1
00:00:07,990 --> 00:00:18,989
Hussein Bakr ترجمة\Nحسين احمد

2
00:00:59,000 --> 00:01:00,909
. العمل

3
00:01:01,619 --> 00:01:05,790
اليوم سوف نشارك أبائنا\N...بما يفعلوه فى عملهم

4
00:01:05,829 --> 00:01:08,670
!العمل

5
00:01:08,709 --> 00:01:10,790
. أمى طبيبة

6
00:01:10,879 --> 00:01:14,129
. أبى سائق شاحنة -\N. أمى معلمة -

7
00:01:14,250 --> 00:01:18,799
و أبوك؟ -\N... أبى -

8
00:01:18,920 --> 00:01:22,379
. أنه كذاب

9
00:01:22,430 --> 00:01:27,099
كذاب؟ انا متأكده أنك لا تعنى كذاب

10
00:01:27,180 --> 00:01:30,849
حسناً أنه يرتدى بذلة ويذهب للمحكمة\N. ويتكلم مع القاضى

11
00:01:30,890 --> 00:01:33,140
. لقد فهمت

12
00:01:33,219 --> 00:01:35,430
. تعنى أنه أنه محامى

13
00:01:41,689 --> 00:01:43,560
هاى " فلتشر" كيف الحال اليوم؟

14
00:01:43,599 --> 00:01:46,519
مجرد نصر أخر -\N. للمتهم الخطأ\N. نعم -

15
00:01:46,560 --> 00:01:49,439
سيد "ريد" عمل رائع\Nهل تريد معطفك مرة أخرى؟

16
00:01:49,439 --> 00:01:51,859
.أعتقد أنك ستحتاجة مرات أخرى

17
00:01:51,939 --> 00:01:55,319
هل تسمح لى بلحظة من فضلك؟ -\N. أنا متأخر,أنه يومى مع أبنى -

18
00:01:55,439 --> 00:01:58,239
.صحفيين يريدون التحدث معك عن فوزك

19
00:01:58,319 --> 00:02:00,239
نعم؟ كيف هو شعرى؟

20
00:02:00,280 --> 00:02:02,159
. تبدو رائعاً

21
00:02:16,830 --> 00:02:21,669
ما الوقت الأن؟ -\N. أنا متأكده من أن أبيك علق بالمحكمة مرة أخرى -

22
00:02:28,169 --> 00:02:31,719
! أبى -\N- ماكس

23
00:02:35,050 --> 00:02:38,139
هاى كيف حالك أيها الغلام؟

24
00:02:38,219 --> 00:02:40,099
. بخير

25
00:02:40,139 --> 00:02:44,520
. وأنا أيضاً عدا أن ذراعى به ذلك الألم

26
00:02:44,599 --> 00:02:46,810
! أوه لا يا أبى -\N. نعم -

27
00:02:46,889 --> 00:02:49,639
! لقد أصبح مخلب

28
00:02:52,599 --> 00:02:55,979
!لا شئ يسطتيع أيقاف المخلب

29
00:02:58,729 --> 00:03:02,939
! أجرى يا بنى\N! أنقذ نفسك

30
00:03:03,030 --> 00:03:05,400
!المخلب

31
00:03:05,490 --> 00:03:08,900
. المخلب يذهب فقط للضعفاء

32
00:03:08,990 --> 00:03:11,819
! حكمة تحت الصفر

33
00:03:11,909 --> 00:03:15,370
أذاً هل وجدت أى صعوبة فى الوصول للمكان؟

34
00:03:15,449 --> 00:03:18,909
. حسناً أنا أنا متأخر أنا أسف\Nلقد نفذ منى الوقود

35
00:03:18,990 --> 00:03:23,080
. الخزان مكسور

36
00:03:23,159 --> 00:03:25,120
. الشئ الجيد أنى كنت ارتدى الألون الطبيعية

37
00:03:25,250 --> 00:03:27,750
. ربما يجب على أن أخذ سيارة أجرة

38
00:03:30,039 --> 00:03:33,750
.لن يؤذوك أبداً يا "فلتشر" فأنت محاميهم

39
00:03:33,840 --> 00:03:36,960
. أحفظ القفازات هناك

40
00:03:37,050 --> 00:03:39,840
! أمى أبى يأخذنى لمشاهدة المصارعة

41
00:03:39,919 --> 00:03:42,669
! فليتشر -\N! أودرى -

42
00:03:42,759 --> 00:03:45,590
لماذا تأخذة لمشاهدة تلك الأشياء\Nأنها عنيفة للغاية؟

43
00:03:45,629 --> 00:03:50,050
. يجب أن يكبر الولد ليكون محارباً

44
00:03:50,139 --> 00:03:52,009
... من أفضل من " ريك رود" ليقوده

45
00:03:52,099 --> 00:03:55,389
و راندى وقفص الموت؟

46
00:03:57,520 --> 00:03:59,479
! جيد

47
00:03:59,560 --> 00:04:03,139
جيرى كيف كان الحال اليوم؟ -\N! عظيم -

48
00:04:03,189 --> 00:04:05,439
يبدو أنك تكبر كل دقيقة

49
00:04:05,560 --> 00:04:08,229
فليتشر أنى سعيد لرؤيتك\N! كيف حالك يا حبيبتى

50
00:04:08,360 --> 00:04:10,650
. هاى

51
00:04:15,860 --> 00:04:18,110
. لدى صناديق أخرى لك -\N. أنت ملاك -

52
00:04:18,149 --> 00:04:22,819
صناديق ؟ -\N.هل تذكر عندما أخبرتك من عده أسابيع -\Nأن جيرى ينتقل لبوسطن

53
00:04:22,819 --> 00:04:27,240
أوه عمله\Nماذا سيعمل الأن؟

54
00:04:27,329 --> 00:04:30,540
. مدير مستشفى -\N! صحيح صحيح -

55
00:04:30,620 --> 00:04:32,449
. الصناديق فى سيارتى

56
00:04:32,540 --> 00:04:34,410
. يمكنهم الأنتظار

57
00:04:34,449 --> 00:04:37,329
لقد أعطيت وعداً لهذا الشاب\Nأليس كذلك؟

58
00:04:37,370 --> 00:04:39,329
لديك وقت لرمى البعض ؟ -\N! بالطبع -

59
00:04:39,420 --> 00:04:41,790
!هيا بنا أذن

60
00:04:41,829 --> 00:04:44,209
. لقد نسيت أن الصديق سينتقل -\N! جيرى -

61
00:04:44,250 --> 00:04:47,250
! أسمة جيرى\Nونعم سينتقل

62
00:04:47,339 --> 00:04:50,670
. أنا اسف لأنى كرهته أكثر من أصدقائك الأخرون

63
00:04:50,759 --> 00:04:53,420
لم تكن جدياً؟ صحيح؟ -\N. نعم -

64
00:04:53,509 --> 00:04:57,089
أنتم لستم\N... أنت تعرف

65
00:04:59,589 --> 00:05:02,350
. لقد كنت أواعده منذ سبع أشهر

66
00:05:02,430 --> 00:05:05,060
ماذا تعتقد ؟ -\Nحقاً؟ أوهه -

67
00:05:05,060 --> 00:05:07,970
. كنت أتمنى أنه بعد زواجك منى\Nلن تتجهى لليسار

68
00:05:08,060 --> 00:05:11,889
هل تتذكر عندما كنا متزوجين\Nلم أكن أمارس الجنس كما كنت تفعل أنت

69
00:05:12,019 --> 00:05:16,310
. والظهير يحصل على نقطة

70
00:05:16,399 --> 00:05:20,560
أخرج -\N. ماكس سيفتقده -

71
00:05:20,649 --> 00:05:22,519
. سأكون هنا

72
00:05:22,610 --> 00:05:26,360
مستعد؟ ألعب

73
00:05:26,439 --> 00:05:29,439
.ماكس هيا يجب ان نذهب

74
00:05:29,490 --> 00:05:33,279
أبى هل حقاً سنذهب للمصارعة ؟ -\N. بالطبع -

75
00:05:33,319 --> 00:05:35,620
. سيكون علينا التوقف عند المكتب لدقيقة واحده

76
00:05:35,660 --> 00:05:37,620
أعذرنى يا سيد هل من نقود؟

77
00:05:37,699 --> 00:05:39,620
. أوه أنا أسف أنا مفلس

78
00:05:39,660 --> 00:05:41,660
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

79
00:05:41,660 --> 00:05:45,410
. فريد أنه واجبك ان تقدم أقوى قضية ممكنه

80
00:05:45,500 --> 00:05:48,290
. أقوى قضية ممكنه تتعارض مع الحقيقة

81
00:05:48,370 --> 00:05:50,290
هلا تترك القاضى يحدد الحقيقة؟

82
00:05:50,420 --> 00:05:53,959
. هذا ما يقبض لاجله\N. أنت تقبض لتفوز

83
00:05:54,000 --> 00:05:56,290
. أذا كنت مصر سأخذ هذا لتريال

84
00:05:56,379 --> 00:05:59,920
. سوف أعيد تقديم السيدة كول\Nبشفقة وعطف

85
00:06:00,000 --> 00:06:02,089
لكن ميرندا أنا لن أكذب

86
00:06:04,050 --> 00:06:06,970
. أذن علينا أن نجد شخص يفعل

87
00:06:08,970 --> 00:06:11,259
. الدور 21 ملابس الرجال

88
00:06:15,470 --> 00:06:17,680
! هاى سيد ري -\N! واا -

89
00:06:17,720 --> 00:06:21,680
هل فعلتى شئ لشعرك؟

90
00:06:21,730 --> 00:06:23,480
أنه مصمم أفضل؟

91
00:06:23,560 --> 00:06:27,100
لا أنه الموضة الأن أليس كذلك؟

92
00:06:27,149 --> 00:06:30,439
. لقد قال أنه سيحسن من مستقبلى -\N! هذا ما سيفعلة -

93
00:06:30,480 --> 00:06:33,189
. أنه يحسن مستقبلك كله

94
00:06:33,230 --> 00:06:37,439
... سنذهب فقط لمكتبى

95
00:06:39,279 --> 00:06:41,699
. "هاى "فليتشر  -\N"هاى "بيت -

96
00:06:41,779 --> 00:06:44,149
لقد خسرت القليل من وزنك ؟ -\N. لا أعرف, ربما -

97
00:06:44,240 --> 00:06:46,610
.يبدو أنه شاب جيد

98
00:06:46,699 --> 00:06:49,029
. هلى يا سيد ريد -\N. هاى .. يا رجل -

99
00:06:49,069 --> 00:06:51,079
. أنه راندى -\N. نعم أعلم -

100
00:06:51,079 --> 00:06:54,040
أخذ طلبات الغذاء أى شئ ؟

101
00:06:54,120 --> 00:06:56,079
. لا شكراً

102
00:06:56,160 --> 00:06:59,459
. أكلت كثيراً على الأفطار

103
00:06:59,500 --> 00:07:03,629
. أعنى أنى ممتلئ -\N. حسناً,جيد -

104
00:07:07,540 --> 00:07:10,250
! ماكس -\N. هاى جريتا -

105
00:07:10,290 --> 00:07:14,839
هاى ,. ما الأخبار؟ -\N. أه عيد ميلادى غداً وسوف نحتفل -

106
00:07:14,920 --> 00:07:18,129
. أنا متأكده أن أبيك أحضر لك شئ رائع

107
00:07:18,220 --> 00:07:23,550
حقاً ؟ -\N. نعم -

108
00:07:23,639 --> 00:07:27,800
لماذا لا تلعب فى مكتبى, سو\Nشخص ما لديهم لكل شئ

109
00:07:27,889 --> 00:07:31,970
. ربما يمكنك أرسال فاكس لأحدى صديقاتك,أسف

110
00:07:32,060 --> 00:07:35,769
! اللعنة\N.لقد نسيت تماماً

111
00:07:35,850 --> 00:07:37,730
. يا لها من مفاجأة

112
00:07:37,810 --> 00:07:40,350
. أنت قديسة\Nيجب أن أشترى لك هدية

113
00:07:40,399 --> 00:07:44,269
. لقد فعلت -\Nدائماً تقومين بكل شئ رومانسى أى أتصالات؟-

114
00:07:44,360 --> 00:07:47,230
. موظف البنك يحتاج مشورتك -\N. أخبريه أنها بالبريد -

115
00:07:47,279 --> 00:07:52,029
. نعم ستفعل الأسبوع القادم\N. السيد ماكينلى أتصل لتأكيد الموعد

116
00:07:52,110 --> 00:07:55,029
ما هذا نوع لفيرس\Nما الذى يحدث؟

117
00:07:55,069 --> 00:07:57,110
زهور أسيوية ؟ -\N. جيد -

118
00:07:57,160 --> 00:07:59,699
. وأمك أتصلت -\N. أنا فى أجازة -

119
00:07:59,740 --> 00:08:02,120
. أنه أسبوعك الخامس -\N. لقد أهطلت ثلجاً,الهواتف معطلة -

120
00:08:02,160 --> 00:08:04,490
. تكسر قلب أمك هذا كل شئ

121
00:08:04,579 --> 00:08:07,410
. مريندا تبحث عنك

122
00:08:07,500 --> 00:08:11,870
كم مؤخرة لدى لتقبل\Nلتكون شريكة؟

123
00:08:11,910 --> 00:08:16,329
. قولى لها أن قدمى كسرت وأنى أصبت بطلق نارى -\N. قل لها بنفسك -

124
00:08:16,379 --> 00:08:20,339
! وأرسلى برقية للقاضى على فوزى اليوم

125
00:08:20,379 --> 00:08:25,459
. حالاً -\N. ميرندا ,هاى أنا لم أرك -

126
00:08:25,509 --> 00:08:27,839
. تبدو جميلة اليوم

127
00:08:27,920 --> 00:08:30,379
. لقد أشتريت لكى هدية

128
00:08:30,430 --> 00:08:34,139
.شكراً لقد سمعت عن فوزك تهانينا

129
00:08:34,259 --> 00:08:37,600
. أنت ظريفة فى تلك الشركة

130
00:08:38,759 --> 00:08:42,059
. نعم محلفيك سيجتمعوا قريباً

131
00:08:42,100 --> 00:08:44,309
. لقد كنت مشغول للغاية أنى حتى لم أفكر فيه

132
00:08:47,639 --> 00:08:50,190
. على أية حال لدى موكل فى مكتبى

133
00:08:50,230 --> 00:08:55,059
. من الأفضل أن لا نجعله ينتظر -\N.فى الحقيقة يوجد شئ أهم -

