضطررت أن أعطي صديق مليونين

802
01:18:00,730 --> 01:18:05,540
ماذا عن ((راستي))؟ ، الخلاف؟
، لما كان كلّ هذا ؟

803
01:18:07,450 --> 01:18:11,270
باللّه عليك لماذا لم تخبرني ؟
لماذا جعلتني أتكبّد عناء هذا كلّه

804
01:18:11,280 --> 01:18:17,150
ـ و ما هو وجه المرح في هذا ؟ ، هيّا لنستمر
ـ تنفّس يا رجل

805
01:18:18,960 --> 01:18:21,190
تنفّس ، اللعنة ، تنفّس

806
01:18:26,630 --> 01:18:28,570
أنا آسف لقد فقدناه

807
01:18:31,430 --> 01:18:35,250
ـ أيها المتأنّق ، قلت لك أن تسرع
ـ كفّ عن ذلك

808
01:18:35,260 --> 01:18:37,330
ألم أقل لك أن تسرع؟

809
01:18:38,140 --> 01:18:39,290
هيا ، انهض

810
01:18:45,810 --> 01:18:47,050
نلت كفايتك؟

811
01:19:12,670 --> 01:19:18,000
ـ هذه الأشياء ستتحمّلنا ، أليس كذلك؟
ـ هذا هو المفروض

812
01:19:31,850 --> 01:19:37,600
ـ  ((ليفينجستون)) ،نحن جاهزين
ـ  ((ليفينجستون)) ، نحن جاهز ين
ـ ((باشر)) ، نحن جاهزين

813
01:19:37,610 --> 01:19:39,630
انتظر دقيقة يا زعيم

814
01:19:40,480 --> 01:19:44,310
لا نملك هذه الدقيقة ، سوف يختنق ((ين))0

815
01:19:44,320 --> 01:19:50,130
لذلك يجب أن تكفّ عن مضايقتي ، ألا تري ذلك ؟
حسناً ، اكسرهم

816
01:20:53,380 --> 01:20:53,960
اذهب

817
01:21:01,050 --> 01:21:01,810
اللعنة

818
01:21:02,970 --> 01:21:03,640
اقطعه

819
01:21:27,910 --> 01:21:28,580
احترس

820
01:21:31,740 --> 01:21:35,570
في قاعة 6 ، طاولة 5
موزّعي الورق في خطر

821
01:21:35,580 --> 01:21:41,360
هناك من خرق قوانين العمل في طاولة 5 و 6 و 10
أحضري معطفك

822
01:21:51,890 --> 01:21:52,860
هذا جنون

823
01:22:35,050 --> 01:22:36,030
ليس الآن

824
01:22:41,760 --> 01:22:42,260
هيا

825
01:22:45,600 --> 01:22:50,380
ـ أتعتقد أن ((ين)) نجح؟
ـ أنا متأكّد أنّه سيكون بخير

826
01:22:50,390 --> 01:22:51,980
كيف تسيرالأمور؟

827
01:22:53,270 --> 01:22:55,690
علي خير
، علي ما أعتقد

828
01:23:11,500 --> 01:23:16,280
خلف هذه الباب يكمن رجل صيني يزن 95 رطل
و 160 مليون دولار

829
01:23:16,290 --> 01:23:18,060
ـ لنخرجهم
ـ نعم

830
01:23:28,760 --> 01:23:32,590
ـ أراهن بعشرة علي أنّه لن يفعلها
ـ أنا لا أراهن

831
01:23:32,600 --> 01:23:33,750
جرب ثانيةً

832
01:24:03,290 --> 01:24:03,960
حسناً

833
01:24:11,920 --> 01:24:14,340
إلي أين وصلنا يا أولاد؟

834
01:24:14,800 --> 01:24:19,480
ـ إلي الدبابيس و أجهزة استشعار الأرضيّة
ـ مذهل

835
01:24:24,390 --> 01:24:25,060
حسناً

836
01:24:33,980 --> 01:24:38,010
العد التنازلي من 20 بدءاً من الآن
عشرون

837
01:24:41,650 --> 01:24:45,480
ـ لا تفجّر الباب ، اسمعني يا ((لينوس))0
ـ عشرة ، 00

