1
00:00:03,171 --> 00:00:07,091
هذا هو ما يسمونك بة أصدقائك, اليس كذلك؟
لنكن أصدقاء

2
00:00:07,550 --> 00:00:10,553
لماذا تركتنى حى؟
لقد أستعيرك

3
00:00:10,719 --> 00:00:15,850
نحن سنأخذ جولة صغيرة
بيفر لم يأذى أى شخص وأنت قتلتة

4
00:00:16,100 --> 00:00:19,854
لم يكن يملك شيئ فى رأسة
ولكننى وجدت شيئ ما مقيد فى رأسك

5
00:00:20,229 --> 00:00:23,314
عليك اللعنة
أنا أعرف ما الذى يعنية هذا التعبير

6
00:00:23,481 --> 00:00:26,819
لقد درست المقطع اللعين من اللغة
فى مخزن ذاكرتك

7
00:00:26,986 --> 00:00:32,283
وبالأخص, يجب أن أقول
ما رأيك فى هذا سيد:جراى؟ تأكل وتموت

8
00:00:35,536 --> 00:00:37,788
لماذا تنادينى بسيد:جراى؟

9
00:00:37,955 --> 00:00:40,874
إحذر من إستر جاى

10
00:00:41,458 --> 00:00:45,253
شخص ما أخبرك عنى
من أخبرك عنى؟

11
00:00:45,504 --> 00:00:47,922
إذا كنت تريد أن تعرف
لماذا لا تقرأ أفكارى؟

12
00:00:48,214 --> 00:00:50,968
أمر يدعو للأستغراب
...يمكنك أن تخبئ أشياء عنى

13
00:00:51,134 --> 00:00:54,345
لا يمكننى أن أفهم هذا
ولكننى متأكد من أننى سأعرف السبب قريبا

14
00:01:15,282 --> 00:01:16,992
يإلهى, بيت

15
00:01:17,159 --> 00:01:19,788
إبن العاهرة حاول أن يعض قضيبى
جونسى

16
00:01:19,954 --> 00:01:22,498
لقدأعتقدت دائما بأن زوجتى
هى التى ستفعل هذا

17
00:01:23,665 --> 00:01:25,918
لنحضر مساعدة لك

18
00:01:28,296 --> 00:01:30,632
هل مازال يمكنك أن ترى الغيبب, يا رفيق؟

19
00:01:31,424 --> 00:01:36,136
أنا لا أريد أن أرى الغيب كى أصل إلى جوسلين
...لا, أنا لاأريد هذا, ولكن

20
00:01:36,303 --> 00:01:40,599
إذا لم نكن نريد أن نذهب إلى جوسلين
كيف يمكنك أن تأخذناإلى 95؟

21
00:01:40,766 --> 00:01:45,062
خمسة وتسعين؟ من أعطاك هذا؟
أنا مصاب هنا, جونسى

22
00:01:47,899 --> 00:01:49,525
ما مشكلتك؟

23
00:01:52,361 --> 00:01:54,779
...مهلا, انت لست
اللعنة, بيت

24
00:01:54,946 --> 00:01:57,324
لقد لخبطت جدا
كى تعرف ما تقولة

25
00:01:57,491 --> 00:02:01,954
لقد تأخر الوقت على هذا. بيت. أحتاجك
أن تحضر الموبايل حالا

26
00:02:02,203 --> 00:02:05,666
من أنت؟
إنك تبدوا مثل واحد من هؤلاء شخصيات جيمس بوند

27
00:02:05,833 --> 00:02:09,335
هذا كان يحدث مع الثعبان اللعين
...اليس كذلك؟ أنت لست

28
00:02:14,967 --> 00:02:18,971
أوقف هذا!سأحضر لة مساعدة
بيت, أخبرة ما يريد أن يعرفة

29
00:02:28,938 --> 00:02:34,026
والآن, بيت, أى طريق إلى 1-95؟
أنا أريد الذهاب إلى ماساجوسيتس

30
00:02:55,298 --> 00:02:58,509
هذة منحة

31
00:02:59,343 --> 00:03:01,052
من علمك هذا؟

32
00:03:06,559 --> 00:03:08,770
أنت ستكون عون كبير, بيت

33
00:03:11,313 --> 00:03:13,024
أركب الزلاجة

34
00:03:29,414 --> 00:03:32,501
لقد إنتهى العرض, يا صديقى, دعنى أدخل
دعنى أدخل

35
00:03:32,667 --> 00:03:36,212
ما الذى حصلت
فى هذا الجزء من عقلك, بروفيسور؟

36
00:03:36,420 --> 00:03:39,966
ذكرياتك فى الخارج هنا
فى المخزن, اليست كذلك

37
00:03:40,132 --> 00:03:44,095
أنا أريد أن أعرف من الذى حذرك منى
ومن الذى علم بيت هذة الخدعة الأنيقة؟

38
00:03:44,262 --> 00:03:47,807
أنا متأكد أن الإجابات هنا
إنها ستستغرق منى فترة كى أجدها

