1
00:00:43,200 --> 00:00:46,399
هذا ليس حلما . ايها الجندي

2
00:00:46,438 --> 00:00:48,597
هل هذا واضح ؟

3
00:00:50,555 --> 00:00:53,515
هذا مشروع حي
انت جاهز

4
00:00:53,594 --> 00:00:56,711
اذهب

5
00:00:56,792 --> 00:00:59,989
التدريب قد انتهى
التدريب قد انهى

6
00:01:00,070 --> 00:01:02,030
التدريب قد انتهى
التدريب قد انهى

7
00:01:46,642 --> 00:01:49,520
انا بخير

8
00:01:49,560 --> 00:01:52,199
مجرد صداع

9
00:01:57,156 --> 00:02:00,874
انك تحترق

10
00:02:13,466 --> 00:02:15,305
انا بخير

11
00:02:16,904 --> 00:02:18,784
مجرد صداع

12
00:02:38,891 --> 00:02:41,770
اي جديد ؟
لا

13
00:02:41,849 --> 00:02:45,647
انها امور صغيرة

14
00:02:48,085 --> 00:02:50,204
استطيع سماع صوت كونكلين

15
00:02:50,285 --> 00:02:54,162
وهناك تلك الصورة .
لكن

16
00:02:55,600 --> 00:02:58,158
لا استطيع البقاء معها

17
00:02:58,239 --> 00:03:00,398
لكن هل انت واثق انه مجرد كابوس؟
لقد حدث.

18
00:03:00,478 --> 00:03:02,717
كانت مهمة

19
00:03:04,755 --> 00:03:06,674
وكنت معهم

20
00:03:06,794 --> 00:03:09,792
عليك كتابة ذلك

21
00:03:12,191 --> 00:03:14,949
سنتان وانا اؤيد في ذلك الكتاب..
سنتان مضت

22
00:03:15,029 --> 00:03:18,148
انه دائما سئ. والان انه ذات شئ
مرارا وتكرارا

23
00:03:18,228 --> 00:03:23,464
لكن.لذلك نحن نكتبه لانه عاجلا
ام اجلا سوف تتذكر شئ
جيد

24
00:03:25,623 --> 00:03:28,502
اني اتذكر شئ جيد

25
00:03:28,581 --> 00:03:30,700
كل الاوقات

26
00:04:27,986 --> 00:04:31,663
اريد اخر مناورة
الى جميع الفرق استماع

27
00:04:31,743 --> 00:04:35,421
نحنا على اهبة الاستعداد
الخدمة 2

28
00:04:35,501 --> 00:04:39,699
الخدمة 2 . انني اراقب
علم

29
00:04:39,779 --> 00:04:43,855
الخدمة 1 . المركز معكم
هل لديكم رؤية واضحة؟

30
00:04:44,896 --> 00:04:48,214
المركز.الخدمة 1
الهاتف واحد يتحرك

31
00:04:52,291 --> 00:04:56,808
الخدمة الثالثة. هذا جيد

32
00:04:56,888 --> 00:05:00,526
المركز.
الموجه مارشال

33
00:05:03,925 --> 00:05:08,122
مارتين؟
انا هنا. هل دوني وجاك بخير

34
00:05:08,202 --> 00:05:11,641
نحن نتفهم ذلك

35
00:05:11,720 --> 00:05:13,798
انه حيث خرجنا.
انه الكثير من المال.يام

36
00:05:13,878 --> 00:05:19,436
للسارقين.اذا لم تقم باكثر من
تصغير لائحة المشتبهين

37
00:05:19,474 --> 00:05:22,633
المركز.هنا الخدمة 2
انه ينفصلون الان

38
00:05:22,673 --> 00:05:25,231
الهاتف واحد يدخل المبنى

39
00:05:25,311 --> 00:05:29,229
ايها السادة لنترك هذا لانه لا يوجد
الكثير لمناقشته

40
00:05:35,465 --> 00:05:38,224
صحيح بام انها مهمتك
اذهب

41
00:05:38,304 --> 00:05:40,222
-اننا على الاتصال السمعي فقط

42
00:05:40,262 --> 00:05:43,141
التغيير الى القناة الاولى الان

43
00:05:43,220 --> 00:05:44,979
علم. جاري التفيذ

44
00:06:42,225 --> 00:06:44,544
المركز.الهاتف واحد
دخل المكتب

45
00:06:44,584 --> 00:06:46,023
علم

46
00:06:59,056 --> 00:07:02,095
هذا كل شئ؟

47
00:07:35,434 --> 00:07:37,313
هنال طلقات

48
00:07:42,629 --> 00:07:45,828
الخدمة واحد اجب
الخدمة واحد اريد معرفة
. ماذا حصل ماذا ترون ؟

