4 00:00:00,042 --> 00:00:00,125 $$ plz.no@hotmail.com $$ 5 00:00:00,167 --> 00:00:03,170 ^_^ $$ plz.no@hotmail.com $$ 6 00:00:05,172 --> 00:00:06,173 ستكون وصاية الأطفال لي 7 00:00:06,173 --> 00:00:08,634 ـ لن أعطيك الوصاية ـ إنها نفس المزحة التافهة 8 00:00:08,884 --> 00:00:12,179 ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال ـ لا تتحدث معي كأم 9 00:00:12,429 --> 00:00:14,765 سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم 10 00:00:17,643 --> 00:00:19,645 لا تتحدث عن ذلك, لقد مللت منك 11 00:00:19,645 --> 00:00:21,355 وأنت تتهمني بأنني لست أماً جيدة 12 00:00:21,897 --> 00:00:23,232 منذ 7 سنوات وانا أم جيدة 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,904 لا تتحدث معي وكأني أم سيئة 14 00:00:29,154 --> 00:00:30,364 أكرهك 15 00:00:30,405 --> 00:00:31,198 لدي فكرة 16 00:00:31,406 --> 00:00:32,991 لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟ 17 00:00:33,367 --> 00:00:34,826 أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة 18 00:00:35,327 --> 00:00:36,870 أتعرف ما هي الفكرة السيئة يا ـ كين ـ؟ 19 00:00:37,120 --> 00:00:39,122 إنها أن تخرج موكلتك من هنا وتطيل القضية 20 00:00:39,373 --> 00:00:40,624 حتى السنة التالية 21 00:00:40,832 --> 00:00:42,125 مضيعاً بذلك الكثير من الوقت 22 00:00:42,334 --> 00:00:43,126 والكثير من النقود 23 00:00:43,126 --> 00:00:44,336 الفكرة الجيدة الوحيدة 24 00:00:44,336 --> 00:00:46,004 هي ان تدعني أقوم بعملي أنا وـ جون ـ 25 00:00:46,004 --> 00:00:47,548 وننهي الأمر هنا 26 00:00:47,548 --> 00:00:50,259 أتريد معرفة شيء جنوني ؟ أعرف أنه لا يبدو كذلك 27 00:00:50,259 --> 00:00:51,760 لكننا نحرز تقدماً 28 00:00:52,469 --> 00:00:54,346 سنتم الاتفاق مع آل كور 29 00:00:56,932 --> 00:00:57,891 لا أريدها 30 00:00:58,559 --> 00:01:00,644 حسن, سنقسم الأميال بالتساوي 31 00:01:01,061 --> 00:01:02,104 ما رأيك بذلك يا سيد ـ هيربرت ـ؟ 32 00:01:02,312 --> 00:01:04,773 هذا غير جيد, لقد استحققت تلك الأميال 33 00:01:05,440 --> 00:01:07,693 استحققتها من خلال السفر إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك 34 00:01:08,610 --> 00:01:11,238 يا إلهإنها لا تخشى التعبير عن نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين 35 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 إنها راقصة تعرّ 36 00:01:12,906 --> 00:01:15,617 ـ إنها ليست كذلك ـ اسمها ـ تشيستاني ـ 37 00:01:15,868 --> 00:01:17,244 إنها من حثالة البيض 38 00:01:17,578 --> 00:01:18,787 مثلك تماماً 39 00:01:18,996 --> 00:01:19,955 ـ هيل بيلي ـ 40 00:01:20,831 --> 00:01:22,749 هدئي روعك بهذه الحبوب يا حبيبتي 41 00:01:22,749 --> 00:01:24,585 اخرس عندما تتحدث معي 42 00:01:26,670 --> 00:01:27,504 مهلاً 43 00:01:27,713 --> 00:01:28,755 الأمر مشوش 44 00:01:28,755 --> 00:01:32,342 ألا يوجد شيء جيد تذكرانه في توددكما 45 00:01:32,551 --> 00:01:34,636 أو في مراسم الزفاف ؟ 46 00:01:34,636 --> 00:01:36,096 لا بد أن الزفاف كان جميلاً 47 00:01:36,096 --> 00:01:38,849 التزيين والعائلتان سوياً 48 00:01:39,141 --> 00:01:40,851 تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟ 49 00:01:41,393 --> 00:01:42,269 حلوى السلطعان 50 00:01:42,603 --> 00:01:44,771 هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟ أنا أستمتع بتناولها 51 00:01:45,355 --> 00:01:48,066 ـ أنا أحبها ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟ 52 00:01:48,442 --> 00:01:49,151 أجل 53 00:01:49,318 --> 00:01:50,402 جيدة أم سيئة ؟ 54 00:01:50,402 --> 00:01:52,154 من يكترث إن كانت جيدة أو سيئة 55 00:01:52,446 --> 00:01:54,573 مثل البيتزا, موسيقى في الهواء 56 00:01:54,573 --> 00:01:55,741 والصراخ 57 00:01:56,033 --> 00:01:58,118 إنه وقت الصراخ 58 00:02:01,663 --> 00:02:02,706 وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟ 59 00:02:03,207 --> 00:02:04,958 تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة الجنس 60 00:02:04,958 --> 00:02:07,127 مجرد طفلين صغيرين يحاولان أن يكونا صريحين 61 00:02:07,794 --> 00:02:11,215 العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة الزواج 62 00:02:11,715 --> 00:02:13,383 إنها ليست واقعية بل مجنونة 63 00:02:14,218 --> 00:02:16,094 لا تقومان بها من أجل الشريك بل تقولان 64 00:02:16,303 --> 00:02:18,222 ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما ـ أجل 65 00:02:18,472 --> 00:02:20,140 احصلا على بعض الفرص لنفسيكما 66 00:02:20,140 --> 00:02:21,892 أنا واثق من أنك تريدين أن تكوني حرة 67 00:02:21,892 --> 00:02:24,061 ربما تريدين الخروج برفقة رجل لاتينيوترقصان 68 00:02:24,353 --> 00:02:27,272 ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة ولكنك آمنة أيضاً 69 00:02:27,481 --> 00:02:28,357 وماذا عنك ؟ 70 00:02:28,565 --> 00:02:31,151 ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ من دون أن تقلق من اكتشاف 71 00:02:31,151 --> 00:02:32,361 زوجتك للأمر ؟ 72 00:02:32,611 --> 00:02:34,071 ألن يكون ذلك لطيفاً ؟ 73 00:02:34,071 --> 00:02:36,281 أن تكوني برفقة لا تيني يتعرق عليك 74 00:02:36,281 --> 00:02:39,785 يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟ 75 00:02:40,327 --> 00:02:41,954 كل ما نحاول قوله هو 76 00:02:42,621 --> 00:02:44,957 ضعا سيفيكما جانباً للحظة 77 00:02:45,207 --> 00:02:47,918 فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا 78 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 اخرج واحصل على فتاة 79 00:02:51,129 --> 00:02:54,758 هلا قدمت لها كأس ماء حتى تتناول الدواء ؟ 80 00:02:58,595 --> 00:03:01,431 يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة لي يا ـ جون ـ 81 00:03:01,849 --> 00:03:04,935 بما أنك ذكرت الأمر, إنه نصف ممتلئ 82 00:03:08,063 --> 00:03:09,231 فليحصل على الأميال 83 00:03:10,566 --> 00:03:13,360 لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت 84 00:03:14,069 --> 00:03:17,364 رائع, سنوقع المعاملات وننتهي 85 00:03:17,656 --> 00:03:20,075 إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال 86 00:03:20,492 --> 00:03:22,244 سنأخذها وننتهي من الأمر 87 00:03:23,662 --> 00:03:25,330 كفا عن الكلام 88 00:03:39,469 --> 00:03:41,763 جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية مئة بالمئة 89 00:03:41,972 --> 00:03:42,472 أجل 90 00:03:42,472 --> 00:03:43,640 ـ متأكدة ؟ ـ لماذا تحتاجها ؟ 91 00:03:43,640 --> 00:03:45,475 أنا أنام في منزل ـ درايز ـ كل سنة في عيد ميلاده 92 00:03:46,310 --> 00:03:47,978 حسن, هذا ليس غريباً 93 00:03:48,770 --> 00:03:49,980 أظن أنه أمر غريب 94 00:03:50,606 --> 00:03:52,816 عندما يكون هناك فتى هو الطفل الوحيد 95 00:03:54,943 --> 00:03:57,237 يفقد والديه في حادث أليم قبل شهر من عيد ميلاده 96 00:03:58,030 --> 00:03:59,948 وأنا كأفضل صديق له أقسمت بأنه 97 00:04:00,199 --> 00:04:02,743 لن يمضي عيد ميلاده وحيداً مرةً أخرى 98 00:04:03,202 --> 00:04:04,578 ربما يندرج ذلك في قائمة 99 00:04:04,578 --> 00:04:05,996 الأمور الغريبة 100 00:04:06,371 --> 00:04:07,414 يا إلهي 101 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 أنا آسفة جداً 102 00:04:08,790 --> 00:04:09,917 لا بأس 103 00:04:09,917 --> 00:04:11,335 أنت لطيف حقاً 104 00:04:11,627 --> 00:04:13,170 لدي الفتاة المثالية لك 105 00:04:14,171 --> 00:04:16,715 أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم أكن متحمساً للخوض 106 00:04:16,924 --> 00:04:20,719 في علاقة حميمة غير مناسبة يدعوها الناس بالمواعدة 107 00:04:21,053 --> 00:04:22,095 لا أحب الشعور 108 00:04:22,095 --> 00:04:24,139 تجلسين هناك وتقولين هل هناك طعام على وجهي ؟ 109 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث بما يكفي 110 00:04:26,266 --> 00:04:29,645 وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟ 111 00:04:29,895 --> 00:04:31,480 وأظن أنها مهتمة لكن هل علي أن أهتم 112 00:04:31,480 --> 00:04:32,981 والآن هي ليست مهتمة وفجأةً 113 00:04:32,981 --> 00:04:34,900 أصبح مهتماً 114 00:04:35,108 --> 00:04:37,736 متى علي أن أقبلها ؟ أوصله إلى الباب وأودعها 115 00:04:37,736 --> 00:04:40,531 هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟ 116 00:04:40,531 --> 00:04:44,243 هل تريدين أن نعانق بعضنا هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟ 117 00:04:44,243 --> 00:04:46,411 كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه 118 00:04:45,869 --> 00:04:47,454 من الصعب جداً استقراء الموقف 119 00:04:46,620 --> 00:04:47,871 أم لا تفبليه أبداً 120 00:04:47,454 --> 00:04:50,582 وفي النهاية من الممكن أن ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة 121 00:04:53,210 --> 00:04:53,961 ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة لثانية واحدة 122 00:04:54,253 --> 00:04:55,879 ونرى كيف تسير الأمور أو 123 00:04:56,880 --> 00:04:58,549 أنت تؤلم شعري 124 00:04:59,049 --> 00:05:00,259 حسن 125 00:05:00,634 --> 00:05:02,970 هلا وضعت هذه حيث يمكن أن أراها ؟ شكراً لك 126 00:05:03,679 --> 00:05:05,138 ـ جانيس ـ 127 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 حديث ممتع 128 00:05:08,892 --> 00:05:09,935 ـ جون ـ ؟ ـ أجل 129 00:05:09,935 --> 00:05:11,353 علي أن أراك حالاً, الأمر مهم 130 00:05:14,231 --> 00:05:15,023 ماذا يجري ؟ 131 00:05:18,277 --> 00:05:19,862 أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة 132 00:05:20,404 --> 00:05:21,947 إنه موسم الزواج 133 00:05:22,281 --> 00:05:24,116 لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟ 134 00:05:24,449 --> 00:05:25,909 لدي 17 زفافاً غداً 135 00:05:26,201 --> 00:05:27,411 كم منها لصالح الحكومة ؟ 136 00:05:27,619 --> 00:05:28,245 سؤال جيد 137 00:05:28,245 --> 00:05:29,746 أكثر من اثنين 138 00:05:30,706 --> 00:05:32,416 لكننا بخير 139 00:05:34,459 --> 00:05:35,669 قلبان قرمزيان 140 00:05:36,253 --> 00:05:37,713 نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل 141 00:05:38,255 --> 00:05:39,047 أجل, ممتاز 142 00:05:39,047 --> 00:05:42,217 سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان من الفتيات الجميلات 143 00:05:42,593 --> 00:05:45,095 اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين بأنفسهن في الريح 144 00:05:45,554 --> 00:05:46,847 ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟ 145 00:05:46,847 --> 00:05:48,724 أمسك بالشبكة والتقط بعض الفراشات 146 00:05:48,974 --> 00:05:50,976 أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد أم الزواج ؟ 147 00:05:51,310 --> 00:05:54,271 سيد ـ غراي ـ 148 00:05:54,771 --> 00:05:55,731 موسم الزواج 149 00:05:56,356 --> 00:05:58,025 صحيح, سأذهب لإحضار سترتي 150 00:05:58,025 --> 00:05:59,693 من سنكون في هذه المرة ؟ 151 00:06:05,741 --> 00:06:07,451 ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك بـ ـ ميتش ـ 152 00:06:07,701 --> 00:06:10,204 كف عن ذلك 153 00:06:18,128 --> 00:06:20,923 وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف الأعوام 154 00:06:21,590 --> 00:06:25,677 نكرم الرابطة الأبدية التي امتدتت عبر العصور 155 00:06:58,794 --> 00:06:59,753 حسن 156 00:07:09,179 --> 00:07:10,013 مرحباً 157 00:07:11,598 --> 00:07:12,933 هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها 158 00:07:13,350 --> 00:07:16,061 أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 159 00:07:17,771 --> 00:07:19,690 تهانينا, تهانينا 160 00:07:41,962 --> 00:07:43,046 أيها السافل المضحك 161 00:07:50,220 --> 00:07:52,806 هل يعرف أحدكم لماذا تستخدم هذه ؟ 162 00:07:55,100 --> 00:07:56,059 لتخفيف الشحوم 163 00:07:56,351 --> 00:07:58,145 لا, ليست كذلك, أين تعلمت ذلك ؟ 164 00:07:59,021 --> 00:08:02,024 المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد 165 00:08:07,654 --> 00:08:09,448 تبدوان جميلان في هذا اليوم 166 00:08:10,073 --> 00:08:12,618 على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها الأبيض 167 00:08:12,826 --> 00:08:15,162 استمتعي به لأنه في يوم بعد غد لن تمضي 168 00:08:15,370 --> 00:08:16,872 يومك مرتدية إياه 169 00:08:18,916 --> 00:08:20,709 سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة 170 00:08:21,293 --> 00:08:22,503 هذا كل شيء 171 00:08:27,090 --> 00:08:28,300 كلمة شعبنا 172 00:08:28,550 --> 00:08:30,219 ـ لاهايم ـ ـ لاهايم ـ 173 00:08:41,104 --> 00:08:42,147 تعالي إلى هنا 174 00:08:42,856 --> 00:08:45,776 أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة هناك. اذهبي 175 00:08:49,571 --> 00:08:50,531 مرحباً ؟ 176 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟ ربما؟ 177 00:08:52,658 --> 00:08:55,077 من أعطاك هذه ؟ 178 00:08:57,162 --> 00:08:58,664 رأيتك في مراسم الزفاف 179 00:08:59,665 --> 00:09:00,624 وماذا ؟ 180 00:09:00,624 --> 00:09:02,167 ـ كنت تبكي ـ تباً 181 00:09:02,543 --> 00:09:04,670 رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً 182 00:09:05,254 --> 00:09:07,840 لا, لقد كنت لطيفاً. اقترب مني 183 00:09:09,174 --> 00:09:11,510 أعرف بأنني لن أكون مصارع ثيران محترف 184 00:09:12,135 --> 00:09:13,846 لكن ليس ذلك السبب في فعلي ذلك 185 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 هل كنت خائفاً ؟ 186 00:09:15,514 --> 00:09:17,057 أجل 187 00:09:28,735 --> 00:09:30,112 ـ جيك هاورد ـ ـ جون فيندرليك ـ 188 00:09:30,529 --> 00:09:31,780 هذا ممتع 189 00:09:32,573 --> 00:09:33,448 ـ كيفن سوتولـ 190 00:09:33,448 --> 00:09:34,491 ـ بوبي روشاك ـ 191 00:09:34,700 --> 00:09:36,118 نريد أن نثمل 192 00:09:40,163 --> 00:09:41,164 من يكون ؟ 193 00:09:41,415 --> 00:09:45,544 ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ المصاب بالبول السكري 194 00:09:45,961 --> 00:09:47,129 من هذا ؟ 195 00:09:47,129 --> 00:09:49,464 أظن أنه لويجي أليجيني ابن ـ كريستوفر ـ 196 00:09:49,464 --> 00:09:50,841 مدير البنك 197 00:09:51,258 --> 00:09:53,385 إن عقله مشوش جداً 198 00:09:55,721 --> 00:09:56,972 الفيلق الفرنسي ؟ 199 00:09:57,556 --> 00:10:00,392 أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال هناك 200 00:10:00,809 --> 00:10:02,895 حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟ 201 00:10:04,188 --> 00:10:06,732 لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير 202 00:10:06,732 --> 00:10:07,983 من الرجال الجيدين هناك 203 00:10:09,276 --> 00:10:11,069 خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك 204 00:10:11,695 --> 00:10:13,113 مع فريق اليانكي ؟ 205 00:10:13,947 --> 00:10:15,365 أجل 206 00:10:15,365 --> 00:10:21,079 خسارة هؤلاء الرجال ظلم لا أريد الحديث عن ذلك 207 00:10:26,210 --> 00:10:27,377 وشم في أسفل الظهر 208 00:10:27,920 --> 00:10:29,421 سيكون ذلك هدفي 209 00:10:30,172 --> 00:10:32,674 أتعلمين بأننا نستخدم 10% من أدمغتنا فقط ؟ 210 00:10:35,093 --> 00:10:37,679 أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا فقط 211 00:10:38,472 --> 00:10:40,516 أنت صغيرة الحجم جداً 212 00:10:40,891 --> 00:10:43,060 حقاً ؟ كم طولك ؟ 213 00:10:44,144 --> 00:10:45,729 193سم 214 00:10:46,438 --> 00:10:48,190 وأشعر بأن طولي 4 أقدام 215 00:10:48,190 --> 00:10:49,399 إنه شعر 216 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 ـ كريس غلوكلين ـ 217 00:11:29,773 --> 00:11:30,691 هيا 218 00:11:31,692 --> 00:11:33,110 حسن, فلنقطع الكعكة 219 00:11:33,777 --> 00:11:35,904 كان ذلك الرجل غبياً تماماً 220 00:11:46,582 --> 00:11:48,333 أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما أيديكما 221 00:11:48,750 --> 00:11:50,919 اقطعي تلك الكعكة انظرا إلى ذلك 222 00:11:51,211 --> 00:11:53,505 أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً 223 00:12:00,596 --> 00:12:02,139 ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ 224 00:12:05,267 --> 00:12:07,853 ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق 225 00:12:20,782 --> 00:12:22,743 إن لم تكن كبيرة فلن يكون لها طعم 226 00:13:58,338 --> 00:14:00,299 أنا آسف, لكأنني لا أعرفك يا ـ سارة ـ 227 00:14:01,884 --> 00:14:02,926 أنا ـ فيفيان ـ 228 00:14:07,639 --> 00:14:11,018 هل ماقلته كله هراء أم 50% فقط 229 00:14:12,311 --> 00:14:14,563 أتمنى أن يكون 50 % لكن من يعرف ؟ 