838
01:24:45,490 --> 01:24:46,900
تسعة ، ثمانية

839
01:24:47,410 --> 01:24:52,620
ـ ربّما أثّر الـ(بينش) علي مقصّاته
ـ لا تفجّر الباب

840
01:24:53,160 --> 01:24:54,490
اثنان ، واحد

841
01:25:03,710 --> 01:25:06,490
ـ ما هو الخطأ؟
ـ شيئاً ما

842
01:25:19,060 --> 01:25:21,040
هل فحصت البطّاريّات

843
01:25:22,900 --> 01:25:26,720
أتعرف ، لو فقدت تركيزك
في العمليّة و لو لثانية

844
01:25:26,730 --> 01:25:31,760
أعرف ، أحدنا سيتأذّي
ولكنك لا تسمع ((ين)) وهو يشكو

845
01:25:50,710 --> 01:25:51,690
ـ((ين))؟

846
01:26:00,300 --> 01:26:02,330
أين كنت بحق اللعنة؟

847
01:26:04,140 --> 01:26:04,640
آسف

848
01:26:15,650 --> 01:26:20,590
هذا هو أكثر المواقف التي
رأيتها إثارة علي الإطلاق

849
01:26:23,320 --> 01:26:25,830
أنت التالي يا ((راستي))0

850
01:26:35,790 --> 01:26:40,260
ـ ألن تردّي علي هاتفك؟
ـ ليس لدي هاتف محمول

851
01:26:42,510 --> 01:26:43,880
هذا ليس ملكي

852
01:26:46,340 --> 01:26:47,970
لنري من المتّصل

853
01:26:50,180 --> 01:26:54,010
ـ مرحباً
ـ هل يسمح لي السيّد ((بينيدكت)) بكلمة ؟

854
01:26:54,020 --> 01:26:54,990
إنّها لك

855
01:26:58,810 --> 01:27:03,230
ـ من المتّصل بحق الجحيم؟
ـ الرجل الذي يسرقك

856
01:27:06,480 --> 01:27:12,230
ـ ماذا يحدث في الخزينة الكبري بحق الجحيم؟
ـ لا شيء ،  كلٌ علي ما يرام

857
01:27:12,240 --> 01:27:12,820
أرني

858
01:27:15,120 --> 01:27:21,580
ـ أنت مخطيء
ـ هل تشاهد شاشات المراقبة؟
، حسناً استمر في المشاهدة

859
01:27:30,460 --> 01:27:34,180
في هذه المدينة ينقلب الحظ بهذه السرعة

860
01:27:34,300 --> 01:27:39,380
ـ حدّد لي كم من المال لدينا هناك
ـ حسناً يا سيّدي

861
01:27:53,480 --> 01:27:54,550
ـ((تيس))؟

862
01:27:55,400 --> 01:27:56,470
ـ((تيس))؟

863
01:27:57,320 --> 01:28:01,570
ـ ربّما ينبغي عليك 00
ـ ينبغي عليّ ماذا ؟

864
01:28:02,110 --> 01:28:05,010
ستكونين بخير إذا خرجت من هنا

865
01:28:13,620 --> 01:28:16,300
حسناً ، لقد أثبتّ وجه نظرك

866
01:28:16,500 --> 01:28:21,290
لقد اقتحمت خزينتي الكبري
، تهانئي ، اعتبر نفسك ميّت من الآن

867
01:28:21,300 --> 01:28:26,080
ـ ربّما
ـ ربّما؟، هل لي أن
أسألك كيف ستستطيع أن تغادر؟

868
01:28:26,090 --> 01:28:29,920
أتعتقد أنني سأتركك تأخذ
نقودي وتغادر أبواب الكازينو؟

869
01:28:29,930 --> 01:28:33,760
ـ لا ، أنت من سيحمل هذه النقود لنا
ـ لماذا أفعل ذلك ؟

