1
00:00:01,392 --> 00:00:03,394
.جورج, صديقى

2
00:00:03,914 --> 00:00:06,075
.لقد كنت أبحث عنك

3
00:00:06,236 --> 00:00:09,358
هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك
فى اليوم السابق؟

4
00:00:10,279 --> 00:00:13,121
.نعم-
.هناك شخص أريدك أن تقابله-

5
00:00:17,524 --> 00:00:18,564
لورين؟

6
00:00:19,405 --> 00:00:20,526
!كيلفين

7
00:00:21,567 --> 00:00:24,129
أريدك أن تقابلى صديقى العزيز
.جورج ماكفلاى

8
00:00:24,288 --> 00:00:27,291
أهلاً . إنه من دواعى سرورى أن
.اقابلك

9
00:00:28,572 --> 00:00:30,933
كيف حال رأسك؟-
.جيد,بخير-

10
00:00:31,374 --> 00:00:34,536
لقد كنت قلقة عليك
.منذ أن جريت فى اليوم السابق

11
00:00:34,736 --> 00:00:35,977
هل أنت بخير؟

12
00:00:37,378 --> 00:00:39,659
.أنا اسفه. يجب أن أرحل-
!هيا-

13
00:00:40,620 --> 00:00:42,261
أليس جذاباً؟

14
00:00:46,345 --> 00:00:49,387
.إنها حتى لم تنظر إليه-
.هذا أكثر جدية مما تخيلت-

15
00:00:49,587 --> 00:00:52,469
.أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك

16
00:00:53,630 --> 00:00:54,671
.إنتظر دقيقة يا دوك

17
00:00:54,831 --> 00:00:58,193
أتريد إخبارى
أن أمى معجبة بى؟

18
00:00:58,393 --> 00:01:00,795
.بالضبط-
.هذا ثقيل-

19
00:01:00,916 --> 00:01:02,837
.  "هذه الكلمة مرة أخرى"ثقيل

20
00:01:02,996 --> 00:01:06,879
لماذا هل الأشياء ثقيلة فى المستقبل؟
هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟

21
00:01:07,119 --> 00:01:10,162
الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان
.كأنهم وحدهم

22
00:01:10,402 --> 00:01:12,643
...يجب أن تجعلهم يتفاعلون

23
00:01:13,004 --> 00:01:14,885
...فى شىء إجتماعى...

24
00:01:15,886 --> 00:01:18,007
أتعنى كميعاد؟-
!بالضبط-

25
00:01:18,648 --> 00:01:21,170
أى نوع من المواعيد
.ماذا يفعل الشباب فى الخمسينيات

26
00:01:21,530 --> 00:01:23,532
.إنهم والديك يجب أن تكون على دراية بهم

27
00:01:23,491 --> 00:01:26,934
ماهى إهتماماتهم المشتركه؟
ماذا يفعلان سوياً؟

28
00:01:27,454 --> 00:01:28,455
.لا شىء

29
00:01:28,575 --> 00:01:31,417
.أنظر ! هناك حفل إيقاعى فى القريب

30
00:01:31,778 --> 00:01:34,900
!رقصة السحر تحت البحر
.من المفترض أن يذهبوا لتلك

31
00:01:35,100 --> 00:01:37,902
.هناك قبلوا بعضهم لأول مرة-
.حسناً , يا صغيرى-

32
00:01:38,102 --> 00:01:41,545
إلتصق بأبيك كالغراء
.و تأكد من أخذه إياها لتلك الرقصة

33
00:01:42,065 --> 00:01:43,786
...جورج , صديقى

34
00:01:44,147 --> 00:01:47,108
,أتذكر تلك الفتاة التى عرفتك عليها...
.لورين

35
00:01:53,073 --> 00:01:54,634
ماذا تكتب؟

36
00:01:55,834 --> 00:01:56,955
.قصص

37
00:01:57,476 --> 00:02:00,879
...قصص خيال علمى عن الزوار

38
00:02:01,319 --> 00:02:04,281
,الذين يأتون للأرض...
.من الكواكب الأخرى

39
00:02:06,362 --> 00:02:09,724
إنك تمزح
.لم أعلم أنك تؤلف أى إبداع

40
00:02:10,366 --> 00:02:12,927
.دعنى أرى بعضها-
.لا,لا-

41
00:02:13,128 --> 00:02:15,809
.أنا لم أجعل أحد يقرأ قصصى

42
00:02:16,610 --> 00:02:17,850
لما لا؟-

43
00:02:19,012 --> 00:02:22,454
ماذا لو لم تعجبهم؟
ماذا لو أخبرونى أننى لست جيداً؟

44
00:02:24,455 --> 00:02:27,697
.أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا

45
00:02:28,499 --> 00:02:30,860
.لا . لا,  ليس صعباً على الإطلاق

46
00:02:32,141 --> 00:02:34,503
.على أى حال, يا جورج . عن لورين

47
00:02:35,703 --> 00:02:37,145
.إنها معجبة بك

48
00:02:38,385 --> 00:02:40,907
...لقد أخبرتنى أنها تريد أن تطلب منها

49
00:02:41,108 --> 00:02:42,909
الذهاب لرقصة السحر...
.تحت البحر

50
00:02:43,068 --> 00:02:43,990
حقاً؟-
.نعم-

51
00:02:44,270 --> 00:02:46,872
.كل ما عليك أن تذهب و تطلب منها

52
00:02:48,113 --> 00:02:50,154
الأن , و هنا,فى الكافيتريا؟

53
00:02:50,314 --> 00:02:53,676
ماذا لو قالت لا؟
.لا أعلم كيف أتقبل هذا النوع من الرفض

54
00:02:55,478 --> 00:02:59,120
إلى جانب, أننى أعتقد أنها تود
.الذهاب مع شخص أخر

55
00:03:00,521 --> 00:03:01,562
من؟-

56
00:03:03,523 --> 00:03:04,404
.بيف

57
00:03:05,925 --> 00:03:08,207
.لا تمزحى هيا-
.هيا. أرحل-

58
00:03:08,407 --> 00:03:10,209
.أنت تعلمين أنك تريدين هذا

59
00:03:10,368 --> 00:03:12,210
.أنت تريدين أن أعطيكى إياها

60
00:03:12,370 --> 00:03:15,051
.أغلق فمك القذر
.أنا لست ذلك النوع من الفتيات

61
00:03:16,052 --> 00:03:18,494
,ربما كنتى
.و لم تعلمى هذا بعد

62
00:03:18,855 --> 00:03:20,456
.أبعد ذلك الخطاف القذر عنى

63
00:03:20,616 --> 00:03:23,297
.لقد سمعتها
...لقد قالت, أنزل خطافك القذر

64
00:03:24,098 --> 00:03:25,019
.عنها...

65
00:03:26,340 --> 00:03:27,420
.أرجوك

66
00:03:28,301 --> 00:03:29,983
و ما شأنك أنت يا غطاء البرميل؟

67
00:03:31,383 --> 00:03:33,305
.أتبحث عن شجار

68
00:03:43,072 --> 00:03:45,954
,طالما أصبحت جديداً هنا
...فسأمزقك

69
00:03:46,514 --> 00:03:47,515
.اليوم...

70
00:03:48,716 --> 00:03:50,997
...لذا فلما لا تفعل مثل الشجرة

71
00:03:51,277 --> 00:03:52,759
و تخرج من هنا؟...