134
00:08:55,059 --> 00:08:58,149
أنت لست مشغول الليلة أليس كذلك؟

135
00:09:04,990 --> 00:09:07,070
نحن لن نذهب ,أليس كذلك؟

136
00:09:20,450 --> 00:09:24,210
أودرى أتعلمى كم عدد الدقائق المهمة؟

137
00:09:24,289 --> 00:09:27,210
.... و الأختيارات التى يجب أن تصنع

138
00:09:27,250 --> 00:09:30,539
والتى يعتمد عليها سعادة الأخرون ومستقبلهم

139
00:09:30,590 --> 00:09:32,500
.هذه لحظة منهم

140
00:09:34,250 --> 00:09:37,710
ما الذى تحاول قوله؟

141
00:09:37,759 --> 00:09:40,090
هل تتزوجينى؟

142
00:09:43,549 --> 00:09:47,470
أنت تنتقل؟ -\N. أعلم ولكنى أريدك وماكس أن تأتوا معى -

143
00:09:47,509 --> 00:09:49,600
.أودرى لقد فكرت فى هذا طويلاً

144
00:09:49,639 --> 00:09:52,470
. تعرفين أنى لست بارع فى الأشياء الرومنسية

145
00:09:52,559 --> 00:09:56,769
. لكنى الفكرة أك وأنا معاً لن يشكل هذا فرق

146
00:09:56,809 --> 00:09:59,559
الأن أنا مستعد وأظن أنك مستعدة\Nوأريد أن أجعل ماكس سعيد

147
00:09:59,600 --> 00:10:01,809
. انت تحب ماكس

148
00:10:02,980 --> 00:10:05,360
أذاً ما رأيك؟

149
00:10:21,950 --> 00:10:25,240
. هاى يا صغيرى عيد ميلاد سعيد

150
00:10:25,330 --> 00:10:27,159
كم عمرك الأن 22 أو 23؟

151
00:10:27,240 --> 00:10:30,580
. أن فى الخامسة يا أبى -\N. حسناً -

152
00:10:30,659 --> 00:10:33,159
. عودة الدب الكبير

153
00:10:33,250 --> 00:10:36,210
. ألغى الفتيات الراقصات

154
00:10:36,289 --> 00:10:39,129
. لا أعرف ماذا سأفعل؟ -

155
00:10:39,169 --> 00:10:41,669
. أشعر بأنى مستعد تماماً لهذا

156
00:10:41,750 --> 00:10:44,460
... لقد أشتريت لك هدية ولكن بالأمس

157
00:10:44,500 --> 00:10:47,629
. لقد أوقعتها منى

158
00:10:47,710 --> 00:10:50,299
! أبى أنها معك -\N. نعم -

159
00:10:51,340 --> 00:10:53,220
! أمل أنها لم تتحطم

160
00:10:53,259 --> 00:10:55,720
! أحترس

161
00:10:55,799 --> 00:10:58,299
جيد ما هذا؟ -\N! رائع -

162
00:10:58,340 --> 00:11:01,929
. أنها... أنها مفاجأة

163
00:11:01,970 --> 00:11:03,850
. حسناً أفتحها

164
00:11:05,269 --> 00:11:08,429
! سأساعد لأنى لا أطيق الأنتظار

165
00:11:09,940 --> 00:11:13,100
! أدوات بيسبول -\N! أدوات بيسبول -

166
00:11:13,190 --> 00:11:15,769
هل يمكننا اللعب؟

167
00:11:15,860 --> 00:11:19,440
سأكون نومو أنت ستكون جون كونسكو\Nهل يمكننا اللعب؟

168
00:11:19,480 --> 00:11:21,899
. بالتأكيد -\Nجيد -

169
00:11:21,940 --> 00:11:25,690
. بعد الحفلة اليلة سنفعل

170
00:11:25,740 --> 00:11:28,279
. أنا وأنت

171
00:11:28,360 --> 00:11:31,529
. أنا على ان أركز فى هذا الأن

172
00:11:53,539 --> 00:11:55,919
! هاى

173
00:11:56,000 --> 00:11:59,049
. هاى ! عيد ميلاد سعيد

174
00:11:59,129 --> 00:12:02,629
. شكراً يا أمى -\N! عيد ميلاد سعيد يا ماكس -

175
00:12:02,669 --> 00:12:07,259
1,2,3,4,5\Nوواحدة للحظ السعيد

176
00:12:07,299 --> 00:12:09,259
لقد ضرب الولد\Nهل رأيتى هذا؟

177
00:12:09,299 --> 00:12:12,759
! أنظر ماذا أحضر لى أبى -\N! رائع -

178
00:12:12,809 --> 00:12:15,639
. لدى قفازى فى السيارة

179
00:12:15,720 --> 00:12:19,019
. يمكننا التوقف فى المنتزة فى طريقنا للمنزل ونلعب

180
00:12:19,059 --> 00:12:22,389
. ونستطيع أغراقها بالزيت و حرقها

181
00:12:22,480 --> 00:12:25,100
هدية عظيمة يا أبى

182
00:12:25,190 --> 00:12:29,309
.العفو أنا سعيد أن هديتى ستجمعهما معاً

183
00:12:29,399 --> 00:12:32,269
. خطتى للأطاحة بى أكتملت تقريباً

184
00:12:33,529 --> 00:12:35,610
. شئ حدث وأريد الكلام معك

185
00:12:35,649 --> 00:12:37,860
هيا أريد أن أذهب للعب

186
00:12:37,940 --> 00:12:40,950
و بصراحة أنه مهم جداً\Nربما نتكلم اليلة؟

187
00:12:40,990 --> 00:12:42,990
اليلة؟ -\N. نعم -

188
00:12:43,070 --> 00:12:45,990
. فى حفلة عيد ميلاد ماكس -\N. نعم -

189
00:12:46,070 --> 00:12:48,450
!حسناً بالتأكيد نتكلم عندئذ عظيم

190
00:12:51,080 --> 00:12:53,659
. ماكسيموس سأرحل -\N. وداعاً يا أبى -

191
00:12:53,700 --> 00:12:56,000
. جيرى " أستمتع بزوجتى "

192
00:13:11,259 --> 00:13:13,759
. حسناً هذا جيد

193
00:13:13,799 --> 00:13:16,090
. هذا ذكى جداً

194
00:13:16,129 --> 00:13:18,009
. شكراً لك -\N... فقط -

195
00:13:18,049 --> 00:13:22,389
حسناً هذا ليس صحيحاً\Nهل تلك الهدية مشكلة؟

196
00:13:24,009 --> 00:13:25,850
... سيدة كول المشكلة الوحيدة هنا

197
00:13:25,929 --> 00:13:29,519
هل هذا كان بعد قضاءك سنوات فى الخدمة\N... والحب

198
00:13:29,559 --> 00:13:31,639
وتربية أولاده الذين لديه؟

199
00:13:31,730 --> 00:13:35,809
هه؟ نعم بالتأكيد

200
00:13:37,230 --> 00:13:39,610
... بعد كل هذا زوجك يريد أن يتهمك

201
00:13:39,649 --> 00:13:43,820
. بعلاقة غرامية وأفعال غير لائقة-\N. سبعة -

202
00:13:43,899 --> 00:13:47,899
أعذرينى؟ -\N. مجرد سبع أفعال -

203
00:13:49,029 --> 00:13:50,860
. سبعة

204
00:13:50,950 --> 00:13:53,159
... واحدة فقط هى الذى يملك عليها دليل

205
00:13:53,200 --> 00:13:56,659
. وكلهم هم المسؤل عنهم

206
00:13:56,700 --> 00:13:59,779
حقاً؟ -\N. سيدة كول -

207
00:13:59,870 --> 00:14:03,539
. أنت الضحية هنا الزوجة المغلوبة على أمرها

208
00:14:03,580 --> 00:14:06,200
!قادك لأحضان رجل أخر

209
00:14:06,289 --> 00:14:08,159
. سبعة رجال -\N! نعم مهما يكن -

210
00:14:08,210 --> 00:14:10,330
. أنت لا تحاول أدانتة

211
00:14:10,370 --> 00:14:13,710
. كل ما تصرى عليه هو حقوقك -\N. نعم -

212
00:14:13,789 --> 00:14:16,629
. وربما الحضانة أيضاً

213
00:14:16,669 --> 00:14:19,129
. أعتقد أنك تنازلتى

214
00:14:19,169 --> 00:14:23,879
. نعم لقد عرضت عليه حضانة الأطال

215
00:14:23,919 --> 00:14:26,970
. أنه مهما يكن أب رائع

216
00:14:26,970 --> 00:14:30,049
وكيف يدفع لك؟

217
00:14:30,139 --> 00:14:32,389
! بجعلك تتألمين

218
00:14:32,429 --> 00:14:35,889
لا,لا,لا\Nهذا لا يمكن أن يحدث

219
00:14:35,970 --> 00:14:39,559
. مع كل الأحترام أن الأمر لم يعد متعلق بكى وبالسيد كول

220
00:14:39,600 --> 00:14:41,519
. هذا كله خاص بأمرأة

221
00:14:41,559 --> 00:14:44,809
أين كانت ستكون تينا الأن أذا قالت

222
00:14:44,850 --> 00:14:48,059
" أضربنى مرة أخرى"

223
00:14:48,100 --> 00:14:50,190
. ملقاه فى النهر هذا المكان ما كانت ستكون فيه

224
00:14:50,269 --> 00:14:54,149
. لكنها نجحت لأنها قررت أرسال رسالة

225
00:14:54,190 --> 00:14:58,860
أستيقظى يا أختى ليس هناك

226
00:14:58,899 --> 00:15:02,450
أى شئ مثل ممارسة ضعيفة للجنس

227
00:15:02,490 --> 00:15:05,909
أنت تعلم هذ؟

228
00:15:05,990 --> 00:15:10,450
أنت على حق يا سيد ريد\Nيجب أن لا أهان بعد الأن

229
00:15:10,490 --> 00:15:12,950
هذا جيد لكى

230
00:15:13,080 --> 00:15:17,039
... أشكرك أنا ممتنه للغايه

231
00:15:17,120 --> 00:15:19,909
. لأن لدى محامى يمكننى الثقة به

232
00:15:26,419 --> 00:15:28,250
. أنت طيب

233
00:15:28,340 --> 00:15:32,879
. أنت جيد جداً

234
00:15:32,960 --> 00:15:36,759
. قضية كول هى دخل للشركة

235
00:15:36,840 --> 00:15:39,970
. أذا ربحت سأجعلك شريك

236
00:15:42,639 --> 00:15:46,600
... فى الحقيقة كيف تحبى أن

237
00:15:46,639 --> 00:15:49,019
تصنعى شريك الان؟

238
00:15:49,100 --> 00:15:52,519
أنا لا أعرف أنا يجب أن

239
00:16:05,899 --> 00:16:09,149
أذن يا عزيزى؟

240
00:16:09,240 --> 00:16:11,529
... هل فكرت أبداً فى

241
00:16:11,570 --> 00:16:16,200
أتعلمين الذى تحدثنا عنه؟ -\N. نعم لا أستطيع أن أذهب -

242
00:16:16,240 --> 00:16:18,120
ماذا؟ لماذا لا؟

243
00:16:18,159 --> 00:16:21,529
. بسبب ماكس -\N. لكنه سيحب المكان هناك -

244
00:16:21,620 --> 00:16:23,580
. سأخذة ألى ميدنة ملاهى فان واى

245
00:16:23,659 --> 00:16:25,539
... هناك معسكرات

246
00:16:25,620 --> 00:16:29,289
. حسناً أنه فليتشر

247
00:16:29,330 --> 00:16:32,000
فليتشر؟هيا يا عزيزتى

248
00:16:32,080 --> 00:16:34,250
. أنه حتى لن يأتى ألا أذا ذكرتيه

249
00:16:34,289 --> 00:16:36,789
. أعلم ولكن عندما يأتى ماكس يكون سعيد جداً

250
00:16:36,879 --> 00:16:39,250
. أنهم لديهم عالمهم الخاص الصغير معاً

251
00:16:39,340 --> 00:16:43,049
! أنا ألعب معه كذلك -\N. أنا أعلم ولكن الأمر مختلف -

252
00:16:43,129 --> 00:16:45,629
كيف؟ -\N... حسناً

253
00:16:46,710 --> 00:16:48,549
. أنهم يلعبوا المخلب

254
00:16:48,590 --> 00:16:51,429
ماذا؟ -\N. المخلب -

255
00:16:51,470 --> 00:16:54,389
... أنه هكذا

256
00:16:54,429 --> 00:16:56,600
... أنا لا أعلم

257
00:16:56,639 --> 00:17:01,259
أجرى لأجل أن تعيش!أنه المخلب!المخلب

258
00:17:05,930 --> 00:17:08,140
. أنا لا يمكن أن أفعل هذا بجودته ولكن هذه ليست الفكرة

259
00:17:08,269 --> 00:17:10,400
... الفكرة هى

260
00:17:10,480 --> 00:17:12,859
. لو أن هناك 300 ميل بينهم لن يروا بعضهم

261
00:17:12,940 --> 00:17:14,809
. فليتشر لن يأتى أبداً لبوسطن

262
00:17:14,859 --> 00:17:18,230
. مرحباً

263
00:17:18,279 --> 00:17:21,190
أودرى؟ -\Nفليتشر! أين أنت؟ -

264
00:17:21,279 --> 00:17:23,529
. نحن فى أنتظارك ماكس لن يقطع الكعكة ألا فى وجودك

