1
00:00:56,062 --> 00:00:58,502
لا! لا تأتي

2
00:00:58,503 --> 00:01:01,503
الموت ، ذلك ما تريديه أليس كذلك؟

3
00:01:01,552 --> 00:01:04,052
لا! لا أريد أن أموت

4
00:01:09,912 --> 00:01:11,552
أنت مساعدي أليس كذلك؟

5
00:01:11,552 --> 00:01:13,552
سأموت معك

6
00:01:15,912 --> 00:01:17,300
لنذهب إلى الجنة

7
00:01:17,393 --> 00:01:19,533
إلى حيث أباك وأمك ينتظرانك

8
00:02:09,521 --> 00:02:11,266
"ساجاكو ريوتارو"

9
00:02:40,075 --> 00:02:41,536
أماني ميسا

10
00:02:42,606 --> 00:02:45,410
حياتك تمددت

11
00:02:49,673 --> 00:02:52,618
هل أنت... ملاك؟

12
00:02:52,896 --> 00:02:55,509
لا ، أنا إله الموت

13
00:02:56,038 --> 00:02:57,446
إله الموت؟

14
00:03:03,838 --> 00:03:05,292
!رائع

15
00:03:06,727 --> 00:03:10,408
...الانسان الذي سيكتب اسمه في المذكرة سـ

16
00:03:11,599 --> 00:03:12,599
يموت

17
00:04:46,510 --> 00:04:50,520
أكينو شيوري أطلق عليها وقتلت من قبل المرأة في المتحف

18
00:04:50,520 --> 00:04:53,520
ميسورا ناومي هي مرتكبة الجريمة وقد قتلت نفسها أيضاً

19
00:04:53,520 --> 00:04:55,520
هل تعرفان بعضهما؟

20
00:04:55,520 --> 00:04:57,520
لا أعلم

21
00:04:57,520 --> 00:05:00,530
ياغامي لايت ، الفتى الذي رأى الحادثة كان صديق شيوري أليس كذلك؟

22
00:05:01,211 --> 00:05:03,524
هل كانوا في مثلث حب؟

23
00:05:03,938 --> 00:05:06,514
هذا يكفي! أين تظن نفسك؟

24
00:05:06,549 --> 00:05:09,456
هل أنت من نفس كليتهم؟ أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

25
00:05:09,540 --> 00:05:11,035
!لا ، نحن لسنا كذلك

26
00:05:11,036 --> 00:05:13,817
...أنتم محققون! إذاً فأريد أن أسأل بعض

27
00:05:13,852 --> 00:05:14,649
!اخرج من هنا

28
00:05:17,900 --> 00:05:19,352
الشرطة...؟

29
00:05:19,510 --> 00:05:22,079
أشعر بالأسى لـ شيوري و لايت

30
00:05:22,520 --> 00:05:25,520
ممتازة؟ FBI من قال أن ميسورا عميلة

31
00:05:25,520 --> 00:05:28,520
كانت مهووسة بالقبض على قاتل خطيبها

32
00:05:28,520 --> 00:05:32,530
لا أعلم لماذا اشتبهت بـ لايت

33
00:05:32,530 --> 00:05:34,500
إنهم هنا

34
00:05:48,510 --> 00:05:50,520
ياغامي لايت

35
00:05:50,520 --> 00:05:53,520
بطل التراجيديا الذي فقد صديقته

36
00:05:53,520 --> 00:05:56,520
والده رئيس فريق التحقيق

37
00:05:56,520 --> 00:05:59,530
و أخته... من المؤكد أنها في الثانوية

38
00:05:59,530 --> 00:06:01,530
سمعت أن كيرا لديه ما يفعله في هذه القضية

39
00:06:01,530 --> 00:06:03,500
لا تقل مثل هذا الهراء

40
00:06:04,530 --> 00:06:06,530
كيرا لم يقتلها

41
00:06:06,530 --> 00:06:10,540
لابد أن لايت تأثر من هذه الإشاعة القاسية

42
00:06:10,540 --> 00:06:12,510
..أنت محقة

43
00:06:17,550 --> 00:06:21,192
الجميع يشعر بالأسى من أجلك يا لايت

44
00:06:42,540 --> 00:06:46,108
أبي ، سأنتقم لـ شيوري

45
00:06:46,550 --> 00:06:50,479
آسف ، لا أريدك أن تدخل في هذا

46
00:06:51,549 --> 00:06:54,548
سأجعل كيرا يدفع الثمن بالتأكيد

47
00:06:54,807 --> 00:06:56,714
أنت كيرا ، أليس كذلك؟

48
00:07:06,530 --> 00:07:08,540
خمس ثواني

49
00:07:13,540 --> 00:07:15,510
إبدأ

50
00:07:20,753 --> 00:07:22,338
مساء الخير

51
00:07:23,127 --> 00:07:25,154
مرحباً بكم في نشرة المساء ، أنا نيشياما سايكو

52
00:07:25,560 --> 00:07:30,310
ناكاياما كيوهيكو ، الذي قتل الفتاة مات للتو بسكتة قلبية

53
00:07:31,530 --> 00:07:37,093
ناكاياما كان مطلوباً في جريمة قتل

54
00:07:37,872 --> 00:07:43,225
لكن اليوم في شيبويا سقط فجأة

55
00:07:43,260 --> 00:07:46,025
ومات من سكتة قلبية

56
00:07:46,550 --> 00:07:51,190
اليوم هو عيد الميلاد العاشر لـ أوكي تاكوما أخو الضحية

57
00:07:51,550 --> 00:07:55,510
أختي طلبت من كيرا-ساما وهي في الجنة أن يفعل ذلك

58
00:07:56,560 --> 00:08:00,520
أعتقد أنها كانت هدية منها

59
00:08:01,530 --> 00:08:05,530
حالياً تمت دعوة المحقق الغامض إل من الانتربول للتحقيق

60
00:08:07,879 --> 00:08:15,020
وقد اكتشف أن كيرا يعيش في كانتو في اليابان ولكنه لم يحقق نتيجة أبعد من ذلك

61
00:08:38,247 --> 00:08:42,197
هذا هو العمل المفيد لـ كيرا

62
00:08:44,533 --> 00:08:48,154
الشرطة لم تعترف بذلك

63
00:09:10,740 --> 00:09:14,640
عليك أن تترك كل وسيلة اتصال بما فيها الجوال هنا

64
00:09:56,560 --> 00:09:59,560
ريوزاكي ، السيد ياغامي لايت هنا

65
00:09:59,560 --> 00:10:01,530
ريوزاكي؟

66
00:10:02,560 --> 00:10:04,570
فهمت ، اسم مزيف لتحمي نفسك من كيرا

67
00:10:04,570 --> 00:10:07,570
أنت حاد الذكاء ، فكيف ترى هذا؟

68
00:10:07,570 --> 00:10:10,970
يمكنك أن ترى ذلك بسهولة لو فكرت في القضايا منطقياً

69
00:10:13,580 --> 00:10:16,550
لقد سمعت عن قدراتك الرائعة

70
00:10:16,550 --> 00:10:20,510
...ليس مؤكداً إن كانوا يسخرون

71
00:10:24,560 --> 00:10:27,199
أنا أشتبه بك أنك كيرا

72
00:10:28,560 --> 00:10:30,087
هل تمزح؟

73
00:10:30,087 --> 00:10:33,097
لا أحب أن أمزح

74
00:10:33,098 --> 00:10:34,098
إذاً فلماذا تدعو شخصاً خطيراً؟

75
00:10:34,570 --> 00:10:38,570
لأني إذا مت ، فأنت المشتبه به على الأغلب

76
00:10:38,570 --> 00:10:40,603
تعني بأنك إذا مت ، فأنا كيرا

77
00:10:41,570 --> 00:10:43,580
كيف استنتجت ذلك؟

78
00:10:43,580 --> 00:10:46,580
وضعنا في التحقيق تسرب إلى كيرا

79
00:10:46,580 --> 00:10:50,520
حققوا في أمر أعضائنا وعائلاتهم FBI لذا كان لدي فريق من الـ

80
00:10:50,521 --> 00:10:52,982
متضمناً ذلك أنت يا لايت

81
00:10:53,550 --> 00:10:56,296
لقد شعرت بأن شخصاً ما يلاحقني

82
00:10:57,479 --> 00:10:59,479
كنتيجة ، خسرنا

83
00:10:58,560 --> 00:11:02,520
كل أعضاء الفريق قد قتلوا. و هذا عار

84
00:11:04,388 --> 00:11:07,388
لكننا نجحنا في تشخيص الأشخاص الأكثر ريبة

85
00:11:08,434 --> 00:11:11,688
من الناس الذين حققنا في أمرهم

86
00:11:11,723 --> 00:11:13,071
أتعنيني بذلك؟

87
00:11:13,031 --> 00:11:17,386
أجل ، وقد قمنا بتركيب كاميرات وأجهزة تنصت في غرفتك

88
00:11:17,580 --> 00:11:19,550
!...هذا غير شرعي

89
00:11:20,580 --> 00:11:22,965
هل أبي وافق على ذلك؟

90
00:11:24,560 --> 00:11:26,560
لقد كانت قضية خاصة

91
00:11:26,560 --> 00:11:29,560
ولو ، من المؤكد أنها أثبتت أنني بريء

92
00:11:29,560 --> 00:11:32,872
لقد راهنت أنك تستطيع التغلب عليهم بسهولة

93
00:11:33,066 --> 00:11:37,509
إلى جانب ذلك ، ميسورا ناومي توصلت إليك رغم أننا لم نعطها أي معلومات

94
00:11:37,570 --> 00:11:39,055
!انتظر

95
00:11:40,346 --> 00:11:45,237
!أنت تعني أيضاً... أن لايت-كون فقد صديقته للتو

96
00:11:45,734 --> 00:11:47,026
وذلك لأن ميسورا ناومي قتلتها

97
00:11:47,580 --> 00:11:49,997
كيرا يستطيع التحكم بحالة الموتى

98
00:11:50,580 --> 00:11:54,520
...أتعتقد بأني تحكمت بـ شيوري و ميسورا وقتلتهم

99
00:11:55,560 --> 00:11:56,267
لماذا؟

100
00:11:57,560 --> 00:11:59,560
لتجعل الناس يشعرون بالأسى تجاهك وتنضم لفريقنا

101
00:11:59,560 --> 00:12:01,812
...لتقترب مني و

102
00:12:01,613 --> 00:12:03,176
تقتلني

103
00:12:03,570 --> 00:12:05,570
!أيها الوغد

104
00:12:05,570 --> 00:12:08,864
لربما أنك تملك ذكاءً متفوقاً ولكن لا قلب لديك

105
00:12:09,216 --> 00:12:13,800
سيد ماتسودا ، أستطيع إثبات براءتي بنفسي

106
00:12:15,975 --> 00:12:19,123
إذاً ، فكيف تعتقد أني قتلت هؤلاء الناس؟

107
00:12:20,580 --> 00:12:23,590
ذلك فقط ما أريد أن أعرفه

108
00:12:23,590 --> 00:12:27,520
ذلك سيكون جواب كل لغز

109
00:12:28,560 --> 00:12:31,560
...إن تم حل جميع الألغاز وقالت بأنني كيرا

110
00:12:34,570 --> 00:12:36,927
لسوء الحظ ، عقوبتك هي الموت

111
00:12:40,570 --> 00:12:42,540
مات الملك

112
00:12:47,580 --> 00:12:49,580
برافو

113
00:12:49,580 --> 00:12:52,590
نحن لا نشتبه بك يا لايت

114
00:12:52,590 --> 00:12:57,669
ريوزاكي أيضاً كذلك ، إنه يختبرك فقط ليعرف الاحتمالات

115
00:12:58,169 --> 00:12:59,754
تحتاج لأن تشتبه عندما تكون محققاً

116
00:13:00,467 --> 00:13:04,606
لكن الأهم هو إيقاف كيرا عن قتل الناس في أقرب وقت ممكن

117
00:13:05,096 --> 00:13:06,818
...أتمنى ذلك أيضاً

118
00:13:08,570 --> 00:13:11,170
بأنك لست كيرا

119
00:13:11,570 --> 00:13:14,942
إن أخذت أعين إله الموت فستستطيع رؤية اسمه الحقيقي

120
00:13:15,580 --> 00:13:18,580
مقابل أن تعطيني نصف حياتك

121
00:13:18,580 --> 00:13:21,612
تستطيع قتله متى تشاء

122
00:13:22,590 --> 00:13:25,590
تم إيقاف النشاطات من المجلس المنتظم بواسطة رئيس الوزراء

123
00:13:28,179 --> 00:13:30,973
ذلك لأن نسبة الجرائم نقصت بسبب كيرا

124
00:13:31,600 --> 00:13:33,852
لكن العديد من المواطنين والأعضاء الشباب

125
00:13:33,887 --> 00:13:37,540
بالأحرى يبدون داعمين لرأيه

126
00:13:39,570 --> 00:13:42,580
القتل سيء ولكن

127
00:13:42,580 --> 00:13:44,580
الدولة غالباً تقتل المجرمين تحت شعار القانون

128
00:13:46,060 --> 00:13:50,050
المسألة هي سواءاً كان قتلاً صحيحاً أم لا

129
00:13:50,588 --> 00:13:55,386
من وجهة النظر هذه ، القتل الذي يقوم به كيرا مبرر

130
00:13:56,590 --> 00:14:00,452
من؟ من جعل هذا الغبي مسؤولاً في الحكومة؟

131
00:14:00,600 --> 00:14:03,600
علينا أن لا ندع هذا الوضع أن يحدث يا سيدي

132
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
ياغامي ، ما رأيك؟

133
00:14:06,135 --> 00:14:08,601
أين و ماذا يفعل فريقك؟

134
00:14:09,570 --> 00:14:13,020
كل ما نفعله يستند على توجيهات إل

135
00:14:15,382 --> 00:14:17,382
من أي الأشخاص إل هذا؟

136
00:14:17,580 --> 00:14:19,550
هل هو أمريكي؟

137
00:14:20,580 --> 00:14:21,628
لا يمكنني إخبارك سيدي

138
00:14:21,629 --> 00:14:23,080
!أنت

139
00:14:23,590 --> 00:14:25,454
إل يخاطر بحياته

140
00:14:25,734 --> 00:14:28,435
نحن نؤمن برغبته ونتبعه

141
00:14:29,590 --> 00:14:31,600
فهمت

142
00:14:31,600 --> 00:14:34,333
...تستطيع طلب المال والمعدات كما تشاء ، لذا

143
00:14:34,717 --> 00:14:36,387
اقبض على كيرا بسرعة

144
00:14:46,580 --> 00:14:49,262
لا شيء مثير في احتفال تلفزيون ساكورا

145
00:14:49,580 --> 00:14:52,590
ألا يوجد هناك أي ترفيه؟

146
00:14:52,590 --> 00:14:54,590
كنجوم التلفاز على سبيل المثال

147
00:14:54,590 --> 00:14:57,590
ذلك سيظهر الإثارة

148
00:14:57,590 --> 00:15:00,326
لا ، لا أعتقد بأن ذلك سيحدث

149
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
أتوسل إليك سيد ديميجاوا ، لربما نخسر حياة سيكو

150
00:15:06,272 --> 00:15:08,912
عليك أن تترك ذلك لي ، لقد قمت ببحث عن كيرا

151
00:15:08,610 --> 00:15:11,105
أنا أكثر من يفهمه

152
00:15:11,610 --> 00:15:13,580
..أنت نوع ما

153
00:15:14,580 --> 00:15:16,580
غير مثيرة

154
00:15:16,580 --> 00:15:18,580
صباح الخير

155
00:15:19,342 --> 00:15:21,312
غير مثيرة؟

156
00:15:23,590 --> 00:15:26,590
!سيكو ، هذه هي فرصتنا-
أنا في قمة الإثارة-

157
00:15:26,590 --> 00:15:28,590
أأنتِ متأكدة من أن لا بأس في إذاعته من غير موافقة الرئيس؟

158
00:15:28,590 --> 00:15:31,600
قم بحمايتي حتى لو طردوكِ

159
00:15:31,600 --> 00:15:35,600
يمكن أن نحصل على التقدير و سيضعون المئات من التزكيات على الحائط

160
00:15:35,600 --> 00:15:38,610
سيكون هذا احتفال تلفزيون ساكورا الحقيقي

161
00:15:38,610 --> 00:15:41,123
الأخبار ليست عرضاً كوميدياً

162
00:15:42,610 --> 00:15:45,610
من تظنين نفسك؟

163
00:15:45,610 --> 00:15:49,550
على رأسك ومؤخرتك أن يكونا أنعم

164
00:15:50,590 --> 00:15:52,590
..استفيدي من المضايقات الجنسية

165
00:15:52,590 --> 00:15:56,550
هذه قضية قتل أو علاج

166
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
ماذا؟

167
00:16:04,600 --> 00:16:06,600
أيها الرئيس

168
00:16:06,600 --> 00:16:08,610
تلقينا معلومات أن تلفزيون ساكورا

169
00:16:08,610 --> 00:16:10,193
سيعلن عن رسالة من كيرا

170
00:16:16,610 --> 00:16:18,620
منذ ثلاثة أيام مضت

171
00:16:18,620 --> 00:16:22,590
استلمنا شريطي فيديو من شخص يدعو نفسه بـ كيرا الثاني

172
00:16:22,590 --> 00:16:24,590
كيرا الثاني؟

173
00:16:24,590 --> 00:16:26,590
في الشريط الأول

174
00:16:26,590 --> 00:16:30,550
كان عليه ملاحظة بان القاتل الذي قبض عليه مؤخراً مات

175
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
وبالأمس ، قد مات بسكتة قلبية

176
00:16:36,600 --> 00:16:38,610
آنسة ساغامي ، أرجو أن تتأكدي من ذلك

177
00:16:38,610 --> 00:16:40,610
حسناً

178
00:16:40,610 --> 00:16:42,610
وأيضاً ، كيرا الثاني

179
00:16:42,610 --> 00:16:46,570
طلب منا إعلان الشريط الآخر في الثانية وتسع وخمسين دقيقة من ظهر اليوم

180
00:16:48,627 --> 00:16:51,097
نحن لم نشاهد هذا الشريط

181
00:16:52,620 --> 00:16:54,590
وكما قلت في البداية

182
00:16:54,590 --> 00:16:58,025
كيرا الثاني طلب منا إعلان الفيديو

183
00:16:58,060 --> 00:17:02,777
أو سيقوم بقتل جميع طاقمنا ابتداءً من المناصب العليا

184
00:17:03,600 --> 00:17:08,597
أرجو بأن تتفهموا بأننا رهائن كيرا

185
00:17:17,120 --> 00:17:21,560
كإعلاميون ، نحن نخاطر بحياتنا بإعلاننا هذا

186
00:17:21,620 --> 00:17:22,704
على الجميع أن يبقى هادئاً

187
00:17:22,704 --> 00:17:26,644
هل هذا.. حدث حقاً هنا؟

188
00:17:28,590 --> 00:17:31,417
لا أريد الذهاب لاحتفال تلفزيون ساكورا بعد الآن

189
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
إنها الثانية وتسع وخمسون دقيقة ، أرجو أن تشاهدوا هذا الفيديو

190
00:17:36,400 --> 00:17:38,370
ها هو

191
00:17:40,210 --> 00:17:42,210
أنا كيرا الثاني

192
00:17:42,210 --> 00:17:45,210
وكما هو كيرا ، أنا أيضاً أكره الشر

193
00:17:45,210 --> 00:17:49,170
وأريد أن أنشأ عالم مثالي من دون جرائم

194
00:17:50,220 --> 00:17:53,940
أي شخص يتعرض لـ كيرا هو عدوي

195
00:17:54,220 --> 00:17:56,220
ما يزعج كيرا هو أن يجعل المجرمين أحرار

196
00:17:59,004 --> 00:18:02,066
لذا يجب أن يموتوا ليعيش المجتمع في سلام

197
00:18:03,200 --> 00:18:09,506
هيبيما كازيهيكو ، أحد المعارضين والذي يظهر الآن على تلفزيون تايو

198
00:18:09,541 --> 00:18:11,598
سيموت بسكتة قلبية

199
00:18:12,034 --> 00:18:14,611
حكم كيرا استبدادي

200
00:18:12,910 --> 00:18:15,110
إنه مجرم قاسٍ

201
00:18:15,210 --> 00:18:16,058
..لكن

202
00:18:17,220 --> 00:18:21,170
انقل ما يحدث في تلفزيون تايو؟

203
00:18:23,220 --> 00:18:23,945
!بسرعة

204
00:18:24,830 --> 00:18:32,461
إنه استبدادي ولربما نصبح عبيداً لـ كيرا

205
00:18:41,391 --> 00:18:43,417
سيد هيبيما

206
00:18:43,610 --> 00:18:45,580
ليساعده.. شخص ما

207
00:18:46,610 --> 00:18:48,580
ليساعده شخص ما

208
00:18:50,620 --> 00:18:52,620
هل أنت بخير؟

209
00:18:52,620 --> 00:18:54,620
أتسمعني

210
00:18:54,620 --> 00:18:56,590
ألا زال يتنفس؟

211
00:18:59,630 --> 00:19:03,630
أصر السيد هيبيما بشكل غير عادل أن كيرا كان شريراً وانتقده