72
00:04:04,487 --> 00:04:05,048
!جورج-

73
00:04:07,050 --> 00:04:08,850
لماذا تتبعنى؟

74
00:04:09,010 --> 00:04:13,454
جورج , دعنى أخبرك
...إذا لم تطلب لورين للرقص

75
00:04:13,694 --> 00:04:16,456
.فسأندم على هذا بقية حياتى-...
.لا أستطيع الذهاب-

76
00:04:16,696 --> 00:04:19,578
,هكذا لن أشاهد برنامجى التلفزيونى المفضل
.للخيال العلمى

77
00:04:19,819 --> 00:04:22,901
.نعم, لكن لورين تريد الخروج معك

78
00:04:23,221 --> 00:04:24,622
.إرحمها

79
00:04:25,023 --> 00:04:28,265
أنا لست جاهزاً لكى أطلب منها
...الخروج للرقص

80
00:04:29,025 --> 00:04:31,827
و لا أنت...
...و لا أى أحد على هذا الكوكب

81
00:04:32,187 --> 00:04:34,189
.سيجعلنى أغير رأيى...

82
00:04:41,194 --> 00:04:42,915
.عرض خيال علمى

83
00:04:50,320 --> 00:04:53,482
.قصص خيالية

84
00:05:00,727 --> 00:05:02,490
.إدوارد فان هالين

85
00:05:13,497 --> 00:05:14,578
من أنت؟

86
00:05:19,782 --> 00:05:21,703
.الصمت أيها الأرضى

87
00:05:23,144 --> 00:05:25,386
.إسمى دارث فادير

88
00:05:30,350 --> 00:05:33,551
أنا من خارج الأرض
.من كوكب فولكان

89
00:05:35,714 --> 00:05:36,634
!مارتى

90
00:05:39,837 --> 00:05:41,838
!مارتى! مارتى-
.جورج , صديقى-

91
00:05:42,038 --> 00:05:44,279
.لم تكن فى المدرسة
ماذا كنت تفعل؟

92
00:05:44,439 --> 00:05:47,121
لقد إستغرقت فى النوم
.أحتاج مساعدتك

93
00:05:47,322 --> 00:05:50,084
,يجب أن أطلب من لورين الخروج
.لكننى لا أعرف كيف أفعلها

94
00:05:50,283 --> 00:05:52,525
.تمالك نفسك إنها فى المقهى المجاور

95
00:05:52,726 --> 00:05:54,607
يا إلهى ! كيف...؟

96
00:05:57,409 --> 00:05:58,970
ما الذى غير رأيك؟

97
00:05:59,130 --> 00:06:01,812
الليلة الماضية دارث فادير أتى
.. .من كوكب فولكان

98
00:06:02,012 --> 00:06:05,615
و أخبرنى إننى لو لم أخرج مع لورين...
.فسيذيب مخى

99
00:06:05,855 --> 00:06:08,697
لنجعل موضوع ذوبان المخ
لأنفسنا , حسناً؟

100
00:06:08,897 --> 00:06:11,899
.نعم, نعم-
.حسناً هاهى ذى-

101
00:06:12,340 --> 00:06:13,981
.فقط إدخل و أدعها

102
00:06:14,141 --> 00:06:16,662
.لكننى لا أعرف ماذا أقول-
.قل أى شىء-

103
00:06:16,823 --> 00:06:20,065
.قل أول شىء طبيعى, يخطر على بالك

104
00:06:21,306 --> 00:06:23,068
.لا شىء يخطر على بالى

105
00:06:23,227 --> 00:06:25,229
.ياإلهى إنها معجزة أننى ولدت

106
00:06:25,389 --> 00:06:27,750
ماذا؟ ماذا؟-
.لا شىء-

107
00:06:29,271 --> 00:06:31,753
.قل لها أن قدرك دفعك إليها

108
00:06:31,954 --> 00:06:35,516
.أخبرها أنها أجمل فتاة رأيتها فى العالم

109
00:06:35,756 --> 00:06:37,277
.البنات تحب تلك الأشياء

110
00:06:37,958 --> 00:06:40,921
ماذا تفعل؟-
.أكتب تلك الأشياء .إنها جيدة-

111
00:06:41,120 --> 00:06:43,962
نعم. هلا إعتنيت بهذا؟-
.حسناً-

112
00:07:01,495 --> 00:07:04,017
.لو , أعطنى حليباً

113
00:07:05,618 --> 00:07:06,618
.بالشيكولاتة

114
00:07:22,430 --> 00:07:23,591
.لورين-

115
00:07:24,231 --> 00:07:25,432
...كثافتى

116
00:07:26,153 --> 00:07:27,914
.دفعتنى إليكى...

117
00:07:28,675 --> 00:07:29,795
ماذا؟

118
00:07:31,837 --> 00:07:34,279
--ما كنت أعنيه هو

119
00:07:34,519 --> 00:07:37,041
.إنتظر دقيقة
ألا اعرفك من مكان ما؟

120
00:07:37,841 --> 00:07:38,842
.نعم-

121
00:07:39,202 --> 00:07:42,805
.نعم .أنا جورج. جورج ماكفلاى

122
00:07:43,565 --> 00:07:45,086
.أنا كثافتك

123
00:07:46,127 --> 00:07:47,288
...أعنى

124
00:07:48,729 --> 00:07:49,890
.قدرك...

125
00:07:53,292 --> 00:07:54,133
.ماكفلاى-

126
00:07:58,576 --> 00:08:00,978
.أعتقد أننى قلت لك لا تأتى هنا

127
00:08:03,820 --> 00:08:05,461
.إن هذا سيكلفك الكثير

128
00:08:06,262 --> 00:08:08,103
كم معك من النقود؟

129
00:08:08,744 --> 00:08:10,424
كم تريد ,يا بيف؟

130
00:08:18,711 --> 00:08:19,992
.حسناً ,أيها المراهق

131
00:08:20,272 --> 00:08:22,513
--الأن سأ-
بيف ما هذا؟-

132
00:08:29,359 --> 00:08:32,201
.إنه كيلفين كلاين. ياإلهى إنه حلم

133
00:08:33,161 --> 00:08:35,682
!يافتى! يافتى, توقف! توقف

134
00:08:38,525 --> 00:08:40,086
.سأعيدها إليكم

135
00:08:40,566 --> 00:08:42,167
!لقد كسرتها

136
00:08:42,528 --> 00:08:44,249
!عد إلى هنا

137
00:08:45,930 --> 00:08:47,572
!أنظر إليه

138
00:08:49,172 --> 00:08:50,093
!إمسكوه

139
00:09:03,223 --> 00:09:05,224
!إلى السيارة! هيا

140
00:09:11,309 --> 00:09:13,910
مالذى يقف عليه؟-
.إنه لوح بعجل-

141
00:09:14,110 --> 00:09:15,552
.إنه حلم حقيقى

142
00:09:15,672 --> 00:09:18,273
!هيا, هيا-
!إحترس من السيارة-

143
00:09:50,376 --> 00:09:51,737
.سأدهسه

144
00:09:59,303 --> 00:10:00,264
!اللعنة

145
00:10:24,561 --> 00:10:25,883
.أشكرك, يا أطفال

146
00:10:27,283 --> 00:10:29,285
.سأمسك إبن السافلة هذا

147
00:10:29,685 --> 00:10:32,527
من أين أتى؟-
نعم, أين يسكن؟-

148
00:10:33,327 --> 00:10:34,609
...لا أدرى

149
00:10:35,169 --> 00:10:37,011
.لكننى سأكتشف...

