1
00:00:01,240 --> 00:00:03,000
لقد نسيت أن أترك بقشيشا

2
00:00:16,200 --> 00:00:17,440
انبطح
لماذا؟ ماذا يحدث ؟

3
00:00:17,640 --> 00:00:19,000
انبطح

4
00:00:20,280 --> 00:00:22,960
ماذا تظن أنك ...؟

5
00:00:45,610 --> 00:00:47,570
اخرج من السيارة

6
00:00:47,970 --> 00:00:51,290
اخرج من السيارة
عندما أقول انبطح ، فلتفعل

7
00:00:51,450 --> 00:00:54,370
ولا تسأل أسئلة، وعندما أقول
أننا سنتوقف لنأكل فلتبقى معى

8
00:00:54,570 --> 00:00:57,610
فلتستمع إلى من الآن فصاعدا
وإلا فلتعتمد على نفسك

9
00:00:57,930 --> 00:01:01,490
أستطيع الإعتناء بنفسى جيدا
أنت لم تكن تريدنى بأى حال

10
00:01:01,770 --> 00:01:04,410
أنت تعتقد أن كل هذا خطأى
توقف

11
00:01:04,690 --> 00:01:06,010
إنه لم يكن خطأك

12
00:01:09,490 --> 00:01:12,100
ليس هذا خطأك

13
00:01:13,540 --> 00:01:15,180
فلتأخذنى فقط لعمتى سارة
لا أستطيع إصطحابك لهناك

14
00:01:17,980 --> 00:01:19,300
ليس الآن

15
00:01:19,620 --> 00:01:24,540
لماذا؟
إنه يعرف أين سنذهب

16
00:01:25,660 --> 00:01:27,900
إذن ماذا ستفعل ؟

17
00:01:30,660 --> 00:01:33,340
شيئا لن أستطيع القيام به وحدى

18
00:01:34,740 --> 00:01:39,140
انصت لى الآن ؟

19
00:01:39,380 --> 00:01:42,020
وإلا سيموت كلانا

20
00:01:43,220 --> 00:01:45,820
يجب أن أجبر كابونى
على تسليم كونور

21
00:01:46,020 --> 00:01:49,190
وهناك شيئا واحدا تحبه شيكاغو
أكثر من أى شيئ

22
00:01:49,390 --> 00:01:50,910
وهو أموالهم

23
00:01:51,110 --> 00:01:56,230
إنهم يضعونها فى بنوك فى كل
الولايات ويجب أن نجدها ونستولى عليها

24
00:01:58,030 --> 00:02:01,710
أستساعدنى فى هذا ؟
نعم

25
00:02:03,750 --> 00:02:06,430
إذن يجب أن أعلمك شيئا ما

26
00:02:08,270 --> 00:02:11,710
أنت تعرف ما هو "الكلاتش" ؟
بالطبع أعرفه

27
00:02:11,910 --> 00:02:14,750
حسنا ، ماهو " الكلاتش" ؟
إنه ... إنه يشد التروس

28
00:02:14,950 --> 00:02:18,390
بالفعل ، أى من هذه البدالات
هو " الكلاتش" ؟

29
00:02:18,990 --> 00:02:20,470
هذه هو الوقود

30
00:02:20,910 --> 00:02:23,350
سأريك

31
00:02:23,550 --> 00:02:25,030
هناك أترى ؟

32
00:02:25,230 --> 00:02:28,040
ها هو " الكلاتش" وهو يشد التروس

33
00:02:34,160 --> 00:02:36,080
فلتفعلها مرة أخرى

34
00:02:44,800 --> 00:02:50,760
اضغط الوقود ، شد التروس
انقلها ثم اضغط الوقود

35
00:02:50,960 --> 00:02:51,920
انقل

36
00:02:59,640 --> 00:03:03,040
هل من الممكن أن أقترح شيئا ؟
لا

37
00:03:03,240 --> 00:03:05,370
سأقوم بهذا

38
00:03:16,010 --> 00:03:18,690
إنها 45 ميلا فى الساعة
إن هذا سريع

39
00:03:19,330 --> 00:03:21,450
احترس من الجرار

40
00:03:21,730 --> 00:03:24,130
مايكل ، احترس من الجرار

41
00:03:24,650 --> 00:03:28,170
احترس من الجرار

42
00:03:30,690 --> 00:03:34,490
لقد فعلناها
نعم ، نعم لقد فعلناها

43
00:03:47,140 --> 00:03:50,900
لا مزيد من الأعذار ، لقد أخبرتك مرة
والآن أخبرك ثانية