230 00:14:32,372 --> 00:14:34,124 هذا الروم جرعة للحياة 231 00:14:34,917 --> 00:14:35,918 أجل 232 00:14:36,418 --> 00:14:37,711 جرعة حقيقية 233 00:14:39,588 --> 00:14:40,756 ألا تظن أننا 234 00:14:41,381 --> 00:14:43,717 رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة المناسبة 235 00:14:43,717 --> 00:14:45,552 ربما غير مسؤولين قليلاً ؟ 236 00:14:46,929 --> 00:14:47,721 لا 237 00:14:49,014 --> 00:14:50,891 يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك 238 00:14:52,017 --> 00:14:53,644 وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين 239 00:14:55,854 --> 00:14:57,439 وأولادنا يتراكضون حولنا 240 00:14:59,566 --> 00:15:02,361 نحن لسنا صغيران كثيراً 241 00:15:16,416 --> 00:15:17,751 يا له من موسم حافل يا صديقي 242 00:15:18,085 --> 00:15:19,419 موسم حافل 243 00:15:27,469 --> 00:15:28,470 ـ بابا غنوج ـ 244 00:15:29,930 --> 00:15:30,889 ماذا لدينا ؟ 245 00:15:31,974 --> 00:15:32,975 حل الميلاد باكراً 246 00:15:34,601 --> 00:15:35,769 النائب ـ كليري ـ 247 00:15:36,228 --> 00:15:38,397 أمين سر الخزينة. الرجل يحب عمله 248 00:15:39,189 --> 00:15:39,940 لا تشكرني 249 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى 250 00:15:42,442 --> 00:15:44,403 كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة 251 00:15:44,736 --> 00:15:46,196 ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟ 252 00:15:46,405 --> 00:15:48,073 إنه أفضل حفل زفاف 253 00:15:48,282 --> 00:15:49,533 إنه حفل ـ كليري ـ 254 00:15:50,492 --> 00:15:53,453 سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة في هذا الزفاف 255 00:15:53,829 --> 00:15:56,081 فضلاً عن ذكر أنه يوجد ثلاثة فرق غنائية 256 00:15:56,290 --> 00:15:58,792 وطعام وشراب رائعين 257 00:15:59,334 --> 00:16:00,043 أنا تعب 258 00:16:00,043 --> 00:16:02,171 قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح 259 00:16:02,796 --> 00:16:04,798 أرجوك لا تصبح سلبياً 260 00:16:05,299 --> 00:16:06,842 عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟ 261 00:16:07,092 --> 00:16:09,469 لقد رأيتك تجلس في زاوية 262 00:16:09,887 --> 00:16:12,014 لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي 263 00:16:12,222 --> 00:16:15,475 لا تجلس في الزاوية وتجذب الانتباه لك بطريقة سلبية 264 00:16:12,639 --> 00:16:13,974 القاعدة رقم 6 265 00:16:15,726 --> 00:16:18,061 اجذب الانتباه بطرقك الخاصة 266 00:16:18,312 --> 00:16:20,105 أرجوك, لا تتحدث عن القواعد معي. أنا أعرفها 267 00:16:20,355 --> 00:16:22,941 عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا القواعد السرية 268 00:16:22,941 --> 00:16:25,110 عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً 269 00:16:25,360 --> 00:16:27,029 فقد منحنا إرثاً 270 00:16:27,321 --> 00:16:31,325 تجعل الأمر أشبه بطائفة وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً 271 00:16:31,575 --> 00:16:32,784 انتبه لماتقول 272 00:16:32,784 --> 00:16:34,286 ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا 273 00:16:34,536 --> 00:16:37,039 إنه رجل شجاع وشريف إنه رائد 274 00:16:37,247 --> 00:16:39,541 عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40 عاماً 275 00:16:39,541 --> 00:16:41,001 وحاولت دس السم في طعامه 276 00:16:41,210 --> 00:16:42,628 هذا خطأ 277 00:16:43,629 --> 00:16:45,380 خطأ كبير 278 00:16:45,881 --> 00:16:47,007 يا إلهي, ها نحن نبدأ 279 00:16:47,007 --> 00:16:49,092 ما عليك أن تقلق لأجله ليس ـ تشاز راينهولد ـ 280 00:16:49,343 --> 00:16:50,594 الذي هو في قاعة الشرف 281 00:16:50,594 --> 00:16:53,222 ما يجب أن تقاق عليه هو كونك تصبح رقيقاً 282 00:16:53,597 --> 00:16:56,808 إن كنت تتوقع مني أن أذهب في سيارة ليموزين 283 00:16:56,808 --> 00:16:59,603 وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا 284 00:17:04,149 --> 00:17:06,485 ليس هناك مجال للخطأ 285 00:17:06,818 --> 00:17:08,028 مخابرات 286 00:17:08,028 --> 00:17:09,196 عواقب 287 00:17:09,947 --> 00:17:11,448 أحب حماسك 288 00:17:12,199 --> 00:17:13,534 إن كنت سأفعل هذا 289 00:17:13,534 --> 00:17:15,202 فلا أريد حلولاً وسط 290 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 أريد خطة مدروسة 291 00:17:16,870 --> 00:17:18,163 لقد عاد 292 00:17:18,789 --> 00:17:19,831 حسن إذاً 293 00:17:19,831 --> 00:17:21,333 سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة 294 00:17:21,333 --> 00:17:22,376 هذا جيد 295 00:17:22,376 --> 00:17:23,460 أراك في الساعة السادسة 296 00:17:23,460 --> 00:17:24,419 حسن 297 00:17:29,591 --> 00:17:30,676 ربما يكون ممتعاً 298 00:17:45,190 --> 00:17:46,108 ـ تهانينا ـ شكراً 299 00:17:46,400 --> 00:17:47,734 تهانينا 300 00:17:47,985 --> 00:17:51,321 أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا 301 00:17:52,030 --> 00:17:54,449 حسن, فلنراجع خطتنا 302 00:17:55,117 --> 00:17:55,993 ماذا لديك ؟ 303 00:17:56,702 --> 00:17:59,454 نظرات قريبة على سياسة السكرتير الاقتصادية 304 00:17:59,663 --> 00:18:01,498 كذلك عن خمسين فرداً من العائلة 305 00:18:01,498 --> 00:18:03,250 وعن هوايته في الإبحار 306 00:18:03,500 --> 00:18:04,251 الإبحار ؟ 307 00:18:04,251 --> 00:18:06,253 إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء الأشخاص, إنهم يحبونه 308 00:18:06,503 --> 00:18:09,965 ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي تبرعات, هراء 309 00:18:10,257 --> 00:18:12,968 ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها عمل جيد 310 00:18:13,218 --> 00:18:13,969 جيد 311 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 أعطني الملف 312 00:18:35,240 --> 00:18:36,366 حسن, ما هي قصتنا ؟ 313 00:18:36,992 --> 00:18:39,661 نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ ونبيع سندات تأمين 314 00:18:40,204 --> 00:18:41,163 لقد سئمت من ذلك 315 00:18:41,788 --> 00:18:44,541 ما رأيك فيما لو كنا من ـ فيرمونت ـ وعملنا هو 316 00:18:44,750 --> 00:18:46,043 بيع شراب القيقب 317 00:18:46,418 --> 00:18:48,545 هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع شراب القيقب 318 00:18:48,795 --> 00:18:50,839 أعرف كل شيء عن شراب القيقب أنا أحبه 319 00:18:51,590 --> 00:18:52,966 أحب طعمه على الفطائر المحلاة 320 00:18:53,217 --> 00:18:54,218 وأحبع على البيتزا 321 00:18:54,384 --> 00:18:55,969 حتى أنني أضعه على رأسي لمدة أسبوع 322 00:18:56,345 --> 00:18:57,846 لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟ 323 00:18:58,222 --> 00:19:01,058 إنها أول زاوبة من اللعبة, أنت تريد أن تكون فريداً 324 00:19:01,475 --> 00:19:03,352 أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ 325 00:19:04,811 --> 00:19:06,980 اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا 326 00:19:07,356 --> 00:19:09,733 لقد ارتدنا الملايين من حفلات الزفاف 327 00:19:10,025 --> 00:19:11,401 وقد جعلناها ترقص جميعاً 328 00:19:18,617 --> 00:19:19,576 يوم كبير 329 00:19:20,410 --> 00:19:21,370 لقد حط النسر 330 00:19:21,703 --> 00:19:22,663 استعراض كبير 331 00:19:23,830 --> 00:19:25,666 الصف الخامس من الخلف ذات القبعة الجميلة 332 00:19:26,792 --> 00:19:28,043 أحبها 333 00:19:28,669 --> 00:19:30,379 لا تضيع وقتك على الفتيات ذوات القبعات 334 00:19:30,671 --> 00:19:31,839 إنهن كثيرات جداً 335 00:19:33,507 --> 00:19:34,633 حقاً ؟ 336 00:19:34,633 --> 00:19:37,469 هذه الفتاة في القبعة مارست الحب معي بأعينها 337 00:19:39,012 --> 00:19:40,389 المعذرة 338 00:19:41,390 --> 00:19:43,433 لم لا تقول ذلك بصوت أعلى حتى يسمعك القسيس 339 00:19:44,935 --> 00:19:47,396 آسف لأنني لست آسفاً يا ـ جون ـ 340 00:19:47,980 --> 00:19:49,690 لن أعتذر فأنا شهواني 341 00:19:53,986 --> 00:19:55,571 أنا صديق لآل ـ مايرز ـ 342 00:19:55,571 --> 00:19:56,947 ـ حون رايان ـ , أقدم لك أخي ـ جيريمي ـ 343 00:19:57,197 --> 00:19:58,156 مرحباً. كيف حالك ؟ 344 00:19:58,574 --> 00:20:01,493 كيف تعرفتما على العريس ؟ 345 00:20:01,118 --> 00:20:02,494 نحن أبناء العم ـ نيد ـ 346 00:20:03,662 --> 00:20:04,830 العم نيد 347 00:20:05,831 --> 00:20:07,332 هل هو زميل عمل ؟ 348 00:20:07,583 --> 00:20:09,334 لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ 349 00:20:09,751 --> 00:20:11,003 كيف حال الجميع ؟ 350 00:20:11,211 --> 00:20:13,589 والدي اشترى منزلاً جديداً 351 00:20:13,589 --> 00:20:16,091 وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها ولم تستطع الحضور 352 00:20:17,134 --> 00:20:18,343 أعرف ذلك 353 00:20:19,011 --> 00:20:20,345 إنها متوفاة 354 00:20:21,847 --> 00:20:22,514 من القبر 355 00:20:23,473 --> 00:20:25,058 ترسل تحاتها من قبرها 356 00:20:25,392 --> 00:20:27,102 لقلد أصبحنا روحانيان جداً 357 00:20:27,811 --> 00:20:28,937 بعد أن توفت 358 00:20:29,188 --> 00:20:29,897 أرى ذلك 359 00:20:30,147 --> 00:20:31,565 شكراً جزيلاً للطفك 360 00:20:31,857 --> 00:20:34,735 يعلم الله كم نحتاج الآن إلى عائلة أكثر مما مضى 361 00:20:35,569 --> 00:20:36,486 على الرحب والسعة 362 00:20:36,486 --> 00:20:37,404 شكراً لك 363 00:20:40,824 --> 00:20:42,284 كم مضى علينا ونحن نقوم بهذا العمل ؟ 364 00:20:43,160 --> 00:20:44,203 القاعدة رقم 32 365 00:20:44,203 --> 00:20:46,997 لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا إن كنت متأكداً من أنهم أحياء 366 00:20:47,581 --> 00:20:49,124 القاعدة رقم 16 367 00:20:49,333 --> 00:20:50,709 عليك أن تراجع شجرة العائلة 368 00:20:50,709 --> 00:20:52,127 كان خطؤك و جعلتني أبدو غبيين 369 00:20:52,336 --> 00:20:53,837 القاعدة رقم 76 لا أعذار 370 00:21:06,475 --> 00:21:08,101 مرحباً بالشعر الأحمر 371 00:21:10,687 --> 00:21:11,647 ملاحظات 372 00:21:12,147 --> 00:21:13,065 إنها لك 373 00:21:15,442 --> 00:21:16,485 مثيرة 374 00:21:41,343 --> 00:21:42,511 أظن أنها من النوع الباكي 375 00:21:43,220 --> 00:21:44,137 مستحيل 376 00:21:44,638 --> 00:21:45,347 أراهن بـ 20دولاراً 377 00:21:45,722 --> 00:21:46,890 ـ اجعلها 40 ـ اتفقنا 378 00:21:51,687 --> 00:21:52,604 أنت تمزحين 379 00:21:52,980 --> 00:21:54,064 جميل 380 00:21:54,064 --> 00:21:55,566 كان عليك إبقائها 20 381 00:21:55,983 --> 00:21:57,401 من أجل الكلمة التالية 382 00:21:57,776 --> 00:22:01,488 أريد أن أطلب من شقيقة العروس ـ غلوريا ـ 383 00:22:01,905 --> 00:22:03,574 أن تلقيها 384 00:22:04,199 --> 00:22:05,576 عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث 385 00:22:06,410 --> 00:22:08,704 ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها لكلوش المقطع 3 والقسم 12 386 00:22:10,914 --> 00:22:13,709 أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى ـ الكورينسيانث ـ 387 00:22:18,881 --> 00:22:23,302 كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار 388 00:22:23,552 --> 00:22:31,393 وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود كما كتباها بنفسيهما 389 00:22:32,769 --> 00:22:33,896 الخاتم 390 00:22:35,939 --> 00:22:39,151 أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ أن تكوني زوجتي 391 00:22:40,194 --> 00:22:43,614 وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان 392 00:22:45,032 --> 00:22:49,119 في المرض والصحة والسماء الصافية والعواصف 393 00:22:52,372 --> 00:22:53,123 أنا أسفة 394 00:22:55,751 --> 00:23:01,548 أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ أن تكون أقرب صديق لي 395 00:23:01,173 --> 00:23:02,549 وقبطاني 396 00:23:04,134 --> 00:23:06,803 أن أكون مرساتك وشراعك 397 00:23:07,554 --> 00:23:08,555 هذا جديد 398 00:23:09,014 --> 00:23:11,308 وميمنتك وميسرتك 399 00:23:12,476 --> 00:23:16,438 والآن أعلنكما زوجاً وزوجة 400 00:23:18,023 --> 00:23:19,733 بإمكانك تقبيل مساعدة الربان 401 00:24:04,486 --> 00:24:05,445 المعذرة, سأتناول واحدة فقط 402 00:24:06,446 --> 00:24:07,531 أخبرتك بأنه سيكون راقياً صحيح ؟ 403 00:24:07,823 --> 00:24:10,367 أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى 404 00:24:11,952 --> 00:24:12,870 رقي, رقي 405 00:24:17,416 --> 00:24:18,709 هناك شيء ما 406 00:24:19,418 --> 00:24:20,669 إنها نقطة 407 00:24:21,170 --> 00:24:22,254 اذهب واستمتع بالحفل 408 00:24:22,504 --> 00:24:25,299 وسأذهب لوضع هدية هواء ـ وايومي ـ الفارغة 409 00:24:28,093 --> 00:24:29,970 إن شاهدت فطائر فأحضر لي بعضها لأنني أحبها 410 00:24:30,512 --> 00:24:31,305 اعتبر الأمر منتهياً 411 00:24:36,685 --> 00:24:37,728 طقم ـ فون دو 412 00:24:39,313 --> 00:24:39,980 المعذرة 413 00:24:40,272 --> 00:24:42,691 الهدية التي تحملينها هي طقم فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ 414 00:24:42,941 --> 00:24:44,943 ـ جون رايات ـ ـ كلير كليري ـ 415 00:24:46,820 --> 00:24:47,946 كيف عرفت ذلك ؟ 416 00:24:49,448 --> 00:24:50,449 أنا وسيط روحي 417 00:24:50,782 --> 00:24:51,909 ـ أنت وسيط روحي ـ أنا كذلك 418 00:24:52,242 --> 00:24:53,285 ـ حقاً ؟ ـ أجل 419 00:24:54,494 --> 00:24:55,370 ما هذه ؟ 420 00:24:55,370 --> 00:24:57,080 طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً 421 00:24:58,332 --> 00:24:58,916 وهذه ؟ 422 00:24:59,166 --> 00:25:01,960 لينين قطني مصري 423 00:25:01,752 --> 00:25:02,461 ماذا عن تلك ؟ 424 00:25:02,794 --> 00:25:03,754 أستطيع الاستمرار طوال اليوم 425 00:25:03,754 --> 00:25:07,925 طقم صحون, شموع, قدر كريستالية وعلى الأرجح ليست للاستعمال 426 00:25:08,133 --> 00:25:09,676 لأنها كريستالية 427 00:25:09,968 --> 00:25:10,719 حسن 428 00:25:10,594 --> 00:25:11,303 ما هذه ؟ 429 00:25:11,303 --> 00:25:12,137 هذه ؟ 430 00:25:13,972 --> 00:25:17,476 زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ أرسلتها خالتك 431 00:25:20,354 --> 00:25:21,313 فلنرى 432 00:25:23,232 --> 00:25:24,274 من هي المرسلة ؟ 433 00:25:24,274 --> 00:25:25,776 ـ الخالة ـ ميلي ـ ـ أجل 434 00:25:26,902 --> 00:25:27,986 لديك موهبة 435 00:25:28,278 --> 00:25:30,739 لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا في المتنجات الاستهلاكية 436 00:25:31,365 --> 00:25:34,535 إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية لصنع الفطائر 437 00:25:34,535 --> 00:25:36,286 فيمكن أن تكون مفيداً 438 00:25:37,996 --> 00:25:39,915 ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ ـ حسن 439 00:25:40,457 --> 00:25:41,333 من هو صديقك ؟ 440 00:25:41,542 --> 00:25:42,501 إنه ـ جون رايان ـ 441 00:25:42,751 --> 00:25:43,627 مرحباً 442 00:25:44,169 --> 00:25:45,087 اعذرنا 443 00:25:53,512 --> 00:25:54,346 عد بالمزيد منها 444 00:25:56,098 --> 00:25:57,432 لحم مشوي واسكالوب سلطعان 445 00:25:57,683 --> 00:25:58,475 طعام لذيذ 446 00:25:59,101 --> 00:26:00,227 أي قسم سيكون لك ؟ 447 00:26:01,854 --> 00:26:03,021 سأعمل في مجال حيوانات البوالين للأطفال 448 00:26:03,355 --> 00:26:04,857 وعندما تأتي هي لتفقد الأمر 449 00:26:05,148 --> 00:26:06,316 خمن من سيكون الرجل الحزين 450 00:26:05,899 --> 00:26:07,651 ـ هارتد باس ـ, وممتاز. ماذا عنك ؟ 