150
00:10:42,374 --> 00:10:43,334
.يا إلهى

151
00:10:44,055 --> 00:10:46,777
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

152
00:10:47,098 --> 00:10:48,539
!إجرى ,يا مارتى

153
00:10:53,222 --> 00:10:54,143
.يا إلهى

154
00:10:55,303 --> 00:10:57,905
.لقد عثروا علىّ
.لا أعرف كيف, لكنهم عثروا علىّ

155
00:10:58,185 --> 00:10:59,426
!إجرى, يا مارتى

156
00:11:00,748 --> 00:11:01,588
دوك؟

157
00:11:02,509 --> 00:11:05,231
.أهلاً ,يا مارتى. لم أسمعك و أنت تدخل

158
00:11:06,271 --> 00:11:08,593
.آداة رائعة , وحدة التصوير تلك

159
00:11:09,674 --> 00:11:11,194
.إسمع يا دوك

160
00:11:11,355 --> 00:11:15,798
--أنا لم أخبرك عن-
.لا يجب على أحد أن يعرف مصيره-

161
00:11:16,038 --> 00:11:17,480
.أنت لا تفهم-
.بل أفهم-

162
00:11:17,640 --> 00:11:19,962
إذا علمت أكثر من اللازم
...فإننى أعرض وجودى للخطر

163
00:11:20,161 --> 00:11:22,403
.كما عرضت أنت نفسك...

164
00:11:24,445 --> 00:11:26,206
.أنت محق

165
00:11:26,366 --> 00:11:29,008
.دعنى أريك خطتى لإعادتك للوطن

166
00:11:29,208 --> 00:11:30,969
.أعذرنى لخشونة النموذج

167
00:11:31,129 --> 00:11:33,451
.لم يكن لدى وقت لقياسه و تلوينه

168
00:11:33,651 --> 00:11:35,613
.إنه جيد-
.أشكرك-

169
00:11:37,454 --> 00:11:41,377
,سنضع سلك كهربى عالى الجهد
...أعلى ساعة البرج

170
00:11:41,657 --> 00:11:44,899
للأسفل حيث الشارع بين عموديى النور
.هاذان

171
00:11:45,419 --> 00:11:49,063
حالياً ,سنزود عربة الزمن بهذا العمود
...و الخطاف

172
00:11:49,303 --> 00:11:52,144
الموصل مباشرةً...
.إلى مكثف التدفق

173
00:11:53,186 --> 00:11:54,866
...فى لحظة معينة

174
00:11:55,507 --> 00:11:57,508
...ستبدأ من أول الشارع...

175
00:11:57,668 --> 00:12:01,391
,و تقود مباشرةً ناحية السلك...
.لتصل إلى 88 ميل فى الساعة

176
00:12:01,792 --> 00:12:05,114
إستناداً إلى النشرة فى تمام
... الـ10 و 4 دقائق مساءالسبت

177
00:12:05,354 --> 00:12:08,677
,الصاعقة ستضرب ساعة البرج...
...و تشحن السلك

178
00:12:08,876 --> 00:12:10,958
...مع إتصال الخطاف

179
00:12:11,158 --> 00:12:14,480
و هكذا نرسل 1.21 جيجاوات
...إلى مكثف التدفق

180
00:12:15,001 --> 00:12:16,882
.و نرسلك إلى عام 1985...

181
00:12:17,163 --> 00:12:20,485
.حسناً ,الأن .راقب هذا
.إملأ السيارة و إتركها

182
00:12:22,766 --> 00:12:24,568
.سأحاكى الصاعقة

183
00:12:32,854 --> 00:12:33,734
.مستعد

184
00:12:43,341 --> 00:12:44,382
.ضعها

185
00:12:49,266 --> 00:12:50,226
.أطلقها

186
00:13:08,000 --> 00:13:10,200
أنت تغرس فى الكثير من
.الثقة يا دوك

187
00:13:10,360 --> 00:13:13,723
لا تقلق سأعتنى بالأفكار
.و تعتنى أنت بأبويك

188
00:13:15,044 --> 00:13:16,005
...بالمناسبة

189
00:13:16,125 --> 00:13:18,127
ماذا حدث اليوم هل طلب منها؟...

190
00:13:18,287 --> 00:13:20,168
.أعتقد ذلك-
ماذا قالت؟-

191
00:13:28,574 --> 00:13:32,537
. إنها أمك لقد تتبعتك
.أسرع لنخفى آلة الزمن

192
00:13:45,467 --> 00:13:47,707
.أهلاً , كيلـ... مارتى

193
00:13:48,908 --> 00:13:49,909
.لورين

194
00:13:51,150 --> 00:13:52,911
كيف علمتى أننى هنا؟

195
00:13:54,152 --> 00:13:55,313
.لقد تعقبتك

196
00:13:57,034 --> 00:13:58,996
...هذا هو دكتورى....عمى

197
00:13:59,877 --> 00:14:01,677
.د. براون...

198
00:14:02,678 --> 00:14:03,840
.أهلاً-
.أهلاً-

199
00:14:06,842 --> 00:14:09,884
...مارتى ,ربما بدا الأمر غريباً

200
00:14:10,244 --> 00:14:12,326
...لكننى كنت أتسائل...

201
00:14:13,006 --> 00:14:15,007
...إذا طلبت منى أن...

202
00:14:15,848 --> 00:14:18,610
أن نذهب لرقصة السحر تحت البحر
يوم السبت؟

203
00:14:20,612 --> 00:14:21,693
....أتعنين

204
00:14:22,132 --> 00:14:23,894
أتعنين أنه لم يطلب منك أحد؟

205
00:14:24,334 --> 00:14:25,215
.لا

206
00:14:26,336 --> 00:14:27,536
.ليس بعد

207
00:14:28,938 --> 00:14:32,019
ماذا عن جورج ؟-
جورج ماكفلاى؟-

208
00:14:34,661 --> 00:14:38,344
....إنه لطيف ,لكن ليس

209
00:14:39,345 --> 00:14:40,265
....حسناً

210
00:14:41,146 --> 00:14:43,188
... أعتقد أن الرجل يجب أن يكون قوياً

211
00:14:45,149 --> 00:14:47,191
...فيقف بنفسه...

212
00:14:48,312 --> 00:14:50,513
.و يحمى المرأة التى يحب...

213
00:14:54,996 --> 00:14:55,997
ألست كذلك؟

214
00:14:57,758 --> 00:14:58,559
.بلى

215
00:14:59,599 --> 00:15:01,321
.لا زلت لا أفهم

216
00:15:01,601 --> 00:15:04,083
...كيف من المفترض أن أرقص معها

217
00:15:04,283 --> 00:15:06,805
إذا كانت ذاهبة لكى ترقص معك؟...