49
00:07:45,908 --> 00:07:47,827
هل ترى اي ظلال ؟ لا ارى شيئا
ماهو محيط نظرك ؟

50
00:07:47,907 --> 00:07:51,664
خذ بعض الرجال .الان
اسحبوها لاعلى . كيرت

51
00:07:53,423 --> 00:07:55,862
لمحة.لا ابالي اذا كانت رؤية تامة
الهاتف واحد. هل تسمعني

52
00:07:55,941 --> 00:07:58,741
هل انت هناك . الهاتف واحد
انا اسف

53
00:07:58,819 --> 00:08:03,057
ماذا ترى ؟

54
00:08:18,968 --> 00:08:21,447
المؤتمر العالمي للنفط
يعقد هنا في برلين

55
00:08:21,526 --> 00:08:24,404
برئاسة يوري جريتكوف

56
00:08:24,445 --> 00:08:28,802
في خلال ست سنوات . حولها الى امبراطورة نفط وفي العائد

57
00:08:33,879 --> 00:08:35,998
هو اصبح من اغنى الرجال في روسيا

58
00:08:36,077 --> 00:08:39,476
بعد السيطرة عليها كليا

59
00:09:30,445 --> 00:09:32,604
كم ؟

60
00:11:58,956 --> 00:12:01,714
صباح الخير .سيدي
صباح

61
00:12:03,312 --> 00:12:06,112
انه صديقي .
هناك حالة وفاة في العائلة

62
00:12:06,191 --> 00:12:09,229
اتسأل ان كنت قد رأيته

63
00:12:51,125 --> 00:12:52,684
هاي
ادخل

64
00:12:52,765 --> 00:12:54,683
ما الخطئ ؟
سوف نذهب

65
00:12:54,762 --> 00:12:57,562
كيف؟
لقد اصبحت كسولة

66
00:13:10,233 --> 00:13:11,592
غبي

67
00:13:14,312 --> 00:13:17,030
حسنا . تلك مرتان
لقد رايت نفس الاشخاص

68
00:13:17,110 --> 00:13:19,028
رايتهم في العاصمة
لقد كانوا عند مكتب التلجراف

69
00:13:19,109 --> 00:13:21,346
هل انت متأكد؟
كيف يمكنك ان تكون متاكدا
انه خطا

70
00:13:21,387 --> 00:13:24,106
الشخص.السيارة التي يقودها
مايلبس ....انه فقط خطاء

71
00:13:27,584 --> 00:13:30,621
انتبه.جاسون لنبقى هادئين
قد يكون اي شخص
انها الحياة الواقعية

72
00:13:30,701 --> 00:13:34,180
-هذا حقيقي انه هو
انه هذا الشخص هنا

73
00:13:34,259 --> 00:13:37,138
اخفض راسك
هيونداي فضية
اخفض راسك

74
00:13:55,967 --> 00:13:57,726
كم يبعد؟

75
00:14:00,124 --> 00:14:02,042
كم يبعد ؟

76
00:14:03,401 --> 00:14:05,161
100 متر

77
00:14:22,230 --> 00:14:24,230
خذ امسك المقود
سوف تقود

78
00:14:25,429 --> 00:14:27,947
بدل

79
00:14:29,267 --> 00:14:32,144
فقط اذهب الى الجسر

80
00:14:50,374 --> 00:14:52,812
انعطف هنا . اقطع المرج
تشبث

81
00:15:39,304 --> 00:15:42,542
-حسنا .ا نت استمر في المسير ل..
سوف اقابلك هناك في ساعة

82
00:15:42,623 --> 00:15:45,821
سوف اقابلهم على الجهة الاخرى للجسر انها الوسيلة الوحيدة التي يستطيعون لحاقنا بها

83
00:15:45,861 --> 00:15:48,100
ماذا لو لم يكونوا من تعتقد انهم ؟
انهم هم

84
00:15:48,180 --> 00:15:50,579
جاسون لا تفعلها
ماري لقد حذرتهم

85
00:15:50,658 --> 00:15:52,857
لا اريدك ان تفعلها
لقد قلت لهم ماقد يحدث اذا لم يتركوننا

