1
00:00:18,000 --> 00:00:22,130
الآن يا أطفال ، هل تجلسون بارتياح؟

2
00:00:22,171 --> 00:00:25,049
إذاً سأبدأ

3
00:00:25,091 --> 00:00:28,219
هذه القصّة بدأت قبل آلاف  السنوات

4
00:00:28,261 --> 00:00:31,473
لكنها انتهت في غضون سبع أيام فقط

5
00:00:31,515 --> 00:00:33,392
منذ زمن طويل. . .

6
00:00:33,433 --> 00:00:35,478
لا شيء مما نرى الآن. . .

7
00:00:35,519 --> 00:00:38,480
الشمس، القمر،النجوم، الأرض. . .

8
00:00:38,522 --> 00:00:42,151
الحيوانات والنباتات.. لا شيء موجود

9
00:00:42,193 --> 00:00:44,070
فقط الله هو الموجود. . .

10
00:00:44,112 --> 00:00:46,614
ولهذا هو الوحيد الذي كان يستطيع أن يخلقهم

11
00:00:46,656 --> 00:00:48,282
وقد فعل

12
00:00:49,117 --> 00:00:53,246
"الآخـــــــــــــرون"

13
00:02:07,117 --> 00:02:10,288
جيرسي ، جزر القناة ، عام 1945

14
00:02:52,791 --> 00:02:55,628
سيمبسن.
أي شخص كان

15
00:02:55,669 --> 00:02:57,838
أتسائل ، ماذا حصل له؟

16
00:02:57,879 --> 00:03:00,174
أعتقد أنه مات كما البقية

17
00:03:00,215 --> 00:03:02,718
تلك كانت الأيام

18
00:03:11,727 --> 00:03:13,646
سّيد توتل، شعرك

19
00:03:21,280 --> 00:03:22,614
نعم؟

20
00:03:22,697 --> 00:03:25,533
صباح الخير ,جئنا لـ

21
00:03:25,576 --> 00:03:28,954
نعم، بالطبع

22
00:03:28,996 --> 00:03:30,206
تعالوا

23
00:03:31,749 --> 00:03:33,793
ماكنت أتوقع مجيئكم بهذه السرعة

24
00:03:41,468 --> 00:03:42,761
أنتِ. . . ؟

25
00:03:42,802 --> 00:03:44,305
أنا بيرثا ميلز , سيدتي

26
00:03:44,346 --> 00:03:46,514
وهذه إدموند توتل

27
00:03:46,556 --> 00:03:48,142
تسرني مقابلتك , سيدتي

28
00:03:48,183 --> 00:03:49,893
لابد أنك البستاني

29
00:03:49,935 --> 00:03:52,146
هذا صحيح. البستاني

30
00:03:52,187 --> 00:03:56,025
وهذه الشابّة ، تدعى ليديا

31
00:03:56,067 --> 00:03:58,445
هل لديكِ خبرة؟

32
00:03:58,486 --> 00:04:01,573
لا تتركي هذا الوجه الملائكي يخدعك ، سيدتي

33
00:04:01,614 --> 00:04:03,616
هي أكبر سنّا مما تبدو عليه

34
00:04:03,658 --> 00:04:05,452
هلّ تستطيع أن تكوى؟

35
00:04:07,620 --> 00:04:09,664
ما الأمر؟ هل أكلت القطة لسانك؟

36
00:04:09,706 --> 00:04:13,794
إنها لا تستطيع الكلام ، سيدتي

37
00:04:16,964 --> 00:04:18,466
لكنّها تجيد العمل

38
00:04:18,466 --> 00:04:19,634
يمكن أن أعدك بذلك

39
00:04:19,675 --> 00:04:22,136
حسنا

40
00:04:22,178 --> 00:04:24,597
حسنا. البنت الأخرى التي تكلّمت معها كثيرا، على أية حال

41
00:04:24,638 --> 00:04:27,225
إتبعوني..
سيدة ميلز، أنتِ والبنت. . .

42
00:04:27,266 --> 00:04:29,936
ستنامون في الغرفة العلوية ،في أعلى الدرج

43
00:04:29,978 --> 00:04:33,190
وأنت يا سيد-
توتل ، سيدتي-

44
00:04:33,232 --> 00:04:37,611
يمكنك أن تنام في السقيفة ، بالخلف

45
00:04:37,652 --> 00:04:40,864
كما تروا، الشغل المنزلي كان مهملا بالأحرى. . .

46
00:04:40,948 --> 00:04:43,242
منذ أن إختفوا الخدم تقريبا قبل إسبوع

47
00:04:43,284 --> 00:04:45,327
تعنين أنهم  للتو اختفوا؟

48
00:04:45,369 --> 00:04:48,038
إلى داخل الهواء الرقيق

49
00:04:48,081 --> 00:04:50,250
لا ملاحظة، لا شيء. لم يجمعوا أجورهم حتى

50
00:04:50,291 --> 00:04:53,045
هم. . . هم فقط تركونا

51
00:04:53,086 --> 00:04:55,255
أي أمرٍ غريب هذا

52
00:04:55,297 --> 00:04:57,216
ستكتشفين قريبا، هناك متسع من الوقت

53
00:04:57,257 --> 00:05:00,594
لان هذا البيت ليس بالضبط بيت مثالي

54
00:05:00,636 --> 00:05:02,304
فإن إعلاني في الصحيفة. . .

55
00:05:02,345 --> 00:05:05,641
يطلب الصادقون ، العمال المجتهدون

56
00:05:05,683 --> 00:05:08,311
لا يوجد عمال أصدق أو اكثر حماساً منا

57
00:05:08,352 --> 00:05:09,645
أليس كذلك، سّيد توتل؟

58
00:05:09,687 --> 00:05:11,773
أوه، نعم، نحن صادقون جدا

59
00:05:11,814 --> 00:05:14,817
و ... عمال مجتهدون جدا

60
00:05:17,571 --> 00:05:19,864
المطبخ

61
00:05:19,906 --> 00:05:21,700
أتناول الفطور في الساعة الثامنة

62
00:05:21,742 --> 00:05:23,702
الأطفال في الساعة التاسعة

63
00:05:23,744 --> 00:05:26,789
الغداء يُقدم في الواحدة والعشاء في السابعة والنصف

64
00:05:26,872 --> 00:05:29,083
والسيد؟..سيدتي

65
00:05:31,586 --> 00:05:33,964
ذهب السيد إلى الحرب. . .

66
00:05:34,005 --> 00:05:35,798
سنة ونصف مضت

67
00:05:35,840 --> 00:05:39,636
لم أتلقى أخبارا منذ أن إنتهت الحرب

68
00:05:39,678 --> 00:05:41,096
من منكم سيطبخ؟

69
00:05:41,138 --> 00:05:43,389
أسفة جدا يا سيدتي

70
00:05:43,473 --> 00:05:45,434
من منكم سيطبخ؟؟

71
00:05:45,475 --> 00:05:47,310
ستلاحظي ما أفعل

72
00:05:47,352 --> 00:05:50,730
في هذا البيت، لا باب يفتح. . .

73
00:05:50,773 --> 00:05:52,816
قبل أن يُغلق سابقه

74
00:05:52,859 --> 00:05:55,403
شيء أساسي ان تتذكروا هذا

75
00:05:55,444 --> 00:05:57,405
ليس سهلاً كما يبدو

76
00:05:57,446 --> 00:06:00,408
هناك 15 مفتاحا مختلفا لكل الأبواب الخمسين

77
00:06:00,450 --> 00:06:03,744
إعتمادا على أي منطقة من البيت تكون

78
00:06:03,786 --> 00:06:06,248
سيدة ميلز، من الغد فصاعدا

79
00:06:06,290 --> 00:06:08,667
سأترك مجموعة المفاتيح في مسؤولينك

80
00:06:08,709 --> 00:06:10,085
نعم , سيدتي

81
00:06:10,127 --> 00:06:12,004
غرفة الموسيقى

82
00:06:12,046 --> 00:06:14,297
هذا البيانو القديم كان هنا عندما جئنا

83
00:06:14,339 --> 00:06:18,301
رجاء لا تدعوا الأطفال يقفزوا عليه

84
00:06:18,344 --> 00:06:19,971
هذا يسبب صداعا برأسي

85
00:06:20,012 --> 00:06:24,475
الصمت شيء نثمنه بشدة في هذا البيت

86
00:06:24,517 --> 00:06:27,103
ولهذا لن تروا هاتفا . مذياعا..

87
00:06:27,145 --> 00:06:29,272
أو أي شئ آخر من شأنه أن يحدث ضوضاءا

88
00:06:29,315 --> 00:06:31,441
و ليس لدينا كهرباء ايضا

89
00:06:31,483 --> 00:06:33,735
أثناء الحرب، قطعوه الألمان

90
00:06:33,777 --> 00:06:36,238
لذا تعلّمنا العيش بدونه... لنستمر

91
00:06:36,281 --> 00:06:38,824
سيدتي، ليست هناك حاجة لرؤية البيت بالكامل

92
00:06:38,865 --> 00:06:39,992
بلى

93
00:06:40,076 --> 00:06:42,995
نعم ، هناك حاجة

94
00:06:43,037 --> 00:06:45,581
أغلب الوقت، بالكاد ترى طريقك

95
00:06:45,623 --> 00:06:47,417
في الغالب يصعب الخروج

96
00:06:47,459 --> 00:06:50,545
إذا كان هناك منضدة، كرسي، باب، لوحة جانبية. . .

97
00:06:50,587 --> 00:06:54,466
أو أحد أطفالي يلعب لعبة الاختفاء

98
00:06:54,508 --> 00:06:57,469
ماذا تعنين يا سيدتي؟

99
00:06:57,511 --> 00:07:00,431
ربما يجب أن أعرّفك إلى الأطفال

100
00:07:05,937 --> 00:07:08,022
سّيد توتل، يمكنك أن تنظر إلى الحديقة الآن

101
00:07:08,064 --> 00:07:09,273
ستجد الأدوات في السقيفة

102
00:07:09,315 --> 00:07:10,900
نعم , سيدتي

103
00:07:10,942 --> 00:07:13,361
أنتن الإثنتين يمكن أن تبدءا بإغلاق الستائر

104
00:07:13,402 --> 00:07:15,030
كلّها

105
00:07:43,852 --> 00:07:45,604
تعالا

106
00:07:55,907 --> 00:07:59,161
أنا سأوقظهم. انتظرا هنا

107
00:07:59,244 --> 00:08:01,370
مهما يحدث، لا تفتحن الستائر

108
00:08:08,962 --> 00:08:10,923
تعالوا

109
00:08:10,964 --> 00:08:13,718
العيون مغلقة، الأيدي مع بعض

110
00:08:33,446 --> 00:08:35,740
ما زالوا نصف نائمين

111
00:08:35,783 --> 00:08:39,203
يالهم من أطفال جميلين

112
00:08:39,286 --> 00:08:42,456
حسنا. . . ماذا تقولون؟

113
00:08:42,498 --> 00:08:44,458
كيف حالكم؟

114
00:08:44,501 --> 00:08:46,335
كيف حالكم؟

115
00:08:46,377 --> 00:08:49,713
كيف حالكم يا أطفال؟

116
00:08:49,756 --> 00:08:51,424
اسمي سيدة ميلز

117
00:08:51,467 --> 00:08:54,511
لكن يمكن أن تدعوني بيرثا إن أحببتم

118
00:08:54,553 --> 00:08:56,304
ما أسمائكم؟

119
00:08:56,346 --> 00:08:58,932
آنا-
نيكولز-

120
00:08:58,974 --> 00:09:03,187
آنا ونيكولز ، ياللأسماء الجميلة

121
00:09:03,228 --> 00:09:05,981
هل ستكوني مربيتنا الجديدة؟

122
00:09:08,901 --> 00:09:12,239
نعم، أعزّائي. انا مربيتكم الجديدة

123
00:09:12,280 --> 00:09:13,990
حان وقت فطورهم

124
00:09:14,031 --> 00:09:16,034
ليديا، اذهبي إلى المطبخ وأغلقي كل مصراع

125
00:09:22,708 --> 00:09:25,377
لم يقدر الأطباء على إيجاد علاج

126
00:09:25,419 --> 00:09:27,295
لأي شيء؟

127
00:09:27,338 --> 00:09:29,591
ظرفهم

128
00:09:29,632 --> 00:09:33,928
الأطفال عندهم حساسية جدّية جدا للإضاءة

129
00:09:34,011 --> 00:09:36,223
حساسون جدا تجاه الضوء ، ويجب أن لا يتعرضوا..

130
00:09:36,264 --> 00:09:38,558
إلى أيّ ضوء، أقوى من هذا

131
00:09:38,599 --> 00:09:40,727
غير ذلك ، في ظرف دقائق. . .

132
00:09:40,810 --> 00:09:42,561
ستندلع فيهم القرحة الجلدية والبثور

133
00:09:42,604 --> 00:09:45,690
ويبتدؤوا بالإختناق

134
00:09:45,732 --> 00:09:47,234
وفي النهاية تقتلهم

135
00:09:47,275 --> 00:09:49,486
يا إلهي

136
00:09:50,529 --> 00:09:52,155
أنا لا احب هذا الخبز

137
00:09:52,197 --> 00:09:53,741
لم لا؟

138
00:09:53,783 --> 00:09:55,868
يبدو طعمه مضحكا

139
00:09:55,909 --> 00:09:57,787
كنت أحبه أكثر ، من قبل

140
00:09:57,828 --> 00:10:01,999
لأنه من قبل ، كان يصنعه شخصٌ آخر

141
00:10:02,041 --> 00:10:04,169
متى يرجعون؟

142
00:10:06,087 --> 00:10:07,631
إنهم لن يرجعوا يا أطفال

143
00:10:07,672 --> 00:10:10,509
مثل أبي

144
00:10:10,550 --> 00:10:12,928
أبي سيرجع

145
00:10:13,012 --> 00:10:16,890
سيدة مليز ، أبونا يقاتل في فرنسا

146
00:10:16,932 --> 00:10:18,267
إنها الحرب العالمية

147
00:10:18,309 --> 00:10:20,102
أعرف، لكنّه في فرنسا

148
00:10:20,143 --> 00:10:24,274
هذا يكفي أيها الثرثارون ، أنهوا فطوركم

149
00:10:24,315 --> 00:10:27,694
هل ستتركونا أنتم أيضا؟

150
00:10:27,736 --> 00:10:31,031
بالطبع لا

151
00:10:31,073 --> 00:10:32,782
لماذا يجب أن نتترككم؟

152
00:10:32,824 --> 00:10:34,785
الآخرون قالوا أنهم لن يفعلوا

153
00:10:34,827 --> 00:10:36,745
لكنّهم تركونا ،وبعد ذلك حدث

154
00:10:36,786 --> 00:10:38,664
أسكتي

155
00:10:40,249 --> 00:10:44,879
ماذا تعنين يا آني؟ ماذا حدث؟

156
00:10:44,921 --> 00:10:48,967
أمي ...جنت

157
00:10:49,008 --> 00:10:51,678
لم يحدث شيء-
نعم حدث-

158
00:10:51,720 --> 00:10:53,596
لا لم يحدث-
نعم، حدث-

159
00:10:53,638 --> 00:10:55,724
اسكتوا

160
00:10:57,475 --> 00:11:00,396
ماذا يجري؟ أريد تلك الصحون فارغة

161
00:11:00,437 --> 00:11:02,648
في أقل من دقيقة ،هل هذا واضح؟

162
00:11:05,818 --> 00:11:07,945
سيدة ميلز، هلا جئتي للخارج ، دقيقة

163
00:11:07,987 --> 00:11:09,947
أريد كلمة معك

164
00:11:11,657 --> 00:11:13,076
نعم ,سيدتي

165
00:11:16,579 --> 00:11:20,583
ساعي البريد يأتي عادة كل أربعاء

166
00:11:20,626 --> 00:11:22,043
لكنّي فحصت صندوق الرسائل للتو. . .