212
00:19:04,838 --> 00:19:06,194
إنه يستحق الموت

213
00:19:06,194 --> 00:19:08,072
أوقفوا ذلك

214
00:19:08,610 --> 00:19:12,760
عليكم أن تتقبلوا كيرا لأننا سننشأ المستقبل معاً

215
00:19:13,310 --> 00:19:16,610
عليك أن تجعلهم يوقفوا العرض الآن

216
00:19:13,510 --> 00:19:14,910
ماذا تفعل؟

217
00:19:18,120 --> 00:19:20,820
منتج البرنامج لا يرد على الهاتف

218
00:19:20,820 --> 00:19:23,820
يريدون الحصول على تقدير الجمهور

219
00:19:23,820 --> 00:19:25,790
السيد موغي وصل إلى هناك

220
00:19:26,830 --> 00:19:28,790
المستقبل مع كيرا

221
00:19:30,997 --> 00:19:36,152
إن كنتم موافقين على عدالة كيرا ، فاجتمعوا أمام تلفزيون ساكورا

222
00:19:36,840 --> 00:19:40,340
ولنرفع هتافاتنا لـ كيرا

223
00:19:40,840 --> 00:19:44,810
كيرا فقط من يستطيع أن ينظف هذا العالم القذر

224
00:19:44,710 --> 00:19:46,710
إنه محق

225
00:19:46,710 --> 00:19:48,680
كيرا يفعل الشيء الصواب

226
00:19:49,720 --> 00:19:51,720
الجرائم تنقص ، شكراً لـ كيرا

227
00:19:51,720 --> 00:19:54,720
إنه يستحق ذلك النقد

228
00:19:55,387 --> 00:19:58,215
اليوم هو الاحتفال بـ كيرا

229
00:19:59,215 --> 00:20:00,412
أنا خائفة ! دعينا نذهب

230
00:20:00,912 --> 00:20:03,160
تعالي ، دعينا نشاهد ماذا سيحدث
أنا في الواقع من أنصار كيرا

231
00:20:03,195 --> 00:20:04,357
ماذا؟

232
00:20:06,740 --> 00:20:08,700
كيرا

233
00:20:11,740 --> 00:20:15,710
لن أدع أي شخص يعترض على ما يقوم به كيرا

234
00:20:15,710 --> 00:20:17,710
وأي واحد سيفعل ذلك سيموت

235
00:20:17,720 --> 00:20:19,720
الشرطة

236
00:20:19,720 --> 00:20:20,799
سيد موغي

237
00:20:21,186 --> 00:20:21,979
توقفوا

238
00:20:23,720 --> 00:20:25,720
لا تدعموا عدالة كيرا

239
00:20:25,720 --> 00:20:28,730
هل تدافعون عن قاتل محترف وقاسي؟

240
00:20:28,730 --> 00:20:31,403
لا تسامحوه
ابتعدوا من هنا الآن

241
00:20:31,730 --> 00:20:33,730
ما الذي تتكلم عنه؟ الشرطة بالكامل لا فائدة لها

242
00:20:33,730 --> 00:20:35,700
أجل

243
00:20:36,740 --> 00:20:38,977
كيرا الآن يحمي العالم

244
00:20:39,488 --> 00:20:42,484
لا ، كيرا مجرم قاسي

245
00:20:42,740 --> 00:20:44,750
استيقظوا وتفرقوا

246
00:20:44,750 --> 00:20:46,750
...كيرا يعلمنا

247
00:20:46,750 --> 00:20:48,720
التفرق

248
00:20:48,720 --> 00:20:50,374
أنت في خطر أيضاً

249
00:20:50,720 --> 00:20:54,680
...تلك القوانين لا تساعدنا أبداً

250
00:20:59,730 --> 00:21:02,730
أتسمعون نداءات الناس؟

251
00:21:02,730 --> 00:21:08,086
الناس الذين يخسرون حبهم لا يمكن أن يتعافوا

252
00:21:09,540 --> 00:21:10,951
توقف

253
00:21:10,951 --> 00:21:12,301
سيد موغي

254
00:21:14,550 --> 00:21:16,510
سيد موغي؟

255
00:21:17,550 --> 00:21:19,520
سيد موغي؟

256
00:21:20,550 --> 00:21:22,490
سيد موغي؟

257
00:21:23,720 --> 00:21:25,035
أتسمعون ضحكات المجرمين؟

258
00:21:25,335 --> 00:21:29,257
من أخذوا حياة الناس الأبرياء وعاشوا من دون عقاب

259
00:21:31,730 --> 00:21:34,730
أنتم في خطر
ابتعدوا من هنا

260
00:21:34,740 --> 00:21:36,740
تنحّوا

261
00:21:36,740 --> 00:21:38,710
دعوني أعبر

262
00:21:39,740 --> 00:21:41,710
تفرقوا

263
00:21:42,740 --> 00:21:44,750
تراجعوا

264
00:21:44,050 --> 00:21:45,892
ما الذي تفعليه؟

265
00:21:46,963 --> 00:21:48,106
عليك الابتعاد من هنا

266
00:22:05,359 --> 00:22:07,706
كيرا بدأ بعمل

267
00:22:08,740 --> 00:22:11,740
عالم مثالي ناصع

268
00:22:12,556 --> 00:22:14,410
كاميرا واحد ، ركز على رجال الشرطة المتساقطين

269
00:22:14,750 --> 00:22:16,710
عظيم ! لقد مات

270
00:22:20,750 --> 00:22:23,371
ستموت إن ذهبت إلى هناك

271
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
لا يمكننا الجلوس هنا فقط ومشاهدة التلفاز

272
00:22:25,760 --> 00:22:29,263
كيرا هذا قادر على القتل فقط برؤية الوجوه

273
00:22:29,730 --> 00:22:33,942
قولي لرجال الشرطة القريبين من المكان أن يبتعدوا

274
00:22:34,740 --> 00:22:36,700
حسناً

275
00:22:37,740 --> 00:22:39,710
ريوزاكي

276
00:22:41,740 --> 00:22:45,700
علينا أن نقاتل مع كيرا

277
00:22:46,750 --> 00:22:48,750
لكن

278
00:22:48,750 --> 00:22:50,750
علينا أن ننقذ سايو

279
00:22:50,750 --> 00:22:52,760
هذا هو هدف كيرا

280
00:22:52,760 --> 00:22:54,760
الناس الذين يقاطعون الإعلان

281
00:22:54,760 --> 00:22:57,760
ينبغي لـ سايو أن تكون بأمان

282
00:22:57,760 --> 00:22:59,760
و بالنسبة لـ كيرا ، إن كنت تشاهد التلفاز

283
00:22:59,760 --> 00:23:01,770
تعال إلى هنا الآن

284
00:23:01,770 --> 00:23:05,416
أعد بأن أساعدك

285
00:23:06,627 --> 00:23:10,185
كما ترى ، أنا لدي العين

286
00:23:10,740 --> 00:23:14,700
دعني أرى إلهك للموت وسأريك إلهي

287
00:23:16,750 --> 00:23:18,720
إله الموت؟

288
00:23:19,750 --> 00:23:22,171
أتريدني أن أصدق أن شيئاً كهذا موجود حقاً؟

289
00:23:22,760 --> 00:23:25,481
لا بد أنه يعني القدرة للقتل

290
00:23:27,760 --> 00:23:31,521
ودعنا ننشأ العالم الجديد معاً

291
00:23:33,770 --> 00:23:35,740
ماذا تعني بالعالم الجديد

292
00:23:35,740 --> 00:23:37,740
أنت قاتل

293
00:23:37,740 --> 00:23:40,740
كيف يمكنك قتل الناس بسهولة؟

294
00:23:41,372 --> 00:23:43,621
ماذا فعلوا لك؟

295
00:23:43,750 --> 00:23:45,710
قاتل

296
00:23:46,750 --> 00:23:48,750
قاتل

297
00:23:48,750 --> 00:23:50,749
سايو...! لا تغضبيه

298
00:23:55,260 --> 00:23:57,230
قاتل

299
00:23:59,260 --> 00:24:01,230
قاتل

300
00:24:02,270 --> 00:24:04,230
قاتل؟

301
00:24:20,250 --> 00:24:21,520
قاتل

302
00:24:56,371 --> 00:24:57,997
ما الذي تفعله؟

303
00:25:14,680 --> 00:25:18,620
سيارة للتو اقتحمت المحطة

304
00:25:19,650 --> 00:25:21,650
نحن لا نعلم بالضبط ما الذي حدث

305
00:25:21,650 --> 00:25:23,620
...هل هذا

306
00:25:24,660 --> 00:25:25,666
حقاً؟

307
00:25:29,296 --> 00:25:30,125
سايو

308
00:25:30,660 --> 00:25:31,816
أبي؟

309
00:25:35,670 --> 00:25:36,292
Cover your face with this

310
00:25:37,670 --> 00:25:39,640
ادخلي

311
00:25:47,080 --> 00:25:49,020
..موغي

312
00:26:05,870 --> 00:26:11,069
سنعلمكم بأقرب وقت ممكن ما نجده عن ما الذي حدث أمام المدخل

313
00:26:14,880 --> 00:26:17,880
حسناً ، توقف للاعلان

314
00:26:17,880 --> 00:26:20,890
التقييم سيكون من 30... لا 40 على الأقل

315
00:26:20,890 --> 00:26:22,820
رسالة إل كسبت 35 في المئة

316
00:26:24,860 --> 00:26:26,860
لا تستطيع الدخول

317
00:26:26,660 --> 00:26:28,630
ابتعدي

318
00:26:29,660 --> 00:26:31,670
أهو أنت؟

319
00:26:31,670 --> 00:26:33,670
هل أنت المنتج؟

320
00:26:33,670 --> 00:26:34,938
...لا يمكنك الدخول من دون

321
00:26:35,670 --> 00:26:38,587
الشرطة؟ -
أوقف البث الآن -

322
00:26:39,670 --> 00:26:40,890
إن فعلنا ذلك ، فسنموت

323
00:26:41,585 --> 00:26:43,008
...أتريد أن ترى أشخاص أبرياء

324
00:26:43,623 --> 00:26:44,674
يجبرون على الدخول أمام المحطة ويقتلون؟

325
00:26:45,680 --> 00:26:46,598
فهمت

326
00:26:46,281 --> 00:26:47,179
إهدأ

327
00:26:49,690 --> 00:26:50,962
..فهمت

328
00:26:54,090 --> 00:26:55,094
مرحباً؟

329
00:26:55,792 --> 00:26:56,462
شكراً لك

330
00:27:00,579 --> 00:27:03,155
ريوزاكي ، لقد أخبرتهم أن يوقفوا البث

331
00:27:03,190 --> 00:27:05,549
وحصلت على الأشرطة أيضاً

332
00:27:05,856 --> 00:27:06,718
هذا ما توقعته

333
00:27:06,962 --> 00:27:07,778
لقد كان السيد ياغامي

334
00:27:08,551 --> 00:27:10,646
لا أستطيع أن أفعل هذا في حالة كهذه

335
00:27:10,867 --> 00:27:12,538
أبي ، أين سايو؟ أهي بخير؟

336
00:27:13,080 --> 00:27:14,215
..لايت

337
00:27:15,642 --> 00:27:17,727
أجل ، نحن الاثنان بخير

338
00:27:18,080 --> 00:27:21,258
سيد ياغامي ، ألا زلت ترتدي الخوذة

339
00:27:22,086 --> 00:27:23,876
لا ، لقد خلعتها

340
00:27:24,090 --> 00:27:25,502
سأذهب لآخذهم

341
00:27:26,090 --> 00:27:27,524
أرجو أن ترتب الإذن لي بالدخول إلى الاستوديو

342
00:27:27,525 --> 00:27:28,694
ستكون مستهدفاً من كيرا

343
00:27:28,892 --> 00:27:30,901
أبي وسايو لن يتم إيذائهم داخل الاستديو

344
00:27:39,070 --> 00:27:41,955
من المؤكد أن كيرا الثاني يملك عيني إله الموت

345
00:27:42,080 --> 00:27:44,873
أصبح لديك صديق رائع ، أليس كذلك؟

346
00:27:44,908 --> 00:27:46,080
لا

347
00:27:46,080 --> 00:27:48,590
لا يوجد اثبات أنه ليس عدوي

348
00:27:49,090 --> 00:27:51,031
إذاً أليس من الخطر أن تذهب؟

349
00:27:51,090 --> 00:27:54,756
إن كان حقاً يدعمني ، فسيصبح سلاحاً قوي لإبادة إل

350
00:27:55,090 --> 00:27:57,001
علي أن أجده قبل أن يفعل إل ذلك

351
00:28:00,100 --> 00:28:02,070
تحركوا

352
00:28:09,070 --> 00:28:13,030
تلفزيون ساكورا أوقف البث ، طوعاً لإرادة الشرطة

353
00:28:14,080 --> 00:28:16,080
تلفزيون تايو

354
00:28:16,080 --> 00:28:18,080
يحتج ضد تلفزيون ساكورا

355
00:28:18,080 --> 00:28:20,090
ووفقاً لما قاله تلفزيون تايو

356
00:28:20,090 --> 00:28:24,050
السيد هيبيما مات بسبب تلفزيون ساكورا

357
00:28:28,100 --> 00:28:30,684
ميسا ، التسجيل تم إلغاؤه

358
00:28:31,100 --> 00:28:33,100
أجل ، حسناً

359
00:28:33,100 --> 00:28:34,660
ذلك لا يفيد

360
00:28:35,945 --> 00:28:36,822
علي تغيير ملابسي

361
00:28:46,677 --> 00:28:49,378
كيرا لم يظهر

362
00:29:10,080 --> 00:29:12,040
سايو -
أخي -

363
00:29:13,080 --> 00:29:14,728
كنت قلقاً بشأنك

364
00:29:14,728 --> 00:29:15,589
..سيد موغي

365
00:29:16,012 --> 00:29:17,050
قـُـتِـل

366
00:29:25,090 --> 00:29:28,100
أجل ، سأذكر ذلك في التقرير

367
00:29:28,100 --> 00:29:30,060
أعذرني

368
00:29:45,080 --> 00:29:47,050
كيرا...؟

369
00:29:49,090 --> 00:29:50,722
وجدتك

370
00:29:51,870 --> 00:29:53,733
علمت بأنه سيأتي لي

371
00:29:58,100 --> 00:29:59,895
...ياغامي

372
00:30:02,100 --> 00:30:03,195
تسوكي؟

373
00:30:09,110 --> 00:30:11,110
أشرطة الفيديو كانت مرسلة

374
00:30:11,463 --> 00:30:14,463
من مكتب بريد في كيتا-كو في أوساكا

375
00:30:14,110 --> 00:30:16,080
بصمات الأصابع صغيرة جداً

376
00:30:16,080 --> 00:30:19,090
إذاً فهو لربما يكون هي

377
00:30:19,090 --> 00:30:23,090
هل أنت متأكد أن هذه من كيرا الثاني؟

378
00:30:23,090 --> 00:30:26,090
لربما تكون مزورة

379
00:30:26,090 --> 00:30:30,100
أتعني أن كيرا زور هذا ، وأن هناك أكثر من كيرا؟

380
00:30:30,100 --> 00:30:32,185
ما رأيك يا لايت؟

381
00:30:34,100 --> 00:30:34,792
هذا مستحيل

382
00:30:35,165 --> 00:30:37,454
كيرا هذا يستطيع القتل فقط برؤية الأشخاص

383
00:30:38,110 --> 00:30:40,110
الفيديو يبدو طفولي

384
00:30:40,110 --> 00:30:42,110
محاولاً استخدام الاعلام بمكر

385
00:30:42,110 --> 00:30:45,110
طريقة كيرا هذا غبية ومختلفة عن كيرا الأول

386
00:30:45,509 --> 00:30:49,227
إضافة إلى أن كيرا الأول لا يقتل الناس الأبرياء

387
00:30:50,090 --> 00:30:51,074
أنت محق

388
00:30:51,074 --> 00:30:54,312
لو كنت كيرا ، لكنت غاضباً

389
00:30:56,090 --> 00:30:58,100
كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو

390
00:30:58,100 --> 00:31:00,100
الاستديو كان مراقباً

391
00:31:00,100 --> 00:31:03,100
لا يمكن أن يخفي نفسه داخل الاستديو

392
00:31:03,100 --> 00:31:05,123
تأكد من كل من في الاستديو

393
00:31:07,110 --> 00:31:10,036
ان انضم كيرا الأول إلى كيرا الثاني

394
00:31:10,037 --> 00:31:12,444
سيكون تهديداً كبيراً

395
00:31:13,714 --> 00:31:15,613
...علينا أن نمنع ذلك يا سيد ياغامي

396
00:31:15,648 --> 00:31:18,546
أمن الممكن أن نرسل لـ كيرا رسالة عبر التلفاز؟

397
00:31:19,120 --> 00:31:21,514
ما هو نوع الرسالة؟

398
00:31:26,328 --> 00:31:29,114
نيشياما سايكو المذيعة رقم 1 في اليابان

399
00:31:30,100 --> 00:31:30,899
شكراً جزيلاً لك

400
00:31:31,706 --> 00:31:34,546
كم ذلك ذكي... أنت لها يا ديميجاوا

401
00:31:36,341 --> 00:31:38,301
كيف لهم أن يغفلوا عن هذا؟

402
00:31:39,671 --> 00:31:42,752
كيرا الثاني وثق بنا وأرسل لنا الأشرطة

403
00:31:43,110 --> 00:31:46,586
لأنكِ قمتِ بكتابة تقرير عن نشاطات كيرا الأول

404
00:31:47,120 --> 00:31:50,686
كان عليهم أن يقوموا بتقديرك

405
00:31:51,120 --> 00:31:52,793
هذا مزعج

406
00:31:54,130 --> 00:31:56,817
لماذا لا تكوني مذيعة؟

407
00:31:57,100 --> 00:31:59,238
أرأيت كيف تتصرف سايكو؟

408
00:32:00,199 --> 00:32:02,199
لتكوني مذيعة عليكِ أن تبيعي نفسكِ كأنثى

409
00:32:02,100 --> 00:32:04,000
لا أطيق ذلك

410
00:32:05,100 --> 00:32:07,540
أنتِ أجمل منها

411
00:32:08,110 --> 00:32:09,382
أمهليني قليلاً

412
00:32:11,110 --> 00:32:11,678
ديميجاوا

413
00:32:12,245 --> 00:32:13,785
هل نجوت من عقاب الشرطة؟

414
00:32:14,442 --> 00:32:16,583
أجل ، وأكثر من ذلك

415
00:32:17,120 --> 00:32:18,921
حصلت على هدية جميلة منهم

416
00:32:19,120 --> 00:32:19,780
ما هذه؟

417
00:32:19,783 --> 00:32:22,151
إنها رسالة من الشرطة لـ كيرا الثاني

418
00:32:22,737 --> 00:32:23,895
يمكننا توقع تقديرات عالية

419
00:32:24,130 --> 00:32:26,090
عمل عظيم

420
00:32:27,130 --> 00:32:29,555
هذه رسالة لـ كيرا الثاني

421
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
توقف عن الاقتراب من كيرا الأول

422
00:32:32,100 --> 00:32:34,070
الوقت ليس متأخراً إن لم تكن قد قابلته

423
00:32:35,100 --> 00:32:39,110
لا يجب عليك أن تنضم لـ كيرا فقط لأنك فضولي

424
00:32:39,110 --> 00:32:41,110
ستكون تحت تصرفه

425
00:32:41,110 --> 00:32:43,110
وبالتأكيد سيقتلك كيرا

426
00:32:43,110 --> 00:32:45,080
....ياغامي لايت

427
00:32:49,120 --> 00:32:52,536
إنها تكتب موون ولكن تقرأ لايت

428
00:32:53,120 --> 00:32:56,130
"أرجو أن تزودنا بأي معلومات تخص كيرا..."

429
00:32:56,130 --> 00:32:58,130
"أنقذ من يعيشون تحت تصرفات كيرا الارهابية..."

430
00:32:58,130 --> 00:33:00,162
"وأنقذ العالم..."

