1
00:00:41,875 --> 00:00:44,211
أنا أسمي دالتن راسل

2
00:00:45,003 --> 00:00:46,964
انتبه بعناية لكلامي

3
00:00:47,005 --> 00:00:50,884
لأني أختار كلماتي بحرص
ولا أعيد كلامي أبدا

4
00:00:51,051 --> 00:00:53,971
لقد قلت لكم أسمي وهذا هو من أكون

5
00:00:55,430 --> 00:00:59,226
و المكان ممكن أن أصفة بسهولة علي
أنة زنزانة السجن

6
00:00:59,726 --> 00:01:01,019
ولكن هناك فرق شاسع

7
00:01:01,103 --> 00:01:04,773
بين أن تكون عالق فزنزانة صغيرة جدا
وأن تكون في السجن

8
00:01:06,191 --> 00:01:07,943
و ماذا سهل الإجابة عليها

9
00:01:08,610 --> 00:01:13,448
مؤخرا لقد خططت واستعديت
لتنفيذ سرقة بنك مثالية

10
00:01:14,157 --> 00:01:16,118
وهذا أيضا متى

11
00:01:16,660 --> 00:01:20,873
أما بخصوص لماذا
هذا الدافع لعمل هذه العملية المالية الواضحة

12
00:01:21,456 --> 00:01:23,417
السبب بسيط جدا

13
00:01:24,459 --> 00:01:25,961
لأني أقدر أنفذها

14
00:01:27,171 --> 00:01:29,715
وهذا يتركنا فقط مع كيف

15
00:01:30,090 --> 00:01:33,010
بخصوص هذا الموضوع، كما قال لنا الشاعر

16
00:01:34,303 --> 00:01:35,762
تربص وأصطاد

17
00:04:52,960 --> 00:04:55,879
إذا لا مانع لديك في
إخباري لماذا أخفقت ؟

18
00:04:56,797 --> 00:04:58,674
سيدي هل تساعدك هذه الشابة في مشروعك ؟

19
00:05:04,054 --> 00:05:04,847
هذا جنون

20
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
الآن ؟ في الـ 51، الـ 50
أجل ذلك أين هو الآن

21
00:05:12,500 --> 00:05:16,500
إنه في الـ 40...لا إنه مازال في شارع الـ 47
ولكنه مكان صغير جدا

22
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
...ماذا علي أن

23
00:05:19,778 --> 00:05:22,155
أجل لقد تناولنا الكركند
على حساب بطاقة السيد هاندلي

24
00:05:23,282 --> 00:05:25,784
مهما يكن كان لقاء مع أحد عملائه

25
00:05:29,079 --> 00:05:30,873
لأنه لم ينتهي بعد

26
00:05:35,335 --> 00:05:37,004
كنت أجلس بجانب ذلك الرجل

27
00:05:52,394 --> 00:05:53,937
حسنا ربما يكون أحد زبائنه

28
00:05:57,065 --> 00:05:58,901
حسنا هذا مضحك

29
00:05:59,902 --> 00:06:05,073
لدي هذا الرجل إنه رائع
اللعنة

30
00:06:06,283 --> 00:06:07,284
معذرة ؟
نعم ؟

31
00:06:08,535 --> 00:06:10,078
هل يمكنك أن تخفضي
صوتك قليلا من فضلك ؟

32
00:06:10,579 --> 00:06:14,583
إنه عال بعض الشيء أرجوك
أجل حسنا

33
00:06:16,668 --> 00:06:18,545
أنا آسفة
شكرا لك

34
00:06:22,299 --> 00:06:23,509
إنه من عناصر الأمن

35
00:06:24,176 --> 00:06:26,053
لم أعرف أن هذه مكتبة إنه بنك

36
00:06:40,400 --> 00:06:41,276
شكرا لك

37
00:06:53,163 --> 00:06:55,040
معذرة سيدي

38
00:06:57,376 --> 00:06:59,294
فلينبطح الجميع على الأرض

39
00:07:04,341 --> 00:07:07,386
لديك أربع ثواني أي واحد سيبقى واقفا سيقتل

40
00:07:11,557 --> 00:07:12,808
أبعد يديك عن الهاتف

41
00:07:13,976 --> 00:07:15,394
ضع يديك على الأرض الآن

42
00:07:18,981 --> 00:07:21,108
اللعنة ما هذا ؟
لا أعرف ماذا سنفعل

43
00:07:21,900 --> 00:07:24,361
أغلق فمك اللعين
ضعوا وجهكم على الأرض

44
00:07:29,950 --> 00:07:31,827
سوف تتلقى المعاملة
نفسها مثل الآخرين أيها الرابي

45
00:07:33,370 --> 00:07:34,454
انبطح

46
00:07:39,126 --> 00:07:43,922
الآن أنا و أصدقائي نقوم بإجراء
سحب كبير من هذا البنك

47
00:07:45,048 --> 00:07:46,758
أي واحد يقف في طريقنا

48
00:07:47,426 --> 00:07:49,136
سيحصل على رصاصة في دماغه

49
00:07:51,471 --> 00:07:53,390
انبطح أيها اللعين
ضع يديك على الأرض

50
00:08:16,330 --> 00:08:18,582
ربما هناك عميلة سرقة في شارع مانهاتن

51
00:08:20,209 --> 00:08:24,922
لدي رهائن أي شرطي
لعين يقترب من هذا الباب سأبدأ بقتل الناس

52
00:08:26,173 --> 00:08:27,799
أنا لا أمزح

53
00:08:35,098 --> 00:08:37,267
أيها المركز أرسل لي مساعدة
ابتعد يا رجل أبتعد

54
00:08:38,018 --> 00:08:39,937
أنت ابتعد، ابتعد
ابقوا خلف الناصية

55
00:08:41,396 --> 00:08:42,773
أيها المركز أعطني 185

56
00:08:43,523 --> 00:08:46,860
عملية سرقة و احتمال وجود رهائن
أكرر احتمال وجود رهائن

57
00:08:47,402 --> 00:08:54,117
يا كيف في كل مرة كنا نجري فيها
هذا الحديث يحصل الأمر نفسه دائما

58
00:08:55,327 --> 00:08:59,289
هل تعرفين أي شيء علي تنظيمه و تغييره ؟
يوجد 140 ألف دولارا أنا بحاجتها الآن

59
00:08:59,790 --> 00:09:05,128
و لكنك لم تأخذها
بالطبع أنا لم أخذها يا عزيزتي

60
00:09:05,546 --> 00:09:09,550
لأنني أحاول إنقاذ نفسي
و بعد هذا في النهاية سيهرب

61
00:09:10,217 --> 00:09:12,845
و ماذا عنا نحن ؟
حسنا سأحصل على الترقية

62
00:09:13,345 --> 00:09:15,806
و ستتوفر لي نقود كافية من أجل
شراء منزل أكبر و من ثم

63
00:09:16,682 --> 00:09:19,268
لماذا نجري هذه المحادثة في كل
مرة يحبس فيها أخوك ؟

64
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
إنه العائلة الوحيدة التي لدي
حسنا أنا آسف يا عزيزتي

65
00:09:23,272 --> 00:09:25,148
هل أنت بخير أما زلت تحبيني ؟
أنا آسفة أيضا

66
00:09:25,607 --> 00:09:26,984
أما زلت تحبيني ؟
أنا أحبك يا عزيزي

67
00:09:27,401 --> 00:09:30,195
لدي مفاجأة كبيرة لك عندما أعود إلى المنزل
لدي القيود

68
00:09:30,821 --> 00:09:32,447
حسنا
أيها الأب الكبير

69
00:09:34,366 --> 00:09:37,661
لديك مفاجأة لها أليس كذلك ؟
هذا صحيح إنه أخاها الوحيد

70
00:09:38,412 --> 00:09:42,082
لديه ثلاث أسبقيات واحدة واحدة منها سطو مسلح
عمره سبعة عشر عاما في الثانوية

71
00:09:42,457 --> 00:09:45,711
و ليس لديه عظمة صادقة في جسده
و هو غبي جدا للقيام بأي شيء

72
00:09:46,295 --> 00:09:47,880
حتى كونه مجرما
ألا تستطيع التخلص منه ؟

73
00:09:49,089 --> 00:09:51,842
أستطيع ذلك أليس كذلك ؟ لا
إنها تحبه ماذا أفعل به أأرميه في الشارع ؟

74
00:09:52,342 --> 00:09:55,637
كيف يشعر تجاهك ؟
إنه خائف بوجود محقق في الغرفة المجاورة له

75
00:09:55,971 --> 00:09:58,932
ينام مع أخته و هي تحاول أن تضع
الحق علي لو كان لدينا منزلا أكبر

76
00:09:59,224 --> 00:10:01,477
لما كان لدينا هذه المشكلة
بالطبع لو كنا متزوجين

77
00:10:02,269 --> 00:10:04,104
عندها ستكون الأشياء مختلفة
و ما العيب في ذلك

78
00:10:04,438 --> 00:10:07,691
الزفاف و الأثاث و الأولاد هل
تعرف ماذا سيحصل بعدها ؟

79
00:10:08,233 --> 00:10:10,360
كفاك يا رجل كنت متزوجا
أرجوك كان عمري 21 عاما

80
00:10:10,694 --> 00:10:12,905
أجل أنت تخليت عنها
أجل و لم تتصل بي ثانية

81
00:10:14,198 --> 00:10:15,866
هل أنتم من الشرطة ؟
اللعنة

82
00:10:16,241 --> 00:10:22,289
لقد أتى عيد الميلاد مبكرا بالنسبة لك هذا العام
سرقة بنك و رهائن في الحي 20

83
00:10:23,373 --> 00:10:25,125
ماذا ؟
إن غوسمان في إجازة و ستتولى أنت المهمة

84
00:10:25,375 --> 00:10:28,712
ماذا عن البقية علي أن أتحقق من أمر
في حظيرة الكلاب

85
00:10:29,046 --> 00:10:33,008
هل أنت جاد إن ما يهمني أنك ما زلت
تعمل هنا و لكن إذا لم تعتقد أنك جاهز

86
00:10:33,342 --> 00:10:35,677
لا، لا إنه مستعد
جيد جيد

87
00:10:36,470 --> 00:10:40,432
أنا أعطيك فرصة هنا لا تجعلني أبدو كأحمق
هذا هو يا عزيزي لقد بدأ العرض

88
00:10:40,891 --> 00:10:42,684
أجل
لقد تلقينا الاتصال

89
00:10:43,060 --> 00:10:45,646
أجل علي أن أكون سعيدا
لأنني سأضع شارة الشرطة

90
00:10:45,896 --> 00:10:47,523
هذا كل ما تحتاج لمعرفته
تدخل غير مسلح

91
00:10:47,856 --> 00:10:49,983
و يوجد مسدس مصوب إلى رأسك
و يرغمك على النزول على ركبتيك

92
00:10:50,442 --> 00:10:52,861
و تنظر من حولك فتجد خمسة رجال مسلحين
و يصوبون أسلحتهم عليك

93
00:10:53,320 --> 00:10:55,906
تخيلهم فقط في ثيابهم الداخلية
ماذا عن بذلة محترمة

94
00:10:56,949 --> 00:10:59,993
فلنذهب يا كيف يمكننا القيام بهذا
أيها الأشرار ها أنا قادم

95
00:11:49,918 --> 00:11:53,046
لدي لصوص في البنك و من المحتمل وجود رهائن
من سيتولى القضية من هو رئيسك ؟

96
00:11:53,338 --> 00:11:55,007
إنه توني هرنانديز
أحضره إلى هنا أحضره إلى هنا

97
00:11:55,591 --> 00:11:58,010
توني هرنانديز هل تسمعني ؟
هذا هرنانديز حول

98
00:11:58,510 --> 00:12:02,097
لدي الشرطي الذي اتصل بنا
يجب أن تأتي إلى هنا

99
00:12:02,472 --> 00:12:03,932
حسنا أنا في طريقي إليك

100
00:12:21,909 --> 00:12:25,037
أيها الشرطي ما لديك ؟
لدي شخص مسلح في الداخل

101
00:12:26,163 --> 00:12:27,706
و هو يقول أن لديه رهائن

102
00:12:52,189 --> 00:12:53,690
هيا بنا ضعوا الحواجز

103
00:12:57,361 --> 00:13:00,364
ارجعوا للوراء من فضلكم

104
00:13:19,174 --> 00:13:21,176
سيد كايس
صباح الخير يا كاثرين

105
00:13:22,094 --> 00:13:25,055
بماذا أخدمك ؟
سيدي توجد عملية سرقة الآن تحدث في أحد فروعنا

106
00:13:26,431 --> 00:13:28,976
يا للهول
هل تأذى أحد ؟

107
00:13:29,476 --> 00:13:31,395
لا أعتقد ذلك و لكن يوجد رهائن

108
00:13:32,980 --> 00:13:34,314
هذا فظيع

109
00:13:35,899 --> 00:13:38,485
أي فرع ؟
الرقم 32 في الحي 20

110
00:13:39,903 --> 00:13:42,072
أي واحد ؟
الرقم 20 في حي البنوك

111
00:13:45,284 --> 00:13:48,120
شكرا لك يا كاثرين
أنا آسفة يا سيد كايس

112
00:14:00,632 --> 00:14:01,925
يا إلهي

113
00:14:04,928 --> 00:14:07,014
أبعدوا هؤلاء الناس من هنا أخلوا المكان

114
00:14:15,147 --> 00:14:17,566
أنا الرقيب كالم
أعتقد أنكم المفاوضون من أجل الرهائن

115
00:14:18,108 --> 00:14:19,985
أجل أنا المحقق فريجر و هذا
هو المحقق ميتشيل ما الذي لديك ؟

116
00:14:20,360 --> 00:14:24,281
ليس كثيرا كنت بجانب البنك و كان الباب مقفلا
و حاولت أن ألقي نظرة إلى الداخل

117
00:14:24,615 --> 00:14:27,492
فقام أحد المسلحين بفتح الباب
و ووجه مسدسا من عيار 357 إلى وجهي

118
00:14:28,076 --> 00:14:31,580
و تحدث بلهجة غريبة عن قتل أحد الرهائن
هل رأيت إذا كان هناك مسلحون آخرين ؟

119
00:14:31,914 --> 00:14:34,333
لا يا سيدي لم أستطع رؤية أي شيء
هل يوجد رجال كثر في الداخل ؟

120
00:14:34,666 --> 00:14:37,085
لا يا سيدي و لكن بوجود ذلك
المسدس المصوب إلى وجهي

121
00:14:37,377 --> 00:14:39,046
لا أستطيع أن أكون متأكدا أنا آسف

122
00:14:40,964 --> 00:14:44,259
جيد جيد

123
00:14:45,052 --> 00:14:46,720
لقد قمت بعمل جيد أيها الرقيب

124
00:14:47,137 --> 00:14:48,931
هل حدث و أن صوب أحدهم
مسدسا إلى وجهك من قبل ؟

125
00:14:49,181 --> 00:14:50,265
أجل مرة واحدة
حقا ؟

126
00:14:50,516 --> 00:14:52,267
أجل عندما كان عمري 12 عاما
تبا كيف كيف كان ذلك ؟

127
00:14:53,227 --> 00:14:55,229
ليس واحدا من أفضل أيامي
أراهنك على ذلك

128
00:14:56,271 --> 00:14:59,191
حسنا اسمع فور انتهائنا
من هذا سوف نطلبك

129
00:14:59,733 --> 00:15:02,402
إذا لم تمانع أفضل البقاء هنا على
الأقل حتى نجري اتصالا

130
00:15:03,403 --> 00:15:05,197
هذا ما أود سماعه أيها الرقيب

131
00:15:25,342 --> 00:15:26,969
لماذا تفعل هذا
لماذا تفعل هذا معي ؟

132
00:15:35,477 --> 00:15:37,855
فليرفع موظفو البنك أيديهم

133
00:15:39,398 --> 00:15:42,776
موظفو البنك في هذا الجانب
و البقية إلى هناك

134
00:15:49,950 --> 00:15:57,416
الآن أريد من الجميع أن يخرجوا هواتفهم الخلوية
و مفاتيحهم و حقائبهم و يرفعوها عاليا

135
00:16:18,854 --> 00:16:20,105
ما هو اسمك ؟

136
00:16:20,397 --> 00:16:21,440
بيتر
بيتر ماذا ؟

137
00:16:22,357 --> 00:16:24,610
بيتر هاموند
أين هاتفك الخلوي يا بيتر هاموند ؟

138
00:16:24,902 --> 00:16:26,445
تركته في المنزل

139
00:16:28,739 --> 00:16:33,452
بيتر فكر مليا بكيفية إجابتك على السؤال
التالي لأنك إذا أخطأت

140
00:16:34,536 --> 00:16:37,998
فسيكون رأسك مبعثرا هنا في كل المكان
يا بيتر هاموند

141
00:16:40,000 --> 00:16:42,127
إذا كان هناك محاولة في لإفشال
عملية سرقة بنك ذكية

142
00:16:42,461 --> 00:16:48,634
بمحاولة إخفاء هاتفه الخلوي
و لكن توضح فيما بعد أنه سيتلقى رصاصة في رأسه

143
00:16:50,802 --> 00:16:53,514
الآن يا بيتر هاموند

144
00:16:54,431 --> 00:16:57,726
أين هاتفك الخلوي ؟
أنا أقول لك لقد تركته في المنزل

145
00:17:53,991 --> 00:17:57,953
حسنا لقد أخطأت أنا آسف أرجوك
لا تقلق لذلك

146
00:18:48,962 --> 00:18:51,256
أيوجد أحد آخر هنا أذكى مني ؟

147
00:18:58,555 --> 00:19:00,849
و أنت ؟
فيتروم كماليا

148
00:19:01,225 --> 00:19:04,061
فيتروم كماليا شكرا يا فيتروم
يا سيد

149
00:19:10,317 --> 00:19:11,318
احتفظ بها

150
00:19:12,110 --> 00:19:13,237
الرجال هنا و النساء هنا

151
00:19:15,405 --> 00:19:16,573
تحركوا

152
00:19:22,871 --> 00:19:25,499
أريد منكم جميعا أن تبقوا بألبستكم الداخلية

153
00:19:27,709 --> 00:19:28,877
الآن

154
00:19:51,275 --> 00:19:57,489
سيدتي صدقيني هذا
هو الوضع الوحيد الذي أطلب فيه منك فعل هذا

155
00:19:59,157 --> 00:20:01,076
اخلعي ملابسك اللعينة

156
00:20:01,869 --> 00:20:05,038
هل تعلم ؟ يجب أن تكون خجلا من نفسك

157
00:20:07,791 --> 00:20:11,253
لن أنفذ أمرك هيا افعلها

158
00:20:11,920 --> 00:20:13,797
اخلعي ملابسك
لا

159
00:20:16,341 --> 00:20:17,551
ستيفي

160
00:20:21,054 --> 00:20:22,097
فلنذهب

161
00:20:25,392 --> 00:20:28,395
أريد منكم جميعا أن ترتدوا هذه البدلات و هذه الأقنعة

162
00:20:39,490 --> 00:20:42,576
أنا شون كيبلز من سي.بي.إس نيوز
خارج بنك مانهاتن

163
00:20:42,868 --> 00:20:46,163
و لدينا معلومات من المحققين أن البنك قد سرق

164
00:20:52,169 --> 00:20:53,378
كابتن داريوس
أجل

165
00:20:53,795 --> 00:20:55,672
أنا المحقق فريجر و هذا المحقق ميتشل
مرحبا

166
00:20:56,840 --> 00:20:59,134
ربما تذكر لقد عملنا سوية في قضية المستشفى

167
00:21:00,928 --> 00:21:02,054
أجل

168
00:21:02,888 --> 00:21:04,890
كان مخجلا فعلا
أجل لقد كان كذلك

169
00:21:06,058 --> 00:21:09,061
إذا ماذا لدينا ؟
لدينا عدد غير معروف من المشتبهين