86
00:15:52,897 --> 00:15:56,415
انها لن تنتهي هكذا
لا اريد......
ليس لدينا خيار

87
00:15:56,495 --> 00:15:58,373
نعم.لديك

88
00:18:10,414 --> 00:18:13,092
شكرا

89
00:18:13,171 --> 00:18:17,010
اثنان من هذه المتفجرات على خط الطاقة وواحدة فشلت

90
00:18:17,091 --> 00:18:19,048
البصمات من الواحدة التي لم تنفجر

91
00:18:19,129 --> 00:18:21,167
والالمان لم يستطيعوا مطابقتها
لا .لا احد حصل عليها

92
00:18:21,247 --> 00:18:25,446
لقد تحققنا من كل قاعدة بيانات  نستطيع ولوجها ولكننا عالقون
في لانجلي

93
00:18:25,526 --> 00:18:27,765
شغلها
حسنا

94
00:18:36,758 --> 00:18:38,598
ماهو التريدستون ؟

95
00:18:40,557 --> 00:18:43,954
حسنا احضر لي طائرة نحن ذاهبون الى لانجلي

96
00:21:10,068 --> 00:21:14,865
رجلان ميتان و ثلاث ملايين مفقودة
ولا ملف لنيسكي

97
00:21:14,905 --> 00:21:16,742
والكل اجتماعي

98
00:21:16,823 --> 00:21:19,822
هذه مازالت وكالة كلانديستين.
لا

99
00:21:19,861 --> 00:21:21,740
لا ارى هذا الحدث على انه فشل

100
00:21:21,780 --> 00:21:24,379
انا اسميها نجاح ؟
لدينا دليل..خيط

101
00:21:24,459 --> 00:21:28,296
بصمات متبقية من مساعد.
انه واحد مننا

102
00:21:30,014 --> 00:21:33,492
من هو ؟
ماذا تستطيع اخباري عن تريدستون

103
00:21:33,572 --> 00:21:37,370
تريدستون ؟
انه حيث علامات الموت تنتهي

104
00:21:37,451 --> 00:21:40,249
اذا كنت تريد جواب .
عليك ان تعطيني

105
00:21:40,329 --> 00:21:43,407
صلاحية دخول من المستوى الخامس

106
00:21:45,926 --> 00:21:47,805
لدينا دليل . مارتي

107
00:21:50,322 --> 00:21:53,681
حسنا
حصلت على ترخيصك

108
00:21:53,721 --> 00:21:57,198
ولكن لديك وقت قصير جدا

109
00:21:57,239 --> 00:22:01,117
وسوف تعطي تقرير كامل للمجموعة
اريد معرفة ما الذي يحدث

110
00:22:01,196 --> 00:22:03,715
سيدي

111
00:23:17,192 --> 00:23:19,309
? ward

112
00:23:19,389 --> 00:23:20,989
نعم؟
باميلا لاندي

113
00:23:21,030 --> 00:23:23,348
مرحبا .بام
ماالذي استطيع علمه لك؟

114
00:23:23,428 --> 00:23:25,786
كنت امل ان يكون لديك بعض الوقت لي؟
وقت لماذا

115
00:23:25,866 --> 00:23:30,943
انا متفرغ الان في الحقيقة
هذا غريب دعني افحص مواعيدي

116
00:23:34,380 --> 00:23:37,699
اعزرني
اريد...اه
عفوا هل استطيع مساعدتك ؟

117
00:23:37,778 --> 00:23:39,938
نعم انا هنا لرؤية السيد
ابورت
20دقيقة ؟

118
00:23:40,017 --> 00:23:42,695
اراك لاحقا

119
00:23:50,091 --> 00:23:52,489
العملية تريدستون
لم اسمع بها مطلقا

120
00:23:52,530 --> 00:23:57,127
انها لن تطير
مع كل الاحترام. بام
اعتقد انك

121
00:23:57,168 --> 00:24:01,645
اعلمت من قبل الموجه مارشال
لاعطائي ولوج غير مخصص

122
00:24:01,725 --> 00:24:04,563
كل الاشخاص والمواد المرتبطة بتريدستون

123
00:24:07,441 --> 00:24:10,798
حسنا.ما الذي تتطلع له ؟
اريد ان اعرف

124
00:24:10,878 --> 00:24:13,757
تعرف عنها ؟
انها سلسلة قتل
السود مقابل سود

125
00:24:13,798 --> 00:24:18,114
اغلقناها من سنتين
لا احد يريد ان يعرف عن تريدستون
ليس هنا

126
00:24:18,194 --> 00:24:21,712
-لذا من الا فضل ان تاخذ هذه وتعود بها لمارتي و تعلمه تماما بما تفعله