265
00:17:23,569 --> 00:17:26,400
!يا رجل

266
00:17:26,490 --> 00:17:28,910
... فى الحقيقة عطلنى شئ

267
00:17:28,950 --> 00:17:31,029
. عندى مشكلة كبيرة فى قضية جديدة

268
00:17:31,069 --> 00:17:32,950
ماذا حدث؟ -\Nلا شئ -

269
00:17:32,990 --> 00:17:35,200
. لقد أوقت أشياء على مكتبى

270
00:17:35,240 --> 00:17:38,950
. أنا أسف جداًو لكنى لا أستطيع الحضور

271
00:17:39,039 --> 00:17:42,210
. الرئيس يحتاجنى حقاً

272
00:17:42,289 --> 00:17:44,869
! فليتشر انه عيد ميلاده

273
00:17:44,920 --> 00:17:46,789
. أنا اعلم

274
00:17:46,829 --> 00:17:50,250
سأعوضة عن ذلك سأتصطحبه غداً من\Nالمدرسة أتفقنا؟

275
00:17:50,380 --> 00:17:52,420
هل ستصطحبه؟ -\N! نعم -

276
00:17:52,460 --> 00:17:55,210
. أنتظر دقيقة يمكنك أن تتمنى له عيد ميلاد سعيد

277
00:17:55,299 --> 00:17:57,589
! لا!يجب أن أذهب! وداعاً

278
00:17:59,130 --> 00:18:00,970
. ألو

279
00:18:01,339 --> 00:18:04,890
"عيد ميلاد سعيد"

280
00:18:04,930 --> 00:18:09,890
"عيد ميلاد سعيد عزيزى ماكس"

281
00:18:09,930 --> 00:18:15,059
"عيد ميلاد سعيد"

282
00:18:16,519 --> 00:18:19,640
. حسناً يا صاحب عيد الميلاد تمنى أمنية

283
00:18:22,059 --> 00:18:25,309
. هيا يا ماكس يمكن أن تكون أى شئ تريده

284
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
. أى شئ بالعالم كله

285
00:18:41,490 --> 00:18:44,029
. ماكس

286
00:18:44,119 --> 00:18:47,240
. أبيك أسف لديه عمل كثير

287
00:18:47,329 --> 00:18:49,740
. لقد قال أنه سيكون هنا لقد وعدنى

288
00:18:49,829 --> 00:18:54,039
. أعلم ولكنه وعد انه سيكون هنا غداً

289
00:18:54,079 --> 00:18:57,960
حسناً! سيصطحبك من المدرسة غداً

290
00:19:00,789 --> 00:19:04,170
. هيا أذن تمنى أمنية

291
00:19:15,890 --> 00:19:18,180
... أتمنى أنه ليوم واحد فقط

292
00:19:18,220 --> 00:19:22,099
. لا يستطيع أبى أن يكذب

293
00:19:46,900 --> 00:19:51,240
. هذا كان عظيم

294
00:19:51,319 --> 00:19:54,450
ألم يكن جيداً لك؟

295
00:19:54,490 --> 00:19:56,579
. لقد حظيت بما هو أفضل من قبل

296
00:20:03,710 --> 00:20:05,579
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

297
00:20:08,920 --> 00:20:11,289
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

298
00:20:15,630 --> 00:20:17,460
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

299
00:20:40,059 --> 00:20:42,349
. مرحباً -\N. مرحباً -

300
00:20:42,440 --> 00:20:45,559
أنت ساكنة جديدة فى المبنى؟ -\N. نعم لقد أنتقلت فقط يوم الأثنين -

301
00:20:45,650 --> 00:20:49,690
هل أعجبك المكان؟ -\N. كل الناس كانت لطيفة -

302
00:20:49,730 --> 00:20:52,279
. هذا بسبب أن لديك صدر كبير

303
00:20:52,359 --> 00:20:54,819
. أعنى أن نهديك ضخمان

304
00:20:54,900 --> 00:20:58,359
... أعنى أنى أريد عصرهم

305
00:20:58,400 --> 00:21:02,109
. أمى

306
00:21:12,119 --> 00:21:14,539
أى نقود يا سيدى؟ -\N. بالطبع -

307
00:21:14,619 --> 00:21:16,869
هل يمكنك ألأستغناء عن البعض؟ -\N. نعم يمكننى -

308
00:21:16,910 --> 00:21:19,369
حسناً؟ أين؟

309
00:21:19,460 --> 00:21:21,829
لأنى أعتقد أنك ستشترى به بوظة

310
00:21:21,829 --> 00:21:26,549
أنا أريد أن أصل ألى مكتبى دون التعرض\Nلمظاهر الفقر والقحط الغربى

311
00:21:26,670 --> 00:21:28,799
كما أنى بخيل

312
00:21:29,839 --> 00:21:31,710
! أبتعد

313
00:22:01,440 --> 00:22:03,319
. يبدو أنه كان لديك صباح حافل

314
00:22:03,400 --> 00:22:07,029
ماذا لديك من أجلها يا جونى؟

315
00:22:08,359 --> 00:22:10,609
. فليتشر -\N. دانا -

316
00:22:10,700 --> 00:22:13,859
. حسناً سامنثا كم سيتكلف وضع نهاية لذلك؟

317
00:22:13,950 --> 00:22:17,869
. 50 % من مستحقاتك\N50% ؟ -

318
00:22:17,910 --> 00:22:21,200
ألست بالغ؟\Nما قضيتك؟

319
00:22:21,289 --> 00:22:23,450
. ...قضيتنا بسيطة أنه

320
00:23:03,769 --> 00:23:05,849
! مضحك للغاية يا فليتشر

321
00:23:05,940 --> 00:23:09,519
. تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب

322
00:23:09,650 --> 00:23:12,269
. تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب

323
00:23:12,319 --> 00:23:14,940
ماذا تفعل؟\Nما الخطأ الذى بك؟

324
00:23:14,980 --> 00:23:19,109
. الوقوف للقاضر مارشال ستيفنس

325
00:23:19,190 --> 00:23:21,109
سيادة القاضى؟

326
00:23:22,240 --> 00:23:27,529
صباح الخير أطلب القضية رقم 09584

327
00:23:27,569 --> 00:23:30,329
. سامنثا كول ضد ريتشارد كول

328
00:23:30,410 --> 00:23:33,200
كيف حال المجلس اليوم؟ -\N. بخير شكراً لك -

329
00:23:33,289 --> 00:23:38,289
وأنت يا سيد ريد؟-\N. أن منزعج قليلاً من تجربة جنسية سيئة بالأمس -

330
00:23:41,750 --> 00:23:45,170
. أنت مازلت ضغيراً سيحدث هذا مراراً وتكراراً

331
00:23:45,210 --> 00:23:49,500
الان ماذا تقول،نبدا فى العمل؟

332
00:23:49,589 --> 00:23:54,089
... أولاً سيد ريد أنى أرى -\N! اريد تأجيل

333
00:23:54,130 --> 00:23:58,180
. لقد تم تأجيل القضية مكن قبل عدة مرات

334
00:23:58,259 --> 00:24:03,390
. أنا أدرك ذلك يا سيدى ولكنى محتاج جداً لتأجيل

335
00:24:03,430 --> 00:24:05,970
. يجب أن أسمع سبب مقنع لذلك

336
00:24:06,049 --> 00:24:07,890
ما هى المشكلة؟

337
00:24:17,019 --> 00:24:19,849
! لا أستطيع أن أكذب

338
00:24:19,940 --> 00:24:24,519
جيد ولكنى منتظر سماع سبب جيد هل لديك واحد؟

339
00:24:24,519 --> 00:24:27,569
. لا -\N. تم رفض طلب التأجيل -

340
00:24:27,650 --> 00:24:30,400
هل يوجد أى فرصة للتصالح فى هذه القضية؟

341
00:24:30,490 --> 00:24:35,200
أنا لا أعتقد ذلك يا سيدى لقد عرض\Nموكلى بالفعل على السيدة كول 2.4 مليون

342
00:24:35,240 --> 00:24:39,910
... ولكن السيد ريد قد أوضح -\N! أقبليها -

343
00:24:39,990 --> 00:24:43,240
!أقبليها أقبليها -\N. أنا لا أريد أن أقبل الصلح -

344
00:24:43,289 --> 00:24:47,369
! سيد ريد لقد أوضحت لى بالأمس أننى الضحية

345
00:24:47,410 --> 00:24:51,369
. لقد قادنى لأحضان رجل أخر

346
00:24:51,410 --> 00:24:53,420
! سبعة -\N. نعم مهما يكن -

347
00:24:53,460 --> 00:24:56,420
. بالقصة التى أصطنعتها لا يمكننا ان نخسر

348
00:24:56,500 --> 00:25:00,630
. أريد قرار -\N. سيدة كول أنت لا تفهمى -

349
00:25:00,670 --> 00:25:03,049
سي ريد هل لدينا صلح؟

350
00:25:03,130 --> 00:25:05,009
! لا

351
00:25:09,220 --> 00:25:11,799
. لا يا سيادة القاضى -\N. لا يوجد مصالحة -

352
00:25:11,839 --> 00:25:14,720
للتسجيل المرافعة بدات فى الواحدة والنصف

353
00:25:32,900 --> 00:25:34,730
! لقد كان أنا

354
00:25:38,109 --> 00:25:40,490
هاى يا سيد ريد أيعجبك الفستان الجديد؟

355
00:25:40,490 --> 00:25:45,109
. مهما يكن ان يجذب التركيز من رأسك

356
00:25:45,150 --> 00:25:49,950
ماذا هناك يا فليتشر؟ -\N. أنت سمين جداً رجل ميت يمشى -

357
00:25:50,029 --> 00:25:52,160
. هاى فليتشر -\N. هاى أنت لست مهم لأتذكرك-

358
00:25:52,200 --> 00:25:55,039
ماذا سيكون يا ريد؟ -\N! علامات -

359
00:25:55,079 --> 00:25:58,369
لا تسأل! لأجل الله لا تسأل

360
00:25:58,410 --> 00:26:01,119
. سناً يمكنك أخفاء هذا

361
00:26:01,160 --> 00:26:03,960
! أه كله بشأن قوة الأرادة

362
00:26:03,960 --> 00:26:07,329
. أختبار صغير

363
00:26:12,839 --> 00:26:17,380
.حسناً؟ ركز الأن

364
00:26:17,420 --> 00:26:20,839
... ......لون القلم أحـ

365
00:26:23,640 --> 00:26:25,890
... لون القلم

366
00:26:25,970 --> 00:26:28,759
... يكون أحـــــ

367
00:26:28,799 --> 00:26:30,809
..أحــــ

368
00:26:33,970 --> 00:26:37,890
... لون القلم الذى أحمله فى يدى

369
00:26:37,930 --> 00:26:40,769
.... يكون أحـــ

370
00:26:40,809 --> 00:26:42,690
! أزرق غامق

371
00:26:46,069 --> 00:26:48,940
! لا أستطيع أن أقول كذبة واحدة

372
00:26:50,029 --> 00:26:51,859
. سأكتبها

373
00:27:18,170 --> 00:27:21,250
! أكتبيها !وألا سأكسرك

374
00:27:26,509 --> 00:27:30,339
لا!هيا توقفى

375
00:27:40,559 --> 00:27:42,890
ماذا حدث؟

376
00:27:47,269 --> 00:27:50,559
. القلم أزرق\N. القلم أزرق

377
00:27:50,640 --> 00:27:54,150
! القلم اللعين أزرق

378
00:27:56,559 --> 00:27:58,400
سيد ريد هل أنت بخير؟

379
00:27:58,480 --> 00:28:02,069
. يجب أن أذهب للبيت -\Nالمنزل ؟ هل حلت القضية -

380
00:28:02,150 --> 00:28:04,779
لا ,يجب أن أكون فى المحكمة 1:30

381
00:28:04,859 --> 00:28:09,569
أذن كيف تذهب للبيت؟ -\N. لا أعلم لا أعلم -

382
00:28:09,609 --> 00:28:13,450
. سيد ريد روبين ودوين أتصلوا

383
00:28:13,529 --> 00:28:16,029
. يريدون أن يحصلوا على أستشارة

384
00:28:16,119 --> 00:28:20,200
! هل يريدوننى أن أعبث معهم

385
00:28:21,500 --> 00:28:23,539
. تعبث معمه حسناً

386
00:28:23,619 --> 00:28:27,579
. وأمك أتصلت -\Nهل مازلت بأجازة\N. لا -

387
00:28:27,619 --> 00:28:29,880
أذن أنت هنا؟ -\N. نعم -

388
00:28:29,920 --> 00:28:32,250
. شكراً لك على أيضاحك يا سيدى

389
00:28:32,289 --> 00:28:35,500
و زوجتك السابقة أتصلت تريد أن تعرف\Nمتى ستأتى لأصطحاب أبنك

390
00:28:35,589 --> 00:28:39,670
!أنا مجرد لا شئ

391
00:28:43,430 --> 00:28:45,799
. ألو -\Nأودرى؟ -

392
00:28:45,890 --> 00:28:48,599
فليتشر هل ستصطحب ماكس من المدرسة؟

393
00:28:48,640 --> 00:28:50,640
أنا لا أستطيع

394
00:28:50,680 --> 00:28:54,430
لدى قضية ولم تساوى ويجب أن أذهب للمدرسة حقاً

395
00:28:54,519 --> 00:28:57,809
. حسناً -\Nأنه صحيح أنا أريد أن أرى ماكس اليوم -

396
00:28:57,930 --> 00:28:59,769
. أنا أريد فعلاً

397
00:28:59,849 --> 00:29:02,519
. ولكن شئ جديد ظهر فى أخر دقيقة

398
00:29:02,599 --> 00:29:05,519
. نعم ولكن هذه المرة مختلفة -\Nأنا أفهم,كيف ذلك؟ -

399
00:29:05,559 --> 00:29:09,400
. أنا أقول الحقيقة الأن -\Nواليلة السابقة أين كنت؟ -

400
00:29:09,440 --> 00:29:12,319
! أمارس الجنس

401
00:29:12,359 --> 00:29:15,319
. حسناً أتمنى أن ذلك كان مع شخص خاص جداً

402
00:29:15,359 --> 00:29:18,400
. لا أنا حتى لا أحبها ولكنها شريكتى

403
00:29:18,490 --> 00:29:22,990
. لقد فكرت أنى فقط يمكننى العبث بها

404
00:29:23,069 --> 00:29:26,490
Aah!