170
00:21:09,394 --> 00:21:12,814
و عدد غير معروف من الرهائن
و بنك و حوالي مليون مشاهد

171
00:21:13,440 --> 00:21:16,193
و لا أستطيع أن أرى شيئا من هذا
هذا مفهوم

172
00:21:16,443 --> 00:21:20,781
في هذه الأعمال يا سيد فريجر نحن نتعامل مع
السيد غوسمان لذلك إذا احتجت إلى أي شيء

173
00:21:21,657 --> 00:21:23,700
تستطيع التحدث معه موافق ؟
لا إنه ليس كذلك أيها الكابتن

174
00:21:23,951 --> 00:21:28,789
إن المحقق غوسمان في إجازة و المحقق
فريجر هو من سيتولى الأمر موافق ؟

175
00:21:29,248 --> 00:21:31,500
و الآن إذا احتجت أنت إلى أي شيء
تستطيع التحدث معي

176
00:21:33,210 --> 00:21:35,295
أعتقد أنه علي ذلك
هذا ما سيكون

177
00:21:35,712 --> 00:21:37,339
ألديك بدلات ضد الرصاص ؟
بيرك

178
00:21:37,881 --> 00:21:39,675
أجل ؟
أحضر لهؤلاء الرجال بدلات ضد الرصاص

179
00:21:40,717 --> 00:21:43,679
تحقق منهم من مركز القيادة
أنا أعلم أنك لا تريد مني أن أدير أنا

180
00:21:44,054 --> 00:21:47,266
هذه العملية دعني أعلم عندما يحصل
على تفاصيل

181
00:21:47,683 --> 00:21:48,809
حسنا

182
00:21:49,351 --> 00:21:50,727
سوف نتمشى إلى المطعم

183
00:21:51,478 --> 00:21:53,438
لا تذهب إلى البنك حتى أتصل بك أنا حسنا ؟

184
00:21:54,147 --> 00:21:55,274
موافق ؟
حسنا

185
00:21:55,524 --> 00:21:56,859
سررت بلقائك

186
00:22:05,367 --> 00:22:08,871
ألا يجب أن يدخل ؟
أعطه بعض الوقت و سيفعلها

187
00:22:11,957 --> 00:22:15,002
إن الوضع الآمن في هذا
هو أن يعتمدوا علينا

188
00:22:15,544 --> 00:22:18,547
سيبدأ العرض
ارفع الشريط

189
00:22:19,882 --> 00:22:23,469
أريد هذا الشيء لي
هنالك شيء تعلمته من غروسمان

190
00:22:23,760 --> 00:22:25,971
إن هؤلاء الرجال لا يحترمون ما نقوم به
ماذا تقصد ؟

191
00:22:26,305 --> 00:22:29,433
إنهم يقومون بالهجوم فورا
و هم مجانين

192
00:22:30,851 --> 00:22:33,854
لقد أخبرتك و لكنه لا يحبك

193
00:22:35,105 --> 00:22:38,775
انتظر حتى يوظفه شخص آخر
و ليظهر و يقول هذا ما نفعله

194
00:22:39,401 --> 00:22:42,446
ما الذي حدث في المستشفى ؟
أطلق الرجل النار على نفسه و قفز من النافذة

195
00:22:43,322 --> 00:22:44,198
شكرا لك

196
00:23:00,505 --> 00:23:01,590
انهض

197
00:23:27,616 --> 00:23:31,328
ألقوا أسلحتكم لا تتحركوا
لا تطلقوا لا تطلقوا

198
00:23:31,995 --> 00:23:33,372
لا تتحرك لا تتحرك

199
00:23:37,042 --> 00:23:38,710
هيا هيا على ركبتيك

200
00:23:39,253 --> 00:23:41,171
إبقى على ركبتيك الآن
قلت لكم أنني لست منهم

201
00:23:42,339 --> 00:23:46,552
لقد أرسلوني إلى هنا
يوجد لصوص في البنك و جثتان

202
00:23:47,177 --> 00:23:48,679
من فعل هذا من ؟
لا أعرف

203
00:23:48,929 --> 00:23:51,682
إنه ذلك الرجل الذي يحمل مسدسا كبيرا
على ركبتيك هيا

204
00:23:55,227 --> 00:23:57,020
اهدأ فلنذهب
هل سأعرض على التلفاز ؟

205
00:23:57,312 --> 00:23:58,689
أجل فلنذهب هيا

206
00:24:02,651 --> 00:24:05,195
هل حدث و فكرت فيها بأنني لن
أرى عائلتي ثانية ؟

207
00:24:05,487 --> 00:24:07,823
أجل أجل لقد فكرت بهذا
أقصد في البداية لم أكن

208
00:24:08,907 --> 00:24:12,035
أقصد كان كثيرا جدا أن تفكر بهذا من هذه النقطة
و بوجود مسدس في وجهك

209
00:24:13,120 --> 00:24:15,289
و لكن بعد فترة فكرت بهذا

210
00:24:18,584 --> 00:24:21,753
أجل زوجتي و أنني لن أرى زوجتي ثانية

211
00:24:22,796 --> 00:24:26,800
و أولادي صبي في العاشرة من عمره
و بنت في السابعة عشرة

212
00:24:28,802 --> 00:24:31,180
أجل لقد فكرت بهذا ما رأيك ؟

213
00:24:32,806 --> 00:24:34,433
إنهم أطفالي

214
00:25:30,239 --> 00:25:31,615
هذا جميل

215
00:25:49,383 --> 00:25:51,969
آنسة وايت
أريد أن أؤكد هذا إن قصدي الوحيد

216
00:25:52,427 --> 00:25:54,263
هو أن أقضي وقتا هنا في مدينتك الجميلة

217
00:25:54,680 --> 00:25:57,266
و أن أستمتع بكل ما هو موجود
علمت أن تعمل مع عمك

218
00:25:57,641 --> 00:26:01,979
في الحقيقة العمل قليل بيننا هذه الأيام
لقد أخبرت أنك لم تره طوال 9 سنوات أهذا صحيح ؟

219
00:26:03,856 --> 00:26:05,816
يبدو أنك على معرفة كاملة
علي أن أكون كذلك نعم ؟

220
00:26:06,358 --> 00:26:09,486
إن السيد آرثر كايس على الهاتف و هو يطلبك

221
00:26:11,238 --> 00:26:17,119
يجب أن ننهي هذا هنا أريد نسخة
عن طلبك للحصول و الضمانة فلنبقى على اتصال

222
00:26:18,078 --> 00:26:19,705
شكرا لك يا آنسة وايت
من هنا يا سيدي

223
00:26:31,925 --> 00:26:34,136
آرثر كايس ؟ هل أنت متأكد ؟
هذا ما قاله

224
00:26:34,469 --> 00:26:37,181
إذا قال أنه مهتم بهذا الشكل
صلني بسكرتيرته على الخط رقم واحد

225
00:26:38,182 --> 00:26:39,725
لا يا سيدتي
حسنا صلني به

226
00:26:40,934 --> 00:26:42,269
حسنا

227
00:26:43,562 --> 00:26:46,899
آنسة مارموي ؟
آنسة وايت أنا آرثر كايس

228
00:26:47,900 --> 00:26:50,277
صباح الخير يا سيد كايس
هل التقينا بشكل رسمي ؟

229
00:26:51,695 --> 00:26:56,408
لا يا سيدي لا أعتقد ذلك
أعتقد أن تظهرين دائما

230
00:26:56,783 --> 00:26:58,911
في احتمالاتي في الرابع من
تموز في ساوثامبتون

231
00:27:00,454 --> 00:27:06,501
أجل نحن نعرف الأشخاص نفسها
هذا ما يبدو سأتطرق إلى الموضوع مباشرة

232
00:27:08,170 --> 00:27:13,634
لدي مشكلة صغيرة تتطلب شخصا
بمهارات خاصة و تعقل كامل

233
00:27:14,927 --> 00:27:19,139
هل أنت هذا الشخص الذي أبلغت عنه
تابع

234
00:27:20,807 --> 00:27:23,393
هل أستطيع أن أخذك من
أمام مكتبك في خمس دقائق ؟

235
00:27:23,977 --> 00:27:25,646
سأكون في الطابق السفلي
شكرا لك

236
00:27:31,652 --> 00:27:37,366
كان لديهم خطة جهنمية من
أجل رمينا في عربة

237
00:27:38,534 --> 00:27:42,329
و حرماننا من أي نوع
التحكم بأنفسنا لقد كانوا

238
00:27:43,038 --> 00:27:53,090
ملحين جدا و مستقلين
كل ما أعرفه أنهم كانوا يسمون أنفسهم ستيف

239
00:27:54,341 --> 00:27:57,803
سيتفن سيتفو سيتفي
و بماذا كانوا ينادونك ؟

240
00:27:58,220 --> 00:28:02,224
لم ينادوني بأي شيء لقد قالها لي أن
أنت تكذب علي قل لي الحقيقة

241
00:28:02,641 --> 00:28:05,060
أنت تكذب علي هيا انظر إلي
و قل لي الحقيقة

242
00:28:05,477 --> 00:28:08,897
كان هناك رشاشات إيه كي 47 أربعة منها
أنت تعرف الكثير عن الأسلحة

243
00:28:09,481 --> 00:28:12,484
لا أنا لا أعرف أي شيء عن الأسلحة
لقد قلت أنه كان معهم إي كي 47

244
00:28:12,985 --> 00:28:15,946
الجميع يعرف ما هو الأي.كي 47
الجميع ؟

245
00:28:16,405 --> 00:28:20,784
أي واحد كان قد شاهد أفلام تشويق من قبل
هل سبق و سرقت بنكا ؟

246
00:28:21,827 --> 00:28:27,249
هل تمزح ؟ أنا أسرق بنكا ؟ لا
ألم تسرق كلبا من قبل ؟

247
00:28:27,708 --> 00:28:28,834
أبدا
أبدا ؟

248
00:28:29,293 --> 00:28:31,879
على الإطلاق أتعرف ماذا ؟
كان هناك مرة واحدة

249
00:28:32,379 --> 00:28:35,549
لقد سرقت نيكل جيب جدتي

250
00:28:38,719 --> 00:28:40,012
كانت بولونية

251
00:28:40,846 --> 00:28:42,222
كنت أذهب إليها و أقول

252
00:28:42,681 --> 00:28:44,725
جدتي أريد نيكلا واحدا أريد نيكلا واحدا

253
00:28:46,685 --> 00:28:51,106
و في أحد الأيام فتحت محفظتها الصغيرة
و كان هناك نيكل

254
00:28:53,150 --> 00:28:54,943
كان هذا الشيء الوحيد الذي أخذته

255
00:28:59,448 --> 00:29:03,327
اسمع أيها المحقق لم أقصد أن أصعب الأمور عليك
إنسى هذا ما القصة أيها الكابتن ؟

256
00:29:04,578 --> 00:29:07,956
حسنا إن الرهينة الذي أطلقوه
إنه في الثالثة و السبعين من عمره

257
00:29:08,373 --> 00:29:13,170
و قد أرسلناه لإجراء الفحص الطبي
قالوا له أن يقول أنه إذا اقترب أي شرطي

258
00:29:13,629 --> 00:29:19,676
من الباب فسوف يرمون جثتين و يقول
أنهم قد دخلوا و هم يرتدون ألبسة الدهانين

259
00:29:21,470 --> 00:29:23,430
يوجد نظام تصوير بالفيديو في البنك

260
00:29:24,306 --> 00:29:28,060
و نحن نعمل على التحميل منه
من مكتب الأمن المركزي في مانهاتن

261
00:29:28,477 --> 00:29:31,438
و لكنه سيستغرق فترة لقد أقفلنا الحي
يوجد رجال على النوافذ

262
00:29:33,440 --> 00:29:36,151
و نحن نتأكد من الوصلات مع مصلحة الكهرباء
ماذا عن الهواتف ؟

263
00:29:36,985 --> 00:29:40,489
قمنا بإجراء تحويلات من مقاسم الهاتف
حسنا سيكون هم الوحيدين الذي سيجرون اتصالا

264
00:29:41,490 --> 00:29:45,285
الهواتف الخلوية مراقبة و نستطيع
البدء متى قلت ذلك

265
00:29:45,869 --> 00:29:50,582
نود أن تكون العملية نظيفة حتى
يكون الرهائن سالمين و لكن حتى الآن لا شيء

266
00:29:51,750 --> 00:29:56,630
و بالنسبة للطوارئ ؟
إنها مراقبة أي شيء سيصدر سيصل إلينا مباشرة

267
00:29:57,923 --> 00:30:01,093
حسنا هذا ما لدي أيها المحقق

268
00:30:02,761 --> 00:30:03,804
أجل

269
00:30:04,972 --> 00:30:07,224
أجل لم أتصل به بعد
معذرة

270
00:30:09,434 --> 00:30:11,687
دعه يشعر بأنه يعمل بشكل صحيح
أتعرف ما أقصد ؟

271
00:30:11,895 --> 00:30:13,730
فلنتصل به و لنرى ماذا سيفعل

272
00:30:15,774 --> 00:30:16,859
كما تريد

273
00:30:25,284 --> 00:30:28,954
يا سيد كايس لم لا تدعني أشرح لك طريقة عملي ؟
أرجوك سيكون هذا لطفا منك

274
00:30:30,247 --> 00:30:33,792
حسنا أنت تقول أنه يوجد إرث
عائلي داخل خزنتك

275
00:30:36,420 --> 00:30:41,008
و وفقا لخبرتي أن أناسا مثلك لديهم
أناسا يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء

276
00:30:41,633 --> 00:30:45,762
و عندما لا يستطيعون سيتصلون بي
إن أناسك يتصلون بي

277
00:30:46,930 --> 00:30:52,269
حسنا حسب ما عرفته أنه يوجد في ذلك
الصندوق شيء لا تريد من أقرب المقربين أن يعرف ما بداخله

278
00:30:54,229 --> 00:30:58,192
لا مشكلة لدي لا تخبرني لا أريد
أن أعرف ما الذي يوجد في ذلك الصندوق

279
00:30:58,734 --> 00:31:02,196
و لا أريد أن أعرف و لكن بإمكانك أن تقول لي
أنه يوجد مجموعة من بطاقات البيسبول

280
00:31:02,946 --> 00:31:06,533
و أكتشف أنها رموز الإطلاق للصواريخ النووية

281
00:31:07,659 --> 00:31:11,163
إلا إذا قلت أنه ليس بيننا اتفاق
هل انتهيت ؟

282
00:31:11,747 --> 00:31:14,750
أجل
إن ما في داخل هذا الصندوق أيتها الشابة

283
00:31:15,083 --> 00:31:20,631
عائد لي قبل أن تولدي إنه ثمين جدا
و لا يشكل خطرا على أي أحد

284
00:31:22,883 --> 00:31:24,510
باستثنائك أنت

285
00:31:25,886 --> 00:31:30,641
حسنا أولا يوجد رجال مسلحون هناك
و لا نستطيع الوصول إلى هناك نتيجة لهذا أتوافق ؟

286
00:31:31,099 --> 00:31:32,309
بالطبع
حسنا

287
00:31:33,519 --> 00:31:36,396
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم يريدون سرقة صندوقك ؟
أنا لا أعتقد

288
00:31:37,814 --> 00:31:40,943
لم لا تخبرني كيف تود أن نحل هذا

289
00:31:43,237 --> 00:31:50,661
أفضل أن لا يلمس أحد صندوق ودائعي
لا هم و لا أنت و لا السلطات

290
00:31:51,411 --> 00:31:55,290
سرعان ما انتهى هذا الوضع
سأكون أكثر سعادة هل يكفيك هذا ؟

291
00:31:56,291 --> 00:31:57,417
لا

292
00:31:59,670 --> 00:32:01,797
إن محتويات ذلك الصندوق

293
00:32:03,882 --> 00:32:05,801
ذات قيمة عظيمة بالنسبة لي

294
00:32:07,219 --> 00:32:10,389
ما دامت بقيت من أسراري
إذا إذا كشفت ؟

295
00:32:20,190 --> 00:32:24,027
سأواجه أسئلة صعبة
إذا فإما أن تبقى محتجزة أو تختفي

296
00:32:24,653 --> 00:32:26,572
بالضبط هل تستطيعين تحقيق ذلك ؟

297
00:32:27,448 --> 00:32:28,824
أجل
أتمنى ذلك

298
00:32:29,116 --> 00:32:31,285
علي أن أقول أنني لا استطيع
المساعدة إلا في أن أكون متشككا

299
00:32:31,535 --> 00:32:33,370
أيا يكن من أعطاك رقمي لديه شيء ما

300
00:32:34,621 --> 00:32:36,206
من الواضح أنه لم يكن راضيا

301
00:32:45,299 --> 00:32:46,383
ستيف

302
00:32:47,092 --> 00:32:48,343
لا يوجد شيء بعد

303
00:32:55,642 --> 00:32:57,686
لقد أتيت إلى هنا لكي أرى الاستعدادات التي جهزوها

304
00:32:58,771 --> 00:32:59,980
خمن ما الذي وجدته

305
00:33:00,397 --> 00:33:03,150
ذلك الرهينة الذي أخرجوه قال أنهم كانوا يرتدون
ألبسة دهانين أليس كذلك ؟

306
00:33:03,567 --> 00:33:04,693
أجل

307
00:33:15,287 --> 00:33:17,789
على الأرجح أنها مسروقة
أطلب منهم أن يرفعوا البصمات

308
00:33:23,587 --> 00:33:25,214
هل يوجد أحد ؟
أجل

309
00:33:37,851 --> 00:33:39,603
هل أنت متأكدة أن لديك الرقم الصحيح ؟
بكل تأكيد

310
00:33:51,198 --> 00:33:52,616
حسنا لا شيء بعد

311
00:33:55,410 --> 00:33:57,079
لدينا تصوير فيديو
ما الذي يحدث ؟

312
00:34:01,125 --> 00:34:02,501
لقد عطلوا كاميرا هناك

313
00:34:03,585 --> 00:34:04,920
انتظر انتظر

314
00:34:09,550 --> 00:34:11,885
أجل إنه هناك يسلط هذا الضوء
على الكاميرا

315
00:34:14,513 --> 00:34:16,265
ها هو يدخل و لا يراه أحد

316
00:34:17,057 --> 00:34:19,393
يعتقد أن الأمور ستكون صحيحة ؟
يمكنك أن تكون أشعة فوق بنفسجية

317
00:34:19,685 --> 00:34:21,937
ما ذاك ؟
قنبلة أشعة فوق بنفسجية

318
00:34:22,312 --> 00:34:24,648
لا يستطيع البشر رؤيتها و لكن
كاميرا الفيديو تستطيع التقاطها

319
00:34:25,023 --> 00:34:26,900
يمكنه أن يعطل الكاميرات من دون أن ينتبه أحد

320
00:34:28,527 --> 00:34:33,073
لقد عطل الكاميرات حوالي الساعة العاشرة
إذا خلال دقيقتين تقريبا ليس لدينا أي

321
00:34:33,323 --> 00:34:35,826
دليل عن الناس الذين يغادرون أن يدخلون
إلى البنك هذا رائع

322
00:34:36,410 --> 00:34:38,579
ماريان كم مضى على وجودك في
الداخل قبل أن يبدأ هذا ؟

323
00:34:39,204 --> 00:34:41,874
كانت بضع دقائق فقط
هل تستطيعين أن تخبرينا ما الذي حدث

324
00:34:42,499 --> 00:34:45,752
بعد الانفجار و الدخان ؟
كانوا يطلبون منا إخفاض رؤوسنا

325
00:34:47,004 --> 00:34:48,672
و ثم أن نغمض أعيننا

326
00:34:50,466 --> 00:34:54,094
ثم لا أعرف ما الذي كانوا يقولون للآخرين
كانوا يقولون لهم اذهبوا و أصلحوا الكاميرات