451 00:26:08,026 --> 00:26:11,363 سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار وربما أصبح عضواً في ناديها 452 00:26:11,655 --> 00:26:12,698 ـ سينفعك ذلك ـ أجل 453 00:26:12,698 --> 00:26:13,866 ألق التحية عليها 454 00:28:04,309 --> 00:28:05,394 ها هو ذا 455 00:28:05,853 --> 00:28:07,062 فيل سعيد 456 00:28:08,814 --> 00:28:10,732 حسن, من يريد شيئاً آخر 457 00:28:09,648 --> 00:28:10,941 اللمسة الأخيرة 458 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 أريد دراجة 459 00:28:12,860 --> 00:28:18,615 تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات وبصراحة يشعر العم ـ جيريميـ بالتعب 460 00:28:19,032 --> 00:28:21,618 لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل الزرافة ؟ 461 00:28:21,910 --> 00:28:23,954 أريد دراجة فحسب 462 00:28:26,331 --> 00:28:27,958 لماذا تصرخ علي ؟ 463 00:28:28,250 --> 00:28:30,085 أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها المهرج 464 00:28:38,093 --> 00:28:39,136 سأصنع لك دراجة 465 00:28:40,095 --> 00:28:42,639 ـ لا أريد صنع دراجة ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها 466 00:29:03,493 --> 00:29:05,162 لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك 467 00:29:05,954 --> 00:29:07,372 أظن أنني سأقبل التحدي 468 00:29:07,915 --> 00:29:09,541 هل سترقصين معي لاحقاً ؟ 469 00:29:09,833 --> 00:29:10,667 ربما 470 00:29:11,877 --> 00:29:12,669 حسن 471 00:29:25,224 --> 00:29:26,183 هيا خذها 472 00:29:26,433 --> 00:29:27,643 أيها الضبع 473 00:29:28,477 --> 00:29:29,353 لا تشكرني 474 00:29:29,937 --> 00:29:30,812 مرحباً 475 00:29:31,021 --> 00:29:31,855 أنت بارع 476 00:29:31,855 --> 00:29:36,527 حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع الماضي صنعت نسخة مطابقة 477 00:29:36,527 --> 00:29:37,653 لويتني فيل 478 00:29:37,903 --> 00:29:39,530 أقسم على ذلك, لا أعرف أين أضعها 479 00:29:40,489 --> 00:29:41,990 حسن, اصنع لي سيارة رياضية 480 00:29:43,367 --> 00:29:44,368 ما رأيك برقصة ؟ 481 00:29:44,368 --> 00:29:45,744 هذا هو ما أريد حقاً 482 00:30:18,235 --> 00:30:19,778 كم مضى على زواجكما أنت والمستشار ؟ 483 00:30:20,487 --> 00:30:21,655 30عاماً في نيسان المقبل 484 00:30:22,322 --> 00:30:23,240 هذا جميل 485 00:30:24,449 --> 00:30:25,909 أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين 486 00:30:27,494 --> 00:30:29,413 استمتع بالحفلة 487 00:30:35,377 --> 00:30:36,211 سررت بلقائك 488 00:30:42,342 --> 00:30:43,886 أيها المستشار ـ كليري ـ أنا ـ جون رايان ـ 489 00:30:44,219 --> 00:30:48,974 أردت أن أخبرك بأنني استمتعت بدراستك حول التوسع الاقتصادي 490 00:30:49,391 --> 00:30:50,267 في مجلة ـ ماكرونيجا ـ 491 00:30:50,767 --> 00:30:52,519 قرأت دراستي ؟ 492 00:30:52,811 --> 00:30:54,730 قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي إلى ـ برمودا ـ 493 00:30:54,938 --> 00:30:57,649 أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس 494 00:30:58,150 --> 00:30:59,151 شكراً لك 495 00:30:59,526 --> 00:31:03,071 هل استمعت إلى خطابي حول ديون الباراغواي ؟ 496 00:31:04,907 --> 00:31:06,825 هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة 497 00:31:07,326 --> 00:31:11,413 كلمتك حول المعدل الرأسمالي العكسي للديون كانت عبقرية 498 00:31:12,539 --> 00:31:15,459 نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير النظر 499 00:31:15,792 --> 00:31:16,668 صحيح 500 00:31:18,170 --> 00:31:19,338 إنهم قصيروا النظر 501 00:31:20,088 --> 00:31:24,301 لماذا لا نذهب للخارج وندخن سيجارين 502 00:31:24,760 --> 00:31:25,719 ـ ستوغيز ؟ ـ أجل 503 00:31:26,220 --> 00:31:27,304 لم لا ؟ 504 00:31:28,388 --> 00:31:30,015 لقد خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك 505 00:31:33,769 --> 00:31:37,397 أنا آسف, أظن أن علي الخروج وتنشق الهواء النقي 506 00:31:39,858 --> 00:31:42,277 شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت جداً بلقائك 507 00:31:45,781 --> 00:31:46,907 أتمنى لو كنت أقوى من ذلك 508 00:31:54,540 --> 00:31:55,666 ـ جيريمي ـ 509 00:31:58,001 --> 00:31:59,169 مهلاً يا ـ جيريمي ـ 510 00:34:55,137 --> 00:34:56,805 الرجل يريد أن يصبح رئيساً 511 00:34:57,306 --> 00:34:58,682 هذا هو مخبأك 512 00:34:59,224 --> 00:35:00,976 ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً 513 00:35:01,852 --> 00:35:03,020 هذا ما عرفته 514 00:35:03,854 --> 00:35:04,897 ـ كلير ـ 515 00:35:05,898 --> 00:35:07,482 آسفة لمقاطعتكما 516 00:35:07,733 --> 00:35:09,067 تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك 517 00:35:09,401 --> 00:35:10,360 انتهى المرح 518 00:35:15,699 --> 00:35:16,533 يا له من رجل رائع 519 00:35:17,910 --> 00:35:19,369 أنت مشهور في هذا الحفل 520 00:35:20,746 --> 00:35:22,581 الجميع لطفاء, هذا سهل 521 00:35:25,459 --> 00:35:27,586 ـ هراء ـ ماذا ؟ 522 00:35:28,212 --> 00:35:30,214 نصف هؤلاء الناس هنا من أجل والدي 523 00:35:30,672 --> 00:35:34,092 إنهم يتملقونه بسبب نفوذه 524 00:35:34,551 --> 00:35:39,765 لا, الجميع هنا لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي 525 00:35:40,057 --> 00:35:41,558 لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف 526 00:35:41,683 --> 00:35:43,101 لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي 527 00:35:44,561 --> 00:35:46,021 ما هو الحب الحقيقي؟ 528 00:35:48,065 --> 00:35:51,652 الحب الحقيقي هو إدراك روحك للروح المماثلة لها 529 00:35:56,657 --> 00:35:59,117 تعريف غريب لكنني أحبه 530 00:35:59,910 --> 00:36:01,286 رأيته مكتوباً على ملصق سيارة 531 00:36:03,497 --> 00:36:05,165 ـ هل ستقدمين نخباً؟ ـ أجل 532 00:36:05,749 --> 00:36:06,792 هل أنت متوترة ؟ 533 00:36:07,042 --> 00:36:07,751 قليلاً 534 00:36:07,751 --> 00:36:09,002 ما الذي ستقولينه؟ 535 00:36:09,294 --> 00:36:10,295 هلا ؟ 536 00:36:12,548 --> 00:36:13,841 وضعتها في حمالتك 537 00:36:14,299 --> 00:36:15,509 لا مكان آخر أضعها فيه 538 00:36:16,426 --> 00:36:19,471 أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن أن هذه جيدة جداً 539 00:36:20,264 --> 00:36:24,101 لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به 540 00:36:24,351 --> 00:36:25,143 كما تهتم هي بذلك 541 00:36:25,143 --> 00:36:26,645 حتى قابلت ـ كريغ ـ 542 00:36:27,104 --> 00:36:28,146 إنها مضحكة 543 00:36:28,981 --> 00:36:31,650 إنها مضحكة لأنها حقيقية يحب الناس الأشياء المضحكة 544 00:36:31,859 --> 00:36:36,488 أعرف, لكن المضحك في المعنى الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً 545 00:36:36,905 --> 00:36:39,783 مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ تحب التسوق, اضحكوا 546 00:36:40,242 --> 00:36:42,327 أظن أن عليك قول شيء من قلبك بصدق 547 00:36:43,036 --> 00:36:44,329 أظن أن الناس سيحبونها 548 00:36:45,122 --> 00:36:46,415 أظن بأنك ستسمعين صوت الجنادب فقط 549 00:36:47,040 --> 00:36:47,708 أظن أنك مخطئ 550 00:36:48,000 --> 00:36:48,792 صوت الصمت 551 00:36:49,001 --> 00:36:49,793 ـ لا ـ حسن 552 00:36:50,085 --> 00:36:50,961 حسن, قومي بذلك 553 00:36:51,170 --> 00:36:52,504 سألتزم بما كتبت 554 00:36:52,796 --> 00:36:53,589 قومي بذلك 555 00:36:53,839 --> 00:36:56,758 قابليني في الخلف, أريد أن أذهب وأقول لك أنني أخبرتك 556 00:37:00,762 --> 00:37:01,555 بالتوفيق 557 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 بعد بقائي في مركز التأهيل 558 00:37:06,977 --> 00:37:08,437 كان ـ كريغ ـ 559 00:37:08,896 --> 00:37:13,066 كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي آمن بي 560 00:37:15,068 --> 00:37:16,278 لم أثمل منذ 8 شهور 561 00:37:20,032 --> 00:37:24,995 وأشكر الله يومياً لأنه أرسل لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ 562 00:37:26,079 --> 00:37:27,539 أحبك يا رجل 563 00:37:44,014 --> 00:37:47,518 لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به 564 00:37:47,768 --> 00:37:49,686 كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت ـ كريغ ـ 565 00:37:57,444 --> 00:38:00,739 كما تعرفون جميعاً, فأختي وـ كريغ ـ محاميان في 566 00:38:01,156 --> 00:38:02,824 ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك 567 00:38:04,159 --> 00:38:05,827 لكن ليس هذا هو الشيء الوحيد المشترك بينهما 568 00:38:07,120 --> 00:38:08,914 كلاهما يحبان اللون الأخضر 569 00:38:09,873 --> 00:38:11,917 مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود 570 00:38:31,728 --> 00:38:39,653 أخبرني أحدهم ذات مرة أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح 571 00:38:39,987 --> 00:38:44,867 لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر جداً في عالمنا هذا 572 00:38:48,120 --> 00:38:49,872 وأظن أنه شيء مهم غالٍ 573 00:38:50,706 --> 00:38:53,709 وأنا سعيدة جداً لأن أختي الكبرى وجدته 574 00:38:54,418 --> 00:38:55,919 تهانينا يا ـ كريس ـ 575 00:39:11,852 --> 00:39:13,395 كان ذلك مدهشاً 576 00:39:13,812 --> 00:39:15,022 كان رائعاً 577 00:39:15,230 --> 00:39:16,815 يجعلني ذلك أريد المزيد 578 00:39:18,859 --> 00:39:21,278 لطالما أردت أن تكون المرة الأولى على الشاطئ 579 00:39:22,696 --> 00:39:23,739 المرة الأولى ؟ 580 00:39:27,743 --> 00:39:28,619 أنت عذراء ؟ 581 00:39:30,913 --> 00:39:31,872 ـ جيريمي ـ 582 00:39:32,539 --> 00:39:34,124 سنكون سعداء جداً سوياً 583 00:39:35,584 --> 00:39:36,710 أنا أحبك 584 00:39:36,710 --> 00:39:37,669 المعذرة ؟ 585 00:39:37,669 --> 00:39:38,837 أنا أحبك 586 00:39:49,515 --> 00:39:50,891 ـ لقد أنقذتني ـ هيا 587 00:39:51,725 --> 00:39:53,352 ـ أجل ـ هيا 588 00:39:55,479 --> 00:39:56,688 تبدين رائعة 589 00:39:57,814 --> 00:39:58,982 دائماً رائعة 590 00:39:59,733 --> 00:40:02,653 حسن, ـ جون ـ هذا رفيقي ـ زاك ـ 591 00:40:03,529 --> 00:40:04,863 ـ مرحباً ـ كيف حالك ؟ 592 00:40:05,864 --> 00:40:07,115 لنذهب 593 00:40:07,115 --> 00:40:07,783 حسن 594 00:40:07,783 --> 00:40:08,742 سررت بلقائك 595 00:40:09,243 --> 00:40:10,118 شكراً لك 596 00:40:13,539 --> 00:40:14,831 أمسكت بك 597 00:40:19,419 --> 00:40:20,921 بحثت في كل مكان عنك علي الخروج من هنا بسرعة 598 00:40:21,129 --> 00:40:22,256 حالة طوارئ من الدرجة الخامسة 599 00:40:22,506 --> 00:40:23,590 لا, ليس بعد الآن 600 00:40:24,174 --> 00:40:27,594 هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة 601 00:40:27,803 --> 00:40:28,762 فلنذهب, سأدير السيارة 602 00:40:28,762 --> 00:40:29,680 أنا جاد, لنذهب 603 00:40:33,141 --> 00:40:34,476 مظهر تلك الفتاة خادع 604 00:40:34,768 --> 00:40:36,812 لم أكن أعرف بأنها عذراء كانت تحفظ نفسها 605 00:40:37,437 --> 00:40:38,647 أنا خائف من هذه الفتاة 606 00:40:39,982 --> 00:40:42,359 ها أنت ذا 607 00:40:42,109 --> 00:40:45,362 ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة كنت أتحدث عنك 608 00:40:45,362 --> 00:40:46,363 هذا ـ جون رايان ـ 609 00:40:46,655 --> 00:40:47,698 ـ مرحباً ـ كيف حالك؟ 610 00:40:47,698 --> 00:40:49,867 عائلتي وأصدقائهما سيذهبان إلى الشاطئ 611 00:40:50,367 --> 00:40:52,953 سيكون رائعاً لو حضرتما 612 00:40:52,953 --> 00:40:54,121 حقاً ؟ 613 00:40:54,538 --> 00:40:55,706 يبدو ذلك رائعاً 614 00:40:56,081 --> 00:40:57,457 لطيف بالفعل 615 00:40:56,248 --> 00:41:02,171 أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي كي أحضر ويقتلني 616 00:41:03,338 --> 00:41:06,758 أنه علي أن أخبرك بأنني آسف لأنني لن أستطيع الحضور 617 00:41:07,301 --> 00:41:09,011 سنستمتع كثيراً 618 00:41:09,344 --> 00:41:10,888 لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً 619 00:41:10,888 --> 00:41:12,514 أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً 620 00:41:12,514 --> 00:41:13,557 بالنسبة لمن سيذهب 621 00:41:13,557 --> 00:41:16,602 ليس لدي ملابس شاطئ 622 00:41:18,020 --> 00:41:19,021 لدينا كل ما تحتاجه 623 00:41:19,563 --> 00:41:20,314 تم حل المشكلة 624 00:41:20,647 --> 00:41:21,899 تم حل المشكلة 625 00:41:22,357 --> 00:41:23,066 سنذهب 626 00:41:23,525 --> 00:41:25,611 رائع, سأذهب وأسأل والدي 627 00:41:25,986 --> 00:41:27,070 لا تسأليه يا عزيزتي 628 00:41:27,905 --> 00:41:29,198 الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب 629 00:41:29,406 --> 00:41:30,866 لما لا تطعمني للأسود ؟ 630 00:41:31,074 --> 00:41:31,617 لماذا ؟ 631 00:41:31,617 --> 00:41:33,076 تدوس على رأسي فيما أغرق 632 00:41:33,076 --> 00:41:34,536 يا لك من صديق 633 00:41:35,078 --> 00:41:36,580 هذا مخالف للقواعد تماماً 634 00:41:36,872 --> 00:41:39,082 لدينا حفل زفاف, وفي نهاية حفل الاستقبال ينتهي الأمر 635 00:41:39,249 --> 00:41:40,417 لا وقت إضافي 636 00:41:40,626 --> 00:41:41,919 ـ لا وقت إضافي ـ لا 637 00:41:41,919 --> 00:41:43,462 ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل 3 سنوات ؟ 638 00:41:43,462 --> 00:41:44,463 هراء 639 00:41:44,796 --> 00:41:48,717 أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة الثانية صباحاً خمسين ميلاً 640 00:41:48,717 --> 00:41:50,636 لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ 641 00:41:50,636 --> 00:41:51,887 مع جدتها في مأوى للعجزة ؟ 642 00:41:51,887 --> 00:41:53,555 ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً ـ كيف ؟ 643 00:41:53,555 --> 00:41:54,515 ماذا تعني بكيف ؟ 644 00:41:54,515 --> 00:41:56,433 لقد كانت فتاة شرقيةً جداً 645 00:41:56,433 --> 00:41:58,560 كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط العائلي قوي 646 00:41:58,977 --> 00:41:59,686 كف عن ذلك 647 00:41:59,686 --> 00:42:01,605 كانت أولى الفتيات الآسيويات بالنسبة لي 648 00:42:02,814 --> 00:42:03,607 عليك أن تنهي الموضوع 649 00:42:04,608 --> 00:42:05,484 أنهه أنت 650 00:42:05,484 --> 00:42:06,735 أنهه أنت 651 00:42:07,819 --> 00:42:10,030 أرجوك, إنه يعني الكثير لي 652 00:42:10,322 --> 00:42:11,281 أرجوك 653 00:42:11,740 --> 00:42:12,824 انظر إلى الطريقة التي ينظر بها إلي 654 00:42:13,158 --> 00:42:14,034 إنه لا يحبني 655 00:42:14,243 --> 00:42:15,953 إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي أكون صريحاً معك 656 00:42:15,953 --> 00:42:17,329 ضرائبي ليست كما يجب أن أدفعها 657 00:42:17,538 --> 00:42:18,956 لا ترتاب 658 00:42:19,331 --> 00:42:20,916 يشعر بالتهديد بسبب الطريقة التي رقصت بها 659 00:42:21,250 --> 00:42:22,501 كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا 660 00:42:23,168 --> 00:42:25,003 وهو يراقبني الآن, غبي 661 00:42:25,462 --> 00:42:26,505 أنت لست ذلك الراقص الجيد 662 00:42:26,755 --> 00:42:27,506 أرجوك 663 00:42:27,965 --> 00:42:31,927 كلانا نعلم بأنني راقص ماهر أنت كاذب وتريد فعل أي شيء 664 00:42:32,135 --> 00:42:33,929 لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى عرين الأسد 665 00:42:34,471 --> 00:42:39,142 توقفي يا ـ غلوريا ـ لن تتخلي عن هذا السلوك 666 00:42:40,143 --> 00:42:42,020 إنه يعبث معنا علي الذهاب من هنا 667 00:42:42,271 --> 00:42:44,147 انزل عن جوادك الأبيض كف عن الحكم على الناس 668 00:42:44,523 --> 00:42:47,609 كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي لا أريد الذهاب مع مجانين 669 00:42:48,652 --> 00:42:50,279 أحتاج إلى المزيد من الوقت معها 670 00:42:50,529 --> 00:42:52,364 إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ وصديقها موجود 671 00:42:52,573 --> 00:42:53,949 فأنا لن أذهب أبداً 672 00:42:54,283 --> 00:42:56,535 دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة سوف تذهب 673 00:42:56,785 --> 00:43:00,163 دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك كطفل صغير 674 00:43:00,455 --> 00:43:00,998 لن أذهب 675 00:43:01,206 --> 00:43:02,374 ـ بل ستذهب ـ لن أذهب 676 00:43:04,960 --> 00:43:06,712 ـ يود لو تأتي ـ أجل 677 00:43:07,087 --> 00:43:08,088 أجل 678 00:43:08,505 --> 00:43:09,423 أخبار طيبة 679 00:43:27,941 --> 00:43:29,067 حسن, المنزل العزيز 680 00:43:34,239 --> 00:43:35,073 تعال إلى هنا 681 00:43:36,074 --> 00:43:37,284 هل أنت بخير ؟ 