39
00:03:47,973 --> 00:03:49,975
كى أجدها
فكر فى أن تسمح لى أن أدخل

40
00:03:50,143 --> 00:03:53,144
إنة الشيئ المؤدب كى تفعلة
مؤدب كى تفعلة

41
00:04:56,749 --> 00:04:58,584
بيف

42
00:05:33,452 --> 00:05:35,079
ما هذا؟

43
00:06:05,358 --> 00:06:06,776
بيف

44
00:06:07,902 --> 00:06:09,654
اللعنة

45
00:06:13,907 --> 00:06:16,034
اللعنة

46
00:07:29,732 --> 00:07:31,567
حقير

47
00:09:48,576 --> 00:09:51,996
سأشتاق إليك, بيف, أحبك يا رجل

48
00:10:08,137 --> 00:10:09,596
كلنا عملناها فى رسمة

49
00:10:09,763 --> 00:10:11,974
لقد إنتهيت الأول, لقد عملت واحدة لك, داديتس

50
00:10:12,141 --> 00:10:15,019
عقولنا شوهت
لم أستطيع أن أحسب الخيط

51
00:10:16,104 --> 00:10:21,525
إيفير, هينى, أونزى, يت
هذا صحيح, يا رجلى

52
00:10:22,276 --> 00:10:23,819
أنا دوديتس

53
00:10:24,611 --> 00:10:27,490
نعم. أنا دوديتس
أنا دوديتس

54
00:10:28,491 --> 00:10:30,868
أنا دوديتس

55
00:10:33,453 --> 00:10:35,496
دتس سيجدها
كيف؟

56
00:10:35,704 --> 00:10:38,416
يمكنة أن يفعل أى شيئ
إنها من أكادمية المعاقين

57
00:10:38,582 --> 00:10:41,670
إنها تلوح دائما
يجب علينا أن ننقذ هذة الفتاة

58
00:10:44,381 --> 00:10:47,717
ننقذ هذا العالم؟
ليس العالم, دتس. الفتاة

59
00:10:47,884 --> 00:10:50,720
نحن سننقذ العالم فى وقت آخر
إيستر جاى؟

60
00:10:50,887 --> 00:10:53,264
نعم, إنة لغز
نحتاجك أن تحل هذا اللغز

61
00:10:53,432 --> 00:10:55,933
صائد الأحلام. دتس سيقرأ عقولنا
ليس هذا مرة أخرى

62
00:10:56,100 --> 00:10:57,977
أصمت
سنفكر جميعنا فى جوسى

63
00:10:58,144 --> 00:11:00,396
جوسى, جوسى, جوسى

64
00:11:01,731 --> 00:11:04,442
جوسى رينكينهاير

65
00:11:59,830 --> 00:12:03,500
جوسى؟
هذا صحيح. هل يمكنك أن تجد جوسى؟

66
00:12:45,040 --> 00:12:47,835
هذا كليا جنون
يمكنك أن تقول هذا مرة أخرى

67
00:12:48,001 --> 00:12:50,421
أنا لم أقل شيئ
لقد قلت. لقد سمعتك

68
00:12:50,587 --> 00:12:54,842
لقد قلت" هذا كليا جنون
أنا لم أقل هذا

69
00:12:55,801 --> 00:12:57,802
لقد أعتقدت هذا

70
00:12:58,719 --> 00:13:03,975
دتس يمكنة أن يسمع أفكار الناس. نحن لا نستطيع

71
00:13:04,309 --> 00:13:05,853
هل أنت متأكد من هذا, بيف؟

72
00:13:51,271 --> 00:13:54,358
يا أولاد! إنها فى الأسفل هنا بالتأكيد

73
00:14:06,745 --> 00:14:08,246
جوسى, أأنت هنا فى الأسفل؟

74
00:14:09,623 --> 00:14:12,918
جوسى, جوسى

75
00:14:15,462 --> 00:14:17,714
اللعنة, إنها هناك فى الأسفل

76
00:14:17,882 --> 00:14:21,675
أنا أعرف هذا. يمكننى أن أراها فى رأسى

77
00:14:21,842 --> 00:14:24,553
نعم
أنا أيضا

78
00:14:25,138 --> 00:14:28,266
ساعدونى, من فضلكم

79
00:14:28,475 --> 00:14:31,937
ساعدونى
تمسكى, جوسى, نحن قادمون

80
00:14:32,144 --> 00:14:34,481
جوسى, تعلقى هناك

81
00:14:40,319 --> 00:14:42,196
لا تغنى
إنها خافت بما فية الكفاية

82
00:14:42,363 --> 00:14:47,118
أصمت, يوجد هنا فئران
أمسكوا قدمى

83
00:14:47,660 --> 00:14:49,495
بيت, هل ترى أى شيئ؟

84
00:14:50,413 --> 00:14:55,627
دتس! لقد مسكناها
ها هى جوسى

85
00:15:28,951 --> 00:15:31,703
قائد الولد الأزرق
كيف حالنا, بيكو؟

86
00:15:32,871 --> 00:15:38,168
بخير, أيها الزعيم. سريع و قوى
لا تفعلها بطريقة أخرى, أيها الولد الازرق

87
00:15:39,878 --> 00:15:41,504
سيدى؟

88
00:15:43,883 --> 00:15:45,675
إنى أراها

89
00:15:58,646 --> 00:16:00,190
لا تؤذينا
نحن نموت

90
00:16:00,355 --> 00:16:02,859
لا يوجد تلوث هنا
لمن هذا الراديو؟

91
00:16:03,067 --> 00:16:05,986
إنة ليس راديو
إنهم يضعون هذا فى رؤوسنا

92
00:16:06,236 --> 00:16:08,363
نحن مساعدين لكم
ها هى, أيها السادة

93
00:16:08,572 --> 00:16:11,910
لا يوجد تلوث هنا
مباشرا فى رؤوسنا

94
00:16:12,201 --> 00:16:14,661
هذا يعطينا فكرة
عما نواجهة هنا

95
00:16:16,663 --> 00:16:19,708
إذا فكر أى شخص
بأن هؤلاء قوم مساكين عاجزين

96
00:16:19,917 --> 00:16:24,003
جميعهم عراة و غير مسلحين
...بجانب مجرتهم المحطة سيننيباجو

97
00:16:24,170 --> 00:16:27,173
ما نوع الكلب
...ما نوع الوحش

98
00:16:27,340 --> 00:16:30,094
الذى يسمع هذا الأسى
ويذهب بنفس الطريقة؟

99
00:16:30,260 --> 00:16:35,390
حسنا, أنا هذا الكلب. أنا هذا الوحش
نحن عاجزين. نحن نموت

100
00:16:35,557 --> 00:16:38,393
هؤلاء الأمهات  غير مؤذيات
كثعلب فى الحظيرة

101
00:16:38,560 --> 00:16:41,437
وأنا هنا كى أركل بعض المؤخرات
هل أنتم معى؟

102
00:16:41,604 --> 00:16:43,397
نعم, يا رئيس
روجر معك, يا رئيس

103
00:16:43,606 --> 00:16:44,774
إستمر, يا رئيس

104
00:16:45,858 --> 00:16:47,944
لا تؤذونا

105
00:16:52,366 --> 00:16:54,158
لدى منظر

106
00:16:57,204 --> 00:16:58,955
اللعنة

107
00:16:59,122 --> 00:17:01,082
اللعنة, أنظر إلى حجم هذا الشيئ

108
00:17:02,542 --> 00:17:07,130
مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد
الهدف إقترب. تحركوا إلى الإستعداد الرابع

109
00:17:07,296 --> 00:17:09,465
أيها السادة, إقفل و حمل

110
00:17:11,426 --> 00:17:12,760
الأسلحلة مستعدة

111
00:17:14,471 --> 00:17:15,720
وجها ناحيتهم, وين

112
00:17:16,222 --> 00:17:21,769
مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد
طهروا الغابة و تخلصوا من  هذة النفاية