327
00:34:54,803 --> 00:34:56,555
كاميرات الفيديو ؟
لا أعرف

328
00:34:57,389 --> 00:34:59,183
أيوجد شيء آخر تودين إطلاعنا عليه ؟
لا

329
00:34:59,475 --> 00:35:00,934
هل أنت متأكدة ؟
أجل

330
00:35:01,894 --> 00:35:03,604
هل يمكنك أن تعطينا اسم أحد لصوص البنك ؟

331
00:35:05,230 --> 00:35:08,066
كنت أمزح يا عزيزتي أنت بخير
شكرا لك

332
00:35:09,943 --> 00:35:11,195
كان هذا فظيعا جدا
هل كان سيئا ؟

333
00:35:11,528 --> 00:35:13,614
أقصد أنهم أجبرونا على خلع ملابسنا

334
00:35:14,656 --> 00:35:16,658
لقد أجبرونا على أن ننزع ثيابنا

335
00:35:18,660 --> 00:35:20,829
لا أفهم لماذا فعلوا ذلك

336
00:35:21,622 --> 00:35:24,500
لقد اعتقدت أنهم سوف يقتلون

337
00:35:26,251 --> 00:35:27,377
حسنا

338
00:35:29,171 --> 00:35:30,464
حسنا يا عزيزتي

339
00:35:31,965 --> 00:35:33,550
هل أستطيع الذهاب ؟
لا

340
00:35:34,802 --> 00:35:36,261
لا عليك أن تبقي

341
00:35:37,262 --> 00:35:40,098
لا ابقي
هل سرقت البنك ؟

342
00:35:41,558 --> 00:35:42,768
لقد فعلتها
هل سرقت البنك ؟

343
00:35:42,768 --> 00:35:43,936
لا
هل أنت متأكدة ؟

344
00:35:44,228 --> 00:35:45,812
يوجد حركة عند الباب الأمامي
فلنذهب

345
00:35:50,359 --> 00:35:51,568
أبعدوا أسلحتكم

346
00:35:52,528 --> 00:35:54,822
لا تتحرك لا تتحرك

347
00:35:56,698 --> 00:35:58,617
ضع يديك على رأسك و أجثو على ركبتيك

348
00:35:59,743 --> 00:36:01,745
قلت ضع يديك على رأسك و أجثو على ركبتيك الآن

349
00:36:03,080 --> 00:36:05,124
إنه مقيد
يا زوس فك قيده

350
00:36:05,791 --> 00:36:11,922
على مهل على مهل
أستطيع أن أراه إنه في الهدف

351
00:36:14,341 --> 00:36:16,385
من أنت ؟
فيتروم كماليو أنا أعمل في البنك

352
00:36:16,969 --> 00:36:20,097
حسنا يا فيتروم هل هذه قنبلة ؟
اللعنة إنه عربي

353
00:36:20,681 --> 00:36:21,932
أنا من السيخ
هل هذه قنبلة ؟

354
00:36:22,224 --> 00:36:24,393
يا فيتروم هل هذه قنبلة هل أنت نفخ ؟
لا، لا

355
00:36:24,935 --> 00:36:27,271
حسنا يا فيتروم أريد أن تسترخي
أعطني يدك

356
00:36:30,107 --> 00:36:32,526
انتبهوا يوجد الكثير من الحركة في البنك
اطرحوه أرضا هيا

357
00:36:35,404 --> 00:36:37,614
هذه عمامتي
أعد لي عمامتي

358
00:36:41,326 --> 00:36:42,995
اخرس اهدأ
ماذا تفعل ؟

359
00:36:43,954 --> 00:36:45,372
أعد لي عمامتي
اخرس

360
00:36:54,173 --> 00:36:58,343
ثم الحادي عشر و الثاني عشر
لا تنسى لقائك مع المستشار جون لاين

361
00:36:59,344 --> 00:37:00,637
سيادة القاضي

362
00:37:01,346 --> 00:37:04,224
مادلين كيف حالك ؟
بخير شكرا لقولك هذا

363
00:37:06,185 --> 00:37:08,062
هل انتهينا يا مارجا ؟
أجل حضرة العمدة

364
00:37:09,354 --> 00:37:10,772
بهذا الاتجاه يا آنسة وايت

365
00:37:11,732 --> 00:37:14,985
أتمنى لو أن لدي الوقت لكي
أضع السم لكي نأكل طعاما مجانيا لسبب جيد

366
00:37:15,986 --> 00:37:17,488
من ستنقذين هذا الأسبوع ؟

367
00:37:18,197 --> 00:37:21,867
أنا أقوم بجمع التأييد لتمويل النصب التذكاري
لأبحاث العمود الفقري

368
00:37:22,701 --> 00:37:26,622
و ستقام الذكرى السنوية في الشهر القادم
يمكنك أن تأتي ستعطي دفعة قوية

369
00:37:27,122 --> 00:37:30,417
سيكون هذا من دواعي سروري
هل يوجد شيء آخر أستطيع فعله ؟

370
00:37:31,543 --> 00:37:33,462
ما الذي تريدينه ؟
معروفا

371
00:37:34,129 --> 00:37:37,549
بلا هراء من أي نوع
إنه آخر ما طلبته منك

372
00:37:38,425 --> 00:37:42,179
هذا هو النوع الذي في بالي
أنت تعرف بمسألة الرهائن

373
00:37:43,347 --> 00:37:47,100
في طريقي إلى هناك ما علاقة هذا بك ؟
حسنا أريد أن أراقبه

374
00:37:47,935 --> 00:37:52,397
لذلك أريد منك أن تأخذني إلى هناك
و أيا كان المسئول عليه أن يعلمني بأدق التفاصيل

375
00:37:55,859 --> 00:38:00,697
لقد جننت
لو كان الأمر سهلا لن أبدله أقسم لك

376
00:38:01,657 --> 00:38:04,159
هذا مستحيل
لا شيء مستحيل

377
00:38:05,077 --> 00:38:08,872
عليك أن تتصل ببعض المسئولين هذا كل شيء
ربما علي أن أفعل القليل من هذا

378
00:38:10,207 --> 00:38:12,042
إذا هذا بالضبط ما عليك فعله

379
00:38:13,961 --> 00:38:15,963
أنت مستشارة رائعة

380
00:38:18,090 --> 00:38:20,008
شكرا لك

381
00:38:26,974 --> 00:38:31,645
بعد مضي عدة ساعات لم توضح بعد
عدد الرهائن و عدد السارقين الذين يتعاملون معهم

382
00:38:32,604 --> 00:38:38,402
يقول المسئولون هنا أن هذا بدأ بسرقة
البنك و تحول ليصبح احتجاز رهائن

383
00:38:39,319 --> 00:38:44,032
المفاوضون هنا يعملون بجد
و ما زال الأمر غامضا حول وجود إصابات محتملة

384
00:38:44,575 --> 00:38:48,453
بالطبع سنبقى معكم لإطلاعكم على آخر المستجدات
و سنبقى هنا في مسرح العمليات

385
00:38:54,793 --> 00:38:57,212
أيها المحقق أريد أن أسألك سؤالا
أين عمامتي ؟

386
00:38:58,422 --> 00:39:01,133
لن أتحدث مع أحد من دون عمامتي
إنها جزء من ديني

387
00:39:01,550 --> 00:39:03,552
أن أغطي رأسي و أحترم الإله
أنا من السيخ

388
00:39:03,969 --> 00:39:06,346
سوف نجد لك عمامتك
أنا لست عربيا كما ناديتموني في الخارج

389
00:39:06,889 --> 00:39:10,893
لا أعتقد أنك سمعت هذا يوجد
الكثير من المصاعب هنا و من المحتمل أنك

390
00:39:11,477 --> 00:39:13,395
لم تفهم هذا أنا لم أسمع هذا
لقد سمعت ما سمعته

391
00:39:13,854 --> 00:39:17,691
سأعطيكم كل المعلومات التي تريدونها
لا أحتاج إلى هذا أريد عمامتي

392
00:39:18,150 --> 00:39:20,068
إنها جزء من ديني
سنحضر لك عمامتك

393
00:39:21,361 --> 00:39:24,365
سوف نجدها لك
لا، لا يمكن هذا أريد عمامتي الآن

394
00:39:24,865 --> 00:39:27,326
عليك أن تفكر بالناس الموجودين في الداخل
إنه وضع خطير عليك أن تبدأ

395
00:39:27,576 --> 00:39:30,537
بإخبارنا عما الذي يحدث داخل البنك
يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقا

396
00:39:30,829 --> 00:39:33,499
لدينا مكتب و يمكنك الحضور
و أن تتقدم بشكوى رسمية

397
00:39:34,083 --> 00:39:36,209
و لكن في هذا الوقت علينا أن نتعامل مع هذا الوضع

398
00:39:36,627 --> 00:39:39,922
تقومون بضربي أولا و الآن تريدون مساعدتي
عليك أن تتوقف عن التفكير عما حدث لك

399
00:39:41,548 --> 00:39:46,011
أنا أعتذر نيابة عن قسم الشرطة
نحن محققون و نريد أن نعرف ما الذي يحصل

400
00:39:46,219 --> 00:39:47,596
ما الذي تريدون معرفته ؟
كم عددهم ؟

401
00:39:48,430 --> 00:39:50,057
إنهم أربعة
كم عدد الرهائن ؟

402
00:39:50,641 --> 00:39:53,018
لا أعرف عدد الرهائن ربما عشرين
أو ثلاثين

403
00:39:55,187 --> 00:39:58,565
لقد سئمت من هذا
ما الذي حدث لحقوقي المدنية ؟

404
00:39:59,316 --> 00:40:01,360
لا أستطيع الذهاب إلى أي
مكان من دون أن أتعرض للمضايقة

405
00:40:02,486 --> 00:40:06,240
إنهم يسرقون البنك و أنا رهينة و تعرضت للمضايقة
أنت تعرف المطار لا أستطيع تجاوز الأمن

406
00:40:06,531 --> 00:40:10,994
من دون عزل إنهم يتصرفون بعشوائية
أراهن أنك لم تصعد في سيارة أجرة

407
00:40:13,747 --> 00:40:15,541
إنها إحدى أشكال الرفاهية

408
00:40:16,667 --> 00:40:18,168
ضع ثلجا على وجهك

409
00:40:22,798 --> 00:40:26,969
حافلتان معبأتان بالوقود و طائرة
نفاثة معبأة بالوقود و طيار في مطار جون كينيدي

410
00:40:27,511 --> 00:40:30,430
و تنتظر في المدرج لقد أمهلونا
حتى التاسعة مساء للقيام بهذا

411
00:40:30,806 --> 00:40:33,809
و إلا سيقتلون رهينة كل ساعة أمام
عدسات التلفزيون و بحماية عربات البنك

412
00:40:35,185 --> 00:40:37,980
سوف نستوضح عن هذا
مهما فعلت فلا تعطهم طائرة نفاثة

413
00:40:38,230 --> 00:40:41,817
لا يوجد طائرة ربما حافلة ربما
إلى أن أتحدث معهم لن أعطيهم شيئا

414
00:40:42,067 --> 00:40:45,737
و لا حتى فنجان قهوة و الآن ننتظر
دعهم يتساءلون عما الذي سنفعله موافق ؟

415
00:40:47,197 --> 00:40:51,034
معذرة أيها المحقق هذا خارج القضية إنه
رئيس مجلس الإدارة

416
00:40:52,077 --> 00:40:54,872
من البنك أتريد التحدث معه ؟
بكل تأكيد بكل تأكيد

417
00:40:55,372 --> 00:40:59,418
سيد كايس كيف حالك أنا المحقق فريجر
أيوجد شيء على وجه التحديد علينا معرفته ؟

418
00:41:00,043 --> 00:41:03,964
لا لقد تساءلت فيما إذا كان يمكنني
تقديم بعض المساعدة

419
00:41:06,258 --> 00:41:09,011
هل تقدموا بأية طلبات ؟
يريدون طائرة نفاثة

420
00:41:10,762 --> 00:41:12,055
أنا أرى

421
00:41:14,057 --> 00:41:16,143
هل تودون مني أن أدبر لكم واحدة ؟

422
00:41:23,400 --> 00:41:25,527
أنا متأسف جدا لا بد
أنه قد أسيء فهمي

423
00:41:25,777 --> 00:41:30,365
هذا صحيح يا سيد كايس
أين نستطيع الاتصال بك إذا احتجنا لأي شيء ؟

424
00:41:30,866 --> 00:41:36,413
إن الموجودون في داخل موظفي لفترة
لن أزعجكم يمكنكم القيام بعملكم

425
00:41:36,747 --> 00:41:41,585
سيد كايس سوف نحاول لإبقائك قريبا
منا قدر استطاعتنا و لكن الآن

426
00:41:41,877 --> 00:41:43,921
عليك أن تعذرنا قليلا
تفضل من هنا يا سيدي

427
00:41:44,171 --> 00:41:45,589
شكرا جزيلا لك
أنا آسف

428
00:41:45,923 --> 00:41:47,299
شكرا جزيلا لك

429
00:41:47,841 --> 00:41:49,510
و شكرا لكم
شكرا لك

430
00:41:50,844 --> 00:41:51,803
من هنا يا سيدي

431
00:42:26,213 --> 00:42:28,173
يوجد 500 شخص بحاجة للطعام الآن

432
00:42:39,601 --> 00:42:43,146
حسنا نحن جاهزون لأجهزة التنصت
نحتاج إلى 15 دقيقة لإحضار الطعام

433
00:42:43,814 --> 00:42:46,275
أحضروا لهم الأفضل لا تحضروا سندوتشات
هل هذه الأشياء حقيقية ؟

434
00:42:46,692 --> 00:42:49,027
هل هذه حقيقية ؟
حسنا إذا أرسلنا لهم فلنقل

435
00:42:49,278 --> 00:42:51,989
عشر علب بيتزا مع أجهزة إرسال
ربما نحصل على محادثة

436
00:42:52,364 --> 00:42:54,741
و إذا أعطيناهم شيئا سوف يجتمعون
و إذا أرسلنا لهم سندوتشات

437
00:42:55,117 --> 00:42:58,412
فستصبح فوضى يبدءون بالتجول و ليس لدي
أجهزة إرسال لهذا

438
00:42:58,829 --> 00:43:00,456
ما هذا ؟
إنها مسجلة رقمية

439
00:43:00,873 --> 00:43:03,458
اضغط عليها فتسجل لمدة نصف ساعة
جيمس بوند

440
00:43:03,959 --> 00:43:06,211
يمكنك أن تحصل عليها في الأمازون
هل ستطلب رهينة ؟

441
00:43:06,503 --> 00:43:09,506
لقد أعطانا واحدة أليس كذلك ؟
أقوم بطلب واحدة أخرى و يرفض ثم ماذا ؟

442
00:43:10,174 --> 00:43:11,717
أنا أعرف ما الذي يريده

443
00:43:12,301 --> 00:43:14,136
لقد أرسل لنا رهينة و أعطيناه الطعام

444
00:43:14,428 --> 00:43:25,147
تبا لهذا اسمعوا إذا كانوا سيقتلونني لأنني
نزعت قناعي فليفعلوا

445
00:43:25,939 --> 00:43:30,068
أتريد أن تتسبب بمقتلنا كلنا ؟
أتريدون أن تستريحوا ؟ ما الفرق إنهم في الخارج

446
00:43:30,819 --> 00:43:34,615
يسرقون البنك
أتريد أن نهدأ ألم ترى ما فعلوه به ؟

447
00:43:35,073 --> 00:43:36,742
اخرسوا
هل تظن أنهم يفعلون هذا للمتعة ؟

448
00:43:36,992 --> 00:43:41,455
لا فكرة لدي لم أجبرونا على ارتداء كل هذا
اخرس

449
00:43:41,663 --> 00:43:43,123
ربما فور انتهائهم
هلا خرست ؟

450
00:43:43,373 --> 00:43:47,252
و عندما يأتون لإنقاذنا سنقتل جميعا
هذا هي الخطة الحقيقية لا شكرا لكم

451
00:43:48,378 --> 00:43:50,547
اخرس

452
00:44:28,794 --> 00:44:30,295
قام شخص واحد بمعظم الحديث

453
00:44:30,963 --> 00:44:34,299
لقد أخبر الجميع ما الذي عليهم فعله
إذا أنت تقول أنهم كانوا يتحدثون مع بعضهم ؟

454
00:44:34,591 --> 00:44:36,218
لم أتمكن من سماعهم

455
00:44:37,135 --> 00:44:40,430
لقد حبسونا في الغرف و كانت
الأبواب مقفلة طوال الوقت

456
00:44:41,849 --> 00:44:44,143
لم نعرف ما الذي كانوا يفعلونه
هل سمعت شيئا مما قالوه ؟

457
00:44:44,435 --> 00:44:46,353
لدي مشاكل في السمع
أنا أفهم

458
00:44:46,645 --> 00:44:48,480
أنا أضع مقويات للسمع
أين هي ؟

459
00:44:48,814 --> 00:44:50,190
في أذني
دعني أرى

460
00:44:50,774 --> 00:44:54,570
أجل هذه واحدة منها و هذه هي الأخرى

461
00:44:55,529 --> 00:44:56,822
هل تضعها دائما ؟

462
00:44:57,114 --> 00:44:58,782
ما هو اللون الأحمر ما الغرض منه ؟
إنها بألوان مختلفة

463
00:44:59,199 --> 00:45:01,660
أنت تحتاج إلى لونين مختلفين
لكي تميز بين اليمنى و اليسرى

464
00:45:01,910 --> 00:45:03,704
لكي تميز اليمنى من اليسرى ؟
أجل

465
00:45:03,912 --> 00:45:05,164
الخطأ من الصواب

466
00:45:05,497 --> 00:45:06,957
أنا لا أفهم
ستيف

467
00:45:08,042 --> 00:45:11,044
أنا آسف ؟
لا شيء ستيف أهذا هو اسمك ؟

468
00:45:12,045 --> 00:45:15,090
ستيفي ؟ ستيفو ؟
كم سيدفعون لك ؟

469
00:45:15,632 --> 00:45:17,634
أنا آسف
لقد سمعتني

470
00:45:18,177 --> 00:45:21,179
لا لم أسمعك
كم سيدفعون لك ؟

471
00:45:21,763 --> 00:45:24,349
من سيدفع لي ؟
هل كنت متورطا في هذه السرقة ؟

472
00:45:25,100 --> 00:45:27,352
بالتأكيد لا
هل كنت متورطا في هذا الوضع ؟

473
00:45:29,730 --> 00:45:31,857
أي وضع ؟
لا تكذب لا تكذب

474
00:45:50,876 --> 00:45:52,461
إذا أعطيتنا بقشيشا سأحتفظ به

475
00:45:54,588 --> 00:45:56,590
ارم سلاحك
حسنا يا رجال هدئوا من روعكم

476
00:45:57,049 --> 00:45:59,051
هدئوا من روعكم

477
00:46:01,970 --> 00:46:03,096
كيف حالك ؟

478
00:46:05,098 --> 00:46:07,601
أنا المحقق كيف فريجر أنا عضو
من فريق التفاوض

479
00:46:09,103 --> 00:46:10,521
كيف الأحوال ؟

480
00:46:11,772 --> 00:46:14,024
أتمنى أن تكون البيتزا جيدة
ربما تكون باردة بعض الشيء

481
00:46:15,526 --> 00:46:18,195
اسمع يمكنك أن تتصل في أي وفت تشاء
في خط مباشر معي

482
00:46:19,029 --> 00:46:20,322
أحب أن أتحدث معك

483
00:46:27,079 --> 00:46:28,455
سررت بالحديث معك

484
00:46:58,360 --> 00:47:01,655
اللعنة إنهم روس
اتصلي بغرفة العمليات و اسألي

485
00:47:01,947 --> 00:47:03,532
فيما إذا كان بإمكانهم إحضار مترجم روسي إلى هنا

486
00:47:03,824 --> 00:47:06,743
و ليحضروا بعض أكياس الجثث
أتمنى أن تعرف ما الذي تفعله

487
00:47:07,160 --> 00:47:09,621
لأنه إذا كان على رجالي أن
يطلقوا النار على هؤلاء المتوحشين