682 00:43:37,701 --> 00:43:39,453 أريدك أن تكون يقظاً تماماً في عطلة نهاية الأسبوع هذه 683 00:43:39,453 --> 00:43:40,579 وأنت تبدو غريباً قليلاً 684 00:43:40,579 --> 00:43:43,123 لقد استنفذت كل شيء ولم يبق في جعبتي أي شيء 685 00:43:44,041 --> 00:43:44,958 أيها السيدان 686 00:43:45,626 --> 00:43:46,460 هل أنتما بخير ؟ 687 00:43:46,460 --> 00:43:47,628 ـ رائع ـ رائع ؟ 688 00:43:47,628 --> 00:43:48,420 أجل 689 00:43:48,420 --> 00:43:50,422 كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة بالكرة 690 00:43:52,799 --> 00:43:54,343 تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ 691 00:43:54,551 --> 00:43:55,719 لعبة صغيرة ولم لا ؟ 692 00:43:56,094 --> 00:43:59,097 لا تنسيا أن تستعدا سنكون في الملعب خلال 10 دقائق 693 00:44:30,128 --> 00:44:31,171 الثياب ملائمة 694 00:44:32,422 --> 00:44:34,883 ستقول ذلك لكنك تعرف بأنني غاضب 695 00:44:36,885 --> 00:44:38,053 تبدو وسيماً 696 00:44:39,429 --> 00:44:40,389 لا, لست كذلك 697 00:44:42,766 --> 00:44:43,725 هيا يا عزيزي 698 00:44:44,643 --> 00:44:45,727 نحن هنا 699 00:44:46,353 --> 00:44:47,980 هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟ 700 00:44:48,730 --> 00:44:50,274 أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم 701 00:44:50,566 --> 00:44:51,358 ماذا ؟ 702 00:44:51,358 --> 00:44:53,360 القليل من الضجيج لأنه قادم إليك 703 00:44:53,360 --> 00:44:54,653 ارم الكرة أيها الفتى 704 00:44:54,653 --> 00:44:56,405 جاهزون؟ استعدوا 705 00:45:09,835 --> 00:45:13,380 أجل, وحلوى السلطعان وكرة القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ 706 00:45:15,966 --> 00:45:17,134 ـ هل أنت بخير ـ أجل 707 00:45:18,886 --> 00:45:19,595 نهاية رائعة 708 00:45:20,888 --> 00:45:22,181 ـ عليك توقع الحركة ـ لا داعي للعجلة 709 00:45:22,181 --> 00:45:22,848 اخرس 710 00:45:22,848 --> 00:45:24,224 كان عليك توقع الاندفاع 711 00:45:24,224 --> 00:45:25,809 لا بأس 712 00:45:26,351 --> 00:45:27,394 ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟ 713 00:45:27,394 --> 00:45:30,397 إنه يتعاطى المنشطات لكأنه جواد سباق 714 00:45:34,443 --> 00:45:36,278 لا تقلق, سأرمي أنا 715 00:45:37,821 --> 00:45:38,947 لا, لدي فكرة 716 00:45:42,743 --> 00:45:43,911 ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ كي تشعر بأنها جيدة 717 00:45:44,411 --> 00:45:45,662 هل تستطيع فعل ذلك ؟ 718 00:45:46,580 --> 00:45:48,373 ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية 719 00:45:48,707 --> 00:45:50,042 أستطيع رمي الكرة إلى حيث أشاء 720 00:45:51,293 --> 00:45:52,503 هيا نبدأ 721 00:45:57,925 --> 00:45:58,926 ستقومين بتغطيتي 722 00:45:59,009 --> 00:46:00,219 مثل الموجة على الشاطئ 723 00:46:02,429 --> 00:46:04,223 حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً 724 00:46:07,684 --> 00:46:09,311 انظري إلى في نهاية الملعب بعد نهاية اللعبة 725 00:46:09,561 --> 00:46:10,562 سأكون من يحمل الكرة 726 00:46:10,562 --> 00:46:11,188 ـ جون ـ 727 00:46:11,188 --> 00:46:11,730 ماذا ؟ 728 00:46:11,730 --> 00:46:12,397 ريد 7 729 00:46:12,397 --> 00:46:13,690 لا أعرف ما يعني ذلك 730 00:46:14,024 --> 00:46:14,858 مسار حار 731 00:46:15,067 --> 00:46:16,360 ما هو المسار الحار ؟ 732 00:46:17,319 --> 00:46:18,695 هلا وقفت في الجانب الآخر من فضلك ؟ 733 00:46:20,781 --> 00:46:21,740 هل تهرب مني ؟ 734 00:46:21,949 --> 00:46:23,242 لا. سأذهب إلى هنا فقط 735 00:46:25,661 --> 00:46:29,164 استعداد, انطلقوا 736 00:46:39,424 --> 00:46:40,759 هذا ما ندعوه بالحجز 737 00:46:47,432 --> 00:46:48,517 تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟ 738 00:46:49,226 --> 00:46:50,394 كم إصيعاً لدي ؟ 739 00:46:50,727 --> 00:46:52,271 هيا يا صغيري كم إصبعاً لدي ؟ 740 00:46:52,271 --> 00:46:53,814 ـ لدي أربعة ـ لدي خمسة 741 00:46:54,481 --> 00:46:55,357 سقط رجل 742 00:46:55,732 --> 00:46:56,900 سقط رجل 743 00:46:57,609 --> 00:46:58,443 هل أنت بخير ؟ 744 00:46:58,652 --> 00:46:59,903 هل أخوك بخير ؟ 745 00:47:00,821 --> 00:47:01,738 ماذا ؟ إنه بخير 746 00:47:02,197 --> 00:47:02,990 لا أستطيع التنفس 747 00:47:02,990 --> 00:47:03,574 ماذا ؟ 748 00:47:03,574 --> 00:47:04,658 لا أستطيع التنفس 749 00:47:05,659 --> 00:47:06,660 أظن أنه مصاب حقاً 750 00:47:08,078 --> 00:47:09,538 يا له من لاعب محترف 751 00:47:11,248 --> 00:47:12,040 ـ بابا غنوج ـ ؟ 752 00:47:13,000 --> 00:47:15,252 لا أعرف ماذا حل بي حتى اندفعت هكذا 753 00:47:15,544 --> 00:47:16,295 أنا أعرف 754 00:47:16,295 --> 00:47:18,547 خمسة أجيال من الإنجاب الضخم 755 00:47:21,216 --> 00:47:22,426 والدك كان 756 00:47:26,930 --> 00:47:27,723 هل أنت بخير ؟ 757 00:47:28,432 --> 00:47:29,725 رائع, لقد قمت بذلك بطريقة ممتازة 758 00:47:30,601 --> 00:47:32,603 هيا انهض, لا تبالغ بذلك 759 00:47:33,061 --> 00:47:34,021 أنا لا أبالغ في أي شيء 760 00:47:34,646 --> 00:47:35,689 هيا توقف عن التظاهر 761 00:47:36,481 --> 00:47:37,566 أنت تجعلنا نبدو ضعيفين 762 00:47:38,609 --> 00:47:40,235 ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة 763 00:47:44,156 --> 00:47:45,240 لا بد أنك تمزح 764 00:47:45,616 --> 00:47:48,702 لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية 765 00:47:49,661 --> 00:47:50,954 أحياناً 766 00:47:51,330 --> 00:47:52,748 هل سيجعلك ذلك تحبني ؟ 767 00:47:53,498 --> 00:47:54,666 يا إلهي 768 00:47:55,751 --> 00:47:56,585 ـ جيريمي ـ 769 00:47:56,752 --> 00:47:59,963 أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13 770 00:48:04,426 --> 00:48:05,385 ـ جيريمي ـ 771 00:48:11,558 --> 00:48:12,226 أمسكت بك 772 00:48:12,226 --> 00:48:13,185 لا, لم تفعلي ذلك 773 00:48:13,477 --> 00:48:14,228 أنت تغش 774 00:48:14,228 --> 00:48:15,437 أنت من تغشين 775 00:48:15,812 --> 00:48:17,773 يا إلهي, سقط أخوك من جديد 776 00:48:21,610 --> 00:48:22,611 ما مشكلته ؟ 777 00:48:24,363 --> 00:48:25,614 لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم 778 00:48:26,073 --> 00:48:27,449 الطبيعة في مواجهة التنشئة 779 00:48:28,617 --> 00:48:30,244 تفوز الطبيعة دوماً 780 00:48:30,911 --> 00:48:33,789 ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس وكل مرة انظر إليك بها 781 00:48:33,789 --> 00:48:34,665 أراك على الأرض 782 00:48:34,665 --> 00:48:36,750 لو كان هناك هواء في رئتيّ لكنت صرخت عليك 783 00:48:37,084 --> 00:48:38,252 الآن ستلومني ؟ 784 00:48:38,836 --> 00:48:40,754 لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف على قدميك 785 00:48:42,464 --> 00:48:43,674 فلنأخذ استراحة 786 00:48:43,924 --> 00:48:44,633 استراحة 787 00:48:48,345 --> 00:48:50,848 لماذا لا تأخذينه إلى المنزل وتعالجينه ؟ 788 00:48:51,223 --> 00:48:52,349 بالطبع يا أمي 789 00:48:52,558 --> 00:48:54,393 لا تعامليه كطفل صغير سيجعل ذلك الأمر أسوأ 790 00:48:57,771 --> 00:48:59,356 انتهت اللعبة الآن, هل أنت راض ٍ 791 00:48:59,690 --> 00:49:01,483 الجميع حولك الآن ونلت كل الانتباه 792 00:49:02,985 --> 00:49:03,902 هيا يا حبيبي 793 00:49:05,404 --> 00:49:06,446 الطقس حار هنا 794 00:49:07,030 --> 00:49:08,115 أجل, إنه كذلك 795 00:49:08,907 --> 00:49:10,284 كان عليك أن تلعب مرتدياً ملابسك الداخلية 796 00:49:12,619 --> 00:49:13,662 سأحضر لك شراباً 797 00:49:19,376 --> 00:49:20,752 يا إلهي 798 00:49:21,712 --> 00:49:23,172 إنها تحرق وتلسع 799 00:49:23,589 --> 00:49:24,673 يا طفلي المسكين 800 00:49:25,674 --> 00:49:28,760 ـ أتريدني أن أنفخ ؟ ـ لا, لا 801 00:49:29,428 --> 00:49:31,180 لا أريد ذلك. شكراً 802 00:49:31,597 --> 00:49:33,015 أنا لا أرتدي سروالاً 803 00:49:34,808 --> 00:49:36,185 فلنلعب 804 00:49:37,186 --> 00:49:38,395 حسن, هذا رائع 805 00:50:08,217 --> 00:50:11,470 لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت عذراء خجولة 806 00:50:11,220 --> 00:50:14,014 والآن لا ترتدين سروالاً أحاول أن أفهم ما يجري 807 00:50:14,431 --> 00:50:17,100 افعل ذلك لي أين صديقي الصغير ؟ 808 00:50:17,434 --> 00:50:19,353 ـ إنه تعب ـ أين صديقي الصغير ؟ 809 00:50:19,728 --> 00:50:21,063 إنه يأخذ استراحة 810 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 أرجوك يا ـ غلوريا ـ 811 00:50:22,731 --> 00:50:24,566 أنا تعب. كان يومي شاقاً 812 00:50:24,858 --> 00:50:28,362 ورفيق أختك كان يسقطني على الأرض طيلة العصر 813 00:50:29,029 --> 00:50:30,113 ساقيّ تنزفان 814 00:50:30,322 --> 00:50:31,740 لست في مزاج لذلك 815 00:50:34,243 --> 00:50:35,953 ـ تباً لك ـ يا إلهي 816 00:50:36,370 --> 00:50:38,413 حذرني والدي من أشخاص مثلك يا ـ جيريمي ـ 817 00:50:39,122 --> 00:50:40,999 أنا مجرد ثلم آخر في حزامك 818 00:50:41,208 --> 00:50:42,709 ما الذي تتحدثين عنه ؟ الأمر ليس كذلك 819 00:50:42,709 --> 00:50:44,378 كيف هو الأمر إذاً يا ـ جيريمي ـ ؟ 820 00:50:45,420 --> 00:50:45,504 مهلاً 821 00:50:46,755 --> 00:50:54,054 الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن أنفسنا بطريقة جسدية جداً 822 00:50:54,429 --> 00:50:55,264 هذا يكفي 823 00:50:55,722 --> 00:50:56,598 مهلاً 824 00:50:56,807 --> 00:51:00,143 وأريد معرفة ما يوجد هنا 825 00:51:02,396 --> 00:51:03,480 هل فهمت ؟ 826 00:51:05,524 --> 00:51:06,608 ـ جيريمي ـ 827 00:51:07,985 --> 00:51:09,069 أنت مدهش 828 00:51:09,403 --> 00:51:11,405 يا إلهي, أنت هي المدهشة 829 00:51:12,030 --> 00:51:12,948 لا تتركني أبداً 830 00:51:12,948 --> 00:51:13,615 أبداً 831 00:51:13,615 --> 00:51:14,700 جيد 832 00:51:14,700 --> 00:51:15,826 وإلا سأجدك 833 00:51:18,662 --> 00:51:20,038 أجل 834 00:51:20,747 --> 00:51:25,377 على غرار كل الأصدقاء الوهميين لدي المئات والمئات منهم 835 00:51:25,377 --> 00:51:28,714 ويتحدثون بلغات مختلفة أحدهو اسمه ـ كيلب ـ 836 00:51:28,922 --> 00:51:31,508 يتحدث بلغة سحرية أنا الوحيدة التي أفهمها 837 00:51:37,014 --> 00:51:38,140 هل رقعته ؟ 838 00:51:38,348 --> 00:51:39,433 بالطبع يا أبي 839 00:51:41,393 --> 00:51:42,436 يا طفلتي الصغيرة 840 00:51:43,478 --> 00:51:44,730 بدلي ملابسك من أجل العشاء 841 00:51:51,778 --> 00:51:54,990 إنها ليست ثلماً آخر في حزامك 842 00:51:58,202 --> 00:51:59,411 ولم تضع حزاماً ؟ 843 00:52:01,955 --> 00:52:03,165 أنا رجل نفوذ جداً 844 00:52:05,000 --> 00:52:05,918 أنت كذلك 845 00:52:14,468 --> 00:52:16,011 ثم جاء رئيس قسم البيئة 846 00:52:16,803 --> 00:52:18,305 وقطع الخرطوم 847 00:52:20,307 --> 00:52:22,100 ومسح الزيت عن الخزان 848 00:52:23,018 --> 00:52:25,646 عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك قطرة العين 849 00:52:26,230 --> 00:52:27,606 لا أريدها, الأمر صعب جداً 850 00:52:27,814 --> 00:52:29,066 أتريد أن تختلي بها أم لا ؟ 851 00:52:29,316 --> 00:52:29,816 بلى 852 00:52:29,816 --> 00:52:32,986 القليل من هذه وسيكون في المرحاض لأربع وعشرين ساعة 853 00:52:33,487 --> 00:52:35,489 لا أريد القيام بذلك مع هذا الشخص 854 00:52:36,323 --> 00:52:37,866 فلنكن شرفاء لمرة واحدة 855 00:52:40,244 --> 00:52:40,953 الشاربان 856 00:52:43,580 --> 00:52:44,873 ثم تصفق الأذنان 857 00:52:47,709 --> 00:52:48,752 أعطني القطرة 858 00:52:49,002 --> 00:52:49,878 شكراً لك 859 00:52:53,966 --> 00:52:54,675 ممتاز 860 00:53:06,144 --> 00:53:07,938 فلنحن رؤوسنا ونصلي 861 00:53:14,152 --> 00:53:15,737 يا ربنا في السماء 862 00:53:16,738 --> 00:53:18,448 نشكرك على هذه الوليمة 863 00:53:19,741 --> 00:53:22,202 ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ 864 00:53:22,578 --> 00:53:24,997 وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا 865 00:53:25,330 --> 00:53:25,914 آمين 866 00:53:25,914 --> 00:53:26,999 آمين 867 00:53:30,919 --> 00:53:32,337 الاسكالوب رائع 868 00:53:32,963 --> 00:53:35,591 لقد ابتعته من مزرعة طبيعية خارج المحمية 869 00:53:36,967 --> 00:53:40,220 في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم بأن يمول جزءاً من المشروع 870 00:53:41,471 --> 00:53:43,765 والآن إنها المزرعة الوحيدة التي تغذي نفسها في الولاية 871 00:53:43,974 --> 00:53:45,267 هذا غير ممكن 872 00:53:45,642 --> 00:53:47,853 لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب ذاتي التغذية 873 00:53:48,395 --> 00:53:52,024 يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد الإحساس إلى وجهي 874 00:53:52,983 --> 00:53:53,901 بسبب مباراة كرة القدم 875 00:53:54,359 --> 00:53:57,446 أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس بالمنافسة 876 00:53:58,739 --> 00:53:59,781 سأرى بوذياً غداً 877 00:54:00,073 --> 00:54:02,910 وليس أي بوذي, إنه فخامة الديلايلاما 878 00:54:03,285 --> 00:54:04,369 إنه صديق طيب 879 00:54:04,369 --> 00:54:05,579 هذا رائع 880 00:54:05,579 --> 00:54:08,498 عندما أعود إلى المدينة سأرى مقوماً للظهر 881 00:54:08,999 --> 00:54:12,002 وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب 882 00:54:12,002 --> 00:54:14,880 كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ يا ـ ساك ـ ؟ 883 00:54:16,006 --> 00:54:17,216 ـ كلير ـ وأنا ؟ 884 00:54:17,216 --> 00:54:18,884 كم مضى علينا يا حبيبتي ؟ سنتين ؟ 885 00:54:19,593 --> 00:54:21,011 ثلاثة سنوات ونصف 886 00:54:21,303 --> 00:54:24,681 خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث لصالح الإنسانية 887 00:54:25,098 --> 00:54:25,974 بالطبع 888 00:54:26,266 --> 00:54:27,392 وقريباً جداً 889 00:54:28,227 --> 00:54:29,353 سنتزوج 890 00:54:30,103 --> 00:54:31,021 أجل 891 00:54:31,730 --> 00:54:33,106 ليس في القريب العاجل 892 00:54:34,233 --> 00:54:36,485 ما زال لدينا العديد من الأمور التي نريد إنهاءها 893 00:54:37,194 --> 00:54:41,365 على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا العلاقة قوية بين 894 00:54:41,365 --> 00:54:43,200 عائلتين أمريكيتين عريقتين ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ 895 00:54:43,617 --> 00:54:44,868 وسيتم اتحادهما أخيراً 896 00:54:45,160 --> 00:54:45,661 أجل 897 00:54:45,661 --> 00:54:49,456 ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟ 898 00:54:53,585 --> 00:54:54,461 ـ جيريمي ـ 899 00:54:55,087 --> 00:54:56,672 رأيتك في ساحة الرقص 900 00:55:01,301 --> 00:55:02,427 أنت تتحرك ببراعة 901 00:55:03,804 --> 00:55:04,680 شكراً جزيلاً 902 00:55:05,764 --> 00:55:08,809 أظن أنني كنت محظوظاً وجو الحفل هو من ساعدني 903 00:55:09,393 --> 00:55:11,895 كان رقصاً بسبب الثمالة 904 00:55:14,147 --> 00:55:16,149 آسف, لقد نسيت. ما هي صلتكما بالعائلة ؟ 905 00:55:17,067 --> 00:55:18,026 أولاد العم ـ نيد ـ 906 00:55:20,320 --> 00:55:21,655 أنت تعرف العم ـ نيد ـ 907 00:55:21,905 --> 00:55:23,073 شقيق العمة ـ ليز ـ 908 00:55:23,490 --> 00:55:24,491 العمة ـ ليز ـ 909 00:55:26,869 --> 00:55:27,953 أنا لا أعرفهم 910 00:55:27,953 --> 00:55:29,079 إذاً يا ـ جيريمي ـ 911 00:55:29,079 --> 00:55:30,914 أنت وأخوك من كبار الرأسماليين 912 00:55:32,040 --> 00:55:32,708 هذا صحيح 913 00:55:33,917 --> 00:55:38,213 والرأسماليون عماد الاقتصاد 914 00:55:38,213 --> 00:55:39,339 رواد 915 00:55:40,340 --> 00:55:41,633 إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟ 916 00:55:42,676 --> 00:55:47,639 لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في شركات محمية أكثر 917 00:55:48,682 --> 00:55:49,766 مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً 918 00:55:50,184 --> 00:55:56,940 مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف 919 00:55:57,691 --> 00:56:00,110 ونحولها إلى خيوط للمتشردين 920 00:56:00,736 --> 00:56:03,280 ويحولونها إلى ملابس 921 00:56:03,530 --> 00:56:11,914 ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم لكي يبيعونها 922 00:56:12,581 --> 00:56:13,749 إنها صفقة جيدة جداً 923 00:56:14,082 --> 00:56:15,167 أناس يساعدون الناس 924 00:56:15,501 --> 00:56:17,336 هذا جدير بالاحترام 925 00:56:17,628 --> 00:56:18,378 شكراً لك 926 00:56:18,754 --> 00:56:22,049 لكن لا تحوليني إلى قديس لأننا نحرز فوائد قليلة 927 00:56:22,799 --> 00:56:26,386 فعلى أحد ما أن يدفع ثمن رقصات التعري من أجل هذا الضخم 928 00:56:28,722 --> 00:56:29,723 إنه يمزح 929 00:56:31,099 --> 00:56:32,351 أشعر بشعور مريح عندما يمزح 930 00:56:32,809 --> 00:56:33,977 ماذا تدعى تلك الشركة 931 00:56:35,103 --> 00:56:36,813 البناطيل القصيرة المقدسة 932 00:56:37,272 --> 00:56:38,899 إنه اسم صريح ومثير ولكن 933 00:56:40,108 --> 00:56:41,276 على الأقل نحن نقوم بعمل جيد 934 00:56:42,444 --> 00:56:45,697 إنه مشروع رائع سأذكره لمكتب الوزارة 935 00:56:46,865 --> 00:56:47,699 سيكون ذلك رائعاً 936 00:56:47,699 --> 00:56:48,992 كل ما يفعله رائع 937 00:56:51,620 --> 00:56:54,122 أليس ما يقوم به في واشنطن رائع ؟ 