44
00:03:51,100 --> 00:03:53,860
أنا أبحث عن السيد ماكدوجال
لحظة يا سيدى

45
00:03:54,260 --> 00:03:56,740
إن هذه مفاجأة سارة

46
00:03:56,940 --> 00:03:59,820
أنا لم أكن أتوقع إيداع آخر
لنهاية الشهر

47
00:04:00,060 --> 00:04:03,700
فى الواقع أنا هنا لأسحب
أريد الأموال القذرة فقط

48
00:04:03,900 --> 00:04:08,500
كل ما تحتفظ به لكابونى
كل ما هو خارج الدفاتر
افتح الخزانة

49
00:04:10,180 --> 00:04:13,500
أنت مجنون ، أنت تعرف
أنهم سيعرفون من أنت

50
00:04:13,700 --> 00:04:16,460
اسمى هو سوليفان
أتريدنى أن أتهجأه لك ؟

51
00:04:19,340 --> 00:04:20,430
افتح الصندوق

52
00:04:20,910 --> 00:04:23,230
سيقتلونك ، انهم حيوانات

53
00:04:23,470 --> 00:04:26,830
بالفعل ، ضعه هنا

54
00:04:31,590 --> 00:04:32,590
هذا لك

55
00:04:32,990 --> 00:04:35,950
فلتسمها مصاريف
نقل ، واخبرهم أننى أخذتها

56
00:04:36,430 --> 00:04:41,310
ولكن إذا قرأت عن هذا فى الجرائد
لو قرأت عن مدخرات الفلاحين

57
00:04:41,550 --> 00:04:45,750
التى تمت سرقتها بواسطة سارق
معدوم القلب ، فلن أكون سعيدا

58
00:04:49,590 --> 00:04:51,750
هل تثق فى أننى لن أقول شيئا ؟

59
00:04:51,950 --> 00:04:53,750
فلتثق دائما فى مدير بنك

60
00:05:09,160 --> 00:05:11,400
لا داعى للعجلة

61
00:06:21,060 --> 00:06:24,300
قهوة ؟
شكرا

62
00:06:30,020 --> 00:06:33,420
حسنا ماذا جاء بكم لوسط لا شيئ

63
00:06:33,620 --> 00:06:35,660
نحن لصوص بنوك

64
00:06:36,820 --> 00:06:38,900
نحن فقط نمر من هنا

65
00:06:45,060 --> 00:06:47,860
إذن متى سأحصل على
نصيبى من المال؟

66
00:06:50,910 --> 00:06:55,670
كم تريد ؟

67
00:06:57,910 --> 00:07:00,150
مائتى دولار

68
00:07:02,150 --> 00:07:04,670
اتفقنا

69
00:07:14,190 --> 00:07:17,710
هل كان من الممكن أن
أحصل على أكثر من هذا؟
أنت لن تعرف أبدا