488
00:47:10,164 --> 00:47:11,790
حسنا حسنا يا ميتش

489
00:47:12,541 --> 00:47:16,169
تحقق من من هؤلاء الرهائن الذين
أخلي سبيلهم و اعرف فيما إذا كان هناك روس بينهم

490
00:47:18,922 --> 00:47:20,132
ستكون الأمور بخير

491
00:47:27,389 --> 00:47:28,849
هيا تعالوا كلكم

492
00:47:42,237 --> 00:47:43,363
انبطحوا على الأرض

493
00:47:51,413 --> 00:47:52,498
حسنا يا ستيفي فلنذهب

494
00:47:55,375 --> 00:47:57,002
توقفن عن البكاء اخرسن

495
00:48:01,590 --> 00:48:03,967
ادخلي هذا أجلسي
ضعي قناعك

496
00:48:05,761 --> 00:48:07,054
هيا فلنذهب

497
00:48:08,639 --> 00:48:10,599
هيا لقد سمعتني توقفن

498
00:48:12,184 --> 00:48:14,895
تحركي هيا فلنذهب
أنا لم أفعل شيئا

499
00:48:15,771 --> 00:48:16,980
اخرسي و تحركي

500
00:48:22,653 --> 00:48:23,695
ضعوا أقنعتكم

501
00:48:24,822 --> 00:48:26,073
ضعوا وجوهكم على الأرض

502
00:48:35,958 --> 00:48:37,084
ضعوا أقنعتكم

503
00:48:37,960 --> 00:48:39,169
ضعوا أيديكم على الأرض

504
00:48:41,713 --> 00:48:44,383
هيا تحركي تبا
اجلسي، اجلسي

505
00:48:54,518 --> 00:48:57,938
كانت في الصف أمامي و كان
هذا منظم الصف

506
00:48:59,273 --> 00:49:04,778
كان هذا الرجل إلى يميني
و كان ابنه أمامه كان يلعب بلعبة الفيديو

507
00:49:05,737 --> 00:49:07,740
أنا أذكرها
ما الذي تذكره عنها ؟

508
00:49:08,407 --> 00:49:09,741
حلمات حمراء

509
00:49:11,118 --> 00:49:13,996
ألم ترها بعد ذلك ؟
أجل رأيتها مرة واحدة

510
00:49:14,663 --> 00:49:16,623
بعد ذلك
كيف تكون متأكدا أنك رأيتها ثانية ؟

511
00:49:16,874 --> 00:49:20,669
أستطيع أن أراها من تحت البذلة
لا يمكنك أن تخبئ نوعية كهذه

512
00:49:21,211 --> 00:49:23,881
هذا الرجل كاد أن يتسبب بمقتلنا جميعا

513
00:49:24,965 --> 00:49:30,971
وضعونا جميعا في مكتب لفترة و قام هذا الرجل
بنزع قناعه و بدأ يتحدث و كأنه ليس خائفا

514
00:49:31,555 --> 00:49:34,850
و أنه لا يريد أن يرتدي القناع اللعين
لذلك دخلوا

515
00:49:35,350 --> 00:49:37,519
و جروه إلى خارج الغرفة و ضربوه قليلا

516
00:49:39,271 --> 00:49:41,023
هل رأيته ثانية بعد هذا ؟
لا

517
00:49:42,232 --> 00:49:43,942
هل هو بخير ؟
يبدو بخير

518
00:49:45,569 --> 00:49:50,949
هل تميزين أحدا آخر من الغرفة ؟
لا أستطيع أن أكون متأكدة بخصوص الآخرين

519
00:49:51,992 --> 00:49:53,202
لا أحد ؟

520
00:49:53,994 --> 00:49:56,205
لم لا تواصلين البحث ؟
كنت خائفة

521
00:49:56,955 --> 00:50:00,167
ماذا عن قبل حدوث هذا ؟
ألم تنظري من حولك و أنت واقفة في الصف ؟

522
00:50:00,417 --> 00:50:02,836
كنت أتحدث مع صديقتي على الهاتف

523
00:50:06,924 --> 00:50:08,759
أتريد أن تأخذ صورة أخرى ؟

524
00:50:09,176 --> 00:50:11,261
أستطيع أن أنحني و ألتقط قلم رصاص

525
00:50:12,304 --> 00:50:13,555
مهما يكن

526
00:50:14,056 --> 00:50:15,599
هذا الرجل

527
00:50:16,141 --> 00:50:17,309
أحمق

528
00:50:39,289 --> 00:50:40,416
ما هذا ؟

529
00:50:40,707 --> 00:50:42,084
هذا ليس روسيا

530
00:50:43,001 --> 00:50:44,419
لا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟

531
00:50:45,003 --> 00:50:48,215
إنه ليس بولونيا و لا رومانيا
بلغاريا

532
00:50:49,133 --> 00:50:50,259
ربما

533
00:50:50,551 --> 00:50:51,969
إنه من وسط أوروبا

534
00:50:52,344 --> 00:50:54,680
نوعا ما
هذا هو ؟ أنت لست خبيرا باللغة ؟

535
00:50:55,389 --> 00:50:56,807
ماذا ؟ لا

536
00:50:57,850 --> 00:50:59,518
ما رأيك ؟
حسنا

537
00:51:00,310 --> 00:51:02,980
هذه مدينة نيويورك لا بد أن أحدا
ما في الشارع يعرف ما هذا

538
00:51:03,772 --> 00:51:06,441
ربما بائع الهوت دوغ
بريتا ضعي هذا على الميكروفون معذرة

539
00:51:11,488 --> 00:51:12,406
معذرة

540
00:51:13,323 --> 00:51:15,117
هل يوجد أحد يعرف بأية لغة يتحدثون ؟

541
00:51:16,034 --> 00:51:17,619
أيوجد أحد ؟
أنا

542
00:51:18,370 --> 00:51:19,955
يا فيل دع ذلك الرجل يمر هيا

543
00:51:25,752 --> 00:51:27,796
هل تعرف بأية لغة يتحدثون ؟
أجل إنهم يتحدثون بالألبانية

544
00:51:28,297 --> 00:51:30,257
ألبانية ؟
ألبانية من ألبانيا

545
00:51:34,595 --> 00:51:40,476
هل سيتم اعتقالي ؟
لا لن يتم اعتقالك هيا هيا

546
00:51:45,856 --> 00:51:48,734
حسنا ماذا يقولون ؟
لا أعرف ما الذي يقولونه

547
00:51:49,651 --> 00:51:51,361
ليس لديك أية فكرة ؟ و لكنك قلت
أنك تتكلم بالألبانية ؟

548
00:51:51,612 --> 00:51:53,072
لم أقل أنني أتكلم الألبانية
قلت أنك تتحدث بالألبانية

549
00:51:53,280 --> 00:51:55,574
لم أقل أبدا أنني أتكلم الألبانية
إذا كيف تعرف أنها ألبانية ؟

550
00:51:56,074 --> 00:52:00,120
إن زوجتي السابقة و أهلها ألبانيون
لا يستطيعون أن يتكلموا الإنكليزية أبدا

551
00:52:00,746 --> 00:52:03,499
ليس لدي أية فكرة عما يقولونه
و لكنني أقول لك الآن إن لغتهم

552
00:52:03,707 --> 00:52:05,250
ألبانية مئة بالمئة
مئة بالمئة ؟

553
00:52:05,542 --> 00:52:07,586
مئة بالمئة
اتصلوا بالقنصلية الألبانية

554
00:52:08,420 --> 00:52:11,131
و حاول أن تحضر مترجما لنا هنا
و ليكن هذا بسرعة

555
00:52:11,548 --> 00:52:13,592
حسنا إبقى هنا
ليس ثانية

556
00:52:15,969 --> 00:52:18,555
الشاحنة مسروقة منذ يومين و لكنها نظيفة
لا يوجد بصمات

557
00:52:19,056 --> 00:52:20,098
لا شيء ؟
لا شيء

558
00:52:21,475 --> 00:52:25,521
ألبانية ؟
يا رجل لقد أخبرتك إنها ألبانية مئة بالمئة

559
00:52:28,232 --> 00:52:29,274
لن أنكر هذا

560
00:52:42,996 --> 00:52:44,331
مرحبا
شكرا

561
00:53:15,028 --> 00:53:16,238
لماذا يسير هذا الرجل ؟

562
00:53:17,030 --> 00:53:20,951
إنه مكلف بالأعمال القذرة
و جاك نيكول يبيع المخدرات

563
00:53:21,493 --> 00:53:24,413
و يخطئ في إصابة الهدف و يبدءون بإطلاق النار

564
00:53:37,176 --> 00:53:38,343
يا للهول

565
00:53:38,927 --> 00:53:41,555
ما المغزى من هذه ؟
يقول دع رجلي يأكل

566
00:53:42,139 --> 00:53:44,141
أصبح غنيا أو مت و أنت تحاول

567
00:53:44,975 --> 00:53:47,019
أنت ستحقق هذا من سرقة البنك

568
00:53:47,728 --> 00:53:51,064
أعتقد أن هذا رائع
من أنت مدين له هل ستحاول أن تدفع كل هذا ؟

569
00:53:55,819 --> 00:53:58,030
أنهي شطيرتك و سأعيدك إلى أبيك

570
00:54:00,324 --> 00:54:01,909
علي أن أتحدث معه بخصوص هذه اللعبة

571
00:54:10,626 --> 00:54:11,752
أهي جيدة ؟

572
00:54:12,044 --> 00:54:13,629
بلا شك

573
00:54:16,423 --> 00:54:17,633
ستكون بخير

574
00:54:19,218 --> 00:54:20,094
شكرا

575
00:54:20,802 --> 00:54:22,721
ستعود إلى منزلك قريبا

576
00:54:23,013 --> 00:54:24,973
هذا لطف منك

577
00:54:30,270 --> 00:54:31,063
سيدي
أجل

578
00:54:31,355 --> 00:54:32,898
لا يوجد أحد في القنصلية الألبانية
ماذا تقصدين ؟

579
00:54:33,273 --> 00:54:35,275
أستطيع أن أقول لك أن الشخص الذي
كنت أتحدث معه عن هذا أنه يريد نقودا

580
00:54:35,651 --> 00:54:37,903
لقد أخبرت الإدارة و سيرسلون أحدهم
أجل حسنا

581
00:54:39,488 --> 00:54:40,906
اتصل بها
هل أنت مجنون ؟

582
00:54:41,281 --> 00:54:43,283
أنا أكره تلك السافلة
قلت أنها تتكلم الألبانية أليس كذلك ؟

583
00:54:43,492 --> 00:54:45,160
أجل لقد ولدت هناك
اتصل بها

584
00:54:46,036 --> 00:54:47,454
أتمنى أن لا أندم على هذا

585
00:55:28,328 --> 00:55:29,538
أين المحقق فريجر ؟
أنا هنا

586
00:55:30,247 --> 00:55:32,291
لدي إيليتا ماريو
إيريتيا

587
00:55:32,000 --> 00:55:37,588
ما هذا ؟
مخالفات وقوف أتستطيع تدبرها ؟

588
00:55:40,758 --> 00:55:42,217
سأرى ما يمكنني فعله

589
00:55:43,093 --> 00:55:44,845
هل تستطيعين الاستماع لهذا و إخبارنا بما يقولونه ؟

590
00:55:45,512 --> 00:55:47,055
أنا آسف لا تستطيعين التدخين هنا

591
00:55:50,017 --> 00:55:51,393
اللعنة دخني

592
00:56:02,321 --> 00:56:03,614
ما المضحك ؟

593
00:56:03,864 --> 00:56:05,782
هل تعرفين عما يتحدثون ؟
أنا أعرف ما الذي يتحدثون عنه

594
00:56:06,366 --> 00:56:08,785
أنا أعرف من هو
أتعرفين من هو ؟

595
00:56:09,244 --> 00:56:11,747
تقصدين أنك تعرفين اسمه من هو ؟
مخالفات التوقف

596
00:56:11,997 --> 00:56:13,916
سوف نهتم بأمرها من هو ؟
إنه إينفر هوجا

597
00:56:14,792 --> 00:56:15,792
من ؟

598
00:56:16,126 --> 00:56:17,753
كان رئيسا لألبانيا

599
00:56:18,754 --> 00:56:21,423
هل تقولين لي أن الرئيس السابق
لألبانيا يسرق بنكا ؟

600
00:56:21,799 --> 00:56:25,636
إينفر هوجا ميت هذا شريط
عن ثرثرته كيف أن الألبانيين شعب عظيم

601
00:56:26,470 --> 00:56:28,680
إنهم أناس مستميتون
لا أعرف لماذا

602
00:56:30,849 --> 00:56:32,100
إنه شريط

603
00:56:32,476 --> 00:56:34,978
هل أنت متأكدة من هذا ؟
كان علي أن أصغي لكل هذا في المدرسة

604
00:56:35,270 --> 00:56:39,233
الشيوعية رائعة و الرأسمالية شريرة
لينين و ماركس

605
00:56:39,691 --> 00:56:42,027
إنه إينفر هوجا إنه شريط
حسنا

606
00:56:43,487 --> 00:56:45,322
حسنا أيها الشرطي
يمكنك أن تأخذها إلى منزلها

607
00:56:45,614 --> 00:56:48,075
و أسدي لي معرفا انتبهي إلى مكان
وقوفك في المرة القادمة موافقة ؟

608
00:56:56,583 --> 00:56:59,086
إذا فهو يضع أشرطة الآن
يريدون أن نخطئ

609
00:56:59,628 --> 00:57:01,547
أنا أعرف كيف نخطئ
إنه يجعل الأمر أكثر سوءا

610
00:57:01,880 --> 00:57:05,509
يريد من أحدنا أن أن يخطئ حتى يرسلونا
وراء مطاردة لا فائدة منها

611
00:57:06,510 --> 00:57:08,637
في آخر مرة فعلت هذا كلفني
الأمر خمس دولارات

612
00:57:09,137 --> 00:57:10,514
خمس دولارات ؟

613
00:57:11,431 --> 00:57:12,933
أجل أذا لم تعرفها لا تسأل عنها

614
00:57:15,436 --> 00:57:16,812
تبا لكل هذا

615
00:59:11,135 --> 00:59:12,928
المحقق فريجر
سررت بلقائك

616
00:59:13,929 --> 00:59:15,347
هذا من دواعي سروري
هذه مادلين وايت

617
00:59:15,722 --> 00:59:17,099
كيف حالك يا سيدة وايت ؟
هذا شرف لي أيها المحقق

618
00:59:17,599 --> 00:59:21,520
ربما تكون الآنسة وايت قادرة على المساعدة
جيد هذا جيد

619
00:59:22,562 --> 00:59:26,733
ما الذي تفكر به ؟
إن لديها نوعا من التأثير في هذه المسائل

620
00:59:27,234 --> 00:59:29,570
لأسباب لا أستطيع مشاركتك بها

621
00:59:32,489 --> 00:59:34,658
ما الذي تحاول قوله يا سيدي ؟
إن ما يقصده العمدة هو

622
00:59:35,909 --> 00:59:38,829
أن هنالك مسائل في الولاية
تفوق اختصاصك بلا ضغينة

623
00:59:39,538 --> 00:59:41,206
و هو يعرض مساعدتك

624
00:59:43,583 --> 00:59:46,795
حسنا لم لا تقولون لدائرة الشرطة أن
تزيد من راتبي أكثر

625
00:59:47,629 --> 00:59:49,381
و تحل المشكلة
حسب ما سمعته عنك من قبل

626
00:59:49,840 --> 00:59:53,677
أنه كان يمكننا الوصول إلى هذا لو
كنت أكثر دبلوماسية و لكن بإمكاننا مناقشة هذا

627
00:59:54,386 --> 00:59:57,097
اسمعوا أنا أمزح أنا أصل إلى المرتبة الأولى
عندما أصل للمرتبة الأولى

628
00:59:57,431 --> 00:59:59,349
و إذا كنتم تريدون تسريع هذا فلن أمنعكم

629
01:00:00,684 --> 01:00:04,062
إنها أيضا مسألة 140 ألف دولار
قد أصبحت في راتبك

630
01:00:05,814 --> 01:00:07,024
أنا أفهم

631
01:00:08,734 --> 01:00:09,985
لا علاقة لي بهذا

632
01:00:26,919 --> 01:00:29,046
هل هذا رئيس ألبانيا ؟
إنه يتحدث

633
01:00:29,671 --> 01:00:32,508
هذا مضحك
ما كان عليك أن تتنصت على هؤلاء الناس

634
01:00:32,841 --> 01:00:35,469
عليك أن تعتاد على هذا لدينا الكثير
من الخصوصية أما أنت فلا

635
01:00:35,969 --> 01:00:40,516
هل هذا صحيح ؟ في المرة القادمة
ستكون هذه نسخة أخرى

636
01:00:40,808 --> 01:00:43,227
إن البيناكالادا عملية مثيرة و فيها
ست بنات أسمائهن أمريدز و تيفاني

637
01:00:43,644 --> 01:00:47,356
بل هي أشبه بأن تأخذ حماما مع
رجلين اسمهما جمال و هيسوس إذا كنت تفهم ما أقصد

638
01:00:47,856 --> 01:00:52,236
و إليك الخبر السيئ إن الشيء الذي تقوم به
ليس بيناكالادا

639
01:00:55,364 --> 01:00:58,158
أعتقد أنك تحب هذا النوع من الأشياء
أنت تريد أن تزعجني حقا

640
01:00:59,201 --> 01:01:01,954
إليك ما سنفعله
أنا لا أهتم إلى تقييمك للوضع

641
01:01:02,496 --> 01:01:05,708
سأخبرك أنا أين تبدأ الأمور
بالتأكيد بالتأكيد أنا أقصد

642
01:01:06,041 --> 01:01:10,712
إليك ما ستفعله ستحضر لي ما طلبته
لقد كان لديك متسع من الوقت أعطيتك إياه

643
01:01:11,046 --> 01:01:16,009
و إلا فإنك ستجلس في مكانك و تراقب ما أفعله مفهوم ؟
مفهوم نحن نحاول أن نحضر لك ما تريده

644
01:01:16,510 --> 01:01:17,678
و لكن عليك أن تفهم هذا

645
01:01:18,387 --> 01:01:21,849
إن الأمر ليس أنه يوجد طائرة 747 تنتظر في
المطار ليوم كهذا

646
01:01:22,307 --> 01:01:26,061
أنا أفهم أنه إذا لم تحضر طائرتي عندئذ
ربما سترسل تعازي

647
01:01:26,395 --> 01:01:31,859
أرجوك فلنركز على كيفية خروجنا من هذا
أنت لا تسمع

648
01:01:34,027 --> 01:01:35,571
أعطني ما أريده

649
01:01:36,238 --> 01:01:37,823
و لن أقتل أحدا

650
01:01:39,283 --> 01:01:42,661
أنا أسعى لذلك أنا أسعى لذلك
فلنحاول أن نحافظ على الهدوء موافق ؟

651
01:01:43,328 --> 01:01:45,873
ألا أبدو لك هادئا ؟
أجل أنت كذلك

652
01:01:49,251 --> 01:01:50,460
أحل أنت كذلك

653
01:02:44,473 --> 01:02:47,059
إذا يا سيد ديماجيان
ديمرجيان

654
01:02:47,434 --> 01:02:49,228
ديمرجيان هل أنت ألباني ؟
أرجوك نادني كينيث

655
01:02:49,603 --> 01:02:52,189
كينيث أهو اسم ألباني ؟
إنه أرمني

656
01:02:54,274 --> 01:02:55,400
ما الفرق ؟

657
01:02:56,401 --> 01:03:01,907
لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا
أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة

658
01:03:02,658 --> 01:03:04,284
هل أستطيع الحصول على كأس ماء ؟

659
01:03:04,618 --> 01:03:06,203
هل أنت عطشان ؟
إن حنجرتي جافة

660
01:03:06,912 --> 01:03:10,374
حنجرتك جافة ؟ إن حنجرته جافة
كل ما أطلبه هو كأس ماء