431
00:33:01,009 --> 00:33:03,076
...إقرأ الرسالة

432
00:33:07,110 --> 00:33:09,110
هذه بيانات كل فريق تلفزيون ساكورا

433
00:33:09,110 --> 00:33:11,867
وقائمة الأشخاص الذين دخلوا الاستديو ذلك اليوم

434
00:33:12,093 --> 00:33:13,411
ما هذا العدد الكبير

435
00:33:14,846 --> 00:33:15,982
...ذلك مجموع

436
00:33:16,611 --> 00:33:18,584
ثمان آلاف شخص تقريباً

437
00:33:19,120 --> 00:33:19,770
لنبدأ

438
00:33:37,110 --> 00:33:39,080
مساء الخير

439
00:33:40,110 --> 00:33:43,047
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

440
00:33:45,120 --> 00:33:46,535
هل أنتِ صديقة سايو؟

441
00:33:47,120 --> 00:33:48,187
لا

442
00:33:49,120 --> 00:33:52,066
كنت أشاهد التلفاز و...أعتقدت بأنه لابد أنك خائف

443
00:33:52,885 --> 00:33:55,051
لم أستطع المساعدة وأتيت لأراك

444
00:33:57,130 --> 00:33:59,110
و لأريك هذه المذكرة

445
00:34:02,140 --> 00:34:03,594
خذ ، المسها

446
00:34:15,120 --> 00:34:17,417
هل عدت يا لايت

447
00:34:18,120 --> 00:34:20,120
إنها صديقتي

448
00:34:20,120 --> 00:34:22,173
ستأتي معي لغرفتي للحظة

449
00:34:24,130 --> 00:34:26,176
مرحباً

450
00:34:27,130 --> 00:34:28,699
لايت ، هل قمت بدعوة أحد أصدقائك؟

451
00:34:29,962 --> 00:34:31,286
سعيدة بلقائك

452
00:34:41,140 --> 00:34:43,302
...وجهها يبدو مألوفاً

453
00:34:43,337 --> 00:34:46,606
إنها ميسا ميسا ! من برنامج هابي سويتز

454
00:34:47,120 --> 00:34:49,505
أجل ! أماني ميسا

455
00:35:02,721 --> 00:35:03,882
كيف عرفت ذلك؟

456
00:35:04,871 --> 00:35:06,007
ذلك ما اعتقدته

457
00:35:06,007 --> 00:35:08,452
أنت لم تقم بالصفقة

458
00:35:09,031 --> 00:35:12,231
كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية

459
00:35:13,001 --> 00:35:15,829
لكنك لا تستطيع رؤية فترة حياة من يملك المذكرة

460
00:35:17,120 --> 00:35:20,782
أنا لم أجاوب إلا ما سألتني عنه

461
00:35:23,130 --> 00:35:27,273
هل...تعملين في الاستديو أو شيئاً من هذا؟

462
00:35:28,130 --> 00:35:32,090
أنا...أنا أعتقد بأني مشهورة

463
00:35:37,140 --> 00:35:37,827
مغنية؟

464
00:35:37,827 --> 00:35:39,837
في الواقع ، هذا السيدي الأول لي

465
00:35:41,150 --> 00:35:43,150
أنا أيضاً أظهر في المجلات والتلفاز

466
00:35:43,150 --> 00:35:44,847
وهناك فيلم جديد أيضاً

467
00:35:45,150 --> 00:35:47,816
كيف وجدت المكان الذي أعيش فيه؟

468
00:35:49,120 --> 00:35:51,120
من الانترنت

469
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
لقد قمتَ بإلقاء كلمة حفل الدخول إلى الكلية

470
00:35:53,130 --> 00:35:55,130
وجدت صورة لك هناك

471
00:35:55,130 --> 00:35:58,130
إن أمسكوا بك

472
00:35:58,130 --> 00:35:59,519
أسرار كيرا ستنكشف

473
00:36:00,130 --> 00:36:02,130
أنا آسفة

474
00:36:02,140 --> 00:36:05,140
ولكن لم يتم الإمساك بي

475
00:36:05,140 --> 00:36:07,867
ولن يكون ذلك إن اتبعت أوامرك من الآن وصاعداً

476
00:36:08,650 --> 00:36:09,520
أليس كذلك؟

477
00:36:14,150 --> 00:36:15,986
أستطيع أن أعرف اسم إل

478
00:36:17,150 --> 00:36:19,150
...سأكون عيناك ، لذا

479
00:36:21,460 --> 00:36:22,990
ماذا؟

480
00:36:25,430 --> 00:36:27,443
دعني أكون صديقتك

481
00:36:30,430 --> 00:36:31,624
لا أستطيع

482
00:36:31,911 --> 00:36:33,072
لماذا؟

483
00:36:33,376 --> 00:36:35,644
بصمات أصابعك على الأشرطة

484
00:36:36,113 --> 00:36:38,874
إن باشرت الشرطة وأخذت بصمات أصابعك

485
00:36:38,440 --> 00:36:40,866
فسيعرفون أنكِ كيرا الثاني

486
00:36:41,450 --> 00:36:43,355
لم تكن بصماتي

487
00:36:44,201 --> 00:36:46,176
أنا لست غبية

488
00:36:46,650 --> 00:36:49,650
لدي صديقة في أوساكا وهي ليست معروفة

489
00:36:49,650 --> 00:36:51,660
و عرضت لها صوراً لأشباح

490
00:36:51,660 --> 00:36:54,660
وطلبت منها أن ترسلهم مع أشرطة الفيديو إلى محطة التلفاز

491
00:36:54,460 --> 00:36:57,077
و ما الذي تفعله هي الآن؟

492
00:36:57,430 --> 00:37:01,376
إن أردت ، سأقتلها الآن

493
00:37:02,266 --> 00:37:05,276
لا ، الشرطة ستعرف صلتها بكِ بسهولة

494
00:37:07,440 --> 00:37:09,967
...إن لم تصدقني

495
00:37:10,440 --> 00:37:13,938
يمكنك أن تحتفظ بمذكرتي للموت

496
00:37:15,450 --> 00:37:17,450
لا أزال أنا مالكة هذه المذكرة حتى لو احتفظت أنت بها

497
00:37:17,450 --> 00:37:20,450
لذا أستطيع أن أبقي عمل عيني من أجلك

498
00:37:20,938 --> 00:37:22,334
أليس كذلك يا رم؟

499
00:37:22,473 --> 00:37:24,156
أجل ، أنتِ محقة

500
00:37:27,160 --> 00:37:30,242
الآن ، أستطيع قتلك

501
00:37:30,608 --> 00:37:33,028
وتستطيع قتلي إن كنت لا تحتاجني

502
00:37:40,340 --> 00:37:41,929
...أنا سعيدة الآن

503
00:37:42,890 --> 00:37:45,532
حتى لو كنت ستقوم بالاستفادة مني فقط

504
00:37:47,574 --> 00:37:48,990
ثق بي

505
00:37:53,160 --> 00:37:54,505
لماذا تفعلين هذا؟

506
00:37:58,160 --> 00:38:00,797
منذ ثلاثة أعوام ميسا فقدت ثلاثة من أفراد عائلتها

507
00:38:00,797 --> 00:38:02,880
قد قام لص بقتلهم

508
00:38:16,150 --> 00:38:19,150
ولأن ميسا رأت وجهه

509
00:38:19,160 --> 00:38:21,055
تم القبض على المشتبه به بسرعة

510
00:38:22,160 --> 00:38:25,160
ولكن ميسا كانت هي الشاهدة الوحيدة وذلك لم يكن كافياً لإدانته

511
00:38:26,234 --> 00:38:29,882
وأطلق سراح المشتبه ، تامورا يوتشي

512
00:38:36,140 --> 00:38:40,100
بقي في مخيلتها ظلام عميق داكن

513
00:38:41,150 --> 00:38:44,188
الجميع تخلى عن مستقبل ميسا

514
00:38:44,738 --> 00:38:46,665
ولكن في يوم ما

515
00:38:46,150 --> 00:38:49,859
هناك شيء قد حدث

516
00:38:54,924 --> 00:38:57,106
"تم إيجاد تامورا يوتشي ميتاً"

517
00:38:58,540 --> 00:39:00,418
"هل كيرا من قام بذلك؟"

518
00:39:03,170 --> 00:39:06,209
كيرا عاقبه

519
00:39:07,242 --> 00:39:10,793
ميسا كانت ممتنه لإله اسمه كيرا

520
00:39:20,938 --> 00:39:21,807
أرجوك

521
00:39:24,642 --> 00:39:26,814
ثق بي

522
00:39:30,170 --> 00:39:32,164
أنت كل شيء بالنسبة لي

523
00:39:32,170 --> 00:39:34,967
لكنك قتلت رجال شرطة أبرياء

524
00:39:35,992 --> 00:39:39,505
ألم تفكري بأنه الشيء نفسه الذي قتل عائلتك؟

525
00:39:40,208 --> 00:39:42,505
لا تقل شيئاً كهذا لي

526
00:39:45,150 --> 00:39:47,150
..أنت أيضاً تعتقد ذلك

527
00:39:47,150 --> 00:39:50,602
ألا يمكن أن تفيد التضحية كلانا

528
00:39:54,160 --> 00:39:58,120
كان ذلك الشيء الوحيد الذي استطعت فعله

529
00:39:59,170 --> 00:40:01,769
لقد أردت حقاً رؤيتك

530
00:40:11,103 --> 00:40:12,445
فهمت

531
00:40:15,154 --> 00:40:16,845
...من أجلي

532
00:40:17,579 --> 00:40:19,610
قمتِ بتقصير فترة حياتك

533
00:40:20,920 --> 00:40:23,008
عيناكِ ستصبح سلاحي

534
00:40:23,250 --> 00:40:25,015
...شكراً

535
00:40:30,291 --> 00:40:31,953
سأفعل ما بوسعي

536
00:40:32,605 --> 00:40:34,575
لأن أكون محبوبتك

537
00:40:48,325 --> 00:40:50,106
سأقوم بترتيب فرصة لكِ لتري إل

538
00:40:50,295 --> 00:40:53,295
وستري اسم إل الحقيقي

539
00:40:52,895 --> 00:40:54,808
أتستطيعين ذلك؟

540
00:40:55,797 --> 00:40:58,674
لا تطلب مني هذا ، قل فقط افعلي

541
00:40:58,968 --> 00:41:02,390
سأفعل أي شيء تطلب مني أن أفعله

542
00:41:02,757 --> 00:41:05,237
إن تم القبض على أحد منا

543
00:41:04,905 --> 00:41:07,915
فلن يتكلم أحد منا أبداً عن الآخر ولا عن مذكرة الموت

544
00:41:08,915 --> 00:41:11,122
أتقسمي بذلك؟

545
00:41:11,915 --> 00:41:13,654
أجل ، أقسم

546
00:41:13,915 --> 00:41:15,354
جيد

547
00:41:18,925 --> 00:41:21,071
حسناً... إنه دوري

548
00:41:22,925 --> 00:41:26,339
سيكون هناك موعد بيننا على الأقل مرة كل أسبوع

549
00:41:27,680 --> 00:41:29,888
أنتِ لم تفهمي ما قلته

550
00:41:29,905 --> 00:41:31,905
لكن عندما يموت إل

551
00:41:31,905 --> 00:41:33,671
فلن يكون هناك شيء صعب بالنسبة لنا ، أليس كذلك؟

552
00:41:33,905 --> 00:41:36,315
أنتِ تقللين من شأن إل

553
00:41:36,808 --> 00:41:38,324
...إضافة إلى أن إل حالياً

554
00:41:38,915 --> 00:41:41,296
يشتبه بأنني كيرا

555
00:41:41,297 --> 00:41:42,297
ماذا؟

556
00:41:43,978 --> 00:41:45,604
إل ذكي جداً

557
00:41:46,626 --> 00:41:50,470
الجميع يقول أن إل لا يفهم شيئاً حتى الآن

558
00:41:50,505 --> 00:41:53,864
أنا الآن وصلت إلى مرحلة أستطيع الاتصال به مباشرة

559
00:41:53,925 --> 00:41:56,505
إل وكيرا قريبان من بعضهما...؟

560
00:41:59,578 --> 00:42:01,191
أنا معجبة بكلاهما

561
00:42:01,192 --> 00:42:02,587
هذا مثيرٌ جداً

562
00:42:02,905 --> 00:42:05,063
و بالطبع أنا أحتاجك لأن تقتلي إل

563
00:42:05,558 --> 00:42:07,533
لذا أنا أريد الاتصال بكِ في أسرع وقت ممكن

564
00:42:07,533 --> 00:42:10,301
إذاً فلماذا لا نستطيع أن نخرج في موعد معاً؟

565
00:42:10,336 --> 00:42:11,915
إن كنتِ تريدين موعداً واحداً في الأسبوع

566
00:42:11,915 --> 00:42:15,915
فعلي أن أواعد فتيات أخريات

567
00:42:15,915 --> 00:42:17,925
لنتفادى الاشتباه أن يكون بيننا علاقة خاصة

568
00:42:17,925 --> 00:42:19,885
لا يمكنك فعل ذلك

569
00:42:20,925 --> 00:42:22,925
..إن رأيتك تقابل فتاة أخرى

570
00:42:22,925 --> 00:42:25,424
سأقتلها

571
00:42:25,935 --> 00:42:28,358
أنا الوحيدة التي ستقابلك

572
00:42:28,935 --> 00:42:31,449
إن لم تطيعيني ، فسأقتلك

573
00:42:33,905 --> 00:42:35,905
لن أدعك تقتلها يا ياغامي لايت

574
00:42:37,915 --> 00:42:39,915
إن قمت بإيذاء هذه الفتاة

575
00:42:39,915 --> 00:42:41,737
فلن أسامحك

576
00:42:42,307 --> 00:42:44,553
أنا أرى الفترة الباقية من حياتها

577
00:42:45,423 --> 00:42:48,850
إن ماتت ، فسيكون تفكيري بأنك قتلتها ، وسيكون علي أن أقتلك

578
00:42:48,925 --> 00:42:51,870
إن عرفت بأنك تحاول قتلها

579
00:42:51,925 --> 00:42:54,950
فسأقتلك قبل أن يحدث ذلك

580
00:43:12,915 --> 00:43:14,273
ريوزاكي..؟

581
00:43:15,915 --> 00:43:19,534
منذ ذلك الحين ، لم يكن هناك أي تحرك جديد لـ كيرا الثاني

582
00:43:19,989 --> 00:43:24,771
أنا أخشى أن كيرا الأول والثاني قد اتصلا ببعضهما

583
00:43:25,760 --> 00:43:28,099
أليس من الخطر أن تظهر وجهك؟

584
00:43:28,134 --> 00:43:31,022
أجل ، ذلك خطر لو كنت انت كيرا

585
00:43:31,565 --> 00:43:35,596
أنت الوحيد الذي يعرف أني إل ، لذا

586
00:43:36,688 --> 00:43:40,341
إن أخبرت كيرا الثاني عني فستكون النهاية ولتفادي ذلك

587
00:43:40,915 --> 00:43:42,885
اشتريت هذا

588
00:43:45,556 --> 00:43:46,722
ذلك سيفيد

589
00:43:48,925 --> 00:43:50,405
هل أتيت لتراقبني؟

590
00:43:50,925 --> 00:43:53,526
أنت تعتقد أن كيرا طالب في الكلية ، أليس كذلك؟

591
00:43:53,925 --> 00:43:56,935
لدي مهمة هامة هنا

592
00:43:56,935 --> 00:43:58,227
عن كيرا؟

593
00:44:00,382 --> 00:44:02,352
لايت

594
00:44:04,945 --> 00:44:07,168
لقد كان لدي تسجيل قريب ، لذا أتيت لرؤيتك

595
00:44:07,168 --> 00:44:08,015
ها أنا ذا

596
00:44:09,915 --> 00:44:10,814
أنت

597
00:44:18,925 --> 00:44:21,078
هل أنت صديق لايت؟

598
00:44:21,782 --> 00:44:22,467
أجل

599
00:44:24,935 --> 00:44:26,879
اسمه ريوزاكي

600
00:44:28,935 --> 00:44:31,680
لماذا ترتدي قناعاً غبياً كهذا؟

601
00:44:31,935 --> 00:44:34,328
لماذا لا تخلعه؟

602
00:44:36,945 --> 00:44:37,888
مرحباً

603
00:44:39,945 --> 00:44:41,693
هل أنت...ريوزاكي..؟

604
00:44:49,994 --> 00:44:52,414
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

605
00:44:53,925 --> 00:44:57,220
لايت؟
صديقك غريب

606
00:44:57,935 --> 00:44:59,415
إنه خجول فقط

607
00:45:03,945 --> 00:45:05,668
أنا أحسدك يا لايت

608
00:45:09,945 --> 00:45:11,631
أنا معجب بأغنيتك أبواب السماء

609
00:45:11,945 --> 00:45:14,697
حقاً؟
أنا سعيدة بذلك

610
00:45:15,582 --> 00:45:19,512
لايت ، كيف استطعت أن تواعد نجمة البوب الظريفة هذه؟

611
00:45:19,925 --> 00:45:22,033
أنا من حصلت عليه أولاً

612
00:45:22,068 --> 00:45:23,498
!ميسا

613
00:45:23,499 --> 00:45:25,271
انظروا ، أليست تلك هي ميسا ميسا؟

614
00:45:26,935 --> 00:45:28,402
إنها هي حقاً

615
00:45:29,935 --> 00:45:31,905
لماذا! لماذا هي هنا؟

616
00:45:33,945 --> 00:45:35,945
هذا عظيم

617
00:45:35,945 --> 00:45:37,915
ذلك حقيقي

618
00:45:42,618 --> 00:45:46,649
أنتم أذكى الطلاب في اليابان ، أليس كذلك؟

619
00:45:46,684 --> 00:45:48,103
صافحي يدي أرجوك

620
00:45:50,316 --> 00:45:53,040
!شخص ما لمس مؤخرتي

621
00:45:53,935 --> 00:45:55,393
لن أسامحه

622
00:45:56,383 --> 00:45:59,251
أنا أعظم محقق! وبالتأكيد سأقبض على ذلك المنحرف

623
00:45:59,935 --> 00:46:00,736
خذي

624
00:46:02,670 --> 00:46:04,123
ريوزاكي ، أنت مضحك

625
00:46:04,133 --> 00:46:07,133
حسناً ، ألا تريدين الخروج في موعد معي؟

626
00:46:07,945 --> 00:46:10,637
هذا سيء جداً ، هذا هو حبيب قلبي؟

627
00:46:11,246 --> 00:46:12,582
ماذااااا؟

628
00:46:13,097 --> 00:46:15,347
عندي محاضرة ، لذا عودي إلى عملك الآن

629
00:46:15,768 --> 00:46:16,593
حسناً

630
00:46:16,955 --> 00:46:19,527
آسفة ، ولكني سعيدة للقائك

631
00:46:19,955 --> 00:46:21,363
أراك لاحقاً ، لايت

632
00:46:31,935 --> 00:46:33,905
إنها ظريفة جداً

633
00:46:37,945 --> 00:46:39,234
ريوزاكي

634
00:46:39,945 --> 00:46:41,596
إنها صديقتي

635
00:46:42,669 --> 00:46:43,549
إلى اللقاء

636
00:46:44,394 --> 00:46:45,909
كان من حسن الحظ رؤية ميسا ميسا

637
00:46:44,955 --> 00:46:46,925
سأعود إلى المكتب

638
00:46:48,955 --> 00:46:49,788
اعتني بنفسك

639
00:46:56,935 --> 00:46:57,894
!...لقد فزت

640
00:47:02,076 --> 00:47:04,448
"ميسا"

641
00:47:18,955 --> 00:47:20,041
ألو

642
00:47:24,965 --> 00:47:27,375
ما الذي تفعله؟

643
00:47:30,935 --> 00:47:34,895
شخص ما أسقط هذا الجوال وأنا التقطته

644
00:47:35,945 --> 00:47:37,526
إنه لـ ميسا

645
00:47:38,644 --> 00:47:39,966
أعطني إياه

646
00:47:51,965 --> 00:47:54,850
أتتصل بها بعد قولك إلى اللقاء؟

647
00:47:55,384 --> 00:47:57,449
أنت تحبها حقاً ، أو

648
00:47:58,031 --> 00:48:01,029
أن هناك شيئاً تريد أن تسألها عنه فوراً

649
00:48:09,650 --> 00:48:10,798
ألو

650
00:48:11,051 --> 00:48:12,667
تمت المهمة

651
00:48:13,707 --> 00:48:15,707
لم يكن المكان الذي توقعناه

652
00:48:15,955 --> 00:48:17,371
حيث تجولت حوله كثيراً

653
00:48:17,955 --> 00:48:20,394
سنرسلها إلى المكتب

654
00:48:20,597 --> 00:48:23,589
فهمت
شكراً لجهودكم

655
00:48:25,965 --> 00:48:27,076
للتو

656
00:48:27,077 --> 00:48:31,086
قبضنا على أماني ميسا لاشتباهنا بها أنها كيرا الثاني

657
00:48:31,975 --> 00:48:32,938
ماذا؟

658
00:48:35,864 --> 00:48:40,395
إنها من أشد المؤيدين لـ كيرا وقد كانت في الاستديو في ذلك اليوم

659
00:48:41,363 --> 00:48:42,888
من غرفتها

660
00:48:41,955 --> 00:48:44,955
وجدنا أدلة مادية مثل مسحوق للتجميل

661
00:48:44,955 --> 00:48:47,955
وألياف تجاري ملابسها

662
00:48:48,481 --> 00:48:51,838
لن نقوم بإعلان ذلك لذا أرجو أن تتعاون معنا لفترة

663
00:48:53,068 --> 00:48:56,110
عليك أن تبقى بعيداً عن المكتب

664
00:48:56,965 --> 00:48:58,348
ما الذي ستفعله لها؟

665
00:48:58,752 --> 00:49:02,748
لا أستطيع أن أقول لك
أيمكن أن أحصل على هاتفها أيضاً؟