870
01:28:33,770 --> 01:28:37,010
انظر لشاشات المراقبة عن قرب أكثر

871
01:28:37,600 --> 01:28:42,390
كما يبّلغك مديرك الآن لديك أكثر من 160 مليون دولار
ـ"163156759 دولار"ـ

872
01:28:42,400 --> 01:28:46,230
في خزينتك الليلة
، نحن نعبّيء نصف هذا المبلغ و حسب

873
01:28:46,240 --> 01:28:51,020
و النصف الثاني سنتركه في خزينتك
مفخخ بقنبلة علي منوال "رهينة"0

874
01:28:51,030 --> 01:28:54,860
إذا تركت لنا حصتنا 80 مليوناً ،
إذا فهنيئاً لك بحصتك

875
01:28:54,870 --> 01:29:00,590
إذا حاولت أن توقفنا ،
سوف نفجّر النقود كلّها حصتنا و حصتك

876
01:29:01,580 --> 01:29:08,290
يا سيّد ((بينيدكت))، إمّا أن تخسر 80 مليوناً
اليوم في الخفاء أو تخسر 160 مليوناً في العلن؟

877
01:29:08,300 --> 01:29:10,270
إنّه قرارك ، مرحباً

878
01:29:19,810 --> 01:29:21,520
قم بعمل المكالمة

879
01:29:26,520 --> 01:29:28,580
استجابة الطواريء 911

880
01:29:30,360 --> 01:29:33,220
ـ أين ((داني))؟
ـ إنّه بخير ، في هيئة جيّدة

881
01:29:33,230 --> 01:29:37,060
ـ يطلب منك أن تذهبي إلي الطابق
العلوي و تشاهدي التلفاز
ـ حقاً؟

882
01:29:37,070 --> 01:29:43,270
لدينا 3 رجال مدججين بمتفجّرات
محكمي السيطرة علي خزينتنا الكبري

883
01:29:43,780 --> 01:29:46,650
ـ حسناً
ـ لا تقلقي يا ((تيس))0

884
01:29:46,660 --> 01:29:48,430
ـ اتفقنا
ـ أعدك

885
01:29:49,540 --> 01:29:52,260
رائع ، هذا هو ما عليك فعله

886
01:29:52,420 --> 01:29:56,240
رفاقنا في الخزينة سوف يودعون 6 حقائب
في مصعد الخزينة

887
01:29:56,250 --> 01:29:58,160
سيرتفع المصعد إلي أقفاصك

888
01:29:58,170 --> 01:30:02,960
ثلاثة من حرّاسك سيلتقطون الحقائب
و يخرجون إلي الكازينو

889
01:30:02,970 --> 01:30:07,750
إذا استغرقوا أكثر من 20 ثانية ليصلوا إلي أرضيّة
الكازينو أو لو ظهر ما يشير إلي أن هناك تبديل قد حدث 000

890
01:30:07,760 --> 01:30:11,520
سنفجّر النقود التي بالحقائب و  الخزينة

891
01:30:12,560 --> 01:30:16,390
ـ إنّه بالكازينو بجانب الشقوق
ـ بالطبع أنا في الكازينو

892
01:30:16,390 --> 01:30:22,900
في الحقيقة أنا أمكث في فندقك ،
لدي كلمتين لأجلك : ثلاّجة الكحوليات

893
01:30:23,110 --> 01:30:25,020
عندما يصل حرّاسك إلي أرضيّة الكازينو

894
01:30:25,030 --> 01:30:30,770
شاحنة بيضاء بدون علامات ستقف بالخارج
، سوف يشحن حراسك مؤخرتها

895
01:30:30,780 --> 01:30:36,340
إذا اقترب أحدهم من باب السائق بدرجة كبيرة
سنفجّر كل شيء

896
01:30:37,500 --> 01:30:42,280
عندما أسمع كلمة "ابتعدت الشاحنة
و النقود في أمان" سيغادر رجالي المبني