127
00:24:21,792 --> 00:24:25,790
انه يعلم
لقد ذهبت الى الارشيف
ولدي الملف

128
00:24:27,469 --> 00:24:30,067
لنتحدث عن كونكلين .
ماالذي تريده . بام ؟

129
00:24:30,108 --> 00:24:33,545
تريد افزاعي ؟
تريد الديسك . اهذا هو؟

130
00:24:33,625 --> 00:24:35,344
اريد معرفة ما حدث
ماحدث ؟

131
00:24:35,385 --> 00:24:40,182
جاسون بونري الذي حدث.
لديك الملفات
استخلص منها

132
00:24:45,299 --> 00:24:49,136
كان بورني الرقم الاول
الرجل ذهب لعمل
اخطئ لم بعد ثانية

133
00:24:49,215 --> 00:24:54,093
كونكلين لم يستطع اصلاحها
لم يستطيع ايجاد بورني
لم يتسطع التكيف

134
00:24:54,172 --> 00:24:57,291
لذلك قتلتم كونكلين ؟
اعني اذا اقتطعنا الهراء

135
00:24:57,371 --> 00:24:59,769
لقد وهب 30 سنة و زواجين لهذه الوكالة

136
00:24:59,850 --> 00:25:02,608
سوف اتقاعد السنة القادمة

137
00:25:02,687 --> 00:25:05,566
ولكن اذا اعتقدتي انك سوف تجلسين هنا و تهزئين مني بهذا

138
00:25:05,607 --> 00:25:08,965
تستطيعين الذهاب للجحيم...ومارشال معك

139
00:25:09,923 --> 00:25:12,562
يجب ان تتم

140
00:25:12,642 --> 00:25:15,320
وبورني؟ اين هو الان
ميت في دنمارك

141
00:25:15,360 --> 00:25:17,959
مخمور في حانة مجاديشو
من يعلم .؟
اعتقد.انا اعلم

142
00:25:18,038 --> 00:25:20,397
لدي صفقة للذهاب الى برلين الاسبوع الماضي

143
00:25:20,477 --> 00:25:22,995
خلال البيع .ضباط العملية و البائع قتلو

144
00:25:23,036 --> 00:25:25,994
قتلو بواسطة جاسون بورني

145
00:25:29,193 --> 00:25:31,031
انهم جاهزون لنا في الطابق العلوي

146
00:26:08,888 --> 00:26:14,405
سبع سنوات مضت

147
00:26:14,484 --> 00:26:19,682
خلال متابعة التحقيق
لقد اتصل فينا السياسي الروسي
فالديمير نيسكي

148
00:26:19,762 --> 00:26:23,560
قال نيسكي لدينا خلل
وانه تم خيانتنا من الداخل

149
00:26:23,640 --> 00:26:25,919
واين نحن ؟
لم نجد ابدا

150
00:26:25,998 --> 00:26:28,197
كان نفاوض لمقابلة مع السيد نيسكي .عندها قتل

151
00:26:28,237 --> 00:26:30,155
بواسطة من ؟
زوجته

152
00:26:30,196 --> 00:26:32,754
القضية كانت باردة حتى الشهر الماضي عندما وجدنا مصدر

153
00:26:32,834 --> 00:26:36,232
روسي اخر في برلين ادعى انه لديه ترخيص للولوج لملفات قتل نيسكي

154
00:26:36,312 --> 00:26:38,351
اعتقدنا اننا حصلنا على قضمة اخرى من التفاحة

155
00:26:41,509 --> 00:26:45,506
اتضح ان احد المغتالين كان احدنا ....جاسون بورني

156
00:26:46,746 --> 00:26:49,624
اعلم ان تريدستون ليس موضوع مألوف هنا

157
00:26:49,664 --> 00:26:52,103
ولكننا وجدنا شيئا مهما عندما بحثنا عميقا اكثر

158
00:26:52,182 --> 00:26:55,420
انه كمبيوتر كونكلين الخاص

159
00:26:55,500 --> 00:27:00,738
ملفاته عن تريدستون محمية بكلمة سرية حتى هو ليس لديه ترخيص ولوج لها

160
00:27:00,817 --> 00:27:04,655
مخفية في القرص الصلب
ووجدنا ملفات ممحوة
وحساب في بنك زيورخ

161
00:27:04,695 --> 00:27:10,212
عند موته . كان لديه حساب ب
760000 دولار في حسابه

162
00:27:10,291 --> 00:27:14,809
انت تعلم ما كان مستواه؟
كن نرمي عليه بالمال و نسأله ليحفظها

163
00:27:14,890 --> 00:27:17,768
كان ذلك رصيده الخاص
كان ينوي شيئا
هذا يفترض ان يحميه؟

164
00:27:17,806 --> 00:27:20,605
ماهذه الحماية
لقد خسرت شخصين في برلين
لذا ما الفرضية

165
00:27:20,684 --> 00:27:25,043
كونكلين خرج من قبره لحماية اسمه؟
الرجل ميت.