666
00:49:05,487 --> 00:49:07,251
لا أصدق بأنها كيرا

667
00:49:08,985 --> 00:49:09,179
لا يمكن ذلك

668
00:49:14,261 --> 00:49:15,901
لايت

669
00:49:16,190 --> 00:49:19,828
إله الحظ قد ذهب

670
00:49:21,398 --> 00:49:22,527
أراك لاحقاً

671
00:50:09,985 --> 00:50:10,665
ريوزاكي

672
00:50:12,085 --> 00:50:14,732
هل علينا حقاً فعل هذا؟

673
00:50:15,498 --> 00:50:17,931
كيرا الثاني يمكن أن يقتل برؤية الوجه

674
00:50:17,931 --> 00:50:21,880
هذا سبب لاعتقالها لأربع وعشرين ساعة مع المراقبة

675
00:50:23,076 --> 00:50:26,076
...إن لم تكن كيرا

676
00:50:24,965 --> 00:50:27,618
فهذا سيكون انتهاك لحقوق الانسان

677
00:50:28,139 --> 00:50:29,502
لدينا الدليل

678
00:50:29,975 --> 00:50:32,975
إضافة إلى أنها بقت صامتة حتى في هذا الوضع

679
00:50:32,975 --> 00:50:35,975
إن كانت بريئة ، فلم لا تقول ذلك

680
00:50:37,544 --> 00:50:39,544
أخبر وكيلها للإعلان

681
00:50:37,985 --> 00:50:41,467
أنها في المستشفى

682
00:50:42,157 --> 00:50:43,579
لقد تم ذلك

683
00:50:45,142 --> 00:50:46,124
سيد ياغامي

684
00:50:46,810 --> 00:50:50,364
أماني ولايت لهم علاقة حميمة

685
00:50:52,023 --> 00:50:52,725
ماذا؟

686
00:50:54,010 --> 00:50:57,365
ولقد قامت بزيارة بيتك يا سيد ياغامي

687
00:50:58,023 --> 00:50:59,626
...لايت

688
00:51:04,033 --> 00:51:06,033
علي الاتصال بـ رم

689
00:51:08,529 --> 00:51:08,529
...قبل أن تخبرهم ميسا بالأسرار

690
00:51:09,033 --> 00:51:10,986
إن الأمور تزداد سوءاً

691
00:51:11,473 --> 00:51:15,433
لا نستطيع الإنشقاق عن مالك مذكرة الموت

692
00:51:18,043 --> 00:51:21,306
..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو

693
00:51:21,955 --> 00:51:23,601
مات

694
00:51:40,043 --> 00:51:43,689
لم تأكل شيئاً في يومين

695
00:51:44,868 --> 00:51:47,394
..لديها الكثير من الشجاعة
ولم تشتكي حتى

696
00:51:49,241 --> 00:51:51,041
سأصبح أحد معجبيها

697
00:51:53,053 --> 00:51:53,689
سأذهب لشراء اسطوانتها

698
00:51:54,204 --> 00:51:55,024
أحمق

699
00:51:56,682 --> 00:51:58,178
...الحمام

700
00:51:59,446 --> 00:52:01,303
أريد الذهاب إلى الحمام

701
00:52:08,302 --> 00:52:09,222
حتى بعد أن تم القبض عليها

702
00:52:09,223 --> 00:52:11,604
كيرا لم يتوقف عن المعاقبة

703
00:52:16,716 --> 00:52:17,458
خذي

704
00:52:20,726 --> 00:52:22,050
ميسا

705
00:52:25,226 --> 00:52:27,236
...أرجوكِ

706
00:52:27,236 --> 00:52:29,196
...قولي شيئاً

707
00:52:31,206 --> 00:52:32,866
..نحن لا نريد أن

708
00:52:32,867 --> 00:52:35,553
نجعلك تعاني أكثر من هذا

709
00:52:39,216 --> 00:52:40,399
...ما الذي

710
00:52:41,213 --> 00:52:43,062
تعرفيه عن كيرا

711
00:52:46,216 --> 00:52:47,806
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

712
00:52:48,226 --> 00:52:49,747
اقتلني

713
00:52:51,226 --> 00:52:53,054
اقتلني

714
00:52:55,226 --> 00:52:57,167
علينا أن نطلق سراحها

715
00:52:58,236 --> 00:53:00,461
أماني ميسا ، هل تسمعيني؟

716
00:53:01,236 --> 00:53:03,206
أرجوك

717
00:53:04,206 --> 00:53:06,176
اقتلني

718
00:53:10,216 --> 00:53:13,589
أتعنين بأنك تعترفي بأنكِ كيرا الثاني؟

719
00:53:14,099 --> 00:53:16,301
لا يهم إن كنتُ كيرا أم لا

720
00:53:18,226 --> 00:53:20,688
...إن كان علي العيش هكذا

721
00:53:23,725 --> 00:53:25,275
فأنا أفضل الموت

722
00:53:32,591 --> 00:53:34,339
اقتلني الآن

723
00:53:37,139 --> 00:53:39,929
يمكنك أن تقتلني بسهولة

724
00:53:43,277 --> 00:53:47,134
كان ينبغي أن أموت في ذلك الحين على أية حال

725
00:53:50,226 --> 00:53:52,519
سأكون سعيدة حتى لو مت الآن

726
00:53:55,821 --> 00:53:58,608
اقتلني قبل أن أكبر وأفقد جمالي

727
00:54:01,236 --> 00:54:03,206
اقتلني الآن

728
00:54:18,726 --> 00:54:20,726
..رم

729
00:54:20,226 --> 00:54:23,794
ميسا تنازلت عن حقها في مذكرة الموت

730
00:54:25,736 --> 00:54:28,784
طلبت مني أن أقتلها

731
00:54:29,454 --> 00:54:31,522
لأنها لا تريد أن توقعك في المشاكل

732
00:54:31,557 --> 00:54:34,227
أتفهم ذلك يا ياغامي لايت؟

733
00:54:35,207 --> 00:54:37,788
كل شيء فعلته كان لكي تحبها

734
00:54:39,216 --> 00:54:40,154
...هل فقدت

735
00:54:41,733 --> 00:54:44,940
كل شيء في ذاكرتها عن مذكرة الموت؟

736
00:54:45,131 --> 00:54:46,207
بالطبع

737
00:54:46,565 --> 00:54:48,549
لقد نست أنها قتلت الناس

738
00:54:48,226 --> 00:54:51,591
أو أنك كيرا

739
00:54:52,923 --> 00:54:55,300
وأخبرتها بأنها لن تراني مرة أخرى

740
00:54:55,335 --> 00:55:00,468
وكل ما ستتذكره أنها تحب ياغامي لايت

741
00:55:01,286 --> 00:55:04,363
ميسا أجابت أن لا بأس بذلك

742
00:55:09,246 --> 00:55:11,908
أنقذها مهما كلف الأمر

743
00:55:12,246 --> 00:55:15,169
وإن لم تفعل ، فسأقتلك

744
00:55:16,256 --> 00:55:18,840
..مع إله موت يعاملها بلطف

745
00:55:19,919 --> 00:55:21,461
فعلى ميسا أن تكون سعيدة جداً

746
00:55:21,496 --> 00:55:25,669
أنا فقط أحاول أن أحافظ على وعدي لـ جيلوس

747
00:55:28,436 --> 00:55:29,905
جيلوس؟

748
00:55:30,236 --> 00:55:34,033
جيلوس كان يراقب ميسا طوال الوقت

749
00:55:34,236 --> 00:55:39,177
كان لديه عطف الأب لابنة فقدت والديها

750
00:55:39,944 --> 00:55:43,926
وعندما أتى الوقت لأن تموت ميسا أخيراً

751
00:55:45,364 --> 00:55:49,687
كسر قواعد آلهة الموت

752
00:55:50,226 --> 00:55:53,226
كتب اسم الرجل

753
00:55:53,226 --> 00:55:56,840
ومدد فترة حياة ميسا

754
00:55:57,236 --> 00:56:02,690
آلهة الموت أوجدت فقط لتأخذ حياة البشر

755
00:56:03,236 --> 00:56:05,246
إنه من المحرم أن تنقذ حياة البشر

756
00:56:05,246 --> 00:56:08,424
وأن تمدد حياتها

757
00:56:09,246 --> 00:56:11,850
جيلوس سقط إلى أشلاء و مات

758
00:56:12,997 --> 00:56:16,108
طالباً مني أن أعتني بها

759
00:56:16,570 --> 00:56:17,670
ولذلك السبب

760
00:56:18,259 --> 00:56:20,628
مذكرة جيلوس للموت أعطيت لـ ميسا

761
00:56:22,266 --> 00:56:26,196
إله الموت الذي يقع في الحب مع بشر سيموت

762
00:56:30,236 --> 00:56:32,236
قصة عظيمة حقاً

763
00:56:33,259 --> 00:56:35,269
إن لم تنقذ ميسا

764
00:56:34,246 --> 00:56:36,206
فسأقتلك

765
00:56:37,246 --> 00:56:40,234
لا تقل لي العبارة نفسها مراراً وتكراراً يا رم

766
00:56:41,007 --> 00:56:43,267
تخيـّـل شعورها إن متُ أنا

767
00:56:44,754 --> 00:56:46,617
ستقتل نفسها بالتأكيد

768
00:56:48,256 --> 00:56:50,325
ألا يمكنك تخيل ذلك؟

769
00:56:55,094 --> 00:56:56,466
هناك طريقة

770
00:56:59,849 --> 00:57:01,693
..تحتاج إلى الكثير من العمل

771
00:57:07,246 --> 00:57:09,316
هل أنت متأكد بأن ذلك سينقذ ميسا

772
00:57:09,351 --> 00:57:12,064
فقط لو اتبعت توجيهاتك

773
00:57:12,246 --> 00:57:14,187
ألا يمكنك الوثوق بي ولو قليلاً؟

774
00:57:14,187 --> 00:57:17,648
إنه أذكى مما تتوقع

775
00:57:18,256 --> 00:57:20,439
حسناً ، أنا أثق بك

776
00:57:21,256 --> 00:57:22,672
ياغامي لايت

777
00:57:23,284 --> 00:57:24,931
سأترك أمر ميسا لك

778
00:57:33,236 --> 00:57:36,014
ماذا ستفعل بمذكرتي للموت؟

779
00:57:36,412 --> 00:57:37,939
سأخفيها فقط

780
00:57:38,855 --> 00:57:42,529
عندما أريد التخلص منها سأقول

781
00:57:44,067 --> 00:57:45,393
تخلص منه

782
00:57:47,250 --> 00:57:49,928
أتخلص منه

783
00:57:52,266 --> 00:57:54,266
أيها المطارد

784
00:57:54,266 --> 00:57:56,266
إن تركتني الآن

785
00:57:56,266 --> 00:57:58,349
فلن أتهمك

786
00:58:00,014 --> 00:58:03,090
وسأعطيك صورتي وقبلة

787
00:58:04,936 --> 00:58:06,936
أرجوك

788
00:58:06,246 --> 00:58:08,246
دعني أخرج من هنا

789
00:58:09,402 --> 00:58:11,031
ما الذي حصل لها في ذلك المكان

790
00:58:11,031 --> 00:58:12,031
..لقد ظلت تكرر ذلك

791
00:58:14,576 --> 00:58:17,123
نحن لسنا مطاردون

792
00:58:17,123 --> 00:58:18,095
نحن الشرطة

793
00:58:18,918 --> 00:58:21,928
الشرطة لا يمكن أن تفعل شيئاً كهذا

794
00:58:21,928 --> 00:58:24,928
نجوم البوب أعقل مما تظن

795
00:58:24,928 --> 00:58:26,928
إن كنتِ تعتقدين بأننا مطاردين لكِ

796
00:58:26,928 --> 00:58:28,928
لماذا لا تبقي صامتة؟

797
00:58:28,928 --> 00:58:30,857
لا أعلم

798
00:58:30,938 --> 00:58:32,938
لقد أمسكتم بي فجأة

799
00:58:32,938 --> 00:58:35,938
عندما كنت ذاهبة لتناول الغداء مع لايت

800
00:58:36,710 --> 00:58:38,949
أتعترفين بالعلاقة التي بينك وبين ياغامي لايت؟

801
00:58:39,908 --> 00:58:41,983
بالطبع أعترف ، إنه صديقي

802
00:58:43,587 --> 00:58:45,632
هل هي حقاً الشخص نفسه؟

803
00:58:46,398 --> 00:58:48,550
حسناً ، كيف أنت و لايت عرفتما بعضكما البعض؟

804
00:58:48,585 --> 00:58:52,072
وقعت في حبه من النظرة الأولى في تلفزيون ساكورا

805
00:58:52,583 --> 00:58:55,217
وجدت عنوانه وذهبت إلى منزله

806
00:58:56,971 --> 00:58:58,102
أهناك شيء خاطئ في ذلك؟

807
00:59:00,773 --> 00:59:02,659
أنت تعلم كيف كانت تتصرف من قبل

808
00:59:03,512 --> 00:59:06,041
والآن تعترف بصراحة عن لايت

809
00:59:06,751 --> 00:59:07,756
أنا مشوش الذهن

810
00:59:16,277 --> 00:59:18,746
من قال أننا لا نستطيع إحضار الجوالات داخل المكتب؟

811
00:59:18,781 --> 00:59:19,577
..أجل

812
00:59:20,312 --> 00:59:21,225
ألو

813
00:59:23,414 --> 00:59:25,203
فهمت ، أدخل من فضلك

814
00:59:26,713 --> 00:59:30,426
أبقي التسجيل وأطفئي الشاشات

815
00:59:30,461 --> 00:59:30,898
حسناً

816
00:59:35,894 --> 00:59:37,864
أهناك شخص قادم؟

817
00:59:40,948 --> 00:59:42,616
لايت

818
00:59:45,826 --> 00:59:47,765
...لقد أخبرت ريوزاكي ولكن

819
00:59:49,395 --> 00:59:51,395
كما قال إل ، لربما أنني كيرا

820
00:59:52,070 --> 00:59:53,797
ما الذي تقوله؟

821
00:59:54,928 --> 00:59:56,820
...لقد فكرت في هذا

822
00:59:57,873 --> 01:00:01,034
من الأفضل للناس مرتكبي الجرائم أن يموتوا

823
01:00:01,879 --> 01:00:03,169
لذا فمن المحتمل أن أكون كيرا

824
01:00:03,170 --> 01:00:05,975
لست الوحيد من يفكر في ذلك

825
01:00:06,089 --> 01:00:07,612
أتحاول التغطية على ميسا؟

826
01:00:08,624 --> 01:00:13,254
أنا لا أعرف الكثير عنها منذ أن تقابلنا وحتى الآن

827
01:00:13,628 --> 01:00:15,624
لا أصدق بأنها كيرا

828
01:00:16,456 --> 01:00:18,376
بالطبع ، أنا لا أشعر بـ كيرا في داخلي

829
01:00:18,377 --> 01:00:19,713
ولكن

830
01:00:20,511 --> 01:00:22,565
لربما أن لدي انفصام في الشخصية

831
01:00:23,709 --> 01:00:24,935
أريدك أن تكتشف هذا

832
01:00:24,936 --> 01:00:27,364
لقد حققنا في أمرك ولم نجد أي شيء مريب

833
01:00:27,947 --> 01:00:30,265
لكننا كنا نراقبه فقط عندما كان في المنزل

834
01:00:30,786 --> 01:00:33,474
لا نعلم بالضبط ما الذي يفعله في الخارج

835
01:00:34,072 --> 01:00:37,745
إذاً فاربط يداه وقدماه وأبقه تحت المراقبة

836
01:00:37,745 --> 01:00:38,657
الآن

837
01:00:40,394 --> 01:00:42,671
سيكون تحت المراقبه طوال الوقت

838
01:00:44,041 --> 01:00:45,655
لا بأس بذلك معي

839
01:00:46,687 --> 01:00:48,243
و لكن إن

840
01:00:48,734 --> 01:00:51,773
ارتكبت جرائم وأنا تحت المراقبة

841
01:00:52,211 --> 01:00:54,111
وعاقب كيرا المجرمين

842
01:00:54,957 --> 01:00:56,073
عندما يحدث ذلك

843
01:00:56,736 --> 01:00:58,875
سنطلق سراحك بالتأكيد

844
01:01:01,834 --> 01:01:02,677
شكراً لك

845
01:01:11,154 --> 01:01:11,760
...لايت

846
01:01:13,355 --> 01:01:14,471
أتعني ذلك حقاً؟

847
01:01:35,519 --> 01:01:38,819
أين لايت؟

848
01:01:38,820 --> 01:01:41,225
ماذا حدث لابننا؟

849
01:01:41,823 --> 01:01:43,805
أبي ، لم لا تقول شيئاً ما؟

850
01:01:43,825 --> 01:01:45,105
عزيزي

851
01:02:35,811 --> 01:02:38,544
"الاحتفال بعيد ميلاد لايت الثامن عشر"

852
01:02:40,383 --> 01:02:44,048
"هذا كتاب القوانين التي تستند إليه الحكمة الإنسانية"

853
01:02:44,083 --> 01:02:46,716
"الذي لا زال يكافح من أجل تحقيق العدالة"

854
01:02:47,121 --> 01:02:48,185
"شكراً ، أبي"

855
01:02:48,824 --> 01:02:50,807
"أريد أن أدرس وأفكر عن ما هي العدالة"

856
01:02:55,831 --> 01:03:00,855
أماني ميسا : مراقبة منذ ثمانية أيام

857
01:03:02,327 --> 01:03:03,330
ياغامي لايت : مراقب منذ ثلاثة أيام

858
01:03:05,660 --> 01:03:07,115
كيف هي الأوضاع يا ريوزاكي؟

859
01:03:08,810 --> 01:03:11,358
ألم يقتل كيرا أي شخص حتى الآن؟

860
01:03:13,445 --> 01:03:16,485
لا يوجد أي تحركات حتى الآن

861
01:03:18,135 --> 01:03:20,211
لم يقتل المجرمون

862
01:03:21,393 --> 01:03:22,470
...هكذا إذاً

863
01:03:24,826 --> 01:03:28,214
إذاً فالاشتباه بي يزداد

864
01:03:29,293 --> 01:03:31,408
أنا أشعر بالضجر

865
01:03:31,833 --> 01:03:33,396
أنا لا أستطيع أن آكل التفاح

866
01:03:33,835 --> 01:03:36,001
لا أستطيع حتى التكلم معك

867
01:03:36,838 --> 01:03:39,567
أتسائل ما الذي يفعله رم الآن

868
01:04:15,810 --> 01:04:19,582
أين بطاقتي؟

869
01:04:20,363 --> 01:04:21,847
ألم يرها أحد؟

870
01:05:01,252 --> 01:05:02,865
لا تصدري صوتاً

871
01:05:03,583 --> 01:05:06,263
لقد أحضرت هدية صغيرة لكِ

872
01:05:09,831 --> 01:05:11,833
ميسا : 12 يوم
لايت : 7 أيام

873
01:05:11,833 --> 01:05:13,801
أريد أن أرى لايت

874
01:05:14,836 --> 01:05:16,838
أريد أن أرى لايت أيها المطاردون

875
01:05:16,838 --> 01:05:18,772
أبي ، أمي

876
01:05:20,809 --> 01:05:21,862
لايت

877
01:05:22,285 --> 01:05:24,078
تبدو منهكاً

878
01:05:26,306 --> 01:05:27,566
هل أنت بخير؟

879
01:05:29,818 --> 01:05:32,393
أجل ، أعلم أني أبدو بائساً الآن

880
01:05:33,822 --> 01:05:36,546
لكني لا أريد أن أعتز بشيء عديم الفائدة

881
01:05:38,782 --> 01:05:39,501
"سأتخلص منه"

882
01:05:40,829 --> 01:05:42,896
أنت تخلصت منه؟

883
01:05:43,518 --> 01:05:45,622
ستفقد ذاكرتك

884
01:05:45,834 --> 01:05:47,802
حسناً يا لايت

885
01:05:48,837 --> 01:05:50,771
إلى اللقاء

886
01:06:13,653 --> 01:06:14,475
...ريوزاكي

887
01:06:16,287 --> 01:06:17,132
ما الأمر؟

888
01:06:18,833 --> 01:06:21,820
أعلم بأني طلبت منك أن تفعل هذا بي

889
01:06:22,837 --> 01:06:24,779
..لكني الآن متأكد

890
01:06:26,718 --> 01:06:28,122
هذا إضاعة للوقت

891
01:06:29,472 --> 01:06:31,043
أنا لست كيرا

892
01:06:31,802 --> 01:06:34,933
أنا من سيقرر ذلك وليس أنت

893
01:06:35,996 --> 01:06:37,998
من المستحيل عمل شيء قاسٍ كهذا

894
01:06:37,998 --> 01:06:39,793
من دون أن تعيه

895
01:06:41,404 --> 01:06:42,331
ألا تعتقد ذلك؟

896
01:06:43,471 --> 01:06:46,114
أنت من قال أنك لربما أن تكون كيرا

897
01:06:46,849 --> 01:06:48,668
من دون أن تعي ذلك

898
01:06:49,009 --> 01:06:51,002
بينما أنا هنا ، أنا رأيت هدفي بوضوح

899
01:06:51,712 --> 01:06:54,502
لن أدع كيرا يبقى طليقاً ، لقد قادني إلى زاوية

900
01:06:55,015 --> 01:06:56,223
ريوزاكي

901
01:06:56,224 --> 01:06:59,068
لنتعاون لإيجاد طريقة نصل فيها إلى كيرا معاً

902
01:06:59,696 --> 01:07:03,443
يمكننا القبض عليه

903
01:07:04,616 --> 01:07:07,787
...لايت
فجأة أصبح إيجابياً

904
01:07:25,012 --> 01:07:27,569
ميسا : 19 يوم
لايت : 14 يوم

905
01:07:27,790 --> 01:07:30,486
منذ أن قام بعرض ذلك ، ولكن

906
01:07:31,170 --> 01:07:32,822
أنا قلق على ميسا

907
01:07:37,176 --> 01:07:38,617
إنها طفلة قوية

908
01:07:39,178 --> 01:07:41,049
لو كنت مكانها ، لجننت

909
01:07:48,723 --> 01:07:49,326
ريوزاكي

910
01:07:51,062 --> 01:07:52,010
لقد عاد كيرا

911
01:07:53,064 --> 01:07:55,356
المجرمون يموتون بسكتات قلبية واحداً تلو الآخر

912
01:07:58,069 --> 01:07:58,628
لايت

913
01:07:59,624 --> 01:08:02,372
لقد مضى إسبوعان ولم يصدر من كيرا أي تصرف

914
01:08:03,626 --> 01:08:04,856
إنه الوقت لتعترف أنك كيرا

915
01:08:07,693 --> 01:08:10,985
أنت ترى في الوضع الحالي فقط أنني مذنب
...ولكن هذا فخ

916
01:08:12,524 --> 01:08:15,075
لقد قلت بأني لست كيرا
صدقني

917
01:08:39,303 --> 01:08:41,850
لماذا اختارني...كيرا لأكون بديلة له؟

918
01:08:43,047 --> 01:08:46,925
في الغالب ستكونين أنتِ الهدف القادم لـ كيرا

919
01:08:48,015 --> 01:08:51,155
عليك أن تلاحظي الأسباب من خلال تقاريرك

920
01:08:59,063 --> 01:09:01,065
...عقاب كيرا

921
01:09:01,065 --> 01:09:04,068
قريب من وجهة نظري للعدالة..