167
00:11:22,085 --> 00:11:24,254
هذا الأسبوع لم يأتِ

168
00:11:24,337 --> 00:11:26,215
أخشى أني لم أفهمك سيدتي

169
00:11:26,299 --> 00:11:28,091
هذه الرسالة كان من المفترض أن تستلم

170
00:11:28,175 --> 00:11:30,720
وتسلم إلى الجريدة منذ خمسة ايام

171
00:11:30,761 --> 00:11:32,179
إنها إعلان طلب الخدم

172
00:11:32,221 --> 00:11:33,389
ولأنها لم تستلم ولم تنشر

173
00:11:33,431 --> 00:11:36,016
هلا شرحتي لي ماذا تفعلين هنا؟

174
00:11:36,100 --> 00:11:38,894
الآن ، فهمت

175
00:11:38,937 --> 00:11:41,898
سيدتي .. هذا ماكنت سأقوله لكِ

176
00:11:41,940 --> 00:11:43,357
عندما فتحتي الباب لنا

177
00:11:43,399 --> 00:11:45,777
الحقيقة أننا جئنا فقط. . .

178
00:11:45,860 --> 00:11:48,030
للحصول على فرصة

179
00:11:48,072 --> 00:11:49,614
بيت كبير مثل هذا. . .

180
00:11:49,656 --> 00:11:52,117
دائما في حاجة لشخص ما يعرف الحبال.

181
00:11:52,159 --> 00:11:54,953
هل خدمتي في بيت مثل هذا من قبل؟

182
00:11:54,996 --> 00:11:57,499
قد يكون هذا مفاجئاً لك سيدتي ، لكن

183
00:11:57,582 --> 00:12:01,211
نحن في الحقيقة .. قد عملنا هنا من قبل

184
00:12:02,379 --> 00:12:03,504
هنا؟

185
00:12:03,546 --> 00:12:07,843
منذ سنوات قليلة مضت

186
00:12:07,885 --> 00:12:10,720
إن كنتي لا تمانعي من قولي هذا يا سيدتي

187
00:12:10,762 --> 00:12:14,390
لقد كانوا أفضل سنوات حياتي

188
00:12:14,433 --> 00:12:17,645
لهذا جئنا هنا .. لأن هذا البيت

189
00:12:17,686 --> 00:12:19,522
يعني الكثير بالنسبة لنا

190
00:12:19,564 --> 00:12:22,400
ربما من الأفضل أن أريك الأسانيد

191
00:12:22,442 --> 00:12:25,111
لا، لا ، لا. لا تضايقي نفسك. لا حاجة لذلك

192
00:12:25,153 --> 00:12:27,238
إذا تقولين أنك تعرفين البيت جيدا

193
00:12:27,280 --> 00:12:29,657
كما وأنه خلفية يدي

194
00:12:29,700 --> 00:12:32,661
على افتراض أن الحيطان ليس لها سيقان مورقة

195
00:12:32,745 --> 00:12:34,621
وتحركت في هذه الأثناء

196
00:12:34,704 --> 00:12:37,708
الشيء الوحيد الذي يتحرك هنا هو الضوء

197
00:12:39,168 --> 00:12:42,172
لكنه يغير كل شيء

198
00:12:46,634 --> 00:12:49,179
هو بالأحرى صعب .. على أقل تقدير

199
00:12:50,430 --> 00:12:54,392
أحدهم قد يقول تقريبا ... لا يُطاق

200
00:12:56,603 --> 00:12:59,898
الطريقة الوحيدة للحلم (من حليم) هي الحفاظ على الرأس باردا

201
00:12:59,982 --> 00:13:02,150
نعم سيدتي

202
00:13:02,192 --> 00:13:04,778
أنا لا أحبّ التخيلات

203
00:13:04,821 --> 00:13:07,072
الأفكار الغريبة ، هل تعرفين ما أعني؟

204
00:13:07,115 --> 00:13:10,076
أعتقد ذلك ، سيدتي

205
00:13:10,118 --> 00:13:13,914
أطفالي أحيانا لديهم أفكار غريبة

206
00:13:13,955 --> 00:13:16,624
لكن يجب أن لا تلقي لها أي اهتمام

207
00:13:16,708 --> 00:13:19,586
الأطفال سيكونون أطفالا

208
00:13:19,627 --> 00:13:21,880
نعم بالطبع سيدتي

209
00:13:21,922 --> 00:13:26,719
حسنا ، يمكنك أن تبقي

210
00:13:28,220 --> 00:13:30,724
شكرا جزيلا ، سيدتي

211
00:13:41,735 --> 00:13:43,820
لقد حدث

212
00:13:53,497 --> 00:13:55,207
"الحاكم الروماني حاول أن يجعلهم"

213
00:13:55,250 --> 00:13:57,001
"يغيروا عقولهم بعد ذلك"

214
00:13:57,042 --> 00:14:00,213
لجعلهم يغيرون عقولهم". نقطة"

215
00:14:00,254 --> 00:14:02,173
"بعد ذلك. . . "

216
00:14:02,216 --> 00:14:03,716
"أمر بضربهم"

217
00:14:03,758 --> 00:14:07,721
"لكن جوستس وباستور كانا أبعد ما يكونا من الخوف"

218
00:14:07,762 --> 00:14:10,223
"ابتهجوا وأروا بأنهم مستعدين للموت من أجل المسيح"

219
00:14:10,265 --> 00:14:11,892
"عندما رأى هذا"

220
00:14:11,933 --> 00:14:13,727
"امتلأ الحاكم الروماني بالغضب"

221
00:14:13,769 --> 00:14:15,312
"وأمر بقطع رؤوسهم"

222
00:14:21,068 --> 00:14:24,030
مالمسلي هنا؟

223
00:14:24,071 --> 00:14:25,448
حسنا

224
00:14:25,489 --> 00:14:27,367
حسنا ، ماذا؟

225
00:14:27,408 --> 00:14:29,787
أولئك الأطفال كانوا حقا أغبياء

226
00:14:29,870 --> 00:14:31,829
لماذا؟

227
00:14:31,872 --> 00:14:33,582
لأنهم قالوا بأنهم يؤمنون فقط بالسيد المسيح

228
00:14:33,624 --> 00:14:36,168
وبعد ذلك ، قتلوا لهذا

229
00:14:36,210 --> 00:14:38,378
وماذا تعملين أنتِ؟ .. تنكرين المسيح؟،

230
00:14:38,420 --> 00:14:39,798
حسنا.. نعم

231
00:14:39,839 --> 00:14:41,674
سأؤمن به في داخلي

232
00:14:41,716 --> 00:14:44,468
لكني لن أخبر الرومانيين بذلك

233
00:14:47,055 --> 00:14:48,973
هل هذا ما تظنه يا نيكولاس؟

234
00:14:52,601 --> 00:14:54,897
فهمت

235
00:14:54,938 --> 00:14:58,317
إذاً ستنكران المسيح

236
00:14:58,358 --> 00:15:02,612
تريدان أن تحفظا رؤوسكم من الرومان ، هذا صحيح

237
00:15:02,655 --> 00:15:04,281
لكن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

238
00:15:04,323 --> 00:15:05,491
متى؟

239
00:15:05,533 --> 00:15:07,701
في الحياة القادمة

240
00:15:07,744 --> 00:15:09,786
ذلك الذي ينتظرنا بعد أن نموت

241
00:15:09,829 --> 00:15:11,706
إلى أين ستذهبان؟

242
00:15:12,957 --> 00:15:14,459
أين يا نيكولاس؟

243
00:15:14,500 --> 00:15:15,960
إلى سجن الأطفال

244
00:15:16,002 --> 00:15:17,879
ماهو سجن الأطفال يا آنا؟

245
00:15:17,921 --> 00:15:19,964
إحدى النيران الأربعة

246
00:15:20,007 --> 00:15:21,383
والذين هم؟

247
00:15:24,052 --> 00:15:26,305
أنا .. أنا .. أنا .. أنا

248
00:15:26,346 --> 00:15:28,725
لا. دعيه يجيب
الذين هم؟

249
00:15:28,766 --> 00:15:31,352
هناك الجحيم... حيث الملعونون يذهبون

250
00:15:31,394 --> 00:15:33,354
ثمّ هنالك عذاب

251
00:15:33,395 --> 00:15:34,646
نعم

252
00:15:34,688 --> 00:15:36,274
وصدر إبراهيم حيث يذهب

253
00:15:36,357 --> 00:15:38,025
والسجن هو ما يذهب إليه الأطفال

254
00:15:38,067 --> 00:15:39,360
في مركز الأرض

255
00:15:39,402 --> 00:15:42,322
حيث تكون الحرارة مرتفعة جدا

256
00:15:42,364 --> 00:15:43,865
هذا هو ما يذهب إليه الأطفال عندما يكذبون

257
00:15:43,907 --> 00:15:45,910
لكنهم لا يذهبون هناك لبضعة أيام فقط

258
00:15:45,951 --> 00:15:47,285
لا

259
00:15:47,327 --> 00:15:50,872
لا، إنهم ملعونون. إلى الأبد

260
00:15:54,293 --> 00:15:58,797
حاولوا أن تتخيلوا نهاية الخلود

261
00:15:58,880 --> 00:16:01,092
أغلقوا أعينكم

262
00:16:01,133 --> 00:16:04,512
أغلقوا أعينكم وحاولوا تخيل ذلك

263
00:16:04,596 --> 00:16:05,973
إلى الأبد

264
00:16:07,641 --> 00:16:11,061
الألم. . . إلى الأبد

265
00:16:12,354 --> 00:16:15,399
إنني أشعر بدوار

266
00:16:15,440 --> 00:16:17,359
الأن هل تفهمون

267
00:16:17,443 --> 00:16:20,363
لماذا جوستس وبوستر قالا الحقيقة؟

268
00:16:23,491 --> 00:16:24,867
حسنا

269
00:16:24,909 --> 00:16:28,329
افتحوا كتبكم على الدرس السادس

270
00:16:28,371 --> 00:16:29,622
أليس بالإمكان أن نلعب؟

271
00:16:29,664 --> 00:16:31,332
بكل تأكيد ليس بإمكانكم

272
00:16:31,375 --> 00:16:32,751
أولا ستقرؤون الدرس

273
00:16:32,792 --> 00:16:34,837
ومن ثم ستقرأونه علي

274
00:16:34,920 --> 00:16:36,045
كلّه؟

275
00:16:36,088 --> 00:16:37,298
وأي احتجاجات

276
00:16:37,339 --> 00:16:39,799
سوف لن يكون هناك لعب بكامل اليوم

277
00:16:39,883 --> 00:16:43,262
في الحقيقة أعتقد أنه بإمكانكم أن تدرسوا في غرفتين منفصلتين

278
00:16:43,304 --> 00:16:45,932
لا ، لا ، لا-
نعم ، نعم ، نعم-

279
00:16:45,973 --> 00:16:47,684
لكننا نخاف إذا انفصلنا

280
00:16:47,725 --> 00:16:50,645
تخافون؟ وكأنكم لم تعتادوا على البيت بعد

281
00:16:50,686 --> 00:16:52,564
ماذا لو رأينا شبحا

282
00:16:52,605 --> 00:16:55,525
هل كانت أختك تخبرك إحدى قصصها

283
00:16:55,567 --> 00:16:57,277
لم أخبره بشيء

284
00:16:57,318 --> 00:16:58,695
إذا رأيت شبحا قل له : مرحبا

285
00:16:58,737 --> 00:17:00,155
واستمر في دراستك

286
00:17:00,196 --> 00:17:02,241
تعالي إلى غرفة الموسيقى-
لماذا أنا؟-

287
00:17:02,324 --> 00:17:04,200
لأني قلت ذلك .. هيا تعالي

288
00:17:04,243 --> 00:17:06,078
خذي كتابك

289
00:17:06,120 --> 00:17:07,663
نيكولاس ، أريد أن تسمّع الدرس

290
00:17:07,704 --> 00:17:08,914
في أقل من ساعة

291
00:17:08,998 --> 00:17:11,585
أمي-
ماذا؟-

292
00:17:11,626 --> 00:17:13,794
أعطيني قبلة

293
00:17:13,836 --> 00:17:16,548
أعطيني قبلة .. أعطيني قبلة

294
00:17:16,589 --> 00:17:18,550
آنا .. انتظريني في الخارج

295
00:17:18,592 --> 00:17:22,179
تعرفين بأني لا أستطيع

296
00:17:22,221 --> 00:17:23,805
هناك

297
00:17:25,306 --> 00:17:28,853
سيدة ميلز .. أغلقي كل الستائر

298
00:17:28,894 --> 00:17:32,232
ابنتي ستعبر إلى غرفة الجلوس

299
00:17:32,273 --> 00:17:34,233
نعم سيدتي

300
00:17:40,657 --> 00:17:42,033
حسنا آنا

301
00:17:44,870 --> 00:17:46,413
عزيزي

302
00:17:47,956 --> 00:17:51,751
أمك لا تستطيع أن تكون معك طوال الوقت

303
00:17:52,836 --> 00:17:56,382
يجب أن تتعلم أن تكون لوحدك

304
00:17:57,633 --> 00:17:59,760
أين سبحتك؟

305
00:18:02,721 --> 00:18:05,433
عندما تشعر بالخوف

306
00:18:05,475 --> 00:18:08,186
أريدك أن تعصرها بكل قوتك

307
00:18:08,228 --> 00:18:11,649
قل يا أبانا .. وخوفك سيزول

308
00:18:11,732 --> 00:18:15,944
لن يزول-
بلى ، بلي سيزول ،بكل صدق-

309
00:18:15,986 --> 00:18:17,655
ألا ترى بأنه إذا فعلت ذلك

310
00:18:17,697 --> 00:18:19,531
سيكون الله معك؟

311
00:18:20,825 --> 00:18:23,035
ليس هناك سببا لأن تكون خائفا

312
00:19:00,450 --> 00:19:02,787
البيت والعائلة

313
00:19:02,828 --> 00:19:05,873
كلنا نعيش في بيت مع عائلتنا

314
00:19:05,915 --> 00:19:09,211
العائلة عادة تتكون من .. الآباء

315
00:19:09,252 --> 00:19:11,712
الأطفال ... وأجدادهم

316
00:19:11,754 --> 00:19:13,464
نحن يجب أن نكون مطيعين

317
00:19:13,506 --> 00:19:16,718
ولطيفون مع باقي أعضاء العائلة

318
00:19:16,760 --> 00:19:19,387
ويجب أن لا نتجادل أو نتعارك أبدا

319
00:19:19,430 --> 00:19:21,890
مع أخواننا وأخواتنا

320
00:19:21,931 --> 00:19:23,809
هل لديك أطفال؟

321
00:19:23,850 --> 00:19:25,226
لا

322
00:19:25,269 --> 00:19:29,356
السيد توتل والبنت ليديا هما كل ما أملك ..و

323
00:19:29,398 --> 00:19:30,733
أنا كل ما يملكون

324
00:19:30,816 --> 00:19:32,734
هل هي وُلدت على هذا الحال؟

325
00:19:32,818 --> 00:19:35,154
عفوا سيدتي؟

326
00:19:35,196 --> 00:19:38,324
البنت .. هل وُلدت خرساء؟

327
00:19:38,366 --> 00:19:41,995
لا

328
00:19:42,036 --> 00:19:44,080
أعتقد أني انتهيت من عملي هنا، سيدتي

329
00:19:44,122 --> 00:19:46,124
إذا سمحتي لي .. أعتقد أني سأذهب

330
00:19:46,165 --> 00:19:48,585
وأرى ماإذا كان السيد توتل يحتاج لمساعدة

331
00:20:17,366 --> 00:20:18,784
نيكولاس

332
00:20:23,539 --> 00:20:25,249
نيكولاس أنا قادمة

333
00:20:31,882 --> 00:20:34,009
نيكولاس مالأمر؟

334
00:20:34,050 --> 00:20:35,176
لماذا كنت تبكي؟

335
00:20:35,260 --> 00:20:37,763
لم أكن أبكي .. كنت أقرأ

336
00:20:37,804 --> 00:20:40,766
لكني للتو سمعتك .. آنا

337
00:20:48,524 --> 00:20:49,817
آنا

338
00:20:51,527 --> 00:20:53,447
آنا !