218
00:15:07,005 --> 00:15:09,486
.حسناً , لأنها, يا جورج ,تريد الذهاب معك

219
00:15:09,646 --> 00:15:11,368
.لكنها لا تعرف بعد

220
00:15:11,568 --> 00:15:14,330
,لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج
.مقاتل

221
00:15:14,531 --> 00:15:17,732
.إنك الشخص الذى يهب للذود عنها

222
00:15:17,973 --> 00:15:20,855
نعم, لكننى لم أختلق شجاراً
.فى حياتى

223
00:15:21,135 --> 00:15:23,657
,أنظر ,أنت لن تختلق شجاراً
...يا أبى

224
00:15:23,857 --> 00:15:25,418
.أبا , أبو , إيبو

225
00:15:26,059 --> 00:15:28,060
أنت ستنقذها اليس كذلك؟

226
00:15:28,300 --> 00:15:31,062
.دعنا نرى الخطة ثانيةً
أين ستكون فى 8 و 55 دقيقة؟

227
00:15:31,303 --> 00:15:32,784
.سأكون فى المرقص

228
00:15:32,904 --> 00:15:35,745
و أين سأكون أنا؟-
.فى السيارة معها-

229
00:15:35,985 --> 00:15:38,708
حسناً حوالى التاسعه
.ستكون غاضبة جداً منى

230
00:15:38,908 --> 00:15:41,109
.لماذا ستكون غاضبة منك

231
00:15:41,310 --> 00:15:45,513
حسناً ,لأن الفتيات المحترمات يغضبون
.عندما يستغلهم أحدهم

232
00:15:47,954 --> 00:15:52,158
--هل ستلمسها من-
.لا. لا, يا جورج, أنظر-

233
00:15:53,118 --> 00:15:54,919
إنها تمثيلية , حسناً؟

234
00:15:55,280 --> 00:15:58,722
.إذن فى التاسعة ستتمشى فى الموقف

235
00:15:59,042 --> 00:16:02,204
.ستجدنا نتصارع فى السيارة

236
00:16:02,485 --> 00:16:05,407
, ستأتى و تفتح الباب
....و تقول

237
00:16:07,128 --> 00:16:08,569
.إنه دورك, يا جورج

238
00:16:11,811 --> 00:16:14,413
!هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عنها

239
00:16:16,775 --> 00:16:18,977
أتعتقد أننى يجب أن أسب؟-
.لا شك فى هذا-

240
00:16:19,137 --> 00:16:20,658
.اللعنة, يا جورج, فلتسب

241
00:16:20,818 --> 00:16:23,500
.و الأن تأتى. و تلكمنى فى معدتى

242
00:16:23,580 --> 00:16:25,341
سأسقط من الحسبان,حسنأً؟

243
00:16:25,661 --> 00:16:28,504
.و أنت و لورين تعيشون فى تبات و نبات

244
00:16:28,784 --> 00:16:30,785
.أنت تجعل الأمر سهلاً

245
00:16:30,986 --> 00:16:33,547
.فقط ... أتمنى ألا أكون خائفاً

246
00:16:33,748 --> 00:16:37,069
.لا شىء يدعوا للخوف
.كل ما تحتاجه هو الثقة بالنفس

247
00:16:37,270 --> 00:16:39,472
...أتعرف, إذا وضعت فى رأسك أى شىء

248
00:16:39,912 --> 00:16:41,793
.فستستطيع أن تنجزه...

249
00:16:43,514 --> 00:16:45,916
.الطقس فى هيل فالى يوم السبت مساءً

250
00:16:46,076 --> 00:16:48,678
.فى الغالب صافى مع بعض السحب المتناثرة

251
00:16:48,878 --> 00:16:50,600
.و تكون الحرارة أربعون

252
00:16:50,760 --> 00:16:53,202
هل أنت متأكد من تلك العاصفة؟

253
00:16:53,401 --> 00:16:57,365
منذ متى و الأرصاد الجوية تستطيع أن تتنبأ
.بالطقس , دعك من المستقبل

254
00:16:57,605 --> 00:17:00,087
,أتعلم, يا مارتى
.سأكون حزيناً لرؤيتك تمضى

255
00:17:00,286 --> 00:17:03,649
,لقد صنعت فارقاً فى حياتى
.لقد منحتنى شيئاً أكافح لأجله

256
00:17:03,889 --> 00:17:07,692
معرفتى أننى سأعيش لأرى عام
.1985

257
00:17:07,972 --> 00:17:09,733
! و أننى سأنجح فى هذا

258
00:17:09,854 --> 00:17:12,655
أننى ستتاح لى الفرصة
!للسفر عبر الزمن

259
00:17:18,539 --> 00:17:20,981
سيكون عسيراً أن أنتظر 30 عاماً
...لكى نتحدث

260
00:17:21,182 --> 00:17:23,903
عن كل ما حدث فى الأيام...
.الماضية

261
00:17:24,104 --> 00:17:26,306
.سأشتاق إليك كثيراً يا مارتى

262
00:17:27,866 --> 00:17:29,227
.سأشتاق إليك أيضاً

263
00:17:33,831 --> 00:17:36,512
---دوك عن المستقبل-
!لا-

264
00:17:36,713 --> 00:17:41,516
لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل
.يمكن أن تكون خطيرة

265
00:17:41,837 --> 00:17:45,479
,حتى لو كانت قصدك سليماً
.فرد الفعل يمكن أن يكون قاسياً

266
00:17:46,440 --> 00:17:50,483
أياً كان ما ستخبرنى به فسأكتشفه
.خلال مجرى الوقت الطبيعى

267
00:17:51,643 --> 00:17:53,445
-:عزيزى د.براون"

268
00:17:54,245 --> 00:17:56,847
...فى الليلة التى عدت فيها بالزمن"

269
00:17:57,048 --> 00:17:59,129
...حدث أن"...

270
00:17:59,289 --> 00:18:02,331
.أطلق عليك النار بواسطة إرهابيين"...

271
00:18:02,532 --> 00:18:06,734
أرجوك خذ كل الحيطة المطلوبة لمنع هذه"
.الكارثة المروعة

272
00:18:08,736 --> 00:18:10,297
... صديقك"

273
00:18:11,178 --> 00:18:12,539
".مارتى"...

274
00:18:21,625 --> 00:18:24,307
.مساء الخير د. براون
ما هذا السلك؟

275
00:18:24,547 --> 00:18:27,229
.مجرد تجربة طقس صغيرة

276
00:18:28,790 --> 00:18:30,991
ماذا لديك أسفل هذا؟-
!لا! لا تلمسه-

277
00:18:31,192 --> 00:18:33,754
بعض المعدات الجديدة المتخصصة
. فى قياس الطقس

278
00:18:33,954 --> 00:18:36,036
هل لديك ترخيص لهذا؟

279
00:18:36,436 --> 00:18:37,957
.بالتأكيد

280
00:18:44,522 --> 00:18:47,164
.لحظة حتى أرى إذا كان معى

281
00:19:37,600 --> 00:19:39,641
... هل تمانعين لو أننا

282
00:19:39,801 --> 00:19:42,163
.أوقفنا السيارة قليلاً...

283
00:19:43,164 --> 00:19:45,966
. هذه فكرة رائعة
.أنا موافقة

284
00:19:46,166 --> 00:19:50,529
إننى فى الثامنة عشرة من عمرى
.أتعتقد اننى لم أجلس بسيارة من قبل

285
00:19:51,490 --> 00:19:52,851
ماذا؟

286
00:19:53,251 --> 00:19:55,973
مارتى, إنك تبدوا عصبياً
هل هل ثمة خطب ما؟

287
00:19:56,214 --> 00:19:57,254
.لا

288
00:19:58,294 --> 00:19:59,336
.لا

289
00:20:03,778 --> 00:20:06,020
لورين, ماذا تفعلين؟

290
00:20:06,660 --> 00:20:08,823
لقد سرقته من خزانة كحوليات
.السيدة العجوز

291
00:20:09,022 --> 00:20:11,585
.حسناً, لا يجب أن تشربى

292
00:20:11,904 --> 00:20:13,665
لماذا لا؟-
....لأنك-

293
00:20:14,427 --> 00:20:17,709
.لأنك ستندمين على هذا لاحقاً

294
00:20:17,949 --> 00:20:19,870
.مارتى لا تكن متعصباً

295
00:20:20,030 --> 00:20:22,553
.أى شخص اياً كان يشرب

296
00:20:26,995 --> 00:20:28,677
ياللهول, أتدخنين ايضاً؟

297
00:20:30,078 --> 00:20:32,759
.لقد بدأت تبدوا لى مثل أمى

298
00:20:43,727 --> 00:20:47,009
سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود
...بعد قليل

299
00:20:47,250 --> 00:20:49,692
...لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً

300
00:21:04,943 --> 00:21:07,945
مارتى؟ لماذا أنت عصبى؟

301
00:21:09,266 --> 00:21:10,427
...لورين

302
00:21:11,508 --> 00:21:13,269
...هل سبق لكى...