405
00:29:26,529 --> 00:29:29,490
ما الذى حل بى؟

406
00:29:29,579 --> 00:29:31,829
... أنا أنال ما أستحق

407
00:29:43,039 --> 00:29:46,170
هل سيصطحبنى ابى ؟ -\N. لا يا ماكس لن يفعل -

408
00:29:47,380 --> 00:29:50,170
أنا أسفة ولكنى سأفعل -

409
00:29:50,259 --> 00:29:52,089
. سأحل المشكلة

410
00:29:52,220 --> 00:29:54,089
. أعتقد أن أمنيتى لم تتحقق

411
00:29:54,170 --> 00:29:58,839
أى أمنية؟ -\N. تمنيت أنه فقط وليوم واحد لا يسطتيع أبى أن يكذب -

412
00:30:04,849 --> 00:30:06,680
ماكس؟

413
00:30:09,180 --> 00:30:12,980
لدى شئ مهم للحديث معك بشأنه حسناً؟

414
00:30:13,019 --> 00:30:15,230
. حسناً؟ -\N. حسناً؟ -

415
00:30:22,440 --> 00:30:26,529
ألو؟ -\N. أودرى دعينى أشرح لكى حدث شئ لى -

416
00:30:26,569 --> 00:30:30,359
شئ أخر على وشك الحدوث لك\N. أنا وماكس سننتقل لبوسطن

417
00:30:30,400 --> 00:30:32,529
ماذا؟ -\Nجيرى طلب منى أن أتزوجة -

418
00:30:32,569 --> 00:30:35,119
. وسنذهب اليوم أنا وماكس لمعاينة المكان

419
00:30:35,200 --> 00:30:36,990
! ظننت أنه مهم

420
00:30:37,029 --> 00:30:39,740
. أنه فقط وضع شئ جدى بالموضوع

421
00:30:39,789 --> 00:30:42,200
. لا يمكنك الأنتقال لبوسطن\Nلن أستطيع أن أرى ماكس

422
00:30:42,289 --> 00:30:45,579
سيكون لديك نفس العلاقة التى تربطك به الأن\Nأليس كذلك؟

423
00:30:45,660 --> 00:30:47,289
أين أنت ؟ -\N. أنا ذاهبة للبيت -

424
00:30:47,369 --> 00:30:50,539
. عندما تصلى هناك أنتظرينى سأأتى لنتحدث

425
00:30:50,619 --> 00:30:54,710
! فليتشر -\N. سوف أكون هناك -

426
00:30:54,789 --> 00:30:57,920
... كيف حالك يا سيد ريد

427
00:31:06,009 --> 00:31:09,049
. فليتشر -\N! يا للجحيم -

428
00:31:12,890 --> 00:31:16,059
. يمكنك الهروب ولكن لا يمكنك الأختفاء

429
00:31:20,680 --> 00:31:22,769
ما هى مشكلتك؟

430
00:31:22,809 --> 00:31:26,059
! أنا فاشل معقد

431
00:31:48,160 --> 00:31:49,990
! اللعنة

432
00:31:54,450 --> 00:31:56,500
! اللعنة

433
00:32:03,460 --> 00:32:07,000
أتعرف لما أوقفتك؟ -\N! هذا يعتمد على المدة التى كنت تتعقبنى فيها -

434
00:32:08,170 --> 00:32:11,299
لماذا لا ناخذها من  أعلى -\N.ها نحن نبدا -

435
00:32:11,380 --> 00:32:13,299
. لقد تجاوزت السرعة وكسرت الأشارة\Nوأقتربت من المنعطفات

436
00:32:17,339 --> 00:32:21,140
! لقد غيرت الأتجاه دون أضاءة مصباح التحذير

437
00:32:21,220 --> 00:32:24,509
هلى هذا كل شئ؟ -\N. لا -

438
00:32:26,559 --> 00:32:29,269
لدى مخالفات غير مدفوعة

439
00:32:31,269 --> 00:32:33,140
. كن لطيفاً

440
00:32:36,690 --> 00:32:38,599
!أودرى!أنتظرى

441
00:32:41,559 --> 00:32:44,980
أنتظرى

442
00:32:45,019 --> 00:32:49,190
. أنتظرى لققد شتت نفسى أنا مجنون

443
00:32:49,240 --> 00:32:52,650
أنت تتصل وتقول أنتظر سأكون هناك

444
00:32:52,740 --> 00:32:55,200
وهذا هو الجزأ المجنون أنى أنتظرتك بالفعل

445
00:32:55,240 --> 00:32:59,119
. يمكنى تفسير هذا -\N. لقد فاتنى أجتماع مجلس الأدارة -

446
00:32:59,200 --> 00:33:01,079
هل أتيت بسيارة أجرة؟ -\Nنعم -

447
00:33:01,119 --> 00:33:04,160
أين سيارتك؟

448
00:33:04,200 --> 00:33:07,539
أشكرك!لا يسعنى أخبارك كم أنا ممتن لذلك

449
00:33:07,579 --> 00:33:12,710
أنا أستطيع1654 دولار -\Nكيف تنام ليلاً؟ -

450
00:33:16,170 --> 00:33:19,170
. أنا أعنى تتعايش هذا

451
00:33:27,630 --> 00:33:29,799
! لقد خدشت سيارتى

452
00:33:29,880 --> 00:33:34,099
أين؟ -\N! هناك -

453
00:33:35,140 --> 00:33:38,430
. لقد كانت موجودة منذ البداية بالفعل

454
00:33:38,509 --> 00:33:41,430
!!!!!!!لماذا,أنت؟؟

455
00:33:41,470 --> 00:33:43,349
! أنت كاذب

456
00:33:44,559 --> 00:33:46,599
أتعلم ماذا سأفعل فى هذا؟ -\Nماذا؟ -

457
00:33:46,640 --> 00:33:50,269
.لا شئ! ألا أذا أخذتك للمحكمة\Nسوفت أخسر 8 ساعات من عمرى

458
00:33:50,349 --> 00:33:53,859
. ولن أستطيع أن أثبت شئ ويتنجو بفعلتك

459
00:33:53,940 --> 00:33:57,900
.... لذا سوف أغضب وأجن كأحمق مغفل

460
00:33:57,940 --> 00:34:01,279
! ولا أستطيع فعل شئ

461
00:34:01,359 --> 00:34:04,279
لقد كنت هنا من قبل؟

462
00:34:04,319 --> 00:34:07,029
. لا أتذكر متى حصلت على مثل هذه المتعة

463
00:34:07,069 --> 00:34:09,070
. ولكن أذا عذرتنى لدى فصل أخر

464
00:34:09,119 --> 00:34:11,030
هل ستتزوجى هذا الشخص\Nبسبب أنك غاضبة منى؟

465
00:34:11,070 --> 00:34:13,449
. لا لقد تطلقنا بسبب غضبى منك

466
00:34:13,489 --> 00:34:16,619
أنتظرى أريد الحديث عن هذا -\Nماذا تريد أن تقول؟ -

467
00:34:16,699 --> 00:34:19,460
هل هذا الشخص يبدو بخير؟\N.... أنه

468
00:34:19,500 --> 00:34:24,369
. أنه واحدة من أفضل أمكانياته\N. ولكنه مجنون نوعاً ما -

469
00:34:24,460 --> 00:34:28,789
. أنا أسف -\N...  أنت مخطأ أنه أحياناً -

470
00:34:28,880 --> 00:34:32,340
مجنون -\N... نعم ولكن منذ أن أنفصنا -

471
00:34:32,380 --> 00:34:35,260
. يا ألهى لا أريد خوض تلك المحادثة معك -\N. أودرى لا يمكنك الذهاب -

472
00:34:35,340 --> 00:34:37,630
. هذا ليس عادل -\Nعادل؟ -

473
00:34:37,760 --> 00:34:42,340
حسناً هيا نقيم العدل اليلة الماضية تحطم\N... قلب ولد عمره خمس سنوات

474
00:34:42,469 --> 00:34:45,929
. لأن أبوه كذب بشأن حضور حفل عيد ميلاده

475
00:34:46,010 --> 00:34:47,849
العدل ؟ -\N..اليلة الماضية -

476
00:34:47,929 --> 00:34:50,719
. هذا ليس من شأنى -\N.شكراً لكى -

477
00:34:50,809 --> 00:34:54,059
. كان من شأنى منذ عامان أما الأن لا

478
00:34:54,139 --> 00:34:57,769
. هذا هو سحر الطلاق\N. ولكنه مهم لماكس

479
00:34:57,769 --> 00:35:00,849
. كل ما تفعله يهمه وكل ما لا تفعله

480
00:35:00,900 --> 00:35:02,769
. حسناً الأن دعينى أخبرك شئ

481
00:35:02,809 --> 00:35:04,730
! أنا أب سئ

482
00:35:07,780 --> 00:35:09,610
-- أنا أعنى

483
00:35:14,739 --> 00:35:17,280
. أنا أب سئ

484
00:35:18,659 --> 00:35:22,909
... أنت لست أب سئ عندما تظهر

485
00:35:22,989 --> 00:35:25,619
ماذا لو أتيت بعد المحكمة ولعبنا الكرة؟

486
00:35:25,699 --> 00:35:28,750
! عندها يمكنى التحدث قبل أن تصنعى قرار خطأ

487
00:35:28,789 --> 00:35:31,000
. لا,سنرحل اليلة

488
00:35:31,039 --> 00:35:33,659
. من فضلك يا أودرى أمنحينى فرصة أخرى

489
00:35:33,710 --> 00:35:36,039
. أنا ألقى نفسى تحت رحمة المحكمة

490
00:35:36,119 --> 00:35:41,039
لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى\Nأخسر ماكس أيضاً

491
00:35:43,300 --> 00:35:47,050
. أمنحينى فرصة أن أكون الأب الذى أردت أن أكونه

492
00:35:52,679 --> 00:35:55,800
هل ستأتى حقاً؟ -\N. هذا مؤكد -

493
00:35:55,889 --> 00:35:58,849
هذا هو الوعد الصادق\Nفى أى وقت؟

494
00:35:58,929 --> 00:36:00,760
6:00

495
00:36:00,849 --> 00:36:03,769
. من عشرة لـ ستة -\N. حسناً -

496
00:36:03,809 --> 00:36:07,179
ولكن أذا أخبرت ماكس أنك ستأتى

497
00:36:07,179 --> 00:36:10,309
ولكنك لم تظهر ويكون على\N-- رؤية تلك النظرة فى عينية

498
00:36:10,349 --> 00:36:12,730
-- نظرة القلب المكسور

499
00:36:12,769 --> 00:36:14,650
. سننتقل لبوسطن

500
00:36:14,650 --> 00:36:18,070
. أذا لم أظهر سأقتل نفسى

501
00:36:18,150 --> 00:36:21,230
. سوف أهينك وأمزقك

502
00:36:21,320 --> 00:36:23,150
. أتمنى ذلك

503
00:36:24,900 --> 00:36:28,030
هل تعلم ماذا كان يفعل أبنك البارحة فى8:15؟

504
00:36:28,070 --> 00:36:31,570
كان يقوم بأمنية عيد ميلادة\N-- أنه وليوم واحد

505
00:36:31,570 --> 00:36:34,449
. لا يستطيع أبوه أن يكذب

506
00:36:39,159 --> 00:36:42,449
! يا ألهى\N!هذا هو السبب

507
00:36:50,289 --> 00:36:53,039
. المعذرة

508
00:36:53,090 --> 00:36:57,300
هاى أنا أبو ماكس السئ\Nأبو ماكس

509
00:36:57,380 --> 00:37:01,550
! أبى -\Nهل يمكننى أن أخذة لثانية -

510
00:37:01,550 --> 00:37:06,010
ماكس الكبير -\Nهل أتيت لتلعب معى؟ -

511
00:37:06,090 --> 00:37:08,679
. كنت أحب ولكن لا أستطيع فأنا أريد أن أتحدث معك

512
00:37:08,719 --> 00:37:12,849
أمك أخبرتنى عن ما تمنيتة بالأمس لقد\Nتحققت الأمنية يا ماكس

513
00:37:12,889 --> 00:37:15,809
حقاً؟هل تعنى أنك تقول الحقيقة -\N. نعم -

514
00:37:15,889 --> 00:37:18,019
مهما يكن؟ -\N! مهما يكن -

515
00:37:18,059 --> 00:37:21,190
هل المصارعة حقيقية؟ -\N.فى الأوليمبيات نعم فى القناة 23 لا

516
00:37:21,230 --> 00:37:25,059
هل الجلوس بالقرب من التلفزيون سيعمينى -\N. ولا حتى بعد مائة عام -

517
00:37:25,150 --> 00:37:28,070
أذا ظللت أقوم بهذا الوجه هل سيعلق بى؟

518
00:37:28,190 --> 00:37:31,070
. فى الحقيقة بعد الناس يعيشون هكذا

519
00:37:33,860 --> 00:37:36,780
. الأن أسمع يا ماكس يجب ان تفعل شئ لى

520
00:37:36,860 --> 00:37:39,320
. أريدك أن تلغى تلك الأمنية

521
00:37:39,449 --> 00:37:41,860
حتى تستطيع الكذب؟ -\N. نعم -

522
00:37:41,909 --> 00:37:45,449
ولكن ليس عليك

523
00:37:45,530 --> 00:37:49,579
. فى بعض الأحيان أحتاج للكذب

524
00:37:50,659 --> 00:37:53,869
-- أنه صعب التفسير ولكن

525
00:37:53,949 --> 00:37:56,960
. هناك مثال جيد\N. عندما كانت أمك حامل بك

526
00:37:57,000 --> 00:37:59,710
. زادت 40 رطل كانت تأكل كل شئ

527
00:37:59,789 --> 00:38:02,250
وكنت خائفاً\N" ولكن عندما سألتنى " كيف أبدو؟

528
00:38:02,329 --> 00:38:06,550
قلت لها\N" تبدين رائعة أنت رشيقة "

529
00:38:06,630 --> 00:38:09,210
لو كنت أخبرتها أنها تبدو\Nمثل البقرة كنت أذيت مشاعرها

530
00:38:09,340 --> 00:38:12,880
فهمت؟ -\N. معلمتى أخبرتنى أن الجمال الحقيقى من الداخل -

531
00:38:12,969 --> 00:38:16,219
. هذا ما يقولة الناس القبيحة

532
00:38:16,260 --> 00:38:19,969
.لا يمكن لشخص أن يعيش فى حياة البالغين لو قال الحقيقة