897
01:30:42,290 --> 01:30:46,120
و حالما أتأكد من سلامتهم
ستستعيد خزينتك

898
01:30:46,130 --> 01:30:50,280
الفريق السرّي للأسلحة و التكتيك وصل
حسناً

899
01:30:50,920 --> 01:30:54,470
لقد أذعنت لكل طلباتك ، هل ستسمح لي؟

900
01:30:56,680 --> 01:31:00,890
ـ اسمح لك
ـ جيّد ، لأن الآن لدي طلب واحد

901
01:31:01,470 --> 01:31:05,300
اهرب و اختبيء أيها الأحمق
، اهرب و اختبيء

902
01:31:05,310 --> 01:31:10,100
إذا قبض عليك الأسبوع القادم و أنت تشتري سيّارة
رياضيّة بمبلغ 100000 دولار في شاطيء(نيو بورت)0

903
01:31:10,110 --> 01:31:15,850
سوف يخيب أملي ، لأنني أريد أن يجدك رجالي أنا
و عندما يفعلون

904
01:31:15,860 --> 01:31:19,670
كن مطمئناً أنّهم لن يسلّموك إلي الشرطة

905
01:31:19,700 --> 01:31:23,070
لذلك نصيحتي لك هي : اهرب و اختبيء

906
01:31:24,490 --> 01:31:26,480
هذا هو كل ما أطلبه

907
01:31:48,470 --> 01:31:53,260
يا سيّد ((بينيدكت)) ، رجالنا يقولون أن
تلك الشاحنة متّجهه إلي (مطار ماكارن الجوي)0

908
01:31:53,270 --> 01:32:02,170
مر الجميع بأن يتّخذوا أماكنهم ، أريد أن أستعيد
نقودي قبل أن تصل الشاحنة إلي الرصيف الأسفلتي

909
01:32:06,700 --> 01:32:10,680
معك (عدسات الظلام)0
استعد لقطع الكهرباء

910
01:32:12,450 --> 01:32:13,120
مستعد

911
01:32:16,290 --> 01:32:18,180
نقطع الكهرباء الآن

912
01:32:20,120 --> 01:32:21,020
قم بذلك

913
01:32:23,000 --> 01:32:25,280
نكسر أبواب المصعد الآن

914
01:32:25,880 --> 01:32:29,210
هناك حارسان مقيّدان و فاقدا الوعي

915
01:32:29,720 --> 01:32:32,870
انتظر لحظة
، يا رفاق أحدهم هنا

916
01:32:33,550 --> 01:32:37,060
ـ اسقطوه أرضاً الآن
ـ لقد نلت منه

917
01:32:37,390 --> 01:32:40,510
ـ نحتاج لإضاءة الآن
ـ أضيء له

918
01:32:50,820 --> 01:32:53,190
ماذا يحدث ؟ ، تحدّث معي

919
01:32:53,690 --> 01:32:57,520
يبدو أن هناك جهاز ذو كفاءة تدميريّة عالية
قد تفجّر

920
01:32:57,530 --> 01:33:01,360
أكرر ، قد تفجّر
البحث مستمر عن الناجين

921
01:33:01,370 --> 01:33:05,190
قل لهم أن يستولوا علي الشاحنة
، سأذهب إلي هناك

922
01:33:05,200 --> 01:33:11,540
ـ ، و قم بمعرفة كيف استطاعوا
أن يخترقوا نظامي
ـ حسناً يا سيدي

923
01:33:26,300 --> 01:33:28,590
اخرجوا من الشاحنة الآن

924
01:33:33,980 --> 01:33:35,560
اضربوا الإطارات

925
01:33:52,200 --> 01:33:55,070
لم ينتج عن بحثنا أي مشتبه فيه

926
01:33:55,080 --> 01:33:59,110
قم بمعرفة كيف دخلوا أو خرجوا من الواجهات

927
01:34:00,830 --> 01:34:05,620
ـ ابتعد و رجالك الآن
ـ أنا أقترح يا سيّدي أن تقف خارج 00
ـ اخرجوا الآن

928
01:34:05,630 --> 01:34:10,390
إنّها خزينتك ، أيها الفريق
الأزرق ، اخرجوا بسرعة