922
01:09:04,574 --> 01:09:05,653
ذلك ما اعتقدته

923
01:09:12,891 --> 01:09:15,499
كيرا يحاول فقط أن يجعل العالم مكاناً أفضل

924
01:09:16,046 --> 01:09:19,446
مهمتي أن أقول للعالم أنه يفعل الشيء الصواب

925
01:09:20,356 --> 01:09:22,957
لو كنت كيرا ، لاستخدمت الإعلام بكفاءة أكبر

926
01:09:24,054 --> 01:09:29,078
ذلك يجعلك أنسب شخص كشريك لـ كيرا

927
01:09:29,906 --> 01:09:31,016
ذلك هو السبب

928
01:09:32,062 --> 01:09:34,091
...كيرا اختارني كشريك له

929
01:09:46,043 --> 01:09:50,002
ميسا : 23 يوم
لايت : 18 يوم

930
01:09:52,062 --> 01:09:55,612
المجرمون يتم قتلهم بشكل ثابت

931
01:09:57,054 --> 01:09:59,056
حتى مع أن لا أحد منهم يعلم بذلك

932
01:09:59,056 --> 01:10:02,878
من المستحيل أن يقتلوا في مثل هذا الوضع

933
01:10:06,063 --> 01:10:07,479
على سبيل المثال

934
01:10:08,186 --> 01:10:10,062
لو انتقلت قدرة كيرا إلى شخص آخر

935
01:10:10,884 --> 01:10:12,827
وهذا الشخص سيكون كيرا الثالث

936
01:10:13,392 --> 01:10:15,850
وهؤلاء قد فقدوا ذاكرتهم

937
01:10:16,073 --> 01:10:17,708
فهذا يشرح كل شيء

938
01:10:18,552 --> 01:10:19,383
حتى وإن كنت محقاً

939
01:10:20,025 --> 01:10:21,658
فلا شيء يثبت ذلك

940
01:10:27,762 --> 01:10:28,530
ريوزاكي

941
01:10:31,804 --> 01:10:34,369
لماذا لا نحاول بطريقة مختلفة؟

942
01:10:51,273 --> 01:10:53,038
كيف تشعر؟

943
01:10:56,278 --> 01:10:58,028
بخير ، شكراً

944
01:10:58,280 --> 01:11:00,187
أنا معجب بشجاعتك

945
01:11:02,284 --> 01:11:05,605
لا زال لدينا الدليل الذي وجدناه في غرفة أماني

946
01:11:06,212 --> 01:11:10,525
لا يمكنك أن تخرج حتى نحل القضية

947
01:11:11,293 --> 01:11:13,098
إن كان علي البقاء في كل الأحوال

948
01:11:14,159 --> 01:11:17,049
فدعوني أعود للفريق لأساعد في إيجاد كيرا

949
01:11:17,299 --> 01:11:20,786
حسناً ، لقد كنت أفكر في الشيء نفسه

950
01:11:21,839 --> 01:11:26,934
عليك أن تبقى طوال الوقت معي وتساعدني

951
01:11:28,277 --> 01:11:29,677
شكراً ، ريوزاكي

952
01:11:30,979 --> 01:11:32,505
لنبحث عن كيرا معاً

953
01:11:41,262 --> 01:11:42,357
...أنا أحبك

954
01:11:43,292 --> 01:11:44,816
لايت

955
01:11:59,320 --> 01:12:01,022
سيدة واكيتا
هل أنتِ بخير؟

956
01:12:01,010 --> 01:12:02,263
ما الذي حدث معك؟

957
01:12:02,948 --> 01:12:03,860
اتصل بالاسعاف

958
01:12:10,285 --> 01:12:11,341
لقد ماتت

959
01:12:12,658 --> 01:12:16,061
اسمها واكيتا ماساكو وكانت مطلوبة

960
01:12:16,291 --> 01:12:18,891
لقتلها زميلها عندما كانت تعمل في النادي الليلي

961
01:12:20,062 --> 01:12:21,099
هل هذه قضية أخرى

962
01:12:21,100 --> 01:12:23,563
للعقاب من كيرا؟

963
01:12:24,299 --> 01:12:30,448
وجدنا عنوان واكيتا وحاولنا أن نجري مقابلة معها

964
01:12:30,648 --> 01:12:32,440
ولكنها ماتت أمامنا

965
01:12:33,192 --> 01:12:35,597
سيدة تاكادا ، لا بد أنك مصدومة

966
01:12:36,278 --> 01:12:38,280
لم يكن لديها أي مشاكل صحية

967
01:12:38,280 --> 01:12:42,239
لذا فمن الطبيعي أن نعتقد بأن كيرا من قتلها

968
01:12:43,676 --> 01:12:45,603
الآن أرجو أن نلقي نظرة على هذا الرسم البياني

969
01:12:46,578 --> 01:12:49,760
هذه نتيجة استطلاع أخذت من ألف شخص في اليابان

970
01:12:50,292 --> 01:12:52,294
و وفقاً للنتائج

971
01:12:52,294 --> 01:12:54,775
ستون في المائة منهم يدعمون كيرا

972
01:12:54,775 --> 01:12:56,263
هذا مفاجئ ، أليس كذلك؟

973
01:12:56,298 --> 01:12:57,634
لا أعتقد ذلك

974
01:12:58,300 --> 01:13:00,302
باعتبار أن نسبة الجريمة قد نقصت

975
01:13:03,109 --> 01:13:05,263
بظهور كيرا ، فهذه النتيجة متوقعة

976
01:13:08,277 --> 01:13:10,245
ليس سيئاً

977
01:13:11,828 --> 01:13:14,655
هذه حقيقة ، كيرا يقاتل ضد الشر

978
01:13:16,055 --> 01:13:18,232
ما هي العدالة الحقيقية؟

979
01:13:19,178 --> 01:13:21,351
هل الشرطة أو إل قادرين حقاً على مساعدتنا؟

980
01:13:22,157 --> 01:13:23,810
كيرا يحاول أن يجعلنا شيئاً ما

981
01:13:24,293 --> 01:13:25,884
إنها جيدة

982
01:13:28,297 --> 01:13:30,317
لا نستطيع أن نلومها لأننا

983
01:13:31,565 --> 01:13:34,761
لم نجد دليل نسير عليه

984
01:13:36,305 --> 01:13:38,249
ما الأمر يا ريوزاكي؟
لا تبدو كما أنت

985
01:13:39,799 --> 01:13:41,767
عمل عظيم

986
01:13:43,330 --> 01:13:44,343
شكراً لك على إشرافك

987
01:13:44,631 --> 01:13:46,118
تعليقاتكِ كانت ذكية

988
01:13:48,070 --> 01:13:49,068
شكراً جزيلاً

989
01:13:50,235 --> 01:13:51,645
...يقول المخرج

990
01:13:52,287 --> 01:13:54,191
بأنكِ ستكونين مذيعة جيدة

991
01:13:54,867 --> 01:13:55,511
حقاً؟

992
01:13:56,313 --> 01:13:59,447
...لأن تكوني ناقدة للمجتمع من خلال قضية كيرا

993
01:13:59,870 --> 01:14:03,003
موقفك الشجاع والذكي جذب المشاهدون

994
01:14:04,924 --> 01:14:07,066
أنت تبدين أكثر جاذبية

995
01:14:08,168 --> 01:14:09,155
سيد ديميجاوا

996
01:14:12,251 --> 01:14:14,247
أيمكن أن تطلب من رئيسك؟

997
01:14:15,257 --> 01:14:17,273
أن يرش مبيد الحشرات داخل الاستديو

998
01:14:17,845 --> 01:14:20,241
لأن هناك حشرة مزعجة تطير حول المكان

999
01:14:20,862 --> 01:14:22,011
سايكو

1000
01:14:22,284 --> 01:14:23,616
لنذهب لتناول العشاء

1001
01:14:26,133 --> 01:14:26,962
كيومي

1002
01:14:27,880 --> 01:14:29,966
تعلمين بأن كل موظف له دور ملائم ، صحيح؟

1003
01:14:30,253 --> 01:14:31,592
إذاً ، فما هو دورك؟

1004
01:14:33,156 --> 01:14:35,449
لا أحد يستمع إلى تعليقاتك التافهة

1005
01:14:36,344 --> 01:14:37,069
لنذهب

1006
01:14:43,705 --> 01:14:47,735
أنا أقول بأنها قبيحة جداً لأن تكون مذيعة برنامجنا

1007
01:14:48,244 --> 01:14:49,336
دعكِ من هذا

1008
01:14:49,678 --> 01:14:52,498
نحن الموظفين لا نستطيع أن نقول لا لرئيسك وتعلمين ذلك

1009
01:14:53,215 --> 01:14:54,460
أتمازحني؟

1010
01:14:54,683 --> 01:14:57,446
أنت الذي قلت لا لرئيسك وعرضت فيديو كيرا

1011
01:14:58,531 --> 01:14:59,946
لقد نمت معها ، أليس كذلك؟

1012
01:15:01,203 --> 01:15:04,523
لا أحد حصل على وظيفة بنومه معي سواكِ أنتِ

1013
01:15:06,508 --> 01:15:07,488
أوقف السيارة

1014
01:15:08,697 --> 01:15:10,124
أوقف السيارة الآن

1015
01:15:19,090 --> 01:15:20,449
لن أسامحها أبداً

1016
01:15:21,699 --> 01:15:22,439
انتظري

1017
01:15:23,428 --> 01:15:24,347
اهدئي

1018
01:15:25,861 --> 01:15:27,083
ما خطبك؟

1019
01:15:31,044 --> 01:15:33,219
لن تستطيعي أن تحصلي على سيارة تاكسي هنا

1020
01:15:49,242 --> 01:15:50,336
صباح الخير

1021
01:15:53,675 --> 01:15:54,538
مساء الخير

1022
01:15:54,985 --> 01:15:58,358
مرحباً بكم في نشرة المساء
أنا تاكادا كيومي ، المذيعة الجديدة

1023
01:16:00,153 --> 01:16:01,095
في البداية

1024
01:16:01,683 --> 01:16:04,379
علي إعلان الأخبار السيئة

1025
01:16:06,191 --> 01:16:10,195
ليلة الأمس مذيعتنا الممتازة السابقة نيشياما سايكو

1026
01:16:09,691 --> 01:16:12,256
ماتت في حادث سيارة

1027
01:16:13,695 --> 01:16:15,663
..كانت بالنسبة لي

1028
01:16:16,698 --> 01:16:18,310
رئيستي لبضع سنوات

1029
01:16:18,700 --> 01:16:22,121
وأحد الأشخاص الذين أحترمهم كثيراً

1030
01:16:24,113 --> 01:16:27,082
من المحزن جداً

1031
01:16:27,675 --> 01:16:30,043
وظيفتي الأولى كمذيعة أن تكون

1032
01:16:31,535 --> 01:16:33,246
أن أذيع خبر موت سايكو

1033
01:16:38,037 --> 01:16:40,683
أشعر وكأني في شهر العسل

1034
01:16:42,690 --> 01:16:45,693
لو كنت أستطيع أن أقضي الوقت دائماً معك هكذا

1035
01:16:45,693 --> 01:16:47,809
فإني لا أريد العودة إلى العمل

1036
01:16:50,698 --> 01:16:55,756
لكن ، إن حبسوني مجدداً ، فسأموت

1037
01:16:57,355 --> 01:16:58,161
آسف

1038
01:17:02,677 --> 01:17:04,030
لايت

1039
01:17:04,679 --> 01:17:05,319
هل تدرس؟

1040
01:17:05,319 --> 01:17:07,732
ميسا أنا آسف ، أيمكنك أن تتركيني لفترة؟

1041
01:17:26,105 --> 01:17:27,116
سأذهب للدور السفلي

1042
01:17:28,049 --> 01:17:29,024
لا تتركني وحيدة

1043
01:17:35,198 --> 01:17:37,158
لايت ، أرجو أن تعود بسرعة

1044
01:17:37,679 --> 01:17:40,481
أنا آسف ، لكني سأحرركِ قريباً

1045
01:17:55,073 --> 01:17:56,941
ريوزاكي محبط قليلاً

1046
01:17:57,629 --> 01:18:00,109
...أجل ، لأنه فقد كل أدلته

1047
01:18:02,165 --> 01:18:03,593
أنت مزعج جداً

1048
01:18:03,705 --> 01:18:04,956
ريوزاكي

1049
01:18:05,673 --> 01:18:06,686
أرجو أن تكون صادقاً

1050
01:18:07,144 --> 01:18:09,278
كم نسبة أن أكون كيرا؟

1051
01:18:10,678 --> 01:18:13,798
...نسبة أن تكون كيرا

1052
01:18:14,569 --> 01:18:15,559
قريبة إلى الصفر

1053
01:18:16,467 --> 01:18:16,945
فهمت

1054
01:18:18,686 --> 01:18:19,427
عظيم

1055
01:18:20,071 --> 01:18:20,822
أنا سعيد جداً

1056
01:18:21,689 --> 01:18:25,693
أنا سعيد أيضاً لأنك لا تبدو أن تكون كيرا و لكن

1057
01:18:26,859 --> 01:18:29,202
في الوقت نفسه خسرت أنا كل الأدلة

1058
01:18:30,253 --> 01:18:31,880
هناك دليل حيوي

1059
01:18:32,847 --> 01:18:33,730
ماذا لو قلته؟

1060
01:18:35,401 --> 01:18:36,960
متى سترجع؟

1061
01:18:37,305 --> 01:18:38,491
هل أنت جاد؟

1062
01:18:39,274 --> 01:18:40,126
أنظر لهذا

1063
01:18:44,279 --> 01:18:46,945
الأحمر هي تحركات كيرا قبل أن أسجن

1064
01:18:47,664 --> 01:18:48,967
والأزرق هي تحركاته الجديدة

1065
01:18:48,283 --> 01:18:52,134
لقد دونتهم بشكل إحصائي

1066
01:18:52,287 --> 01:18:55,285
هل هم للشخص نفسه؟

1067
01:18:55,290 --> 01:18:56,274
لا

1068
01:18:56,610 --> 01:18:58,285
هناك بعض الاختلافات

1069
01:19:04,671 --> 01:19:05,868
إنهم كذلك

1070
01:19:07,302 --> 01:19:10,305
حتى لو حاولت تقليد حركات شخص ما

1071
01:19:10,305 --> 01:19:12,223
لا يمكنك أن تخفي طباعك أو شخصيتك

1072
01:19:13,239 --> 01:19:15,776
فسيظهرون بميلان رائع

1073
01:19:16,278 --> 01:19:17,455
...ريوزاكي

1074
01:19:18,155 --> 01:19:19,313
لقد أصبح غاضباً مرة أخرى

1075
01:19:19,508 --> 01:19:20,443
أراهن إن كنت تعرف ذلك

1076
01:19:21,559 --> 01:19:24,496
لو كان كيرا قبل وبعد ضبط النفس هو الشخص نفسه

1077
01:19:24,496 --> 01:19:26,770
فالتوزيع لن يختلف كثيراً

1078
01:19:27,915 --> 01:19:30,223
ذلك يعني أنهم شخص مختلف و

1079
01:19:30,292 --> 01:19:32,898
يمكننا أن نرى الخصائص المتميزة التي تعرض ميولهم

1080
01:19:34,296 --> 01:19:35,241
كيف ذلك يا ريوزاكي؟

1081
01:19:36,256 --> 01:19:37,014
ألا يعطيك ذلك بعض التحفيز؟

1082
01:19:38,135 --> 01:19:40,096
أجل يا لايت ، ذلك أنت بالأحرى

1083
01:19:41,556 --> 01:19:42,799
بالمناسبة ، ما هي الخصائص؟

1084
01:19:44,019 --> 01:19:46,754
حسناً ، أول خاصية هي الشعبية

1085
01:19:46,988 --> 01:19:51,617
أعني أن كيرا الجديد يهتم أكثر بالحالات التي تعرض في أجهزة الإعلام

1086
01:19:52,551 --> 01:19:54,224
والعامل الثاني

1087
01:19:54,259 --> 01:19:55,802
الجنس

1088
01:19:55,997 --> 01:20:00,639
الجديد يركز أكثر على قضايا لها صلة بالنساء

1089
01:20:01,540 --> 01:20:03,118
كيرا هذا يمكن أن يكون امرأة

1090
01:20:03,821 --> 01:20:05,290
...والعامل الثالث

1091
01:20:06,708 --> 01:20:09,181
والذي يمكن أن يكون جواباً

1092
01:20:09,711 --> 01:20:11,041
ماهو؟ هيا لايت ، أخبرنا

1093
01:20:11,215 --> 01:20:14,547
تقرير القضايا كان أغلبه من شركة إعلام واحدة فقط

1094
01:20:15,392 --> 01:20:17,090
أي شركة؟

1095
01:20:18,687 --> 01:20:19,879
تلفزيون ساكورا

1096
01:20:23,906 --> 01:20:25,694
باختصار

1097
01:20:26,564 --> 01:20:29,657
مقارنة كيرا الأول بالثاني هي

1098
01:20:30,376 --> 01:20:35,567
إعلام محدد - مؤنث - تلفزيون ساكورا

1099
01:20:37,925 --> 01:20:40,968
المذيعة ماتت في حادث سيارة ، والمذيعة الجديدة أنثى

1100
01:21:48,444 --> 01:21:51,481
هل تحتفظ بمذكراتها في مذكرة قديمة مثلاً؟

1101
01:21:52,444 --> 01:21:54,100
لا يفعل هذا الناس المتكبرون

1102
01:21:54,499 --> 01:21:55,791
لابد أنها تملك الكثير من المال

1103
01:21:56,244 --> 01:21:59,973
لا أعتقد أنها مفكرة ، إنها تكتب شيئاً من شاشة الكمبيوتر