303
00:21:14,349 --> 00:21:17,952
أن كنتى فى موقف تعلمين أنه كان...
...عليكى أن تتصرفى بشكل معين, لكن عندما

304
00:21:18,153 --> 00:21:21,074
حدث , لم تعرفى كيف تتعاملى معه؟...

305
00:21:21,315 --> 00:21:24,157
أتعنى كيف من المفترض أن
تتصرف فى أول لقاء؟

306
00:21:24,717 --> 00:21:26,158
.نوعاً ما

307
00:21:26,318 --> 00:21:29,360
.أعتقد أننى أعلم بالضبط ما تقصد

308
00:21:30,041 --> 00:21:31,242
بالفعل؟

309
00:21:31,722 --> 00:21:34,164
هل تعلم ما أفعله فى تلك المواقف؟

310
00:21:34,364 --> 00:21:36,445
ماذا؟-
.لا أقلق-

311
00:21:53,658 --> 00:21:55,419
.هذا خطأ

312
00:21:55,579 --> 00:21:57,741
...لا أدرى ما الأمر

313
00:21:58,902 --> 00:22:02,304
...لكن عندما قبلتك ,كأننى قبلت...

314
00:22:03,945 --> 00:22:05,186
.أخى...

315
00:22:05,546 --> 00:22:08,028
أعتقد أن هذا ليس معقولاً, أليس كذلك؟

316
00:22:08,229 --> 00:22:09,750
...صدقينى

317
00:22:10,591 --> 00:22:12,191
.إن هذا هو المعقول...

318
00:22:13,552 --> 00:22:14,433
.هناك شخص قادم

319
00:22:19,156 --> 00:22:22,959
لقد تسببت فى إنفاقى 300 دولار
.على سيارتى,أيها السافل

320
00:22:23,360 --> 00:22:25,481
.و لسوف أستخرجهم من جثتك...

321
00:22:25,681 --> 00:22:27,122
.أمسكوه

322
00:22:27,242 --> 00:22:29,764
.إتركه ,يا بيف. إنك سكران

323
00:22:30,485 --> 00:22:32,526
.حسناً, أنظر ما لدينا هنا

324
00:22:35,569 --> 00:22:38,890
لا! إبقى هنا معى
.هيا يا لورين

325
00:22:39,131 --> 00:22:41,132
!دعنى أذهب-
!إتركها و شأنها-

326
00:22:41,333 --> 00:22:43,173
.خذوه فى الخلف. و سألحق بكم

327
00:22:43,334 --> 00:22:46,136
.فقط إسترخى أنت تريدين ذلك. هيا

328
00:22:46,376 --> 00:22:48,738
.حسناً ,إذهبوا . هذا ليس عرضاً

329
00:22:55,063 --> 00:22:57,224
.لنضعه هناك-
!نعم-

330
00:22:58,865 --> 00:23:01,026
.هذا من أجل إفساد شعرى

331
00:23:01,227 --> 00:23:03,148
ماذا تفعلون بسيارتى؟

332
00:23:03,308 --> 00:23:05,990
فلتنصرف, أيها الشبح
.هذا لا يخصك

333
00:23:08,151 --> 00:23:10,914
من هو الشبح, يا مهرج؟

334
00:23:12,034 --> 00:23:13,475
...إسمعوا ,يا رفاق-

335
00:23:13,635 --> 00:23:16,117
,أنا لا أريد أن أتشاجر مع مدمنى سيارات...
حسناً؟

336
00:23:16,277 --> 00:23:17,959
.عد لأمك, يا فتى-

337
00:23:18,119 --> 00:23:20,161
!بيف-
!أسرع يا بيف-

338
00:23:20,801 --> 00:23:22,642
!أخرجونى من هنا-

339
00:23:24,243 --> 00:23:25,764
ريجينالد, أين المفاتيح؟

340
00:23:25,925 --> 00:23:27,926
.المفاتيح فى الصندوق-

341
00:23:28,326 --> 00:23:31,128
قل هذا ثانيةً؟-
.أقول , إن المفاتيح هنا-

342
00:23:35,851 --> 00:23:37,372
!دعنى

343
00:23:44,418 --> 00:23:45,419
!هيا-

344
00:23:47,620 --> 00:23:50,903
....هاى , أنت إبعد يدك الملعونة عن

345
00:23:53,385 --> 00:23:55,426
.أعتقد أنك قصدت السيارة الخطأ ,يا ماكفلاى

346
00:23:57,147 --> 00:23:59,029
!جورج, ساعدنى !أرجوك

347
00:23:59,188 --> 00:24:02,511
.فقط إستدر , يا ماكفلاى ,و إبتعد

348
00:24:02,951 --> 00:24:04,913
.أرجوك, يا جورج-
هل أنت أصم؟-

349
00:24:05,112 --> 00:24:06,994
.أغلق الباب و إنصرف

350
00:24:09,596 --> 00:24:12,958
.لا, يا بيف. إتركها و شأنها

351
00:24:13,759 --> 00:24:15,400
.حسناً يا ماكفلاى

352
00:24:18,602 --> 00:24:20,444
... لقد طلبت هذا

353
00:24:20,684 --> 00:24:22,565
.و لسوف تناله...

354
00:24:23,806 --> 00:24:24,967
!توقف

355
00:24:25,807 --> 00:24:27,569
!بيف, ستكسر ذراعه

356
00:24:29,450 --> 00:24:31,211
!بيف, لا-

357
00:24:31,451 --> 00:24:33,212
.ساعدنى ,يا ريجينالد-

358
00:24:34,934 --> 00:24:36,976
!اللعنة, يا رجل! لقد جرحت يدى

359
00:24:37,136 --> 00:24:38,537
لمن هذه؟-
.لى-

360
00:24:38,697 --> 00:24:40,458
.أشكركم. أشكركم بشدة

361
00:24:41,819 --> 00:24:43,940
!ستكسر ذراعه

362
00:24:44,261 --> 00:24:47,223
!بيف! بيف, إتركه و شأنه

363
00:24:47,463 --> 00:24:49,745
!دعه يرحل ! دعه يرحل

364
00:25:21,407 --> 00:25:23,169
هل أنتى بخير؟

365
00:25:42,303 --> 00:25:44,144
من هذا الفتى؟

366
00:25:44,504 --> 00:25:46,265
.إنه جورج ماكفلاى

367
00:25:49,468 --> 00:25:51,149
أهذا هو جورج ماكفلاى؟

368
00:25:51,310 --> 00:25:52,630
.المعذرة

369
00:26:03,518 --> 00:26:04,919
.العاصفة

370
00:26:06,880 --> 00:26:09,362
يا رفاق, يجب أن تعودوا
.و تنتهوا من الرقصة

371
00:26:09,563 --> 00:26:10,883
.أنظر ليد مارفن

372
00:26:11,003 --> 00:26:14,005
,لا يستطيع العزف بيده
.و نحن لا نستطيع العزف بدونه

373
00:26:14,206 --> 00:26:15,607
.مارفن , يجب أن تعزف

374
00:26:15,766 --> 00:26:19,369
.إنهم يقبلون بعضهم للمرة الأولى خلال الرقص
.إذا لم يكن هناك موسيقى فلن يرقصوا