113
00:17:21,978 --> 00:17:24,564
لا تؤذونا
من فضلكم, لا تؤذونا

114
00:17:24,730 --> 00:17:27,775
لا يوجد تلوث هنا
نحن عاجزين

115
00:17:28,109 --> 00:17:30,570
أطلق عند الإشارة
إطلق

116
00:18:43,848 --> 00:18:45,851
وين, أخرجهم من هنا

117
00:18:47,060 --> 00:18:48,353
إنها ستنفجر

118
00:18:48,854 --> 00:18:52,524
مجموعو الولد الأزرق, إنسحبوا فى الحال
أكرر, أوقفوا أطلاق النار, وتراجعوا

119
00:18:52,691 --> 00:18:55,069
يمكننا أن نتمكن منهم
إنها تدمير ذاتى, تراجعوا

120
00:18:55,444 --> 00:18:58,280
مجموعة الولد الأزرق, أخرجوا من عندكم
نحن فوقها

121
00:18:59,198 --> 00:19:01,116
وين, إنسحب حالا

122
00:19:01,282 --> 00:19:04,577
إنسحاب! أخرجوا من عندكم
إنسحاب

123
00:19:31,354 --> 00:19:36,443
جونسى, لقد كنت أفكرفى صديقنا
رفيقنا سكوبى-دو

124
00:19:37,025 --> 00:19:40,780
لمدة طويلة أعتقدت أن قدأرسل إلينا
كى يحذرنا من شيئ ما

125
00:19:41,029 --> 00:19:43,992
أنا لم أستطيع أبدا أن أعرف ما كان هذا الشيئ
لا تتحدث عنة

126
00:19:44,158 --> 00:19:48,412
حتى الآن
لقد كان هذا, حتى الآن

127
00:19:49,164 --> 00:19:54,460
لقد أراد أن يحذرنا
أستمر, بيت, أخبرنى عن صديقك

128
00:19:54,626 --> 00:19:59,590
هل علمك هذة الخدعة الظريفة؟
لا, جونسى على حق

129
00:20:00,007 --> 00:20:04,136
هيا, بيت, لنتحدث
عض حقيبتى, أيها اللعين

130
00:20:08,015 --> 00:20:13,269
حسنا, بيت, سأعض
حقيبتك و كل شيئ أخر

131
00:20:17,191 --> 00:20:20,360
لا, لا, أيها اللعين, لا

132
00:20:29,327 --> 00:20:31,246
بيت

133
00:21:20,253 --> 00:21:22,587
لا تتحدث إلية
أخرج من عندك

134
00:21:26,925 --> 00:21:29,553
ماذا هناك؟
شكرا للة أنك جئت

135
00:21:29,845 --> 00:21:32,432
لقد تهت هنا و أنا خائف على حياتى

136
00:21:33,098 --> 00:21:34,725
هذا يبدوا كلبا لطيفا

137
00:21:34,933 --> 00:21:36,978
إلى أين أنت ذاهب؟
جوسلين

138
00:21:37,144 --> 00:21:39,729
هل أنت ذاهب إلى أى منطقة قريبة منها؟

139
00:21:40,230 --> 00:21:41,940
أنا ذاهب إلى هناك

140
00:21:42,858 --> 00:21:46,570
حسنا, أعتقد ان أبوابك الخلفية قد فتحت

141
00:21:53,034 --> 00:21:54,786
لنلقى نظرة

142
00:22:02,460 --> 00:22:05,546
أرى أنة لديك شحنة
أنت تأخذها للقاعدة الزرقاء

143
00:22:29,445 --> 00:22:31,822
لدى شيئ لك

144
00:22:34,742 --> 00:22:39,371
يمكنك أن تأكلة كلة
كل كل الأشياء الحمراء

145
00:22:41,040 --> 00:22:46,796
كلب لطيف. نعم
ولد لطيف

146
00:22:47,379 --> 00:22:51,674
كل حتى تشبع
لذيذ, لذيذ

147
00:22:51,841 --> 00:22:53,885
...كل كل ما تريدة

148
00:22:56,888 --> 00:23:01,518
جونسى
ما الذى تخطط لة؟

149
00:23:36,802 --> 00:23:38,221
جونسى

150
00:23:59,240 --> 00:24:00,951
يإلهى

151
00:24:53,335 --> 00:24:57,422
توقف أو سنطلق النار
لا يمكنك أن تغادر منطقة الحجر

152
00:24:57,589 --> 00:24:59,716
توقف
أعتقد أننى كنت على وشك أن أتوقف هنا

153
00:25:05,348 --> 00:25:06,890
تعالى معى, وين

154
00:25:07,057 --> 00:25:10,101
سأريك أشياء
كنت ستتمنى بألا تراها أبدا

155
00:25:25,324 --> 00:25:28,036
كم سنبقى هنا؟ ستكون بخير

156
00:25:32,624 --> 00:25:36,211
أطلب أن أرى محامى
لابد وهناك شيئ يمكنهم أن يفعلوة

157
00:25:38,547 --> 00:25:40,297
لا تقلق, ستكون بخير

158
00:25:40,507 --> 00:25:42,591
متى سنخرج من هنا؟
خلال ساعات

159
00:25:42,758 --> 00:25:47,012
لا يمكنك أن تفعل هذا مع الناس فى أمريكا
لقد أخبرتك أن تبقى هناك

160
00:25:47,179 --> 00:25:49,640
...زوجتى
...الحكومة تفعل كل ما يمكنها

161
00:25:49,808 --> 00:25:52,853
كى تخرجك من هنا
رجاء لا تقلق, إن الأمر على ما يرام

162
00:25:53,019 --> 00:25:55,563
نحن نفعل كل شيئ
كى نجعلك فى أمان

163
00:25:55,730 --> 00:25:58,607
سنعيدكم إلى منازلكم
خلال ساعات

164
00:26:08,241 --> 00:26:09,869
نظيف

165
00:26:32,433 --> 00:26:35,184
هل يمكننى أن أساعدك, سيدى؟
ما أسمك؟

166
00:26:35,351 --> 00:26:39,396
هنرى. دكتور:هنرى ديفلين
دكتور؟ عظيم

167
00:26:39,564 --> 00:26:41,232
نحن نحتاج إلى أطباء هنا

168
00:26:43,109 --> 00:26:45,612
هيا يا فتاة, سأشترى لك مشروب

169
00:26:47,614 --> 00:26:52,244
أنت سيدى, من أين أنت؟
بوسطن

170
00:26:52,952 --> 00:26:58,500
بينتاون؟ مدينة رائعة
سنعيدك إلى هناك فورا

171
00:26:58,666 --> 00:27:00,502
ربما فى الصباح

172
00:27:01,628 --> 00:27:03,546
أسرع, بكو

173
00:27:14,014 --> 00:27:16,683
...أذا رأيت ما فى وجوة الأطفال

174
00:27:16,851 --> 00:27:21,022
ستعرف لماذا أستطعمت الدور
فى البلد مثلما لدينا اليوم