339
00:20:53,488 --> 00:20:55,323
لم أحفظه بعد يا أمي

340
00:20:55,365 --> 00:20:58,868
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

341
00:20:58,910 --> 00:21:01,871
لماذا كنتِ تبكين؟-
لم أكن أبكي-

342
00:21:01,914 --> 00:21:05,459
لقد سمعتك للتو .. قبل دقيقة

343
00:21:05,542 --> 00:21:07,420
ليس هناك حاجة للخجل عزيزتي

344
00:21:07,503 --> 00:21:08,713
لم أخجل

345
00:21:08,754 --> 00:21:11,049
لو كنتِ أبكي .. لكنت أخبرتك

346
00:21:11,090 --> 00:21:13,134
حقاً .. إذا انا تخيلته ، هل فعلت؟

347
00:21:13,175 --> 00:21:15,428
لا .. لقد كان ذلك الولد

348
00:21:15,469 --> 00:21:17,305
أي ولد؟

349
00:21:17,347 --> 00:21:18,807
فيكتور

350
00:21:18,848 --> 00:21:21,059
من هو فيكتور

351
00:21:21,142 --> 00:21:24,354
الولد الذي كان هنا قبل لحظة

352
00:21:24,397 --> 00:21:26,189
أخبرته ليتركني ادرس

353
00:21:26,231 --> 00:21:28,317
لكنّه لا يتوقّف عن البكاء.

354
00:21:28,359 --> 00:21:30,193
أعتقد أنه طفل مزعج ومدلل

355
00:21:30,236 --> 00:21:32,363
لقد قال أنه يجب علينا أن نترك البيت

356
00:21:32,404 --> 00:21:35,866
هل فعل؟ ولماذا كان يبكي؟

357
00:21:35,909 --> 00:21:37,535
لأنه لا يحب هذا البيت

358
00:21:37,577 --> 00:21:40,705
لكنه يجب أن يعيش فيه ..أبو عازف بيانو

359
00:21:40,746 --> 00:21:43,083
أبوه عازف بيانو؟-
نعم-

360
00:21:43,124 --> 00:21:46,336
أخبرته أنه ليس مسموحاً له بأن يلمس البيانو

361
00:21:46,378 --> 00:21:47,504
ليس مسموحا له ، أليس كذلك يا أمي؟

362
00:21:49,047 --> 00:21:51,259
و تكلمتي مع أبيه أيضا؟

363
00:21:51,342 --> 00:21:53,135
لا ، فقط مع فيكتور

364
00:21:53,177 --> 00:21:54,552
أبوه مع الآخرين في القاعة

365
00:21:54,595 --> 00:21:56,889
أنا للتو جئت من القاعة .. لا أحد هناك

366
00:21:58,641 --> 00:22:01,435
لابد أنهم صعدوا للأعلى .. إنهم يشاهدون البيت

367
00:22:01,477 --> 00:22:05,065
هذا يكفي يا أنا

368
00:22:05,148 --> 00:22:06,358
الآن ، لماذا كنتي تبكين؟

369
00:22:06,399 --> 00:22:07,734
لقد كان فيكتور

370
00:22:07,775 --> 00:22:10,195
لذا أين هو الآن؟-
لقد خرج إلى هناك؟-

371
00:22:10,236 --> 00:22:11,780
هلا أخبرتيني كيف لصبي

372
00:22:11,821 --> 00:22:14,616
أن يدخل تلك الغرفة إن كانت مغلقة؟

373
00:22:18,453 --> 00:22:21,665
أعتقد أني كنت واضحة

374
00:22:21,707 --> 00:22:23,084
لا باب يُفتح

375
00:22:23,126 --> 00:22:24,836
قبل أن يُغلق السابق ، أولاً

376
00:22:24,877 --> 00:22:27,005
هل هذا أمر يصعب فهمه؟

377
00:22:27,046 --> 00:22:29,048
هذا البيت مثل السفينة

378
00:22:29,089 --> 00:22:31,051
يجب أن نحتوي الضوء وكأنه ماء

379
00:22:31,092 --> 00:22:34,096
بفتح وإغلاق الأبواب

380
00:22:34,137 --> 00:22:35,972
حياة أطفالي مهددة بالضياع

381
00:22:36,014 --> 00:22:37,182
لكن ، سيدتي

382
00:22:37,224 --> 00:22:39,769
لا تجادليني .. اسكتي

383
00:22:39,810 --> 00:22:42,687
من كان آخر من دخل الغرفة؟

384
00:22:42,730 --> 00:22:43,981
ليديا؟

385
00:22:45,649 --> 00:22:48,611
ليس لديها مفتاح ، أخبرتك بذلك

386
00:22:48,653 --> 00:22:50,613
ذلك يبقيك أنتِ ، إذا

387
00:22:50,655 --> 00:22:52,114
لكني كنت في القاعة ، كل الوقت

388
00:22:52,156 --> 00:22:53,617
ومن ثم خرجت إلى الحديقة

389
00:22:53,658 --> 00:22:54,868
وقد رأيتيني بعينيك

390
00:22:54,909 --> 00:22:58,080
أتمنى بأنك لا تقترحين أنه أنا

391
00:22:58,121 --> 00:23:00,374
هل تعتقدين أني سأغفل عن شي كهذا

392
00:23:00,416 --> 00:23:03,460
وأعرض حياة ابنتي للخطر؟

393
00:23:09,633 --> 00:23:12,928
ليس من المفترض أن تقرأي اللوح

394
00:23:12,971 --> 00:23:14,180
حقا؟

395
00:23:14,222 --> 00:23:16,933
من سيخبر أمي؟ .. أنت؟

396
00:23:19,019 --> 00:23:23,064
أو ربما أنتِ؟

397
00:23:26,485 --> 00:23:30,030
هل رأيتي ولدا حقا؟

398
00:23:30,072 --> 00:23:31,699
نعم. يُدعى فيكتور

399
00:23:33,910 --> 00:23:35,703
هل هو شبح؟

400
00:23:35,745 --> 00:23:37,955
لا تكن غبيا .. الأشباح ليست كذلك

401
00:23:37,997 --> 00:23:39,833
كيف شكلهم؟

402
00:23:39,874 --> 00:23:42,211
أخبرتك ألف مرة

403
00:23:42,252 --> 00:23:45,256
يمشون بداخل شراشف بيضاء ، ويحملون سلاسل

404
00:23:45,297 --> 00:23:47,591
كيف تعرفين ذلك؟-
لأني رأيتهم-

405
00:23:47,632 --> 00:23:50,093
يخرجون في الليل

406
00:23:50,135 --> 00:23:52,222
كاذبة.. أين؟

407
00:23:58,769 --> 00:24:01,230
إنك غبية-
ليس كنصف غباءك-

408
00:24:01,314 --> 00:24:03,358
لا أصدق أنكِ رأيتي ولدا

409
00:24:03,400 --> 00:24:04,859
صدق ما شئت

410
00:24:04,901 --> 00:24:07,571
عن قريب ستستجدينا للعب معك

411
00:24:19,583 --> 00:24:20,709
نيكولاس

412
00:24:20,793 --> 00:24:24,714
نيكولاس-
ماذا؟-

413
00:24:24,756 --> 00:24:27,258
انظر

414
00:24:27,300 --> 00:24:29,135
لماذا فتحتي الستائر؟

415
00:24:29,176 --> 00:24:31,138
لم يكن أنا-
من كان إذا؟-

416
00:24:31,179 --> 00:24:33,306
لقد كان فيكتور

417
00:24:33,347 --> 00:24:35,642
إنه يفعل ذلك طوال الليل

418
00:24:35,684 --> 00:24:37,770
أنتِ تكذبين .. سأخبر أمي

419
00:24:37,811 --> 00:24:40,356
لذا أنا كاذبة ، أليس كذلك؟-
نعم-

420
00:24:40,397 --> 00:24:42,983
فيكتور ، اخرج من وراء الستار

421
00:24:43,025 --> 00:24:45,778
كي يراك أخي الغبي

422
00:24:54,203 --> 00:24:55,955
اتركيني لوحدي

423
00:24:55,997 --> 00:24:57,958
إذا لا تريد أن تراه الآن

424
00:24:58,000 --> 00:24:59,501
أنت جبان

425
00:24:59,543 --> 00:25:03,380
جبان ، جبان ، جبان

426
00:25:05,049 --> 00:25:07,593
علي أن أفعل ذلك بنفسي ، إذا

427
00:25:24,236 --> 00:25:25,738
هذا يكفي يا فيكتور

428
00:25:28,489 --> 00:25:30,534
نيكولاس ، نيكولاس

429
00:25:30,576 --> 00:25:31,868
أخبره أن يترك الستائر

430
00:25:31,911 --> 00:25:33,121
هو لا يستمع إلي

431
00:25:33,162 --> 00:25:35,372
توقفوا .. انهضوا عن سريري ، كلاكما

432
00:25:35,414 --> 00:25:37,083
هذا سريرنا

433
00:25:37,124 --> 00:25:38,710
لا .. إنه لي

434
00:25:38,751 --> 00:25:41,671
آنا ، رجاءا توقفي عن تقليد هذا الصوت

435
00:25:41,713 --> 00:25:44,174
ابق صامتا أيها الجبان

436
00:25:44,216 --> 00:25:47,344
إسمع .. إذا لم تتوقف سأنادي أمي

437
00:25:47,386 --> 00:25:48,803
لتركلك إلى الخارج

438
00:25:48,845 --> 00:25:51,015
أنت لا تعرف أمّي

439
00:25:51,056 --> 00:25:52,640
وأنتي لا تعرفين أبي

440
00:25:52,683 --> 00:25:55,519
آنا .. سأخبر أمي عنك

441
00:25:55,561 --> 00:25:58,773
لا تكن غبيا ..ألا ترى أنه ليس أنا

442
00:25:58,814 --> 00:26:02,067
فيكتور المس خده ليعرف أنك حقيقي

443
00:26:12,704 --> 00:26:14,706
أمي .. ساعديني

444
00:26:14,748 --> 00:26:16,875
النجدة أمي .. ساعديني

445
00:26:16,917 --> 00:26:19,586
مالأمر؟ .. مالأمر؟؟

446
00:26:20,922 --> 00:26:22,256
مالأمر؟

447
00:26:22,297 --> 00:26:25,760
إنها تخيفني .. وأخبرتها أن تسكت

448
00:26:25,802 --> 00:26:28,096
أنا متضجرة .. أتسمعينني؟

449
00:26:28,137 --> 00:26:29,805
أنا مستاءة منك

450
00:26:29,847 --> 00:26:31,392
لم أفعل شيئا

451
00:26:34,812 --> 00:26:37,522
بعد ذلك السيد الإله أرسله تحت

452
00:26:37,563 --> 00:26:39,608
من جنة عدن

453
00:26:39,692 --> 00:26:41,986
إلى الأرض .. حيث تم أخذه

454
00:26:42,028 --> 00:26:43,445
وبذاك ساق الرجل

455
00:26:43,529 --> 00:26:46,157
و وضعه شرق جنة عدن

456
00:26:46,198 --> 00:26:48,534
ملائكة .. وسيف ملتهب

457
00:26:48,577 --> 00:26:50,536
اللذان فعلا كل الطرق ، ليحفظوا الطريق

458
00:26:50,578 --> 00:26:52,121
شجرة الحياة

459
00:26:52,164 --> 00:26:54,707
هنا .. انتهيت

460
00:26:54,748 --> 00:26:57,669
جيدا جدا

461
00:26:59,380 --> 00:27:01,965
الآن يمكن أن تطلبي المغفرة من العذراء

462
00:27:02,008 --> 00:27:05,177
ماذا؟ .. ليس هذا ما اتفقنا عليه

463
00:27:05,219 --> 00:27:07,054
نحن لم نتفق على شيء أيتها الشابة

464
00:27:07,096 --> 00:27:09,974
اليوم ستعاقبين ، وستفعلين ما أقول

465
00:27:10,016 --> 00:27:11,976
ليس بإمكانك أن تجعليني أطلب المغفرة من العذراء

466
00:27:12,017 --> 00:27:13,394
كيف تجرؤين !

467
00:27:13,436 --> 00:27:16,523
أمي، لن أطلب المغفرة على شيء لم أقل به

468
00:27:16,565 --> 00:27:18,608
لقد أخبرتي أخاكِ أنه كان في الغرفة شخص ما

469
00:27:18,650 --> 00:27:19,985
لقد كان-
تكذبين-

470
00:27:20,026 --> 00:27:21,528
لست أكذب

471
00:27:22,821 --> 00:27:24,572
آنا. . .