533
00:38:20,050 --> 00:38:23,849
. يمكننى أن أخسر قضيتى ويمكن أن أخسر وظيفتى

534
00:38:23,889 --> 00:38:25,809
. الأن أريد مساعدتك يا ماكس

535
00:38:25,809 --> 00:38:28,099
. حسناً

536
00:38:28,179 --> 00:38:32,230
. قم بمثل ما فعلته بالأمس

537
00:38:32,269 --> 00:38:36,400
. ولكن ألغيها فى هذه المرة

538
00:38:44,440 --> 00:38:46,320
. لقد فعلت

539
00:38:46,360 --> 00:38:48,489
! ممتاز

540
00:38:48,570 --> 00:38:51,110
. الأن أريد أختبار صغير

541
00:39:08,960 --> 00:39:12,460
هل نجحت؟ -\Nليس كما تمنيت هل قمت بذلك حقاً؟ -

542
00:39:12,539 --> 00:39:15,539
-- فقط -\Nماذا؟فقط ماذا؟ -

543
00:39:15,590 --> 00:39:18,880
بالأمس عندما تمنيت\N. لقد عنيت ذلك حقاً

544
00:39:18,920 --> 00:39:22,300
. ولكن هذه المرة فعلت ذلك لأنك أخبرتنى أن أفعل

545
00:39:23,510 --> 00:39:25,380
حسناً قم بذلك مرة أخرى

546
00:39:25,469 --> 00:39:27,300
. وهذه المرة أعنى ما تريدة

547
00:39:27,380 --> 00:39:29,760
! ولكن لا يمكننى -\Nلما لا؟ -

548
00:39:29,760 --> 00:39:33,010
. لأنى لا أريدك أن تكذب -\N. لقد شرحت لك -

549
00:39:33,050 --> 00:39:36,309
. يجب أن أكذب الجميع يكذب

550
00:39:36,349 --> 00:39:39,639
. أمك تكذب حتى جير الجميل يكذب

551
00:39:39,730 --> 00:39:42,599
. لكنك الوحيد الذى يشعرنى بشعور سئ

552
00:39:42,639 --> 00:39:46,309
ماكس الأستراحة أنتهت

553
00:39:46,400 --> 00:39:48,519
هيا أدخل

554
00:39:52,230 --> 00:39:54,110
. أمى قالت أننا سننتقل لبوسطن

555
00:39:54,150 --> 00:39:57,440
. هذا ليس أكيد بعد

556
00:39:57,489 --> 00:40:00,070
. لقد وعدت أننا سنتحدث بالموضوع اليلة

557
00:40:01,110 --> 00:40:02,949
! أنا أتى

558
00:40:03,030 --> 00:40:05,199
أنت تصدقنى أليس كذلك؟

559
00:40:06,239 --> 00:40:08,989
. سأراك لا حقاً يا صديقى

560
00:40:18,210 --> 00:40:21,960
فليتشر كيف سارت الأمور؟ -\N. دائماً فى الطريق الخطأ -

561
00:40:25,920 --> 00:40:29,300
اليد أى.تى.أم على الهاتف

562
00:40:29,340 --> 00:40:32,840
. أنه يريد أستشارة قانونية

563
00:40:36,800 --> 00:40:40,389
! توقف عن خرق القانون أيها الوغد

564
00:40:47,969 --> 00:40:49,809
هل أنت بخير؟

565
00:40:49,889 --> 00:40:52,230
. أبنى يكرهنى

566
00:40:53,599 --> 00:40:57,980
. ماكس يحبك,لقد رأيتكما معاً\N. أنت بطله

567
00:40:58,059 --> 00:41:01,230
حقاً؟

568
00:41:01,269 --> 00:41:04,650
... بالأمس فى عيد ميلادة تمنى

569
00:41:04,690 --> 00:41:07,860
. أنى لا أستطيع الكذب وليوم واحد

570
00:41:07,940 --> 00:41:10,360
. الأطفال -\N. لقد تحققت -

571
00:41:10,400 --> 00:41:13,909
ماذا؟ -\N! أمنية ماكس -

572
00:41:13,949 --> 00:41:16,320
. لقد تحققت

573
00:41:21,829 --> 00:41:24,789
. ربما يجب أن تأخذ أجازة بعض الوقت

574
00:41:24,829 --> 00:41:29,039
جريتا! ألم أبدو لك أقول الحقيقة منذ الصباح؟

575
00:41:29,119 --> 00:41:30,960
.. نعم ولكن

576
00:41:32,869 --> 00:41:36,329
هل تقول؟\Nأنك غير قادر على الكذب؟

577
00:41:36,380 --> 00:41:39,380
! هذا صحيح\Nأنا غير قادر على الكذب

578
00:41:39,460 --> 00:41:43,670
فقط اليوم؟ -\Nحتى 8:15 اليلة -

579
00:41:43,800 --> 00:41:45,760
. أنها لعنة الأربع وعشرون ساعة

580
00:41:45,800 --> 00:41:47,670
. هل أنت ثمل

581
00:41:47,670 --> 00:41:49,929
أنت لا تصدقينى؟أليس كذلك؟ -\N. بالطبع لا -

582
00:41:50,010 --> 00:41:53,510
! يا للتعاسة

583
00:41:53,590 --> 00:41:57,389
. حسناً أسألينى بشئ تعتقدين أنى سأكذب بشأنه

584
00:41:57,429 --> 00:42:01,099
حسناً. هل تتذكر منذ شهرين عندما أردت علاوة؟

585
00:42:01,139 --> 00:42:04,230
. لا ,لا أريد أن أفعل ذلك -\N.. والشركة لم تعطينى -

586
00:42:04,349 --> 00:42:07,480
... وسألتك أن كنت ستعطينى من جيبك الخاص

587
00:42:07,519 --> 00:42:11,610
.... وقلت أن الشركة لن تفعل حتى لا تنشر الغيرة

588
00:42:11,650 --> 00:42:13,769
. بين السكرتيرات الأخريات

589
00:42:13,820 --> 00:42:18,570
هل كان هذا صحيح\Nأم كنت تكذب على؟

590
00:42:20,150 --> 00:42:22,860
جريتا,من فضلك

591
00:42:22,949 --> 00:42:27,159
! القاضى ستيفنس\N. فليتشر ريد سأكون بالمحكمة فى خلال1/2 ساعة

592
00:42:27,199 --> 00:42:30,829
أنا فعلاً أحتاج لتأجيل؟

593
00:42:30,869 --> 00:42:34,699
. أنا مريض؟ هذه هى الأجابة المثلى لسؤالك

594
00:42:34,699 --> 00:42:37,619
! من فضلك أكذبى من أجلى -\N... أتذكر عندما أعطينى هذا -

595
00:42:37,659 --> 00:42:40,659
تحفة من محلات تيفانى؟

596
00:42:40,750 --> 00:42:44,119
. من مبيعات الجراج 65

597
00:42:46,500 --> 00:42:48,840
! سأمنحك العلاوة

598
00:42:49,880 --> 00:42:51,750
. ها هى علاوتك

599
00:42:51,800 --> 00:42:56,590
. أنا أعلم أنى لم أعطيك جواباً بعد

600
00:42:56,670 --> 00:42:59,590
. ولكن المرض يمكن أن يعنى الكثير

601
00:42:59,670 --> 00:43:01,889
هل يمكنك الأنتظار؟\Nمرحباً! أمى

602
00:43:01,929 --> 00:43:05,469
.هاى!فى الواقع أنا لم أكن فى أجازة

603
00:43:05,550 --> 00:43:08,679
! لأنى لم أرد أن أتكلم معك

604
00:43:08,760 --> 00:43:12,429
لأنك مصرة أن تتحدثى عن أبى

605
00:43:12,519 --> 00:43:15,139
سأتصل بكى لاحقاً\Nألو

606
00:43:15,230 --> 00:43:17,809
! اللعنة\N!لقد أغلقت عليه

607
00:43:17,849 --> 00:43:20,599
! لقد أقفلت الخط على القاضى

608
00:43:24,769 --> 00:43:27,690
! جريتا,لا ترحلى

609
00:43:27,769 --> 00:43:30,610
! أنا على ركبتى بببدلة ب900 دولار

610
00:43:32,190 --> 00:43:36,949
سيد ريد منذ عدة سنوات أحدى صديقاتى\Nكان لديها لص على السطح

611
00:43:37,070 --> 00:43:41,739
. ووقع على سكين جزارة وقطع قدمة

612
00:43:41,780 --> 00:43:45,030
! لقد قاضى اللص صديقتى\N!قاضى صديقتى

613
00:43:45,119 --> 00:43:47,250
! بسبب أشخاص مثلك فاز

614
00:43:47,329 --> 00:43:51,579
كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار\Nهل هذا عدل؟

615
00:43:51,619 --> 00:43:54,869
.لا. أنا كنت سأحصل له على عشرة

616
00:43:56,250 --> 00:43:58,500
. الوداع يا سيد ريد -\Nلا أنتظرى -

617
00:43:58,579 --> 00:44:00,500
! أنا لم أفهم\N!أطلب منى ذلك مرة أخرى

618
00:44:00,840 --> 00:44:03,750
. أتمنى لك يوماً سعيداً فى المحكمة -\N! جريتا -

619
00:44:04,880 --> 00:44:07,460
. مرحباً -\N! يا ألهى -

620
00:44:07,510 --> 00:44:09,840
أنه من الجميل رؤيتك\Nهل أنت مشغول؟

621
00:44:09,880 --> 00:44:13,550
. جداً -\Nجيد هل تتبعنى من فضلك؟ -

622
00:44:17,219 --> 00:44:20,889
هل تعلم أن مجلس الأدارة مرؤس بواسطة\Nالسيد ألان بنفسه؟

623
00:44:20,969 --> 00:44:24,099
. نعم -\N. لقد أعتدت للعمل مع السيد ألان -

624
00:44:24,139 --> 00:44:27,519
. نعم -\Nقلى. ما رأيك به -

625
00:44:27,639 --> 00:44:31,480
! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين

626
00:44:31,559 --> 00:44:36,150
! كلب عجوز\Nيبدو كروث البقر بلسان قذر

627
00:44:36,230 --> 00:44:39,190
حقاً؟ جيد\Nمن هذا الطريق

628
00:44:41,110 --> 00:44:46,489
أنا أسفة للأزعاج\Nسيد ألان هل تذكر السيد ريد؟

629
00:44:46,570 --> 00:44:49,530
! أوه نعم من الجميل رؤيتك مرة أخرى

630
00:44:49,570 --> 00:44:52,449
. سوف أراك بالمحكمة بعد الظهر

631
00:44:52,530 --> 00:44:55,280
. لقد سمعت عنك أشياء جيدة

632
00:44:55,369 --> 00:45:00,119
. حسناً فليتشر كان يخبرنى رأيه بك للتو

633
00:45:00,159 --> 00:45:04,409
لماذا لا تخبر السيد الان؟\Nرايك فيه؟

634
00:45:10,789 --> 00:45:14,960
! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين

635
00:45:14,960 --> 00:45:19,969
! كلب عجوز\Nيبدو كروث البقر بلسان قذر

636
00:45:20,090 --> 00:45:23,260
بلسان قذر

637
00:45:43,099 --> 00:45:45,440
! أنه أكثر شئ ملعون مضحك سمعته فى حياتى

638
00:45:45,519 --> 00:45:48,230
! أنت مضحك جداً يا سيد ريد

639
00:45:48,320 --> 00:45:50,610
! أحب روح الدعابة

640
00:45:51,570 --> 00:45:53,940
! قل رلأيد بسيمون

641
00:45:53,980 --> 00:45:56,070
! أنه عجوز

642
00:45:56,110 --> 00:46:00,659
كان يجب أن يخرج من العمل منذ سنين ويجلس\Nبمنزلة ولكنه لا يستطيع لأنه يكرة زوجته

643
00:46:02,369 --> 00:46:04,739
. لقد قابلتها فى حفلات الكريسماس

644
00:46:04,829 --> 00:46:08,079
. أنه التى تذهب

645
00:46:08,119 --> 00:46:12,159
! وأنت يا توم أكبر مغفل رأيته فى حياتى

646
00:46:12,250 --> 00:46:16,869
! أنت لديك أطول عنق\Nلا يمكن أن أعرف أين تبدأ وأين تنتهى

647
00:46:16,920 --> 00:46:19,039
! بخيل

648
00:46:20,670 --> 00:46:23,789
. أنت تتنفس بصعوبة

649
00:46:23,880 --> 00:46:28,210
. أنت لا يمكنك البعد عن الدعارة\Nباروكتك تبدو كحيوان مقتول

650
00:46:28,300 --> 00:46:32,880
! لا أعرف من أين أتيت بها

651
00:46:32,920 --> 00:46:37,219
!فاشل!غبى\N!مغفل!أهبل

652
00:46:37,300 --> 00:46:40,050
مقزز

653
00:46:41,679 --> 00:46:45,889
!أحب أسلوبك يا سيد ريد\N!هذا ما تحتاجة الشركة

654
00:46:45,969 --> 00:46:50,190
! قليل من روح الدعابة -\N!جيد سأراك لاحقاً!يا وغد -

655
00:46:51,190 --> 00:46:53,639
! وغد\N!قذر

656
00:46:53,730 --> 00:46:56,610
!هووو,هوو,هوو

657
00:47:09,820 --> 00:47:12,699
. لا تغفل عينك عن هذا الفتى

658
00:47:12,780 --> 00:47:15,239
! الوغد

659
00:47:32,880 --> 00:47:37,000
. ثالث جلسات المحكمة بدأت

660
00:47:37,090 --> 00:47:41,300
. القاضى مارشال ستيفنس

661
00:47:41,630 --> 00:47:45,800
مساء الخير\Nهل أنتم مستعدين للبدأ؟

662
00:47:45,880 --> 00:47:48,429
لا يا سيدى\N... لسنا مستعدين

663
00:47:48,510 --> 00:47:50,719
! لأن موكلى لم يأتى حتى الأن

664
00:47:50,800 --> 00:47:52,639
! أسرعوا

665
00:47:52,719 --> 00:47:55,639
" ها هى تأتى لتفسد اليوم"