175
00:27:21,980 --> 00:27:26,528
لقد كنت ممتازا هناك, أو
...لقد جعلنى هذا أشعر بالفخر

176
00:27:29,488 --> 00:27:33,324
أب؟
أب, هل أنت بخير؟

177
00:27:34,701 --> 00:27:36,703
أب؟

178
00:27:43,585 --> 00:27:48,923
نعم, أنا بخير, أنا بخير
لابد وأننى كبرت على هذا

179
00:27:50,050 --> 00:27:52,844
أنا لا أعرف ما كان هذا

180
00:28:06,816 --> 00:28:09,152
إنها الطريقة الوحيدة, وين

181
00:28:09,944 --> 00:28:12,613
يجب أن نعقم الموقع

182
00:28:14,240 --> 00:28:16,201
يجب أن يموتوا جميعهم

183
00:28:17,618 --> 00:28:19,204
إنها الطريقة الوحيدة

184
00:28:19,454 --> 00:28:21,247
ولكننا لا نعرف كيف

185
00:28:21,456 --> 00:28:25,917
الدراسات تشير إلى إحتمال قوى
لإعادة العديد من المواضيع المعروضة

186
00:28:26,084 --> 00:28:28,796
الدراسات تبين ما
هم يرونة

187
00:28:28,963 --> 00:28:32,216
إذا كان ماذيسون فى منطقتى
...لربع القرن الماضى

188
00:28:32,341 --> 00:28:34,969
فإنك ما كنت فعلت هذا
لهزتك  الخاجية الأولى

189
00:28:35,428 --> 00:28:39,765
هؤلاء الأوغاد الرماديون لتمنوا لو أعدوك
للعشاء, كنتاكى

190
00:28:39,931 --> 00:28:43,268
البعض أصبح بخير. على الأقل
....النصف سيكون فوق هذا خلال أيام

191
00:28:43,435 --> 00:28:45,645
أى واحد, أيها الأم تريسا؟

192
00:28:45,812 --> 00:28:50,067
هل يمكنك أن تضمن بأنهم لن يأخذوا هذا
كهدية إلى العائلة؟

193
00:28:50,276 --> 00:28:54,196
سأخبرك ما الذى يجب عليك أن تقلق منة
ما الذى يجب أن يكون فى عقلك

194
00:28:54,363 --> 00:28:55,989
ليس هؤلاء التعساء

195
00:28:56,448 --> 00:28:59,034
ما يجب عليك أن تقلق منة
هو
a hitchhiker.

196
00:28:59,201 --> 00:29:00,660
ماذا؟
- A hitchhiker.

197
00:29:00,827 --> 00:29:03,914
خوفنا الأعظم هو أن هذا الولد الرمادى
...سيتجول

198
00:29:04,122 --> 00:29:08,085
مع  بعض الأشخاص وسيحملهم
بعيدا عن هنا, بدون أن يستهلك

199
00:29:08,376 --> 00:29:11,421
كى ينشر التلوث
مثل جونى ينكح أبليسيد

200
00:29:11,588 --> 00:29:13,839
هل أنت متأكد من أنه ليس كالأشخاص؟
لا

201
00:29:14,006 --> 00:29:16,592
ولكننى متأكد من أنة إذا كان هناك واحد
فإنة لن يخرج

202
00:29:16,759 --> 00:29:19,429
ليس فى صفوة أولادى
ولكن سيكون موجود حول المنطقة الزرقاء

203
00:29:19,720 --> 00:29:22,516
وإذا قمنا بعمل مسح شامل
على الأشخاص سنجدة

204
00:29:27,771 --> 00:29:29,106
كابيش؟

205
00:29:29,480 --> 00:29:33,442
وين, إذا كنت تعتقد أنة سهل على
فأنت ستكون أجن من أمى

206
00:29:35,027 --> 00:29:36,612
هؤلاء المساكين

207
00:29:37,446 --> 00:29:41,201
...إنهم يقودون شيفرولية, يتسوقون من دكان وال

208
00:29:41,367 --> 00:29:43,370
لم يفقدوا أى أحد من أصدقائهم

209
00:29:44,453 --> 00:29:46,331
هؤلاء أمريكان

210
00:29:48,039 --> 00:29:50,250
...فكرة ذبح الأمريكان

211
00:29:53,045 --> 00:29:55,296
إنها فقط تقلب معدتى

212
00:29:59,343 --> 00:30:03,556
ولكننى سأفعل هذا
سأفعل هذا لأنة يحتاج أن يتم

213
00:30:05,014 --> 00:30:09,477
لذلك إذا بدأنا الساعة 2, يمكننا أن ننهية
فى الساعة 2:30. وكلة سيكون خلفنا

214
00:30:10,437 --> 00:30:12,439
فيما عدا الأحلام

215
00:30:15,401 --> 00:30:17,819
نعم, فيما عدا الأحلام

216
00:30:30,039 --> 00:30:33,460
ما الذى ستقولة لريتا
عن ما تفعلة هنا؟

217
00:30:33,752 --> 00:30:37,338
ما الذى ستقولة لكاترين
عندما تكبر بما فية الكفاية كى تسأل؟

218
00:30:41,008 --> 00:30:45,597
أنت تعرفنى, اليس كذلك؟ أنا لا أتذكر
متى تقابلنا, ولكنك تعرفنى

219
00:30:45,846 --> 00:30:49,726
نحن ليس لدينا وقت كى نلف وندور
لديك مشكلتان

220
00:30:49,893 --> 00:30:53,229
واحدة أنت تعرفها, والأخرى لا
أدخل فى الموضوع

221
00:30:53,813 --> 00:30:59,651
ناصحك, الكولونيل:كيورتس, لقد جن
بسبب مطاردتة للأغراب لمدة 25 عام

222
00:30:59,817 --> 00:31:03,822
والآن هو يريدك أن تساعدة
فى قتل مئات من الناس الأبرياء