929
01:34:16,180 --> 01:34:19,510
ما موقفنا مع الشاحنة يا ((والش))؟

930
01:34:36,320 --> 01:34:42,490
ـ أريد أن أجرب شيئاً  لمدّة ثانية واحدة
ـ لا يوجد أحد بالداخل

931
01:34:44,000 --> 01:34:48,780
ـ ما هذا؟ ، أنا آسف هل تريد أن تدخل ؟
ـ كفّ عن التلاعب كالقرود

932
01:34:48,790 --> 01:34:50,640
قم بعملك في الحال

933
01:35:05,100 --> 01:35:09,880
استولينا علي الشاحنة يا سيّد ((بينيدكت))0
و ماذا بعد؟

934
01:35:09,890 --> 01:35:12,760
يقولون أنّه لم يكن هناك
نقوداً في الحقائب يا سيّدي

935
01:35:12,770 --> 01:35:13,920
ماذا تقصد؟

936
01:35:14,690 --> 01:35:19,970
يقولون أن الحقاب كانت مليئة بدعاوي حضور
شقق العاهرات

937
01:35:25,240 --> 01:35:26,440
ـ((والش))0

938
01:35:27,160 --> 01:35:29,350
قم بتشغيل شريط الشرقة

939
01:35:30,990 --> 01:35:36,890
ـ أنا أشاهد الشريط الآن
ـ هل مكتوباً علي الأرضيّة (بلاجيو)؟

940
01:35:37,710 --> 01:35:40,690
لا ، ليس مكتوباً
أنا لا أفهم

941
01:35:42,500 --> 01:35:44,410
لقد وضعنا النقود يوم الثلاثاء

942
01:35:44,420 --> 01:35:48,250
ما كنّا نشاهده عن هؤلاء الرجال
و هم يسرقوننا كان شريطاً

943
01:35:48,260 --> 01:35:48,930
ماذا؟

944
01:35:52,090 --> 01:35:55,920
لقد كان تمثيلاً ،
أحدهم صنع نسخة طبق الأصل من الخزينة

945
01:35:55,930 --> 01:36:00,720
و ما كنّا نراه في شاشة المراقبة لم يكن
له وجود في الواقع

946
01:36:00,730 --> 01:36:04,500
أنا لا أفهم، ماذا حدث لكل هذه النقود؟

947
01:36:14,150 --> 01:36:15,870
قم بعمل المكالمة

948
01:36:22,790 --> 01:36:24,850
استجابة الطواريء 911

949
01:36:28,540 --> 01:36:31,410
ـ معك (عدسات الليل)0
ـ خالي

950
01:36:31,420 --> 01:36:33,400
استعد لقطع الكهرباء

951
01:36:37,170 --> 01:36:39,460
نكسر أبواب المصعد الآن

952
01:36:40,050 --> 01:36:44,600
هناك حارسان مقيّدان و فاقدا الوعي
انتظر دقيقة

953
01:36:44,850 --> 01:36:46,700
يا رفاق أحدهم هنا

954
01:36:47,720 --> 01:36:51,240
ـ أسقطوه أرضاً الآن
ـ لقد نلت منه

955
01:37:35,680 --> 01:37:36,830
افتح الباب

956
01:37:43,350 --> 01:37:47,850
أهلاً يا ((بينيدكت)) ،
كيف كان القتال الآخر ؟

957
01:37:51,990 --> 01:37:52,740
ارفعاه

958
01:38:02,540 --> 01:38:04,610
هل لديك يد في هذا ؟

959
01:38:05,420 --> 01:38:07,180
لديّ يد في ماذا؟

960
01:38:12,130 --> 01:38:16,070
سأسألك مرّة أخري ،
هل لديك يد في هذا ؟

961
01:38:18,840 --> 01:38:21,570
ليس لدي أي فكرة عما تتحدّث

962
01:38:27,480 --> 01:38:28,150
حسناً

963
01:38:29,390 --> 01:38:30,370
أنت طليق

964
01:38:33,230 --> 01:38:35,120
اصطحباه إلي الخارج

965
01:38:41,860 --> 01:38:44,730
ـ مرحباً
ـ حوّلي إلي القناة 88

966
01:38:44,740 --> 01:38:46,060
من المتكلّم؟

967
01:38:54,330 --> 01:38:59,360
ماذا حدث يا ((بينيدكت))؟ ، هل سرق منك شيئاً؟
توقّف