666
00:47:55,719 --> 00:47:58,429
! سيد ريد -\N. أسف يا سيدى -

667
00:47:58,469 --> 00:48:00,559
. أبقيهم صامتين

668
00:48:00,599 --> 00:48:02,639
. أنى حتى لا أحب المزاح -\N. حسناً -

669
00:48:02,690 --> 00:48:05,980
. أسفة بيللى تقيأ بالسيارة

670
00:48:06,019 --> 00:48:08,480
أحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟

671
00:48:08,559 --> 00:48:10,610
. التعاطف -\N. حسناً أنه يجدى نفعاً -

672
00:48:10,650 --> 00:48:12,690
. أنه أسف من أجلهم بالفعل

673
00:48:15,150 --> 00:48:17,690
. من 6مارس لـ12 يونيو

674
00:48:17,780 --> 00:48:20,949
. أنا امثل السيد كول

675
00:48:21,030 --> 00:48:23,570
... خلال المراقبة لأحظت أن السيد كول

676
00:48:23,659 --> 00:48:26,659
. يخرج كل يوم من 7:40 لـ 7:50

677
00:48:26,739 --> 00:48:30,159
... بينما يأتى رجل ليزور السيدة كول

678
00:48:30,239 --> 00:48:34,119
. رجل يأتى ويبقى من ساعة لأربعة

679
00:48:34,159 --> 00:48:38,670
. كان يمكننى اخذ بعض الصور للزائر

680
00:48:38,750 --> 00:48:41,170
. أنا أفهم

681
00:48:41,210 --> 00:48:45,170
... هل تعلم ما كانت السيدة كول هى وزائرها يفعلون

682
00:48:45,210 --> 00:48:48,170
خلال الزيارة؟

683
00:48:48,210 --> 00:48:51,510
حسناً كانوا يتحدثوا

684
00:48:51,550 --> 00:48:56,010
. ولكن كان يمكننى أن أصنع لهم تسجيل

685
00:48:57,380 --> 00:48:59,469
. سيدى هل تسمح

686
00:48:59,550 --> 00:49:01,889
. طبقاً للقوانين المنصوص عليها

687
00:49:02,010 --> 00:49:05,599
. أذا تم أثبات الخيانة\Nلن تحصل السيدة كول على شئ

688
00:49:05,679 --> 00:49:09,429
. بعد أذنك سنشغل شريط التسجيل

689
00:49:13,980 --> 00:49:16,309
! ها هو يأتى

690
00:49:16,349 --> 00:49:19,480
!  أوه أفعل ذلك مرة أخرى

691
00:49:19,559 --> 00:49:23,150
! أقوى!أقوى

692
00:49:28,440 --> 00:49:30,530
! هيا

693
00:49:30,570 --> 00:49:35,909
كيف نثبت أن صوت الرجل الذى فى الشريط\Nليس صوت السيد كول نفسه؟

694
00:49:35,989 --> 00:49:39,949
! أنت تمارس للجنس أفضل من زوجى

695
00:49:40,030 --> 00:49:43,369
! سيدى أن أعترض -\Nعلى أى شئ؟ -

696
00:49:43,409 --> 00:49:46,250
! أنها تدمر قضيتى -\N. مرفوض -

697
00:49:46,289 --> 00:49:48,289
! جيد

698
00:49:48,329 --> 00:49:51,750
. يجب أن أذهب أنا لم أنظف حمام السباحة -\N. الشاهد -

699
00:49:51,829 --> 00:49:54,670
. حسناً

700
00:49:54,750 --> 00:49:57,710
. حسناً يا سيد ريد يمكنك التحدث

701
00:50:02,960 --> 00:50:04,840
كيف؟

702
00:50:28,150 --> 00:50:31,440
هل تمنحنى المحكمة راحة لأذهب للحمام؟

703
00:50:31,519 --> 00:50:34,230
هل يمكنك الأنتظار؟ -\N.نعم -

704
00:50:34,320 --> 00:50:37,610
ولكنى سمعت أنى أذا صبرت\Nعلى نفسى أصاب بألتهاب الروستات

705
00:50:37,650 --> 00:50:40,070
! وتجعل الأمر صعب جداً لحدوث أنتصاب

706
00:50:40,150 --> 00:50:42,820
هل هذا حقيقى؟ -\N. يجب أن تكون -

707
00:50:42,860 --> 00:50:45,739
. حسناً فى هذه الحالة يجب أن أخذ أنا أيضاً أسترحة

708
00:50:45,739 --> 00:50:48,949
. ولكن عد هنا ضرورياً لننهى هذا

709
00:51:04,960 --> 00:51:09,000
كيف أخرج نفسى من هذا؟

710
00:51:10,250 --> 00:51:13,590
. فكر!فكر

711
00:51:13,630 --> 00:51:17,420
! فكر

712
00:51:19,969 --> 00:51:22,010
! فكر

713
00:52:10,829 --> 00:52:13,210
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

714
00:52:14,329 --> 00:52:18,039
! أنا أركل مؤخرتى\Nهل تمانع؟

715
00:52:41,769 --> 00:52:44,639
. لقد وجدته هكذا فى الحمام يا سيدى

716
00:52:44,769 --> 00:52:46,639
. شخص ما ضربة

717
00:52:46,730 --> 00:52:49,519
من فعل هذا؟ -\N! رجل مجنون -

718
00:52:49,599 --> 00:52:52,650
! مجنون ويريد الخلاص من حياته اليائسة

719
00:52:52,730 --> 00:52:54,730
كيف كان شكلة؟

720
00:52:54,809 --> 00:52:57,980
رجل يزن 180 رطل له أسنان كبيرة\Nويشبة رجال العصابات

721
00:52:58,070 --> 00:53:00,440
. بايليف فتش المبنى كله

722
00:53:00,440 --> 00:53:02,900
. نعم يا سيدى

723
00:53:02,989 --> 00:53:05,400
! هدوء!هدوء

724
00:53:09,739 --> 00:53:13,119
... فى هذه الحالة ليس لدى خيار

725
00:53:13,119 --> 00:53:16,079
. سنؤجل القضية فى التاسعة من صباح الغد

726
00:53:16,119 --> 00:53:19,159
. ألا أذا كنت تشعر أنك قادر على الأستمرار

727
00:53:22,829 --> 00:53:25,079
هل يمكنك؟

728
00:53:29,329 --> 00:53:33,750
. نعم

729
00:53:33,840 --> 00:53:36,630
. أنا أحترم شجاعتك يا سيد ريد

730
00:53:36,710 --> 00:53:39,300
. سنأخذ أستراحة قصيرة حتى تهدأ من روعك

731
00:53:39,340 --> 00:53:41,429
. وبعدها نبدأ

732
00:53:50,849 --> 00:53:52,719
. ها أنت

733
00:54:01,519 --> 00:54:05,519
ألو؟

734
00:54:05,559 --> 00:54:09,070
أبى؟ -\Nماكس؟كيف حالك؟ -

735
00:54:09,110 --> 00:54:11,610
جيد.هل  تعرف بول وأيمنول\Nالمجاورين لنا؟

736
00:54:11,610 --> 00:54:15,239
. نعم -\N. لم يريدوا لعب الكرة معى -

737
00:54:15,320 --> 00:54:17,570
. لكنى أخبرتهم أنى سألعب باليل مع أبى

738
00:54:17,570 --> 00:54:19,780
لذا يريدوا أن يلعبوا\Nهل هذا جيد؟

739
00:54:19,820 --> 00:54:22,699
. بالتأكيد.كلما زاد العدد كلما أحلو اللعب

740
00:54:22,780 --> 00:54:24,739
هل تريد أن تكون جون كونساكو؟

741
00:54:24,829 --> 00:54:29,369
من أيضاً سيضرب نومو؟

742
00:54:29,449 --> 00:54:32,750
. سيد ريد -\N. يجب أن أذهب يا ماكس -

743
00:54:32,829 --> 00:54:37,539
سأراك بعد ساعتين حسناً؟ -\N. وداعاً يا أبى -

744
00:54:38,630 --> 00:54:41,920
! أنه سيأتى حقاً\Nسأذهب لأغير ملابسى

745
00:54:41,960 --> 00:54:43,920
! حسناً -\N! نعم -

746
00:54:48,510 --> 00:54:50,590
! سيد ريد

747
00:54:50,670 --> 00:54:54,679
-- سيد ريد

748
00:54:54,719 --> 00:54:56,969
. هذا هو المحامى

749
00:54:59,550 --> 00:55:02,599
. هل تتذكر كينيث فوك\Nالرجل الذى بالشريط

750
00:55:02,639 --> 00:55:05,179
كيف أنسى؟ -\Nكيف حالك؟ -

751
00:55:05,219 --> 00:55:08,269
. لقد نمت فى حلقة النار شكراً

752
00:55:08,309 --> 00:55:11,190
وأنت؟ -\Nهلا نراجع ما أشهد به الأن؟ -

753
00:55:11,230 --> 00:55:14,019
. الخطة هى أن أكلمك عن الشريط

754
00:55:14,099 --> 00:55:16,150
. أسألك أسألة وأنت تجاوب

755
00:55:16,230 --> 00:55:19,980
. و نأتى بالتفسير الذى تأتى به -\N. بالضبط -

756
00:55:20,019 --> 00:55:22,070
. كل ما علينا أن نفعله أن نكذب أنه شئ بسيط

757
00:55:22,150 --> 00:55:24,110
! أليس كذلك

758
00:55:24,190 --> 00:55:26,949
. وسأنهى بسؤال درامى

759
00:55:26,989 --> 00:55:32,449
شئ مثل سيد فوك: أليس صحيح\N... أنك والسيدة كول

760
00:55:32,530 --> 00:55:36,320
لم تقوما أبداً

761
00:55:40,039 --> 00:55:44,369
. لا يمكننى فعل هذا

762
00:55:44,409 --> 00:55:48,329
. لا يمكننى أن أنهى السؤال وأنا أعرف أن أجابتة كذب

763
00:56:02,130 --> 00:56:05,929
. يمكنك أن تتحدث يا سيد ريد

764
00:56:18,469 --> 00:56:21,980
.... أنده الشاهد

765
00:56:22,059 --> 00:56:23,940
. كينيث فاك

766
00:56:39,820 --> 00:56:41,659
. أرفع يده اليمنى

767
00:56:41,699 --> 00:56:45,570
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

768
00:56:45,659 --> 00:56:49,199
! أنا أفعل...أعنى

769
00:56:51,989 --> 00:56:54,619
. أنا أفعل

770
00:56:59,829 --> 00:57:02,579
. سيد فاك

771
00:57:05,590 --> 00:57:07,670
هل تعرف موكلتى سامنثا كول؟

772
00:57:07,710 --> 00:57:09,710
. نعم

773
00:57:13,170 --> 00:57:17,429
هل هو صحيح أن علاقتك بموكلتى\Nأفلاطونية تماماً؟

774
00:57:17,469 --> 00:57:19,429
! أعترض على ذلك

775
00:57:19,510 --> 00:57:21,889
على نفسك؟

776
00:57:21,969 --> 00:57:23,969
. نعم

777
00:57:24,010 --> 00:57:27,809
. ولكنى أود أعاد صياغة السؤال

778
00:57:30,219 --> 00:57:33,349
. ...سيد فالك هل أكون دقيق

779
00:57:33,429 --> 00:57:37,940
أذا وصفت علاقتك بالسيدة كول بالأحترافية؟

780
00:57:37,980 --> 00:57:41,019
أنا أعترض يا سيدى

781
00:57:41,110 --> 00:57:43,570
. سيد ريد انا لا أعرف ما تفعل

782
00:57:43,650 --> 00:57:47,030
. ولكن من الأفضل أن تدخل مباشرة بالموضوع

783
00:57:47,070 --> 00:57:49,280
. أشكرك يا سيدى

784
00:57:52,030 --> 00:57:55,409
هل علاقتك بموكلتى أفلاطونية؟

785
00:57:55,489 --> 00:57:58,119
... لا! هل علاقتك بموكلتى

786
00:57:58,159 --> 00:58:01,329
'" أبى أبى أبى"

787
00:58:01,369 --> 00:58:03,409
--- ألم تصنع أبداً

788
00:58:03,489 --> 00:58:06,369
.. هل-)\Nسيد ريد -

789
00:58:06,409 --> 00:58:10,420
لقد مارست الجنس معها كل ما قابلتها\Nأليس كذلك؟ كذاب

790
00:58:10,460 --> 00:58:12,579
. أنه يضايق الشاهد -\N. أنه شاهدة -

791
00:58:12,670 --> 00:58:16,000
لقد نمت معها\N! لقد ضاجعتها

792
00:58:16,039 --> 00:58:18,380
! لقد نمت معا كديك رومى

793
00:58:20,840 --> 00:58:25,510
حسناً هذا صحيح\Nلقد فعلت,هل أنت سعيد؟

794
00:58:31,550 --> 00:58:33,760
. لا أسألة أكثر

795
00:58:51,900 --> 00:58:54,610
. لا أسألة

796
00:58:54,650 --> 00:58:57,480
. يمكنك أن تنزل

797
00:59:00,739 --> 00:59:03,949
هل أجروأ على أن أطلب\Nمنك أن تنادى على شاهدك التالى؟