661
01:03:11,125 --> 01:03:12,459
اللعنة

662
01:03:14,044 --> 01:03:18,048
سوف تبدأ بإخبارنا بما حدث قبل أن نحضر لك الماء
أتريد بعض القهوة ؟

663
01:03:18,590 --> 01:03:20,384
لا شكرا أنا لا أشرب القهوة
لا تفضل

664
01:03:20,676 --> 01:03:22,803
هل عرفت أنهم يسرقون البنك ؟
لا أعرف فيما إذا كانوا يسرقون البنك

665
01:03:23,053 --> 01:03:24,680
أجل لقد سمعنا هذا من قبل

666
01:03:25,013 --> 01:03:26,557
كيف تعرف أنهم كانوا يسرقون ؟

667
01:03:26,807 --> 01:03:29,184
لأنهم أشهروا مسدسا في وجهي
كيف عرفت أنهم يسرقون البنك ؟

668
01:03:29,476 --> 01:03:33,981
هل أخذوا نقودا هل رأيتهم يأخذون نقودا ؟
كنت في البنك و احتجزت من يعرف كم الوقت

669
01:03:34,815 --> 01:03:37,150
و مربوط في غرفة و رأيتكم تروني

670
01:03:37,609 --> 01:03:39,111
رأيتني أراك ؟

671
01:03:39,570 --> 01:03:41,196
أجل
كيف حدث هذا ؟

672
01:03:41,405 --> 01:03:42,906
كنت محتجزا في غرفة و رأيتكم تدخلون

673
01:03:43,240 --> 01:03:45,242
اسمع لا أستطيع القيام بمعجزات
هنا أحتاج للمزيد من الوقت

674
01:03:45,617 --> 01:03:49,371
حسنا لو أنك استثمرت الوقت الذي أعطيتك
إياه لما عانيت من هذه المشكلة

675
01:03:50,080 --> 01:03:52,124
ما الذي تريده ؟
هل طائرتي جاهزة ؟

676
01:03:53,667 --> 01:03:59,548
حسنا اسمع أعدك أنا أسعى لذلك
أنا أعمل على هذا قدر استطاعتي

677
01:03:59,882 --> 01:04:03,010
و لكنه سيستغرق عدة ساعات إضافية
لم علي أن أعطيك وقتا إضافيا ؟

678
01:04:03,469 --> 01:04:06,972
لأنك إذا أعطيتني المزيد من الوقت
ستحصل على ما تريد و إذا لم تفعل لن تنل شيئا

679
01:04:08,098 --> 01:04:09,224
لا شيء لديك لتخسره

680
01:04:12,478 --> 01:04:14,730
طعام

681
01:04:14,980 --> 01:04:17,065
في هذه الأثناء سنرسل لك بعض الطعام
لدي سؤال لك إذا لم تنفذ ما طلبته

682
01:04:17,441 --> 01:04:18,984
في الوقت الإضافي هل تعرف
ما الذي سيحصل ؟

683
01:04:19,234 --> 01:04:22,654
أي الطرق أكثر

684
01:04:24,740 --> 01:04:27,576
كل القطارات التي تمر عبر
محطة غراند سنترال في السنة

685
01:04:29,161 --> 01:04:32,372
أم الأشجار التي تقطع بشكل دوري ؟

686
01:04:33,248 --> 01:04:35,584
هذا تلميح إنه سؤال مخادع

687
01:04:38,587 --> 01:04:40,130
ما هذا ؟
يريد أن يلعب الآن ؟

688
01:04:41,340 --> 01:04:44,968
إنها القطارات إن النقود الأمريكية
ليست مطبوعة على أوراق أبدا

689
01:04:45,260 --> 01:04:47,763
أجل هذا صحيح
إنها لا تقتطع أبدا

690
01:04:48,513 --> 01:04:50,516
هل أنت متأكد ؟
مئة بالمئة

691
01:04:57,606 --> 01:04:59,358
لقد عرفتها
انتظر قليلا

692
01:05:00,901 --> 01:05:02,194
سأتصل بك لاحقا

693
01:05:05,823 --> 01:05:07,282
ماذا ؟
إنه فخ إنهما نفس الشيء

694
01:05:07,658 --> 01:05:09,868
قل له إنهما نفس الشيء
كلاهما لا شيء

695
01:05:10,744 --> 01:05:13,163
كلاهما لا شيء أم كلاهما متشابه ؟
قل له أنهما متشابهان

696
01:05:13,705 --> 01:05:16,500
انتظر قليلا

697
01:05:21,255 --> 01:05:22,256
حسنا

698
01:05:22,714 --> 01:05:25,467
كلاهما نفس الشيء
لقد حان الوقت لكي ترسل السندوتشات

699
01:05:27,469 --> 01:05:28,470
جيد جدا

700
01:05:29,471 --> 01:05:30,889
هذا الرجل مجنون
قال محطة غراند سنترال

701
01:05:32,558 --> 01:05:36,186
إن غراند سنترال تيرمينل هي المحطة
و غراند سنترال سيشن

702
01:05:36,437 --> 01:05:38,355
هو مكتب بريد
إنه مخطئ

703
01:05:38,855 --> 01:05:42,317
من المخطئ ؟
الجزء الأول القطارات لا تمر عبر غراند سنترال

704
01:05:43,610 --> 01:05:45,946
إنها آخر محطة لكل رحلة
ماذا عن النفق الذي تمر عبره ؟

705
01:05:48,323 --> 01:05:50,492
كيف تعرف ؟
لا لو أن المترو

706
01:05:50,951 --> 01:05:52,870
هلا توقفتم عن الحديث عن هذا ؟

707
01:05:54,705 --> 01:05:55,998
فلنحضر السندوتشات

708
01:05:58,667 --> 01:06:02,254
لقد قال تمر عبرها
أجل و لكن المترو الشمالي

709
01:06:03,630 --> 01:06:05,090
اصمتوا لم تعد تهم على أي حال

710
01:06:10,345 --> 01:06:11,346
السندوتشات

711
01:06:15,934 --> 01:06:18,979
سوف يحضرون لنا هوت دوغ جيد
لقد قطعت تذاكر الليلة

712
01:06:19,980 --> 01:06:23,942
سوف يطردونا على أي حال
حدثيني عن ذلك على الأقل لم يقوموا بفصلنا

713
01:06:24,693 --> 01:06:27,362
هل تعتقدون أنهم إرهابيون ؟
إنهم لصوص و ليسوا إرهابيين

714
01:06:27,696 --> 01:06:31,033
كيف تعرف ربما يكونوا من القاعدة ؟
ثق بي لقد درست هذه الأشياء

715
01:06:31,366 --> 01:06:34,077
ما أنت هل أنت من الموساد ؟
كنت محاميا و الآن أنا أعطي دروسا

716
01:06:34,328 --> 01:06:37,331
عن الحرب الكولومبية و التطهير العرقي
و العبودية و كل ما يتطلبه إعلان الحرب

717
01:06:37,664 --> 01:06:41,418
هل أستطيع أن أشارك عندما ينتهي هذا ؟
أجل أصبحي مجنونة

718
01:06:42,294 --> 01:06:47,591
هذا منظر جميل

719
01:06:58,644 --> 01:07:00,145
مرحبا ؟
مرحبا يا عزيزتي كيف حالك ؟

720
01:07:00,479 --> 01:07:04,733
أنا قلقة عليك ألن تعود إلى المنزل ؟
أجل أجل فور انتهاء هذا

721
01:07:05,859 --> 01:07:07,945
لذلك انتظريني
لماذا لا تأتي إلى هنا ؟

722
01:07:08,320 --> 01:07:12,741
لأنني لا أريد أن أتعرض للإلهاء
سأنتظرك حتى تنتهي من عملك

723
01:07:13,283 --> 01:07:16,620
لا أطيق الانتظار
إذا كيف حالك ؟

724
01:07:17,621 --> 01:07:21,667
لا بأس لقد حصلنا على رهينتين أحياء
لا، لا كيف حالك أنت ؟

725
01:07:22,000 --> 01:07:25,003
أنا بخير لا تقلقي
لقد شاهدت العمدة على التلفاز

726
01:07:25,420 --> 01:07:28,382
لقد قال أنك تقوم بعمل عظيم و رأيتك أيضا
هل رأيتني على التلفاز ؟

727
01:07:28,966 --> 01:07:29,967
أجل
كيف كنت أبدو ؟

728
01:07:30,217 --> 01:07:32,803
بدوت جيدا
اسمعي علي أن أذهب

729
01:07:33,387 --> 01:07:37,140
حسنا أبقي رأسك منخفضا
حسنا سأفعل أحبك

730
01:07:39,685 --> 01:07:40,602
تعالي

731
01:07:43,772 --> 01:07:45,524
إذا هل كل شيء واضح فيما يتعلق
بالجائزة ؟

732
01:07:46,817 --> 01:07:49,236
لا داعي للقلق أيها المحقق
أنا أتقاضى أجرا لكي أقلق

733
01:07:49,528 --> 01:07:52,906
أريد منك أن تنظري في عيني مباشرة
و تجعليني أصدق أنك تفهمين كل شيء نتحدث عنه

734
01:07:55,033 --> 01:07:56,493
أنا أفهم
حسنا

735
01:08:01,915 --> 01:08:03,333
يوجد شخص هنا يريد التحدث معك

736
01:08:06,211 --> 01:08:07,504
مرحبا
من هذا ؟

737
01:08:07,880 --> 01:08:11,425
لا يهم أن تعرف من هذا
إن ما يهم هو ما أستطيع تقديمه لك

738
01:08:11,884 --> 01:08:14,720
ما هو ؟
أريد أن أتأكد أن مصالحنا محمية

739
01:08:15,387 --> 01:08:17,306
ربما أكون قادرة على مساعدتك
في الحصول على ما جئت من أجله

740
01:08:17,598 --> 01:08:19,224
أشك بذلك

741
01:08:19,808 --> 01:08:24,688
حدثيني عن تلك المصالح التي تحاولين حمايتها
لم لا تدعني أقلق بخصوص هذا ؟

742
01:08:26,148 --> 01:08:29,109
ما الذي تأمله للخروج من هذا ؟
الثراء بالطبع

743
01:08:29,443 --> 01:08:32,738
بالطبع ربما لن يكفيك مليون أو اثنين
كيف ؟

744
01:08:34,072 --> 01:08:36,784
لا أستطيع مناقشة هذا على الهاتف
أنت تعملين لصالح البنك ؟

745
01:08:37,159 --> 01:08:39,370
لا
و لست شرطية ؟

746
01:08:40,746 --> 01:08:42,164
هذا صحيح

747
01:08:43,791 --> 01:08:44,875
تعالي

748
01:08:52,674 --> 01:08:55,385
أمامك عشر دقائق فقط
حتى تخرجي قبل أن نشعل الأضواء

749
01:08:55,844 --> 01:08:58,180
و إذا لم تعودي يمكنك أن تبقي في الداخل
حتى ينتهي هذا الشيء

750
01:08:58,388 --> 01:08:59,640
لا داعي لأن تهددني
هذا ليس تهديدا يا سيدتي

751
01:09:00,015 --> 01:09:02,434
أنا أعرف أن هذه اللعبة بعيدة عن إرادتي
و لكنني أقول لك

752
01:09:02,434 --> 01:09:06,063
ليس علي أن أقلق لدي
أصدقاء و سوف يساعدوني ثق بي موافق ؟

753
01:09:07,898 --> 01:09:08,940
أنت لوحدك

754
01:09:35,342 --> 01:09:37,177
ما الذي جعلك تعتقدين أنني أحتاج
إلى المساعدة ؟

755
01:09:38,637 --> 01:09:40,222
يوجد مئات الناس في الخارج

756
01:09:41,390 --> 01:09:44,268
هذه ليست مشكلة
و هم يزودون الطائرة بالوقود الآن

757
01:09:46,520 --> 01:09:48,146
هيا أنت تعلم أن هذا غباء

758
01:09:49,606 --> 01:09:50,899
إليك ما أفكر به

759
01:09:51,525 --> 01:09:54,778
إذا استسلمت الآن أضمن لك
أن تقضي أقصر فترة في السجن

760
01:09:54,987 --> 01:09:57,156
ثلاث أو أربع سنوات كحد أقصى
أيمكنك تدبير ذلك ؟

761
01:09:57,489 --> 01:10:01,285
أجل و لكن إنه ليس سهلا
و لكن أجل أستطيع ذلك

762
01:10:02,244 --> 01:10:04,121
إنه ليس جيدا كما يكفي
حسنا أنا لم أنتهي

763
01:10:05,456 --> 01:10:09,084
عندما تخرج ستحصل على مليوني دولار
حقا ؟

764
01:10:10,168 --> 01:10:13,338
كيف ؟
تضعه في مكان آمن و سيكون بانتظارك عند خروجك

765
01:10:14,089 --> 01:10:15,340
شكرا

766
01:10:16,216 --> 01:10:17,551
و لكن بلا شكر
هيا

767
01:10:19,887 --> 01:10:23,015
لقد قدمت لك أفضل عرض لا أعتقد
أن لديك بدائل أكبر

768
01:10:23,515 --> 01:10:27,227
لم لا تحدثيني عن تلك المصالح التي
جاءت بك إلى هنا لحمايتها ؟

769
01:10:27,728 --> 01:10:30,188
أخشى أنني لا أستطيع
أنا أستطيع دعيني أحكي لك حكاية

770
01:10:33,692 --> 01:10:37,196
خلال الحرب العالمية الثانية كان
هنالك أمريكي يعمل في بنك في سويسرا

771
01:10:39,531 --> 01:10:44,703
لا أحتاج لإخبارك أن هذه الفترة من التاريخ
كانت فرصة العمر للناس الذين لا أخلاق لديهم

772
01:10:45,204 --> 01:10:53,587
أناس مثل هذا الرجل لقد استغل موقعه بالعمل مع النازيين
لكي يثرى بينما كان جميع الناس تنتزع أملاكهم منهم

773
01:10:55,756 --> 01:10:57,633
ثم استخدم أمواله الملطخة بالدم

774
01:10:58,508 --> 01:10:59,968
لكي ينشئ بنكا

775
01:11:01,094 --> 01:11:04,932
و الآن يبدو هذا و كأنه الرجل الذي
ربما تعملين لحسابه ؟

776
01:11:06,392 --> 01:11:08,560
أم أنني أهذي ؟

777
01:11:09,561 --> 01:11:11,646
أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض
جيد

778
01:11:13,607 --> 01:11:17,361
إذا ما الذي يمكنك فعله لأجلي بعد
أن كنت واضحا أكثر منك

779
01:11:17,861 --> 01:11:21,073
و أنني قد خططت لهذا لحد الكمال ؟
صدقني إذا احتجت لذلك

780
01:11:21,824 --> 01:11:27,079
أستطيع أن أغير برنامجك بأكمله لذلك
سرعان ما أوقفت مشكلتي سرعان ما بدأ حلي

781
01:11:28,080 --> 01:11:30,749
و سيكون الأفضل
ما الذي تريدينه ؟

782
01:11:31,125 --> 01:11:34,419
دقيقتان صندوق الودائع أريد أن
أرى صندوقا واحدا

783
01:11:37,381 --> 01:11:38,882
أتبحثين عن هذا ؟

784
01:11:40,300 --> 01:11:42,636
ربما يكون هذا محرجا جدا لمن وظفك

785
01:11:43,804 --> 01:11:47,266
كان عليه تدمير هذا منذ زمن طويل
و بما أنه لم يفعل فهو ملكي الآن

786
01:11:50,477 --> 01:11:54,439
علي أن أخبرك أن مهما كلف فعندما
أقف أمام القاضي سأخبره ما الذي فعلته هنا

787
01:11:55,232 --> 01:11:57,442
ستقومين أنت و رئيسك بالقيام بكل ما يلزم
لكي تساعدوني

788
01:11:59,444 --> 01:12:00,863
اخرج من هنا مع هذا المغلف

789
01:12:02,197 --> 01:12:03,991
و سندفع لك مبلغا طائلا

790
01:12:04,992 --> 01:12:08,495
سأتذكر هذا
أنت لن تخبرني كيف تخطط للخروج من هنا أليس كذلك ؟

791
01:12:09,038 --> 01:12:11,790
سوف أخرج من الباب الأمامي
أيوجد شيء آخر ؟

792
01:12:12,416 --> 01:12:16,169
كيف عرفت كل هذا ؟
هذا لا يهم في الواقع كل الأكاذيب

793
01:12:16,545 --> 01:12:21,717
و كل الشرور مقرفة يمكنك أن تغطيها لفترة
و لكنها لا تختفي

794
01:12:22,634 --> 01:12:24,720
سوف تظهر
بالضبط

795
01:12:25,846 --> 01:12:28,807
أتمنى أن تعرف ما الذي تفعله هنا
حقا ؟

796
01:12:31,018 --> 01:12:32,102
جيد

797
01:12:36,732 --> 01:12:39,151
إذا هذا ما تحدثنا عنه
لا أنت لم تعطني شيئا

798
01:12:39,401 --> 01:12:40,819
أعطني هذه النافذة
حاضر سيدي

799
01:12:41,111 --> 01:12:44,531
لقد أخبرته بما أنه لم يقتل أحدا بعد
فلم يفت الأوان بعد

800
01:12:45,115 --> 01:12:47,326
و أن الاستسلام سيخفف الحكم
و ثم ؟

801
01:12:48,827 --> 01:12:50,120
إنه يعرف هذا

802
01:12:52,581 --> 01:12:56,877
أنا ألتقي بمحامي دفاع للمرة الأولى
و يعاملني أحدهم على أنني غبي و لكنك تفعلين ذلك

803
01:12:57,419 --> 01:13:00,130
أنا أعرف أنك لم تذهبي إلى هناك
لتقولي لهذا الرجل ما يعرفه مسبقا

804
01:13:01,214 --> 01:13:02,466
حدثيني

805
01:13:03,508 --> 01:13:06,178
اسمع أيها المحقق
إن اتفاقنا لا يتضمن أن أعطيك شرحا مفصلا

806
01:13:06,428 --> 01:13:07,930
أنا أقول أنه يتضمن ذلك موافقة ؟

807
01:13:08,847 --> 01:13:12,810
حسنا أنت لا تملكيني قصة الشيك
هذه لقد فعلت هذا بنفسي

808
01:13:13,143 --> 01:13:15,562
أنا أعرف ما الذي فعلته
و ما الذي لم أفعله

809
01:13:16,313 --> 01:13:18,231
تحدثي معي
بشكل غير رسمي ؟

810
01:13:18,565 --> 01:13:21,401
كل شيء عنك هو بشكل غير رسمي
تحدثي معي فقط

811
01:13:22,986 --> 01:13:25,864
لقد أعطيته دافعا جديدا
حسنا هل قبله ؟

812
01:13:26,990 --> 01:13:29,493
لا و لكني أقول أنه يفكر به

813
01:13:30,911 --> 01:13:32,371
إنه أذكى مني

814
01:13:32,871 --> 01:13:34,415
إنه يعتقد أنه كذلك

815
01:13:35,040 --> 01:13:37,084
واحد من نماذجك مثل النوع النموذجي

816
01:13:38,126 --> 01:13:40,003
إنه متعلم بشكل جيد
هذا ما أتحدث عنه

817
01:13:40,921 --> 01:13:42,547
إنه ما أتحدث عنه بالضبط

818
01:13:43,131 --> 01:13:46,468
أنت تتحدثين مثله لذلك فكري مثله
ما الذي تظنين أنه سيفعله ؟

819
01:13:48,846 --> 01:13:50,472
لن يقتل أحدا
كيف تعرفين ؟

820
01:13:51,223 --> 01:13:53,058
لأنه ليس مجرما
كيف تعرفين ؟

821
01:13:54,226 --> 01:13:57,646
لدي خبر لك إن معظم الأشخاص لا
يستطيعون معرفة المجرم إلى أن يقتل أحدا