375
00:26:19,609 --> 00:26:23,092
,إذا لم يرقصوا و يقبلوا بعضهم
.فلن يحبوا بعضهم و سأكون تاريخاً

376
00:26:23,332 --> 00:26:26,935
الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد
.يستطيع العزف على الجيتار

377
00:26:34,060 --> 00:26:36,302
.هذا من أجلكم أيها المحبون

378
00:26:49,871 --> 00:26:51,833
ألن تقبلنى؟

379
00:26:51,992 --> 00:26:53,794
.لا أعرف

380
00:26:54,875 --> 00:26:57,116
.إنصرف ,يا ماكفلاى . سأقاطعك

381
00:27:09,886 --> 00:27:11,567
يا فتى ,هل أنت بخير؟

382
00:27:12,888 --> 00:27:14,249
.لا أستطيع العزف

383
00:27:14,449 --> 00:27:15,610
!جورج

384
00:27:32,462 --> 00:27:33,423
!جورج

385
00:27:34,624 --> 00:27:35,784
.جورج

386
00:27:38,826 --> 00:27:40,307
.المعذرة

387
00:28:25,380 --> 00:28:28,943
نعم, يا رجل, لقد كان هذا رائعاً
.دعنا نتم واحدة أخرى

388
00:28:29,143 --> 00:28:30,945
.لا , علىّ أن أنصرف

389
00:28:31,104 --> 00:28:33,986
.هيا, يا رجل
.دعنا نشعل أجسادهم بشىء

390
00:28:34,587 --> 00:28:37,429
.شىء يشعل أجسادهم

391
00:28:42,433 --> 00:28:44,394
.حسناً حسنأً

392
00:28:48,317 --> 00:28:49,558
.حسنأً

393
00:28:50,518 --> 00:28:53,640
....هذا قديم ,لكن

394
00:28:55,722 --> 00:28:59,165
.إنه قديم من حيث أتيت

395
00:29:00,885 --> 00:29:03,007
.حسنا ,إسمعوا , هذه موسيقى بلوز متكررة

396
00:29:03,168 --> 00:29:05,930
راقبونى فى التغيرات,و حاولوا
و إستمروا؟

397
00:29:47,400 --> 00:29:49,600
.جورج, سمعت أنك ضربت بيف
.فعل جيد

398
00:29:49,801 --> 00:29:51,883
هل فكرت أن تكون رئيس الصف؟

399
00:30:12,257 --> 00:30:14,819
.تشوك! تشوك!,إننى مارفن

400
00:30:15,019 --> 00:30:17,381
إبن عمك مارفن بيرى؟

401
00:30:17,541 --> 00:30:20,103
أتعلم الصوت الجديد الذى تبحث عنه؟

402
00:30:20,303 --> 00:30:22,225
.حسناً إستمع لهذا

403
00:31:28,833 --> 00:31:31,194
...أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد

404
00:31:32,755 --> 00:31:34,557
لكن أبنائكم سيحبونه...

405
00:31:38,680 --> 00:31:39,801
.لورين

406
00:31:40,041 --> 00:31:42,522
.مارتى, لقد كانت موسيقى رائعة

407
00:31:43,323 --> 00:31:44,484
.نعم

408
00:31:44,604 --> 00:31:47,926
أتمنى ألا تتضايق ,لكن جورج طلب منى
.أن يصحبنى للبيت

409
00:31:48,167 --> 00:31:52,449
عظيم! جيد. جيد , يا لورين
.أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين

410
00:31:53,009 --> 00:31:54,451
.أنا أيضاً

411
00:31:55,251 --> 00:31:56,973
...إسمعى يجب أن أرحل لكن

412
00:31:57,173 --> 00:32:01,016
يجب أن اخبركى أن هذه...
.كانت خبرة رائعة

413
00:32:02,177 --> 00:32:04,218
مارتى ألن نراك ثانيةً؟-

414
00:32:05,739 --> 00:32:06,820
.أنا أضمن لكى هذا

415
00:32:06,980 --> 00:32:10,062
حسناً, يا مارتى, أريد أن أشكرك
.من أجل نصائحك الغالية

416
00:32:10,302 --> 00:32:12,584
.لن أنساها

417
00:32:13,265 --> 00:32:14,705
.بالتأكيد يا جورج

418
00:32:16,066 --> 00:32:19,309
.حسناً, حظاً موفقاً لكما

419
00:32:23,272 --> 00:32:24,953
.شىء أخر

420
00:32:25,113 --> 00:32:26,954
...إذا رزقتما بأبناء

421
00:32:27,114 --> 00:32:29,316
وواحد منهم وهو فى...
...الثامنة من عمره

422
00:32:29,516 --> 00:32:32,278
بالصدفة اشعل النار...
...فى سجادة غرفة المعيشة

423
00:32:33,719 --> 00:32:35,160
.فترفقوا به...

424
00:32:36,201 --> 00:32:37,362
.حسناً

425
00:32:42,126 --> 00:32:45,087
.مارتى إسم لطيف

426
00:32:50,571 --> 00:32:52,293
اللعنة! إين هذا الفتى؟

427
00:32:55,695 --> 00:32:56,816
!اللعنة

428
00:32:59,258 --> 00:33:00,578
!اللعنة! اللعنة

429
00:33:08,104 --> 00:33:10,746
!لقد تأخرت
أليس لديك إحنرام للوقت؟

430
00:33:10,946 --> 00:33:13,148
.هيا . كان يجب أن أبدل ملابسى

431
00:33:13,307 --> 00:33:15,949
أتعتقد أننى سأعود ببدلة اربعينات تلك؟

432
00:33:16,189 --> 00:33:18,592
.لقد نجح أبى العجوز فى الأمر

433
00:33:18,832 --> 00:33:20,753
.لقد طرح بيف بلكمة واحدة

434
00:33:20,913 --> 00:33:24,636
. لم أعتقد أن كل هذا بداخله
.إنه لم يقف أمام بيف فى حياته أبداً

435
00:33:26,397 --> 00:33:29,600
أبداً؟-
لا. لماذا؟ ما الذى حدث؟-

436
00:33:30,320 --> 00:33:31,521
!حسناً

437
00:33:31,841 --> 00:33:33,802
.دعنا نرى الوقت الذى ستذهب إليه

438
00:33:38,486 --> 00:33:40,608
.هذا هو الوقت الذى رحلت فيه-

439
00:33:41,088 --> 00:33:44,250
. دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبط

440
00:33:47,212 --> 00:33:49,094
.سيبدوا الأمر كأنك لم ترحل

441
00:33:50,975 --> 00:33:54,938
الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً
.على الشارع هناك

442
00:33:55,297 --> 00:33:57,019
.من هناك ستبدأ

443
00:33:57,180 --> 00:33:59,261
...لقد حسبت المسافة تماماً

444
00:33:59,420 --> 00:34:01,943
...بناءً على عجلة السرعة...