798
00:59:07,239 --> 00:59:09,869
. ليس لدى شهود أخرون يا سيدى

799
00:59:09,909 --> 00:59:12,699
ماذا تفعل؟\N!أطلبنى

800
00:59:12,780 --> 00:59:15,909
. أنت لا تفهمى لا يمكننى ان أكذب

801
00:59:16,000 --> 00:59:18,789
! لا يمكننى أن أفعل شئ غير شريف حتى 8:15

802
00:59:18,909 --> 00:59:21,869
أسمع أيها الوغد\N! أريد مالى

803
00:59:21,960 --> 00:59:25,079
. ... لن أنتهى فى 31 من عمرى

804
00:59:25,130 --> 00:59:28,670
! لأن المحامى ظهر ضميرة فجأة

805
00:59:28,670 --> 00:59:31,130
31؟

806
00:59:31,210 --> 00:59:34,090
أذا لم يكن السيد ريد لديه شهود أخرون

807
00:59:34,130 --> 00:59:36,469
-- أذا ليس لدى خيار

808
00:59:36,510 --> 00:59:38,340
! سيدى

809
00:59:40,679 --> 00:59:43,389
أنا أطلب سامنثا كول للشهادة

810
00:59:43,429 --> 00:59:47,219
هدوء

811
00:59:47,260 --> 00:59:50,059
هدوء

812
00:59:50,099 --> 00:59:52,389
! أصمتوا -\N! أجلس -

813
00:59:54,230 --> 00:59:56,730
... سيد ريد هذا صعب

814
00:59:56,809 --> 00:59:59,400
... سأسمح لهذا العرض الغريب بالأستكمال

815
01:00:02,400 --> 01:00:05,480
... سيدة كول لو تجرأى

816
01:00:20,239 --> 01:00:22,829
... سيدة كول

817
01:00:22,869 --> 01:00:26,199
هل ذه نسخة من رخصة سيارتك؟

818
01:00:27,869 --> 01:00:31,039
. نعم -\Nأنها تقول أنك شقراء -

819
01:00:31,079 --> 01:00:33,869
. أذا لم تذكرى ربما يفعل السيد فوك

820
01:00:33,920 --> 01:00:36,460
. ربما يجب أن نشغل الشريط مرة أخرى

821
01:00:36,579 --> 01:00:38,539
! أنا بشعر أسود

822
01:00:38,590 --> 01:00:41,750
. شكراً الان لنرى

823
01:00:41,840 --> 01:00:44,710
الوزن 105

824
01:00:44,760 --> 01:00:46,630
! سيدى أنا أعترض -\N! أنت تفعل -

825
01:00:46,670 --> 01:00:48,550
وغد

826
01:00:48,590 --> 01:00:51,429
سكوت!مرفوض!الوزن؟

827
01:00:53,050 --> 01:00:55,090
.81

828
01:00:55,139 --> 01:00:58,010
حسناً جيد أنا 127

829
01:00:58,050 --> 01:01:01,099
. ومكتوب هنا أنك ولدتى فى 1964

830
01:01:01,139 --> 01:01:03,389
ولكن هذا ليس حقيقى أيضاً أليس كذلك؟

831
01:01:03,429 --> 01:01:05,269
! هل هو -\N. لا -

832
01:01:05,349 --> 01:01:09,059
هل تقولى أن تاريخ ميلادك\Nمدون تحت خانة تاريخ الميلاد؟

833
01:01:09,099 --> 01:01:11,599
ما فائدة هذا؟

834
01:01:11,650 --> 01:01:14,480
. مرفوض السيدة كول أجيبى

835
01:01:14,519 --> 01:01:17,650
!1965"

836
01:01:17,690 --> 01:01:21,110
. الأن دعينا نوضح هذا

837
01:01:21,150 --> 01:01:25,699
. هذا يعنى أنك كذبتى بشأن عمرك لتكون أكبر

838
01:01:25,739 --> 01:01:29,909
ولكن لماذا تريد أى أمرأة أن تفعل هذا؟

839
01:01:29,989 --> 01:01:32,449
. لقد غيرته حتى أستطيع الزواج

840
01:01:32,489 --> 01:01:36,869
! والحقيقة تحرركم

841
01:01:36,909 --> 01:01:39,579
! موكلتى كذبت بشأن عمرها

842
01:01:39,659 --> 01:01:42,829
لقد كانت 17 سنة عندما تزوجت\Nوهذا يجعلها قاصر

843
01:01:42,909 --> 01:01:45,250
. وفى ولاية كاليفورنيا العظيمة

844
01:01:45,329 --> 01:01:47,500
... لا قاصر يمكنها أن توقع اى عقد قانونى

845
01:01:47,539 --> 01:01:49,710
-- وهذا يتضمن

846
01:01:49,750 --> 01:01:51,630
. عقود ما قبل الزواج

847
01:01:51,670 --> 01:01:54,550
!. عقود ما قبل الزواج\N! هذا العقد باطل

848
01:01:54,630 --> 01:01:58,210
. فى الحقيقة موكلتى فى القضية

849
01:01:58,260 --> 01:02:02,179
. وتستحق نصف الملكية

850
01:02:02,219 --> 01:02:04,639
أو 11 مليون دولار

851
01:02:04,719 --> 01:02:08,849
! جوردون يحقق هدف\Nوهكذا هى اللعبة

852
01:02:08,929 --> 01:02:11,889
. لا شئ أخر يا سيدى

853
01:02:19,389 --> 01:02:22,559
سكوت !سكوت

854
01:02:24,860 --> 01:02:26,820
. تبعاً للدلائل الجديدة

855
01:02:26,860 --> 01:02:29,360
. يجب أن تحكم المحكمة فى صالح السيدة كول

856
01:02:29,400 --> 01:02:33,320
! نعم -\N. أنها تستحق نصف الممتلكات -

857
01:02:33,400 --> 01:02:37,199
! الوغد نجح

858
01:02:37,239 --> 01:02:41,409
! لم أعرف -\N. هذا لا يهم العقد باطل -

859
01:02:41,489 --> 01:02:45,369
. سكوت

860
01:02:45,409 --> 01:02:48,829
. أنا أعلم اأن الفريقين متفقين على الحضانة

861
01:02:48,909 --> 01:02:50,329
هل هذا صحيح؟ -\N. أجل -

862
01:02:50,409 --> 01:02:51,869
. أجل -\N. لا -

863
01:02:51,949 --> 01:02:53,789
. أنا أريد الحضانة

864
01:02:53,869 --> 01:02:56,250
ماذا؟ -\Nأذا أخذت حق الحضانة -

865
01:02:56,329 --> 01:02:58,789
. هذا يعنى 10 ألف دولار لرعاية الأطفال

866
01:02:58,789 --> 01:03:01,130
! لقد ربحت لتوك 11 مليون دولار

867
01:03:01,210 --> 01:03:03,920
. أنا الضحية هنا أنت قلت هذا

868
01:03:04,000 --> 01:03:07,260
. لا سأضربة ,أجعله يتألم

869
01:03:07,380 --> 01:03:11,550
. لكنك قلت أنه أب جيد

870
01:03:11,590 --> 01:03:14,050
أذاً؟

871
01:03:15,760 --> 01:03:20,510
سيد ريد هل هناك أتفاق على الحضانة؟

872
01:03:23,099 --> 01:03:24,929
. لا

873
01:03:25,019 --> 01:03:27,769
. أنا أفهم

874
01:03:27,809 --> 01:03:32,559
. فى هذه الحالة جلسة الحضانة يوم 19

875
01:03:32,599 --> 01:03:34,849
. رفعت الجلسة

876
01:03:40,980 --> 01:03:43,280
. هيا بنا نذهب -\N! أبى -

877
01:03:43,320 --> 01:03:46,150
. كف عن الببكاء وألا سأضربك

878
01:03:46,190 --> 01:03:48,780
! أريد أن أذهب مع أبى

879
01:03:48,860 --> 01:03:51,570
. لا تقلقوا كل شئ سيكون بخير

880
01:03:51,610 --> 01:03:54,659
. أعد بأننا سنكون معاً رغم ما يحدث

881
01:03:54,739 --> 01:03:56,699
. هذا جيد

882
01:03:56,739 --> 01:03:59,659
أرجوكى أعطيهم لى؟

883
01:03:59,739 --> 01:04:02,539
هيا بنا نذهب

884
01:04:02,619 --> 01:04:05,869
! نحن نرحل الأن هيا

885
01:04:05,960 --> 01:04:10,000
أليس لديك شيكات؟ أنت لم تدفع لهم بعد

886
01:04:21,170 --> 01:04:24,300
. أنا أحب الأولاد

887
01:04:24,380 --> 01:04:27,179
. أنهم يعطوك حماس كبير فى حالة مثل هذه

888
01:04:27,260 --> 01:04:31,429
. لقد قمت بعمل رائع

889
01:04:31,469 --> 01:04:33,679
. أنظر له

890
01:04:33,760 --> 01:04:36,139
. أنه مصعوق,لا يمكنه أن يصدق هذا

891
01:04:38,559 --> 01:04:41,769
هل يمكننى الأقتراب من المنصة يا سيدى؟

892
01:04:41,809 --> 01:04:44,099
. لقد أنتهت الجلسة

893
01:04:44,190 --> 01:04:47,480
. أظن أننا قمنا بخطأ فادح

894
01:04:47,610 --> 01:04:49,940
. أنا متعب جداً يا سيد ريد

895
01:04:49,980 --> 01:04:53,610
أعلم,ولكن هذا خطأ اليس كذلك؟

896
01:04:53,650 --> 01:04:55,690
. لقد خدعت النظام

897
01:04:55,739 --> 01:04:59,530
! ليس معنى أنك وافقت أنى محق

898
01:04:59,570 --> 01:05:02,610
... أتعترض على حكمى فى المحكمة

899
01:05:02,699 --> 01:05:04,909
! أنا لست مهماً

900
01:05:04,989 --> 01:05:09,159
! قل هذا للأطفال عندما يذهبوا لدار الأيتام

901
01:05:09,159 --> 01:05:13,079
! كلمة أخرى يا سيد ريد وسوف أعتبرك عاصى للأمر

902
01:05:13,159 --> 01:05:15,960
! أنا أعتبر نفسى أعصى الأوامر

903
01:05:16,039 --> 01:05:18,170
لماذا لا تكون مختلف قليلاً؟

904
01:05:18,250 --> 01:05:20,170
! بيليف,خذه بعيداً

905
01:05:20,210 --> 01:05:23,000
! هذا الرجل أب جيد والأولاد من حقه

906
01:05:23,079 --> 01:05:27,170
! أرجوك لا تفعل هذا\N! لدى موعد لألعب مع أبنى

907
01:05:27,210 --> 01:05:30,760
! لا يجب أن أتاخر\N!أنها فرصتى الأخيرة

908
01:05:30,840 --> 01:05:33,050
! أنا جوز كونزيكو

909
01:05:33,130 --> 01:05:36,380
! أنا جوز كونزيكو

910
01:05:39,219 --> 01:05:41,099
! مكالمة تليفون\N! مكالمة تليفون

911
01:05:41,139 --> 01:05:43,969
! أريد مكالمة تليفون

912
01:05:44,010 --> 01:05:46,139
! أريد مكالمة تليفونية

913
01:05:46,219 --> 01:05:48,639
ألو؟

914
01:05:48,679 --> 01:05:51,139
. أودرى أنه أنا\Nلا تغلقى الخط

915
01:05:51,269 --> 01:05:53,690
. لا يمكننى الحديث الأن طيارتنا ستغادر الساعة 8:00

916
01:05:53,769 --> 01:05:57,769
ماذا؟ -\N. سأخذ ماكس ألى مكان لا يمكنك فعل هذا فيه -

917
01:05:57,809 --> 01:06:00,980
. أودرى أنتظرى لقد حدث لى شئ جيد

918
01:06:01,019 --> 01:06:04,610
! لقد تغيرت\N. فقط تعالى للمحكمة ومعكى 1000 دولار وأخرجينى

919
01:06:04,650 --> 01:06:07,530
ألو؟ألو؟

920
01:06:07,610 --> 01:06:10,699
. الوقت أنتهى -\N. لا مكالمة أخر ,مكالمة أخرى -

921
01:06:14,070 --> 01:06:16,820
. هيا بنا نذهب

922
01:06:18,449 --> 01:06:20,329
مستعد؟ -\N. نعم -

923
01:06:20,369 --> 01:06:23,199
هل تفتح الباب من فضلك؟ -\N. حسناً -

924
01:06:23,239 --> 01:06:25,409
. شكراً لك

925
01:06:25,449 --> 01:06:28,829
. سيد ريد لقد دفعت الكفالة

926
01:06:28,869 --> 01:06:31,829
!جريتا!الحمد لله

927
01:06:31,869 --> 01:06:35,420
هل تأخرت؟\Nهل أغتصبت أم لا؟

928
01:06:35,500 --> 01:06:37,789
. لأنى يمكننى مقاضاتهم

929
01:06:37,880 --> 01:06:40,170
كيف عرفت أنى هنا؟

930
01:06:40,170 --> 01:06:42,380
أحدى السكرتيرات أتصلت بى فى بيتى

931
01:06:42,380 --> 01:06:44,800
. تقول أنك تصرفت بنبل أمام السيد ألان

932
01:06:44,840 --> 01:06:47,010
. نعم أظن أنى مفصول\Nأليس هذا عظيم؟

933
01:06:47,050 --> 01:06:49,300
. سأقيم شركتى الخاصة\Nهل تحتاجين وظيفة؟

934
01:06:49,340 --> 01:06:51,760
. لا أظن أنك تستطيع دفع راتبى

935
01:06:54,929 --> 01:06:58,389
. أوه يجب أن أذهب للسيارة أودرى ستسافر

936
01:06:58,429 --> 01:07:02,019
. يمكن أن أخسر ماكس للأبد\N! لا يمكننى تحمل هذا فأنا أحبه