223
00:31:04,907 --> 00:31:06,867
من أنت؟
أنا؟

224
00:31:07,076 --> 00:31:10,037
سنتكلم فى هذا فيما بعد
أولا يجب علينا أن نخرج من هنا

225
00:31:11,038 --> 00:31:14,041
أنت سهل التوقع بة
...أنت لن تدعنى أحترق على هذا السياج

226
00:31:14,249 --> 00:31:16,877
وأكثر من هذا هو أنك ستساعد
كيورتس فى فتل هؤلاء الناس

227
00:31:17,085 --> 00:31:20,839
ما تفكر بة الآن ما إذا كان
...هذا الراسل الرقمى الماسح

228
00:31:21,006 --> 00:31:24,051
الموجود فى حقيبتك سيسمح
لك أن تقرأ أفكار شخص ما

229
00:31:25,094 --> 00:31:28,097
هذا الشخص أسمة الجنرال:ماثيسون

230
00:31:31,392 --> 00:31:36,771
أحيانا يجب علينا أن نقتل
ولكن وظيفتنا الحقيقية هى حماية الأرواح

231
00:31:40,942 --> 00:31:43,277
والدك كان جندى عظيم

232
00:31:43,737 --> 00:31:45,196
هذة هى كانت آخر كلماتة

233
00:31:45,363 --> 00:31:47,532
أنت تحمل صورتة دائما معك

234
00:31:50,659 --> 00:31:52,286
أخبرنى بكل شيئ

235
00:31:53,454 --> 00:31:55,415
أنت ستنقذ هؤلاء الناس

236
00:31:55,581 --> 00:31:59,043
عندما ننتهى من الحديث
خذ المرسل, ماثيسون

237
00:31:59,210 --> 00:32:00,461
أركب سلاح الفرسان

238
00:32:00,670 --> 00:32:03,965
هذا يهتم بالمشاكل رقم واحد
والآن نأتى إلى الجزء الصعب

239
00:32:04,132 --> 00:32:08,677
أنت تعتقد أن التلوث قد تم أحتواءة
وذلك لأنة لم يعد هناك
hitchhiker.

240
00:32:08,844 --> 00:32:12,557
أنت مخطئ. إنة يقود
أعز صديق لى على الأرض

241
00:32:12,724 --> 00:32:15,643
هذا الشخص أسمة جارى جونس
وهو هناك فى الخارج

242
00:32:16,184 --> 00:32:20,522
أنت وأنا لن نتعقبة مباشرة
...إنة سيخرج عن مداى

243
00:32:20,731 --> 00:32:23,651
وبطريقة ما سيقوم
بضرب المروحة الكوكبية

244
00:32:38,039 --> 00:32:40,167
كابوسنا
hitchhiker.

245
00:32:40,793 --> 00:32:46,338
إذا فإن فكل ما يريدة الدكتور الغامض هو
تصريح مجانى كى يستطيع أن يمسك صديقة

246
00:32:46,505 --> 00:32:49,759
سهل جدا
أنا أقول أنة يجب عليك أن تستمع إلى قصتة

247
00:32:50,177 --> 00:32:51,595
حسنا, أين هو؟

248
00:32:51,761 --> 00:32:53,555
لقد أخذ نفسة إلى منطقة الجرارات

249
00:32:54,056 --> 00:32:57,434
حسنا, سأذهب إلية
ويمكننا أن نقارن الملاحظات

250
00:32:57,601 --> 00:32:59,310
كما تقول, يا رئيس

251
00:33:06,192 --> 00:33:09,571
هيا, هيا, الوقت يضيع

252
00:33:19,538 --> 00:33:21,665
حسنا, يا فتى, إفتح

253
00:33:40,100 --> 00:33:41,393
دكتور: بوستون؟

254
00:33:42,770 --> 00:33:44,105
هل أنت هنا؟

255
00:33:45,522 --> 00:33:46,982
أنا هنا

256
00:33:47,108 --> 00:33:48,401
حيث وضعت

257
00:33:49,610 --> 00:33:51,820
كسجين فى ملكيتى اللعينة

258
00:33:56,616 --> 00:33:57,951
لنذهب

259
00:33:59,619 --> 00:34:01,037
هيا, لنذهب

260
00:34:07,670 --> 00:34:09,253
إركب

261
00:34:11,338 --> 00:34:13,091
لقد كنت تقريبا تصدمنى

262
00:34:13,258 --> 00:34:16,136
لقد تصورت أنك قرأت أفكارى
وإبتعدت عن الطريق

263
00:34:19,264 --> 00:34:24,102
الوحدة الزرقاء, إستسلموا
أنتم تحت سيطرة الجيش المنتظم

264
00:34:24,269 --> 00:34:26,271
إخفضوا أسلحتكم فى الحال

265
00:34:27,313 --> 00:34:29,857
مهمتكم ألغيت

266
00:34:30,023 --> 00:34:33,360
هذة لم تعد عملية الوحدة الزرقاء

267
00:34:33,527 --> 00:34:38,657
أخفضوا  أسلحتكم
أكرر, أخفضوا أسلحتكم

268
00:34:38,825 --> 00:34:42,078
الجنرال:ماذيثون كان من المفترض أن يكون القائد

269
00:34:51,462 --> 00:34:52,713
حسنا. وين

270
00:34:53,380 --> 00:34:54,673
حسنا

271
00:34:55,383 --> 00:34:58,511
لقد مررت توا على خط كيورتس

272
00:35:00,680 --> 00:35:02,555
أين نحن ذاهبون؟
إلى الجنوب

273
00:35:02,723 --> 00:35:05,475
كل ما أعرفة حتى الآن
...هو أن توصلنى إلى جونسى

274
00:35:05,683 --> 00:35:07,560
سنعرف كل شيئ عما نريد أن نعرفة

275
00:35:31,292 --> 00:35:34,088
هذة بعض الأسلحة
هل يمكننى أن ألقى نظرة؟

276
00:35:41,386 --> 00:35:44,722
إنة نوع ذات الكشافات لرجل مثلك. اليس كذلك؟
إنة هدية