472
00:27:24,615 --> 00:27:28,410
هل تذكري قصة جستس وباستور؟

473
00:27:28,493 --> 00:27:31,414
الأطفال الذين لا يقولون الحقيقة ينتهي بهم الأمر إلى السجن

474
00:27:31,455 --> 00:27:34,208
هذا ما تقولينه أنتِ..لكن قرأت في يوم آخر

475
00:27:34,250 --> 00:27:37,087
أن سجن الجحيم هو فقط للأطفال الذين لم يطهروا روحيا

476
00:27:37,128 --> 00:27:40,382
وأنا مطهره روحيا

477
00:27:40,423 --> 00:27:42,759
وأخذ إبراهيم الخشب

478
00:27:42,800 --> 00:27:46,763
من قرابين النار .. ووضعها فوق ابنه إسحق

479
00:27:46,804 --> 00:27:50,601
وإسحق أخذ النار في بده مع سكين

480
00:27:50,642 --> 00:27:52,727
وذهبوا سويا

481
00:27:52,770 --> 00:27:55,648
و تكلم إسحق إلى أبوه إبراهيم

482
00:27:55,689 --> 00:27:57,734
وقال: يا أبي

483
00:27:57,775 --> 00:28:01,195
فقال إبراهيم: أنا هنا يا بني

484
00:28:15,795 --> 00:28:17,420
هل ألقيتي نظرة على نيكولاس؟

485
00:28:17,462 --> 00:28:21,174
نعم سيدتي. هذا الملاك الصغير سريع النوم

486
00:28:22,260 --> 00:28:23,135
ماذا عن آنا؟

487
00:28:23,469 --> 00:28:25,138
هل هذي مازالت على الدرج؟

488
00:28:25,179 --> 00:28:27,890
نعم سيدتي

489
00:28:27,932 --> 00:28:29,768
أنا أفضل أن أكون عندها حيثما أراها

490
00:28:29,809 --> 00:28:32,854
لكني لا أستطيع أن أخيط في الضوء الخافت

491
00:28:35,732 --> 00:28:37,609
كم سيطول هذا العقاب؟

492
00:28:37,650 --> 00:28:39,528
لقد مرت ثلاثة أيام الآن

493
00:28:39,570 --> 00:28:41,071
الأمر عائد لها

494
00:28:43,032 --> 00:28:44,616
عليها أن تتعلم ابتلاع غرورها

495
00:28:44,700 --> 00:28:46,994
وتسأل عن المغفرة

496
00:28:47,036 --> 00:28:49,790
على أية حال .. إنه وقت ما تبدأ أن تقرأ التوراة

497
00:28:49,831 --> 00:28:54,169
الكاهن سيسر كثيرا لسماع ذلك ، سيدتي

498
00:28:54,210 --> 00:28:56,046
إذا تكرم وزارنا مرة أخرى

499
00:28:56,088 --> 00:28:58,131
هو يعرف جيدا أن الأطفال لا يقدرون على الخروج

500
00:28:58,173 --> 00:28:59,466
أخبرني بالأمس

501
00:28:59,508 --> 00:29:02,261
سيأتي حالما يستطيع

502
00:29:02,302 --> 00:29:06,015
إنن أشعر بالإنقطاع كليا عن العالم

503
00:29:06,056 --> 00:29:08,851
هذا الضباب لا يساعد

504
00:29:08,893 --> 00:29:10,395
لم يدم مرة بهذا الطول

505
00:29:10,436 --> 00:29:12,521
هذا صحيح ، سيدتي

506
00:29:12,563 --> 00:29:14,774
حتى النوراس هدأت

507
00:29:16,777 --> 00:29:19,404
آنا

508
00:29:19,446 --> 00:29:21,990
آنا ، أنا لا أسمعك

509
00:29:24,659 --> 00:29:26,494
أوه!

510
00:29:26,536 --> 00:29:28,706
بالمناسبة سيدة ميلز .. لا أستطيع تحمل إزعاج

511
00:29:28,747 --> 00:29:30,666
ليديا وهي تركض فوق رأسي

512
00:29:30,708 --> 00:29:32,293
لقد كانت تندفع أماما وخلفا

513
00:29:32,334 --> 00:29:34,337
كما وأن هنا ثلاثة منها

514
00:29:34,379 --> 00:29:36,004
هلا أخبرتوها أنه ليس من الضروري

515
00:29:36,047 --> 00:29:38,717
إحداث مثل هذه الضجة .. فقط قومي بتنظيف قليل

516
00:29:38,758 --> 00:29:41,469
لا أطيق التعرض لصداع نصفي آخر

517
00:29:41,512 --> 00:29:43,304
سأخبرها سيدتي

518
00:29:43,346 --> 00:29:45,265
شكرا لك

519
00:30:29,855 --> 00:30:32,107
الآن قد ذهبت بعيدا حقا

520
00:30:32,190 --> 00:30:35,068
ليديا .. ليديا

521
00:30:54,089 --> 00:30:56,967
في جبل الإله سُيرى

522
00:30:57,008 --> 00:30:58,593
وملاك الإله

523
00:30:58,635 --> 00:31:00,136
ماذا يجري فوق هناك؟

524
00:31:00,178 --> 00:31:02,597
لا شيء يا أمي .. أنا فقط أقرأ

525
00:31:02,639 --> 00:31:06,894
هل سمعتي ذلك أيضا؟-
أسمع ماذا؟-

526
00:31:10,732 --> 00:31:11,899
وملاك الإله

527
00:31:11,941 --> 00:31:13,942
دعا إلى إبراهيم خارج الجنة

528
00:31:13,984 --> 00:31:15,861
للمرة الثانية ، وقال

529
00:31:15,904 --> 00:31:18,198
بنفسي .. أقسمت بالإله

530
00:31:29,126 --> 00:31:30,461
ماذا كان ذلك؟

531
00:31:30,502 --> 00:31:31,879
لا أعرف

532
00:31:31,921 --> 00:31:35,049
آنا أخبريني من الذي يحدث تلك الضوضاء؟

533
00:31:35,091 --> 00:31:36,926
لا أستطيع إخبارك يا أمي

534
00:31:36,967 --> 00:31:39,095
أخبريني

535
00:31:39,137 --> 00:31:40,804
أخبرتك أنه كان هناك شخص ما في الغرفة

536
00:31:40,847 --> 00:31:42,640
وأنت عاقبتني

537
00:31:42,682 --> 00:31:43,933
الأن لا أعرف ماذا أقول

538
00:31:43,975 --> 00:31:47,271
آنا, أريد الحقيقة

539
00:31:47,312 --> 00:31:49,565
أخبريني إن كان هناك شخص ما في الأعلى

540
00:31:51,817 --> 00:31:53,986
هناك .. في غرفة الخردة

541
00:32:41,120 --> 00:32:43,580
أمي .. إنك تدخلين الضوء

542
00:33:41,559 --> 00:33:44,104
إنها امرأة-
إنها ماذا؟-

543
00:34:06,627 --> 00:34:07,921
أين ذهبوا؟

544
00:34:07,963 --> 00:34:10,006
هم جاءوا إلى هنا من الماضي
ألا ترين ذلك؟

545
00:34:10,048 --> 00:34:11,591
أي طريق سلكوا؟

546
00:34:11,633 --> 00:34:14,845
هناك ، هناك .. وهناك تحت أيضا

547
00:34:20,017 --> 00:34:24,147
إنهم في كل مكان .. لقد قالوا أن البيت لهم

548
00:34:24,189 --> 00:34:27,692
وأنهم سيقومون بإنزال الستائر

549
00:34:28,985 --> 00:34:30,946
سيدتي ، اهدئي من فضلك

550
00:34:30,988 --> 00:34:32,155
لن أهدأ

551
00:34:32,197 --> 00:34:33,990
لخمس سنوات كاملة خلال الإحتلال

552
00:34:34,032 --> 00:34:36,493
خططت لئن أمنع أي فرد نازي من أني يخطو
في هذا البيت

553
00:34:36,534 --> 00:34:40,163
والآن هناك شخص ما يفتح ويغلق الأبواب

554
00:34:40,205 --> 00:34:42,083
سيدتي ، هذا بيت قديم جدا

555
00:34:42,124 --> 00:34:45,002
الألواح الأرضية تصر ، والأنابيب تخشخش

556
00:34:45,044 --> 00:34:46,837
كان هناك أصوات ، إنني أخبرك

557
00:34:46,879 --> 00:34:48,214
أمي أنظري

558
00:34:48,256 --> 00:34:49,757
صبي وامرأتان يتكلمون مع بعض

559
00:34:49,799 --> 00:34:51,425
أمي انظري

560
00:34:53,053 --> 00:34:55,054
لقد رسمتها بالأمس

561
00:34:55,097 --> 00:34:56,764
هذا هو الأب ، وهذه الأم

562
00:34:56,807 --> 00:34:59,976
هذا فيكتور. . وهذه المرأة العجوز

563
00:35:00,019 --> 00:35:01,811
إلى ماذا ترمز هذه الأعداد

564
00:35:01,853 --> 00:35:04,022
هذه عدد مرات رؤيتي لهم

565
00:35:04,064 --> 00:35:06,442
رأيت المرأة العحوز أكثر شيء

566
00:35:10,655 --> 00:35:12,448
يا إلهي

567
00:35:12,532 --> 00:35:13,699
سيدة ميلز .. اذهبي و نادي السيد توتل

568
00:35:13,741 --> 00:35:16,161
يجب أن نبحث في كامل البيت ، حالا

569
00:35:16,202 --> 00:35:17,328
قبل أن يظلم

570
00:35:17,412 --> 00:35:19,205
حسنا سيدتي-
امي-

571
00:35:19,290 --> 00:35:20,540
نعم عزيزي ، كل شي بخير

572
00:35:20,582 --> 00:35:23,836
لا شيء سيحدث لك طالما أمك هنا

573
00:35:23,877 --> 00:35:26,922
انظري أمي ، إنها حقا تخيفني

574
00:35:26,964 --> 00:35:28,132
كما ولو أنها لا تنظر إليك

575
00:35:28,173 --> 00:35:29,633
لكنها تستطيع رؤيتك

576
00:35:29,676 --> 00:35:32,511
وهي دائما على وشك أن تقول : تعال معي

577
00:35:32,553 --> 00:35:34,180
لا يا آنا .. لا تكذبي علي

578
00:35:34,222 --> 00:35:36,807
بصدق يا أمي .. وقد سألتني عن بعض الأشياء

579
00:35:36,891 --> 00:35:38,684
فيكتور أخبرني أنها ساحرة

580
00:35:38,726 --> 00:35:40,062
ماذا سألتك؟

581
00:35:40,103 --> 00:35:41,980
أشياء

582
00:35:43,606 --> 00:35:46,567
رائحة نفسها

583
00:35:49,237 --> 00:35:51,365
علينا أن تفتح كل الستائر

584
00:35:51,448 --> 00:35:53,575
لا أريد أن تكون هناك أي زوايا مظلمة بالإمكان الإختفاء بها

585
00:35:53,617 --> 00:35:54,910
نعم سيدتي

586
00:35:54,952 --> 00:35:57,330
أنتما فتشا الجانب الأيمن ، وأنا سأفتش الأيسر

587
00:35:57,414 --> 00:35:59,206
ثم سفتش الطابق العلوي

588
00:37:07,196 --> 00:37:08,989
ربما أنهم أشباح

589
00:37:09,031 --> 00:37:11,158
من سكن في هذا البيت من قبل

590
00:37:11,200 --> 00:37:13,578
لا تكن عبيا. اخبرتك

591
00:37:13,661 --> 00:37:15,162
الأشباح تسير بداخل شراشف بيضاء

592
00:37:15,205 --> 00:37:17,790
وتحمل معها سلاسل ، و

593
00:37:17,833 --> 00:37:19,083
الآن يا أنا

594
00:37:19,125 --> 00:37:21,544
لماذا تختلقين هذه القصص

595
00:37:21,586 --> 00:37:23,589
لم أختلقها .. لقد قرأتها في الكتب

596
00:37:23,630 --> 00:37:25,465
حسنا. ليس عليك أن تصدقي كل شيء

597
00:37:25,507 --> 00:37:26,674
موجود في الكتب

598
00:37:26,717 --> 00:37:28,219
هذا ما تقول أمنا

599
00:37:28,260 --> 00:37:31,639
إنها تقول أن كل هذه الأمور حول الأشباح
ماهي إلا خرافة

600
00:37:31,681 --> 00:37:33,557
وبعد ذلك تتوقعنا

601
00:37:33,599 --> 00:37:35,684
أن نصدق بكل شيء مكتوب في التوراة

602
00:37:35,726 --> 00:37:37,144
وأنتِ لا تصدقين؟

603
00:37:37,186 --> 00:37:38,354
أصدق بعض الأشياء

604
00:37:38,396 --> 00:37:40,647
لكن على سبيل المثال. لا أصدق

605
00:37:40,690 --> 00:37:43,193
أن الله خلق العالم في سبعة أيام

606
00:37:43,234 --> 00:37:44,819
ولا أصدق أن نوح

607
00:37:44,903 --> 00:37:46,988
أخذ كل تلك الحيوانات إلى داخل القارب

608
00:37:47,030 --> 00:37:49,491
أو أن روح القدس حمامة

609
00:37:49,575 --> 00:37:51,744
لا ، لا أصدق ذلك حتى أنا

610
00:37:51,785 --> 00:37:53,495
الحمام كل شيء ما عدا التقديس

611
00:37:53,537 --> 00:37:55,039
إنهم يوسخون نوافذنا

612
00:38:00,544 --> 00:38:04,090
هل ذكرتوا شي من ذلك إلى أمكم؟

613
00:39:06,698 --> 00:39:08,868
سيدتي

614
00:39:08,909 --> 00:39:10,536
نعم؟

615
00:39:10,577 --> 00:39:12,746
لقد فتشوا كل مكان

616
00:39:12,830 --> 00:39:14,333
ليس هناك أحد

617
00:39:14,374 --> 00:39:16,042
فهمت

618
00:39:18,003 --> 00:39:20,671
سيدة ميلز

619
00:39:20,713 --> 00:39:22,257
نعم سيدتي

620
00:39:22,299 --> 00:39:25,051
هل لديك أي فكرة عما قد يكون هذا؟

621
00:39:26,886 --> 00:39:28,764
ألبوم صور تيس ، سيدتي

622
00:39:28,805 --> 00:39:30,265
لا، لكن يبدون كلهم نائمون

623
00:39:30,307 --> 00:39:32,268
انظري

624
00:39:32,351 --> 00:39:34,896
ليسوا نائمون يا سيدتي ، إنهم ميتون

625
00:39:37,106 --> 00:39:38,233
تيس هو كتاب موتى

626
00:39:38,274 --> 00:39:40,109
في القرن الأخير

627
00:39:40,193 --> 00:39:41,987
اعتادو على أن يأخذون صورا للموتى

628
00:39:42,070 --> 00:39:43,863
بأمل أن أرواحهم

629
00:39:43,946 --> 00:39:46,617
ستستمر في العيش بالصور

630
00:39:49,286 --> 00:39:51,496
هناك أيضا صور لمجموعة أشخاص

631
00:39:51,538 --> 00:39:54,458
و أطفال !