822
01:13:57,979 --> 01:14:00,399
أنت لن تعرفين ما الذي يمكن أن يفعله الشخص
إلا إذا حشرته في الزاوية

823
01:14:02,526 --> 01:14:07,906
و لكنه لا يبدو و كأنه محشور في الزاوية
لا يبدو هذا يبدو و كأنه قد اختار الزاوية

824
01:14:09,992 --> 01:14:11,243
أنت محقة

825
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
إذا هل انتهيت ؟

826
01:14:14,830 --> 01:14:18,625
أعتقد هذا هل تقول لي أن أنصرف ؟
أجل ألديك بطاقة في جال احتجت للاتصال بك ؟

827
01:14:20,335 --> 01:14:24,840
أرجوك لا تأخذ هذا بشكل شخصي
و لكن لا، لا أظن أنك تستطيع تحمل تكاليفي

828
01:14:25,132 --> 01:14:27,885
لا تأخذي هذا بشكل شخصي يا آنسة
وايت قبلي مؤخرتي السوداء موافقة ؟

829
01:14:29,219 --> 01:14:30,721
كن حذرا أيها المحقق فريجر

830
01:14:31,388 --> 01:14:33,307
إن عضي أسوأ من نباحي

831
01:14:39,271 --> 01:14:41,189
كم عمرك ؟
ثمانية و ثلاثة أرباع

832
01:14:41,440 --> 01:14:42,899
ثمانية و ثلاثة أرباع ؟

833
01:14:43,400 --> 01:14:44,818
أنت فتى كبير

834
01:14:45,277 --> 01:14:47,362
هل كنت خائفا هناك ؟
لا

835
01:14:47,654 --> 01:14:49,907
لا ؟ على الإطلاق ؟
لا أنا من بروكلين

836
01:14:50,157 --> 01:14:52,076
أنت من بروكلين ؟
إنهم لا يخيفوني

837
01:14:52,326 --> 01:14:54,495
إنهم لا يخيفونك ؟ أنت شجاع أيضا
أجل

838
01:14:55,079 --> 01:14:58,165
إذا أولئك الرجال الذين كانوا
يحملون السلاح هل تتذكر إذا كانوا يقولون أي شيء ؟

839
01:14:58,791 --> 01:15:00,083
أجل
ماذا قالوا ؟

840
01:15:00,625 --> 01:15:03,003
إنهم لا يحبون اللعبة
أية لعبة

841
01:15:03,253 --> 01:15:04,880
تلك التي تقتلون فيها

842
01:15:05,797 --> 01:15:09,510
يا بني كن مؤدبا
حسنا يا بروكلين هل كان هو المسئول ؟

843
01:15:09,885 --> 01:15:11,512
أجل
حسنا

844
01:15:11,762 --> 01:15:15,307
و لا تذكر أي شيء آخر ؟
إنه طويل نوعا ما

845
01:15:16,934 --> 01:15:18,394
و يضع قناعا
أجل

846
01:15:19,770 --> 01:15:21,938
هل تعتقد أنك تستطيع تمييزه
في أي من هذه الصور ؟

847
01:15:23,231 --> 01:15:25,025
خذ وقتك انظر جيدا

848
01:15:27,569 --> 01:15:28,904
ألق نظرة

849
01:15:35,077 --> 01:15:37,830
بوجود القناع جميعهم متشابهون
هذا صحيح

850
01:15:39,915 --> 01:15:42,292
بوجود الأقنعة جميعهم متشابهون
هذا صحيح يا براين

851
01:15:43,210 --> 01:15:49,508
محاولة سرقة متجر كحول
إنه عمل كبير لشخص مثلك أليس كذلك ؟

852
01:15:50,884 --> 01:15:55,848
علي أن أوضح هذا لك يا بابلو
قبل كل شيء بول و ليس بابلو موافق ؟

853
01:15:56,682 --> 01:15:58,100
معذرة

854
01:15:59,059 --> 01:16:00,644
أتريد بعض العلكة ؟
لا

855
01:16:01,604 --> 01:16:04,773
ثانيا أنا لم أقم بهذا لقد
ارتكبت بعض الأخطاء عندما كنت صغيرا

856
01:16:05,983 --> 01:16:08,235
كنت في الخارج عندما حاول بعض الأصدقاء
سرقة متجر كحول

857
01:16:10,487 --> 01:16:12,406
هذا كان علي أن أعمله

858
01:16:13,949 --> 01:16:16,535
ماذا تريدون
ما ذلك ؟ ماذا تقول ؟

859
01:16:17,036 --> 01:16:23,250
أنت تعلم الشخص الذي لا يأتي إلى حيك
أنا أقول جزيرة رايكنز

860
01:16:24,751 --> 01:16:26,294
ماذا عن هذين الاثنين ؟

861
01:16:26,795 --> 01:16:28,505
هل يبدون مألوفين
معتادين

862
01:16:30,257 --> 01:16:31,258
لا
لا شيء ؟

863
01:16:31,466 --> 01:16:33,177
لا شيء
ألا يبدون مشتبهين بالنسبة لك

864
01:16:33,427 --> 01:16:35,095
ألا تعتقد أنك تريد أن تعرف من هم ؟

865
01:16:36,430 --> 01:16:38,724
لا
حسنا شكرا جزيلا لك

866
01:16:39,224 --> 01:16:42,186
بدافع الفضول أتعرف أي شيء عن الماس ؟

867
01:16:43,312 --> 01:16:46,606
ما الذي تحتاجه ؟
أعتقد أن رجلا مثلي يحتاج إلى خاتم

868
01:16:47,107 --> 01:16:50,736
هذا يعتمد على وزنه
إذا أحببت سأعطيك رقم ابن أخي

869
01:16:51,403 --> 01:16:52,696
جيد
ستحصل على صفقة جيدة

870
01:16:53,030 --> 01:16:54,615
ما الذي لديك تحت بلوزتك ؟

871
01:16:55,240 --> 01:16:58,035
معذرة ؟
تحت هذه الأشياء ماذا يوجد ؟

872
01:16:58,660 --> 01:17:00,454
ملابس
هل يمكنك أن ترينا من فضلك ؟

873
01:17:06,043 --> 01:17:09,504
أترين أنت و امرأة أخرى فقط
قد تطابقت مع الوصف الجسدي للمشتبهة

874
01:17:10,631 --> 01:17:15,594
و ما هو
طولك و عمرك و

875
01:17:17,596 --> 01:17:20,641
صدرك
إذا فقد قمت باقتحام القطاع

876
01:17:21,058 --> 01:17:23,394
ثلاثة و أربعون دبل دي ؟
أهذا ما تقوله ؟

877
01:17:28,190 --> 01:17:30,984
إلى متى سيبقى هؤلاء الحمقى يعتقدون
أنهم سيحصلون على طائرتهم ؟

878
01:17:31,360 --> 01:17:34,321
لن يعتقدوا طويلا
إنهم ليسوا هواة و هم يأخذون رهائن

879
01:17:36,782 --> 01:17:39,076
هؤلاء المضارب و الأبطال الأولمبيين

880
01:17:39,952 --> 01:17:43,497
من سيلعب ؟ اللعنة في هذه
القضية ألا يعرفون هؤلاء الأشخاص هذا ؟

881
01:17:48,001 --> 01:17:51,004
ماذا تفعل يا كيف ؟
يريد أن طائرة سأعطيه طائرة

882
01:17:51,380 --> 01:17:53,298
ماذا حدث للطائرة التي في كتابنا ؟
هذا ما يزعجني

883
01:17:54,216 --> 01:17:57,010
أنها شبيهة بأن الفريق الأخير قد
قرأ كتابنا و هو يعرف بالضبط ما الذي سنفعله

884
01:17:58,262 --> 01:17:59,179
كيف ؟

885
01:18:01,223 --> 01:18:02,307
مثل الماضي

886
01:18:03,642 --> 01:18:06,270
نحن نحاول أن نسرقه سواء
كان هذا صحيحا أم خاطئا

887
01:18:06,979 --> 01:18:09,189
فالرجل الآخر سيسرقه فكر بتلك الأسئلة التافهة
و الشيء الألباني

888
01:18:09,523 --> 01:18:11,608
إذا أنت تقول
أنا أقول أنه يريد أن يعطينا

889
01:18:12,067 --> 01:18:13,652
المزيد من الوقت يقوم بالمطالب

890
01:18:14,653 --> 01:18:17,281
و يعطينا مهلة نستهلكه و يعطينا
المزيد من الوقت

891
01:18:18,323 --> 01:18:19,783
لا أعتقد أنه في عجلة من أمره
لماذا ؟

892
01:18:20,200 --> 01:18:21,618
هذا ما سأعرفه

893
01:18:42,931 --> 01:18:44,350
أجل
طائرتك جاهزة

894
01:18:44,808 --> 01:18:46,518
هل هذه حقيقة ؟
هذه حقيقة

895
01:18:46,769 --> 01:18:48,896
و لكنني أريد بعض الضمانات
أريد أن أدخل

896
01:18:49,479 --> 01:18:52,816
و أتأكد من أن الرهائن بخير
ستراهم عندما أصعد في الحافلة

897
01:18:53,108 --> 01:18:55,819
أريد أن أتأكد أنك لم
تترك جثثا وراءك

898
01:18:59,364 --> 01:19:00,699
قابلني عند الباب الأمامي

899
01:19:07,456 --> 01:19:10,042
ما الذي حدث للتو ؟
لا بد أنك مجنون حتى تدخل إلى هناك

900
01:20:00,884 --> 01:20:02,136
في الطابق السفلي

901
01:20:10,102 --> 01:20:11,312
أتريد علكة ؟
معذرة ؟

902
01:20:12,187 --> 01:20:13,480
أتريد علكة ؟

903
01:20:14,398 --> 01:20:15,607
لا شكرا لك

904
01:21:04,573 --> 01:21:05,908
سآخذ الفتى

905
01:21:07,743 --> 01:21:08,994
لا

906
01:21:09,953 --> 01:21:13,207
أيوجد المزيد ؟
يوجد بعض من أساء التصرف

907
01:21:27,387 --> 01:21:29,807
سوف نخرجكم من هنا
أعدكم

908
01:21:31,600 --> 01:21:33,060
لقد انتهت الجولة

909
01:21:41,318 --> 01:21:43,987
هل أستطيع أن أسألك سؤالا ؟
لا يوجد شيء لنتحدث عنه

910
01:21:45,823 --> 01:21:48,075
ما الذي تخطط لفعله إذا حصلت على الطائرة ؟

911
01:21:50,411 --> 01:21:52,454
معذرة ؟
أنت لا تريد الطائرة و لم تكن تريدها

912
01:21:53,372 --> 01:21:56,333
أيا كان من سمع لص بنك يهرب
بطائرة و عليها خمسون رهينة

913
01:21:56,625 --> 01:21:59,294
لقد رأيت ما حدث بعد الظهر
و أنت تسرق لماذا لا أعرف

914
01:22:01,004 --> 01:22:02,881
هل الأمر أنك لم تتمكن من فتح الخزنة ؟

915
01:22:03,465 --> 01:22:04,800
ربما

916
01:22:05,968 --> 01:22:07,219
يوجد طريقتان للخروج من هذا

917
01:22:07,553 --> 01:22:09,263
الطريقة السهلة هي أن تخرج
من الباب الأمامي

918
01:22:09,638 --> 01:22:13,308
و الطريقة الصعبة هي أن نقطع الكهرباء و تلقي
عليك الغاز المسيل للدموع و هي

919
01:22:13,517 --> 01:22:15,436
تخترق أقوى أنواع الزجاج أنت تعرف هذا

920
01:22:16,061 --> 01:22:19,147
أنا لا أريد ذلك و أنت تعرف أنني
أود القيام بها بالطريقة السهلة

921
01:22:20,065 --> 01:22:22,609
ألديك مناظير للرؤية الليلية
و أقنعة غاز

922
01:22:23,902 --> 01:22:27,072
ربما
أنا على وشك الأمر للقيام بهذا

923
01:22:27,364 --> 01:22:31,160
فلنوضح هذا أولا أنت لن تأمر بهذا
حتى لا يقتل أحد من الرهائن

924
01:22:31,660 --> 01:22:35,122
و هذا واحد من مليون شيء ثانيا
إذا انتهى الأمر على هذا النحو

925
01:22:35,414 --> 01:22:39,710
فمهما حدث لن تصبح البطل
ستصبح شخصا تافها حاول أقسى الطرق

926
01:22:41,086 --> 01:22:42,504
فلنذهب

927
01:22:44,298 --> 01:22:45,465
حسنا

928
01:22:53,015 --> 01:22:55,100
دعني أقول لك أمرا
إنني مرتاح الآن

929
01:22:56,226 --> 01:23:00,731
لن أصبح مرتاحا جدا هنا لو كنت مكانك
أتعلم سيأتي من يركب الكيبل يوم الأربعاء

930
01:23:01,940 --> 01:23:04,026
لم لا تخرج من الباب ؟
سأفعل

931
01:23:06,403 --> 01:23:08,864
سوف أخرج من هذا الباب عندما
أكون مستعدا

932
01:23:09,740 --> 01:23:11,492
هل أستطيع أن أجعلك تفعل هذا اليوم ؟

933
01:23:13,577 --> 01:23:15,954
لا أعتقد ذلك
أيوجد عروض أخرى ؟

934
01:23:16,580 --> 01:23:20,834
أرجوك لا تقل عروضا أمام صديقتي
فهي تريد من أن أتقدم بعرض لها

935
01:23:21,543 --> 01:23:24,630
ألا تعتقد أنك صغير جدا لكي تتزوج ؟
لا أنا لست صغيرا جدا بل مفلس كثيرا

936
01:23:25,631 --> 01:23:27,257
ربما علي أن أسرق بنكا

937
01:23:28,592 --> 01:23:30,302
هل تحبون بعضكم ؟

938
01:23:30,803 --> 01:23:33,806
أجل أجل
من الأفضل أن تحبها بشكل أفضل

939
01:23:35,724 --> 01:23:37,142
شكرا يا سارق البنك

940
01:23:37,851 --> 01:23:40,729
تذكر فقط أن النقود لا تستطيع أن تشتري الحب

941
01:23:42,397 --> 01:23:47,444
شكرا جزيلا لك
أنا أحبها كثيرا

942
01:23:49,738 --> 01:23:54,993
اسمع لم لا نذهب عبر الشارع و نشتري لها ورودا
و لننسى قصة الرهائن و سأشتري لك بيرة

943
01:23:55,411 --> 01:23:59,540
شكرا لك و لكنني أحاول البقاء بعيدا عن الحانات
إذا كنت تفهم قصدي

944
01:24:00,165 --> 01:24:02,125
حسنا إذا غيرت رأيك ما زال العرض قائما

945
01:24:10,467 --> 01:24:15,139
فلننظر إلى وجهك البشرة بيضاء
دعني أرى وجهك

946
01:24:18,100 --> 01:24:19,768
هل انتهيت ؟

947
01:24:22,646 --> 01:24:24,231
لقد تجاوزت الخط

948
01:24:26,108 --> 01:24:28,026
أحضر الحافلات و لتقف في الخارج

949
01:24:28,735 --> 01:24:30,279
هل تعتقد أنني أراوغ ؟

950
01:24:31,613 --> 01:24:33,407
فلنبدأ بهذا و لنرى ما الذي سيحصل

951
01:24:45,335 --> 01:24:47,087
ما الأمر ؟
لا أعتقد أنه يريد ذلك

952
01:24:47,462 --> 01:24:50,924
حقا و ما هذا ؟
كان خلفي و لكنه توقف

953
01:24:51,967 --> 01:24:53,051
يا للهول

954
01:25:08,358 --> 01:25:10,652
مرحبا
كيف تمكن منك ؟

955
01:25:11,111 --> 01:25:13,322
كم سيستغرق ذلك ؟
ماذا لو رأى وجهك و لو يكن سلاحي معي ؟

956
01:25:13,697 --> 01:25:15,324
ساعتين أو ثلاث

957
01:25:15,741 --> 01:25:18,368
لقد سمحت لهذا الشرطي أن يقترب كثيرا

958
01:25:21,872 --> 01:25:25,000
ما الذي حدث ؟
أعطيته كل عذر لكي يفجر دماغي

959
01:25:26,209 --> 01:25:30,881
إنه لا يعض لماذا ؟ إنه ليس
من هذا النوع فلنرجع للوراء و نفكر بهذا قليلا

960
01:25:32,007 --> 01:25:35,302
نحن نعلم أنهم قد خططوا لكل
شيء الشريط و الكاميرا و الأزياء

961
01:25:35,803 --> 01:25:38,764
حتى اللعبة كانت من مخططهم و لكنهم
لم يخططوا للطائرة إنهم يسعون لشيء ما

962
01:25:39,348 --> 01:25:40,683
و لكنهم ليسوا عنيفين

963
01:25:44,645 --> 01:25:47,022
أنا مصغ
كيف هي آلة البحث ؟

964
01:25:47,731 --> 01:25:49,566
معذرة ؟
الكاميرا التي على الشاحنة

965
01:25:50,651 --> 01:25:53,320
خذ نظرة أقرب على الطابق الثاني
لكي تحصل على صورة أفضل

966
01:25:54,154 --> 01:25:55,614
وارن
أنا أعمل على ذلك

967
01:26:07,751 --> 01:26:09,127
لا، لا

968
01:26:14,967 --> 01:26:15,926
كيف

969
01:26:17,761 --> 01:26:19,179
هيا فلننطلق هيا

970
01:26:24,643 --> 01:26:27,813
ما الذي تفعله ما الذي تفعله ؟
تقصد خارج المألوف

971
01:26:28,980 --> 01:26:33,610
هذا ما أعنيه هيا هذه ليست سرقة بنك
هذا خطؤك لقد قلت لك أن تحضر الحافلات

972
01:26:34,152 --> 01:26:37,322
تبا لك أنا لم أقتال أحدا

973
01:26:40,075 --> 01:26:43,370
يوجد خمسة عشر شخصا هنا
اعبث معي ثانية و سأقتل اثنين آخرين

974
01:26:44,872 --> 01:26:49,126
حسنا حسنا قل لي ما الذي تريده
حقا و سأحضره لك أعدك

975
01:26:49,668 --> 01:26:52,629
لقد أخبرتك حافلتين و طائرة
أجل أجل

976
01:26:52,879 --> 01:26:56,133
و مقاعد في ملعب اليانكي هيا
لا تراوغ مع مراوغ

977
01:26:57,885 --> 01:27:02,306
أنت خططت لكل شيء منذ البداية
و جعلت الجميع يسيرون على هواك بما فيهم أنا

978
01:27:02,681 --> 01:27:04,266
و أنا صدقت هذا

979
01:27:07,394 --> 01:27:10,772
أنت ذكي جدا لتكون شرطيا
اذهب من هنا

980
01:27:11,481 --> 01:27:12,858
ماذا هل ستقتلني ؟

981
01:27:14,026 --> 01:27:17,321
أنت لا شيء لك لتخسره و أنا لا شيء لدي لأخسره
لذلك أطلق النار علي

982
01:27:18,322 --> 01:27:19,615
افعلها

983
01:27:19,948 --> 01:27:21,533
اقتلني
تبا لك

984
01:27:22,659 --> 01:27:24,828
قل لهم لأن يرسلوا أحدا ما
لكي يكون مستعدا للطيران

985
01:27:53,607 --> 01:27:55,233
لدينا مشكلة كبيرة

986
01:27:56,151 --> 01:27:57,694
أيها المحقق هذا ليس يومك

987
01:28:04,785 --> 01:28:06,161
كيف حالك أيها الكابتن ؟

988
01:28:08,414 --> 01:28:10,874
اسمع أنا أعلم أنك وضعت ثقتك بي
لأنك شرطي جيد

989
01:28:11,625 --> 01:28:14,878
ما الأمر أحتاج إلى المزيد مثلك
إذا فشلت في هذا لن أستطيع التحمل