938 00:56:54,581 --> 00:56:55,541 أمي؟ 939 00:56:56,500 --> 00:57:01,171 أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية في فترة رئاسة 940 00:57:01,171 --> 00:57:02,673 ـ فرانكلين روزفلت ـ 941 00:57:03,924 --> 00:57:05,676 أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ 942 00:57:07,511 --> 00:57:08,887 كان رئيساً رائعاً 943 00:57:09,888 --> 00:57:15,269 كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة 944 00:57:16,019 --> 00:57:17,396 كانت حقيرة 945 00:57:19,731 --> 00:57:22,067 تبدو كبغلة سحاقية 946 00:57:25,112 --> 00:57:25,821 جدتي 947 00:57:26,113 --> 00:57:27,906 لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً جيداً 948 00:57:28,198 --> 00:57:30,701 فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي 949 00:57:31,285 --> 00:57:32,369 أظن بأنني سآوي للفراش 950 00:57:33,370 --> 00:57:34,329 حبيبي, هل أنت بخير ؟ 951 00:57:34,329 --> 00:57:35,163 أجل 952 00:57:35,455 --> 00:57:36,915 أنا بخير لكنني تعب جداً 953 00:57:37,666 --> 00:57:38,542 هل أنت بخير ؟ 954 00:57:38,792 --> 00:57:39,543 أجل 955 00:57:44,381 --> 00:57:46,425 يا له من رياضي ومتنافس رائع 956 00:57:46,758 --> 00:57:47,551 أعرف 957 00:57:49,094 --> 00:57:50,762 لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ 958 00:57:52,514 --> 00:57:53,640 لا آكل اللحم أو السمك 959 00:57:54,057 --> 00:57:54,933 إنه شاذ 960 00:57:56,685 --> 00:57:57,477 أمي 961 00:57:57,769 --> 00:57:59,062 دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً 962 00:58:00,022 --> 00:58:00,814 في الواقع 963 00:58:01,231 --> 00:58:02,524 ـ تود ـ رسام رائع 964 00:58:03,275 --> 00:58:05,068 سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم 965 00:58:05,694 --> 00:58:07,905 إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا ـ تود ـ 966 00:58:07,905 --> 00:58:09,323 شيء رائع حقاً 967 00:58:10,365 --> 00:58:13,243 كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي سياسياً 968 00:58:13,785 --> 00:58:15,662 إن رشح نفسه للرئاسة 969 00:58:15,871 --> 00:58:16,663 ـ تود ـ 970 00:58:17,289 --> 00:58:18,790 بصراحة والحق يقال 971 00:58:19,917 --> 00:58:25,923 أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين سيتعاطفون مع وضعنا 972 00:58:26,882 --> 00:58:28,300 ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟ 973 00:58:28,717 --> 00:58:30,010 أنك شاذ 974 00:58:30,802 --> 00:58:32,346 طفح الكيل 975 00:58:31,929 --> 00:58:32,971 خذ أمي إلى السرير 976 00:58:35,015 --> 00:58:36,475 لقد كان يومنا طويلاً يا أمي 977 00:58:36,808 --> 00:58:38,685 أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها الحقير 978 00:58:44,691 --> 00:58:45,859 سأكون في غرفتي أرسم 979 00:58:46,944 --> 00:58:48,111 أشياء شاذة جنسياً 980 00:58:49,154 --> 00:58:50,906 افعل ذلك يا ـ تودي ـ 981 00:58:53,242 --> 00:58:54,576 اسكالوب رائع 982 00:58:55,202 --> 00:58:56,328 بالتأكيد, رائع 983 00:58:57,079 --> 00:58:59,831 سأخرج لاستنشاق هواء نقي 984 00:59:00,290 --> 00:59:01,959 سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين صحبةً 985 00:59:03,418 --> 00:59:04,211 بالطبع 986 00:59:04,419 --> 00:59:06,421 دعيني أغير حذائي فقط المعذرة 987 00:59:07,548 --> 00:59:09,633 لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ 988 00:59:21,353 --> 00:59:22,437 لقد اجريت عملية لثديتي 989 00:59:24,106 --> 00:59:24,773 أتحبهما؟ 990 00:59:26,650 --> 00:59:30,028 ثديان جميلان 991 00:59:30,654 --> 00:59:32,447 لا يهتم - وليام - بثديي 992 00:59:33,782 --> 00:59:34,992 لا يجب عليه ذلك ولكن 993 00:59:35,033 --> 00:59:38,078 -انها حركة مفاجئة يا سيدة - كليري 994 00:59:38,912 --> 00:59:41,039 انت تلعب لعبة القط والفأر معي منذ حضرت الى هنا 995 00:59:41,915 --> 00:59:42,583 سيدة كليري 996 00:59:42,624 --> 00:59:43,584 ادعني كات 997 00:59:46,044 --> 00:59:47,880 ادعني بالقطة الصغيره 998 00:59:49,381 --> 00:59:51,466 حسنا ايتها القطة الصغيره 999 00:59:52,009 --> 00:59:54,469 لا يبدو هذا ملائماً 1000 00:59:56,180 --> 00:59:56,847 تحسسهما 1001 00:59:57,264 --> 00:59:57,806 ماذا؟ 1002 00:59:58,140 --> 00:59:58,807 تحسسهما فطتي الصغيره 1003 01:00:01,143 --> 01:00:04,438 لأسف قطتي الصغيره هل فقدت صوابك؟ 1004 01:00:04,938 --> 01:00:09,693 لن ادعك تغادر حتى تلمسهما 1005 01:00:28,462 --> 01:00:29,463 منحرف 1006 01:01:24,810 --> 01:01:25,811 علي التحدث معك يا ـ جون ـ 1007 01:01:26,311 --> 01:01:26,937 ليس الآن 1008 01:01:27,354 --> 01:01:27,938 ماذا حل بك ؟ 1009 01:01:28,272 --> 01:01:29,356 ما هذه النظرة الغريبة على وجهك ؟ 1010 01:01:31,400 --> 01:01:33,151 جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك بثدييها للتو 1011 01:01:33,652 --> 01:01:36,488 كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة مثيرة هكذا ؟ 1012 01:01:37,114 --> 01:01:38,282 كف عن البكاء كفتاة صغيرة 1013 01:01:38,490 --> 01:01:39,116 لم أكن أبكي كفتاة صغيرة 1014 01:01:40,242 --> 01:01:41,994 لم لا تحاول أن تمارس العادة السرية تحت الطاولة 1015 01:01:41,994 --> 01:01:44,329 أمام العائلة بأسرها وتحظى بمشاكل حقيقية 1016 01:01:44,955 --> 01:01:45,747 أيها الغبي 1017 01:01:46,582 --> 01:01:47,457 كيف كانا ؟ 1018 01:01:48,000 --> 01:01:49,084 يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟ 1019 01:01:49,459 --> 01:01:50,752 هل تمت صناعتهما للسرعة أم الراحة ؟ 1020 01:01:51,086 --> 01:01:51,920 ما الذي فعلته بهما ؟ 1021 01:01:51,920 --> 01:01:52,629 محرك مائي ؟ 1022 01:01:52,629 --> 01:01:53,755 هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟ 1023 01:01:55,507 --> 01:01:57,843 لقد فعلت ذلك أيها السافل يا لك من بحار 1024 01:01:58,719 --> 01:02:00,846 أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟ 1025 01:02:00,762 --> 01:02:01,972 ما هي مشكلتك ؟ 1026 01:02:02,389 --> 01:02:03,557 ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟ 1027 01:02:03,974 --> 01:02:04,892 ما هي مشكلتك ؟ 1028 01:02:04,892 --> 01:02:05,934 ما هي مشكلتك أنت ؟ 1029 01:02:05,934 --> 01:02:06,935 أنت تنظّر علي 1030 01:02:06,935 --> 01:02:07,686 كف عن ذلك 1031 01:02:07,686 --> 01:02:09,021 كف عن ذلك, كف عن التنظير 1032 01:02:09,354 --> 01:02:11,982 لم لا تعبث بخصيتيك وتقذف الدم ؟ 1033 01:02:12,357 --> 01:02:12,858 كف عن ذلك 1034 01:02:13,066 --> 01:02:13,942 لاعب الفريق 1035 01:03:53,876 --> 01:03:55,294 من الجيد بأنني لم أكن حابسةً نفسي 1036 01:03:55,878 --> 01:03:57,004 المعذرة 1037 01:03:57,963 --> 01:03:59,715 آسف لتأخري 1038 01:04:00,966 --> 01:04:02,050 هل أنت بخير ؟ 1039 01:04:02,342 --> 01:04:05,304 أنا بخير, لكنني تأخرت 1040 01:04:08,557 --> 01:04:09,892 عائلتي غريبة الأطوار قليلاً 1041 01:04:11,560 --> 01:04:12,769 قليلاً ؟ 1042 01:04:14,396 --> 01:04:15,189 ـ كلير ـ 1043 01:04:15,898 --> 01:04:17,024 عائلتك 1044 01:04:17,441 --> 01:04:18,650 مجنونة تماماً 1045 01:04:19,651 --> 01:04:20,944 وخمني ماذا ؟ 1046 01:04:21,695 --> 01:04:22,362 ماذا ؟ 1047 01:04:22,613 --> 01:04:23,572 أحب ذلك 1048 01:06:31,533 --> 01:06:33,118 ما الذي يجري؟ 1049 01:06:35,204 --> 01:06:36,371 ستوقظ والدي 1050 01:06:37,539 --> 01:06:39,625 كنت أفكر فيما قلته لي من قبل يا حبيبي 1051 01:06:39,625 --> 01:06:43,045 وأظن بأنني لست مغامرة بما يكفي من أجلك 1052 01:06:43,795 --> 01:06:46,298 أنا واثق من أن ذلك ليس ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ 1053 01:06:49,009 --> 01:06:49,927 حبيبي 1054 01:06:50,511 --> 01:06:54,097 سأجعل كل أحلامك تتحقق 1055 01:06:54,348 --> 01:06:55,849 هذا ليس عدلاً 1056 01:06:59,520 --> 01:07:00,604 أحبك 1057 01:09:01,892 --> 01:09:02,684 اذهبي للنوم يا عزيزتي ـ غلوريا ـ 1058 01:09:04,520 --> 01:09:05,437 أنا لست ـ غلوريا ـ 1059 01:09:08,232 --> 01:09:09,149 يا إلهي 1060 01:09:10,317 --> 01:09:11,902 كانت بيننا لحظة على مائدة العشاء, وصحيح ؟ 1061 01:09:12,152 --> 01:09:13,362 لا, لم تكن بيننا لحظة 1062 01:09:13,570 --> 01:09:15,405 بلى, كانت بيننا لحظة 1063 01:09:15,822 --> 01:09:17,824 كنت هناك وانا واثق من أنه لم تكن هناك لحظة 1064 01:09:19,743 --> 01:09:21,453 ـ رسمت لك لوحة ـ ماذا ؟ 1065 01:09:23,705 --> 01:09:25,165 دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ 1066 01:09:25,749 --> 01:09:27,000 إنها مثيرة وعنيفة 1067 01:09:29,378 --> 01:09:30,546 فكرت بأنك ستحبها 1068 01:09:32,214 --> 01:09:33,048 لا 1069 01:09:37,845 --> 01:09:38,929 اختبئ, اختبئ 1070 01:09:39,137 --> 01:09:40,556 لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا 1071 01:09:40,556 --> 01:09:42,099 أرجوك, أرجوك, اختبئ 1072 01:09:45,394 --> 01:09:46,436 ليس هنا 1073 01:09:48,897 --> 01:09:50,065 فلنلعب لعبة عصيّ البطن 1074 01:09:50,315 --> 01:09:51,817 لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة 1075 01:09:53,235 --> 01:09:54,778 أين كنت منذ سنة؟ 1076 01:09:55,153 --> 01:09:56,363 اختبئ في الخزانة 1077 01:09:57,281 --> 01:09:58,365 اذهب 1078 01:10:06,206 --> 01:10:07,374 سأخرج في اللحظة المناسبة 1079 01:10:07,875 --> 01:10:08,834 لا, لن تفعل ذلك 1080 01:10:15,132 --> 01:10:16,717 هل كل شيء على ما يرام هنا ؟ 1081 01:10:17,718 --> 01:10:19,178 ظننت أنني سمعت شيئاً 1082 01:10:19,386 --> 01:10:21,096 راودني كابوس فحسب 1083 01:10:24,975 --> 01:10:27,686 أعرف الكثير عن الأحلام السيئة 1084 01:10:28,729 --> 01:10:31,064 ـ تود ـ كما تعلم 1085 01:10:32,566 --> 01:10:35,736 يصرخ في الليل أحياناً 1086 01:10:38,238 --> 01:10:40,490 يدعو الأطباء ذلك بالرعب الليلي 1087 01:10:40,365 --> 01:10:41,533 لا أعرف 1088 01:11:03,555 --> 01:11:04,515 حسن إذاً 1089 01:11:05,557 --> 01:11:06,391 نم جيداً 1090 01:11:14,733 --> 01:11:16,318 لا يوجد ما هو مخيف في الليل 1091 01:11:18,820 --> 01:11:20,781 إن أردت, اخلد للنوم 1092 01:11:21,490 --> 01:11:22,658 وسنتحدث غداً 1093 01:11:23,408 --> 01:11:24,409 لا تريد منحي وقتاً 1094 01:11:24,618 --> 01:11:27,412 بعد أن أنام سأمنحك الوقت 1095 01:11:27,412 --> 01:11:28,205 سنتحدث عن أشياء مختلفة 1096 01:11:28,956 --> 01:11:29,706 مثل اللوحات 1097 01:11:33,293 --> 01:11:34,461 لا أطيق انتظار حلول الغد 1098 01:11:34,461 --> 01:11:35,963 سأكون مفعماً بالطاقة 1099 01:11:36,380 --> 01:11:37,172 حسن 1100 01:11:39,383 --> 01:11:40,384 اخلد للنوم 1101 01:11:46,682 --> 01:11:47,391 حسن 1102 01:11:47,641 --> 01:11:48,725 كان ذلك لطيفاً 1103 01:11:49,309 --> 01:11:50,394 أرجوك دعني انام 1104 01:12:05,450 --> 01:12:06,326 ها هو ذا 1105 01:12:06,577 --> 01:12:07,494 الرجل الضخم 1106 01:12:07,786 --> 01:12:08,745 تعال إلى هنا 1107 01:12:09,162 --> 01:12:10,372 مهلاً حتى ترى الخبز 1108 01:12:10,622 --> 01:12:11,748 أيها تريد ؟ 1109 01:12:12,124 --> 01:12:14,710 أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة سنخرج من هنا 1110 01:12:15,294 --> 01:12:17,129 ما مشكلتك ؟ أنت تحب هذه الأشياء 1111 01:12:18,338 --> 01:12:19,923 لم أنم كثيراً في ليلة البارحة كنت خائفاً 1112 01:12:20,507 --> 01:12:21,383 رأيت حلماً سيئاً ؟ 1113 01:12:21,717 --> 01:12:23,594 مررت بتجربة اغتصاب ليلي 1114 01:12:25,929 --> 01:12:27,264 ثم جاء رجل عار إلى غرفتي 1115 01:12:29,474 --> 01:12:30,893 جرب هذا الرغيف. إنه جيد 1116 01:12:31,185 --> 01:12:32,895 أنا متأذٍ جداً لكي أجربه لنتحرك 1117 01:12:33,145 --> 01:12:35,898 هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست الأمور عليّ 1118 01:12:36,398 --> 01:12:37,191 لم ينجح الأمر 1119 01:12:37,608 --> 01:12:39,151 تركتني وذهبت للإعتناء به 1120 01:12:42,321 --> 01:12:43,238 لماذا تنظر إلي هكذا ؟ 1121 01:12:44,072 --> 01:12:45,699 أنت تقع في حب تلك الفتاة 1122 01:12:46,116 --> 01:12:48,452 لا, لقد التقيتها للتو 1123 01:12:48,827 --> 01:12:49,328 بالضبط 1124 01:12:49,953 --> 01:12:50,454 سأذهب 1125 01:12:50,454 --> 01:12:51,121 لن تذهب 1126 01:12:51,580 --> 01:12:52,414 راقبني 1127 01:12:52,873 --> 01:12:53,874 راقبني آخذ هذا الشيء على الطريق 1128 01:12:54,708 --> 01:13:00,339 إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ وستحدث أزمة في المنزل 1129 01:13:01,215 --> 01:13:04,426 لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي في فمي ثم ألصق 1130 01:13:04,426 --> 01:13:06,053 بشريط لاصق في ليلة البارحة 1131 01:13:06,428 --> 01:13:07,054 ماذا ؟ 1132 01:13:07,054 --> 01:13:09,389 أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم 1133 01:13:09,598 --> 01:13:11,808 ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً 1134 01:13:11,808 --> 01:13:15,020 تم إدخاله في فمي وإلصاقه 1135 01:13:15,854 --> 01:13:17,439 فلنتحدث عن الأمر, أنا مستمع جيد 1136 01:13:17,689 --> 01:13:21,068 أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة 1137 01:13:21,985 --> 01:13:22,736 سأعود إلى البيت 1138 01:13:23,153 --> 01:13:24,321 سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ 1139 01:13:24,530 --> 01:13:25,113 سأخبره 1140 01:13:25,989 --> 01:13:27,533 وسنحصل على أسبوع مريح 1141 01:13:27,533 --> 01:13:28,951 ونكف عن التفكير بالأم لبعض الوقت 1142 01:13:29,785 --> 01:13:30,494 علي أن أذهب 1143 01:13:30,994 --> 01:13:31,870 كما تشاء 1144 01:13:32,496 --> 01:13:33,288 القاعدة الأولى 1145 01:13:35,082 --> 01:13:35,916 القاعدة الأولى 1146 01:13:36,500 --> 01:13:38,085 لا تترك صديقك خلفك 1147 01:13:41,505 --> 01:13:42,756 لا أصدق كم أنت أناني 1148 01:13:43,423 --> 01:13:44,174 أحتاج إليك 1149 01:13:48,762 --> 01:13:50,097 الصديق عند الضيق بغيض 1150 01:13:54,268 --> 01:13:56,770 سأبقى معك لأنك يائس 1151 01:13:57,229 --> 01:13:58,188 أحتاج إلى الرجل الضخم 1152 01:13:58,188 --> 01:13:59,606 وسأمنحك المزيد من الوقت 1153 01:13:59,982 --> 01:14:01,149 لأن أحدهم لا يستطيع التقرب 1154 01:14:01,483 --> 01:14:02,359 هذا عادل بما فيه الكفاية 1155 01:14:02,359 --> 01:14:03,777 إن أردت مني المساعدة فعليك أن تصغي 1156 01:14:03,777 --> 01:14:05,487 أولاً: كف عن التصرف كجبان 1157 01:14:06,363 --> 01:14:08,156 ثانياً: قم بخطوة 1158 01:14:08,866 --> 01:14:11,285 ثالثاً: أنت تعرفها 1159 01:14:12,494 --> 01:14:14,329 هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه فوقها ؟ 1160 01:14:14,913 --> 01:14:15,998 هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ 1161 01:14:17,457 --> 01:14:19,168 سأحظى ببعض الطعام اللذيذ 1162 01:14:19,501 --> 01:14:20,752 وسأتناوله بمفردي 1163 01:14:21,003 --> 01:14:22,004 ألن نأكل سوياً ؟ 1164 01:14:22,004 --> 01:14:22,754 لا 1165 01:14:22,754 --> 01:14:26,216 أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي والعودة إلى وضعي الطبيعي 1166 01:14:27,843 --> 01:14:28,719 سأتحدث معك 1167 01:14:29,136 --> 01:14:31,555 لا أريد الخوض فيما حدث البارحة لأنني سأغضب 1168 01:14:31,847 --> 01:14:33,974 فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة في أعيننا 1169 01:14:34,349 --> 01:14:36,101 فلنركز ونقترب من الفتاة 1170 01:14:36,602 --> 01:14:37,561 تم تدوين ذلك 1171 01:14:43,442 --> 01:14:45,027 هل أستطيع إخبارك شيئاً من دون أن تغضب ؟ 