445
00:34:02,143 --> 00:34:06,025
و مقاومة الهواء...
...من اللحظة التى سيضرب فيها البرق

446
00:34:06,466 --> 00:34:10,749
و التى ستكون بعد سبعة دقائق...
.و 22 ثانية

447
00:34:11,149 --> 00:34:13,391
عندما ينطفىء هذا الإنذار
.إضغط على الدواسة

448
00:34:13,591 --> 00:34:14,752
.حسناً

449
00:34:21,077 --> 00:34:24,039
.حسناً أعتقد أن هذا كل شىء

450
00:34:28,082 --> 00:34:30,323
.شكراً-
.بل أشكرك-

451
00:34:35,567 --> 00:34:37,368
.أراك بعد ثلاثون عاماً-

452
00:34:39,210 --> 00:34:40,771
.أتمنى هذا

453
00:34:42,092 --> 00:34:43,573
!لا تقلق

454
00:34:44,253 --> 00:34:45,814
...طالما ستصطدم بالحبل

455
00:34:45,974 --> 00:34:48,817
بالخطاف المتصل به...
...بسرعة 88 ميل فى الساعة

456
00:34:49,017 --> 00:34:51,738
فى نفس اللحظة التى...
...ستصتدم فيه الصاعقة بالبرج

457
00:34:54,181 --> 00:34:56,222
.كل شىء سيكون على ما يرام...
.حسناً-

458
00:35:05,028 --> 00:35:08,431
ما معنى هذا؟-
.ستكتشف بعد ثلاثين عاماً-

459
00:35:08,671 --> 00:35:10,552
إنه عن المستقبل أليس كذلك؟

460
00:35:10,753 --> 00:35:13,234
.معلومات عن المستقبل-
.إنتظر دقيقة-

461
00:35:13,434 --> 00:35:15,235
.لقد حذرتك من هذا يافتى

462
00:35:15,396 --> 00:35:17,957
.العواقب قد تكون كوارث

463
00:35:18,198 --> 00:35:20,399
.دوك, هذه مخاطرة يجب أن تدخلها

464
00:35:20,559 --> 00:35:23,522
.حياتك تعتمد عليها-
!لا-

465
00:35:23,721 --> 00:35:26,804
.أنا ارفض أن أتحمل المسئوليه

466
00:35:27,245 --> 00:35:29,686
.فى هذه الحالة سأخبرك فى وجهك

467
00:35:33,729 --> 00:35:35,010
.يا إلهى

468
00:35:42,695 --> 00:35:45,498
,إمسك السلك
.و سألقى الحبل لك

469
00:35:45,697 --> 00:35:47,659
!حسناً لقد فهمت-

470
00:36:20,162 --> 00:36:21,363
.دوك

471
00:36:28,768 --> 00:36:32,531
.هيا, هيا. دعنا ننتهى-
!حسناً! إسحبها-

472
00:36:35,974 --> 00:36:36,975
!هيا

473
00:36:43,820 --> 00:36:44,780
!دوك

474
00:36:46,021 --> 00:36:49,263
.يجب أن أخبرك عن المستقبل

475
00:36:49,464 --> 00:36:53,386
ماذا؟-
!يجب أن أخبرك عن المستقبل-

476
00:36:53,746 --> 00:36:54,987
ماذا؟

477
00:36:55,108 --> 00:36:59,431
-- فى الليلة التى أعود فيها بالزمن سـ

478
00:37:03,113 --> 00:37:04,314
!دوك

479
00:37:13,281 --> 00:37:14,121
!إذهب

480
00:37:15,122 --> 00:37:17,204
!لا, يا دوك-
!أنظر للوقت-

481
00:37:17,604 --> 00:37:19,565
.لديك أقل من أربع دقائق

482
00:37:19,765 --> 00:37:21,326
.أرجوك, أسرع

483
00:37:32,535 --> 00:37:33,776
!نعم-

484
00:38:24,932 --> 00:38:27,934
!اللعنة, يا دوك
لماذا مزقت الرسالة؟

485
00:38:28,174 --> 00:38:29,976
.إذا فقط أتيح لى بعض الوقت

486
00:38:32,938 --> 00:38:35,100
.لحظة. أنا لدى كل الوقت الذى أحتاجه

487
00:38:35,260 --> 00:38:38,582
.لدى آلة الزمن
.أستطيع أن اذهب مبكراً و أنذره

488
00:38:38,822 --> 00:38:40,784
.حسناً. عشرة دقائق ستؤدى الغرض

489
00:38:42,745 --> 00:38:44,826
.حسناً دائرة الزمن مشغلة

490
00:38:45,267 --> 00:38:47,709
.و مكثف التدفق, يُدَفِق

491
00:38:48,269 --> 00:38:50,190
.المحرك يعمل, حسناً

492
00:38:52,993 --> 00:38:55,194
.لا. لا,لا

493
00:38:55,394 --> 00:38:58,477
.هيا. هيا. ليس الأن

494
00:40:06,125 --> 00:40:07,326
.هيا-

495
00:40:09,408 --> 00:40:11,930
.هيا. هيا
.إفعليها هذه المرة

496
00:40:13,651 --> 00:40:16,293
.أرجوكى.أرجوكى. هيا

497
00:41:50,761 --> 00:41:52,041
.دوك

498
00:43:24,468 --> 00:43:26,390
.سائق سكير مجنون

499
00:43:40,880 --> 00:43:42,762
.حسناً .فريد

500
00:43:44,643 --> 00:43:47,125
.أنت تبدوا جيداً. كل شىء يبدوا جيداً

501
00:43:48,565 --> 00:43:49,487
.الساعه 1 و 24 دقيقة

502
00:43:49,646 --> 00:43:52,288
!لا زال لدى وقت. أنا قادم ,يا دوك

503
00:43:55,850 --> 00:43:58,052
!لا ! لا !, ليس ثانيةً

504
00:43:58,253 --> 00:44:00,534
!هيا! هيا

505
00:44:13,703 --> 00:44:14,985
.الليبيين

506
00:44:36,680 --> 00:44:37,641
!لا

507
00:44:38,962 --> 00:44:40,203
!أوغاد

508
00:44:53,212 --> 00:44:54,413
!هيا

509
00:45:27,477 --> 00:45:29,478
!دوك! دوك-

510
00:45:36,284 --> 00:45:37,123
! لا

511
00:45:51,174 --> 00:45:52,535
أنت حىّ

512
00:46:01,501 --> 00:46:02,903
سترة واقية للرصاص؟

513
00:46:04,303 --> 00:46:06,104
كيف علمت؟

514
00:46:06,624 --> 00:46:09,106
.لم تكن لدى فرصة لإخبارك

515
00:46:22,036 --> 00:46:25,718
ماذا عن كل ذلك الكلام
عن تدمير أحداث المستقبل؟

516
00:46:25,999 --> 00:46:27,800
.و تسلسل الفراغ الزمنى

517
00:46:28,401 --> 00:46:31,043
.حسناً , لقد فكرت أن هذا ليس مهماً

518
00:46:41,010 --> 00:46:42,731
حسناً إلى أى مدى ستذهب؟-

519
00:46:42,891 --> 00:46:45,734
.حوالى ثلاثين عاماً. إنه رقم جيد مستدير

520
00:46:45,933 --> 00:46:47,895
إبحث عنى عندما تصل هناك , حسناً؟

521
00:46:48,094 --> 00:46:50,016
.سأكون فى حوالى 47 من عمرى

522
00:46:50,336 --> 00:46:51,337
.سأفعل

523
00:46:51,898 --> 00:46:52,898
.خذ حذرك-

524
00:46:54,059 --> 00:46:55,020
.أنت أيضاً

525
00:46:55,260 --> 00:46:57,382
.مع السلامة يا أينى

526
00:46:57,942 --> 00:47:00,583
و إحذر من المدخل إنه
.غير مستوى

527
00:47:01,505 --> 00:47:02,425
.بالتأكيد

528
00:48:05,150 --> 00:48:06,471
.ياله من كابوس

529
00:48:17,279 --> 00:48:20,321
إذا إتصل باول , فأخبره إننى فى المتجر
.حتى ساعة متأخرة

530
00:48:20,521 --> 00:48:22,443
...ليندا, أنا لست خدمة الرد الخاصة بك

531
00:48:22,603 --> 00:48:25,845
و شخص إسمه جريج أو كريج...
.إتصل بك منذ قليل

532
00:48:26,085 --> 00:48:29,808
أى واحد فيهم بالتحديد؟-
.لا أستطيع أن أحفظ أصدقائك الأولاد-

533
00:48:32,410 --> 00:48:33,891
ماهذا بحق الجحيم؟

534
00:48:34,731 --> 00:48:35,773
.إفطار

535
00:48:36,293 --> 00:48:38,374
هل نمت بملابسك ثانيةً؟

536
00:48:38,734 --> 00:48:39,855
---نعم, أنا

537
00:48:41,017 --> 00:48:43,178
ماذا ترتدى يا ديف؟

538
00:48:43,658 --> 00:48:44,659
...مارتى

539
00:48:45,219 --> 00:48:47,261
.أنا دائماً أرتدى حلة أثناء عملى...