70
00:07:30,360 --> 00:07:33,240
هيا ، هيا

71
00:07:48,840 --> 00:07:51,000
كم أخذوا ؟

72
00:07:51,240 --> 00:07:52,560
كم ؟

73
00:07:52,760 --> 00:07:56,240
حسنا فلتجب على هذا السؤال
لم ندفع لك ؟

74
00:07:56,400 --> 00:07:58,120
أين أبى ؟
ما هذا ؟

75
00:07:58,360 --> 00:08:02,320
لم لا يتحدث أحد معى
أشعر أننى كالمسجون

76
00:08:02,840 --> 00:08:06,370
لقد أخبرتك ، أنك لست مسجونا
أنت تتم حمايتك

77
00:08:06,570 --> 00:08:09,650
وهذا هو مايريده والدك
أستطيع رعاية نفسى

78
00:08:09,890 --> 00:08:12,170
لا،  أنت لا تستطيع هذا
وهذه هى الفكرة

79
00:08:12,370 --> 00:08:15,930
أنت طفل كبير لا يعرف
قضيبه من إصبعه

80
00:08:16,130 --> 00:08:17,090
عليك اللعنة

81
00:08:17,570 --> 00:08:22,050
السبب الوحيد لبقائك حيا هو أنك
إبن جون رونى

82
00:08:22,250 --> 00:08:25,450
أنت قصير النظر يا فرانك

83
00:08:25,650 --> 00:08:28,290
أبى رجل عجوز

84
00:08:28,770 --> 00:08:30,970
أنا المستقبل

85
00:08:31,850 --> 00:08:34,810
لذا لا تتحدث إلى أبدا بمثل
هذه الطريقة مرة أخرى

86
00:08:47,220 --> 00:08:51,340
ماجوير ، افعل ماينبغى عليك
فلتجدهم

87
00:08:52,180 --> 00:08:55,820
أنا اسف يا سيد سوليفان
ولكن لا يوجد مال

88
00:08:56,260 --> 00:08:59,900
لا  ، أستطيع أ ن أجلب لك مالا
ولكننى فقط

89
00:09:00,100 --> 00:09:01,460
ولكنه لن يكون من أموال شيكاغو

90
00:09:01,660 --> 00:09:04,420
فلقد أخذوه كله منذ يومين

91
00:09:08,940 --> 00:09:11,420
من فعل هذا ؟
المحاسب

92
00:09:12,380 --> 00:09:14,020
ما اسمه ؟

93
00:09:14,340 --> 00:09:16,540
هنا السيد رانس من جناح العرائس

94
00:09:16,740 --> 00:09:20,990
قبل أن تقدم تهنئتك فليس معى
السيدة رانس

95
00:09:21,190 --> 00:09:24,350
وأنا هنا وحدى
انصت لى بعناية

96
00:09:24,550 --> 00:09:27,030
لأننى لست فى مزاجا رائق

97
00:09:27,230 --> 00:09:29,190
فسأقول هذا مرة واحدة فقط

98
00:09:29,390 --> 00:09:33,150
أريد بيضة مسلوقة
وأريدها سائلة

99
00:09:34,430 --> 00:09:37,990
أبى هل نستطيع النوم فى
فندق اليوم، بدلا من السيارة

100
00:09:38,190 --> 00:09:40,270
نعم سيكون هذا جيدا

101
00:09:49,710 --> 00:09:52,670
كم يوما أخر ستحتاجنى يا سيدى ؟

102
00:09:52,950 --> 00:09:56,590
أليس من الممكن أن تغلق الستائر
ولو حتى لبرهة قليلة ؟

103
00:09:56,790 --> 00:10:00,280
لا أستطيع النوم مع كل هذه الأضواء

104
00:10:01,400 --> 00:10:03,960
إذا رأيت أى شيئ أقرع
هذا الجرس مرتين

105
00:10:04,160 --> 00:10:06,520
لا تخرج من السيارة مهما حدث

106
00:10:16,240 --> 00:10:17,280
مع السلامة

107
00:10:22,960 --> 00:10:26,520
مستعد ؟
أنا مستعد

108
00:10:40,050 --> 00:10:43,250
حالا يا سيدى

109
00:10:43,490 --> 00:10:44,930
سائلة

110
00:11:01,170 --> 00:11:02,130
إن الباب مفتوح

111
00:11:03,530 --> 00:11:08,210
أعلى الدرجات فى السرعة
ولا درجات على الطبخ

112
00:11:08,450 --> 00:11:11,890
ماذا يمكننى أن أدعو هذا ؟

113
00:11:12,130 --> 00:11:13,330
ضعه

114
00:11:13,530 --> 00:11:16,660
سيد سوليفان
سيد رانس

115
00:11:16,860 --> 00:11:18,460
كيف وجدتنى ؟

116
00:11:18,620 --> 00:11:23,420
إن هذا هو أفخم فندق فى المنطقة
وأنت متميز جدا

117
00:11:23,660 --> 00:11:25,660
بالفعل يا سيد سوليفان

118
00:11:25,900 --> 00:11:29,340
هل من الممكن أن أطلب منك
إنزال سلاحك

119
00:11:30,300 --> 00:11:32,420
شكرا
والآن ماذا تريد

120
00:11:32,620 --> 00:11:33,780
معلومات

121
00:11:40,340 --> 00:11:43,260
لا يمكننى إعطائك الملفات

122
00:11:43,460 --> 00:11:45,100
حسنا ، حسنا

123
00:11:45,300 --> 00:11:48,260
إنهم فى الحجرة المجاورة

124
00:11:54,510 --> 00:11:57,230
هنا
احضرها هنا

125
00:12:05,230 --> 00:12:06,270
لا يمكننى أن أرى

126
00:12:09,630 --> 00:12:13,470
ماذا ستجنى من وراء التدخل فى عملنا ؟

127
00:12:13,670 --> 00:12:17,830
ليس لهذا دخل بالعمل
كله عمل أنت فقط لا تستطيع فهم هذا