1172 01:14:47,696 --> 01:14:48,822 أنا أحبك 1173 01:14:51,241 --> 01:14:52,367 أجل, أنت أيها الضخم 1174 01:14:54,786 --> 01:14:55,954 وأنا أحبك أيضاً 1175 01:15:01,043 --> 01:15:02,002 ـ ترابستر ـ 1176 01:15:02,503 --> 01:15:03,504 أنا ـ ساك ـ 1177 01:15:03,754 --> 01:15:05,672 ـ ساك ماستر ـ . كيف كان حفل الزفاف ؟ 1178 01:15:06,131 --> 01:15:07,090 كان مملاً 1179 01:15:07,299 --> 01:15:09,051 لكن حفلة العزوبية كانت رائعة 1180 01:15:09,218 --> 01:15:12,262 أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من جماعة البيئة, أتذكرهن ؟ 1181 01:15:12,679 --> 01:15:15,057 مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟ 1182 01:15:15,557 --> 01:15:17,976 مرةً في منزلي والثانية في سيارة الأجرة 1183 01:15:18,435 --> 01:15:19,686 اللعنة , عاهرات 1184 01:15:21,230 --> 01:15:22,147 كيف حال ـ كلير ـ ؟ 1185 01:15:22,147 --> 01:15:24,691 ألا تزال تحاول معرفة ما يجري في حياتها ؟ 1186 01:15:25,234 --> 01:15:28,779 لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ العالم 1187 01:15:28,987 --> 01:15:30,280 وتمزح طوال الوقت 1188 01:15:30,531 --> 01:15:32,324 لكن ذلك سيتغير عند الزواج 1189 01:15:32,658 --> 01:15:34,368 لأنني أريد زوجة وليس مهرجة 1190 01:15:35,077 --> 01:15:35,953 أفهمك يا رجل 1191 01:15:38,038 --> 01:15:38,956 اسمع 1192 01:15:39,498 --> 01:15:42,584 أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي استخدمناه 1193 01:15:42,584 --> 01:15:44,336 من أجل الإيقاع بـ ـ سليفا بريك ـ ؟ 1194 01:15:44,545 --> 01:15:46,421 الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ إنه عبقري 1195 01:15:47,339 --> 01:15:51,009 أريدك أن تتقصى لي عن شخصين ـ جون وجيريمي رايان ـ 1196 01:15:51,009 --> 01:15:52,636 أخوان من ـ نيوهامبشير ـ 1197 01:15:52,928 --> 01:15:56,098 لديهما شركة تدعى ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ 1198 01:15:56,682 --> 01:15:58,392 سأتحقق منهما بسرعة 1199 01:15:58,392 --> 01:15:59,393 شكراً لك 1200 01:15:59,393 --> 01:16:00,769 ـ أنت هو الرجل ـ إلى اللقاء 1201 01:16:07,067 --> 01:16:07,985 كيف حال ـ ساك ـ ؟ 1202 01:16:08,735 --> 01:16:10,279 لا زال مريضاً 1203 01:16:10,988 --> 01:16:12,656 حسن إذاً, سنبحر من دونه 1204 01:16:41,393 --> 01:16:42,144 ـ جوني ـ يا بني 1205 01:16:42,144 --> 01:16:42,853 أجل 1206 01:16:45,272 --> 01:16:46,023 اصنع معي معروفاً 1207 01:16:46,440 --> 01:16:47,566 أرخ الشراع 1208 01:16:48,108 --> 01:16:49,484 اذهب إلى الميمنة 1209 01:16:49,651 --> 01:16:50,277 حسن 1210 01:17:06,877 --> 01:17:07,794 لحظة واحدة 1211 01:17:09,296 --> 01:17:10,172 ـ مرحباً ـ مرحباً 1212 01:17:10,631 --> 01:17:11,548 كيف تجري الأمور ؟ 1213 01:17:11,840 --> 01:17:15,761 أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة إلى هنا لأرفع الشراع 1214 01:17:17,804 --> 01:17:19,056 لكن السارية هنا 1215 01:17:27,773 --> 01:17:28,941 احترس 1216 01:17:32,903 --> 01:17:34,947 حسن, شد هذه 1217 01:17:37,783 --> 01:17:38,825 هذا أفضل 1218 01:17:39,243 --> 01:17:40,577 هيا, إنها تحتاج لعضلات 1219 01:17:41,453 --> 01:17:42,746 انتهى الأمر 1220 01:17:43,997 --> 01:17:45,999 كنت معتاداً على الإبحار في القسم الجنوبي للأرض 1221 01:17:46,750 --> 01:17:47,835 فكل شيء معكوس 1222 01:17:48,877 --> 01:17:52,965 حتى عندما تنظفي المرحاض يدور الماء بالاتجاه المعاكس 1223 01:17:53,841 --> 01:17:56,051 أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى 1224 01:18:12,776 --> 01:18:13,819 ـ جون ـ يا بني 1225 01:18:14,444 --> 01:18:15,362 تعال إلى هنا 1226 01:18:16,154 --> 01:18:17,698 أمسك بالدفة قليلاً 1227 01:18:18,198 --> 01:18:19,283 أنا في طريقي 1228 01:18:24,955 --> 01:18:27,875 أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب من هنا 1229 01:18:28,083 --> 01:18:31,503 ما رأيك بأن نتفقده إن كنت مهتمة بالموضوع ؟ 1230 01:18:33,463 --> 01:18:34,381 حسن 1231 01:18:34,381 --> 01:18:35,174 رائع 1232 01:18:35,632 --> 01:18:37,718 إن تشوشت وكانت لديك مشكلة فنادني 1233 01:18:38,051 --> 01:18:38,927 شكراً لك 1234 01:18:40,554 --> 01:18:42,556 أيها البحار ماذا لدينا كابتن 1235 01:18:42,848 --> 01:18:43,765 أمسك العجلة 1236 01:19:10,626 --> 01:19:11,835 فلنذهب لتناول الطعام 1237 01:19:12,461 --> 01:19:13,962 يوجد مطعم جيد جداً 1238 01:19:16,340 --> 01:19:18,467 كل شيء جاهز من أجل صيد طائر السمانة 1239 01:19:19,051 --> 01:19:19,885 السمانة ؟ 1240 01:19:19,885 --> 01:19:21,803 أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ 1241 01:19:23,347 --> 01:19:26,016 ـ عليك أن تعذرني لأننا ـ هراء 1242 01:19:26,558 --> 01:19:28,310 عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ 1243 01:19:28,310 --> 01:19:29,686 ستحب ذلك 1244 01:19:30,229 --> 01:19:33,190 ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً على الصيد 1245 01:19:33,649 --> 01:19:37,110 لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب صحيح ؟ 1246 01:19:41,698 --> 01:19:43,617 حسن, ستذهب لذا 1247 01:19:44,493 --> 01:19:45,285 أراكم لاحقاً 1248 01:19:45,786 --> 01:19:46,578 لاحقاً 1249 01:19:47,913 --> 01:19:48,956 هدئ من روعك 1250 01:19:49,206 --> 01:19:49,957 حسن 1251 01:19:50,791 --> 01:19:52,584 السيد المحب للبيئة صياد أيضاً 1252 01:19:53,418 --> 01:19:54,628 يا لها من تركيبة غريبة 1253 01:19:55,045 --> 01:19:58,215 أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ عددها كبير جداً في هذا الإقليم 1254 01:19:58,465 --> 01:20:01,468 وهي تهدد التوازن البيئي ألديك مشكلة بذلك؟ 1255 01:20:01,969 --> 01:20:06,223 ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة 1256 01:20:07,182 --> 01:20:08,767 ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور أنا متحمس 1257 01:20:12,771 --> 01:20:13,897 هل تعرف كيف تطلق النار من هذا الشيء 1258 01:20:15,107 --> 01:20:19,027 نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا للصيد في مختلف أصقاع العالم 1259 01:20:19,778 --> 01:20:21,655 لا, لا أعرف شكل طائر السمانة 1260 01:20:22,281 --> 01:20:23,240 أشعر بأنني سخيف 1261 01:20:23,699 --> 01:20:26,535 لماذا علي أن أكون متخفياً ؟ كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟ 1262 01:20:28,370 --> 01:20:30,289 لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟ 1263 01:20:34,001 --> 01:20:37,337 ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً ـ أجل 1264 01:20:37,588 --> 01:20:39,715 أو حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً 1265 01:20:41,925 --> 01:20:42,676 هناك قانون 1266 01:20:43,802 --> 01:20:45,888 إنهم يصيدون البشر الآن إنها أخطر لعبة 1267 01:20:47,681 --> 01:20:49,850 وليس البشر المسلحين 1268 01:20:50,475 --> 01:20:53,937 بل الإنسان الذكي جداً والذي يعرف الأدغال 1269 01:21:06,283 --> 01:21:07,784 ثمة ما لا يعجبني بخصوص هذين الشخصين 1270 01:21:08,911 --> 01:21:09,703 ماذا تعني ؟ 1271 01:21:10,078 --> 01:21:11,413 حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما 1272 01:21:11,705 --> 01:21:13,040 لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ 1273 01:21:13,207 --> 01:21:14,541 اهدأ, سأخيفهما فقط 1274 01:21:17,628 --> 01:21:18,295 إلى اليمين 1275 01:21:27,846 --> 01:21:28,722 لقد أصابوني 1276 01:21:29,097 --> 01:21:29,806 اللعنة 1277 01:21:30,390 --> 01:21:31,391 لقد أصابوني 1278 01:21:31,683 --> 01:21:32,559 تباً 1279 01:21:35,479 --> 01:21:36,396 يا إلهي 1280 01:21:37,356 --> 01:21:38,232 هل أنت بخير يا صديقي ؟ 1281 01:21:38,565 --> 01:21:39,525 لا تقل ذلك لي 1282 01:21:40,234 --> 01:21:42,110 لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب بجولة على الدراجة 1283 01:21:42,319 --> 01:21:43,570 وسنعود للاطمئنان عليك 1284 01:21:43,820 --> 01:21:47,115 اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي كما كان سابقاً 1285 01:21:47,115 --> 01:21:48,283 تمالك نفسك 1286 01:21:48,283 --> 01:21:50,285 أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد سنيك الأماميين 1287 01:21:50,702 --> 01:21:51,870 أيها السافل 1288 01:21:52,788 --> 01:21:53,956 لقد تركتني في عذاب 1289 01:22:41,670 --> 01:22:42,296 ـ براندون ـ 1290 01:22:43,505 --> 01:22:44,965 أنا أشاهد قصتي يا أمي 1291 01:22:46,216 --> 01:22:47,384 ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟ 1292 01:22:48,343 --> 01:22:50,596 إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله 1293 01:22:50,929 --> 01:22:52,973 أريد معرفة مكان وجود ـ كلير ـ 1294 01:22:53,223 --> 01:22:55,184 ذهبت بنزهة على الدراجة إلى الشاطئ 1295 01:22:56,560 --> 01:22:57,352 مع من ؟ 1296 01:22:57,728 --> 01:23:02,524 مع ذلك الشخص من حفل الزفاف الذي يبدو أن الجميع يحبه 1297 01:23:08,822 --> 01:23:12,034 ابحث عن مغامرتك ما الذي يعنيه هذا ؟ 1298 01:23:13,160 --> 01:23:14,620 ليس ذلك مؤثراً جداً 1299 01:23:16,747 --> 01:23:18,081 لماذا ذلك ؟ 1300 01:23:21,043 --> 01:23:22,628 لأن الأمور تبدأ بالحدوث 1301 01:23:23,378 --> 01:23:25,881 تقومين بعمل معين وتظنين بأنك ستفعلينه لفترة قصيرة 1302 01:23:30,427 --> 01:23:35,057 ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة 1303 01:23:36,975 --> 01:23:40,938 وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير التي خططت لها 1304 01:23:42,272 --> 01:23:43,148 هل تفهمين ما أعني ؟ 1305 01:23:44,441 --> 01:23:45,275 أجل 1306 01:23:47,736 --> 01:23:51,198 أظن أن هناك الكثير من الأشياء الرائعة لفعلها 1307 01:23:52,366 --> 01:23:53,992 وربما أنا قادر على ذلك 1308 01:23:54,660 --> 01:23:55,369 حقاً ؟ 1309 01:23:55,869 --> 01:23:56,787 مثل ماذا ؟ 1310 01:23:57,079 --> 01:23:57,955 لا أعرف 1311 01:23:59,081 --> 01:24:00,457 سنى, لا زلت صغيراً 1312 01:24:06,129 --> 01:24:07,256 لست صغير السن كثيراً 1313 01:24:10,592 --> 01:24:11,343 أنا آسفة 1314 01:24:13,971 --> 01:24:14,972 أعطني يدبك 1315 01:24:15,305 --> 01:24:16,306 أعرف تلك اللعبة 1316 01:24:17,558 --> 01:24:18,600 هيا, لن أعضك 1317 01:24:21,645 --> 01:24:22,646 أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟ 1318 01:24:23,522 --> 01:24:24,147 كل السرعة 1319 01:24:28,068 --> 01:24:30,612 لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً 1320 01:24:32,781 --> 01:24:36,243 ـ ماذا ؟ ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي 1321 01:24:39,663 --> 01:24:41,248 عليك الانتظار حتى أضعهما في مكانهما 1322 01:24:45,210 --> 01:24:49,089 ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟ هل الأمور بخير ؟ 1323 01:24:50,549 --> 01:24:51,884 أجل أظن أن 1324 01:24:52,634 --> 01:24:53,927 ذلك أمر جيد 1325 01:24:55,262 --> 01:24:56,638 لا تبدين متحمسة كثيراً 1326 01:24:57,139 --> 01:24:58,098 أنا متحمسة 1327 01:24:58,974 --> 01:25:00,517 أظن بأنني كذلك 1328 01:25:06,273 --> 01:25:07,065 حسن 1329 01:25:08,692 --> 01:25:12,154 كنا نتحدث الكثير عن المستقبل مؤخراً 1330 01:25:14,031 --> 01:25:15,657 وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج 1331 01:25:17,367 --> 01:25:18,118 لكنني 1332 01:25:21,038 --> 01:25:22,164 خائفة 1333 01:25:23,665 --> 01:25:24,625 أنا كذلك 1334 01:25:26,627 --> 01:25:29,296 لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع قبل الزواج 1335 01:25:30,756 --> 01:25:31,423 ألا تظن ذلك ؟ 1336 01:25:33,509 --> 01:25:34,635 لا تجب على هذا السؤال 1337 01:25:35,344 --> 01:25:37,387 إنه منطقي وأنا متمسكة به 1338 01:25:38,388 --> 01:25:39,181 لا بأس بذلك 1339 01:25:41,225 --> 01:25:42,142 لا أقصد التطفل 1340 01:25:43,894 --> 01:25:44,895 لقد فعلت ذلك 1341 01:25:51,235 --> 01:25:53,111 أتمنى أن 1342 01:25:56,615 --> 01:25:58,742 أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين شخصاً رائعاً 1343 01:26:35,320 --> 01:26:36,321 لدي ما أعلنه 1344 01:26:40,284 --> 01:26:41,451 أعرف بأنه يمكننا الانتظار 1345 01:26:43,787 --> 01:26:45,122 لكن بمناسبة روح هذه العطلة 1346 01:26:49,585 --> 01:26:50,711 هيا يا ـ كلير ـ 1347 01:26:51,503 --> 01:26:52,963 انهضي, لا بأس. هيا 1348 01:27:03,098 --> 01:27:04,474 سنتزوج أنا وـ كلير ـ 1349 01:27:07,436 --> 01:27:08,520 تهانينا 1350 01:27:11,815 --> 01:27:12,733 هذا رائع 1351 01:27:12,733 --> 01:27:13,609 رائع 1352 01:27:17,571 --> 01:27:18,989 لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟ 1353 01:27:19,573 --> 01:27:21,074 اثنان من أعرق العائلات الأمريكية 1354 01:27:21,909 --> 01:27:23,035 لقد فوجئنا 1355 01:27:28,332 --> 01:27:30,083 ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟ ـ بالطبع 1356 01:27:33,420 --> 01:27:36,048 تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك في العائلة 1357 01:27:37,841 --> 01:27:39,927 حسن, أنا آسف, تربح البعض وتخسر البعض 1358 01:27:40,260 --> 01:27:41,094 فلنذهب إلى المنزل 1359 01:27:41,303 --> 01:27:42,554 لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟ 1360 01:27:42,846 --> 01:27:43,722 ما الذي تتكلم عنه ؟ 1361 01:27:44,139 --> 01:27:46,016 أنا مغرم بها 1362 01:27:46,517 --> 01:27:50,103 أظن أنك أبله, هذا ما أظنه 1363 01:27:51,063 --> 01:27:52,064 سأخبرها الحقيقة 1364 01:27:53,899 --> 01:27:54,733 يا إلهي 1365 01:27:59,947 --> 01:28:01,323 ـ مرحباً ـ كيف حالك ؟ 1366 01:28:04,493 --> 01:28:05,452 أصغ إلي 1367 01:28:06,161 --> 01:28:07,913 أنت تعرفين بأنني أراك إنسانة مدهشة 1368 01:28:09,665 --> 01:28:11,041 سأكون صريحاً معك 1369 01:28:11,375 --> 01:28:14,044 لا أظن أن هذه العلاقة ستستمر أكثر من هذه العطلة 1370 01:28:15,087 --> 01:28:15,963 لكنني أحبك 1371 01:28:17,297 --> 01:28:21,385 أظن أن التعلم يستمر لكن هناك فرق بين الحب والافتتان 1372 01:28:22,678 --> 01:28:28,725 من الواضح بأنك تكنين المشاعر لي لأنك فقدت عذريتك معي 1373 01:28:28,475 --> 01:28:29,935 ـ لكن هذا لا يعني ـ لم أكن عذراء 1374 01:28:33,021 --> 01:28:33,814 ماذا؟ 1375 01:28:34,064 --> 01:28:36,483 لم أكن عذراء. أنا بعيدة عن ذلك 1376 01:28:38,861 --> 01:28:40,028 ظننت أن هذا هو ما 1377 01:28:40,028 --> 01:28:41,238 يريد الشبان سماعه 1378 01:28:43,198 --> 01:28:46,118 بربك يا ـ جيريمي ـ 1379 01:28:57,504 --> 01:28:59,548 مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟ 1380 01:29:00,048 --> 01:29:02,759 ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة 1381 01:29:06,263 --> 01:29:08,265 لكنك لن تستفيد مني بشيء ولكن 1382 01:29:08,724 --> 01:29:10,100 اجلس واشرب معي 1383 01:29:10,726 --> 01:29:11,977 لا أحد يحب أن يشرب وحيداً 1384 01:29:14,354 --> 01:29:16,148 هاك, ضع يدك عليها خذها فيما هي ساخنة 1385 01:29:16,607 --> 01:29:17,733 سأستمر في الصب 1386 01:29:20,944 --> 01:29:22,112 للأيام السعيدة 1387 01:30:00,817 --> 01:30:01,527 إنها جيدة 1388 01:30:03,320 --> 01:30:04,696 كنت أظن بأنها كانت عذراء 1389 01:30:05,280 --> 01:30:08,116 وأنا أكره ذلك إنه لشعور مريع 1390 01:30:08,992 --> 01:30:11,995 لكنني كنت أريد الاستفادة أو شيء ما 1391 01:30:13,247 --> 01:30:15,707 الأمور كانت متعادلة كانت لعبة عادلة 1392 01:30:16,166 --> 01:30:19,002 فلنكن صريحين تماماً ونرمي بأوراقنا على الطاولة 1393 01:30:19,503 --> 01:30:23,131 إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها مرتين أو ثلاثة مرات في 1394 01:30:23,340 --> 01:30:25,843 عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى لذلك 1395 01:30:26,051 --> 01:30:26,885 إنها تثيرني 1396 01:30:26,885 --> 01:30:29,930 أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟ 1397 01:30:29,930 --> 01:30:33,559 ربما أكون مجنوناً, هذا صحيح, ربما أنا مجنون 1398 01:30:33,767 --> 01:30:35,561 لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً 1399 01:30:35,561 --> 01:30:37,729 كنت متفاجئاً, كنت أسبح تحت السطح 1400 01:30:37,729 --> 01:30:40,107 وكان لدي صديق وهمي عندما كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ 1401 01:30:40,524 --> 01:30:42,401 كنا نلعب الضامة مع بعضنا في كل يوم 1402 01:30:42,734 --> 01:30:45,445 باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز دائماً 1403 01:30:47,739 --> 01:30:49,700 هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله 1404 01:30:49,700 --> 01:30:51,869 لكن ربما هذا ما يجعلك متصلاً بشخص 1405 01:30:52,202 --> 01:30:53,161 لا أعرف 1406 01:30:54,997 --> 01:30:55,330 ولكنني أعلم أنه عندما 1407 01:30:55,330 --> 01:30:57,708 تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي 1408 01:30:58,417 --> 01:31:00,752 سعدت بالحديث معك أنت مرشد حقاً وأنا 1409 01:31:01,086 --> 01:31:02,087 أحب ذلك فيك 1410 01:31:02,087 --> 01:31:03,630 أظن أنك رجل مميز جداً 1411 01:31:06,091 --> 01:31:07,092 تعال من أجل الشيء الحقيقي 1412 01:31:08,552 --> 01:31:09,261 أنا أحبك 1413 01:31:09,511 --> 01:31:10,470 أنت رجل طيب 1414 01:31:11,471 --> 01:31:12,806 يا إلهي 1415 01:31:28,822 --> 01:31:29,948 لا يمكنك الزواج بهذا الشخص 1416 01:31:31,325 --> 01:31:32,075 لماذا ؟ 