990
01:28:15,212 --> 01:28:17,965
عليك أن تفهم الوضع
لا، لا دعني أقل لك ما هي مشكلتي

991
01:28:19,007 --> 01:28:22,803
أذهب للنوم و كل شيء يجري بشكل جيد
و أتلقى اتصالا في 3:15 هذا الصباح

992
01:28:23,095 --> 01:28:24,596
رهينة ميت
أجل أجل

993
01:28:24,847 --> 01:28:27,266
و لكنني أستطيع أن أنهي
لقد انتهت

994
01:28:27,516 --> 01:28:29,101
هل تعتقد أن لدي خيارات ؟

995
01:28:29,351 --> 01:28:30,894
علي أن أجيب على الأسئلة

996
01:28:31,395 --> 01:28:33,271
داريوس سيتولى الموضوع

997
01:28:53,333 --> 01:28:54,793
ماذا قال ؟
انتهى الأمر

998
01:28:56,294 --> 01:28:57,546
اللعنة

999
01:28:59,339 --> 01:29:02,092
إنه كابوس تكتيكي
أنا أعلم في البداية

1000
01:29:03,135 --> 01:29:06,305
هذا هو المدخل الوحيد
و علينا أن نصعد على الدرج

1001
01:29:07,181 --> 01:29:11,936
و فور وصولنا إلى هناك لن
يكون الأمر و كأننا نصطاد البط

1002
01:29:14,813 --> 01:29:20,027
و إذا تمكنا من عبور الطابق نزولا على الدرج
ما زلنا لا نستطيع أن نميز الناس الجيدين من الأشرار

1003
01:29:20,652 --> 01:29:22,779
حتى يطلقوا النار علينا
تقصد أنه إذا كان هناك متفجرات

1004
01:29:23,280 --> 01:29:24,656
فما زال كابوسا لعينا

1005
01:29:51,809 --> 01:29:53,894
دعونا لا ننسى احتمال مقتل الرهائن

1006
01:29:59,441 --> 01:30:04,571
علينا أن نفصلهم عن الرهائن
إذا تمكنا من صعود طابقين أو ثلاثة و إخراجهم

1007
01:30:05,614 --> 01:30:06,448
سيقتلونهم

1008
01:30:26,093 --> 01:30:28,387
ماذا إذا كانوا واحدا إلى أربعة
أجل هذا هو الجنون في الأمر

1009
01:30:28,679 --> 01:30:30,472
يمكن أن يكون أي واحد من الدهانين لصا

1010
01:30:32,141 --> 01:30:34,184
ربما علينا أن نجعل رجالنا يرتدون ثياب الدهانين

1011
01:30:36,395 --> 01:30:39,272
علينا أن نستخدم رصاصات مطاطية
و نطلق النار على الرؤوس عندما تنطفئ الأنوار

1012
01:30:41,942 --> 01:30:45,028
إنها فكرة جيدة
أجل الرصاصات المطاطية مناسبة

1013
01:30:50,242 --> 01:30:54,455
إذا فشلوا عندها سيلقون
كل اللائمة عليك

1014
01:30:56,123 --> 01:30:57,750
أنا أتقدم للحصول على ترقية
ماذا ؟

1015
01:30:57,000 --> 01:31:00,711
سوف أصبح محققا من المرتبة الأولى
إنهم لا يعرفون ما الذي يحصل

1016
01:31:01,294 --> 01:31:04,840
ما الذي يعنيه هذا ؟
المحقق من المرتبة الأولى كيف فريجر

1017
01:31:05,716 --> 01:31:07,134
هل تمزح معي ؟
أجل

1018
01:31:07,759 --> 01:31:09,636
أعتقد أن العمدة لن ينسى هذا

1019
01:31:11,138 --> 01:31:12,639
هل عقدت صفقة معهم ؟

1020
01:31:13,766 --> 01:31:15,559
لن أصل إلى المرتبة الأولى اللعنة

1021
01:31:16,936 --> 01:31:18,604
سوف يفعلون ما بوسعهم
لعدم السماح بحصول هذا

1022
01:31:18,938 --> 01:31:20,772
كل واحد سينال ما يريد و سأنال أنا ما أريد

1023
01:31:23,191 --> 01:31:24,234
سأكون في الخارج

1024
01:31:30,908 --> 01:31:34,578
يا له من يوم
أيها المحقق هل سيدخلون إلى البنك من دونك ؟

1025
01:31:34,953 --> 01:31:38,958
هذا ليس صحيحا
حدثني عن الفتى الذي صوب مسدسه عليك

1026
01:31:39,750 --> 01:31:41,585
الـ 12 عاما
الآن ؟

1027
01:31:42,085 --> 01:31:47,466
كنت في الحي 33 و كنت بعيدا
حوالي نصف حي عن مدرستي الثانوية

1028
01:31:47,758 --> 01:31:53,097
أسدي لي معروفا أيها الرقيب
توقف عن إضافة التعليقات

1029
01:31:55,683 --> 01:32:01,521
لذلك فزت في المباراة و استدرت و كان
هذا الفتى يصوب مسدسه في صدري

1030
01:32:01,980 --> 01:32:05,901
هل هذا صحيح أي فتى كان هذا ؟
إنه طفل آخر أمريكي أفريقي

1031
01:32:06,151 --> 01:32:08,820
أمريكي أفريقي أجل
ظهر من حيث لا أدري و لم أره

1032
01:32:09,446 --> 01:32:11,990
إذا ماذا فعلت ؟
ما الذي فعلته عندها سأخبرك ما الذي فعلته

1033
01:32:12,574 --> 01:32:14,952
تلقيت رصاصة في صدري هذا ما فعلته عندها

1034
01:32:16,370 --> 01:32:19,540
اسمع إن جزءا من زي محقق و لكنني
أفضل أن ينتهي بي الأمر

1035
01:32:19,790 --> 01:32:22,209
الوسيم كول

1036
01:32:22,918 --> 01:32:25,921
من دون ضغينة أيها المحقق و لكن
أنا أحاول أن أبعد التوتر عنا

1037
01:32:26,546 --> 01:32:29,091
لو أننا فقط نستطيع إخراج هؤلاء الناس
بأمان من البنك

1038
01:32:29,716 --> 01:32:30,968
أتمنى ذلك

1039
01:32:32,177 --> 01:32:35,723
و حاول أن تعرف هذا في
المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء

1040
01:32:52,489 --> 01:32:53,824
اللعنة

1041
01:32:54,324 --> 01:32:56,869
إنه يتنصت علينا
إنه يتنصت علينا

1042
01:33:01,290 --> 01:33:02,207
داريوس

1043
01:33:03,125 --> 01:33:04,292
داريوس لا تقم بأي حركة

1044
01:33:04,960 --> 01:33:07,838
ماذا ؟
إن الأمر كله فاشل لا تتحرك

1045
01:33:08,171 --> 01:33:09,798
أبق رجالك في الخلف
ما الذي تتحدث عنه ؟

1046
01:33:10,257 --> 01:33:12,426
لقد سمع كل ما قلناه في العربة
ماذا ؟

1047
01:33:12,759 --> 01:33:14,344
لا تتحركوا لا تتحركوا

1048
01:33:14,928 --> 01:33:19,725
كل شيء عن مطالبه لقد سمع كل ما قلناه
و وضع جهاز إرسال في داخله و تنصت علينا

1049
01:33:20,392 --> 01:33:21,685
لا، لا سأدخل

1050
01:33:23,854 --> 01:33:24,938
اللعنة

1051
01:33:33,363 --> 01:33:34,364
اجمعوا الجميع

1052
01:33:35,491 --> 01:33:36,658
ستيف ستيفو

1053
01:33:40,371 --> 01:33:41,330
سوف يدخلون

1054
01:33:41,997 --> 01:33:43,248
هل الجميع بخير ؟
أجل

1055
01:33:44,541 --> 01:33:46,752
حسنا فليخرج الجميع هيا

1056
01:33:51,048 --> 01:33:53,759
اذهبوا اذهبوا

1057
01:33:56,887 --> 01:33:57,971
تحركوا

1058
01:33:59,056 --> 01:34:00,557
فلينزل الجميع على الدرج

1059
01:34:40,723 --> 01:34:42,683
لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار

1060
01:34:49,398 --> 01:34:50,232
أوقفوا النار

1061
01:34:51,483 --> 01:34:52,526
أوقفوا النار

1062
01:34:54,570 --> 01:34:56,113
أوقفوا النار أوقفوا النار

1063
01:35:23,140 --> 01:35:24,683
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

1064
01:35:28,312 --> 01:35:29,646
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

1065
01:35:30,439 --> 01:35:32,441
لا تتحركوا ضع يديك على رأسك

1066
01:35:57,841 --> 01:35:58,800
لا تطلقوا النار
لا تتحرك

1067
01:35:59,301 --> 01:36:00,427
أنا لا أتحرك

1068
01:36:12,397 --> 01:36:13,565
هرنانديز
أنا هنا

1069
01:36:30,165 --> 01:36:31,417
إلى اليسار إلى اليسار

1070
01:36:32,292 --> 01:36:33,585
الجهة اليمنى خالية

1071
01:36:36,672 --> 01:36:37,673
الجانب الأيسر خال

1072
01:36:40,926 --> 01:36:41,802
خالي

1073
01:36:42,761 --> 01:36:43,887
المنطقة كلها آمنة

1074
01:37:10,164 --> 01:37:11,707
هيا على مهلكم هيا

1075
01:37:38,775 --> 01:37:40,777
الغرفة خالية هنا
هل أنت متأكد ؟

1076
01:37:41,904 --> 01:37:43,322
سأواصل البحث

1077
01:38:00,797 --> 01:38:02,507
تعالوا للأسفل

1078
01:38:10,349 --> 01:38:11,725
هل وجدت رهائن ميتين ؟
لا

1079
01:38:12,226 --> 01:38:15,604
كل شيء هنا لا بد أننا أضعنا شيئا
ربما و لكنني متأكد أنه ليس هنا

1080
01:38:16,313 --> 01:38:18,774
انظروا إلى هذا إذا كان عليه أن يسرق

1081
01:38:19,983 --> 01:38:21,860
اللعنة
لم نجد أحدا

1082
01:38:22,361 --> 01:38:26,490
ما زلنا نبحث و لم نجد أنفاق و لا أضرار
لا شيء مفقود ؟

1083
01:38:26,824 --> 01:38:30,661
رائع رائع سنقوم بوضع وصف كامل
و لكن لديك شعور شرطي

1084
01:38:31,161 --> 01:38:34,707
اسمع أنا لا أحاول أن أعلمكم عملكم أيها المحققون
و لكن إذا سبحوا عبر المراحيض

1085
01:38:35,165 --> 01:38:37,667
فمن يكن قد فعل هذا سيدفع غاليا
حسنا عمل جيد

1086
01:38:38,960 --> 01:38:39,961
ما هذا ؟

1087
01:38:42,839 --> 01:38:46,718
هواتف خلوية
أيها الرقيب يجب أن ترى هذا

1088
01:38:48,178 --> 01:38:51,348
حسنا أيها الشرطي
أرتدي زيك و احمي هذه النقود

1089
01:38:52,266 --> 01:38:55,477
حاضر سيدي
و استعد لا تدع أحدا يأخذ شيئا بما فيهم أنت

1090
01:38:55,936 --> 01:38:56,896
حاضر سيدي

1091
01:38:57,813 --> 01:38:59,940
هنا أيها المفتش
ماذا لديك ؟

1092
01:39:00,816 --> 01:39:02,693
سوف تحب هذه
أسلحة مزيفة

1093
01:39:03,235 --> 01:39:04,611
أسلحة مزيفة لا بد أنك تمزح معي

1094
01:39:06,446 --> 01:39:10,325
ألعاب و كأنه كان مستعدا بشكل كامل
أيها الكابتن تعال إلى غرفة السيدات

1095
01:39:11,744 --> 01:39:12,661
أنا في طريقي إليك

1096
01:39:31,305 --> 01:39:33,849
انظروا إلى هذا

1097
01:39:34,808 --> 01:39:36,977
بإمكاننا التوقف عن البحث عن الجثة

1098
01:39:37,394 --> 01:39:38,938
أسلحة مزيفة

1099
01:39:41,231 --> 01:39:42,899
لا أحد يذهب إلى المنزل حتى
نسمع قصة الجميع

1100
01:39:43,775 --> 01:39:45,235
أيها الكابتن يوجد شيء في المستودع

1101
01:40:00,459 --> 01:40:02,210
أين الرجال
في القاعة على اليسار

1102
01:40:49,716 --> 01:40:51,176
لا أستطيع سماعك ماذا
دارويل كيبسي

1103
01:40:51,885 --> 01:40:57,266
بيتر هانون

1104
01:40:59,560 --> 01:41:01,812
انتظر ما اسمك
حاييم

1105
01:41:08,110 --> 01:41:09,987
أعطني اسمك أعطني اسمك

1106
01:41:13,365 --> 01:41:14,658
أنا أعمل في البنك

1107
01:41:15,325 --> 01:41:16,660
أنا من حراس البنك

1108
01:41:18,662 --> 01:41:21,540
الجميع يقول أصغي
اهدأ

1109
01:42:05,542 --> 01:42:08,587
كيفن قل لي أن هذا فوضى

1110
01:42:10,047 --> 01:42:12,925
لقد اعتقدت هذا إنه مناسب للجنون
إذا ماذا لديك لي ؟

1111
01:42:14,676 --> 01:42:16,512
قمنا بتصوير كل من خرج من البنك

1112
01:42:17,346 --> 01:42:22,726
و أبقيناهم و حققنا معهم و أريناهم الصور
و معظمهم لا يستطيع أن يشير إلى أي أحد مذنب

1113
01:42:24,311 --> 01:42:28,482
سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحدا
ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا

1114
01:42:29,149 --> 01:42:32,319
أحدا ما مشتبه محتمل يوجد اثنين أو ثلاثة يبرئونه

1115
01:42:33,529 --> 01:42:35,447
و كأن شيئا لم يحدث
ماذا عن البصمات ؟

1116
01:42:35,989 --> 01:42:37,449
في كل مكان و إن يكن ؟

1117
01:42:38,700 --> 01:42:41,829
كلها تشير إلى أن هؤلاء الناس كانوا هناك
ماذا عنا ؟

1118
01:42:42,246 --> 01:42:44,999
تقريبا الجميع حتى لو كان واحدا منهم ضعيفا

1119
01:42:45,457 --> 01:42:49,878
سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون
و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى

1120
01:42:50,337 --> 01:42:52,297
الممتلكات ؟
يوجد موظف يهودي

1121
01:42:53,048 --> 01:42:59,972
و زبون لديه مذكرة من أجل الحضانة

1122
01:43:03,309 --> 01:43:04,935
مرة أخرى نفس المشكلة

1123
01:43:05,185 --> 01:43:06,937
بالإضافة إلى أنهم حمقى
كاميرات البنك

1124
01:43:07,438 --> 01:43:10,190
لا فائدة منها أنا أقول لك
لقد درسوا كل شيء تقريبا

1125
01:43:11,024 --> 01:43:14,903
لا يبدو كل شيء بالنسبة لي
و لكن هذا الذي وجدناه في 357

1126
01:43:15,237 --> 01:43:18,449
لم تكن سرقة بل احتجاز
إذا فعلت هذا لن تجد بصمة في أي مكان

1127
01:43:20,159 --> 01:43:21,660
ادفنها
أدفنها ؟

1128
01:43:22,036 --> 01:43:23,787
ما الذي تتوقع مني قوله ؟

1129
01:43:28,667 --> 01:43:31,837
أيها الكابتن إن هذا الشيء رائحته
واضحة هذا يعني أن أحدا ما قد فعل شيئا ما هنا

1130
01:43:32,087 --> 01:43:34,131
لقد قلت ذلك بنفسك
لا يوجد سرقة

1131
01:43:35,090 --> 01:43:36,133
و لا مشتبهين

1132
01:43:36,884 --> 01:43:40,429
لا أحد يضغط علي لأصل إلى إجابات
لن أفعل هذا لك ادفنها

1133
01:43:45,059 --> 01:43:49,312
لم أتوقع هذا
أنا أعدك سأجد لكم قضايا أكثر لكي تحلوها

1134
01:43:52,733 --> 01:43:53,984
حسنا

1135
01:43:55,694 --> 01:43:57,738
هذا شيء ربما كنت تتوقعه

1136
01:43:58,530 --> 01:44:01,617
لقد وجدوا أن المبلغ المفقود قد عاد
بلا هراء

1137
01:44:02,534 --> 01:44:03,702
أجل

1138
01:44:03,994 --> 01:44:05,537
أتريد أن تعرف أين كان ؟
في حسابي

1139
01:44:06,038 --> 01:44:08,624
لا
في منزلي في سانتا باربرا ؟

1140
01:44:09,041 --> 01:44:10,584
لا
في محفظتي ؟

1141
01:44:10,792 --> 01:44:12,044
لا

1142
01:44:12,377 --> 01:44:14,379
إذا لا، لا أريد أن أعرف

1143
01:44:22,930 --> 01:44:24,306
هذا هراء يا رجل

1144
01:44:24,973 --> 01:44:27,893
أقصد أننا الوحيدين الذين نحاول
الإمساك بالأشرار ثم يلاحقونا هكذا

1145
01:44:28,769 --> 01:44:31,354
دعني أقل لك شيئا كل من
يتهمنا علينا أن نسعى وراءه

1146
01:44:31,938 --> 01:44:33,565
حتى يتوقف ماركو كوليون

1147
01:44:34,274 --> 01:44:37,110
ماركو كوليون هل تعرف ما أقول ؟
أجل سوف أعلن اسمه

1148
01:44:39,279 --> 01:44:40,489
لا يوجد 392

1149
01:44:41,323 --> 01:44:46,036
إن صندوق الودائع رقم 392 و وفقا لهذه السجلات
غير موجود

1150
01:44:46,620 --> 01:44:49,081
إنه يحاول أن يشير إلى هذا اللعين

1151
01:44:49,665 --> 01:44:51,250
ألم يقل كارلو أنه علينا أن لا نستمر

1152
01:44:51,667 --> 01:44:52,751
فلنذهب

1153
01:45:13,438 --> 01:45:16,650
ما الذي تفعله أيها المحقق ؟
ما العمل الذي لديك عند القاضي ؟

1154
01:45:18,026 --> 01:45:20,112
إنه عمل الشرطة
ألا تتعلم الاستراحة ؟

1155
01:45:20,988 --> 01:45:25,576
لدي عمل علي إنجازه
و منذ متى لا يتضارب عملك مع مهنتك

1156
01:45:25,868 --> 01:45:27,536
لقد كان بيننا اتفاق
لم يكن بيننا اتفاق

1157
01:45:27,995 --> 01:45:30,664
دعني أوضح لك هذا
لا دعيني أقول لك كيف يعمل هذا

1158
01:45:31,582 --> 01:45:34,501
تضغطين هنا لكي تسجلي
و تضغطين هنا لكي تسمعي

1159
01:45:35,502 --> 01:45:42,634
يوجد أيضا قضية الـ 140 ألف دولار
لا علاقة لي بذلك

1160
01:45:43,927 --> 01:45:48,724
إذا أردتم أن تفعلوا شيئا سيئا لا تتصلوا بي

1161
01:45:54,646 --> 01:45:56,982
بريئا أم مذنبا
ما زلت ستقع

1162
01:45:58,191 --> 01:46:02,277
أعطني ما أريد...أو مهنتك ستنتهي

1163
01:46:06,909 --> 01:46:15,539
إذا تعطيني ما أريد و مهنتك تتحسن هذا جيد مع العالم
هذه القضية صعبة

1164
01:46:17,465 --> 01:46:20,589
يوجد قول مشهور لباولو لوتشي

1165
01:46:22,716 --> 01:46:25,677
عندما يكون هناك دماء في الشوارع
اشتري مكانا

1166
01:46:28,680 --> 01:46:32,685
لم أعتقد أن القضية ستصل إلى هذا
إنها تؤثر في كثيرا