632
00:39:54,499 --> 00:39:57,127
ياله من أمر يشع

633
00:39:58,628 --> 00:40:01,382
كيف لهؤلاء الناس أن يؤمنوا بمثل هذه الخرافات

634
00:40:01,423 --> 00:40:03,593
الحزن على الموت .. إن كان الشخص محبوبا

635
00:40:03,635 --> 00:40:07,680
يمكن أن يقود الناس إلى أشياء أغرب

636
00:40:10,809 --> 00:40:13,770
تخلصي منه ، لا أريده في البيت

637
00:40:13,813 --> 00:40:15,605
نعم سيدتي

638
00:40:26,158 --> 00:40:28,285
سيدة ميلز ، الجو بارد

639
00:40:28,328 --> 00:40:30,455
لم لا تأتي وتجلسي عند النار

640
00:40:41,341 --> 00:40:44,553
شكرا جزيلا ، سيدتي

641
00:40:44,595 --> 00:40:48,307
لذا .. أخبريني متى عملتي هنا

642
00:40:48,350 --> 00:40:50,434
هل كنتي تعتنين بالأطفال أيضا؟

643
00:40:50,517 --> 00:40:54,731
لا ، كنت مسؤولة عن تنظيم العمل المنزلي

644
00:40:54,773 --> 00:40:57,358
حيث كان هناك العديد من الخدم

645
00:40:57,358 --> 00:41:01,113
حوالي خمسة عشر

646
00:41:01,197 --> 00:41:02,364
ومع ذلك ، في الهاية

647
00:41:02,406 --> 00:41:04,575
لم يتبقى إلا نحن الثلاثة

648
00:41:04,617 --> 00:41:05,910
لماذا؟

649
00:41:05,951 --> 00:41:08,079
أرباب العمل انتقلوا إلى لندن

650
00:41:08,120 --> 00:41:11,916
صاروا يجيئون هنا في أوقات قليلة

651
00:41:12,000 --> 00:41:14,085
لقد صار البيت بعيدا بالنسبة لهم

652
00:41:14,126 --> 00:41:18,338
لذا وبشكل تدريجي أصبح البيت خاليا

653
00:41:18,382 --> 00:41:22,969
كل شخص ينتهي بترك هذه الجزيرة الملعونة

654
00:41:23,011 --> 00:41:26,181
عائلتي تركتها في صيف 1940

655
00:41:26,223 --> 00:41:29,476
قبل الإحتلال مباشرة

656
00:41:29,560 --> 00:41:31,728
هذا آخر ما سمعته عنهم

657
00:41:36,192 --> 00:41:38,735
أنا لا ألومهم

658
00:41:38,778 --> 00:41:42,156
في الحقيقة أننا تركناه نحن ايضا

659
00:41:42,239 --> 00:41:43,909
بالرغم من ،..تعرفين

660
00:41:43,950 --> 00:41:45,952
أحيانا عندما تترك مكانا

661
00:41:45,994 --> 00:41:50,332
يبدو وكأنه معك دائما

662
00:41:50,374 --> 00:41:53,919
كنت دائما أشعر وكأني لم أترك هذا البيت أبدا

663
00:41:54,002 --> 00:41:56,130
لماذا تركته

664
00:41:56,171 --> 00:41:58,383
لقد كان هذا بسبب مرض السل

665
00:41:58,424 --> 00:42:01,552
كل المنطقة أصيبت به

666
00:42:03,930 --> 00:42:06,140
هل كان ذلك عندما أصيبت ليديا بالخرس؟

667
00:42:06,182 --> 00:42:08,977
نعم ، أعتقد ذلك

668
00:42:09,018 --> 00:42:12,731
ذاكرتي عتيقة نوعا يا سيدتي

669
00:42:12,773 --> 00:42:14,358
ماذا حدث إليها؟

670
00:42:19,488 --> 00:42:22,367
في يوم ما ، فجأة

671
00:42:22,408 --> 00:42:26,245
هي فقط ... توقفت عن الكلام

672
00:42:26,286 --> 00:42:29,123
لا وأن هناك سببا

673
00:42:29,165 --> 00:42:31,584
الناس لا يتوقفون عن الكلام بدون سبب

674
00:42:31,627 --> 00:42:32,961
هذه الأمور دائما تكون نتيجة لشي

675
00:42:33,044 --> 00:42:36,089
نوع من الصدمة

676
00:42:36,130 --> 00:42:38,133
لابد وأن شيئا حدث لها

677
00:42:42,221 --> 00:42:43,847
هل عالجوك أرباب المنزل جيدا؟

678
00:42:43,889 --> 00:42:45,766
لقد كانوا رحيمين جدا

679
00:42:45,808 --> 00:42:48,728
عالجونا وكأننا من العائلة

680
00:42:50,938 --> 00:42:54,191
أعتقد أني سأخلد إلى النوم ، سيدتي

681
00:42:54,233 --> 00:42:56,820
لن أكون قادرة على النهوض صباحا

682
00:42:56,861 --> 00:42:58,446
إذهبي

683
00:42:58,488 --> 00:43:00,240
سأبقى هنا لفترة أطول

684
00:43:00,281 --> 00:43:01,825
نعم سيدتي

685
00:43:34,610 --> 00:43:38,156
أنا آسفة أني كنتب قاسية معك

686
00:43:43,995 --> 00:43:46,456
هل بالإمكان أن تغفري لي

687
00:43:51,879 --> 00:43:53,380
آنا

688
00:44:11,608 --> 00:44:12,734
أمي

689
00:44:12,775 --> 00:44:13,944
ماذا؟

690
00:44:13,985 --> 00:44:16,321
متى يرجع أبي للبيت؟

691
00:44:16,363 --> 00:44:19,617
عندما تنتهي الحرب

692
00:44:19,658 --> 00:44:21,703
لماذا دخل الحرب؟

693
00:44:21,744 --> 00:44:26,457
أعني . لا أحد عمل لنا شيئا سيئا

694
00:44:26,499 --> 00:44:28,335
أبوك ذهب

695
00:44:31,003 --> 00:44:34,799
أبوك ذهب لأنه شجاع جدا

696
00:44:34,840 --> 00:44:36,802
ولأنه لم يمكن متحضرا

697
00:44:36,843 --> 00:44:40,222
لترك الألمان يخبرونه ما يتوجب عليه فعله

698
00:44:40,264 --> 00:44:41,848
لماذا؟

699
00:44:49,357 --> 00:44:52,653
تشارلز

700
00:44:52,736 --> 00:44:54,695
أين أنت؟

701
00:47:35,243 --> 00:47:38,078
سيدة ميلز

702
00:47:38,120 --> 00:47:39,956
سيدة ميلز

703
00:47:41,206 --> 00:47:42,709
مالأمر سيدتي؟

704
00:47:42,751 --> 00:47:46,171
مفتاح غرفة الموسيقى ، أعطني اياه بسرعة

705
00:47:46,213 --> 00:47:48,674
مالذي يحدث سيدتي؟-
تعالي-

706
00:47:57,141 --> 00:47:59,561
يا إلهي

707
00:48:01,312 --> 00:48:04,190
فحصت الغرفة بنفسي

708
00:48:06,193 --> 00:48:07,985
لقد كانت فارغة

709
00:48:08,069 --> 00:48:10,697
خذي هذه الأقراص سيدتي

710
00:48:12,615 --> 00:48:15,743
شعرت وكأنه كان هنا أحد

711
00:48:15,785 --> 00:48:19,330
ولم يكن بشرا

712
00:48:19,372 --> 00:48:22,542
هناك شيء في هذا البيت

713
00:48:22,584 --> 00:48:24,378
شيء شيطاني

714
00:48:24,420 --> 00:48:25,838
سيدتي

715
00:48:25,880 --> 00:48:28,758
شيء ما ليس

716
00:48:30,468 --> 00:48:33,095
ليس مرتاحا

717
00:48:36,224 --> 00:48:38,768
أعرف أنك لا تصدقين هذا

718
00:48:38,810 --> 00:48:41,314
أنتِ لا تصدقين هذا ، أليس كذلك؟

719
00:48:41,355 --> 00:48:42,689
أنا لا ألومك

720
00:48:42,731 --> 00:48:46,610
اعتدت على أن لا أصدق هذه الأشياء

721
00:48:47,904 --> 00:48:51,282
أصدق يا سيدتي

722
00:48:52,783 --> 00:48:55,786
أصدق دائما في تلك الأشياء

723
00:48:55,829 --> 00:48:57,956
ليس من السهل توضيحها

724
00:48:57,998 --> 00:48:59,624
لكنها تحدث

725
00:48:59,666 --> 00:49:04,420
كلنا سمعنا قصصا ... عن المجهول

726
00:49:04,462 --> 00:49:07,298
الآن و بعد

727
00:49:07,341 --> 00:49:14,223
وأعتقد أحيانا أن عالم الموت

728
00:49:14,264 --> 00:49:17,851
يصبح مخلوطا بعالم المعيشة

729
00:49:17,893 --> 00:49:20,729
لكن هذا مستحيل

730
00:49:20,772 --> 00:49:23,025
الإله لن يسمح أبدا بمثل هذا الخلط

731
00:49:23,066 --> 00:49:24,192
المعيشة والموت

732
00:49:24,275 --> 00:49:28,155
سيجتمعان في الآخرة فقط

733
00:49:28,238 --> 00:49:30,824
إنه يقول هكذا في التوراة

734
00:49:30,866 --> 00:49:33,160
سيدتي

735
00:49:33,202 --> 00:49:37,915
ليس دائما هناك جواب لكل شيء

736
00:49:48,843 --> 00:49:50,470
إلى أين تذهبين سيدتي

737
00:49:50,512 --> 00:49:53,224
ذاهبة للقرية .. لزيارة الأب ماك جرو

738
00:49:53,266 --> 00:49:55,266
إن كان لن يأتي هو ، إذا علي أنا أن أذهب

739
00:49:55,309 --> 00:49:56,560
يجب أن أعيده

740
00:49:56,602 --> 00:49:58,645
سيدتي ، عليك أن تنتظري حتى يتحسن الطقس

741
00:49:58,688 --> 00:50:00,440
انتظرت بما فيه الكفاية

742
00:50:00,481 --> 00:50:02,566
سيدتي ، الأب أخبرني أن

743
00:50:02,608 --> 00:50:04,694
لا يهمني ماذا أخبرك

744
00:50:04,736 --> 00:50:06,779
أريده أن يخبرني أنا شخصيا

745
00:50:06,822 --> 00:50:08,323
يجب أن يأتي اليوم

746
00:50:08,365 --> 00:50:10,116
لكن ماذا ستخبريه؟

747
00:50:10,158 --> 00:50:12,785
أننا فتشنا كل غرفة ، بوصة بوصة

748
00:50:12,827 --> 00:50:15,372
والآن أحتاج أن يباركهم

749
00:50:16,706 --> 00:50:18,792
سيدتي، انتظري من فضلك

750
00:50:18,834 --> 00:50:20,168
مازال الوقت مبكرا جدا

751
00:50:20,210 --> 00:50:22,379
سيد توتل-
صباح الخير سيدتي-

752
00:50:22,421 --> 00:50:25,257
أريدك أن تبحث في الحديقة عن قبور

753
00:50:25,299 --> 00:50:26,509
قبور؟

754
00:50:26,550 --> 00:50:27,844
نعم ، عندما اشترى زوجي هذا البيت

755
00:50:27,885 --> 00:50:29,721
أخبرنا أن هنا مقبرة صغيرة

756
00:50:29,762 --> 00:50:32,015
أعتقد أنها هناك .. بين الأشجار

757
00:50:32,056 --> 00:50:33,224
لم أر أي شيء

758
00:50:33,266 --> 00:50:36,227
دقق بعناية. قد تكون مفرطة بالنمو

759
00:50:36,270 --> 00:50:37,478
نعم سيدتي

760
00:50:37,561 --> 00:50:39,773
أحتاج لمعرفة ماإذا كان هنا عائلة قد دفنت

761
00:50:39,814 --> 00:50:42,401
وأنه كان لديهم صبي اسمه فيكتور

762
00:50:56,999 --> 00:51:00,087
الآن تعتقد أن البيت مسكون

763
00:51:00,128 --> 00:51:02,715
هل تظنين أنه من الأمان أن نتركها تذهب؟

764
00:51:02,756 --> 00:51:06,010
لا تقلق ، الضباب لن يجعلها تذهب بعيدا

765
00:51:06,051 --> 00:51:07,594
نعم ، الضباب

766
00:51:07,636 --> 00:51:10,014
بالضباب ، بالطبع

767
00:51:10,056 --> 00:51:11,599
ومتى تعتقدين

768
00:51:11,640 --> 00:51:14,852
أننا يجب أن نحضر هذا كله بالداخل؟

769
00:51:14,893 --> 00:51:16,688
في الوقت الملائم ، سيد توتل

770
00:51:16,730 --> 00:51:19,064
في الوقت الملائم

771
00:51:19,106 --> 00:51:21,568
بالنسبة لأي

772
00:53:10,894 --> 00:53:13,188
تشارلز؟

773
00:53:13,229 --> 00:53:14,481
غرايس؟

774
00:53:27,995 --> 00:53:31,248
أنت هنا. أنت هنا

775
00:53:31,290 --> 00:53:33,333
لقد قالوا أنه ما من أمل

776
00:53:33,375 --> 00:53:36,420
قالوا يجب أن أسلم بأنك ميت

777
00:53:36,462 --> 00:53:39,006
يقولون الكثير من الأشياء

778
00:53:43,219 --> 00:53:45,847
شكرا لك

779
00:53:45,889 --> 00:53:47,349
شكرا لك يا إلهي

780
00:53:47,390 --> 00:53:48,892
شكرا لك يا إلهي

781
00:53:48,934 --> 00:53:51,896
كنت أصلي كل ليلة من أجل هذا

782
00:53:51,979 --> 00:53:54,356
أستجدي الإله أن يعيدك

783
00:53:56,108 --> 00:53:58,444
أعد للأطفال أباهم

784
00:53:58,486 --> 00:53:59,945
أعده

785
00:54:02,323 --> 00:54:05,452
لكن أين كنت طيلة هذا الوقت؟

786
00:54:05,535 --> 00:54:09,956
هناك .. أبحث عن بيتي

787
00:54:16,672 --> 00:54:19,550
أنت مختلف جدا

788
00:54:19,591 --> 00:54:21,593
مختلف جد

789
00:54:21,635 --> 00:54:24,263
أحيانا أنزف

790
00:54:59,759 --> 00:55:01,261
سيدتي

791
00:55:02,345 --> 00:55:06,766
سيدة ميلز

792
00:55:06,809 --> 00:55:08,811
هذا زوجي

793
00:55:11,731 --> 00:55:14,358
مسرورة جدا لمقابلتك سيدي

794
00:55:14,401 --> 00:55:16,319
إنه ضعيف جدا

795
00:55:16,360 --> 00:55:17,612
هنا

796
00:55:20,031 --> 00:55:22,992
أريدك أن تجهزي حماما ساخنا ، وبعض الملابس النظيفة