1417 01:31:32,784 --> 01:31:34,161 لأنني مغرم بك 1418 01:31:42,127 --> 01:31:43,295 هذا رائع 1419 01:31:43,879 --> 01:31:45,172 الأخبار الجيدة تسافر بسرعة 1420 01:31:46,131 --> 01:31:46,882 المعذرة 1421 01:31:51,261 --> 01:31:52,471 أخبرني يا ـ ترابستر ـ 1422 01:31:55,140 --> 01:31:56,183 مستحيل 1423 01:32:00,729 --> 01:32:02,814 وربما تشعرين أنت بالمثل 1424 01:32:03,982 --> 01:32:04,858 ربما 1425 01:32:05,150 --> 01:32:07,152 ربما. هذا هو كل ما أحتاج لمعرفته 1426 01:32:08,487 --> 01:32:10,531 لا أعرف ولكن هذا يبدو جنونياً 1427 01:32:10,531 --> 01:32:12,241 ـ لماذا ؟ ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً 1428 01:32:13,200 --> 01:32:15,160 أنت تقوم باستثمارات في ـ نيوهامبشير ـ 1429 01:32:15,410 --> 01:32:18,121 ولديك أخ مجنون 1430 01:32:18,497 --> 01:32:20,249 هناك شيء أريد أن أخبرك به وهو ليس مهماً جداً 1431 01:32:20,666 --> 01:32:22,376 لكن ربما من الأفضل أن تجلسي على الأرجوحة 1432 01:32:24,962 --> 01:32:25,629 ـ جون ـ 1433 01:32:27,506 --> 01:32:28,382 إنها تحاول قتلي 1434 01:32:29,925 --> 01:32:30,968 لا, جدتي 1435 01:32:31,301 --> 01:32:32,344 خذ البندقية منها 1436 01:32:33,053 --> 01:32:34,304 توقفي يا أمي 1437 01:32:34,596 --> 01:32:35,848 هذا هو العالم الحقيقي أبتها السيدة 1438 01:32:36,181 --> 01:32:38,141 لا تستطيعين قتل الناس فيه من دون وعي 1439 01:32:40,352 --> 01:32:41,270 ما الذي فعلته ؟ 1440 01:32:41,562 --> 01:32:43,105 أخبرتك ذلك وأنا أثق بك 1441 01:32:44,314 --> 01:32:45,399 لقد كان اعترافاً 1442 01:32:46,942 --> 01:32:48,110 ما الذي تتحدثون عنه ؟ 1443 01:32:49,236 --> 01:32:50,237 لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟ 1444 01:32:52,531 --> 01:32:55,576 لا أعرف ما يحدث 1445 01:32:57,119 --> 01:32:58,078 توقف, ما الذي تفعله؟ 1446 01:32:58,328 --> 01:32:59,413 ألا تتذكر الآن ؟ 1447 01:32:59,872 --> 01:33:00,581 هل أنت بخير؟ 1448 01:33:00,581 --> 01:33:01,874 إنهما ليسا كما يقولان يا ـ كلير ـ 1449 01:33:02,165 --> 01:33:04,418 ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين ـ ماذا ؟ 1450 01:33:04,626 --> 01:33:06,170 كل شيء أخبرانا به كذب 1451 01:33:06,587 --> 01:33:09,548 ـ لا أفهم ما تعني ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف 1452 01:33:09,840 --> 01:33:12,009 يفعلان ذلك كي يمارسا الجنس مع الفتيات 1453 01:33:12,843 --> 01:33:16,680 ـ كل ما أخبرانا به ملفق ـ أنت تمزح 1454 01:33:16,972 --> 01:33:18,599 كل شيء, لا تنهض أيها السافل 1455 01:33:20,058 --> 01:33:21,476 ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟ ـ حسن 1456 01:33:22,352 --> 01:33:23,437 أهذا صحيح ؟ 1457 01:33:24,521 --> 01:33:25,564 ليس تماماً 1458 01:33:25,981 --> 01:33:27,816 لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة بنعم أو لا 1459 01:33:28,400 --> 01:33:29,401 أعرف ولكن الأمر معقد 1460 01:33:29,401 --> 01:33:30,485 نعم أم لا 1461 01:33:36,658 --> 01:33:37,826 نعم أم لا 1462 01:33:39,203 --> 01:33:40,245 أجل 1463 01:33:42,289 --> 01:33:43,540 نحن نفعل ذلك 1464 01:33:47,419 --> 01:33:48,462 أنا لست مثالياً 1465 01:33:49,129 --> 01:33:51,048 لكن من يهتم ؟ كذلك أنت 1466 01:33:52,090 --> 01:33:53,217 أتعلمين؟ 1467 01:33:53,675 --> 01:33:54,843 أنا من أرغب بك 1468 01:33:54,801 --> 01:33:56,220 حاول ـ جيريمي ـ إغوائي 1469 01:34:00,641 --> 01:34:01,934 أريد استعادة لوحتي 1470 01:34:02,809 --> 01:34:03,852 كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ 1471 01:34:04,770 --> 01:34:05,687 سآخذها معي 1472 01:34:08,148 --> 01:34:11,026 دعها يا بني, القلب شيء مميز 1473 01:34:12,486 --> 01:34:15,155 هناك عبّارة تغادر بعد عشر دقائق 1474 01:34:15,531 --> 01:34:16,907 أقترح أن تكونا عليها 1475 01:34:18,951 --> 01:34:20,118 هيا لنذهب 1476 01:34:23,038 --> 01:34:23,872 أريدك 1477 01:34:24,331 --> 01:34:25,332 أحبك 1478 01:34:28,460 --> 01:34:29,503 لقد خدعك يا ـ كلير ـ 1479 01:34:34,758 --> 01:34:35,801 هيا لنذهب 1480 01:34:39,972 --> 01:34:41,139 حبيبتي 1481 01:35:21,471 --> 01:35:23,056 أمسكي بالكرات على سروالك 1482 01:35:24,600 --> 01:35:25,934 ضعي الكرة الصغيرة في فمك 1483 01:35:26,560 --> 01:35:27,978 لدي شيء 1484 01:35:28,687 --> 01:35:31,523 حسن سأتصل بك لاحقاً 1485 01:35:31,982 --> 01:35:33,066 هيا أنه الاتصال 1486 01:35:33,275 --> 01:35:34,193 شكراً يا ـ لاري ـ 1487 01:35:35,110 --> 01:35:36,445 ما المشكلة, ألا تستطيع طرق الباب ؟ 1488 01:35:36,445 --> 01:35:37,821 أعرف كيف أستطيع الوصول إليها 1489 01:35:38,655 --> 01:35:39,406 ـ ماذا ؟ ـ أعرف كيف يمكنني الوصول 1490 01:35:39,406 --> 01:35:40,282 إلى ـ كلير ـ 1491 01:35:42,075 --> 01:35:43,285 عليك أن تترك هذا الأمر يا ـ جون ـ 1492 01:35:43,619 --> 01:35:44,870 لا أستطيع القيام بذلك معك بعد الآن 1493 01:35:45,370 --> 01:35:47,372 مضت عدة شهور ولم تسمع منها شيئاً 1494 01:35:47,581 --> 01:35:50,751 لم ترد على اتصالاتك لم تجب على رسائلك 1495 01:35:50,751 --> 01:35:52,461 لم تجب على رسالة الحلوى 1496 01:35:52,711 --> 01:35:54,880 الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة التي أرسلتها لها 1497 01:35:55,839 --> 01:35:58,050 لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن تريد ذلك 1498 01:35:58,383 --> 01:35:59,009 حسن 1499 01:35:59,009 --> 01:36:01,094 أظن أنه من الواضح جداً 1500 01:36:01,345 --> 01:36:04,056 بأنها لا تريد رؤيتك 1501 01:36:04,515 --> 01:36:05,224 أفهم ذلك 1502 01:36:05,891 --> 01:36:08,227 يوجد حفلة خطوبة في نادي ـ برت ـ 1503 01:36:08,435 --> 01:36:09,728 سنذهب في الساعة السابعة والنصف 1504 01:36:10,145 --> 01:36:11,563 لن أذهب, لا أستطيع يا ـ جون ـ 1505 01:36:13,440 --> 01:36:14,441 أصغ إلي 1506 01:36:14,650 --> 01:36:15,901 يا شيطان ـ تازمينيا ـ أصغ إلي 1507 01:36:16,735 --> 01:36:17,528 لا أستطيع الذهاب 1508 01:36:17,903 --> 01:36:18,487 لماذا ؟ 1509 01:36:18,487 --> 01:36:20,030 لأنني لا أستطيع. لدي جدول أعمال 1510 01:36:22,449 --> 01:36:23,367 ما هي مشكلتك؟ 1511 01:36:26,078 --> 01:36:27,287 أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر 1512 01:36:27,496 --> 01:36:29,581 لا أستطيع إيجادك في أي مكان والآن أحضر إليك بفكرة 1513 01:36:29,790 --> 01:36:31,834 وأضع نفسي على المحك وتدحضها بسلبيتك 1514 01:36:32,167 --> 01:36:34,962 أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك لدي فكرة يا رجل 1515 01:36:35,254 --> 01:36:38,674 أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك بي, أنا أحتاجك 1516 01:36:39,132 --> 01:36:42,594 أنت تعرف بأنني أحبك وأكره رؤيتك هكذا 1517 01:36:43,387 --> 01:36:44,638 لكن علينا النظر إلى الواقع 1518 01:36:45,055 --> 01:36:47,474 سيكون هناك رجال استخبارات لقد التقطوا صورنا 1519 01:36:47,724 --> 01:36:49,268 وليس هناك من طريقة للدخول 1520 01:36:50,561 --> 01:36:52,104 أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر 1521 01:36:53,021 --> 01:36:55,399 أنا أفكر بخطوتين أبعد منك وبعشرة أبعد من الاستخبارات 1522 01:36:56,608 --> 01:36:59,152 قياس 46 والمفضلة لدى ـ بابا غنوج ـ 1523 01:37:01,405 --> 01:37:02,406 سنكون سقاةً 1524 01:37:02,948 --> 01:37:04,741 إن لم ننجح عليك ترك هذا الأمر 1525 01:37:05,325 --> 01:37:06,827 سأقابلك هناك في السابعة والنصف 1526 01:37:09,454 --> 01:37:10,122 حسنا 1527 01:37:23,552 --> 01:37:25,012 ـ كيف أبدو ؟ ـ جيد 1528 01:37:26,221 --> 01:37:27,014 أين صديقك ؟ 1529 01:37:27,681 --> 01:37:28,724 متأخر كالمعتاد 1530 01:37:29,141 --> 01:37:29,975 هل ـ كلير ـ هناك ؟ 1531 01:37:30,267 --> 01:37:31,393 إنها رائعة يا رجل 1532 01:37:56,168 --> 01:37:58,921 ووضعني على قمة جبل وبدأوا بالترنّم 1533 01:37:59,254 --> 01:38:01,340 ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم 1534 01:38:04,635 --> 01:38:05,385 سأخبركم شيئاً 1535 01:38:06,845 --> 01:38:07,554 ـ كلير ـ 1536 01:38:09,848 --> 01:38:10,766 فلنرقص 1537 01:38:37,626 --> 01:38:38,836 أنت 1538 01:38:47,636 --> 01:38:48,345 مهلاً 1539 01:38:48,971 --> 01:38:50,013 ـ ساك ـ 1540 01:38:56,520 --> 01:38:58,605 حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط أريد العودة إلى البار 1541 01:39:00,607 --> 01:39:01,525 أنت محق 1542 01:39:04,987 --> 01:39:08,115 إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى فسأقتلك 1543 01:39:18,125 --> 01:39:19,126 هل تفقدت إريكا ؟ 1544 01:39:20,460 --> 01:39:21,920 اهتممت بالأمر وستحضر إليك 1545 01:39:22,713 --> 01:39:23,922 بالطبع ستحضر 1546 01:39:47,321 --> 01:39:48,197 ـ جيريمي ـ 1547 01:39:51,950 --> 01:39:52,701 تباً لك 1548 01:40:02,628 --> 01:40:03,545 رائع 1549 01:40:06,507 --> 01:40:07,466 مهلاً يا ـ جوني ـ 1550 01:40:08,842 --> 01:40:09,718 تعال يا ـ جون ـ 1551 01:40:12,721 --> 01:40:14,264 علي أن أخبرك شيئاً يا ـ جوني ـ 1552 01:40:14,848 --> 01:40:15,724 تمهل 1553 01:40:17,226 --> 01:40:19,728 توقف, لن أطاردك في الشارع 1554 01:40:20,771 --> 01:40:22,231 مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة 1555 01:40:22,856 --> 01:40:23,440 بخصوص ماذا ؟ 1556 01:40:23,440 --> 01:40:25,817 بأنك تركتني بمفردي وضربني ـ ساك ـ مجدداً ؟ 1557 01:40:26,777 --> 01:40:27,778 هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟ 1558 01:40:28,028 --> 01:40:29,696 كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من خلف ظهري ؟ 1559 01:40:30,239 --> 01:40:32,824 أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف 1560 01:40:33,825 --> 01:40:35,619 آسف لأنك عرفت الأمر بهذه الطريقة 1561 01:40:36,703 --> 01:40:37,538 سأعترف لك 1562 01:40:38,121 --> 01:40:39,206 أنا مهتم جداً بها 1563 01:40:41,750 --> 01:40:42,584 أنا أحبها 1564 01:40:43,335 --> 01:40:44,419 ماذا ؟ 1565 01:40:47,339 --> 01:40:48,882 أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ 1566 01:40:49,716 --> 01:40:50,801 القاعدة رقم 5 أنت غبي 1567 01:40:52,678 --> 01:40:53,679 أنت تتكلم عن القواعد الآن 1568 01:40:56,181 --> 01:40:58,559 ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة 1569 01:40:59,351 --> 01:41:00,477 القاعدة رقم 150 1570 01:41:02,437 --> 01:41:03,355 أنت سافل 1571 01:41:40,559 --> 01:41:41,351 أنا ـ جون ـ 1572 01:41:42,644 --> 01:41:43,645 أياً كان 1573 01:41:44,396 --> 01:41:45,606 مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ 1574 01:41:46,607 --> 01:41:48,150 أتصل بك لأعرف ما أحوالك 1575 01:41:50,319 --> 01:41:52,487 أنتظر منك مكالمة, إلى اللقاء 1576 01:42:10,172 --> 01:42:11,006 ـ جوني ـ 1577 01:42:13,342 --> 01:42:14,384 افتح الباب يا رجل 1578 01:42:15,427 --> 01:42:18,639 عندما أكشف بأنهم مختبئون 1579 01:42:20,015 --> 01:42:22,559 أشعر كثيراً بأنني أريد الاستسلام 1580 01:42:35,864 --> 01:42:37,032 ضع يديك هكذا 1581 01:42:37,366 --> 01:42:37,824 ـ كلير ـ 1582 01:42:37,824 --> 01:42:38,867 من فضلك 1583 01:42:50,879 --> 01:42:51,839 عليك أن تبعد يديك 1584 01:42:52,047 --> 01:42:53,298 ألا تحصلين على ما يكفي من الاهتمام ؟ 1585 01:42:56,552 --> 01:42:57,678 الحب غير موجود 1586 01:42:58,428 --> 01:43:00,722 هذا ما أحاول إخباركم به أنا لا أتحامل على الحب 1587 01:43:01,431 --> 01:43:02,683 لكن الصداقة 1588 01:43:06,019 --> 01:43:07,563 أين أنت يا صديقي؟ أنا جيريمي 1589 01:43:10,023 --> 01:43:11,400 ارفعوا أيديكم عالياً 1590 01:43:17,739 --> 01:43:18,782 انهض يا صاح 1591 01:43:19,283 --> 01:43:20,325 تحرك 1592 01:43:22,703 --> 01:43:26,832 لقد قمت ببحث طويل وأظن بأنني جاهز 1593 01:43:27,249 --> 01:43:31,503 لكي أنقل هذه العلاقة إلى المرحلة الثانية 1594 01:43:32,838 --> 01:43:34,756 إلى المرحلة التالية من العلاقة 1595 01:43:36,300 --> 01:43:38,677 ـ جيريمي ـ ـ أهذا جيد ؟ 1596 01:43:38,677 --> 01:43:40,721 أنا مستعدة جداً لنقلها إلى المرحلة التالية 1597 01:43:40,804 --> 01:43:42,806 ما رأيك بالذهاب إلى مباراة الكرة ؟ 1598 01:43:47,895 --> 01:43:50,856 كنت أتحدث عن شيء آخر عن الخطوبة 1599 01:43:52,149 --> 01:43:55,611 ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك 1600 01:43:57,613 --> 01:43:59,323 أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ 1601 01:44:00,616 --> 01:44:01,575 ـ أنا أحبك 1602 01:44:01,783 --> 01:44:02,659 ـ أنا أحبك 1603 01:44:03,827 --> 01:44:07,164 لا أصدق بأنها ستتزوج أتظن أنني تسرعت ؟ 1604 01:44:07,706 --> 01:44:09,541 أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة 1605 01:44:10,584 --> 01:44:12,377 تريد أن تأخذ ما ترغب به عندما ترغب به 1606 01:44:12,836 --> 01:44:15,672 لقد احتفلنا بعيد ميلادها السادس عشر 1607 01:44:16,340 --> 01:44:17,966 عندما كانت في الثالثة عشرة من العمر 1608 01:44:18,425 --> 01:44:18,967 أنت تذكرين ذلك 1609 01:44:18,967 --> 01:44:21,637 أجل ولكنه زواج يا أبي 1610 01:44:23,096 --> 01:44:24,473 عندما تعرفين ما تريدين فأنت تعرفينه 1611 01:44:28,477 --> 01:44:31,897 إذاً, ماذا تحبين منها ؟ 1612 01:44:38,820 --> 01:44:44,993 إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة مع التوليب والأوركيد 1613 01:44:45,369 --> 01:44:50,123 أو سأختار الزنبق, لا أعرف 1614 01:44:52,334 --> 01:44:54,211 ـ كلير ـ ـ أجل 1615 01:44:56,213 --> 01:44:57,256 ماذا يجري ؟ 1616 01:45:08,183 --> 01:45:12,229 لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل 1617 01:45:13,605 --> 01:45:14,731 كل ما نستطيع فعله هو 1618 01:45:16,191 --> 01:45:17,901 أن ننظر فيما لدينا 1619 01:45:18,443 --> 01:45:20,404 ونختار أفضل القرارات الممكنة 1620 01:45:23,490 --> 01:45:24,741 سيكون ذلك ممتعاً 1621 01:45:25,784 --> 01:45:27,119 الحياة كلها ستكون ممتعة 1622 01:45:39,840 --> 01:45:40,883 عيد ميلاد سعيد 1623 01:45:42,009 --> 01:45:43,844 أحضرت لك هذا 1624 01:45:45,012 --> 01:45:46,722 حسن, إنه عيد ميلادي 1625 01:45:54,646 --> 01:45:56,899 أرى بأنك تقرأ قليلاً 1626 01:45:57,900 --> 01:45:59,151 لقد اشتريته لصديق 1627 01:46:01,653 --> 01:46:03,572 ـ كيف حالك؟ ـ بخير, ممتاز 1628 01:46:04,448 --> 01:46:05,782 رائع. ماذا كنت تفعل؟ 1629 01:46:06,241 --> 01:46:09,161 لا شيء, هذا وذلك, كنت أتطفل على حفلات الزفاف 1630 01:46:09,536 --> 01:46:10,162 بمفردك؟ 