1
00:00:00,097 --> 00:00:29,068
اي خطا املائي بسبب البرامج
مشاهدة ممتعة
**plz.no@hotmail.com**

2
00:00:30,752 --> 00:00:32,857
لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسها

3
00:00:39,332 --> 00:00:41,210
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

4
00:00:44,447 --> 00:00:46,196
قدم الأرنب أين هو ؟

5
00:00:47,985 --> 00:00:49,606
لقد أعطيتك إياه

6
00:00:50,362 --> 00:00:52,869
(يا (إيثان
أين قدم الأرنب ؟

7
00:00:54,769 --> 00:00:58,555
هل تقول أن ما أعطيتك إياه -
سأعد حتى الرقم عشرة -

8
00:01:00,062 --> 00:01:01,842
و ستخبرني أين هو قدم الأرنب

9
00:01:02,884 --> 00:01:04,355
و إلا فإنها ستموت

10
00:01:12,159 --> 00:01:14,787
يا (جولز) ستكون الأمور على مايرام

11
00:01:16,162 --> 00:01:18,077
سوف تكون على ما يرام أتفهمين ؟

12
00:01:21,229 --> 00:01:24,764
أصغي إلي لدي ما تطلبه
بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر

13
00:01:26,759 --> 00:01:29,847
و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح
الأمور أستطيع الحصول على ما تريده

14
00:01:32,662 --> 00:01:35,565
إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث

15
00:01:36,447 --> 00:01:38,161
مثل سادة محترمين

16
00:01:50,672 --> 00:01:51,727
حسناً

17
00:01:52,180 --> 00:01:53,661
حسناً حسناً

18
00:01:54,681 --> 00:01:56,398
أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب

19
00:01:58,483 --> 00:02:00,824
أستطيع مساعدتك -
كما ساعدتني على الطائرة ؟ -

20
00:02:02,703 --> 00:02:04,047
بتلك الطريقة ؟

21
00:02:04,751 --> 00:02:07,267
ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك
على هذه الطريقة

22
00:02:07,565 --> 00:02:09,148
هذا ليس خيارك

23
00:02:11,036 --> 00:02:13,670
قدم الأرنب في باريس
أتريد أن تعرف أين في باريس ؟

24
00:02:14,779 --> 00:02:17,188
عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن -
إنه ليس في باريس -

25
00:02:20,831 --> 00:02:24,391
سأحضره لك إقتلها و إذا فعلت ذلك -
ستة -

26
00:02:24,961 --> 00:02:28,444
هل تصغي إلي ؟ إن الطريقة الوحيدة
التي ستحصل على ما تريده هي

27
00:02:29,634 --> 00:02:31,709
لا يا ابن السافلة -
هل تعتقد أنني ألعب ؟ -

28
00:02:32,023 --> 00:02:36,110
أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟
أين هو أين هو بحق الجحيم ؟

29
00:02:36,717 --> 00:02:38,733
إنظري إلي إبقي معي -
سبعة -

30
00:02:40,733 --> 00:02:45,301
سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك -
ثمانية -

31
00:02:46,773 --> 00:02:55,356
أرجوك لا تفعل هذا دعها تذهب

32
00:02:57,689 --> 00:03:02,442
أعدك أعدك أستطيع معرفة -
تسعة -

33
00:03:05,070 --> 00:03:07,453
أصغي إلي

34
00:03:08,744 --> 00:03:12,161
أريد أن أساعدك أريد أن أساعدك
في الحصول على ما تريده

35
00:03:13,530 --> 00:03:15,499
و لكن عليك القيام به بشكل صحيح

36
00:03:16,348 --> 00:03:18,051
هل تعرف ما هو الصحيح ؟

37
00:03:23,416 --> 00:03:24,384
لا

38
00:03:25,462 --> 00:03:26,668
لا


39
00:03:29,749 --> 00:03:30,896
لا


40
00:03:31,192 --> 00:03:32,829
عشرة -
لا -

41
00:04:11,553 --> 00:04:14,641
لقد أحضرت أخي في الليلة الماضية ؟ -
يا إلهي إذا كانت هذا هو السبب -

42
00:04:14,868 --> 00:04:17,167
لا أنا لست كذلك -
هل تخمن كيف كان الأمر ؟ -

43
00:04:17,793 --> 00:04:21,046
لقد قام بالتعري أمام الجميع -
هل وصلت الأمور إلى هذا الحد ؟ -