797
00:55:23,034 --> 00:55:25,162
وشيء للأكل

798
00:55:25,204 --> 00:55:27,705
حالا سيدتي

799
00:55:45,142 --> 00:55:47,102
كيف هم صغاري؟

800
00:55:49,229 --> 00:55:50,480
أبي

801
00:55:52,983 --> 00:55:55,820
لماذا استغرقت كل هذا الوقت؟

802
00:56:02,452 --> 00:56:03,786
مرحبا نيكولاس

803
00:56:03,870 --> 00:56:05,120
أخبرتك ، أترى

804
00:56:05,163 --> 00:56:06,748
أخبرتك أنه سيرجع

805
00:56:13,588 --> 00:56:15,465
هل تصرفتما على نحو حسن؟

806
00:56:15,506 --> 00:56:17,134
نعم كنا جيدون

807
00:56:17,175 --> 00:56:18,552
هل كنتما جيدين مع أمكما؟

808
00:56:18,594 --> 00:56:19,845
نعم جيدون جدا

809
00:56:19,888 --> 00:56:22,973
ندرس كل يوم

810
00:56:23,014 --> 00:56:26,435
أبي هل قتلت أحد؟

811
00:56:31,233 --> 00:56:33,818
هاقد أتي

812
00:56:36,779 --> 00:56:40,367
عزيزي .. لقد جهزنا لك الغداء

813
00:56:40,409 --> 00:56:42,536
هل ستنزل تحت أم تفضل

814
00:56:54,633 --> 00:56:56,217
متى سينزل أبي؟

815
00:56:56,259 --> 00:57:00,054
كوني صبورة .. أبوكم ليس بصحة جيدة

816
00:57:00,097 --> 00:57:02,016
قال أنه رأى موتى كثيرين

817
00:57:06,269 --> 00:57:09,314
أمي ، عندما يموت الناس في الحرب ، أين يذهبون

818
00:57:09,357 --> 00:57:10,524
أين يذهبون؟

819
00:57:10,566 --> 00:57:12,402
ماهذا السؤال

820
00:57:12,443 --> 00:57:16,113
الأمر يعتمد-
يعتمد على ماذا؟-

821
00:57:16,156 --> 00:57:19,659
على هل كانوا يحاربون مع الأخيار ، أم مع الأشرار

822
00:57:19,700 --> 00:57:22,162
أبوك على سبيل المثال ، كافح من أجل بريطانيا

823
00:57:22,204 --> 00:57:24,205
مع جانب الأخيار

824
00:57:26,000 --> 00:57:28,501
كيف تعرفين من هم الأخيار ومن هم الأشرار؟

825
00:57:28,543 --> 00:57:31,296
يكفي أسئلة .. كلي طعامك

826
00:57:31,338 --> 00:57:32,881
أنتِ لن تذهبي لحرب أبدا

827
00:57:32,923 --> 00:57:34,799
نحن لن نذهب إلى أي مكان

828
00:57:37,052 --> 00:57:39,889
لن تفقد شيئا

829
00:57:39,931 --> 00:57:42,308
حالكم أفضل هنا مع أمكم وأبيكم

830
00:57:42,392 --> 00:57:44,269
الذين يحبونكم كثيرا

831
00:57:46,230 --> 00:57:47,481
والدخلاء

832
00:57:49,107 --> 00:57:51,568
لا يوجد دخلاء هنا

833
00:57:51,609 --> 00:57:53,654
لكنك قد قلتي أن هنا دخلاء

834
00:57:53,695 --> 00:57:55,113
لا، لقد قلت أنه لا يوجد دخلاء هنا

835
00:57:55,155 --> 00:57:56,949
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى عن الموضوع

836
00:57:57,032 --> 00:57:59,493
لكنك قلتي-
هذا يكفي-

837
00:57:59,534 --> 00:58:01,662
هل أستطيع أن أقول شيئا؟

838
00:58:01,704 --> 00:58:02,913
لا-
لماذا؟-

839
00:58:02,955 --> 00:58:05,458
لأنك لا تستطيعين

840
00:58:10,964 --> 00:58:13,383
آنا ، توقفي عن التنفس هكذا

841
00:58:15,552 --> 00:58:17,179
ألا تسمعين .. توقفي عن ذلك

842
00:58:20,056 --> 00:58:22,351
توقفي عن التنفس

843
00:58:24,770 --> 00:58:26,313
حسنا. اذهبي إلى غرفتك

844
00:58:26,355 --> 00:58:30,234
اهذبي إلى غرفتك. لا حلوى لِ اليوم

845
00:58:33,904 --> 00:58:37,952
لا بكاء الآن .. لا بكاء

846
00:58:37,993 --> 00:58:39,870
أوقفي ذلك هنا

847
00:58:39,911 --> 00:58:43,207
انظري لوجهك كيف يكون بشعا عندما تبكين

848
00:58:43,248 --> 00:58:46,710
لا يهمني-
حسنا حسنا-

849
00:58:46,751 --> 00:58:49,922
استمعي إلي

850
00:58:49,963 --> 00:58:52,216
لقد رأيتهم أنا أيضا

851
00:58:52,259 --> 00:58:54,426
رأيتيهم؟

852
00:58:54,468 --> 00:58:56,846
نعم

853
00:58:56,888 --> 00:58:59,557
لماذا لا تخبرين أمي؟.ربما ستصدقني بعدها

854
00:58:59,599 --> 00:59:02,561
هنالك أشياء لا تريد أمك سماعها

855
00:59:02,645 --> 00:59:05,523
إنها تؤمن فقط بما تعلمته

856
00:59:05,564 --> 00:59:10,152
لكن لا تقلقي. عاجلا أم آجلا

857
00:59:10,194 --> 00:59:12,154
ستراهم

858
00:59:12,195 --> 00:59:14,281
ثم سيختلف كل شيء

859
00:59:14,365 --> 00:59:17,076
كيف؟

860
00:59:17,118 --> 00:59:19,370
سترين

861
00:59:19,412 --> 00:59:22,958
ستكون هناك بعض المفاجئات الكبيرة

862
00:59:23,042 --> 00:59:27,504
سيكون هناك تغيرات

863
00:59:27,546 --> 00:59:29,464
تغيرات؟

864
00:59:40,351 --> 00:59:44,689
إنها تتصرف كما وكأن شيئا لم يحدث

865
00:59:44,731 --> 00:59:46,983
ماذا عن ابنتها

866
00:59:47,026 --> 00:59:49,110
ليست عنيدة جدا

867
00:59:49,152 --> 00:59:52,238
سيكون من الأسهل إقناع الأطفال

868
00:59:52,281 --> 00:59:57,118
الأم من ستسبب لنا المشاكل

869
00:59:57,203 --> 01:00:00,956
هل تعتقدين أن زوجها يشك بأي شيء؟

870
01:00:00,999 --> 01:00:05,545
لا، لا أعتقد انه يعرف حتى أين هو

871
01:00:19,393 --> 01:00:23,689
يالجمال ابنتي

872
01:00:25,400 --> 01:00:29,445
صنعت أمك هذا الحجاب خصيصا لك

873
01:00:29,529 --> 01:00:32,157
كأنني عروس

874
01:00:33,324 --> 01:00:36,328
أنتِ كذلك

875
01:00:39,790 --> 01:00:43,377
أحتاج لتقصير الأكمام قليلا

876
01:00:43,418 --> 01:00:45,713
يمكنك أن تخلعيه الآن-
لا-

877
01:00:45,755 --> 01:00:47,840
هذا اللباس عليه أن يكون نظيفا لمشاركتك الأولى

878
01:00:47,881 --> 01:00:49,301
أعدك بأن لا أوسخه

879
01:00:49,342 --> 01:00:52,219
فقط اتركيني ألبسه لمدة أطول

880
01:00:52,261 --> 01:00:54,680
حسنا.. فقط قليلا

881
01:00:54,722 --> 01:00:59,143
حسنا.. سأعود بعد قليل

882
01:00:59,185 --> 01:01:01,521
لا جلوس على الأرضية ، ولا اتكاء على الحيطان

883
01:01:01,563 --> 01:01:02,815
حسنا

884
01:01:18,164 --> 01:01:21,043
سيدي، هل تود أن ترقص؟

885
01:01:23,628 --> 01:01:25,630
سأحب ذلك

886
01:01:47,738 --> 01:01:49,781
تشارلز، لا يمكنك الذهاب هكذا

887
01:01:49,823 --> 01:01:52,618
يجب أن تأكل شيئا

888
01:02:12,305 --> 01:02:15,684
في السماء

889
01:02:15,726 --> 01:02:20,523
لا أعرف إن كانت صحوا أم غائمة

890
01:02:22,233 --> 01:02:25,987
لكني أملك عيونا فقط

891
01:02:26,029 --> 01:02:30,616
لك يا عزيزي

892
01:02:30,700 --> 01:02:34,829
القمر قد يكون عالي

893
01:03:05,403 --> 01:03:07,698
آنا، عليك أن تخلعي فستان الآن

894
01:03:11,369 --> 01:03:14,205
آنا ، هل؟

895
01:03:15,832 --> 01:03:17,082
آنا؟؟

896
01:03:21,296 --> 01:03:23,757
ماذا أخبرتك عن الجلوس على الأرضية؟

897
01:03:23,798 --> 01:03:25,175
لكنه نظيف

898
01:03:25,216 --> 01:03:26,426
هذا لا يحدث فرقا

899
01:03:26,468 --> 01:03:29,221
لماذا لا تستطيعين أبدا أن تفعلي ما يُقال لك

900
01:03:51,661 --> 01:03:53,121
مالأمر؟

901
01:03:53,163 --> 01:03:55,248
أين ابنتي؟

902
01:03:57,584 --> 01:04:00,588
ماذا تفعل بابنتي؟

903
01:04:00,629 --> 01:04:03,841
هل أنت مجنون؟-
أنا ابنتك-

904
01:04:03,883 --> 01:04:06,552
لا. انت لست ابنتي

905
01:04:08,137 --> 01:04:11,432
لا.. لا

906
01:04:11,474 --> 01:04:12,642
قل آه

907
01:04:12,684 --> 01:04:14,978
أنت لست ابنتي ، لا

908
01:04:28,367 --> 01:04:29,952
سيدتي ، لقد سمعت صراخا

909
01:04:29,994 --> 01:04:31,371
إنها تريد قلتي

910
01:04:31,412 --> 01:04:33,748
لن تتوقف حتى تقتلنا جميعا

911
01:04:33,791 --> 01:04:35,876
لن تتوقف

912
01:04:35,917 --> 01:04:37,461
تعالي معي يا طفلة

913
01:04:37,502 --> 01:04:39,754
أنتِ شريرة .. انتِ شريرة

914
01:04:41,006 --> 01:04:42,174
أنتِ شريرة

915
01:04:52,059 --> 01:04:53,727
كيف هي؟

916
01:04:53,769 --> 01:04:56,188
ليس هناك ما يهدئها

917
01:04:56,230 --> 01:04:57,858
لهذا تركتها مع أبيها

918
01:04:59,150 --> 01:05:01,236
أصرت على الكلام معه

919
01:05:04,531 --> 01:05:07,367
ماذا حدث؟ .. لماذا تشاجرتما

920
01:05:07,409 --> 01:05:09,077
لم تكن هي

921
01:05:09,120 --> 01:05:13,499
لقد كانت العجوز ذات الأعين الغريبة

922
01:05:13,540 --> 01:05:15,710
لقد كانت تقلد صوت ابنتي

923
01:05:15,793 --> 01:05:20,131
أقسم بأنها لم تكن ابنتي

924
01:05:20,172 --> 01:05:24,594
فليساعدني الله

925
01:05:24,636 --> 01:05:27,889
فليساعدني الله .. ماذا بي؟

926
01:05:27,930 --> 01:05:30,350
لا أعرف ماذا بي

927
01:05:30,434 --> 01:05:32,895
يجب ان ترتاحي أكثر

928
01:05:35,189 --> 01:05:39,443
لا تستطعين تحمل مسؤوليات البيت بأكمله

929
01:05:39,486 --> 01:05:40,945
اتركيه لنا

930
01:05:40,987 --> 01:05:43,364
نحن نعرف ماذا علينا أن نفعل

931
01:05:46,451 --> 01:05:48,203
ماذا تعنين بذلك؟

932
01:05:49,621 --> 01:05:51,831
ماذا تعنين بأنك تعرفين ماذا عليك أن تفعلي

933
01:05:51,914 --> 01:05:53,667
لا شيء سيدتي ، لقد كنت أقترح فقط

934
01:05:53,709 --> 01:05:56,462
ليس هناك مكانا للإقتراح

935
01:05:56,504 --> 01:05:57,880
ماذا تعتقدين نفسك؟

936
01:05:57,921 --> 01:05:59,756
أنتِ ليس لديك فكرة عما يجب أن نفعله

937
01:06:04,303 --> 01:06:05,846
أو لديك

938
01:06:09,142 --> 01:06:11,478
ما هذه؟

939
01:06:13,480 --> 01:06:17,192
الأقراص.. لصداعك سيدتي

940
01:06:17,234 --> 01:06:18,944
التي تأخذينها دائما

941
01:06:18,986 --> 01:06:22,406
رجاءا.. أريد أن أكون لوحدي

942
01:06:22,447 --> 01:06:24,909
نعم سيدتي

943
01:06:47,516 --> 01:06:49,352
تعالي أيتها الطفلة

944
01:07:10,958 --> 01:07:13,419
آنا أخبرتني بكل شيء

945
01:07:19,259 --> 01:07:22,387
أتمنى لو أن عندي تفسيرا..لكن ليس عندي

946
01:07:22,428 --> 01:07:24,681
في بادئ الأمر. اعتقدت أن هناك شخصا آخر في البيت