166
00:27:25,123 --> 00:27:28,241
wardلا احد يلغي سرد هذا .
conklin انت تعلم marty

167
00:27:28,321 --> 00:27:32,119
هل هذا البحث ؟ اعني بالاجماع ؟

168
00:27:32,198 --> 00:27:34,037
pam ينهي الملاحقة

169
00:27:34,117 --> 00:27:36,355
اعتق ان بورني و كونكلين كانوا يعملون سوية

170
00:27:36,396 --> 00:27:39,434
بورني مازال متورطا بما كنت احاول شرائه من معلومات من برلين

171
00:27:39,514 --> 00:27:42,392
كان كبير بما يكفي لاخراج بورني من مخبأه ليقتل مجددا

172
00:27:42,432 --> 00:27:44,510
كيف ذلك البحث ؟

173
00:27:45,470 --> 00:27:47,310
عفوا سيدي ..ولكنك
لن تصدق هذا

174
00:27:47,389 --> 00:27:50,228
باسبورت جاسون بورني اظهر على حدود في نابلس

175
00:27:54,264 --> 00:27:57,024
حسنا اتصل بهم
انهم يحتاجون لمعرفة مع من يتعاملون

176
00:27:57,104 --> 00:28:00,702
وابحث ما نوع المغتالين لدينا هناك

177
00:28:05,218 --> 00:28:08,097
ناه.. انه لا شئ..اسم رجل ظهر على شاشة الكمبيوتر

178
00:28:10,456 --> 00:28:14,134
حسنا . هيي .اسمع
tom
سوف اعاود الاتصال بك. حسنا ؟

179
00:28:14,214 --> 00:28:16,413
حسنا

180
00:28:30,804 --> 00:28:33,522
John Nevins سيد بورني انا
انا مع القنصل الامريكي

181
00:28:33,601 --> 00:28:35,881
لدي فقط بعض الاسئلة

182
00:28:45,594 --> 00:28:48,312
Tangier. انك خارج من
هل هذا صحيح ؟

183
00:28:54,069 --> 00:28:57,587
ماهو....اه
طبيعة زيارتك لنابلس ؟

184
00:29:18,256 --> 00:29:22,253
اسمع لا اعلم ما الذي قمت به
ولا انت تعمل لصالح من

185
00:29:22,333 --> 00:29:24,131
ولكني سوف اعدك بهذا

186
00:29:24,211 --> 00:29:27,090
سوف تقوم برمي الكرة بطريقة او باخرى

187
00:29:34,286 --> 00:29:37,444
Nevins هنا

188
00:29:37,523 --> 00:29:40,562
Cronin معك
C Iضابط العمليات في
Langley, Virginia. اتصل من

189
00:29:40,642 --> 00:29:43,920
هل اعتقلتم جاسون بورني ؟
نعم

190
00:29:44,001 --> 00:29:46,599
انه هدف الوكالة الاكبر

191
00:29:48,558 --> 00:29:51,276
اتصل بي حالما يكون قد امن .
لقد فهمت

192
00:30:33,130 --> 00:30:36,809
لقد تم احتجازه
هاهو الرقم

193
00:30:36,848 --> 00:30:39,726
لقد تم استجوابه من قبل عدد من الضباط خارج الكونسول

194
00:30:53,158 --> 00:30:56,356
مرحبا
Pamela Landy انا
C.I مشرفة في

195
00:30:56,436 --> 00:30:58,914
ماو موقفنا ؟

196
00:30:58,995 --> 00:31:01,672
اعتقد انه فر

197
00:31:01,753 --> 00:31:04,352
دامن

198
00:31:04,432 --> 00:31:07,950
هل اغلقتم المنطقة ؟
نغلق المنطقة ؟ لا.لا

199
00:31:08,030 --> 00:31:10,947
هنا ... اه   هنا  ايطاليا
انهم لم يغلقوا تماما

200
00:31:11,028 --> 00:31:14,305
كم لك تعمل مع الوكالة ؟
انا ؟ 4 سنوات

201
00:31:14,385 --> 00:31:18,984
اذا اردت جعلها 5 سنوات اسمعني جيدا . بورني مسلح وخطير جدا