128
00:12:18,030 --> 00:12:20,590
وفى التجارة لابد أن يكون
لديك شيئا لتقايضه

129
00:12:20,830 --> 00:12:23,070
وأنت يا سيد سوليفان ليس لديك
ما تقايض به

130
00:12:23,270 --> 00:12:26,910
خصوصا بشخص فى
قيمة كونور رونى

131
00:12:27,110 --> 00:12:28,470
لا أفهم

132
00:12:29,520 --> 00:12:31,240
جرس الفتح فى وول ستريت

133
00:12:33,920 --> 00:12:35,360
هيا افتحه

134
00:12:37,640 --> 00:12:39,600
أيهما ؟

135
00:12:58,480 --> 00:13:01,400
لا ، لا

136
00:13:03,320 --> 00:13:05,800
لقد جربت هذا بالفعل

137
00:13:07,010 --> 00:13:08,810
من الأفضل أن نبدأ من جديد

138
00:13:09,170 --> 00:13:10,730
لديك محاولة واحدة أخرى

139
00:13:13,850 --> 00:13:16,410
ها هى

140
00:14:29,270 --> 00:14:30,870
أنا بخير
احترس للطريق

141
00:14:51,790 --> 00:14:54,750
أبى أ بى هل أنت بخير

142
00:14:56,470 --> 00:14:57,550
أبى

143
00:14:57,790 --> 00:14:59,470
أبى

144
00:15:12,000 --> 00:15:13,200
النجدة

145
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
ساعدونا

146
00:15:15,280 --> 00:15:17,200
النجدة

147
00:15:18,120 --> 00:15:19,600
النجدة

148
00:15:19,800 --> 00:15:21,080
ساعدونا

149
00:16:09,010 --> 00:16:11,370
متى ستذهبوا أنتم الإثنين ؟

150
00:16:14,570 --> 00:16:17,060
لقد بقينا بما فيه الكفاية

151
00:16:17,540 --> 00:16:20,060
ولا نريد أن نسبب لكم أى مشاكل

152
00:16:22,140 --> 00:16:24,460
لا يوجد مشاكل حتى الآن

153
00:16:28,060 --> 00:16:30,340
إنه عامل جيد

154
00:16:32,340 --> 00:16:33,940
ألديكى أية أطفال ؟

155
00:16:34,100 --> 00:16:35,820
لا

156
00:16:36,140 --> 00:16:38,340
لقد تزوجنا متأخرا

157
00:16:41,660 --> 00:16:44,020
إنه يلوح لك

158
00:16:48,940 --> 00:16:50,420
ألا ترى

159
00:17:21,510 --> 00:17:23,590
مرحبا

160
00:17:24,670 --> 00:17:26,430
لقد راودنى كابوس

161
00:17:27,710 --> 00:17:29,350
أتريد التكلم عنه ؟

162
00:17:31,960 --> 00:17:34,640
حسنا اجلس

163
00:17:34,840 --> 00:17:36,840
إذا أردت

164
00:17:49,440 --> 00:17:50,520
الرياضيات ؟

165
00:17:50,720 --> 00:17:52,400
نعم

166
00:17:52,600 --> 00:17:54,360
لقد كرهتها دائما

167
00:17:54,560 --> 00:17:56,480
وأنا أيضا

168
00:18:02,400 --> 00:18:04,280
إذن ماذا تحب ؟

169
00:18:07,160 --> 00:18:11,730
أى المواضيع التى تحبها ؟
التى كنت تحبها فى المدرسة ؟