540
00:48:48,022 --> 00:48:49,622
هل أنت بخير؟-
.نعم-

541
00:48:50,583 --> 00:48:52,584
.أظننا نحتاج مبارة ثانية-
مبارة ثانية؟-

542
00:48:52,744 --> 00:48:54,746
لماذا ؟ أكنا نغش؟-
.لا-

543
00:48:54,907 --> 00:48:56,508
.أهلاً-
.صباح الخير-

544
00:48:58,669 --> 00:49:00,070
! أمى ! ابى

545
00:49:00,511 --> 00:49:02,832
هل صدمت رأسك؟-
هل أنت بخير؟-

546
00:49:03,032 --> 00:49:05,914
.أنتم تبدون رائعين
.أمى , تبدين نحيفة جداً

547
00:49:06,314 --> 00:49:08,596
.أشكرك ,يا مارتى
!جورج

548
00:49:10,157 --> 00:49:11,759
.صباح الخير أيها الكسول

549
00:49:13,039 --> 00:49:15,561
.صباح الخير يا أطفال-
.صباح الخير-

550
00:49:15,801 --> 00:49:18,123
مارتى , لقد كدت أنسى
.جانيفر باركر  إتصلت

551
00:49:18,283 --> 00:49:21,605
.أنا أحبها للغاية. إنها فتاة لطيفة

552
00:49:22,246 --> 00:49:24,207
أليس اليوم هو يوم الميعاد الكبير؟

553
00:49:24,368 --> 00:49:26,049
ماذا؟ ماذا, يا أمى؟

554
00:49:26,208 --> 00:49:29,892
ألن تذهب للبحيرة؟
.إنك تخطط لهذا منذ أسبوعين

555
00:49:30,252 --> 00:49:32,573
.لقد تحدثنا عنا هذا
كيف يمكن أن أذهب للبحيرة؟

556
00:49:32,894 --> 00:49:33,934
.لقد تحطمت السيارة

557
00:49:34,054 --> 00:49:35,455
تحطمت؟-
تحطمت؟-

558
00:49:35,695 --> 00:49:37,697
متى حدث هذا؟ لماذا لم يخبرنى أحد؟

559
00:49:37,858 --> 00:49:41,179
.أنا متأكد أن السيارة بخير-
لماذا أنا أخر من يعلم؟-

560
00:49:41,620 --> 00:49:44,262
هل ترى ؟ هاهو بيف فى الخارج
.يغطيها بالشمع

561
00:49:45,022 --> 00:49:49,025
الأن, بيف,أريد أن تتأكد من وضع
.طبقتين من الشمع, ليس واحدة

562
00:49:49,265 --> 00:49:53,068
.إننى على وشك الإنتهاء من الثانية-
.بيف ,لا تحتال علىّ-

563
00:49:54,829 --> 00:49:56,591
.أنا أسف, يا سيد ماكفلاى

564
00:49:56,831 --> 00:49:59,473
لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة
.الثانية

565
00:50:00,273 --> 00:50:02,314
.بيف. ياله من شخصية

566
00:50:02,595 --> 00:50:04,796
.دائماً يحاول التهرب من شىء

567
00:50:04,997 --> 00:50:07,759
كان على ّ أن أراقب كل تصرفاته
.منذ المدرسة الثانوية

568
00:50:07,959 --> 00:50:11,681
-- لكن , لولاه-
.لما أحببنا بعضنا-

569
00:50:13,562 --> 00:50:15,924
.سيد ماكفلاى! سيد ماكفلاى, لقد وصل هذا للتو

570
00:50:16,165 --> 00:50:18,607
.أهلاً, يا مارتى.أعتقد أنه كتابك الجديد

571
00:50:21,408 --> 00:50:23,571
.حبيبى! هذه أول رواياتك

572
00:50:25,131 --> 00:50:29,815
,لقد أخبرتك دائماً ,إذا وضعت فى رأسك أى شىء
.فستستطيع أن تنجزه

573
00:50:30,174 --> 00:50:33,497
.مارتى, هاهى مفاتيحك
.مطلية كلها بالشمع , جاهزة لهذه الليلة

574
00:50:33,897 --> 00:50:34,778
مفاتيح؟

575
00:50:50,670 --> 00:50:52,911
ماذا عن توصيلة ,يا سيد؟-
!جانيفر-

576
00:50:54,632 --> 00:50:56,434
.أنت تشاهدين عينين حزينتين

577
00:50:56,834 --> 00:50:58,436
.دعينى أنظر إليكى

578
00:50:58,956 --> 00:51:01,598
.مارتى, تبدو كمن لم يرنى منذ أسبوع

579
00:51:01,798 --> 00:51:02,838
.بالفعل

580
00:51:03,839 --> 00:51:04,880
هل أنت بخير؟

581
00:51:05,640 --> 00:51:07,322
هل كل شىء بخير؟

582
00:51:10,044 --> 00:51:11,045
.نعم

583
00:51:13,246 --> 00:51:14,767
.كل شىء رائع

584
00:51:28,657 --> 00:51:29,538
!مارتى

585
00:51:30,899 --> 00:51:32,780
!يجب أن تعود معى

586
00:51:33,500 --> 00:51:35,582
أين؟-
.تعود إلى المستقبل-

587
00:51:40,225 --> 00:51:41,907
ماذا تفعل يا دوك؟

588
00:51:43,308 --> 00:51:44,428
.أحتاج إلى وقود

589
00:51:47,631 --> 00:51:49,592
.هيا. بسرعة ! إركب السيارة

590
00:51:49,992 --> 00:51:54,115
.لا, لا. لقد أتيت لتوى. جانيفر هنا
.و سنأخذ الشاحنة الجديدة للنزهة

591
00:51:54,396 --> 00:51:57,038
.أحضرها معك. إن الأمر يخصها أيضاً

592
00:51:57,278 --> 00:52:00,480
عن ماذا تتحدث؟
ما الذى سيحدث لنا فى المستقبل؟

593
00:52:00,920 --> 00:52:03,642
.هل سنكون أغبياء أو شىء ما
.لا يا مارتى

594
00:52:03,842 --> 00:52:06,925
.كلاكما أنت و جانيفر بخير
.إنهم أبنائكم يا مارتى

595
00:52:07,125 --> 00:52:09,166
.شىء ما سيحدث لأبنائكما

596
00:52:15,371 --> 00:52:18,173
من الأفضل أن نتراجع
.ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88

597
00:52:18,413 --> 00:52:21,736
,طرق؟ حيث سنذهب
.لن نحتاج للطرق

598
00:52:32,103 --> 00:52:37,306
تمت الترجمة بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