1104
01:22:01,154 --> 01:22:02,974
أيمكنك تكبير الصورة على سطح المذكرة؟

1105
01:22:03,009 --> 01:22:04,659
حسناً ، انتظر لحظة

1106
01:22:16,691 --> 01:22:17,656
ما هذه؟

1107
01:22:19,213 --> 01:22:22,915
أسماء المجرمين الذين قتلوا بواسطة كيرا

1108
01:22:22,950 --> 01:22:27,371
آنسة ساغامي ، صوريهم وتأكدي منهم

1109
01:22:28,075 --> 01:22:28,959
حسناً

1110
01:22:31,686 --> 01:22:34,657
قتل واحد تلو الآخر كل يوم

1111
01:22:35,096 --> 01:22:37,690
هل بقى أحد ليقتل؟

1112
01:22:38,592 --> 01:22:40,886
ذلك يخبرك كم البشر أشرار

1113
01:22:42,055 --> 01:22:44,613
انظروا من يتكلم

1114
01:22:44,613 --> 01:22:45,632
أعلم

1115
01:22:46,579 --> 01:22:48,781
عقاب الناس الأشرار ، وأنا الأكثر شراً

1116
01:22:49,918 --> 01:22:52,488
لكن حتى لو كانت تلك الذنوب ترهق حياتي بالكامل

1117
01:22:52,814 --> 01:22:54,243
علي أن أنجز مهمتي

1118
01:22:55,305 --> 01:22:56,293
هل تتكلم مع نفسها

1119
01:22:56,469 --> 01:22:57,039
لا

1120
01:22:57,884 --> 01:22:59,471
إنها بالتأكيد تتكلم مع شخص آخر

1121
01:23:05,229 --> 01:23:06,451
تم التأكد

1122
01:23:07,588 --> 01:23:09,841
الأسماء التي على الصفحة اليسرى تعود إلى المجرمين

1123
01:23:10,692 --> 01:23:13,106
الذين ماتوا من سكتة قلبية بالأمس

1124
01:23:13,847 --> 01:23:15,402
وتفاصيل دقيقة لأين وكيف يموتون

1125
01:23:14,696 --> 01:23:17,885
إضافة إلى القضايا التي لم تعلن

1126
01:23:18,547 --> 01:23:19,944
حصلنا عليها

1127
01:23:20,495 --> 01:23:22,546
سيدي ! اسمح لي بالقبض عليها

1128
01:23:22,720 --> 01:23:25,801
إنها تستطيع الخروج بعذر أنها كانت تقوم ببحث عن موتهم

1129
01:23:27,123 --> 01:23:28,150
...أنت محق

1130
01:23:28,364 --> 01:23:29,067
هناك شيء آخر

1131
01:23:30,015 --> 01:23:33,205
...ما تكتبه على الصفحة اليمنى الآن

1132
01:23:33,562 --> 01:23:35,254
أسماء مجرمين أيضاً

1133
01:23:36,231 --> 01:23:38,163
لكنهم لا زالوا أحياء

1134
01:23:40,219 --> 01:23:42,571
لا بد أنها الأهداف القادمة

1135
01:23:43,869 --> 01:23:46,708
إن ماتوا غداً ، نستطيع أن نقر أنها كيرا

1136
01:23:47,450 --> 01:23:50,836
أو أن لها علاقة مع كيرا

1137
01:23:51,449 --> 01:23:53,504
لا يمكننا الانتظار حتى يموت هؤلاء الناس

1138
01:23:54,491 --> 01:23:56,221
تباً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

1139
01:23:56,729 --> 01:23:58,271
يمكننا أن نستخدم قسوة كيرا

1140
01:24:01,288 --> 01:24:02,771
مرحباً ، آنسة تاكادا

1141
01:24:03,736 --> 01:24:07,650
لا زلت تريدين الحصول على سبق عن من يدعمون كيرا

1142
01:24:08,942 --> 01:24:11,580
عرفت الأسباب

1143
01:24:11,945 --> 01:24:13,145
ماذا تعني؟

1144
01:24:13,913 --> 01:24:16,310
قمت بتصوير غرفتك

1145
01:24:17,917 --> 01:24:19,288
هذا غير شرعي

1146
01:24:19,288 --> 01:24:22,668
كل الأسرار تخفيها في مذكرتك السوداء ، أليس كذلك؟

1147
01:24:23,247 --> 01:24:25,011
أريد منكِ أن تشتري الأشرطة

1148
01:24:25,729 --> 01:24:26,671
بخمسة ملايين ين

1149
01:25:07,477 --> 01:25:09,479
...كل الأسماء التي كتبتها بالأمس

1150
01:25:09,699 --> 01:25:11,710
تطابق للمجرمين الذين ماتوا اليوم

1151
01:25:12,237 --> 01:25:14,004
تاكادا كيومي هي كيرا

1152
01:25:14,239 --> 01:25:15,367
إنها هي بالتأكيد

1153
01:25:26,218 --> 01:25:27,371
أنا من اتصل بك

1154
01:25:34,518 --> 01:25:35,508
"مياتسو يوسكي"

1155
01:25:35,543 --> 01:25:39,817
إن مت ، فالأشرطة ستنتشر أتوماتيكياً

1156
01:25:40,557 --> 01:25:43,560
هل لك شريك في هذا؟

1157
01:25:43,235 --> 01:25:44,830
لا ، أنا لوحدي

1158
01:25:47,994 --> 01:25:50,959
رقم حسابي خلف الكرت

1159
01:25:51,243 --> 01:25:54,219
انقلي الخمسة ملايين إلى حسابي

1160
01:25:55,213 --> 01:25:57,215
عندما يتأكد الدفع

1161
01:25:57,215 --> 01:25:58,928
سأعطيك الأشرطة

1162
01:26:00,218 --> 01:26:01,684
شكراً لك

1163
01:26:07,556 --> 01:26:10,294
إنه أنا ، كيومي ، شغـّـلي التلفاز

1164
01:26:10,524 --> 01:26:11,536
تلفزيون ساكورا

1165
01:26:12,230 --> 01:26:13,187
لماذا؟

1166
01:26:13,729 --> 01:26:15,343
بدون سبب ، فقط شغـّـلي التلفاز

1167
01:26:21,330 --> 01:26:23,686
كيرا إمرأة

1168
01:26:24,242 --> 01:26:26,713
لا أستطيع التفكير في هذا

1169
01:26:26,951 --> 01:26:27,670
"برنامج خاص : مطاردة شخصية كيرا"

1170
01:26:28,103 --> 01:26:30,403
الأشرطة لدي كدليل

1171
01:26:30,611 --> 01:26:33,085
انتظر ، لازال الوقت مبكراً لإظهارهم

1172
01:26:34,219 --> 01:26:37,083
سنعرض لكم الفيديو في نهاية البرنامج

1173
01:26:38,223 --> 01:26:39,871
سترون هوية كيرا

1174
01:26:41,044 --> 01:26:43,599
مضت ساعة وخمسة وعشرون دقيقة وأربعون ثانية

1175
01:26:44,229 --> 01:26:46,639
وحتى يحين الوقت ، سنسأل ضيفنا بعض الأسئلة

1176
01:26:46,674 --> 01:26:48,912
سبقنا أشخاص آخرون

1177
01:26:49,845 --> 01:26:52,171
...أنا آسفة
سأعاود الاتصال بك

1178
01:26:53,238 --> 01:26:54,174
"...تلك المرأة"

1179
01:26:57,844 --> 01:26:59,051
لقد فعلت كما قلت

1180
01:27:00,095 --> 01:27:01,110
أنت ممثل جيد

1181
01:27:10,159 --> 01:27:11,173
والآن ، ما الذي سنفعله بعد ذلك؟

1182
01:27:16,803 --> 01:27:19,233
"ماتسو يوسكي ينتحر"

1183
01:27:20,231 --> 01:27:22,823
في العاشرة وست وثلاثين دقيقة ، يرفض الظهور في البرنامج

1184
01:27:25,257 --> 01:27:28,827
بعد أن يتخلص من كل الأدلة التي يملكها

1185
01:27:29,713 --> 01:27:32,135
يقفز من سطح المبنى

1186
01:27:34,803 --> 01:27:36,273
إنها تكتب كيف سيموت

1187
01:27:37,215 --> 01:27:39,698
كيرا يتحكم بتصرفات الناس ، ستقوم بقتله

1188
01:27:41,995 --> 01:27:43,584
ذلك آمن يا رم

1189
01:27:45,125 --> 01:27:46,118
"الآن هو آمن"

1190
01:27:47,596 --> 01:27:48,618
ما الذي تتكلم عنه؟

1191
01:27:49,677 --> 01:27:54,920
هل تؤمن بأن ماتسودا سيتصرف وفقاً لما كتبته؟

1192
01:27:59,492 --> 01:28:03,527
هل أنت مع أو ضد تصرفات كيرا؟

1193
01:28:04,387 --> 01:28:05,344
ألا ترى؟

1194
01:28:06,023 --> 01:28:08,658
لو كنت مؤيداً لتصرفات كيرا ، لما ظهرت على التلفاز هكذا

1195
01:28:09,926 --> 01:28:11,232
ألا تعتقد بأن ذلك خطر؟

1196
01:28:11,232 --> 01:28:12,571
...لقد مضت دقيقة على الوقت

1197
01:28:13,127 --> 01:28:14,214
رم ، ما الذي يحدث؟

1198
01:28:15,737 --> 01:28:16,248
"..رم"

1199
01:28:17,853 --> 01:28:19,154
ما هو "رم"؟

1200
01:28:19,570 --> 01:28:20,256
من الذي تتكلم معه؟

1201
01:28:24,481 --> 01:28:25,732
إله الموت؟

1202
01:28:28,212 --> 01:28:31,767
"ماتسو يوسكي"
لابد أنه اسم مزيف

1203
01:28:32,668 --> 01:28:35,249
رم! لابد أنك تعرف ذلك لأنك إله موت

1204
01:28:35,284 --> 01:28:37,208
أنت لم تخبرني

1205
01:28:37,950 --> 01:28:41,423
"يبدو أنها قالت "إله موت

1206
01:28:41,458 --> 01:28:42,948
إنه رمز أو شيء من هذا

1207
01:28:44,215 --> 01:28:46,183
المنطق في الأغلب هو التفكير بذلك

1208
01:28:47,611 --> 01:28:48,984
إله الموت موجود

1209
01:28:50,136 --> 01:28:50,795
ماذا؟

1210
01:28:51,808 --> 01:28:52,088
حسناً

1211
01:28:53,690 --> 01:28:54,479
لنعقد الصفقة

1212
01:28:55,835 --> 01:28:56,835
أعطني عيني إله الموت

1213
01:29:01,818 --> 01:29:03,936
عيني إله الموت...؟

1214
01:29:07,576 --> 01:29:09,143
كيرا الثاني قال الشيء نفسه

1215
01:29:10,827 --> 01:29:12,808
كيرا الثاني يستطيع القتل برؤية الوجوه

1216
01:29:14,596 --> 01:29:16,049
"تلك "عيني إله الموت

1217
01:30:30,787 --> 01:30:31,251
افتحي النافذة

1218
01:30:37,118 --> 01:30:38,011
أرني بطاقتك

1219
01:30:40,308 --> 01:30:41,137
أليست لديك؟

1220
01:30:42,749 --> 01:30:45,452
لا تنظري إلي هكذا ، القانون هو القانون

1221
01:30:47,104 --> 01:30:49,150
شيدوهارا جينتا

1222
01:30:51,121 --> 01:30:52,077
كيف عرفتي اسمي؟

1223
01:30:56,257 --> 01:30:57,025
انتظري

1224
01:30:58,061 --> 01:31:00,040
هل تظهرين على التلفاز؟

1225
01:31:01,748 --> 01:31:03,251
...شيء على التلفاز

1226
01:31:04,263 --> 01:31:05,418
أنتِ مذيعة ، صحيح؟

1227
01:31:06,791 --> 01:31:07,692
ما الذي تفعلينه؟

1228
01:31:08,371 --> 01:31:09,294
انتظري

1229
01:31:43,455 --> 01:31:46,542
الشرطي سقط أرضاً ، لكن لا أستطيع أن أساعده

1230
01:31:46,769 --> 01:31:47,430
فهمت

1231
01:31:48,371 --> 01:31:49,176
هل استخدمت "العينين"؟

1232
01:31:51,623 --> 01:31:53,450
من الخطير أن نجعلها تتمادى

1233
01:31:54,422 --> 01:31:58,813
لا نعلم كيف فعلت ذلك ، لكن من الأفضل أن نمسك بها

1234
01:32:50,785 --> 01:32:51,926
توقفي

1235
01:32:58,154 --> 01:32:59,456
دعني

1236
01:33:13,420 --> 01:33:14,137
دعني أذهب

1237
01:33:22,185 --> 01:33:25,674
لقد راقبنا كل حركة قمتِ بها

1238
01:33:27,916 --> 01:33:30,081
البرنامج التلفزيوني كان مزيفاً

1239
01:33:31,752 --> 01:33:32,558
لقد كان فخاً

1240
01:33:32,920 --> 01:33:33,825
تاكادا كيومي

1241
01:33:35,854 --> 01:33:37,395
كيف فعلتِ ذلك؟

1242
01:33:38,926 --> 01:33:40,089
هل أنت محقق؟

1243
01:33:40,396 --> 01:33:40,873
..كـ كيرا

1244
01:33:42,086 --> 01:33:43,459
كيف قتلتِ هؤلاء الناس؟

1245
01:33:45,900 --> 01:33:47,678
لقد كتبتِ أسماءً على المذكرة

1246
01:33:52,907 --> 01:33:55,456
بعد كتابتهم.. ماذا فعلتِ؟

1247
01:33:57,712 --> 01:33:58,541
لقد كتبت أسماؤهم فقط

1248
01:33:58,913 --> 01:34:00,446
لقد قلت ماذا فعلت بعد ذلك

1249
01:34:02,916 --> 01:34:04,200
لماذا لا تجرب ذلك إذاً؟

1250
01:34:09,924 --> 01:34:11,926
...تدونين أسماؤهم و

1251
01:34:12,429 --> 01:34:13,779
الأشخاص الذين كـُـتبت أسماؤهم يموتون

1252
01:34:14,602 --> 01:34:15,575
مذكرة لإله الموت

1253
01:34:29,330 --> 01:34:31,254
...ماهو الـ

1254
01:34:32,914 --> 01:34:34,321
أبي ، ما الأمر؟

1255
01:34:43,925 --> 01:34:46,736
إذا لمستها ، تستطيع أن ترى إله الموت

1256
01:34:54,689 --> 01:34:56,550
ريوزاكي ، دعني ألمسها

1257
01:35:13,107 --> 01:35:15,198
لايت...هل أنت بخير؟

1258
01:35:16,924 --> 01:35:18,892
أجل

1259
01:35:23,807 --> 01:35:24,569
لقد فزت

1260
01:35:25,488 --> 01:35:26,965
كل شيء تحت السيطرة

1261
01:35:30,905 --> 01:35:35,179
فقط لو لمست مذكرة الموت ، ذاكرتي ستعود

1262
01:35:35,910 --> 01:35:36,869
هل هذا صحيح حقاً؟

1263
01:35:37,639 --> 01:35:38,284
أجل ، لكن

1264
01:35:38,819 --> 01:35:42,573
تستطيع التذكر فقط عندما تلمس مذكرة الموت

1265
01:35:42,573 --> 01:35:45,943
إن لم تكن المذكرة التي استخدمتها سابقاً

1266
01:35:46,131 --> 01:35:50,408
لكن إن احتفظت بملكيتها ، فلن أفقد الذاكرة صحيح؟

1267
01:35:52,231 --> 01:35:53,810
كيف أستطيع أن أحتفظ بملكيتها؟

1268
01:35:53,895 --> 01:35:58,147
بينما تمتلك الذاكرة ، اقتل المالك السابق

1269
01:35:58,797 --> 01:36:01,763
جيد
ذلك الشرح كافٍ

1270
01:36:02,490 --> 01:36:03,207
رم

1271
01:36:03,739 --> 01:36:05,707
أعطِ هذه لـ كيرا الثالث

1272
01:36:06,598 --> 01:36:08,941
إن كنت إلهاً للموت ، فستستطيع أن تجد الشخص المناسب

1273
01:36:09,659 --> 01:36:13,585
وبعد ثلاثة عشر يوماً ، دع ذلك الشخص يستأنف عمل كيرا

1274
01:36:14,239 --> 01:36:15,676
أأستطيع أن أختار أي شخص؟

1275
01:36:16,702 --> 01:36:21,354
بما أنك لا تتذكر ، فلن تستطيع أن تصل للمالك الجديد

1276
01:36:22,167 --> 01:36:24,995
أعرف قدراتي أكثر من أي شخص آخر

1277
01:36:25,927 --> 01:36:28,917
سأحاول جاهداً بالتأكيد إيجاد كيرا الجديد

1278
01:36:29,390 --> 01:36:30,409
وأمسك به

1279
01:36:31,568 --> 01:36:35,219
سألمس المذكرة قبل إل ، أو بالوقت نفسه

1280
01:36:36,904 --> 01:36:37,898
وهناك شيء آخر

1281
01:36:38,906 --> 01:36:41,403
هناك شيء أريدك أن تكتبه على مذكرة الموت

1282
01:36:41,909 --> 01:36:43,127
ما هو؟

1283
01:36:44,912 --> 01:36:45,941
لقد قمت بـ

1284
01:36:47,854 --> 01:36:49,520
قانون خاطئ لمذكرة الموت

1285
01:37:02,667 --> 01:37:04,240
إله الموت موجود

1286
01:37:04,240 --> 01:37:05,645
هذا يشرح كل شيء

1287
01:37:05,842 --> 01:37:08,534
الآن أنا أعلم كيف يقتلون

1288
01:37:09,488 --> 01:37:11,095
إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت

1289
01:37:11,907 --> 01:37:13,535
فذلك الشخص سيموت

1290
01:37:14,697 --> 01:37:16,237
هل هذا صحيح ، يا تاكادا كيومي؟

1291
01:37:18,913 --> 01:37:21,891
...إله الموت
...المذكرة القاتلة

1292
01:37:22,917 --> 01:37:25,818
من سيصدق هذا؟

1293
01:37:26,616 --> 01:37:29,398
لا نستطيع محاكمتها بالقوانين الحالية

1294
01:37:29,924 --> 01:37:30,986
هذا صحيح

1295
01:37:31,220 --> 01:37:32,939
أنا لم أقتل أي شخص

1296
01:37:33,833 --> 01:37:35,468
لقد كتبت الأسماء فقط

1297
01:37:36,376 --> 01:37:36,827
لا

1298
01:37:37,959 --> 01:37:40,302
إن أثبتنا أن المذكرة تقتل الناس

1299
01:37:41,387 --> 01:37:42,528
فستكونين مذنبة

1300
01:37:43,346 --> 01:37:44,023
عقوبة الموت

1301
01:37:51,912 --> 01:37:53,914
اسمعوا أيها البشر

1302
01:37:55,458 --> 01:37:57,879
أنا إله الموت ، رم

1303
01:37:58,649 --> 01:38:01,558
فقط البشر الذين لمسوا المذكرة يستطيعون رؤيتي

1304
01:38:01,999 --> 01:38:04,693
أستطيع أن أرى الفترة الباقية من حياتكم

1305
01:38:05,554 --> 01:38:08,397
وأستطيع أن آخذ حياتكم

1306
01:38:09,897 --> 01:38:13,856
لذا من الأفضل ألا تدعوني أغضب

1307
01:38:15,510 --> 01:38:18,896
مذكرة الموت تملك قوة إله الموت

1308
01:38:19,907 --> 01:38:21,902
تلك المرأة محقة

1309
01:38:21,909 --> 01:38:25,959
البشر الذين كتبت أسماؤهم في مذكرة الموت سيموتون

1310
01:38:26,589 --> 01:38:27,922
"تاكادا كيومي"

1311
01:38:28,127 --> 01:38:32,434
بما يدعى مذكرة الموت ، تستطيع التحكم بحالات الموتى ، أليس كذلك؟

1312
01:38:35,129 --> 01:38:37,159
لم لا تجربها بنفسك

1313
01:38:37,927 --> 01:38:40,095
بكتابة اسمها على المذكرة

1314
01:38:40,929 --> 01:38:42,539
...رم ، ما الذي

1315
01:39:02,526 --> 01:39:02,939
تاكادا

1316
01:39:11,452 --> 01:39:12,337
...إنها ميتة

1317
01:39:16,747 --> 01:39:18,750
لايت ، أعطني المذكرة

1318
01:39:37,517 --> 01:39:38,744
عموماً

1319
01:39:38,786 --> 01:39:41,136
لماذا ماتت تاكادا كيومي؟

1320
01:39:41,922 --> 01:39:44,341
...نوبة قلبية عارضة ، أم

1321
01:39:44,808 --> 01:39:45,525
انتحار...؟

1322
01:39:47,179 --> 01:39:48,289
قتلت بواسطة كيرا آخر؟

1323
01:39:49,897 --> 01:39:51,865
ما الذي تظنه يا إله الموت؟

1324
01:39:52,513 --> 01:39:53,772
لا تسألني

1325
01:39:57,104 --> 01:40:00,633
الأسماء على المذكرة والمجرمين الموتى هم نفسهم ، ولكن

1326
01:40:00,839 --> 01:40:02,802
ليس هناك أسماء قبل احتجاز لايت

1327
01:40:04,912 --> 01:40:06,083
ما رأيك؟

1328
01:40:06,592 --> 01:40:10,816
لربما مات مالك المذكرة بينما انتقلت الملكية لشخص آخر