170
00:18:14,450 --> 00:18:16,370
ربما التاريخ

171
00:18:18,290 --> 00:18:19,290
لماذا ؟

172
00:18:20,410 --> 00:18:22,290
أنا أحب القصص

173
00:18:24,650 --> 00:18:27,010
لقد كان بيتر جيدا فى الرياضيات

174
00:18:29,730 --> 00:18:31,730
أحقا ؟

175
00:18:40,690 --> 00:18:42,770
هل كنت تحب بيتر أكثر منى ؟

176
00:18:45,850 --> 00:18:47,700
لا

177
00:18:49,660 --> 00:18:51,980
لا يا مايكل

178
00:18:53,780 --> 00:18:56,220
لقد كنت أحب كلاكما
بنفس المقدار

179
00:18:57,780 --> 00:18:59,900
ولكنك كنت

180
00:19:01,580 --> 00:19:04,460
كنت مختلفا معى

181
00:19:05,220 --> 00:19:07,140
أكنت كذلك ؟

182
00:19:17,820 --> 00:19:19,540
حسنا

183
00:19:21,300 --> 00:19:25,790
ربما لأن بيتر كان فقط ولدا لطيفا
أنت تعرف؟

184
00:19:29,310 --> 00:19:31,190
وأنت كنت

185
00:19:34,270 --> 00:19:36,750
وأنت كنت تشبهنى أكثر

186
00:19:38,710 --> 00:19:43,270
ولم أكن أريدك أن تصبح

187
00:19:46,830 --> 00:19:50,030
لم أقصد أن أكون

188
00:19:50,270 --> 00:19:52,190
مختلفا

189
00:19:56,670 --> 00:19:57,990
حسنا

190
00:20:08,760 --> 00:20:10,080
تصبح على خير يا أبى

191
00:20:10,640 --> 00:20:12,280
تصبح على خير

192
00:21:18,460 --> 00:21:22,540
مايكل ، استيقظ
اجمع حاجياتك

193
00:21:23,420 --> 00:21:24,500
سنرحل

194
00:21:26,900 --> 00:21:28,180
لقد تركنا لكم شيئا

195
00:22:34,600 --> 00:22:36,520
مرحبا يا جون

196
00:22:44,720 --> 00:22:47,640
أنت رجل ذكى يا مايكل

197
00:22:49,840 --> 00:22:51,880
أريد أن أتحدث معك

198
00:22:52,520 --> 00:22:54,240
هنا ؟

199
00:22:55,160 --> 00:22:56,400
بأسفل

200
00:23:23,490 --> 00:23:25,490
لم أكن أعتقد أننى سأراك
مرة أخرى

201
00:23:28,410 --> 00:23:29,530
اقرأ هذه

202
00:23:30,210 --> 00:23:33,290
لقد كان كونور يسرقك لسنوات

203
00:23:33,730 --> 00:23:37,210
إنه يفتح حسابات بإسم
رجال متوفين

204
00:23:37,330 --> 00:23:38,850
رجال مثل مكجوفيرن

205
00:23:40,610 --> 00:23:44,050
لقد كنت واقفا هناك وساعدته
فى قتل فين من أجل اخفاء حساباته

206
00:23:44,250 --> 00:23:47,860
لقد كنت أظننى أعمل لحسابك
ولكننى لم أكن كذلك

207
00:23:48,060 --> 00:23:49,900
أتعتقد أننى سأتخلى عن ولدى ؟

208
00:23:50,100 --> 00:23:52,020
لقد كان يخونك

209
00:23:52,580 --> 00:23:54,620
أعلم هذا

210
00:23:54,820 --> 00:23:56,660
انصت إلى

211
00:23:57,020 --> 00:24:00,820
لقد حاولت إيقاف سفك الدماء
وأنت لم تقبل

212
00:24:01,060 --> 00:24:05,060
لذا فلقد قمت بما كان ضروريا
ولكننى أحببتك دوما  كإبن لى

213
00:24:05,260 --> 00:24:09,620
والآن أنا أخبرك أن ترحل
قبل أن يفوت الأوان

214
00:24:10,060 --> 00:24:11,780
فكر

215
00:24:12,660 --> 00:24:13,780
فكر

216
00:24:13,980 --> 00:24:18,180
إنهم يحمونه الآن ولكن عندما تموت
فلن يحتاجونه

217
00:24:18,380 --> 00:24:22,580
سينتهى الأمر فى جميع الأحوال بمقتل كونور
ربما

218
00:24:23,060 --> 00:24:25,830
ولكنك تطلب منى

219
00:24:26,030 --> 00:24:29,390
أن أعطيك مفتاح غرفته
لتمشى إليه

220
00:24:29,590 --> 00:24:32,870
وتصوب مسدسا إلى رأسه ثم
تسحب الزناد ، لا أستطيع أن أفعل هذا

221
00:24:33,070 --> 00:24:37,590
لقد قتل أنى و بيتر
القتل هنا فقط فى هذه الحجرة

222
00:24:37,790 --> 00:24:40,990
افتح عينيك يا مايكل

223
00:24:41,710 --> 00:24:45,070
هذه هى الحياة التى اخترناها
الحياة التى نعيشها

224
00:24:45,270 --> 00:24:51,390
وهناك فقط شيئا واحدا مؤكد
أن أحد منا لن يرى الجنة