277
00:35:44,889 --> 00:35:46,516
أعرف

278
00:35:48,726 --> 00:35:50,186
أين أنت, جونسى؟

279
00:35:50,395 --> 00:35:53,440
إلتقط السماعة وأطلب 1-800- نداء هنرى

280
00:36:09,955 --> 00:36:11,914
مرحبا؟ جونسى

281
00:36:12,081 --> 00:36:15,752
يإلهى, لقد عرفت أنة أنت
إلى أين يأخذك؟

282
00:36:16,545 --> 00:36:18,755
ماساخوسيتس؟ أهو يأخذك إلى هناك؟

283
00:36:19,047 --> 00:36:22,552
دوديتس؟ حسنا, سأفعل
تماسك, جونسى

284
00:36:22,759 --> 00:36:24,052
جونسى؟

285
00:36:24,720 --> 00:36:26,096
لقد أغلق

286
00:36:27,222 --> 00:36:28,891
أعد لى سلاحى

287
00:36:31,143 --> 00:36:33,602
سنذهب إلى ديررى
أهذا هو ما سيذهبون إلية؟

288
00:36:33,769 --> 00:36:36,897
لا, إنهم يتوجهون إلى ماساخوسيتس
نحن نحتاج إلى دوديتس

289
00:36:37,065 --> 00:36:40,067
جونسى يقول أن سيد:جراى يخاف
من دوديتس

290
00:36:40,277 --> 00:36:44,322
صديقك, أمازال حى بعد
كل هذا الوقت مع سيد:جراى؟

291
00:36:44,489 --> 00:36:47,323
نعم, إنة منيع
وأعتقد أن سبب هذا هو أنة مات

292
00:36:49,076 --> 00:36:53,247
لقد صدم بواسطة سيارة
ولقد توقف قلبة. مرتين

293
00:36:53,414 --> 00:36:55,249
أنا لا أعتقد أنة حتى يعرف هذا

294
00:36:55,583 --> 00:36:59,087
عودتة من الموت لابد
وغيرت بة شيئ ما

295
00:37:00,838 --> 00:37:05,384
إنها تقريبا مثل رؤية دوديتس
للأشياء التى ستحدث. اليست هى كذلك؟

296
00:37:07,761 --> 00:37:11,682
جونسى أخبرنى أنة كان دوديتس
الذى رآة  فى الحادث

297
00:37:11,849 --> 00:37:14,477
إذا مسكناة
فإنة سيتوجب علينا أن نقتلة

298
00:37:14,852 --> 00:37:18,439
أتعرف يجب علينا أن نفعل هذا
...إنها الطريقة الوحيدة كى نوقف سيد:جراى

299
00:37:18,981 --> 00:37:21,025
بإفتراض أنة يمكننا أن نمسكة

300
00:37:24,194 --> 00:37:26,529
متى كانت هى آخر مرة رأيت فيها دوديتس؟

301
00:37:26,696 --> 00:37:28,323
منذ فترة بعيدة

302
00:37:29,449 --> 00:37:30,825
سنين

303
00:37:32,286 --> 00:37:34,538
ما الذى يجعلك متأكدا بأنة سيساعد؟

304
00:37:35,122 --> 00:37:36,749
دوديتس يمكنة أن يفعل أى شيئ

305
00:37:37,708 --> 00:37:42,003
أنا لما أتمكن من إستيعاب هذا فى وقتها
ولكنى أعتقد أن هذا يكون دائما حقيقى

306
00:37:42,712 --> 00:37:45,215
إنة الشخص الذى جعلنا هكذا

307
00:37:45,382 --> 00:37:48,176
مثل ماذا؟
أنت تعرف, مختلفين

308
00:38:04,442 --> 00:38:06,026
لقد كان فى إنتظارك

309
00:38:06,236 --> 00:38:07,570
العاصفة الثلجية أخرتنا

310
00:38:07,737 --> 00:38:09,906
هنرى, هنرى

311
00:38:11,074 --> 00:38:12,534
هنرى

312
00:38:17,287 --> 00:38:19,498
أنا أفتقدك, هنرى

313
00:38:19,665 --> 00:38:21,625
أفتقدك

314
00:38:24,253 --> 00:38:25,796
هنرى

315
00:38:26,047 --> 00:38:28,383
مضى زمن طويل, هنرى

316
00:38:33,595 --> 00:38:37,725
يإلهى, روبيرتا, ما هذا؟
ليمفوسيتك لوكيميا

317
00:38:40,769 --> 00:38:45,232
أنا سأدعك تأخذة
ولكن يجب على أن أقول لك لماذا

318
00:38:46,275 --> 00:38:48,901
...الآن, عندما كان يستعد.

319
00:38:50,778 --> 00:38:54,199
هنرى, أنة مثار جدا

320
00:38:54,365 --> 00:38:57,286
كما لم يكن من قبل منذ زمن طويل

321
00:39:04,293 --> 00:39:06,086
...أعتقد

322
00:39:06,251 --> 00:39:09,797
أن السبب أنة إذا كان معك
...فإنة ربما يموت وهو سعيد

323
00:39:10,298 --> 00:39:12,592
بدلا من أن يموت فى هذة الحجرة البشعة

324
00:39:15,094 --> 00:39:18,598
تأكد من أن التلفيعة مربوطة
البرد يدمرة

325
00:39:19,599 --> 00:39:22,769
الدواء و التعليمات جميعها هنا

326
00:39:24,145 --> 00:39:25,645
إلى اللقاء, يا أمى

327
00:39:38,951 --> 00:39:42,120
مع السلامة, دودى. كن ولدا جيدا

328
00:39:44,247 --> 00:39:46,583
الآن, إذهب أنقذ العالم

329
00:40:15,612 --> 00:40:17,238
أنا بخير, أيها الولد

330
00:40:17,446 --> 00:40:21,159
لم يكن عندهم الشجاعة الكافية
كى يأخذوا مقطورتى. ليس بعد, على أية حال

331
00:40:21,326 --> 00:40:22,535
ما الذى حصلنا علية؟

332
00:40:22,702 --> 00:40:27,833
إنهم يغادرون دررى, مين, متوجهين
إلى الجنوب على 95. فى إتجاة ماساخوسيتس

333
00:40:28,040 --> 00:40:29,668
ماساخوسيتس؟

334
00:40:31,545 --> 00:40:33,295
إبقى مع هذا. بكو

335
00:40:45,891 --> 00:40:48,018
جنرال:ماذيسون. تفضل, من فضلك

336
00:40:51,646 --> 00:40:53,189
هذا لطيف جدا, أب

337
00:40:53,357 --> 00:40:55,818
إبنى منزلا خلال بعض الأوقات القاسية

338
00:40:56,067 --> 00:40:58,487
أهناك شيئ ما لم نغطيها؟

339
00:40:58,904 --> 00:41:02,742
أنا لم أعتقد أننى سأقول أى شيئ قبل
أن أبين لك مدى أحترامى للعمل الذى قمت بة