1329
01:40:11,758 --> 01:40:13,769
...لربما أن كيرا الأول والثاني حالياً

1330
01:40:14,922 --> 01:40:16,568
فهمت ، الآن تاكادا ماتت

1331
01:40:17,418 --> 01:40:20,634
وملكية هذه المذكرة انتقلت إلى شخص آخر

1332
01:40:20,985 --> 01:40:22,252
ما رأيك يا إله الموت؟

1333
01:40:23,051 --> 01:40:23,999
لا تسألني

1334
01:40:25,149 --> 01:40:27,523
من يملك المذكرة الآن؟

1335
01:40:28,383 --> 01:40:29,383
لا أستطيع الإجابة

1336
01:40:30,609 --> 01:40:32,988
هل ذلك فقط ما تستطيع قوله؟

1337
01:40:33,640 --> 01:40:34,491
بالمناسبة

1338
01:40:36,836 --> 01:40:39,718
وبشأن آخر قانون لهذه المذكرة

1339
01:40:40,962 --> 01:40:46,313
"إن لم يكتب المالك لها اسماً خلال ثلاثة عشر يوماً"

1340
01:40:47,013 --> 01:40:47,853
"سيموت المالك"

1341
01:40:49,423 --> 01:40:53,382
استناداً لهذا القانون ، كيرا السابقون قد ماتوا

1342
01:40:53,939 --> 01:40:56,404
إذاً فإن لايت الذي كان تحت المراقبة لثمانية عشر يوماً

1343
01:40:56,593 --> 01:41:00,691
وأماني التي كانت مراقبة لثلاثة وعشرون يوماً ، أبرياء

1344
01:41:01,223 --> 01:41:02,302
إله الموت

1345
01:41:04,391 --> 01:41:07,856
هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟

1346
01:41:10,372 --> 01:41:12,069
أجل ، هم كذلك

1347
01:41:15,505 --> 01:41:18,648
فهمت ، لايت وميسا أحرار الآن

1348
01:41:20,452 --> 01:41:22,955
لايت ، اتصل بأمك واذهب إلى المنزل

1349
01:41:22,955 --> 01:41:23,473
أبي

1350
01:41:23,927 --> 01:41:27,055
..أود بالبقاء هنا والإستمرار بالعمل

1351
01:41:27,962 --> 01:41:29,041
أعتقد أن علي ذلك

1352
01:41:30,766 --> 01:41:31,322
ريوزاكي

1353
01:41:33,021 --> 01:41:34,277
أنت تحتاجني ، أليس كذلك؟

1354
01:41:35,970 --> 01:41:40,175
فهمت
لايت ، يبقى هنا و

1355
01:41:41,162 --> 01:41:43,385
تبدو كمذكرة شائعة

1356
01:41:44,086 --> 01:41:46,794
لا أصدق أن هذا الشيء يستطيع قتل الناس

1357
01:41:47,643 --> 01:41:48,329
ماذا؟

1358
01:41:48,677 --> 01:41:50,589
لماذا لا تأتي معي؟

1359
01:41:50,781 --> 01:41:52,209
تستطيعين المجيء متى أردتِ

1360
01:41:52,791 --> 01:41:53,817
ريوزاكي سوف يسمح لنا

1361
01:41:54,509 --> 01:41:55,896
فقط بالتحدث على المدخل

1362
01:41:57,275 --> 01:41:58,646
حسناً ، سآتي إليك كل يوم

1363
01:41:59,349 --> 01:42:00,089
كن مستعداً

1364
01:42:06,954 --> 01:42:07,750
...ميسا

1365
01:42:08,309 --> 01:42:09,392
اسمعي بهدوء

1366
01:42:12,773 --> 01:42:14,068
ستفعلين لي معروفاً

1367
01:42:16,698 --> 01:42:17,768
ما هو؟

1368
01:42:31,030 --> 01:42:32,010
إنه هنا

1369
01:43:12,700 --> 01:43:14,387
...لايت هو كيرا

1370
01:43:16,655 --> 01:43:18,076
إنه إلهي

1371
01:43:21,453 --> 01:43:22,868
كم أنا سعيدة

1372
01:43:24,195 --> 01:43:25,800
...لايت هو كيرا

1373
01:43:28,804 --> 01:43:31,726
لقد عدت أخيراً

1374
01:43:33,515 --> 01:43:34,353
ريوك

1375
01:43:36,138 --> 01:43:37,238
لماذا أنت هنا؟

1376
01:43:38,140 --> 01:43:40,395
مذكرة الموت تلك لي

1377
01:43:41,436 --> 01:43:43,382
لذا سأتبعك

1378
01:43:44,689 --> 01:43:47,527
لا تقلقي ، ذاكرتك لن تمحى

1379
01:43:47,810 --> 01:43:51,184
إن كنتِ مالكة هذه المذكرة

1380
01:43:53,698 --> 01:43:55,136
حسناً ، سأكون المالكة

1381
01:43:56,701 --> 01:43:57,969
أنا تقريباً نسيت

1382
01:44:02,707 --> 01:44:03,434
خذ

1383
01:44:03,791 --> 01:44:04,791
هدية من لايت

1384
01:44:06,711 --> 01:44:08,060
تفـ..تفاح

1385
01:44:08,404 --> 01:44:10,471
...لايت
إنه أكرم مما يبدو عليه

1386
01:44:14,014 --> 01:44:14,595
"عزيزتي ميسا"

1387
01:44:15,687 --> 01:44:20,591
"عندما تقرأين هذه الرسالة ، فلا بد أنك تذكرت كل شيء"

1388
01:44:21,693 --> 01:44:24,205
"لننشأ عالم مثالي معاً"

1389
01:44:24,844 --> 01:44:27,375
"فلا بد لكِ أن تستأنفي العقاب بدلاً عني"

1390
01:44:29,176 --> 01:44:29,868
"وهناك شيء آخر أيضاً"

1391
01:44:30,668 --> 01:44:35,100
"أتذكرين الشاب ريوزاكي الذي عرفتك إليه في الكلية"

1392
01:44:36,213 --> 01:44:39,142
"إنه عدونا ، إل"

1393
01:44:40,712 --> 01:44:41,627
ذلك الشاب هو إل؟

1394
01:44:42,607 --> 01:44:46,543
"لابد أنك رأيت اسمه الحقيقي بعيني إله الموت"

1395
01:44:47,686 --> 01:44:49,957
"اكتبي اسمه في مذكرة الموت"

1396
01:44:50,328 --> 01:44:51,675
"و اقضي على إل"

1397
01:44:56,380 --> 01:44:57,778
...أقضي على إل

1398
01:45:11,709 --> 01:45:12,384
تباً

1399
01:45:13,712 --> 01:45:15,570
لا أستطيع تذكره

1400
01:45:17,536 --> 01:45:21,472
لقد رأيت أسماء مئات الأشخاص كل يوم

1401
01:45:22,977 --> 01:45:26,936
عندما تتنازلين عن الملكية ، تفقدين قدرة العين

1402
01:45:27,692 --> 01:45:29,778
أنا آسف ، ميسا

1403
01:45:32,697 --> 01:45:34,062
ريوك

1404
01:45:36,417 --> 01:45:37,910
اعقد صفقة العين مرة أخرى

1405
01:45:38,483 --> 01:45:39,419
هل أنتِ متأكدة؟

1406
01:45:40,792 --> 01:45:42,905
لقد خسرتِ نصف المتبقي من حياتك

1407
01:45:43,579 --> 01:45:45,243
وستخسرين النصف لو

1408
01:45:45,710 --> 01:45:47,835
أعلم

1409
01:45:49,184 --> 01:45:52,068
لا أريد خسارة وجهي

1410
01:45:52,684 --> 01:45:53,224
...وجهك

1411
01:45:54,677 --> 01:45:56,079
لكنك لديك وجه

1412
01:45:56,838 --> 01:45:58,275
لا تأخذها بالمعنى الحرفي

1413
01:46:00,363 --> 01:46:02,869
...حسناً ، في الحقيقة أنا لا أفهم عقل البشر

1414
01:46:03,315 --> 01:46:05,230
تريدين عيني إله الموت

1415
01:46:09,701 --> 01:46:11,781
...علي أن أطيع لايت

1416
01:46:22,563 --> 01:46:24,406
...بعد أسبوع من موت تاكادا

1417
01:46:26,620 --> 01:46:28,223
ظهر كيرا الجديد

1418
01:46:29,517 --> 01:46:30,754
بدأ المجرمون يموتون مرة أخرى

1419
01:46:31,473 --> 01:46:34,369
هذا يعني أن هناك المزيد من المذكرات

1420
01:46:35,694 --> 01:46:36,618
فقط بعد

1421
01:46:38,033 --> 01:46:39,485
أن أصبحت أماني ميسا حرة

1422
01:46:40,667 --> 01:46:41,257
ريوزاكي

1423
01:46:42,215 --> 01:46:43,085
لا تقل لي ذلك مرة أخرى

1424
01:46:43,330 --> 01:46:45,741
ألا تذكر قانون الثلاثة عشر يوماً؟

1425
01:46:47,031 --> 01:46:47,669
سيد ياغامي

1426
01:46:48,761 --> 01:46:49,560
ماذا؟

1427
01:46:49,595 --> 01:46:53,157
لنتأكد من هذه المذكرة

1428
01:46:54,556 --> 01:46:58,256
سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام

1429
01:46:59,217 --> 01:47:01,559
"وسنجعل السجين "أ" يكتب اسم السجين "ب

1430
01:47:02,009 --> 01:47:03,009
لنرى إن كان "ب" سيموت

1431
01:47:05,080 --> 01:47:09,039
ثم نترك السجين "أ" لثلاثة عشر يوماً لنرى إن كان سيموت

1432
01:47:10,194 --> 01:47:14,110
لا أصدق بأنك تعامل حياة البشر كالحشرات

1433
01:47:15,199 --> 01:47:16,867
لا يمكن لذلك أن يفيد

1434
01:47:17,735 --> 01:47:19,997
إنه لحماية حياة الآلاف من الناس

1435
01:47:20,204 --> 01:47:21,425
ألا يوجد طريقة أخرى

1436
01:47:41,677 --> 01:47:42,483
اليوم ، ومرة أخرى

1437
01:47:42,822 --> 01:47:44,847
العديد من أعداد المجرمين يقتلون

1438
01:47:51,302 --> 01:47:51,962
ريوزاكي

1439
01:47:52,911 --> 01:47:55,070
لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس

1440
01:47:56,454 --> 01:47:59,113
سأتحمل مسؤولية التجربة

1441
01:47:59,310 --> 01:48:00,741
سأشرف على ذلك

1442
01:48:02,050 --> 01:48:02,606
..أبي

1443
01:48:03,756 --> 01:48:05,600
شكراً لك على تفهم ذلك

1444
01:48:06,317 --> 01:48:08,138
سأذهب للولايات المتحدة

1445
01:48:08,286 --> 01:48:09,653
هل ستذهب لوحدك

1446
01:48:10,692 --> 01:48:12,057
دعني أذهب معك

1447
01:48:12,290 --> 01:48:13,324
لا ، لا يمكنك

1448
01:48:14,292 --> 01:48:16,732
ابقى هنا مع ريوزاكي حتى أتصل بك

1449
01:48:18,224 --> 01:48:19,436
سأكون بخير

1450
01:48:20,004 --> 01:48:22,189
الآخرون الذين سيأتون معي ، قليلون القلق

1451
01:48:22,755 --> 01:48:24,370
انتظر ، هل أنا قلق؟

1452
01:48:26,777 --> 01:48:27,463
ماذا عن هنا؟

1453
01:48:27,886 --> 01:48:28,882
أجل ، إنه قلق

1454
01:48:34,312 --> 01:48:38,268
أولاً ، إذهب إلى مطارالهليكوبتر في خليج طوكيو بالسيارة

1455
01:48:40,105 --> 01:48:45,429
ثم بالطيارة إلى معسكر توكوتا ، سينقلك الجيش الأمريكي بالطائرة إلى واشنطن

1456
01:48:46,986 --> 01:48:48,526
واتاري أعد كل شيء

1457
01:48:49,045 --> 01:48:49,649
فهمت

1458
01:48:50,294 --> 01:48:51,622
أراك لاحقاً

1459
01:49:20,291 --> 01:49:22,126
الآن ، نحن وحدنا

1460
01:49:23,294 --> 01:49:25,150
ما الذي تفكر فيه؟

1461
01:49:26,297 --> 01:49:27,513
حالياً

1462
01:49:28,040 --> 01:49:30,132
واتاري سيحضر أماني إلى هنا

1463
01:49:31,561 --> 01:49:33,189
لقد كانت خطتك

1464
01:49:34,545 --> 01:49:35,415
لماذا ميسا؟

1465
01:49:36,307 --> 01:49:41,024
لبعض الأسباب ، قانون الثلاثة عشر يوماً لم يعمل مع أماني

1466
01:49:42,228 --> 01:49:44,398
أماني هي كيرا الثاني

1467
01:49:45,168 --> 01:49:47,456
ولديها مذكرة موت أخرى

1468
01:49:47,888 --> 01:49:49,677
ذلك ما أفكر فيه

1469
01:49:50,618 --> 01:49:56,210
إذاً لماذا لم تكتب اسمك عندما أصبحت حرة؟

1470
01:49:56,722 --> 01:50:00,815
من المحتمل أنها نست اسمي الذي رأته في الكلية

1471
01:50:01,384 --> 01:50:03,505
بينما تم اعتقالها

1472
01:50:05,255 --> 01:50:07,450
نسيان الأشياء هي طبيعة البنات

1473
01:50:11,003 --> 01:50:12,437
أنا ذاهب لـ

1474
01:50:12,437 --> 01:50:14,689
أري وجهي لأماني

1475
01:50:17,153 --> 01:50:18,229
ماذا؟

1476
01:50:18,946 --> 01:50:20,343
...إن فعلت ذلك ، فهي سـ

1477
01:50:20,844 --> 01:50:22,689
..أجل ، هي ستكتب اسمي بالتأكيد

1478
01:50:22,689 --> 01:50:25,264
نستطيع الإمساك بها عندما تتم ذلك

1479
01:50:25,782 --> 01:50:29,213
لنحصل على مذكرتها

1480
01:50:30,247 --> 01:50:32,289
نحن لا نعلم عند ومتى ستكتب

1481
01:50:32,693 --> 01:50:36,214
هناك الملايين من الكاميرات في هذا المبنى

1482
01:50:36,253 --> 01:50:38,304
ماذا لو لم تحضر المذكرة؟

1483
01:50:38,304 --> 01:50:40,114
ستحضرها بالتأكيد ، هذه فرصة كبيرة

1484
01:50:40,918 --> 01:50:42,288
لقتلي

1485
01:50:46,263 --> 01:50:47,079
فهمت

1486
01:50:47,907 --> 01:50:50,063
عندها نقبض عليها ، ونقيدها مرة أخرى

1487
01:50:50,063 --> 01:50:51,905
حتى تخبرنا عن كيرا الأول

1488
01:50:52,408 --> 01:50:53,470
ألا بأس بذلك؟

1489
01:50:54,238 --> 01:50:56,344
نحن بالتأكيد نستطيع أن نجعلها تعترف

1490
01:50:56,878 --> 01:50:57,878
كما أننا نملك الدليل

1491
01:50:58,683 --> 01:51:01,492
لقد أخرجت الطاقم لتفعل هذا ، أليس كذلك؟

1492
01:51:02,246 --> 01:51:04,123
إن تقيدت مثل المرة السابقة

1493
01:51:04,812 --> 01:51:06,917
فلربما تموت هذه المرة

1494
01:51:08,072 --> 01:51:10,040
أشعر بالأسى ، لكن لا يمكن لذلك أن يفيد

1495
01:51:20,494 --> 01:51:22,203
ما الأمر يا إله الموت؟

1496
01:51:34,939 --> 01:51:37,193
ريوزاكي طلب مني القدوم

1497
01:51:37,951 --> 01:51:41,177
أيعني ذلك بأنه لم يعد يشتبه بي كـ كيرا؟

1498
01:51:41,824 --> 01:51:42,902
بالطبع لا

1499
01:51:57,267 --> 01:51:58,216
...لكن إن حدث ذلك

1500
01:51:59,290 --> 01:52:01,604
...أنا لا أستطيع إنقاذ حياتك

1501
01:52:02,239 --> 01:52:04,671
إن توقف قلبي

1502
01:52:05,242 --> 01:52:07,356
هذا الحساس سيبلغ السيد ياغامي أتوماتيكياً

1503
01:52:08,245 --> 01:52:10,792
لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت

1504
01:52:11,213 --> 01:52:13,505
لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى

1505
01:52:18,706 --> 01:52:21,297
الحياة الباقية لـ ميسا نقصت مرة أخرى

1506
01:52:23,508 --> 01:52:24,348
الحياة الباقية؟

1507
01:52:25,064 --> 01:52:25,692
ماذا تعني؟

1508
01:52:26,148 --> 01:52:26,721
ريوزاكي

1509
01:52:28,265 --> 01:52:30,580
إن خاطرت بحياتك فسأستعد

1510
01:52:31,744 --> 01:52:33,254
لنقبض على أماني ميسا

1511
01:52:33,289 --> 01:52:35,815
التي بفعلها هي كيرا الثاني...

1512
01:52:41,953 --> 01:52:42,625
ها هي قادمة

1513
01:53:05,269 --> 01:53:07,223
....ياغامي لايت

1514
01:53:07,951 --> 01:53:10,604
أنت تعلم بأن هذا قد يحدث

1515
01:53:11,660 --> 01:53:15,970
عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن

1516
01:53:16,533 --> 01:53:17,364
إله الموت سيموت

1517
01:53:20,721 --> 01:53:22,735
أنت أحضرتها في زاوية

1518
01:53:22,735 --> 01:53:24,386
لتجعلني أنقذها

1519
01:53:25,190 --> 01:53:27,341
ذلك سيمدد حياتها

1520
01:53:28,025 --> 01:53:29,025
وسأموت بدلاً منها

1521
01:53:30,539 --> 01:53:34,090
تلك خطتك من ذلك اليوم

1522
01:53:35,246 --> 01:53:37,706
ستنجح في قتل إله الموت

1523
01:53:38,625 --> 01:53:41,194
أنت الشيطان بعينه

1524
01:53:43,078 --> 01:53:46,123
لكن ميسا ، لا تزال تحبك

1525
01:53:48,049 --> 01:53:49,229
ياغامي لايت

1526
01:53:50,043 --> 01:53:53,113
لن أدعك تستخدم مذكرتي أبداً

1527
01:53:54,534 --> 01:53:55,306
...ميسا

1528
01:53:56,564 --> 01:53:57,924
..حتى لو كانت الفترة قصيرة

1529
01:53:57,924 --> 01:53:59,292
...كوني سعيدة

1530
01:54:15,783 --> 01:54:16,627
!...واتاري

1531
01:54:17,233 --> 01:54:18,229
..مات الشاه

1532
01:54:43,216 --> 01:54:44,217
...هل استخدمت

1533
01:54:44,217 --> 01:54:45,189
إله الموت ذاك..؟

1534
01:54:47,912 --> 01:54:50,328
رم يملك قلباً طيباً

1535
01:54:52,522 --> 01:54:53,824
...ياغامي لايت

1536
01:54:57,247 --> 01:54:57,974
...عرفت ذلك

1537
01:54:58,171 --> 01:54:59,375
أنت كيرا

1538
01:54:59,590 --> 01:55:01,322
أريد معرفة اسمك

1539
01:55:03,841 --> 01:55:04,598
فاشل

1540
01:55:06,841 --> 01:55:08,191
أنا

1541
01:55:10,225 --> 01:55:11,443
...لست كذلك

1542
01:55:20,339 --> 01:55:22,307
إلى اللقاء ، إل

1543
01:55:23,930 --> 01:55:26,829
كنت أفضل منافس

1544
01:55:27,315 --> 01:55:28,782
لي ، أنا كيرا ، إله العالم الجديد

1545
01:55:30,201 --> 01:55:31,632
لو قمت بخطأ واحد

1546
01:55:32,485 --> 01:55:34,475
لربما أموت أيضاً

1547
01:55:36,151 --> 01:55:38,379
كان خطر علي إطلاق سراح ميسا

1548
01:55:39,621 --> 01:55:44,417
وأن أجعلها تستخدم مذكرة الموت بدلاً مني

1549
01:55:47,256 --> 01:55:50,322
الاستمرار بمراقبتي أنجز ثروة

1550
01:55:51,959 --> 01:55:54,758
الوداع يا إل

1551
01:55:57,273 --> 01:55:57,994
...فهمت

1552
01:55:57,995 --> 01:56:03,188
لقد أحرقت المذكرة معها

1553
01:56:08,094 --> 01:56:09,052
لايت

1554
01:56:09,052 --> 01:56:09,931
لقد فعلتها

1555
01:56:09,931 --> 01:56:10,816
ميسا ، أين المذكرة؟

1556
01:56:17,157 --> 01:56:19,326
إذاً ، فقد قتلت إل

1557
01:56:19,327 --> 01:56:21,201
ريوك ، منذ متى وأنت هنا؟

1558
01:56:21,783 --> 01:56:23,386
لقد فزت ، إل مات

1559
01:56:23,969 --> 01:56:25,214
لكن لا زالت لدي مهمة

1560
01:56:31,016 --> 01:56:33,318
"ياغامي سويتشيرو"