1167
01:46:32,935 --> 01:46:34,603
و لكن لا يوجد فرق أن تنال ثروة من خمسمائة

1168
01:46:36,104 --> 01:46:37,481
دع الأمور تجري أي المحقق

1169
01:46:39,274 --> 01:46:40,651
أنت شرطي جيد

1170
01:46:41,902 --> 01:46:43,195
المدينة تحتاج إليك

1171
01:47:11,432 --> 01:47:14,143
سيدتي أنت في المكان الخطأ
لدي موعد

1172
01:47:23,652 --> 01:47:24,820
آرثر

1173
01:47:25,654 --> 01:47:27,573
صباح الخير
الآنسة وايت

1174
01:47:28,991 --> 01:47:30,033
اجلسي

1175
01:47:38,583 --> 01:47:43,171
حسنا ماذا قال ؟
تبين أن المحقق فريجر حاد الذكاء

1176
01:47:44,339 --> 01:47:47,593
و لكنني كنت أسرع منه إنه تحت السيطرة
أتمنى ذلك

1177
01:47:48,760 --> 01:47:50,053
حدثني عن المغلف

1178
01:47:50,804 --> 01:47:53,682
أين هو الآن ؟
إن قائد العصابة سيتمسك به

1179
01:47:54,558 --> 01:47:57,144
كبوليصة تأمين لمنعك من الانتقام

1180
01:47:58,520 --> 01:48:01,773
حقا إن لديه رأيا بك
و ما هو ؟

1181
01:48:02,649 --> 01:48:08,822
دعنا نقل أنك قد أصبحت غنيا
بالعمل مع النازيين خلال الهولوكوست

1182
01:48:12,659 --> 01:48:13,786
أجل

1183
01:48:14,953 --> 01:48:17,498
كان هذا منذ ستين عاما
كنت شابا و طموحا

1184
01:48:18,624 --> 01:48:21,084
رأيت أقصر الطرق للنجاح فسلكتها

1185
01:48:23,003 --> 01:48:24,379
لقد بعت روحي

1186
01:48:26,131 --> 01:48:28,550
و أنا أحاول أن أستردها منذ ذلك الوقت

1187
01:48:29,468 --> 01:48:31,720
و لكن أنت و هذا السيد الغامض

1188
01:48:32,763 --> 01:48:34,723
ألم تفهموا ؟
أعتقد ذلك

1189
01:48:36,058 --> 01:48:37,851
لقد تمكن من الخروج من هناك مع المغلف

1190
01:48:39,019 --> 01:48:41,688
و في يوم ما سيعود لكي يبتزك

1191
01:48:43,148 --> 01:48:45,233
و ستدفع له و سيعود ثانية

1192
01:48:47,194 --> 01:48:48,987
لذا أعتقد أن هذا هو الأمر
هل تفترضين ذلك ؟

1193
01:48:49,321 --> 01:48:50,572
هذا هراء
عفوا ؟

1194
01:48:51,073 --> 01:48:53,534
لم يمر بكل هذا فقط لكي يخبئ مغلفك

1195
01:48:55,369 --> 01:48:57,955
لقد تركوا أموالا لم تمس يا آرثر

1196
01:48:58,247 --> 01:48:59,707
إذا ؟
إذا

1197
01:49:00,000 --> 01:49:03,460
إنه يسعى إلى شيء آخر

1198
01:49:04,878 --> 01:49:06,546
يقول البنك أن لا شيء مفقود

1199
01:49:07,297 --> 01:49:11,760
لهذا فقد فعلوا هذا من أجل ذلك الصندوق
كان هذا أكثر قيمة لديه من مغلفك

1200
01:49:14,513 --> 01:49:16,098
لست مضطرا لإخباري

1201
01:49:16,807 --> 01:49:18,309
يوجد شيء واحد يمكن أن يكون

1202
01:49:22,271 --> 01:49:23,480
الماس

1203
01:49:24,439 --> 01:49:25,899
و يوجد الخاتم

1204
01:49:27,025 --> 01:49:28,402
خاتم كاتشيه

1205
01:49:28,944 --> 01:49:33,198
يعود لزوجة مصرفي سابق
عائلة ثرية

1206
01:49:34,491 --> 01:49:36,785
من اليهود الفرنسيين عندما اندلعت الحرب

1207
01:49:37,870 --> 01:49:41,832
نقل الخاتم و كل شيء آخر

1208
01:49:45,794 --> 01:49:47,170
كنا أصدقاء

1209
01:49:48,338 --> 01:49:49,631
كان بإمكاني مساعدته

1210
01:49:52,009 --> 01:49:54,553
و لكن النازيين دفعوا

1211
01:49:56,013 --> 01:49:57,306
بشكل جيد

1212
01:49:59,099 --> 01:50:04,062
أنا وثقت بك بأنك ستبقي ما سمعته اليوم

1213
01:50:05,605 --> 01:50:07,065
سريا

1214
01:50:07,899 --> 01:50:10,193
بالرغم من كل ما قد تعتقدينه

1215
01:50:19,453 --> 01:50:20,621
أجل يا آرثر

1216
01:50:22,623 --> 01:50:25,459
أحب أن أقول لك أي وحش أنت و لكن

1217
01:50:26,126 --> 01:50:29,963
علي أن أساعد ابن أخي
في الالتحاق بالجامعة

1218
01:50:34,426 --> 01:50:36,470
هذا لن تخبريني إياه

1219
01:50:37,471 --> 01:50:39,807
نحن نقوم بإعداد المراجع

1220
01:50:53,946 --> 01:50:55,823
اسمي دولتون راسل

1221
01:50:56,698 --> 01:51:01,370
أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني
اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي

1222
01:51:02,371 --> 01:51:04,832
لقد أخبرتكم باسمي هذا هو كل شيء

1223
01:51:06,041 --> 01:51:09,252
و لكن أين فهو يمكن وصفه بأنه زنزانة

1224
01:51:10,545 --> 01:51:13,674
و لكن هناك فرق شاسع بين كونك
محشورا في زنزانة ضيقة

1225
01:51:14,550 --> 01:51:15,884
و بين كونك في السجن

1226
01:51:17,302 --> 01:51:18,679
و لكن ما هو سهل

1227
01:51:19,847 --> 01:51:24,476
لقد كنت أخطط مؤخرا لكي
أنفذ أفضل سرقة للبنك

1228
01:51:25,686 --> 01:51:29,481
هذا أيضا متى و هذا أيضا لماذا

1229
01:51:30,649 --> 01:51:32,609
بغض النظر عن التمويل

1230
01:51:33,694 --> 01:51:35,237
فالنجاح يكون بسيطا

1231
01:51:35,988 --> 01:51:37,197
لأنني أستطيع

1232
01:51:38,449 --> 01:51:39,992
مما يتركنا مع الكيفية

1233
01:51:41,410 --> 01:51:46,248
و هذا يقودنا إلى سؤال لماذا السرقة

1234
01:52:36,590 --> 01:52:39,301
إن رائحتك مقرفة
ما الذي تتوقعه بعد أسبوع ؟

1235
01:52:42,346 --> 01:52:43,514
أجل

1236
01:52:43,889 --> 01:52:45,766
لماذا برأيك فتحت النافذة ؟

1237
01:53:06,078 --> 01:53:07,371
اللعنة

1238
01:53:12,584 --> 01:53:14,628
إن الشرطي فريجر و شريكه يدخلون إلى البنك

1239
01:53:15,170 --> 01:53:17,339
إنهم قادمون لأجلي
لا نستطيع معرفة ذلك

1240
01:53:59,548 --> 01:54:00,799
أنا آسف
معذرة

1241
01:54:04,511 --> 01:54:07,056
سيد هاملتون
صباح الخير أيها المحققان

1242
01:54:11,018 --> 01:54:14,813
تماما كما خطط
لدي رقم هنا بالنسبة للخزنة رقم 392

1243
01:54:29,453 --> 01:54:30,454
الحمد لله

1244
01:54:36,209 --> 01:54:37,461
أين هي ؟

1245
01:54:38,211 --> 01:54:39,463
تركتها هناك

1246
01:54:40,589 --> 01:54:42,049
من هنا أيها المحققان
ماذا ؟

1247
01:54:42,341 --> 01:54:44,551
لماذا فعلت ذلك لقد تركت الخاتم
ثق بي

1248
01:54:46,303 --> 01:54:47,721
تركته في أيدي أمينة

1249
01:54:48,889 --> 01:54:50,224
و ليسوا مجرمين

1250
01:54:51,433 --> 01:54:52,685
لقد فعلتها من أجل النقود

1251
01:54:54,728 --> 01:54:57,439
و لكنها لا تساوي الكثير
إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة

1252
01:54:59,232 --> 01:55:01,735
أو أن توفر الاحترام الدائم

1253
01:55:04,822 --> 01:55:07,991
كنت أسرق من رجل خان طريقه
من أجل بضعة دولارات

1254
01:55:10,619 --> 01:55:12,246
دعني أشاهد مقتله

1255
01:55:14,081 --> 01:55:17,084
و غارقا في أعماله الجيدة و لا يحترم شيئا

1256
01:55:21,380 --> 01:55:22,631
و قد أردت

1257
01:55:25,884 --> 01:55:27,052
و في النهاية

1258
01:55:28,095 --> 01:55:29,638
أبعد من حواسك

1259
01:55:31,223 --> 01:55:33,475
تكون متعبا جدا عندما يمسكون بك

1260
01:55:34,643 --> 01:55:36,020
و هم يفعلون

1261
01:55:39,272 --> 01:55:40,273
هذا مؤكد

1262
01:55:41,400 --> 01:55:42,567
إنهم لن يفشلوا

1263
01:55:47,573 --> 01:55:50,534
أتعرف ما هذا ؟
إذا كان عليك أن تسأل

1264
01:55:51,702 --> 01:55:54,121
لا أستطيع تحمل تكاليفه
أعتقد أنه جيد لفتاتي

1265
01:55:56,790 --> 01:55:58,750
ماذا يوجد هنا ؟

1266
01:55:59,167 --> 01:56:00,377
اتبع الخاتم

1267
01:56:13,015 --> 01:56:15,142
المحقق فريجر
سيد كايس

1268
01:56:16,018 --> 01:56:17,728
كيف حالك ؟
أنا بخير

1269
01:56:18,270 --> 01:56:20,063
لم يقتل أحد في البنك و الجميع سعداء

1270
01:56:20,897 --> 01:56:22,316
إنه يومي المفضل
هذا رائع

1271
01:56:23,609 --> 01:56:24,985
المحقق ميتشل
سيد كايس

1272
01:56:25,652 --> 01:56:27,321
اجلسوا أيها السادة
شكرا لك

1273
01:56:27,696 --> 01:56:29,573
هل أستطيع أن أقدم لكم شيئا ؟
لا

1274
01:56:30,032 --> 01:56:31,241
علي أن أقول

1275
01:56:31,950 --> 01:56:33,994
أنني كنت متأثرا جدا

1276
01:56:35,746 --> 01:56:38,290
بالطريقة التي توليتم فيها ذلك العمل
شكرا لك يا سيد كايس

1277
01:56:38,832 --> 01:56:41,668
عندما أسمع دائما مصطلح الأفضل
في نيويورك فأنتم من أفكر بهم

1278
01:56:42,502 --> 01:56:44,796
حافظتم على الآخرين سالمين
و جعلتم الأمر يبدو سهلا

1279
01:56:48,634 --> 01:56:50,636
اعذرني
ما هو المضحك ؟

1280
01:56:50,969 --> 01:56:53,472
عندما تقول البقية يا سيد كايس
عليك أن تنظر إلى حولك

1281
01:56:53,764 --> 01:56:56,976
البقية كلمة تعني أشخاصا لم
يكونوا مؤهلين لزمن طويل

1282
01:56:57,935 --> 01:57:00,688
هذا مؤسف جدا أيها المحقق
أنا لن أنكر أنكم قمتم بعمل جيد

1283
01:57:00,979 --> 01:57:03,565
أجل ستفعل و لكنني مشوش جدا
كما ترى لدي قضية

1284
01:57:05,275 --> 01:57:08,111
حيث يقوم لصوص مسلحون بالسطو على بنكك

1285
01:57:08,695 --> 01:57:11,031
إنه بنكك أليس كذلك ؟
أنا رئيس مجلس الإدارة

1286
01:57:11,406 --> 01:57:14,576
ثم فجأة يختفي السارقون

1287
01:57:15,869 --> 01:57:17,204
و لم يأخذوا نيكلا أليس كذلك ؟

1288
01:57:17,413 --> 01:57:19,164
هل تسألني ؟
أجل أنا أسألك

1289
01:57:19,623 --> 01:57:23,543
أقصد أنه بنكك أنت تمتلكه و أنا أسألك
إنه جزء صغير من منظمتنا

1290
01:57:23,835 --> 01:57:28,173
لا سارقون و لا ضحايا حقيقيون و لا شيء مفقود
هذا أول مرة في تاريخ الشرطة

1291
01:57:28,507 --> 01:57:30,801
أنا لم أسمع بهذا من قبل
لذلك عليك أن تسأل نفسك

1292
01:57:31,134 --> 01:57:34,096
ما الذي حدث أليس كذلك يا سيد كايس ؟
أنا لست متأكدا أنني معجب بنبرتك أيها الشرطي

1293
01:57:34,304 --> 01:57:36,098
أنت غير معجب بنبرتي إذا أعطني جوابا صريحا

1294
01:57:36,724 --> 01:57:42,354
هل البنك المؤسس لإمبراطوريتك الذي بنيته
أنت أعطني جوابا صريحا برأيك ما الذي حدث ؟

1295
01:57:42,771 --> 01:57:45,732
ليس لدي أية فكرة
هيا هيا

1296
01:57:46,775 --> 01:57:50,320
سأقول لك ما الذي حدث برأيي
أعتقد أنك قد أرسلت تلك المرأة الآنسة وايت

1297
01:57:50,654 --> 01:57:53,115
أعتقد أنك قد دفعت لها ما الذي
كانت تفعله هناك ؟

1298
01:57:53,449 --> 01:57:56,910
هذا غريب هل تلمح إلى أن لي علاقة بهذا

1299
01:57:58,787 --> 01:58:02,333
صندوق الودائع رقم 392 ما هي قصته ؟
لا فكرة لدي عما تتحدث عنه

1300
01:58:02,583 --> 01:58:03,959
لا تكذب علي يا سيد كايس
أنا لا أكذب

1301
01:58:04,209 --> 01:58:06,003
لقد راجعت كل السجلات

1302
01:58:06,336 --> 01:58:08,964
كل سجلات البنك المتعلقة
بخزنة الودائع في بنكك

1303
01:58:09,965 --> 01:58:12,342
في النظرة الأولى بدا كل شيء على ما يرام و لكن

1304
01:58:13,552 --> 01:58:18,057
كان هناك صندوق واحد لا سجلات لديه أقصد
أنه عائد لعام 1948 لذلك بدأت أفكر

1305
01:58:18,474 --> 01:58:24,188
من لديه الجواب عن هذا ؟ ربما يكون الرجل
الذي بناه عام 1948 قد نسيه

1306
01:58:25,439 --> 01:58:27,858
إن هذا غير واضح يا سيد إنه غير واضح

1307
01:58:29,359 --> 01:58:32,654
أخشى أنني لا يمكن أن أكون مفيدا لكم

1308
01:58:34,531 --> 01:58:36,533
يوجد شيء سيء أليس كذاك ؟

1309
01:58:38,118 --> 01:58:42,581
سيد فريجر
لقد أمضيت حياتي كلها في خدمة البشرية

1310
01:58:44,041 --> 01:58:46,001
يمكنك أن تسأل كل من يعرفني

1311
01:58:47,544 --> 01:58:52,633
إنهم ممتنون لي و للأشياء التي قمت بها
أعتقد أنهم لن يكونوا كذلك بعد أن يعرفوا حقيقة هذا الخاتم

1312
01:58:53,842 --> 01:58:55,344
لا أعتقد ذلك

1313
01:58:59,390 --> 01:59:02,559
بالمناسبة بالنسبة لما قلته
عنا أننا أفضل من في نيويورك

1314
01:59:02,893 --> 01:59:04,436
أريدك أن تعرف أننا نقدر هذا حقا

1315
01:59:06,146 --> 01:59:08,482
هذه عدوانية
فلنذهب

1316
01:59:09,733 --> 01:59:10,901
سوف نلاحق هذا الخاتم

1317
01:59:18,409 --> 01:59:19,618
حسنا دعني أرى حذائك

1318
01:59:20,202 --> 01:59:22,371
دعني أرى حذائك

1319
01:59:22,788 --> 01:59:26,542
لماذا ؟
لأنني لم أرى أحدا يخطو باتجاه ذلك الرجل بهذا القدر

1320
01:59:29,419 --> 01:59:32,631
أجل أعتقد أنني قد فعلت
يا رجل لقد حشرته في وسط النفق

1321
01:59:33,882 --> 01:59:35,384
سنحتاج إلى تنظيم للسير

1322
01:59:45,519 --> 01:59:47,604
مساء الخير يا سيدي ألديك حجز ؟
أنا أبحث عن العمدة

1323
01:59:48,021 --> 01:59:49,940
هل يمكن أن أخذ قبعتك ؟
لا، لا يمكنك اشتري واحدة لك

1324
01:59:53,860 --> 01:59:56,572
أنا آسف لمقاطعتكم سيدي العمدة
و لكن هناك قول أمريكي قديم

1325
01:59:56,947 --> 01:59:59,950
يقول عندما يكون هناك دم في الشوارع
يجب أن يذهب أحدهم للسجن

1326
02:00:01,535 --> 02:00:03,912
يا إدمون هلا عذرتنا قليلا ؟

1327
02:00:06,874 --> 02:00:09,251
ما قصة هذا أيها المحقق ؟
أعتقد أن المحقق فريجر

1328
02:00:09,710 --> 02:00:13,797
يبحث عن دليل ؟
إنها كلمة جيدة دليل

1329
02:00:14,506 --> 02:00:20,095
مغلقة أتعرف ما أقصد ؟
هذا رقم القوانين المتعلقة بجرائم الحرب

1330
02:00:20,637 --> 02:00:22,181
المكتب في واشنطن

1331
02:00:24,266 --> 02:00:26,393
هل تحب أن تكون في الصفحة الأولى في نيويورك تايمز ؟

1332
02:00:26,936 --> 02:00:28,103
سيكون هذا رائعا

1333
02:00:28,395 --> 02:00:30,439
احرصي على يقوموا بلفظ اسمي جيدا

1334
02:00:31,898 --> 02:00:33,859
احتفظي بالقلم

1335
02:00:35,152 --> 02:00:36,194
هل أعددت نسخا ؟

1336
02:00:38,238 --> 02:00:41,784
أرجوك علينا أن نبقي المجرمين
الحقيقيين بعيدا عن الشوارع

1337
02:00:44,787 --> 02:00:46,747
حسنا شكرا على الغداء

1338
02:00:51,752 --> 02:00:53,128
جرائم حرب ؟

1339
02:00:54,004 --> 02:00:55,756
كيف سنتصرف هذه المرة ؟

1340
02:01:21,657 --> 02:01:24,118
هل أحضرت هديتك ؟
خلال دقيقة

1341
02:01:38,131 --> 02:01:40,759
على رسلك انتظري حتى أبعد مسدسي

1342
02:02:25,095 --> 02:02:26,472
أنا آسف
المعذرة

1343
02:02:27,723 --> 02:02:29,516
لم لا تخرج من الباب ؟
سأفعل

1344
02:02:30,434 --> 02:02:32,937
سوف أخرج من الباب عندما
أكون جاهزا

1345
02:02:33,771 --> 02:02:34,855
يا ابن السافلة

1346
02:02:42,654 --> 02:02:44,656
هيا يا عزيزي إن القيود بدأت تبرد