968
01:39:09,680 --> 01:39:11,480
سأعطيك فرصة أخيرة

969
01:39:12,560 --> 01:39:13,710
أين نقودي؟

970
01:39:14,470 --> 01:39:17,850
لو قلت أنّه يمكنك أن تستعيد نقودك

971
01:39:18,310 --> 01:39:21,120
في مقابل تخلّيك عن ((تيس))0

972
01:39:21,190 --> 01:39:22,170
ما رأيك؟

973
01:39:25,020 --> 01:39:25,780
سأوافق

974
01:39:31,740 --> 01:39:32,410
حسناً

975
01:39:34,620 --> 01:39:41,610
أنا أعرف شخصأ
كنّا معاً في السجن
كل سرقة تحدث في غرب (أمريكا) يعرفها

976
01:39:42,290 --> 01:39:45,800
اعطني 72 ساعة و سأعرف من أخذ نقودك

977
01:39:49,960 --> 01:39:51,110
تعرف شخصاً

978
01:39:54,760 --> 01:39:59,540
اصطحبا السيّد ((أوشن) إلي الخارج و اطلبا
الشرطة أنا متأكد أنّه يخالف عهد إطلاق سراحه معهم

979
01:39:59,550 --> 01:40:00,840
نعم يا سيدي

980
01:40:26,410 --> 01:40:27,520
ـ((تيس))0

981
01:40:29,290 --> 01:40:30,400
ـ((تيس))0

982
01:40:31,200 --> 01:40:35,030
أنت من بين الناس جميعاً
يا ((تيري)) يجب أن تعرف

983
01:40:35,040 --> 01:40:38,760
في فندقك
، هناك دائماً شخص ما يراقبك

984
01:42:13,830 --> 01:42:14,500
انتظر

985
01:42:16,710 --> 01:42:17,380
انتظر

986
01:42:18,630 --> 01:42:20,430
انتظر ، إنّه زوجي

987
01:42:25,340 --> 01:42:28,200
ـ((داني))0
ـ((تيس)) قلت لك

988
01:42:30,140 --> 01:42:31,990
كنت أعرف ما أفعله

989
01:42:33,020 --> 01:42:36,840
ـ أنا لم أكن أعرف ما أفعله
ـ هيّا بنا

990
01:42:36,850 --> 01:42:40,630
ـ كم ستغيب؟
ـ أعتقد من 3 إلي 6 أشهر

991
01:45:29,500 --> 01:45:31,610
أرجو أنّك كنت العريس

992
01:45:34,290 --> 01:45:38,530
اتّصل ((تيد نوجينت)) ، أراد أن يستعيد قميصه

993
01:45:45,800 --> 01:45:49,630
معك 13 مليوناً وتقود قطعة
الخردة هذه لكي توصلّني؟

994
01:45:49,640 --> 01:45:51,550
انفقت المبلغ كلّه في شراء البذلة

995
01:45:51,560 --> 01:45:56,340
ـ أين هم؟
ـ الصف الخلفي ،
سيّارة (سيدان) فضيّة ، في العاشرة

996
01:45:56,350 --> 01:46:01,380
توقّفت لكي أحضر منقولاتك الشخصيّة
أرجو أن لا تمانع

997
01:46:02,110 --> 01:46:05,140
لست واثقاً من أن هذه تنتمي لي

998
01:46:15,540 --> 01:46:21,920
ـ  نحتاج أن نجلب فتاة لـ((راستي))0
ـ هناك سجن نساء بأسفل الطريق

999
01:46:22,250 --> 01:46:26,290
ـ قلت أنّك بعتي ذلك
ـ قلت ذلك
ـ كاذبة

1000
01:46:28,010 --> 01:46:28,500
لصّ