1561
01:56:36,870 --> 01:56:38,291
"سكتة قلبية"

1562
01:56:39,706 --> 01:56:41,393
هذا اسم أباك يا لايت

1563
01:56:42,111 --> 01:56:43,539
لإنشاء عالم جديد

1564
01:56:45,116 --> 01:56:45,927
ولكن

1565
01:56:49,242 --> 01:56:50,606
إنه أباك

1566
01:56:51,452 --> 01:56:52,360
لماذا؟

1567
01:56:52,361 --> 01:56:54,254
اخرسي

1568
01:56:55,372 --> 01:56:56,827
لا يهم كيف تحب شيئاً ما

1569
01:56:57,795 --> 01:56:59,393
هناك وقت لتقدمي التضحيات

1570
01:57:01,484 --> 01:57:03,128
لا يمكن أن أكون مااعتدت أن أكونه

1571
01:57:08,618 --> 01:57:13,828
"يعود مع مذكرة الموت ، يعطيها لايت و يموت"

1572
01:57:45,827 --> 01:57:46,542
...أبي

1573
01:57:56,715 --> 01:57:58,520
أعد لي مذكرة الموت

1574
01:58:02,179 --> 01:58:02,908
أبي

1575
01:58:05,228 --> 01:58:07,279
أنا فخور بك

1576
01:58:07,968 --> 01:58:10,534
أنت لا تسامح حتى الظلم التافه

1577
01:58:10,646 --> 01:58:12,340
وتحاول أن تكون قدوتنا كأب

1578
01:58:13,549 --> 01:58:15,562
أنا أحترمك كثيراً

1579
01:58:17,303 --> 01:58:19,125
لذا أنا واثق من أنك ستفهم

1580
01:58:20,546 --> 01:58:22,073
الذي سأقوم بفعله

1581
01:58:24,146 --> 01:58:25,210
وماذا سأحقق

1582
01:58:29,508 --> 01:58:30,117
...أبي

1583
01:58:33,512 --> 01:58:36,531
أنا آسف

1584
01:58:37,456 --> 01:58:38,445
إنه دورك

1585
01:58:51,021 --> 01:58:52,155
أين مذكرة الموت؟

1586
01:58:52,437 --> 01:58:52,966
لايت

1587
01:58:54,512 --> 01:58:55,764
لقد رأيت كل شيء

1588
01:59:00,283 --> 01:59:01,586
راقبتك من خلال الكاميرات

1589
01:59:03,463 --> 01:59:04,646
وسمعت صوتك

1590
01:59:05,644 --> 01:59:06,401
ماذا؟

1591
01:59:16,789 --> 01:59:17,772
لايت

1592
01:59:19,381 --> 01:59:20,449
لايت

1593
01:59:22,112 --> 01:59:23,004
...أنت

1594
01:59:24,222 --> 01:59:25,070
رهن الاعتقال

1595
01:59:29,501 --> 01:59:31,102
لايت

1596
01:59:33,090 --> 01:59:34,120
أنا حزين جداً

1597
01:59:35,007 --> 01:59:35,749
لا يمكن أن نكون أصدقاء

1598
01:59:39,511 --> 01:59:40,666
ريوزاكي...؟

1599
01:59:43,552 --> 01:59:44,508
...أنت

1600
01:59:46,202 --> 01:59:46,950
...لماذا

1601
01:59:53,408 --> 01:59:54,770
مذكرة مزيفة

1602
01:59:56,657 --> 01:59:57,684
ميسا ، لقد خنتيني

1603
01:59:59,427 --> 02:00:00,407
لا ، لم أفعل

1604
02:00:02,122 --> 02:00:04,073
كيف لي أن أخونك؟

1605
02:00:05,104 --> 02:00:08,674
لا يهم كم أنت شرير

1606
02:00:10,401 --> 02:00:11,702
أنا أحبك

1607
02:00:15,248 --> 02:00:17,686
إنها لم تخونك

1608
02:00:19,426 --> 02:00:22,335
كان من غير المتوقع من إله الموت أن يتصرف بتلك الطريقة

1609
02:00:24,840 --> 02:00:26,310
هذه هي الحقيقية

1610
02:00:26,842 --> 02:00:29,235
التي دفنتها أماني ميسا

1611
02:00:31,833 --> 02:00:32,786
و هذا

1612
02:00:33,882 --> 02:00:36,896
اسمي الحقيقي ، الذي أردت أن تعرفه

1613
02:00:40,756 --> 02:00:44,201
لا يمكنك أن تغير ما كتب في مذكرة الموت

1614
02:00:44,960 --> 02:00:48,253
ما يعني أنك لن تموت قبل أن يكتب اليوم أولاً

1615
02:00:48,964 --> 02:00:52,174
سأموت بعد عشرين يوماً

1616
02:00:53,364 --> 02:00:55,419
لذا لا يمكنك قتلي الآن

1617
02:00:56,739 --> 02:00:57,958
متى غيرتهم؟

1618
02:00:58,741 --> 02:01:01,458
المجرمين الذين عاقبتهم أنا ماتوا كما الخطة

1619
02:01:02,745 --> 02:01:04,236
أجل ، في اليوم الأول

1620
02:01:05,203 --> 02:01:08,829
وبعدها أدركت أنكِ كيرا الثاني

1621
02:01:09,752 --> 02:01:12,233
قانون الثلاثة عشر يوماً مزيف أيضاً

1622
02:01:12,755 --> 02:01:15,586
من اليوم الثاني ، أبدلها واتاري بالمزورة

1623
02:01:16,308 --> 02:01:18,401
كنا نراقب ذلك

1624
02:01:19,262 --> 02:01:21,544
ونخبرك بمعلومات خاطئة

1625
02:01:22,475 --> 02:01:26,033
وكأن المجرمين قد قتلهم كيرا

1626
02:01:26,576 --> 02:01:28,733
الهدف الأكبر كان لايت

1627
02:01:29,009 --> 02:01:32,161
لنثبت أنك كيرا

1628
02:01:32,991 --> 02:01:34,524
أنت ولد ذكي

1629
02:01:35,115 --> 02:01:36,664
أنت لم تعطني أي دليل عليك

1630
02:01:37,222 --> 02:01:38,246
لذا قررت

1631
02:01:40,235 --> 02:01:42,193
أن أسلم حياتي

1632
02:01:42,999 --> 02:01:46,453
تلك الخطة ما كانت لتنجح لولا تعاون السيد ياغامي

1633
02:01:47,688 --> 02:01:50,386
إنه شخص مخلص جداً ، في بداية الأمر رفض أن يفعل ذلك

1634
02:01:51,198 --> 02:01:53,524
لكن عندما أريته اسمي مكتوب في المذكرة

1635
02:01:53,979 --> 02:01:56,298
أعتقد أنه فهم بأنني جاد

1636
02:01:57,075 --> 02:01:58,705
بعدها أخيراً قال نعم

1637
02:01:59,636 --> 02:02:01,528
للتعاون مع خطتي

1638
02:02:03,696 --> 02:02:04,279
لقد قال

1639
02:02:05,679 --> 02:02:06,679
أنك لست كيرا

1640
02:02:07,923 --> 02:02:09,822
كان مؤمناً

1641
02:02:10,265 --> 02:02:11,567
وحتى آخر لحظة

1642
02:02:13,008 --> 02:02:14,903
السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر

1643
02:02:14,903 --> 02:02:17,186
و الكل كان يراقب

1644
02:02:17,817 --> 02:02:19,603
ما حدث هنا

1645
02:02:34,159 --> 02:02:35,198
أكثر الأشياء حزناً كان

1646
02:02:36,192 --> 02:02:37,835
موت واتاري

1647
02:02:38,712 --> 02:02:41,894
لم أكن أتوقع بأن إله الموت سيكتب اسمه

1648
02:02:43,535 --> 02:02:45,421
ذلك كان آخر أخطائي

1649
02:02:46,373 --> 02:02:47,299
لايت

1650
02:02:47,969 --> 02:02:49,480
سأفهم

1651
02:02:50,458 --> 02:02:52,437
ما كنت ستفعل

1652
02:02:52,790 --> 02:02:53,735
إن قلت

1653
02:02:55,313 --> 02:02:55,921
أنا آسف

1654
02:02:56,751 --> 02:02:58,118
أنا لا أستطيع الفهم مطلقاً

1655
02:02:58,119 --> 02:02:59,799
أن هذه ليست عدالة على الإطلاق

1656
02:03:04,583 --> 02:03:06,439
قبل أن أحصل على مذكرة الموت

1657
02:03:08,354 --> 02:03:11,742
العالم كان ميتاً ، مع أطنان من المجرمين الذين لم يستطع القانون أن يعاقبهم

1658
02:03:14,089 --> 02:03:15,471
ذلك لم يكن من المعقول

1659
02:03:17,338 --> 02:03:18,309
أنت تعلم ما حدث

1660
02:03:19,147 --> 02:03:22,255
بعد ظهور كيرا ، نسبة الجرائم نقصت إلى سبعين في المائة

1661
02:03:23,769 --> 02:03:25,893
أليس ذلك ما تريده؟

1662
02:03:27,338 --> 02:03:29,144
أن تعيش في عالم مسالم

1663
02:03:42,099 --> 02:03:43,741
لايت

1664
02:03:49,106 --> 02:03:51,284
ورقة من مذكرة الموت

1665
02:03:51,284 --> 02:03:52,687
عرفت أنها عندك

1666
02:03:53,980 --> 02:03:55,417
قتلت تاكادا بها

1667
02:03:57,335 --> 02:03:58,607
وأخيراً

1668
02:03:59,293 --> 02:04:00,235
وجدت آخر قطعة

1669
02:04:23,331 --> 02:04:25,331
أنت محق ، أنا كيرا

1670
02:04:26,913 --> 02:04:28,959
أنا إله العالم الجديد

1671
02:04:30,060 --> 02:04:31,144
لا ، لست كذلك

1672
02:04:31,873 --> 02:04:33,692
أنت قاتل فقط

1673
02:04:34,929 --> 02:04:36,327
وهذه المذكرة

1674
02:04:37,275 --> 02:04:39,520
كانت الأكثر قتلاً وترويعاً للأبد

1675
02:04:40,613 --> 02:04:41,300
...إل

1676
02:04:42,929 --> 02:04:45,796
أنت لا تعلم ، لكونك لا تخرج من غرفتك الآمنة

1677
02:04:47,018 --> 02:04:50,974
أنت لا تعلم كم يعاني الناس الطيبين من الناس الأشرار في العالم

1678
02:04:51,683 --> 02:04:53,583
هناك الأطنان من الكائنات البشرية الشريرة

1679
02:04:54,117 --> 02:04:56,174
الذين يجب أن يختفوا لراحة الناس

1680
02:04:56,532 --> 02:04:59,458
من المستحيل حمايتهم بقوة القانون

1681
02:05:01,543 --> 02:05:02,723
أجل ، إنه مستحيل

1682
02:05:03,242 --> 02:05:04,326
القوانين ليست مثالية

1683
02:05:05,770 --> 02:05:07,839
لأن البشر ، الذين أنشأوا القوانين ليسوا بمثاليين

1684
02:05:08,533 --> 02:05:09,610
من المستحيل أن تصبح مثالياً

1685
02:05:11,573 --> 02:05:12,674
على أي حال

1686
02:05:12,674 --> 02:05:16,623
القوانين دليل على كفاح الانسان لأن يكون مستقيم

1687
02:05:19,099 --> 02:05:20,440
أنت مغرور

1688
02:05:21,879 --> 02:05:25,867
لا يسمح أبداً أن تسرق حياة انسان معتمداً على شخصيتك

1689
02:05:30,553 --> 02:05:32,630
ضائع الكلام معك

1690
02:05:35,796 --> 02:05:36,587
ريوك

1691
02:05:39,147 --> 02:05:41,015
ريوك ، أين أنت

1692
02:05:42,714 --> 02:05:43,850
مرحباً

1693
02:05:46,345 --> 02:05:47,669
إله موت آخر

1694
02:05:49,090 --> 02:05:51,025
يمكن لكل منكم أن يراه ، بما أن كل منكم لمس المذكرة

1695
02:05:55,593 --> 02:05:56,383
...ريوك

1696
02:05:59,515 --> 02:06:01,521
سأريك شيء ممتع

1697
02:06:03,955 --> 02:06:05,310
اقتلهم كلهم

1698
02:06:07,137 --> 02:06:08,870
اقتلهم كلهم الآن

1699
02:06:11,879 --> 02:06:12,757
لايت

1700
02:06:13,617 --> 02:06:17,576
ما الذي تنتظره؟
اكتب اسماؤهم بسرعة

1701
02:06:20,206 --> 02:06:22,174
حسناً ، سأكتبهم

1702
02:06:23,627 --> 02:06:24,628
لا تفعل

1703
02:06:24,628 --> 02:06:26,171
توقف

1704
02:06:44,291 --> 02:06:45,511
...ذلك لن يفيد

1705
02:06:47,340 --> 02:06:48,267
...ريوك

1706
02:06:48,267 --> 02:06:50,038
هل انتهيت؟

1707
02:06:50,443 --> 02:06:51,465
أجل

1708
02:06:53,577 --> 02:06:54,367
أرني

1709
02:06:55,625 --> 02:06:57,264
انظر

1710
02:06:59,473 --> 02:07:00,473
"ياغامي لايت"

1711
02:07:08,604 --> 02:07:09,722
كم هذا سيء

1712
02:07:10,383 --> 02:07:12,029
لقد كنت كثيراً

1713
02:07:12,612 --> 02:07:14,130
تعتمد علي

1714
02:07:14,872 --> 02:07:15,894
...انتظر

1715
02:07:16,201 --> 02:07:18,457
...لقد قلت
بأني سأريك شيئاً ممتعاً

1716
02:07:21,618 --> 02:07:24,519
لقد أريتني ما فيه الكفاية

1717
02:07:25,610 --> 02:07:26,735
ولقد استمتعت بما فيه الكفاية

1718
02:07:27,624 --> 02:07:29,137
ما الذي تتكلم عنه

1719
02:07:29,626 --> 02:07:31,237
لم يبدأ إلى الآن

1720
02:07:32,099 --> 02:07:33,723
تقريباً نسيت أن أقول

1721
02:07:34,678 --> 02:07:36,374
البشر الذي يستخدم مذكرة الموت

1722
02:07:36,996 --> 02:07:40,033
لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم

1723
02:07:40,968 --> 02:07:43,072
بعد أن تموت ، سترى

1724
02:07:45,439 --> 02:07:46,439
اللا شيء

1725
02:07:56,620 --> 02:07:58,310
لايت

1726
02:07:59,623 --> 02:08:01,538
لماذا يا ريوك ، لماذا؟

1727
02:08:02,221 --> 02:08:03,905
لا يمكن أن أموت هنا

1728
02:08:04,418 --> 02:08:06,036
لايت

1729
02:08:08,894 --> 02:08:09,963
لماذا؟

1730
02:08:11,026 --> 02:08:14,143
أنا كنت دائماً أحاول أن أفعل الشيء الصواب

1731
02:08:14,982 --> 02:08:17,923
لقد علمتني ما هي العدالة يا أبي

1732
02:08:17,958 --> 02:08:21,568
لماذا علي أن أموت هكذا

1733
02:08:36,019 --> 02:08:38,258
...كيرا هو العدالة

1734
02:08:41,007 --> 02:08:41,778
..أبي

1735
02:08:43,647 --> 02:08:46,035
...أرجو أن تفهمني

1736
02:08:51,694 --> 02:08:52,459
لايت

1737
02:09:03,558 --> 02:09:04,622
..أنت غبي

1738
02:09:39,448 --> 02:09:41,426
سأتخلص من

1739
02:09:42,331 --> 02:09:44,299
كل مذكرة موت

1740
02:09:45,070 --> 02:09:46,921
ألا تريد أن تستخدمها؟

1741
02:09:48,197 --> 02:09:50,530
أنا أشعر بالملل

1742
02:10:20,305 --> 02:10:21,790
لقد أبلغت الرؤساء عن الحدث

1743
02:10:23,487 --> 02:10:25,806
ولم أذكر أي شيء عن مذكرة الموت

1744
02:10:26,259 --> 02:10:28,478
لقد كتبت تقريراً بكل شيء للانتربول

1745
02:10:29,178 --> 02:10:31,151
لم يستطيعوا أن يفهموا

1746
02:10:32,259 --> 02:10:35,261
موت كيرا لن يعلن

1747
02:10:37,667 --> 02:10:39,873
...لايت قتله كيرا

1748
02:10:40,360 --> 02:10:42,236
إنها الحقيقة

1749
02:10:42,753 --> 02:10:45,659
لقد أخبرت ساتشيكو وسايو

1750
02:10:47,555 --> 02:10:49,944
أماني فقدت ذاكرتها من جديد عن مذكرة الموت

1751
02:10:51,347 --> 02:10:54,296
لأننا حرقنا المذكرتين

1752
02:10:55,522 --> 02:10:56,794
ريوزاكي

1753
02:10:59,130 --> 02:11:01,041
أيمكنني أن أقول كلمة لك

1754
02:11:02,465 --> 02:11:03,334
أنا آسف

1755
02:11:04,873 --> 02:11:05,873
إنه أنا

1756
02:11:07,315 --> 02:11:09,151
من عليه الاعتذار

1757
02:11:10,450 --> 02:11:12,336
لم أستطع حتى إنقاذ لايت

1758
02:11:13,885 --> 02:11:14,530
ريوزاكي

1759
02:11:16,021 --> 02:11:17,699
أنا سعيد للمحاربة معك

1760
02:11:18,337 --> 02:11:19,392
أنا فخور بك

1761
02:11:21,618 --> 02:11:24,543
إنه دوري ، دعني لوحدي

1762
02:11:27,373 --> 02:11:28,544
لا أعرف

1763
02:11:30,509 --> 02:11:32,259
أي نوع من الناس هما أبواي

1764
02:11:33,967 --> 02:11:35,108
لكني أعرف السيد ياغامي

1765
02:11:35,829 --> 02:11:37,475
أنت أب رائع

1766
02:11:37,698 --> 02:11:38,473
أيضاً بالنسبة لي

1767
02:11:40,486 --> 02:11:41,651
...ريوزاكي

1768
02:11:45,213 --> 02:11:46,960
إلى اللقاء ، سيد ياغامي

1769
02:11:48,484 --> 02:11:49,688
وشكراً لك

1770
02:12:30,615 --> 02:12:32,583
بعد سنة

1771
02:12:44,355 --> 02:12:47,216
إنها المرة الأولى التي نخبز فيها كعكة الميلاد لـ لايت

1772
02:12:47,705 --> 02:12:49,351
بعد أن تخرج من الروضة

1773
02:12:51,289 --> 02:12:54,088
وبعد أن دخل الابتدائية ، كنت أشتري الكعكة كل سنة

1774
02:12:54,605 --> 02:12:56,554
أذكر بأني نفخت على الشموع

1775
02:12:56,607 --> 02:12:58,191
بعد أن طلبت منه ذلك ، صحيح؟

1776
02:12:58,735 --> 02:13:01,525
لقد ترك أخاكِ تفعلين ذلك

1777
02:13:02,482 --> 02:13:03,992
على الرغم من أنه كان عيد ميلاده

1778
02:13:04,591 --> 02:13:06,338
لقد كان لطيفاً جداً معك

1779
02:13:11,589 --> 02:13:13,510
أمي ، انظري
إنها تثلج

1780
02:13:15,402 --> 02:13:17,403
سايو ، اذهبي بالمظلة لأبوكِ في المحطة

1781
02:13:36,446 --> 02:13:37,495
أبي

1782
02:13:38,085 --> 02:13:39,790
شكراً

1783
02:13:44,437 --> 02:13:46,010
أيمكن أن نتشاركها؟

1784
02:13:48,847 --> 02:13:52,483
بعد اختفاء كيرا ، نسبة الجرائم زادت

1785
02:13:53,598 --> 02:13:56,286
أتعتقدين أن العالم لا زال يحتاج إلى كيرا؟

1786
02:13:56,601 --> 02:13:57,875
لا ، لا أعتقد

1787
02:13:58,272 --> 02:13:59,627
...كيرا...قتل أخي

1788
02:14:07,612 --> 02:14:11,245
لايت قاتل ضد كيرا ، حتى آخر لحظة

1789
02:14:12,258 --> 02:14:13,465
...أعلم ذلك

1790
02:14:14,674 --> 02:14:16,048
أعلم ذلك ، يا أبي

1791
02:14:28,304 --> 02:14:30,027
عيد ميلاد سعيد

1792
02:14:32,603 --> 02:14:34,722
...أشعر وكأنني

1793
02:14:35,522 --> 02:14:37,542
نسيت شيئاً هاماً جداً

1794
02:14:40,410 --> 02:14:41,192
...ولكن

1795
02:14:43,003 --> 02:14:45,612
لا أستطيع تذكر أي شيء

1796
02:14:53,591 --> 02:14:55,372
....لايت

1797
02:14:57,000 --> 02:15:02,000
ترجمة : Snake Eater
تعديل : ReMad and Hunterx