947
01:07:24,723 --> 01:07:26,183
ومع ذلك ، كانوا أشباحا

948
01:07:26,225 --> 01:07:28,977
لست أتحدث عن الأشباح

949
01:07:29,019 --> 01:07:31,938
إنني أتحدث عما حصل ذلك اليوم

950
01:07:38,779 --> 01:07:40,489
لا أعرف عن ماذا تتحدث

951
01:07:40,532 --> 01:07:42,408
أخبريني أنه ليس حقيقة

952
01:07:42,450 --> 01:07:45,202
أخبريني ماذا حدث

953
01:07:45,245 --> 01:07:49,040
حدث؟

954
01:07:52,252 --> 01:07:55,588
لا أعرف ماذا جائني ذلك اليوم

955
01:07:55,631 --> 01:07:59,218
الخدم غادروا أثناء الليل

956
01:07:59,260 --> 01:08:02,763
لم يكن لديه الشجاعة ليخبرني وجها بوجه

957
01:08:04,516 --> 01:08:10,522
عرفوا بأنه لا يمكن ان أترك البيت

958
01:08:10,563 --> 01:08:14,818
لقد عرفوا

959
01:08:14,860 --> 01:08:17,529
آنا

960
01:08:17,570 --> 01:08:20,532
آنا ، ماذا حدث؟

961
01:08:22,285 --> 01:08:24,452
لقد ضربتني

962
01:08:24,495 --> 01:08:27,831
لقد جنت ، مثل ذلك اليوم

963
01:08:27,873 --> 01:08:31,127
هل تتذكّر؟

964
01:08:31,168 --> 01:08:33,296
لا

965
01:08:33,337 --> 01:08:38,343
يجب أن تغفر لي تشارلز

966
01:08:38,384 --> 01:08:41,930
لي من أجلي .. بل لأجل الأطفال

967
01:08:41,971 --> 01:08:45,391
يعرفون أنني أحبهم

968
01:08:45,433 --> 01:08:47,728
وأنني لن أؤذيهم

969
01:08:47,770 --> 01:08:49,897
أود أن أموت أولا

970
01:08:53,234 --> 01:08:55,862
ماذا ستفعل؟

971
01:08:55,904 --> 01:08:58,698
هل أنت غاضب مني؟

972
01:09:01,451 --> 01:09:03,579
لقد جئت لأقول مع السلامة ، فقط

973
01:09:03,620 --> 01:09:05,205
إلى زوجتي وأطفالي

974
01:09:05,289 --> 01:09:07,499
علي أن أذهب الآن

975
01:09:07,541 --> 01:09:09,251
تذهب إلى أين؟

976
01:09:09,293 --> 01:09:12,004
إلى الجبهة

977
01:09:12,045 --> 01:09:13,423
لا. الحرب انتهت

978
01:09:13,464 --> 01:09:16,174
الحرب لم تنته

979
01:09:16,216 --> 01:09:19,470
عن ماذا تتحدث؟

980
01:09:19,512 --> 01:09:21,515
أنت لن تذهب ، هل تسمعني؟

981
01:09:21,556 --> 01:09:23,766
لقد تركتنا مرة.. ولا يمكنك ذلك مرة أخرى

982
01:09:23,809 --> 01:09:26,686
لماذا؟

983
01:09:26,727 --> 01:09:29,440
لماذا عليك الذهب إلى تلك الحرب الغبية؟

984
01:09:29,481 --> 01:09:31,858
تلك التي ليس لنا علاقة بها

985
01:09:31,901 --> 01:09:34,737
لماذا لا تستطيع على البقاء هنا كالبقية

986
01:09:34,779 --> 01:09:35,946
الأخرون استسلموا

987
01:09:35,988 --> 01:09:37,824
كلنا إستسلمنا

988
01:09:37,865 --> 01:09:41,118
الجزيرة بكاملها اختلت

989
01:09:41,161 --> 01:09:43,621
ماذا تتوقع؟

990
01:09:47,834 --> 01:09:51,045
ماذا كنت تريد ان تثبت بذهابك إلى الحرب؟

991
01:09:51,128 --> 01:09:53,715
مكانك كان هنا ، معنا

992
01:09:55,009 --> 01:09:57,219
مع عائلتك

993
01:10:01,766 --> 01:10:05,645
لقد أحببتك

994
01:10:05,687 --> 01:10:08,398
هذا كان كافيا لي

995
01:10:08,440 --> 01:10:12,736
العيش في هذا الظلام

996
01:10:12,777 --> 01:10:15,112
في هذا السجن

997
01:10:17,365 --> 01:10:20,494
لكن ليس لك

998
01:10:20,535 --> 01:10:23,873
لم أكن كافية لك

999
01:10:23,914 --> 01:10:26,501
لهذا تركتني

1000
01:10:28,210 --> 01:10:30,379
لم تكن الحرب

1001
01:10:33,216 --> 01:10:36,553
تريد تركي، أليس كذلك؟

1002
01:12:37,640 --> 01:12:39,393
آنا

1003
01:12:39,434 --> 01:12:41,770
نيكولاس

1004
01:12:51,071 --> 01:12:53,449
مالأمر؟

1005
01:12:58,663 --> 01:13:00,707
يا إلهي

1006
01:13:10,217 --> 01:13:11,427
هنا

1007
01:13:22,021 --> 01:13:23,856
أين الستائر؟

1008
01:13:28,361 --> 01:13:30,822
سيدة ميلز

1009
01:13:44,921 --> 01:13:47,632
دعيني أرى. دعيني أرى

1010
01:13:47,673 --> 01:13:50,802
أنتم بخير ، أنتم بخير

1011
01:13:50,844 --> 01:13:54,305
أريد أبي

1012
01:13:57,935 --> 01:13:59,352
أبوكم رحل

1013
01:13:59,394 --> 01:14:01,480
غير صحيح

1014
01:14:01,522 --> 01:14:04,400
نعم صحيح

1015
01:14:04,442 --> 01:14:06,820
هذا صحيح

1016
01:14:08,113 --> 01:14:10,449
أحبك أمي

1017
01:14:17,248 --> 01:14:20,000
جد الستائر

1018
01:14:22,461 --> 01:14:24,463
من كان؟

1019
01:14:24,505 --> 01:14:25,673
من فعل هذا؟

1020
01:14:25,756 --> 01:14:27,257
أخبريني

1021
01:14:27,299 --> 01:14:28,968
أخبريني

1022
01:14:30,928 --> 01:14:32,138
تعرفين ما يجري هنا

1023
01:14:32,180 --> 01:14:34,391
تعرفين لأنه حصل لكِ من قبل

1024
01:14:34,433 --> 01:14:36,476
أنت ستخبريني

1025
01:14:36,517 --> 01:14:37,978
اكتبيه

1026
01:14:38,020 --> 01:14:40,897
اكتبيه رجاءاً

1027
01:14:40,938 --> 01:14:43,525
هذا الإتجاه لن يحل شيئا ، سيدتي

1028
01:14:43,566 --> 01:14:46,236
على أي حال، هي لا تستطيع الكتابة

1029
01:14:46,278 --> 01:14:48,406
أين هي؟-
ماذا؟-

1030
01:14:48,447 --> 01:14:49,782
الستائر

1031
01:14:49,823 --> 01:14:52,577
الستائر. حياة أطفالي تعتمد عليها

1032
01:14:52,618 --> 01:14:54,036
شخص ما أخذ الستائر

1033
01:14:54,078 --> 01:14:55,330
نعم لاحظت ذلك سيدتي

1034
01:14:55,372 --> 01:14:58,290
ليس هناك حاجة لرفع صوتك

1035
01:14:58,333 --> 01:15:01,586
سيد توتل. كنت على وشك أن أناديك

1036
01:15:01,627 --> 01:15:05,465
هل تعرف أن هناك من أخذ الستائر كلها؟

1037
01:15:05,508 --> 01:15:08,635
الستائر؟

1038
01:15:08,676 --> 01:15:11,096
عزيزتي

1039
01:15:11,137 --> 01:15:14,516
لماذا على أحد ما أن يأخذ الستائر؟

1040
01:15:14,600 --> 01:15:18,354
ليترك ضوء الشمس يدخل البيت. على ما أظن

1041
01:15:18,396 --> 01:15:21,441
ضوء الشمس ، طبعا

1042
01:15:21,482 --> 01:15:23,693
شخص ما يريد قتل أطفالي

1043
01:15:23,735 --> 01:15:26,530
لماذا تعتقدين أن ضوء الشمس سيقتلهم

1044
01:15:26,571 --> 01:15:29,992
هل أنتِ مجنونة؟

1045
01:15:30,033 --> 01:15:32,369
لقد أخبرتك

1046
01:15:32,410 --> 01:15:33,996
أخبرتك

1047
01:15:34,038 --> 01:15:37,250
الأطفال حساسون للضوء. وقد يقتلهم

1048
01:15:37,291 --> 01:15:39,710
نعم. لكن هذا كان من قبل

1049
01:15:39,752 --> 01:15:42,547
الظرف يوضح نفسه بنفسه

1050
01:15:42,588 --> 01:15:45,091
إذا أنتِ لم تعرضيهم أبدا لضوء الشمس

1051
01:15:45,132 --> 01:15:46,800
كيف ستعرفين أنهم تشافوا؟

1052
01:15:46,843 --> 01:15:51,473
اختي كانت تعاني من الروماتيزم

1053
01:15:51,514 --> 01:15:53,599
في سيقانها وظهرها

1054
01:15:53,683 --> 01:15:56,394
في يومٍ جميل

1055
01:15:57,604 --> 01:15:59,523
اختفوا

1056
01:16:00,941 --> 01:16:02,693
سأذهب لأجد تلك الستائر

1057
01:16:02,735 --> 01:16:04,862
وعندما تنتهون من مساعدتي ، اشنقوهم

1058
01:16:04,904 --> 01:16:06,864
ستتركون هذا البيت

1059
01:16:19,628 --> 01:16:21,547
وماذا عن السيد ، سيدتي

1060
01:16:21,589 --> 01:16:24,425
ماذا عليه أن يقول حيال هذا كله؟

1061
01:16:24,466 --> 01:16:26,635
أعطيني المفاتيح

1062
01:16:26,677 --> 01:16:28,513
أريد المفاتيح الآن

1063
01:16:32,767 --> 01:16:34,894
أعرف ماذا تريدون

1064
01:16:34,935 --> 01:16:36,521
تريدون إرعابنا

1065
01:16:36,563 --> 01:16:38,564
تريدون إخراجنا. أنا وأطفالي

1066
01:16:38,607 --> 01:16:39,775
تريدون السيطرة على هذا البيت

1067
01:16:39,816 --> 01:16:41,693
منذ أول يوم جئتم فيه

1068
01:16:41,734 --> 01:16:45,573
الآن، أعطيني المفاتيح
لن أسألك ذلك مرة أخرى

1069
01:16:45,615 --> 01:16:47,283
عليك أن تهدأي يا سيدتي

1070
01:16:47,324 --> 01:16:50,286
أعطيني المفاتيح

1071
01:16:51,328 --> 01:16:52,747
أعطيني اياهم

1072
01:16:58,878 --> 01:17:00,797
والآن اخرجوا من هنا

1073
01:17:16,731 --> 01:17:20,610
هل تعرف سيد توتل؟

1074
01:17:20,651 --> 01:17:23,655
أعتقد أنه نفد صبري

1075
01:17:23,696 --> 01:17:25,782
ماذا عنك؟

1076
01:17:25,824 --> 01:17:30,370
نعم، بالتأكيد

1077
01:17:30,412 --> 01:17:33,832
من الأفضل أن نذهب ونزيل الغطاء عن القبور

1078
01:18:10,955 --> 01:18:12,540
ماذا تفعل أمي؟

1079
01:18:12,582 --> 01:18:14,751
أخبرتك. لقد جنت

1080
01:18:14,792 --> 01:18:16,128
كاذبة

1081
01:18:16,169 --> 01:18:21,133
لقد جنت-
كاذبة ، كاذبة-

1082
01:18:26,180 --> 01:18:28,099
إنه الليل

1083
01:18:28,140 --> 01:18:30,601
أين تذهبين؟

1084
01:18:30,643 --> 01:18:33,563
هذا يكفي

1085
01:18:33,605 --> 01:18:35,731
سأدخل الغابة لأبحث عن أبي

1086
01:18:35,814 --> 01:18:38,359
هل ستهربين

1087
01:18:40,070 --> 01:18:43,282
إذا تمسكت بالأنبوب، أستطيع أن أنزل إلى تحت

1088
01:18:43,323 --> 01:18:45,158
الأمر سهل

1089
01:18:57,923 --> 01:19:01,135
إذا علمت أمي بذلك ستوبخك

1090
01:19:01,218 --> 01:19:03,344
نعم ، نعم ، نعم

1091
01:19:12,313 --> 01:19:14,190
آنا انتظري

1092
01:19:14,232 --> 01:19:16,400
أريد المجيء للبحث عن أبي أيضا

1093
01:19:16,442 --> 01:19:19,654
كاذب. انت فقط لا تريد أن تكون لوحدك

1094
01:19:19,695 --> 01:19:21,156
ملابس مخيفة ، ملابس مخيفة

1095
01:19:21,198 --> 01:19:22,406
اسكتي

1096
01:20:13,879 --> 01:20:16,173
آنا. أعتقد أننا ضعنا

1097
01:20:16,256 --> 01:20:19,217
لم نخرج من الحديقة بعد، أيها السخيف

1098
01:20:19,301 --> 01:20:23,054
أنا خائف-
لم يجدر بك أن تأتي، إذا-

1099
01:20:26,057 --> 01:20:29,019
قل شيئا-
ماذا علي أن أقول؟-

1100
01:20:29,061 --> 01:20:31,355
لا أدري . أي شيء

1101
01:20:31,398 --> 01:20:34,567
لنرى. اسمي آنا ، وأنا الآن أمشي

1102
01:20:34,609 --> 01:20:36,569
أنا الآن أمشي ، واسمي آنا

1103
01:21:02,389 --> 01:21:04,809
مالذي هناك؟

1104
01:21:05,809 --> 01:21:08,145
أعتقد أنها قبور

1105
01:21:09,146 --> 01:21:10,689
لا تقتربي

1106
01:21:10,731 --> 01:21:12,274
لمَ لا

1107
01:21:12,316 --> 01:21:14,610
ماذا لو قفز عليك شبح

1108
01:21:14,651 --> 01:21:17,655
القبور ليس فيها أشباح، فقط هياكل

1109
01:21:34,131 --> 01:21:35,465
يوجد شيء مكتوب هنا

1110
01:21:35,507 --> 01:21:36,884
دعينا نذهب

1111
01:21:36,926 --> 01:21:39,220
انتظر

1112
01:22:00,368 --> 01:22:03,287
آنا ، مالمكتوب؟

1113
01:22:10,712 --> 01:22:12,922
يجدر بكم أن تكونوا أقوياء الآن يا أطفال

1114
01:22:12,964 --> 01:22:15,258
نيكولس، تعال هنا

1115
01:22:15,300 --> 01:22:18,595
سيدة ميلز ، أرجوك لا تخبري أمنا أننا هربنا

1116
01:22:18,637 --> 01:22:19,846
لا تتحدث إليهم

1117
01:22:19,887 --> 01:22:21,806
لماذا؟

1118
01:22:21,849 --> 01:22:24,102
إنهم أموات-
ماذا؟-

1119
01:22:24,143 --> 01:22:26,061
إنهم أشباح ، تعال هنا أرجوك

1120
01:22:26,103 --> 01:22:28,273
أطفال

1121
01:22:28,314 --> 01:22:30,149
نيكولس

1122
01:22:30,191 --> 01:22:31,776
إنهم أشباح؟

1123
01:22:31,817 --> 01:22:34,112
لماذا لا يرتدون شرارف بيضاء ، وسلاسل

1124
01:22:34,153 --> 01:22:35,571