202
00:31:19,063 --> 00:31:22,221
اخر اسبوع في برلين
لقد قتل رجلين 0
ضابطين ذو خبرة كبيرة

203
00:31:22,261 --> 00:31:25,379
اريدك ان تأمن تلم المنطقة
واريد كل الادلة
واريدها كلها الان

204
00:31:25,459 --> 00:31:27,737
هل هذا واضح ؟
نعم.سيدي...سيدتي

205
00:31:27,817 --> 00:31:31,056
سوف اذهب خلال 45 دقيقة لبرلين
مما يعني انك سوف تتصل بي خلال 30

206
00:31:31,136 --> 00:31:33,614
وعندما اسئلك ما موقفنا
من الافضل ان يعجبني جوابك

207
00:31:38,212 --> 00:31:40,290
برلين ؟
لدي فرقة هناك فعلا

208
00:31:40,330 --> 00:31:42,849
اشك ان بورني في نابلس
جاهز لاقامة عائلة

209
00:31:42,888 --> 00:31:45,407
ليس لديك فكرة
ما الذي تورط نفسك به
هل لديك فكرة ؟

210
00:31:45,447 --> 00:31:48,685
-منذ لحظة تركه التريدستون
انه يقتل بوحشية كل شخص يبعث له

211
00:31:48,766 --> 00:31:52,123
لقد قرات ملفين عن جاسون بورني.
وتعتقد ان هذا يجعلك خبيرا !

212
00:31:52,163 --> 00:31:55,680
يفكي...اريدكما انتما الاثنان هنا

213
00:31:55,761 --> 00:31:59,799
نحن جميعنا سنقوم بما تكاسلنا عنه المرة السابقة

214
00:31:59,839 --> 00:32:02,877
سوف نجد هذا السافل
ونقتله

215
00:32:02,957 --> 00:32:06,394
لن ندعه يدمر وكالتنا بعد الان

216
00:32:06,474 --> 00:32:10,273
هل هذا محمي بما فيه الكفاية لك؟
نعم

217
00:32:13,510 --> 00:32:16,709
جاسون برني مسلح وخطير

218
00:32:16,788 --> 00:32:20,346
في الاسبوع الماضي قتل ضابطين ذوي خبر عالية

219
00:32:20,427 --> 00:32:22,025
اريد هذه المنطقة

220
00:32:22,104 --> 00:32:24,664
.....لقد قتل رجلين....
ضابطين ذوي خبرة عالية

221
00:32:24,744 --> 00:32:28,262
اريد هذه المنطقة مؤمنة
واريد الادلة مؤمنة
واريدها الان

222
00:32:46,850 --> 00:32:48,890
انه ليس حلما ..ايها الجندي

223
00:32:52,767 --> 00:32:56,086
انه ليس حلما ..ايها الجندي
انه ليس حلما ..ايها الجندي

224
00:32:57,724 --> 00:32:59,842
هل هذا واضح ؟
هل هذا واضح ؟

225
00:34:10,481 --> 00:34:12,960
انك تعمل لتريدستون لمدة ثلاث سنوات

226
00:34:12,999 --> 00:34:14,878
وماذا كان تخفيك في ذلك الوقت؟

227
00:34:14,917 --> 00:34:17,516
هو انك طالب امريكي في برلين

228
00:34:17,597 --> 00:34:20,394
ماذا كان تما عملك مع تريدستون في باريس ؟

229
00:34:20,475 --> 00:34:24,033
لدي مسئولييتان
الاولى تنظيم العمليات

230
00:34:24,112 --> 00:34:26,191
والاخرى مراقبة صحة العملاء

231
00:34:26,272 --> 00:34:28,630
الصحة .ماذا تعني؟
صحتهم العقلية

232
00:34:28,670 --> 00:34:31,508
لما كانوا يمرون به
كانوا مجهزين لعدد من المشاكل
مانوعها ؟

233
00:34:31,548 --> 00:34:35,385
الكأبة الغضب. والتصرف

234
00:34:35,465 --> 00:34:39,224
كانت لديهم اعراض الفسيولجية
صداع..تحسس للضوء

235
00:34:39,304 --> 00:34:41,542
فقدان ذاكرة كلي ؟
قبل بورني ؟ لا

236
00:34:46,579 --> 00:34:49,578
الطائرة جاهزة
والسيارة تنتظرك

237
00:34:49,657 --> 00:34:51,576
حظا طيب
انت.كنت مقرب له هنا

238
00:34:51,656 --> 00:34:55,055
كنت معه ليلة مقتل كونكلين
انت قادم معنا.