937
01:07:02,059 --> 01:07:04,599
. هل تعلمى ,الأجبار على قول الحقيقة ممتع

938
01:07:04,639 --> 01:07:08,519
! أحب أبنى\N! أنا أحب أبنى

939
01:07:08,599 --> 01:07:12,110
! أنا أحب أبنى\N! أنا أحب أبنى

940
01:07:12,150 --> 01:07:15,730
هل تريد نقود؟\Nخذ كل شئ

941
01:07:17,610 --> 01:07:19,489
. ولكن هذا لن يجعلك سعيد

942
01:07:19,530 --> 01:07:21,860
! أنا أحب أبنى

943
01:07:21,900 --> 01:07:24,159
! أنا أحب أبنى

944
01:07:24,199 --> 01:07:26,869
! أنا أحب أبنى

945
01:07:28,030 --> 01:07:30,119
! هاى أنت

946
01:07:30,199 --> 01:07:32,829
. مرحباً -\N. تماماً فى الموعد -

947
01:07:32,909 --> 01:07:35,789
. هذه أسعد لحظة فى حياتى

948
01:07:35,829 --> 01:07:39,000
-- وأنا

949
01:07:39,039 --> 01:07:41,289
. ونحن أيضاً

950
01:07:41,369 --> 01:07:45,750
. هاى لدى شئ خاص لك

951
01:07:45,789 --> 01:07:49,420
. أحترس\N! أنه المخلب

952
01:07:49,460 --> 01:07:51,960
. ألمخلب قادم أليك

953
01:07:52,000 --> 01:07:55,840
. أنت خائف من المخلب

954
01:07:55,880 --> 01:07:58,929
جيرى,جيرى

955
01:07:58,969 --> 01:08:01,130
-- هذا جيد,ليس عليك

956
01:08:01,219 --> 01:08:04,599
. الرحلة المتجهه لبوسطن ستقوم الأن

957
01:08:04,599 --> 01:08:06,469
. هذا نحن -\N. نعم -

958
01:08:06,510 --> 01:08:09,139
مستعد للذهاب؟ -\Nنعم,وأنت؟ -

959
01:08:09,179 --> 01:08:11,179
. حسناً -\N. عظيم -

960
01:08:11,269 --> 01:08:13,059
. جيم روبينج

961
01:08:19,229 --> 01:08:21,109
! أعذرنى

962
01:08:21,189 --> 01:08:23,979
من أين تقلع الرحلة 1151؟\Nهذه حالة طارئة

963
01:08:24,020 --> 01:08:27,189
البوابة رقم 23 لكنك لن تصل\Nفى الوقت المحدد أنها تقلع الأن

964
01:08:27,279 --> 01:08:29,899
. سيستغرق الأمر نصف ساعة للعبور من الأمن

965
01:08:29,989 --> 01:08:33,739
. أذا كنت تود الذهاب لبوسطن هناك رحلة أخرى غداً

966
01:08:33,819 --> 01:08:36,029
-- الرحلة رقم 21

967
01:08:37,949 --> 01:08:40,869
... سيداتى سادتى مرحباً بكم على متن الرحلى 1511

968
01:08:40,949 --> 01:08:43,079
. من لوس أنجلوس لبوسطن

969
01:08:43,119 --> 01:08:46,750
-- ستستغرق الرحلة وقت قصير

970
01:08:46,829 --> 01:08:48,619
حبيبتى هلى يمكننى أن أساعدك؟ -\N. أنا بخير -

971
01:08:48,659 --> 01:08:52,460
هل أنت متأكده؟ -\N! جيرى,يمكننى فتحها -

972
01:08:53,920 --> 01:08:56,079
هل تودون أن تشربوا شئ قبل الأقلاع؟

973
01:08:56,130 --> 01:08:59,130
. أى شئ به كحول من فضلك

974
01:08:59,170 --> 01:09:01,590
. أودرى

975
01:09:01,630 --> 01:09:05,260
. أذا نظرت للشاشة ستجد فيلم جيد

976
01:09:05,300 --> 01:09:07,380
ماذا بشأن هذا الشراب؟

977
01:09:28,600 --> 01:09:31,810
!ماكس!ماكس

978
01:09:33,439 --> 01:09:36,229
! ماكس

979
01:09:36,270 --> 01:09:38,479
! أنتظر

980
01:09:41,939 --> 01:09:44,779
. لا تفعل هذا

981
01:09:46,859 --> 01:09:48,569
! هاى

982
01:09:48,619 --> 01:09:51,069
! شكراً أنه جيد

983
01:09:53,869 --> 01:09:56,119
! ماكس

984
01:09:59,789 --> 01:10:04,079
هاى! ماكس

985
01:10:04,119 --> 01:10:07,079
! هاى

986
01:10:17,720 --> 01:10:20,590
!ماكس!أنا قادم

987
01:10:30,220 --> 01:10:32,600
! ماكس

988
01:10:40,899 --> 01:10:43,979
ماكس! أين أنت؟

989
01:10:48,229 --> 01:10:50,069
. أحبك

990
01:10:52,779 --> 01:10:54,739
. شكراً

991
01:10:54,819 --> 01:10:58,609
. هذه ليست الأجابة التى أنتظرها

992
01:10:58,659 --> 01:11:01,529
شكراً جزيلاً؟

993
01:11:05,199 --> 01:11:07,869
-- أنا أسفه أنه فقط -\Nسريع جداً؟ -

994
01:11:07,909 --> 01:11:10,199
كان,سريع أليس كذلك؟ -\N-- لا,أنه -

995
01:11:10,289 --> 01:11:12,539
كيمياء؟\Nمهما يكن يمكننا حلها

996
01:11:12,579 --> 01:11:16,869
... لا,أنه فقط -\N! أوه,يا ألهى ,أنه فليتشر -

997
01:11:17,000 --> 01:11:20,630
. لا, ليس علاقة لفليتشر بالأمر -\N. لا يا حبيبتى,أنه فليتشر -

998
01:11:20,670 --> 01:11:23,800
ماذا؟ -\Nأبى؟ -

999
01:11:25,170 --> 01:11:28,800
لقد فعلتها\N!أنا متأخر!ولكنى فعلتها

1000
01:11:28,880 --> 01:11:31,510
ماذا يفعل؟

1001
01:11:31,590 --> 01:11:35,140
. يبدو أنه أتى ليودعنا

1002
01:11:38,470 --> 01:11:41,930
! لن أسمح لك بالذهاب

1003
01:11:47,930 --> 01:11:50,140
! اللعنه

1004
01:11:54,979 --> 01:11:58,649
. ألى غرفة التحكم نحن مستعدون للأقلاع

1005
01:11:58,649 --> 01:12:01,819
! هاى

1006
01:12:05,989 --> 01:12:08,199
ما هذا؟ -\N. يبدو أنه حذاء -

1007
01:12:08,239 --> 01:12:10,359
! توقف

1008
01:12:10,449 --> 01:12:12,909
! توقف

1009
01:12:12,989 --> 01:12:16,869
. يبدو أن شخص معتوه أستولى على سلم الطائرة سأتوقف

1010
01:12:16,949 --> 01:12:20,369
. غرفة التحكم ,علم

1011
01:12:21,539 --> 01:12:24,369
! نعم

1012
01:12:24,460 --> 01:12:26,829
لا-لا

1013
01:13:03,060 --> 01:13:05,479
! أنكم تقومون بعمل رائع

1014
01:13:05,520 --> 01:13:07,609
. هذا يكفى

1015
01:13:07,649 --> 01:13:10,319
-- أنه زوجى\N. كان زوجى

1016
01:13:10,359 --> 01:13:12,279
. حسناً أذهبوا -\N. حسناً -

1017
01:13:12,319 --> 01:13:15,399
, ماكس أنتظر هنا مع جيرى\Nوسوف أعود,حسناً؟

1018
01:13:18,239 --> 01:13:20,819
!أودرى! أخبار عظيمة -\N! فليتشر -

1019
01:13:20,859 --> 01:13:24,029
. كلا قدمى مكسورتان لذلك لن يأخذونى للسجن

1020
01:13:24,069 --> 01:13:26,909
ماذا تفعل؟\Nهل جننت؟

1021
01:13:26,949 --> 01:13:31,659
ّ. لا,أنا أفكر بوضوح\N!! لأول مرة فى حياتى

1022
01:13:31,699 --> 01:13:35,000
أبى -\N. حبيبى -

1023
01:13:35,079 --> 01:13:38,539
. لقد كان منزعج قليلاً -\Nهل أنت بخير؟ -

1024
01:13:38,579 --> 01:13:42,579
. نعم,أنا أتألم هنا

1025
01:13:42,670 --> 01:13:45,130
. أنا مغفل يا ماكس

1026
01:13:45,170 --> 01:13:47,550
... كل هذا الوقت كنت هنا

1027
01:13:47,590 --> 01:13:50,300
. وكان يمكننى رؤيتك فى وقت ولكنى لم أفعل

1028
01:13:50,380 --> 01:13:54,760
. ثم أخبرتنى أمك أنكم راحلون فبدأت فى التفكير

1029
01:13:54,800 --> 01:13:57,300
... يمكننى أن أكون جالساً فى وقت ما

1030
01:13:57,340 --> 01:14:01,850
,أريد أن أنظر لك وألعب معك وأعانقك

1031
01:14:01,930 --> 01:14:04,970
. ولن أكون قادر على هذا

1032
01:14:05,010 --> 01:14:08,430
. ولا أظن أننى سأستطيع ان أعيش هكذا

1033
01:14:10,020 --> 01:14:13,390
,أحبك أكثر من أى شئ فى الدنيا يا ماكس

1034
01:14:13,439 --> 01:14:15,689
. وأنت تعرف ان هذا حقيقى

1035
01:14:15,770 --> 01:14:18,729
. لا يمكننى قول هذا أذا لم يكن حقيقى

1036
01:14:20,729 --> 01:14:25,439
. أنا أحبك ولن أؤذيك مجدداً أبداً

1037
01:14:29,199 --> 01:14:31,989
. أنه يقول الحقيقة يا أمى لا يمكنه الكذب

1038
01:14:31,989 --> 01:14:35,779
. لقد قمت بالأمنية وأى شئ سيقولة أبى اليوم هو الحقيقة

1039
01:14:35,779 --> 01:14:37,659
. ماكس

1040
01:14:38,739 --> 01:14:41,039
. أنها 8:45

1041
01:14:41,159 --> 01:14:43,329
. لقد قمت بالأمنية فى الـ8:15

1042
01:14:43,369 --> 01:14:46,119
. لقد كنت قادراً على الكذب للنصف ساعة الأخيرة

1043
01:14:46,199 --> 01:14:49,289
-- أذن أنت لم تكن -\N! لا,أنها كانت الحقيقة -

1044
01:14:49,329 --> 01:14:51,710
. أنا فقط أريد أن أكون أمين معك

1045
01:14:51,710 --> 01:14:54,079
. أنا فقط أريد أن أكون أمين معك

1046
01:14:59,250 --> 01:15:03,300
أمى,هل يجب علينا أن نذهب لبوسطن؟

1047
01:15:08,340 --> 01:15:10,390
. لا يا ماكس ليس عليك الذهاب

1048
01:15:10,430 --> 01:15:12,890
! أجل

1049
01:15:12,970 --> 01:15:15,930
. هل علينا

1050
01:15:16,010 --> 01:15:18,770
. مستشفى

1051
01:15:18,770 --> 01:15:22,729
. أنها تذكرة مفتوحة فى حال أذا غيرتى رأيك

1052
01:15:22,810 --> 01:15:24,939
. شكراً لك

1053
01:15:30,609 --> 01:15:33,439
. يبدو أنه أستعاد و الده

1054
01:15:39,569 --> 01:15:45,239
"عيد ميلاد سعيد"

1055
01:15:45,279 --> 01:15:51,539
"عيد ميلاد سعيد"

1056
01:15:51,579 --> 01:15:53,619
. حسناً يا ماكس قم بأمنية

1057
01:15:53,659 --> 01:15:57,119
. أنتظر هل علينا أن نفعل هذا

1058
01:15:57,210 --> 01:16:01,079
فليتشر,هيا, ما هى أحتمالات وقوع هذا مرة أخرى؟

1059
01:16:02,960 --> 01:16:05,329
. أظن أنك محقة

1060
01:16:05,460 --> 01:16:07,460
. حسناً يا ماكس أبدأ

1061
01:16:14,380 --> 01:16:17,300
أبى؟أمى؟

1062
01:16:31,470 --> 01:16:33,310
! ماكس

1063
01:16:36,729 --> 01:16:39,899
هل تمنيت أن أعود أنا وأمك لبعضنا؟

1064
01:16:39,979 --> 01:16:42,359
. لا ,لقد تمنيت لوح تزحلق

1065
01:16:45,979 --> 01:16:49,439
... هل تريد تقطيع الكعكة

1066
01:16:49,489 --> 01:16:51,359
أبى؟

1067
01:16:51,399 --> 01:16:53,489
. أنا أحبك

1068
01:16:53,569 --> 01:16:56,319
. لكن لدى هذا الألم الفظيع بذراعى

1069
01:16:56,359 --> 01:16:58,319
! ,لا ,أنه المخلب

1070
01:16:58,369 --> 01:17:01,119
! لا يوجد شخص يمكنه أيقاف المخلب

1071
01:17:01,159 --> 01:17:05,289
! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب

1072
01:17:10,289 --> 01:17:13,500
! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب

1073
01:17:34,970 --> 01:17:39,310
. لو كنت ملاكماً لكنت ضربتهم

1074
01:17:39,310 --> 01:17:42,220
. أنا أسف

1075
01:17:42,220 --> 01:17:44,560
أأحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟

1076
01:17:44,680 --> 01:17:46,560
. التعاطف -\N! هذا يجدى نفعاً -

1077
01:17:46,640 --> 01:17:49,020
. أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل

1078
01:17:49,060 --> 01:17:52,100
. لهذا ستدفعى سعر غالى

1079
01:17:54,979 --> 01:17:58,029
! هذا يجدى نفعاً\N. أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل

1080
01:18:10,529 --> 01:18:12,409
... سيدة كول

1081
01:18:25,039 --> 01:18:27,039
. وزة

1082
01:18:29,590 --> 01:18:31,460
-- يتضمن

1083
01:18:31,500 --> 01:18:33,380
. عقود ما قبل الزواج

1084
01:18:41,800 --> 01:18:44,260
.لا, أنا كنت سأحصل له على عشرة

1085
01:18:44,300 --> 01:18:46,510
. وداعاً يا سيد ريد

1086
01:18:46,550 --> 01:18:48,930
!لا!أنتظرى\N... لم أكن أعرف

1087
01:19:12,069 --> 01:19:15,649
. اللعنة

1088
01:19:15,739 --> 01:19:19,489
الوزن"105"؟

1089
01:19:19,569 --> 01:19:21,529
.!نعم فى مؤخرتك

1090
01:19:21,569 --> 01:19:23,739
! أنا أعترض -\N! بالطبع -

1091
01:19:23,739 --> 01:19:25,829
! مرفوض -\N! الوغد -

1092
01:19:30,659 --> 01:19:34,750
. لقد وضعنى فى هذا

1093
01:19:34,789 --> 01:19:38,630
. نعم بالفعل لقد فعل

1094
01:19:38,670 --> 02:17:13,020
لمزيد من الافلام والترجمات \Nاسامة اسعد \NOOSAMA123@HOTMAIL.COM