لقد قلتي ذلك

1125
01:22:35,614 --> 01:22:37,824
لا يهمني ما قلته ، ابتعد عنهم

1126
01:22:37,908 --> 01:22:40,785
أنتِ دائما تضايقيني وتكذبين علي

1127
01:22:40,827 --> 01:22:42,203
وأنا مللت ذلك

1128
01:22:42,246 --> 01:22:44,247
إنني لا أكذب ، إنها الحقيقة

1129
01:22:44,289 --> 01:22:46,541
تعال هنا

1130
01:22:48,336 --> 01:22:50,004
بسرعة

1131
01:22:53,507 --> 01:22:56,094
أطفال

1132
01:23:04,394 --> 01:23:07,647
ادخلوا البيت

1133
01:23:08,982 --> 01:23:11,610
لا تقتربوا أكثر

1134
01:23:11,651 --> 01:23:14,488
لا تتحركوا

1135
01:23:18,117 --> 01:23:19,744
لا تزعجي نفسك سيدتي

1136
01:23:19,786 --> 01:23:22,579
السل قد قضى علينا

1137
01:23:22,623 --> 01:23:25,207
منذ أكثر من نصف قرن

1138
01:23:44,521 --> 01:23:45,855
اذهبو بعيدا

1139
01:23:52,153 --> 01:23:53,613
افتحي الباب يا سيدتي ، أرجوك

1140
01:23:53,655 --> 01:23:54,907
ماذا تريدون؟

1141
01:23:54,948 --> 01:23:57,493
أمي ، لا تفتحي الباب
لا تفتحيه

1142
01:23:57,534 --> 01:23:59,620
لقد رأينا قبورهم

1143
01:23:59,661 --> 01:24:01,455
اذهبوا للأعلى واختبؤوا

1144
01:24:01,497 --> 01:24:03,373
هيا-
أنا خائف-

1145
01:24:09,714 --> 01:24:12,383
لا تنفصلا

1146
01:24:18,098 --> 01:24:21,394
مهما حدث ، لا تنفصلا

1147
01:24:21,477 --> 01:24:25,523
هيا اختبؤوا ، هيا هيا

1148
01:24:25,523 --> 01:24:28,192
لقد كنا نحاول إفهامك

1149
01:24:30,611 --> 01:24:32,280
أفهم ماذا؟

1150
01:24:32,363 --> 01:24:33,781
عن البيت

1151
01:24:33,823 --> 01:24:36,409
عن الوضع الجديد

1152
01:24:36,451 --> 01:24:38,536
أي وضع؟

1153
01:24:38,578 --> 01:24:42,750
يجب علينا جميعا أن نتعلم بأن نعيش معا

1154
01:24:42,791 --> 01:24:43,958
الحياة والموت

1155
01:24:45,460 --> 01:24:49,299
إن كنتم امواتا ، دعونا في سلام

1156
01:24:49,340 --> 01:24:51,759
دعونا في سلام

1157
01:24:51,842 --> 01:24:54,928
دعونا في سلام

1158
01:24:59,726 --> 01:25:02,312
هنا. ادخل

1159
01:25:07,150 --> 01:25:09,361
افترضي أننا تركناكم

1160
01:25:09,402 --> 01:25:11,488
هل تعتقدين أنهم سيتركونكم؟

1161
01:25:11,530 --> 01:25:12,948
من؟

1162
01:25:12,989 --> 01:25:14,992
الدخلاء

1163
01:25:15,034 --> 01:25:17,161
لا وجود لدخلاء هنا

1164
01:25:17,203 --> 01:25:18,454
لقد خلعوا الستائر

1165
01:25:18,495 --> 01:25:19,830
لا دخلاء هنا

1166
01:25:19,872 --> 01:25:22,416
أؤكد لك أنهم كانوا هم

1167
01:25:22,458 --> 01:25:26,337
وهم الآن بالداخل ، معك أنتِ والأطفال

1168
01:25:26,379 --> 01:25:28,673
بانتظاركم-
لا-

1169
01:25:28,715 --> 01:25:32,928
نعم ، وصدقيني عاجلا أم آجلا

1170
01:25:32,969 --> 01:25:35,348
سوف يجدونكم

1171
01:25:35,431 --> 01:25:37,224
اسمع ، انتظر هنا وسأعود بعد دقيقة

1172
01:25:37,266 --> 01:25:40,102
لا ، لا لا . أمي قالت علينا ألا ننفصل

1173
01:25:40,144 --> 01:25:42,021
لا نستطيع تركها لوحدها

1174
01:25:46,150 --> 01:25:48,862
توقف عن التنفس هكذا

1175
01:25:55,535 --> 01:25:58,330
نيكولس ، توقف عن التنفس هكذا

1176
01:26:01,124 --> 01:26:02,793
توقف عن التنفس

1177
01:26:04,670 --> 01:26:09,258
ألا تسمع؟ هنا أحد ما

1178
01:26:11,636 --> 01:26:14,264
تعالوا معنا يا أطفال

1179
01:26:14,305 --> 01:26:17,225
تعالوا معنا

1180
01:26:23,273 --> 01:26:24,858
نيكولس؟

1181
01:26:26,944 --> 01:26:28,195
آنا؟

1182
01:26:30,614 --> 01:26:32,532
أين أنتم؟

1183
01:26:35,327 --> 01:26:37,205
أجيبوني

1184
01:26:37,289 --> 01:26:38,623
الدخلاء وجدوهم

1185
01:26:38,665 --> 01:26:41,126
ليس بإمكاننا أن نفعل شيئا الآن

1186
01:26:41,209 --> 01:26:46,214
عليك أن تصعدي للأعلى وتكلميهم

1187
01:27:21,377 --> 01:27:24,088
لماذا أنتم خائفون يا أطفال؟

1188
01:27:24,130 --> 01:27:27,049
لماذا لا تريدون أن نكون أصدقاء؟

1189
01:27:28,968 --> 01:27:32,556
هيا ، تكلموا معنا

1190
01:27:32,598 --> 01:27:34,892
تحدثوا معنا

1191
01:27:38,812 --> 01:27:42,233
أخبروني ماذا حدث

1192
01:27:43,525 --> 01:27:46,571
لا تخبريها ، لا تخبريها

1193
01:27:46,613 --> 01:27:50,200
لا تخبريها

1194
01:27:50,241 --> 01:27:54,621
لو أخبرتها سيتركونا في سلام

1195
01:27:55,581 --> 01:27:56,957
أمي

1196
01:27:58,791 --> 01:28:00,294
أمي

1197
01:28:00,378 --> 01:28:03,631
لماذا تبكون يا أطفال؟

1198
01:28:03,672 --> 01:28:06,926
ماذا حدث في الغرفة؟

1199
01:28:06,968 --> 01:28:11,306
ماذا فعلت بكم أمكم؟

1200
01:28:21,649 --> 01:28:23,819
شيء ما عن الوسادة

1201
01:28:23,902 --> 01:28:27,322
هل هكذا قتلتك؟

1202
01:28:28,615 --> 01:28:30,076
بالوسادة؟

1203
01:28:30,118 --> 01:28:31,410
هي لم تقتلنا

1204
01:28:31,452 --> 01:28:32,912
يا أطفال ، إن كنتم أمواتا

1205
01:28:32,953 --> 01:28:35,457
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1206
01:28:35,540 --> 01:28:37,417
لسنا أمواتا

1207
01:28:38,669 --> 01:28:40,337
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1208
01:28:40,421 --> 01:28:41,588
لسنا أمواتا

1209
01:28:41,630 --> 01:28:42,881
نحن لسنا أمواتا

1210
01:28:42,922 --> 01:28:45,717
لسنا أمواتا

1211
01:28:45,759 --> 01:28:48,721
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1212
01:28:48,762 --> 01:28:52,349
نحن لسنا أمواتا . نحن لسنا أمواتا

1213
01:28:52,391 --> 01:28:56,729
نحن لسنا امواتا-
نحن لسنا أمواتا-

1214
01:28:57,730 --> 01:28:59,524
نحن لسنا أمواتا

1215
01:29:15,082 --> 01:29:16,500
هل أنتِ بخير؟

1216
01:29:16,583 --> 01:29:22,215
نعم. فقط دوار بسيط

1217
01:29:22,256 --> 01:29:24,008
ماذا حدث؟

1218
01:29:24,050 --> 01:29:27,053
لقد عقدوا اتفاقا

1219
01:29:27,095 --> 01:29:28,596
كل الثلاثة؟

1220
01:29:28,638 --> 01:29:31,516
ظاهريا ، نعم

1221
01:29:31,558 --> 01:29:35,145
الأم ، والطفلان

1222
01:29:35,187 --> 01:29:36,856
مشوق نوعا ما ، ألا تعتقدين ذلك؟

1223
01:29:36,897 --> 01:29:38,774
مشوق؟

1224
01:29:38,815 --> 01:29:40,484
لقد كنت خائفة وخارجة عن الإدراك

1225
01:29:40,526 --> 01:29:41,944
عزيزتي اهدئي

1226
01:29:42,027 --> 01:29:44,822
لا. حتى الآن ، قد تعاملنا مع هذا بطريقتك

1227
01:29:44,905 --> 01:29:46,491
لكن الآن اسمعني

1228
01:29:46,533 --> 01:29:48,826
نحن لا نستطيع أن نمكث في هذا البيت بعد

1229
01:29:48,867 --> 01:29:52,205
إنه من الواضح جدا أن هذه الأحياء لا تريد
أن نعيش هنا

1230
01:29:52,246 --> 01:29:53,748
لا نعرف أي شيء عنهم حتى الآن

1231
01:29:53,748 --> 01:29:55,583
بلى ، نعرف

1232
01:29:55,625 --> 01:29:57,253
نعرف أن المرأة قد جنت

1233
01:29:57,294 --> 01:30:00,005
أحرقت ولديها ثم أطلقت الرصاص على نفسها

1234
01:30:00,048 --> 01:30:03,133
هذا يكفي. فكر في ابنك

1235
01:30:03,175 --> 01:30:04,885
لا شيء خطر على فيكتور

1236
01:30:04,927 --> 01:30:07,597
بل هناك شي خطر.. إنه يتعرض لكوابيس

1237
01:30:07,639 --> 01:30:09,431
يقول أنه رأى تلك الفتاة

1238
01:30:09,473 --> 01:30:11,768
وحتى هذه السيدة قد أصابها المس بسببها

1239
01:30:11,810 --> 01:30:14,688
أرجوك، دعنا نغادر هذا المنزل

1240
01:30:14,729 --> 01:30:15,939
حسنا

1241
01:30:16,022 --> 01:30:19,151
سنغادر غدا الصباح

1242
01:30:19,192 --> 01:30:21,570
حمدا لله على ذلك

1243
01:30:22,946 --> 01:30:25,158
سأذهب لأرى فيكتور

1244
01:30:28,077 --> 01:30:30,079
مرة اخرى. شكرا جزيلا على مجيئك

1245
01:30:30,120 --> 01:30:31,330
من دواعي سروري

1246
01:30:31,372 --> 01:30:33,165
أتمنى أننا كنا معاونين

1247
01:30:33,207 --> 01:30:36,085
طبعا

1248
01:30:39,548 --> 01:30:42,801
في البداية لم أفهم

1249
01:30:42,842 --> 01:30:46,680
ماذا تفعل الوسادة في يدي

1250
01:30:49,350 --> 01:30:52,103
أو لماذا لا تتحركون

1251
01:30:55,731 --> 01:30:57,900
لكن بعد ذلك عرفت

1252
01:31:00,611 --> 01:31:02,531
لقد حدث

1253
01:31:06,118 --> 01:31:08,661
لقد قتلت أطفالي

1254
01:31:14,417 --> 01:31:18,505
أخذت البندقية

1255
01:31:18,547 --> 01:31:20,675
وضعتها على جبهتي

1256
01:31:24,679 --> 01:31:26,848
ومن ثم ضغطت الزناد

1257
01:31:30,478 --> 01:31:32,604
لا شيء

1258
01:31:39,069 --> 01:31:43,742
بعدها سمعت ضحكاتكم في البهو

1259
01:31:46,702 --> 01:31:48,038
لقد كنتم تلعبون

1260
01:31:48,079 --> 01:31:50,415
وكأن شيئا لم يحدث

1261
01:31:51,958 --> 01:31:58,799
واعتقدت أن الله برحمته

1262
01:31:58,841 --> 01:32:04,555
قد أعطاني فرصة أخرى

1263
01:32:04,597 --> 01:32:08,893
يخبرني بأن لا أيأس

1264
01:32:11,896 --> 01:32:13,481
بأن أكون قوية

1265
01:32:15,234 --> 01:32:16,859
أن أكون أما جيدة

1266
01:32:19,196 --> 01:32:20,488
لهم

1267
01:32:24,409 --> 01:32:29,290
لكن الآن

1268
01:32:29,331 --> 01:32:30,833
الآن

1269
01:32:34,128 --> 01:32:36,047
ماذا يعني هذا كله؟

1270
01:32:40,427 --> 01:32:41,761
أي نحن؟

1271
01:32:43,638 --> 01:32:46,100
ليديا قالت الشي ذاته

1272
01:32:46,141 --> 01:32:49,604
عندما أدركت أننا الثلاثة أموات

1273
01:32:50,854 --> 01:32:53,858
وكان هذا آخر حديث لها

1274
01:32:55,818 --> 01:32:58,655
لكن لا أستطيع إخبارك هذا قبل الآن

1275
01:33:02,909 --> 01:33:06,247
هل أصنع لنا كوبا جيدا من الشاي ، سيدتي؟

1276
01:33:10,042 --> 01:33:12,002
الدخلاء يغادرون

1277
01:33:12,044 --> 01:33:14,296
لكن هناك آخرون سيأتون

1278
01:33:14,338 --> 01:33:16,298
أحيانا نشعر بهم

1279
01:33:16,339 --> 01:33:19,760
وأحيانا لا

1280
01:33:19,844 --> 01:33:23,014
لكن الامر هكذا دائما

1281
01:33:24,933 --> 01:33:26,183
سيدتي

1282
01:33:30,313 --> 01:33:32,858
أمي

1283
01:33:32,899 --> 01:33:35,152
أبي مات في الحرب ، أليس كذلك؟

1284
01:33:35,194 --> 01:33:36,612
نعم

1285
01:33:36,653 --> 01:33:38,322
لن نراه أبدا مرة أخرى؟

1286
01:33:38,405 --> 01:33:41,200
لا أدري

1287
01:33:41,283 --> 01:33:45,872
إن كنا أمواتا ، أين سجن الجحيم؟

1288
01:33:49,667 --> 01:33:52,545
لا أدري إن كان هناك سجن جحيم

1289
01:33:54,631 --> 01:33:57,384
لست باكثر حكمة منكم

1290
01:33:59,470 --> 01:34:03,474
لكني أعرف بأني احبكم

1291
01:34:03,515 --> 01:34:06,185
ولطالما أحببتكم

1292
01:34:08,854 --> 01:34:11,732
وهذا البيت لنا

1293
01:34:13,318 --> 01:34:16,363
قولوها معي

1294
01:34:16,404 --> 01:34:17,572
هذا البيت لنا

1295
01:34:17,614 --> 01:34:19,116
هذا البيت لنا

1296
01:34:19,158 --> 01:34:21,201
هذا البيت لنا

1297
01:34:40,930 --> 01:34:44,434
أمي انظري ، إنه لا يؤذي

1298
01:34:54,821 --> 01:34:57,657
لا أحد بإمكانه أن يخرجنا من هذا البيت

1299
01:35:22,600 --> 01:35:24,268
تعال يا فيكتور