239
00:35:54,179 --> 00:35:59,616
خذي صورة عن نابلس  Langley
انها تُحمل الان

240
00:35:59,655 --> 00:36:01,375
انها تصل الان

241
00:36:02,453 --> 00:36:05,131
اريد تصريح
انه غير مخبئ ..ذلك للتاكيد

242
00:36:05,212 --> 00:36:07,530
لماذا نابلس ولما الان ؟
قد يكون عشوائيا

243
00:36:07,610 --> 00:36:09,610
ربما يعدو
باسبوره؟

244
00:36:09,690 --> 00:36:12,249
ما الذي يفعله ؟
انه يقوم باول اخطائه

245
00:36:12,288 --> 00:36:13,966
انه ليس خطاء

246
00:36:15,166 --> 00:36:18,364
انه لا يخطي
انه لا يتصرف عشوائيا

247
00:36:18,404 --> 00:36:20,802
هناك دائما غاية
دائما هدف

248
00:36:20,883 --> 00:36:23,281
الهدف و الغاية كانت دائما تأتي مننا
ومن يعطيه اياهم الان ؟

249
00:36:23,321 --> 00:36:25,559
نسخة مخيفة ؟

250
00:36:25,639 --> 00:36:27,877
انه كذلك

251
00:37:24,046 --> 00:37:28,043
لقد افرغتها
ا نها اقل ورنا

252
00:37:28,122 --> 00:37:29,761
ضعها جانبا

253
00:37:34,838 --> 00:37:39,636
الامام
اسف ..عادة سيئة

254
00:37:41,875 --> 00:37:44,433
استخدم اسنانك
اه

255
00:37:54,627 --> 00:37:57,466
كلمة سوف تفقد ذاكرتك

256
00:37:57,506 --> 00:37:59,424
مازل عليك ان تتحرك

257
00:38:02,303 --> 00:38:05,021
ماذا تريد ؟
كونكلين

258
00:38:05,100 --> 00:38:06,940
انه ميت

259
00:38:07,019 --> 00:38:11,536
قتل برصاصة في باريس
قتل في اليوم الذي خرجت به
من يدير التريدستون الان؟

260
00:38:11,616 --> 00:38:15,055
لااحد. لقد قاموا باغلاقها

261
00:38:15,134 --> 00:38:19,012
لقد انتهت . نحن اخر اثنان

262
00:38:23,690 --> 00:38:25,768
لقد انهت . اذا لما هم يلاحقوناني ؟

263
00:38:25,848 --> 00:38:28,367
لا اعلم
؟ Pamela Landy هل سمعت ب

264
00:38:28,446 --> 00:38:31,524
لا اعلم من هو
وبرلين Pamela Landy
مالذي يحدث ببرلين ؟

265
00:38:31,604 --> 00:38:34,322
لا اعلم

266
00:38:34,402 --> 00:38:36,760
لما قد اكذب ؟

267
00:38:59,349 --> 00:39:01,427
اعتقد انك هنا لقتلي

268
00:39:03,986 --> 00:39:07,942
ما الذي فعلته ؟
انا اسف

269
00:39:07,983 --> 00:39:10,021
هل اتصلت

270
00:39:13,339 --> 00:39:15,778
هيا قم..هيا

271
00:39:18,816 --> 00:39:22,014
لديك سيارة في المقدمة ؟
المفتاح في جيب المعطف

272
00:39:22,055 --> 00:39:23,933
ولكن علينا ان
ماذا؟

273
00:39:23,974 --> 00:39:26,292
ان نذهب من الخلف
لدي سيارة اخرى

274
00:43:46,816 --> 00:43:50,813
Pamela Landy.

275
00:43:53,132 --> 00:43:56,331
هنا Nein - رجال
Danke.

276
00:44:01,847 --> 00:44:05,364
Pamela Landy.

277
00:44:05,445 --> 00:44:07,645
Nein.

278
00:44:15,598 --> 00:44:17,198
Pamela Landy

279
00:44:19,876 --> 00:44:21,675
Ja.