340
00:41:02,908 --> 00:41:04,785
...مع خالص أسفى

341
00:41:04,952 --> 00:41:07,163
هيرمان...هل يمكننى أن أناديك هيرمان؟

342
00:41:07,788 --> 00:41:12,125
نحن ربما لا نوافق على كل المبادرات
الأستراتيجية, ولكننا يجب أن نوافق على هذا

343
00:41:12,292 --> 00:41:16,963
أنا فعلت هذا. أعددهم
هم يحتاجون فقط إلى دفعة. هذا كل شيئ

344
00:41:17,256 --> 00:41:20,091
يجب أن نتحرر
بعد الفوضىالتى حدثت فى مونتانا

345
00:41:22,428 --> 00:41:25,013
حتى إذا لم أعد أثق فى حكمى بعد الآن

346
00:41:26,598 --> 00:41:28,016
...أوة, نعم

347
00:41:28,182 --> 00:41:32,145
رجالى أخبرونى أنة لدينا
قراءات ألكترونية صادرة من هنا

348
00:41:32,478 --> 00:41:35,731
نعم, لقد كنت أتحدث إلى
زوجتى من خلال الهاتف الستاليت

349
00:41:35,899 --> 00:41:40,070
أنا لا أعرف إذا كنت أنت حتى قابلت باربرا
إنها ورائى لسنين كى أتقاعد

350
00:41:40,236 --> 00:41:44,740
إنها سعيدة جدا, يمكننى أن أقول لك هذا
سأغلق كل شيئ فى غضون ساعة

351
00:41:44,948 --> 00:41:47,785
إذا كان كافيا

352
00:41:48,370 --> 00:41:50,079
هذا سيكون جيدا

353
00:42:38,043 --> 00:42:40,170
كيف يمكن غلق هذة الأضواء اللعينة؟

354
00:42:40,336 --> 00:42:43,673
ربما لم يجب عليك أن
تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة

355
00:42:43,881 --> 00:42:45,509
أنت تجعل نفسك غى وطنك

356
00:42:45,675 --> 00:42:49,303
أنت ليس لديك فكرة, جونسى
أخبرنى كيف تحب هذا

357
00:42:49,471 --> 00:42:54,142
ربما لم يجب عليك أن
تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة. ليست سيئة؟

358
00:42:55,434 --> 00:42:57,103
أوة, ألا تحب هذا, جارى, ألا تحبة؟

359
00:42:58,354 --> 00:43:01,941
أونزى, إنة الآن فى سيارة شرطة

360
00:43:03,025 --> 00:43:04,694
إنة فى سيارة شرطة الآن

361
00:43:04,861 --> 00:43:06,654
هل يمكنك أن تعرف أين هم, ديدتس؟

362
00:43:08,364 --> 00:43:11,533
أونزى. إنة فى إستر جاى

363
00:43:13,076 --> 00:43:14,579
سيد: جراى

364
00:43:15,120 --> 00:43:17,330
هذا صحيح, ديدتس, إنة فى سيد: جراى

365
00:43:17,498 --> 00:43:19,584
"إستر جاى" هو سيد:جراى"

366
00:43:19,917 --> 00:43:21,334
سننقذ هذة الفتاة

367
00:43:22,335 --> 00:43:23,796
ننقذ العالم؟

368
00:43:23,963 --> 00:43:27,508
ليس العالم, ديدتس, الفتاة
نحن سننقذ العالم فى وقت آخر

369
00:43:27,674 --> 00:43:28,716
إستر جاى؟

370
00:43:32,387 --> 00:43:34,222
لقد كنت تعرف مسبقا

371
00:43:36,475 --> 00:43:38,311
أين يذهب, ديدتس؟

372
00:43:39,102 --> 00:43:42,022
أين يأخذ سيد:جراى جونسى؟

373
00:43:58,246 --> 00:44:00,874
إستر جاى, إنة يريد حرب

374
00:44:01,083 --> 00:44:03,542
حرب
ليس حرب, ماء

375
00:44:04,627 --> 00:44:06,296
سيد:جراى يريد ماء

376
00:44:06,962 --> 00:44:08,256
أنا أعرف أين يذهب

377
00:44:08,423 --> 00:44:11,175
إنة ذاهب إلى خزان ماء كوابين
ما كوابين هذة؟

378
00:44:11,342 --> 00:44:13,928
إنها تمد ماء الشرب إلى
جميع أنحاء بوسطن

379
00:44:15,972 --> 00:44:17,306
ماذا؟

380
00:44:19,184 --> 00:44:21,852
دودة واحدة تقتل العالم

381
00:44:22,519 --> 00:44:24,980
دودة واحدة تقتل العالم؟

382
00:44:26,273 --> 00:44:29,402
يإلهى. دودة واحدة

383
00:44:29,610 --> 00:44:33,030
عد بنا ألى حجرتنا, لقد رأيت الديدان
تخرج من هذة العرسة

384
00:44:33,198 --> 00:44:36,284
سيد:جراى لابد وأنة يريد أن يحصل على واحدة
يضعها داخل خزان ماء بوسطن

385
00:44:39,160 --> 00:44:42,205
دودة واحدة فقط تلوث العالم كلة؟

386
00:44:44,249 --> 00:44:45,751
هل نحن فى الإتجاة الصحيح؟
نعم

387
00:44:45,918 --> 00:44:50,547
إتجة إلى 495 إلى ماس بيك
إنها ليست بعيدة. أنت تبلى بلاءا حسنا, يا رفيق

388
00:44:50,755 --> 00:44:54,759
الآن, هل أنت مستعد أن تحاول شيئ ما صعب؟
أنا أريد أن أسألك شيئ ما صعب

389
00:44:54,927 --> 00:44:56,469
نعم, هينى

390
00:44:56,678 --> 00:45:01,141
عظيم. هل يمكنك أن تتحدث إلى جونسى؟

391
00:45:01,933 --> 00:45:03,852
هل يمكنك أن تجعلة يسمعك؟

392
00:45:04,602 --> 00:45:06,271
...أونزى

393
00:45:08,148 --> 00:45:10,651
وإستر جاى

394
00:45:12,027 --> 00:45:13,153
دوديتس

395
00:45:23,496 --> 00:45:27,667
كنت أعرف هذا. كنت أعرف هذا
لقد كان هنا كل هذا الفترة