1631 01:46:10,412 --> 01:46:11,747 لا, ليس بمفردي 1632 01:46:12,706 --> 01:46:13,832 مع من كنت تفعل ذلك ؟ 1633 01:46:15,375 --> 01:46:16,543 ـ تشاز ـ ـ تشاز ـ 1634 01:46:16,960 --> 01:46:17,544 ـ تشاز ـ 1635 01:46:17,878 --> 01:46:19,254 أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ 1636 01:46:19,254 --> 01:46:22,591 بل أعرفه. إنه رائع نحن نمرح كثيراً سوياً 1637 01:46:23,008 --> 01:46:23,759 حسن 1638 01:46:24,343 --> 01:46:25,511 أردت أن أحضر إلى هنا 1639 01:46:26,178 --> 01:46:28,430 وأخبرك بأنني أشعر بسوء حيال ما حدث بيننا 1640 01:46:30,057 --> 01:46:31,308 تعني صداقتنا الكثير لي 1641 01:46:32,809 --> 01:46:33,560 اشتقت لرؤيتك 1642 01:46:36,313 --> 01:46:37,272 أعرف 1643 01:46:39,483 --> 01:46:41,610 أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت أحد ما 1644 01:46:43,028 --> 01:46:45,447 لا أستطيع التعبير عن سعادتي لسماعك تقول هذا 1645 01:46:47,074 --> 01:46:49,535 تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي الكبيرة حولك 1646 01:46:49,993 --> 01:46:51,203 أنت تعرف بأنني أحبك 1647 01:46:52,496 --> 01:46:54,248 ـ سررت برؤيتك ـ وأنا أيضاً 1648 01:46:54,665 --> 01:46:57,209 لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً بحال جيدة 1649 01:47:01,129 --> 01:47:02,297 أصغ إلي, سأتزوج 1650 01:47:02,673 --> 01:47:03,799 ـ اخرج من هنا ـ ماذا ؟ 1651 01:47:04,299 --> 01:47:05,843 ما الأمر, قلت بأنك سعيد من أجلي 1652 01:47:06,260 --> 01:47:07,386 أنا مصاب باكتئاب 1653 01:47:07,845 --> 01:47:10,055 أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي 1654 01:47:10,264 --> 01:47:11,306 قلت بأن الكتاب ليس لك 1655 01:47:11,557 --> 01:47:13,559 لا تهتم بأمر الكتاب إنه غير مهم 1656 01:47:17,354 --> 01:47:19,731 أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ 1657 01:47:20,232 --> 01:47:21,233 وأنا سأتزوج 1658 01:47:21,567 --> 01:47:23,277 أريدك أن تكون إشبيني 1659 01:47:23,527 --> 01:47:24,903 غادر لو سمحت 1660 01:47:25,571 --> 01:47:27,489 ـ أنا أحاول أن ـ غادر أرجوك 1661 01:47:36,290 --> 01:47:37,708 سيعني الكثير لي إن حضرت 1662 01:47:37,916 --> 01:47:40,335 ـ بالتأكيد أيها السمين ـ ماذا ؟ 1663 01:47:41,545 --> 01:47:43,714 ـ حثالة البيض ـ ما الذي تتحدث عنه 1664 01:47:44,173 --> 01:47:45,090 اخرج 1665 01:47:47,092 --> 01:47:48,677 من الأفضل لك أن تحضر إلى ذلك الحفل 1666 01:48:00,147 --> 01:48:00,856 أجل 1667 01:48:01,690 --> 01:48:03,150 مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟ 1668 01:48:05,360 --> 01:48:07,070 هناك من يريد رؤيتك يا ـ تشاز ـ 1669 01:48:09,323 --> 01:48:10,866 انزل عن زلاجتك اللعينة 1670 01:48:33,305 --> 01:48:34,473 ـ تشاز ـ 1671 01:48:38,101 --> 01:48:39,811 ما الذي تريده؟ 1672 01:48:40,646 --> 01:48:43,065 أنا ـ جون بيكويث ـ صديق ـ جيريمي غراي ـ 1673 01:48:44,107 --> 01:48:46,735 عليك اللعنة, لماذا لم تقل ذلك ؟ 1674 01:48:47,361 --> 01:48:48,362 تعال إلى هنا يا أخي 1675 01:48:48,570 --> 01:48:49,530 عانقني 1676 01:48:50,239 --> 01:48:51,532 تعال إلى الشيء الحقيقي 1677 01:48:55,035 --> 01:48:57,704 اجلس 1678 01:48:59,414 --> 01:49:02,292 عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك 1679 01:49:07,339 --> 01:49:08,173 أهذا منزلك ؟ 1680 01:49:08,549 --> 01:49:11,134 لا, أنا أعيش مع أمي 1681 01:49:12,928 --> 01:49:13,679 هل أنت جائع؟ 1682 01:49:14,137 --> 01:49:16,139 أمي حضري لنا بعض أرغفة اللحم 1683 01:49:16,473 --> 01:49:19,434 لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل أن أحضر, شكراً لك 1684 01:49:19,935 --> 01:49:20,686 أنت متأكد؟ 1685 01:49:21,186 --> 01:49:22,604 كيف حال طفلي العبقري؟ 1686 01:49:22,855 --> 01:49:23,772 ـ جيريمي ـ 1687 01:49:24,857 --> 01:49:25,691 ـ جاي بون ـ 1688 01:49:26,316 --> 01:49:28,193 صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج 1689 01:49:28,610 --> 01:49:29,361 ماذا ؟ 1690 01:49:33,365 --> 01:49:34,908 يا له من غبي 1691 01:49:36,618 --> 01:49:37,786 يا له من فاشل 1692 01:49:38,620 --> 01:49:39,329 جيد 1693 01:49:39,830 --> 01:49:41,415 المزيد من الفتيات لي ولك 1694 01:49:48,255 --> 01:49:49,298 علي الذهاب 1695 01:49:49,923 --> 01:49:51,216 أجل يا حبيبتي 1696 01:49:51,216 --> 01:49:52,634 افعلي ما عليك فعله 1697 01:50:04,229 --> 01:50:05,063 شكراً 1698 01:50:05,314 --> 01:50:06,648 لكي تكوني قويةً 1699 01:50:10,569 --> 01:50:11,987 أنا أعيش في حلم 1700 01:50:16,617 --> 01:50:17,409 هذا مريع 1701 01:50:19,786 --> 01:50:22,247 أشعر بالإعجاب, لقد أتيت إلى هنا 1702 01:50:22,247 --> 01:50:24,041 علي أن أكون صريحاً 1703 01:50:24,249 --> 01:50:27,920 جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم ما أمر الدببة والرسوم المتحركة 1704 01:50:28,504 --> 01:50:29,963 ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك 1705 01:50:30,380 --> 01:50:31,215 انظر إلى ذلك 1706 01:50:31,715 --> 01:50:33,634 العيش في حلم, انا أحب ذلك 1707 01:50:34,343 --> 01:50:35,844 أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم 1708 01:50:36,887 --> 01:50:37,846 أتريد ذلك؟ 1709 01:50:37,846 --> 01:50:39,473 أمي 1710 01:50:40,766 --> 01:50:41,767 رغيف لحم 1711 01:50:42,559 --> 01:50:43,685 نريده الآن 1712 01:50:44,228 --> 01:50:45,270 رغيف اللحم 1713 01:50:46,939 --> 01:50:47,898 ما الذي تفعله؟ 1714 01:50:48,273 --> 01:50:49,525 لا اعرف ما تفعله هناك 1715 01:50:51,026 --> 01:50:52,736 العيش في حلم, من أين لك بتلك الفتاة؟ 1716 01:50:53,111 --> 01:50:53,737 إنها مثيرة 1717 01:50:53,737 --> 01:50:55,072 حصلت عليها البارحة 1718 01:50:55,405 --> 01:50:57,783 البارحة 1719 01:50:57,783 --> 01:50:58,742 قدت بدراجتي إلى مقبرة فريبة 1720 01:50:59,826 --> 01:51:01,036 مات رفيقها للتو 1721 01:51:03,413 --> 01:51:04,414 التقيتها في جنازة؟ 1722 01:51:05,791 --> 01:51:07,459 مات بعد أن سقط عن دراجته 1723 01:51:07,751 --> 01:51:08,585 يا له من غبي 1724 01:51:11,880 --> 01:51:14,675 أنا على دولاب واحد, التقطي صورة لي. أنا أموت 1725 01:51:17,886 --> 01:51:18,846 يا له من غبي 1726 01:51:22,099 --> 01:51:23,308 التقيتها في جنازة ؟ 1727 01:51:23,600 --> 01:51:24,601 أجل 1728 01:51:25,769 --> 01:51:27,604 إنهم يقيمون أعراساً أحياناً لكن الجنازات رائعة 1729 01:51:28,105 --> 01:51:30,399 الفتيات مثارات جداً بشكل لا يصدق 1730 01:51:31,149 --> 01:51:32,776 الأمر أشبه بالصيد باستخدام المتفجرات 1731 01:51:33,360 --> 01:51:34,278 مثارات؟ 1732 01:51:34,945 --> 01:51:36,238 أجل, جداً 1733 01:51:38,949 --> 01:51:40,033 جنازة؟ 1734 01:51:40,284 --> 01:51:43,287 الحزن هو أقوى مثير طبيعي 1735 01:51:44,371 --> 01:51:45,497 اقرأ ذلك 1736 01:51:46,039 --> 01:51:47,165 لم أكن أعرف ذلك 1737 01:51:47,416 --> 01:51:48,458 هذا ما تعلمته 1738 01:51:49,877 --> 01:51:51,295 رغيف اللحم يا أمي 1739 01:51:52,129 --> 01:51:53,172 اللعنة 1740 01:51:53,755 --> 01:51:55,674 لدي جنازة في يوم السبت 1741 01:51:57,843 --> 01:52:01,263 أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني 1742 01:52:00,721 --> 01:52:02,723 أنا لا أحكم عليك لأنني أظن أنك مبدع ولكن 1743 01:52:05,434 --> 01:52:06,977 لست جاهزاً لذلك 1744 01:52:09,271 --> 01:52:10,147 هناك وقت للزرع 1745 01:52:10,522 --> 01:52:11,773 ووقت للحصاد 1746 01:52:12,774 --> 01:52:15,068 وقت للقتل ووقت للخلاص وقت للإنهيار 1747 01:52:15,694 --> 01:52:18,655 وقت للسعادة ووقت للبكاء 1748 01:52:29,124 --> 01:52:30,042 هذا عديم الإحساس 1749 01:52:30,459 --> 01:52:31,710 عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ 1750 01:52:41,762 --> 01:52:43,013 تباً لك يا ـ رودجرـ 1751 01:52:43,430 --> 01:52:44,181 عليك اللعنة 1752 01:52:53,106 --> 01:52:57,986 أعرف بأنه لا يوجد أمل منه لكي يفرح 1753 01:53:19,132 --> 01:53:20,676 كل رجل يظن أنه يعرف الحب 1754 01:53:21,593 --> 01:53:24,596 الحب الذي تعلمناه هو لغز 1755 01:53:26,223 --> 01:53:28,851 هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً 1756 01:53:31,520 --> 01:53:33,647 عندما يختار هذان الشخصان أن يتزوجا 1757 01:53:36,066 --> 01:53:37,693 هذا هو الحب الحقيقي 1758 01:53:47,119 --> 01:53:48,328 تعال إلى هنا 1759 01:53:51,039 --> 01:53:52,583 إنه الإشبين 1760 01:54:15,063 --> 01:54:16,148 لا أصدق ذلك 1761 01:54:27,618 --> 01:54:28,577 يداً بيد 1762 01:54:29,161 --> 01:54:30,037 آسف لتأخري 1763 01:54:30,996 --> 01:54:32,039 أنا سعيد لأنك هنا 1764 01:54:33,415 --> 01:54:36,335 آسف لشتمي إياك, لم أقصد 1765 01:54:36,752 --> 01:54:37,336 ـ جون ـ 1766 01:54:37,336 --> 01:54:38,295 لا بأس 1767 01:54:39,713 --> 01:54:42,007 آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف معناها حتى 1768 01:54:42,257 --> 01:54:42,925 ـ جون ـ 1769 01:54:43,258 --> 01:54:43,967 لا بأس, 1770 01:54:44,801 --> 01:54:46,303 أتمانع فيما لو أتممنا المراسم الآن؟ 1771 01:54:46,720 --> 01:54:47,554 لا, تفضل 1772 01:54:49,723 --> 01:54:50,307 مرحباً يا ـ تود ـ 1773 01:54:54,311 --> 01:54:56,021 على الرغم من أننا نختار من نحب 1774 01:54:57,523 --> 01:54:58,273 فنحن لا نعرف من نختار 1775 01:54:58,273 --> 01:54:59,274 ـ كلير ـ 1776 01:54:59,942 --> 01:55:02,444 لست هنا لأضايقك, جئت إلى هنا لكي أكون إشبينه 1777 01:55:03,070 --> 01:55:03,987 لا تقلقي 1778 01:55:04,363 --> 01:55:05,656 تظاهري بأنني لست موجوداً 1779 01:55:06,448 --> 01:55:07,199 حسن 1780 01:55:08,283 --> 01:55:09,159 لست مجنوناً 1781 01:55:12,663 --> 01:55:15,123 أنت جميلة جداً وهذا كل ما سأقوله 1782 01:55:18,335 --> 01:55:19,878 لا أستطيع التوقف عن التفكير بك 1783 01:55:20,170 --> 01:55:22,214 لا أعرف ما أفعل ولكن هذا كل ما أفعله 1784 01:55:22,756 --> 01:55:23,507 أنا آسف 1785 01:55:29,263 --> 01:55:30,264 اشتقت إليك 1786 01:55:33,684 --> 01:55:35,018 اعذروني 1787 01:55:36,812 --> 01:55:37,688 ـ كليرـ 1788 01:55:37,938 --> 01:55:39,022 مهلاً يا ـ كلير ـ 1789 01:55:39,898 --> 01:55:41,149 هلا تمهلت لحظة فقط ؟ 1790 01:55:42,484 --> 01:55:44,903 كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر الأمور 1791 01:55:46,905 --> 01:55:48,031 لكنني لم أحظ بأية فرصة 1792 01:55:49,783 --> 01:55:50,826 ربما لا أستحق ذلك 1793 01:55:52,369 --> 01:55:53,453 سأبدأ إذاً 1794 01:55:54,329 --> 01:55:55,914 منذ فترة طويلة جداً 1795 01:55:57,708 --> 01:55:58,667 كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف 1796 01:55:59,376 --> 01:56:00,752 أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات 1797 01:56:01,628 --> 01:56:02,713 كان العمل جيداً 1798 01:56:03,463 --> 01:56:05,299 التقيت بفتيات كثيرات 1799 01:56:05,883 --> 01:56:07,259 كان تصرفاً صبيانياً 1800 01:56:07,801 --> 01:56:09,052 يافعاً 1801 01:56:09,553 --> 01:56:10,762 مثيراً للشفقة 1802 01:56:11,305 --> 01:56:12,097 أجل 1803 01:56:12,514 --> 01:56:13,891 هذه هي أفضل كلمة للوصف 1804 01:56:15,350 --> 01:56:17,394 لكن ذلك جعلني أقابلك 1805 01:56:18,520 --> 01:56:20,439 لذا فمن الصعب علي أن أندم على ذلك تماماً 1806 01:56:21,315 --> 01:56:23,275 والشخص الذي التقيته في منزل ذويك 1807 01:56:23,525 --> 01:56:24,610 كان أنا حقاً 1808 01:56:25,235 --> 01:56:26,695 ربما لم يكن اسمي الحقيقي 1809 01:56:26,987 --> 01:56:28,447 أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة 1810 01:56:28,822 --> 01:56:29,990 أو حتى عملي 1811 01:56:30,407 --> 01:56:32,034 لكن المشاعر التي خبرناها 1812 01:56:32,576 --> 01:56:34,077 النكات والضحكات الغبية 1813 01:56:34,703 --> 01:56:35,746 كان ذلك أنا 1814 01:56:36,330 --> 01:56:38,498 لقد تغيرت ولاحظت شيئاً 1815 01:56:39,249 --> 01:56:41,043 لقد اقتحمت جنازة مؤخراً 1816 01:56:41,335 --> 01:56:42,586 ماذا؟ 1817 01:56:46,965 --> 01:56:47,966 لم تكن فكرتي 1818 01:56:48,258 --> 01:56:51,762 لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ الذي نسيت أن تخبرني 1819 01:56:51,970 --> 01:56:53,388 بأنه مجنون تماماً 1820 01:56:54,264 --> 01:56:58,060 إنه كذلك عبقري لأن خطته نفعت 1821 01:56:57,684 --> 01:56:57,976 إنه ينظف 1822 01:56:58,477 --> 01:56:59,228 ـ جون ـ 1823 01:56:59,520 --> 01:57:01,772 المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه أن يعرف ذلك 1824 01:57:02,397 --> 01:57:03,982 ورأيت تلك الأرملة 1825 01:57:04,399 --> 01:57:07,069 كانت حزينة فاقدة الشخص الذي أحبته 1826 01:57:07,069 --> 01:57:08,862 أكثر من أحبته في هذا العالم 1827 01:57:10,197 --> 01:57:12,366 وأدركت بأننا سنفقد من نحب 1828 01:57:13,742 --> 01:57:14,868 هذه هي الحياة 1829 01:57:16,161 --> 01:57:17,287 ولكن ليس أنا 1830 01:57:17,829 --> 01:57:18,872 ليس الآن 1831 01:57:20,040 --> 01:57:22,334 لأن الإنسانة التي أحبها تقف هنا 1832 01:57:23,919 --> 01:57:25,587 وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد 1833 01:57:27,089 --> 01:57:29,174 أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج 1834 01:57:30,551 --> 01:57:33,720 أنا أطلب منك فقط ألا تتزوجيه 1835 01:57:36,223 --> 01:57:37,516 وربما نتمشى قليلاً 1836 01:57:37,933 --> 01:57:38,934 نأخذ فرصةً 1837 01:57:45,148 --> 01:57:48,235 إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك يا ـ جون ـ 1838 01:57:50,112 --> 01:57:51,947 هلا عدت إلى المذبح يا ـ كلير ـ 1839 01:57:52,239 --> 01:57:53,115 كي نتم مراسم الزفاف 1840 01:57:56,326 --> 01:57:57,744 أنا آسفة 1841 01:57:58,912 --> 01:57:59,621 حقاً 1842 01:58:00,080 --> 01:58:00,873 ماذا؟ 1843 01:58:02,791 --> 01:58:04,001 لا أستطيع الزواج بك 1844 01:58:09,590 --> 01:58:10,465 أيها الوزير 1845 01:58:11,425 --> 01:58:12,301 ابنتك 1846 01:58:17,347 --> 01:58:18,473 لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ 1847 01:58:20,934 --> 01:58:24,855 لذلك احتملت قصصك عن الاسكالوب وثعالب الماء 1848 01:58:25,230 --> 01:58:29,693 كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها وهذا ما كان يهمني 1849 01:58:32,404 --> 01:58:33,739 لكنه قرارها 1850 01:58:36,742 --> 01:58:37,951 أنا أقف إلى جانب ابنتي 1851 01:58:40,037 --> 01:58:42,039 هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ 1852 01:58:42,372 --> 01:58:43,457 ـ لا ـ كلير ـ 1853 01:58:44,333 --> 01:58:45,876 عودي إلى المذبح الآن 1854 01:58:45,876 --> 01:58:46,877 كف عن ذلك 1855 01:58:46,877 --> 01:58:49,338 عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ 1856 01:58:50,297 --> 01:58:53,550 يا له من عرض لما سيكون عليه الزواج بهذا المغفل 1857 01:58:55,636 --> 01:58:56,345 ـ ساك ـ 1858 01:59:01,433 --> 01:59:03,143 أر ذلك للديلاي لاما أيها الأحمق 1859 01:59:05,687 --> 01:59:06,647 أظن أنني نلت منه 1860 01:59:06,939 --> 01:59:07,731 أعرف ذلك 1861 01:59:08,649 --> 01:59:09,733 هيا نقبل العروس 1862 01:59:21,453 --> 01:59:23,247 هل سأكون مخطئاً إن قبلتك الآن؟ 1863 01:59:25,040 --> 01:59:26,041 أجل 1864 01:59:35,551 --> 01:59:36,593 هذا رائع 1865 01:59:39,471 --> 01:59:41,181 رائع جداً 1866 01:59:43,392 --> 01:59:46,562 مع كل موت تحيا روح جديدة إنها دورة الحياة 1867 01:59:49,314 --> 01:59:50,440 سنكون بخير 1868 02:00:07,124 --> 02:00:08,166 ماذا نفعل الآن؟ 1869 02:00:08,458 --> 02:00:09,543 أنا أتضور جوعاً 1870 02:00:09,877 --> 02:00:11,461 هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً 1871 02:00:13,714 --> 02:00:15,007 انا أتكلم فقط 1872 02:00:18,468 --> 02:00:19,511 سنمضي وقتاً رائعاً 1873 02:00:20,721 --> 02:00:22,055 لا توجد قصة ولكنني 1874 02:00:22,306 --> 02:00:23,182 انس الأمر 1875 02:00:26,894 --> 02:00:29,479 نحن فرقة غنائية من ـ سولت لايك سيتي ـ 1876 02:00:30,063 --> 02:00:31,064 أجل 1877 02:00:32,107 --> 02:00:33,400 نعم نحن كذالك 1878 02:00:33,442 --> 02:00:41,074 نراكم بترجمة اخرى $$ plz.no@hotmail.com $$