280
00:44:51,857 --> 00:44:55,055
ارجوك. -Pamela Landy
لحظة زاحدة..ارجوك

281
00:44:55,136 --> 00:44:58,653
شكرا

282
00:44:58,734 --> 00:45:01,572
اردت ان ادعو ضيفا
Pamela Landy

283
00:45:01,652 --> 00:45:04,449
لحظة فقط لو سمحت

284
00:45:04,489 --> 00:45:07,528
مرحبا

285
00:45:08,488 --> 00:45:11,486
مرحبا

286
00:45:11,525 --> 00:45:16,083
انا اسف
الخط مشغول الان
جرب لاحقا. شكرا

287
00:46:01,536 --> 00:46:04,774
حسنا لنلقي نظرة على خط الوقت
ماهي غاية بورني؟

288
00:46:04,854 --> 00:46:07,372
الان .اريد  وضع هذه في صناديق

289
00:46:07,453 --> 00:46:11,209
سفريات نابلس..ابحث كل شئ
الطائرات-القطارات-تقارير الشرطة
هذا الصندوق واحد

290
00:46:11,290 --> 00:46:13,009
هذا لك Teddy
استلمته

291
00:46:16,088 --> 00:46:18,406
الصندوق رقم 2
سميها الاتصال المهم

292
00:46:18,486 --> 00:46:21,084
اريد اعادة كل حاجيات بورني
المتعلقة بتريدستون
كل خطوة قدم

293
00:46:23,642 --> 00:46:26,281
الصندوق الثالث .  Kim
اريدك ان تعرف طريقة سفره

294
00:46:26,361 --> 00:46:28,800
ابقى مع الشرطة المحلية
نريد السيارات و تذاكر مواقف
شئ ما

295
00:46:28,880 --> 00:46:33,236
Langley عرضت
ان نحمل اي صورة قمر صناعي نحتاجها
لنجد لهم هدف

296
00:46:35,635 --> 00:46:39,672
الصندوق الرابع Danny
القي عليه نظرة
Neski راجع حيث فقدنا ملفات

297
00:46:39,753 --> 00:46:44,230
خط الوقت انها مع ما نعرفه عن تحركات بورني
اقلبها لنرى ماذا نحصل

298
00:46:46,469 --> 00:46:50,986
هيا يا رجال لقد دمرنا حياة هذا الرجل
بالسيطرة الكاملة لكل تلك السنوات
علينا ان نخطوا له

299
00:46:51,066 --> 00:46:53,625
هل تريد الذهاب للمنزل ؟
جد جانسون بورني

300
00:47:12,733 --> 00:47:16,410
- Pamela Landy.
-هذا جانسون بورني

301
00:47:18,090 --> 00:47:20,848
بورني؟
انه بورني نحتاج الى 90 ثانية

302
00:47:20,888 --> 00:47:23,207
ماذا تريد؟

303
00:47:25,287 --> 00:47:27,845
هل تدير تريدستون؟

304
00:47:30,882 --> 00:47:33,880
تريدستون قد اغلقت منذ سنتين. انت تعلم ذلك

305
00:47:33,960 --> 00:47:36,438
اذا من يخطط المهمة الان

306
00:47:36,519 --> 00:47:39,757
لاتوجد مهمة لقد انتهى

307
00:47:41,316 --> 00:47:44,434
اذا ماذا تريد مني؟
برلين

308
00:47:46,913 --> 00:47:49,551
هل نسيت ماحصل في برلين

309
00:47:50,911 --> 00:47:54,108
لقد قتلت شخصان.بورني
لقد قتلت شخصان.بورني

310
00:47:54,148 --> 00:47:56,707
لقد قتلت شخصان.بورني

311
00:47:58,146 --> 00:48:02,623
- Neski... Vladimir Neski...
Vladimir Neski..

312
00:48:11,618 --> 00:48:12,738
بورني؟

313
00:48:15,375 --> 00:48:17,055
اريد الدخول

314
00:48:18,734 --> 00:48:23,012
كيف تريد فعل ذلك؟
نحتاج 35 ثانية

315
00:48:23,051 --> 00:48:27,607
اريد شخص اعرفه لادخالي
من؟

316
00:48:27,688 --> 00:48:30,527
كان هناك فتاة في باريس كانت جزء من البرنامج

317
00:48:31,367 --> 00:48:35,723
Alexander Strasse
30 دقيقة
تحت ساعة العالم

318
00:48:35,803 --> 00:48:38,842
ارسلها وحدها
اعطها هاتفك

319
00:48:38,882 --> 00:48:41,361
ماذا اذا لم اجدها

320
00:48:41,440 --> 00:48:44,439
هذا سهل انها تقف بجانبك