396
00:45:27,834 --> 00:45:29,127
ينتظر

397
00:45:29,836 --> 00:45:34,089
جونسى؟ إنة يبدوا
أننا لم نتقابل مصادفة

398
00:45:35,508 --> 00:45:38,969
نحن ندين بهذا إلى صديقنا, دوديتس

399
00:45:39,219 --> 00:45:43,016
أنا لا أعرف ما الذى تقصدة
لا؟ ربما لا

400
00:45:43,182 --> 00:45:46,685
ربما صديقك الماهر لم يكن يريدك
أن تعرف ما الذى كان يرمى إلية

401
00:45:46,853 --> 00:45:51,856
لهذاأنت لم تكن تملك شيئ
عنى فى المخزن

402
00:45:53,192 --> 00:45:56,653
دوديتس لم يهتم أن يخبرك
ما هى الوظيفة التى كانت فى عقلة لك

403
00:45:58,364 --> 00:45:59,948
هذا لا يهم

404
00:46:01,950 --> 00:46:05,787
مخططة الصغير لن يعمل
اليس كذلك؟لا, لا

405
00:46:05,953 --> 00:46:07,288
نحن تقريبا هناك

406
00:46:09,082 --> 00:46:11,417
ما الذى كان يقولة ملفك الشعرى؟

407
00:46:12,127 --> 00:46:15,713
لدى وعود أن أحافظ
و أن أذهب أميال قبل أن أنام

408
00:46:19,093 --> 00:46:23,388
وأن أذهب أميال قبل أن أنام

409
00:46:44,825 --> 00:46:46,660
أوقف هذة الحوامة

410
00:47:16,064 --> 00:47:17,940
أضربة, ديود. لا تكن هرة

411
00:47:20,986 --> 00:47:22,446
شكرا لك, جارى جونس

412
00:47:41,048 --> 00:47:42,965
إتجة إلى أعلى حول خزان الماء

413
00:47:43,550 --> 00:47:46,010
القناة إلى بوسطن تبدأ من العمود رقم 12

414
00:48:09,657 --> 00:48:11,868
الصبر, أيها الطفل

415
00:48:12,036 --> 00:48:14,246
أصمد

416
00:49:43,584 --> 00:49:46,795
أبقى هنا وأعتنى بصديقك

417
00:49:47,504 --> 00:49:49,798
لا يهم ما الذى تسمعة

418
00:50:06,357 --> 00:50:07,816
طويل جدا, يا دكتور

419
00:50:21,871 --> 00:50:24,082
كلب لطيف

420
00:50:24,248 --> 00:50:25,918
فتاة جيدة

421
00:52:22,530 --> 00:52:23,907
اللعنة

422
00:52:24,532 --> 00:52:26,159
أبن الكلب

423
00:52:46,721 --> 00:52:48,347
إنتظر

424
00:52:48,639 --> 00:52:49,973
إنتظر

425
00:53:22,172 --> 00:53:24,215
عد إلى السيارة, دوديى

426
00:53:24,425 --> 00:53:26,092
أنت ستكون فى أمان هناك

427
00:54:11,137 --> 00:54:12,513
أحذر, جونسى

428
00:54:39,456 --> 00:54:41,958
كنت أعرف أنك ستأتى, هنرى

429
00:54:42,834 --> 00:54:44,669
كنت أعرف أنك لن تدعنى أموت

430
00:54:45,170 --> 00:54:47,798
من أنت يا لعين؟

431
00:54:51,677 --> 00:54:54,846
ألا تعرفنى, أتش؟
أنا لا أعرف

432
00:54:57,265 --> 00:55:00,143
أعتقد أنة سيجب على أن أطلق النار عليك

433
00:55:00,310 --> 00:55:01,602
فقط كى تتأكد

434
00:55:05,190 --> 00:55:07,817
حسنا, ربما أنت على صواب, يا صديقى

435
00:55:08,693 --> 00:55:11,946
أنا نفسى لا أعرف  ما إاذ كان
سيد:جراى ذهب أم لا

436
00:55:12,947 --> 00:55:15,908
...إنة  ربما يختبئ هنا فى مكان ما

437
00:55:16,992 --> 00:55:18,911
منتظرا فرصتة

438
00:55:34,760 --> 00:55:37,596
قل لى شيئ ما لا يمكن
لسيد: جراى أن يعرفة

439
00:55:39,765 --> 00:55:41,892
أخبرنى بشيئ ما نحن فقط نعرفة

440
00:55:47,981 --> 00:55:50,066
SSDD.

441
00:55:54,864 --> 00:55:56,573
هذا ليس كافيا

442
00:56:00,493 --> 00:56:04,039
حسنا, أنت تقرر. إسألنى أى شيئ

443
00:56:21,181 --> 00:56:25,226
ونحن عند الأخوة تراكير
....فى اليوم الذى قابلنا فية دوديتس

444
00:56:26,936 --> 00:56:29,522
ما الذى كان مرسوم
على الحائط بالنافذة؟

445
00:56:42,826 --> 00:56:44,119
...لا

446
00:56:47,539 --> 00:56:48,792
هذة خدعة

447
00:56:58,925 --> 00:57:00,344
لا لعب

448
00:57:03,847 --> 00:57:05,641
...مرحبا

449
00:57:06,183 --> 00:57:07,476
إستر جاى

450
00:57:43,428 --> 00:57:44,679
أنت

451
00:57:45,013 --> 00:57:47,681
...وبى-وبى-دو

452
00:57:48,557 --> 00:57:50,851
لدينا عمل علينا أن نفعلة الآن

453
00:58:04,239 --> 00:58:06,534
...إستر جاى

454
00:58:07,159 --> 00:58:08,910
إبتعد

455
00:58:46,781 --> 00:58:48,824
لا

456
00:59:10,554 --> 00:59:13,015
أنا دوديتس

457
01:00:36,890 --> 01:00:38,058
إتش؟

458
01:00:55,407 --> 01:00:56,700
جونسى

459
01:01:02,747 --> 01:01:06,584
...جونسى, إذا كان حقا هذا هو إسمك

460
01:01:12,799 --> 01:01:15,343
هذا سيكون 50 صغيرة
هراء

461
01:01:17,970 --> 01:01:20,306
أنا دوديتس
أنا دوديتس

462
01:01:20,473 --> 01:01:22,850
إنهم أصدقائى, إننا جميعنا أعز أصدقاء

463
01:01:23,017 --> 01:01:26,312
هذة لدوديتس, صائد أحلامنا

464
01:01:27,808 --> 01:01:42,529
:: ترجمة وتنفيذ ::
أحمد عثمان
(Ah_O$man)