225
00:24:51,630 --> 00:24:53,710
ربما يستطيع مايكل

226
00:24:53,950 --> 00:24:59,790
إذن فلتبذل قصارى جهدك
لترى حدوث هذا

227
00:24:59,990 --> 00:25:03,360
ارحل
أنا أرجوك

228
00:25:04,160 --> 00:25:06,200
إنها الطريقة الوحيدة

229
00:25:08,960 --> 00:25:10,440
وإذا رحلت ؟

230
00:25:11,800 --> 00:25:13,600
حينها

231
00:25:13,800 --> 00:25:16,480
سأرثى

232
00:25:17,600 --> 00:25:19,360
الإبن الذى فقدته

233
00:26:15,850 --> 00:26:17,210
ماذا ستفعل ؟

234
00:26:18,380 --> 00:26:22,020
شيئا واحدا أخير
وبعدها  ينتهى الأمر

235
00:26:27,700 --> 00:26:29,740
مايكل ، فلتعد للسرير

236
00:29:40,310 --> 00:29:42,430
أنا سعيد أنه أنت

237
00:30:55,050 --> 00:30:56,610
أنا أفهم هذا

238
00:30:56,810 --> 00:31:02,170
بعد ذلك أريد أن أؤكد لك
أن الأمر انتهى

239
00:31:05,690 --> 00:31:10,530
فندق ليكسنجتون غرفة رقم 1432

240
00:34:33,710 --> 00:34:35,510
هل هذا هو المنزل

241
00:34:36,390 --> 00:34:37,830
نعم إنه هو

242
00:34:40,630 --> 00:34:42,750
لقد كنت أعرف أن هناك كلبا

243
00:35:24,720 --> 00:35:29,800
سارة ؟ إنه أنا مايكل
لقد وصلنا

244
00:36:58,100 --> 00:36:59,670
ابتسم

245
00:37:25,390 --> 00:37:26,950
اعطنى المسدس

246
00:37:27,470 --> 00:37:28,470
مايكل

247
00:37:32,150 --> 00:37:33,190
مايكل

248
00:37:34,150 --> 00:37:36,070
لا تفعل هذا

249
00:37:37,120 --> 00:37:38,800
اعطنى المسدس يا مايكل

250
00:37:42,640 --> 00:37:43,960
هيا

251
00:37:44,760 --> 00:37:46,720
اعطنى المسدس

252
00:38:00,800 --> 00:38:02,480
لم أستطع أن أفعلها

253
00:38:04,920 --> 00:38:06,680
أعرف

254
00:38:13,920 --> 00:38:17,050
أبى
أنا آسف

255
00:38:17,210 --> 00:38:19,970
أنا آسف
أنا آسف

256
00:38:24,970 --> 00:38:26,570
أنا آسف

257
00:38:32,370 --> 00:38:33,570
أبى

258
00:38:34,890 --> 00:38:36,570
أبى

259
00:38:37,330 --> 00:38:38,810
أبى

260
00:38:47,810 --> 00:38:49,250
أبى

261
00:38:50,650 --> 00:38:54,060
أبى ، أبى

262
00:39:41,190 --> 00:39:45,230
لقد عرفت حينها ، أن الشيئ الوحيد
الذى كان أبى يخافه

263
00:39:45,510 --> 00:39:48,710
هو أن يتبع إبنه نفس الطريق
الذى اتبعه هو

264
00:39:50,870 --> 00:39:53,910
ولقد كانت هذه هى أخر مرة
أحمل فيها سلاحا

265
00:40:22,920 --> 00:40:26,280
لقد كان الناس دائما تظن أننى
نشأت فى مزرعة

266
00:40:26,480 --> 00:40:32,040
وأعتقد أننى نوعا مافعلت هذا

267
00:40:34,680 --> 00:40:37,280
ولكننى عشت عمرا كاملا قبل هذا

268
00:40:37,520 --> 00:40:40,160
خلال هذه الأسابيع الستة
على الطريق

269
00:40:40,400 --> 00:40:43,040
فى شتاء 1931

270
00:40:52,490 --> 00:40:56,370
وعندما يسألنى الناس إذا كان
مايكل سوليفان رجلا طيبا

271
00:40:56,970 --> 00:41:00,170
أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق

272
00:41:01,050 --> 00:41:03,370
فقد كنت دائما أرد
بنفس الإجابة

273
00:41:05,890 --> 00:41:08,130
كنت فقط أخبرهم

274
00:41:08,131 --> 00:41:09,131
اتنمى ان تكون الترجمه نالت اعجابك 

275
00:41:11,851 --> 00:41:12,851
مع تحيات yahoo cafe net 
ayman safi eldin 
bay