44
00:04:21,705 --> 00:04:25,602
إنها مسؤولية كبيرة -
سوف نكون بخير -

45
00:04:26,870 --> 00:04:28,755
إنها تصبح حميلة جداً

46
00:04:30,506 --> 00:04:32,045
يا (جوليا) إن أختك هنا

47
00:04:33,439 --> 00:04:36,073
تبدين حميلة جداً -
مرحباً -

48
00:04:36,329 --> 00:04:38,060
إذاً أهذا هو ؟ -
أتمنى ذلك -

49
00:04:38,968 --> 00:04:41,770
تعال إلى هنا يا إلهي -
حسناً لديك الوقت الكافي لرؤيته -

50
00:04:43,189 --> 00:04:45,787
لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا

51
00:04:46,258 --> 00:04:51,156
عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج
خطر ببالي شيء واحد

52
00:04:51,482 --> 00:04:53,364
أنه من المؤسف جداً


53
00:04:54,122 --> 00:04:56,359
أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس

54
00:04:57,927 --> 00:05:00,303
(و من ثم عندما أخبرتني (جوليا
شكراً يا أمي

55
00:05:00,947 --> 00:05:04,171
أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً
شعرت بالحزن حقاً

56
00:05:05,075 --> 00:05:08,657
و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر
يتعلق بإنشاء عائلة جديدة

57
00:05:09,527 --> 00:05:11,127
و كم يبدو هذا الأمر جميلاً

58
00:05:11,514 --> 00:05:16,454
و علي أن أقول أنني سأجعل
من (جوليا) خالة و هذا الأمر جاد جداً

59
00:05:24,650 --> 00:05:27,079
أنت تعمل في دائرة النقل ؟ -
أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات -

60
00:05:28,154 --> 00:05:30,686
و ماذا تعمل هناك ؟ -
أشرف على طرق السير -

61
00:05:31,691 --> 00:05:35,503
عليك أن تدوس على الفرامل و تلك
الكوابح التي نضعها على الطريق

62
00:05:36,503 --> 00:05:40,241
متواجدة على الطريق لأن حركة
السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم

63
00:05:41,195 --> 00:05:43,797
هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ -
أجل شكراً -

64
00:05:44,028 --> 00:05:45,656
سيداتي ؟ -
لا -

65
00:05:49,455 --> 00:05:50,923
أود لو أتزوجه -
و أنا أيضاً -

66
00:05:51,352 --> 00:05:55,538
حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل
حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك

67
00:05:56,304 --> 00:05:59,635
أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا -
لقد حدثني (مات) أنت لا تخبريها بالقصة -

68
00:06:00,104 --> 00:06:02,345
إنها ليست قصة جيدة -
بل هي كذلك أخبرينا بالقصة -

69
00:06:02,674 --> 00:06:06,689
(أولاً لم يكن هناك أحد يناسب (جوليا -
حسناً ها قد بدأنا -

70
00:06:07,409 --> 00:06:12,712
يكفي هذا كفانا مغامرات إن المضحك أنها تجعلها تبدو -
أنا لم أفعل هذا أبداً -

71
00:06:12,975 --> 00:06:16,094
كانت وحيدة -
هذا صحيح -

72
00:06:31,311 --> 00:06:35,214
ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة
ما اسم تلك البحيرة

73
00:06:35,566 --> 00:06:42,582
(هوريكا) اسمها (هوريكا) -
هوريكا) شكراً لك) -

74
00:06:44,696 --> 00:06:47,303
بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ -
في مدرسة التمريض -

75
00:06:48,428 --> 00:06:50,620
أجل أنا لست الممرضة الوحيدة
التي تعمل هناك

76
00:07:17,398 --> 00:07:20,051
لقد هزمتني بكونك أخي يا رجل -
و كذلك أنا -

77
00:07:20,619 --> 00:07:23,179
لا إنه رائع أعتقد انني سأمرض -
و أنا أيضاً -

78
00:07:25,339 --> 00:07:26,826
قم بعملك بشكل جيد

79
00:07:28,065 --> 00:07:30,500
مرحباً -
هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ -

80
00:07:30,800 --> 00:07:33,307
أجل إنه هو -
هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة -

81
00:07:33,974 --> 00:07:37,364
نود أن نقدم لك فرصة للفوز
برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك

82
00:07:57,392 --> 00:08:00,807
لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق -
لا أرسل أحداً آخر -

83
00:08:01,543 --> 00:08:04,374
علي القيام بهذا بنفسي
ستكون الأمور على ما يرام

84
00:08:05,909 --> 00:08:07,148
ساعود حالاً -
شكراً لك -

85
00:08:33,728 --> 00:08:36,824
شكراً لك على قدومك
أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا

86
00:08:38,443 --> 00:08:40,722
عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال

87
00:08:42,409 --> 00:08:45,067
كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف
لأنني اضطررت لأن أتصل بك

88
00:08:45,431 --> 00:08:47,258
كان عليك أن تأتي -
كان عليك أن تدعوني -

89
00:08:47,538 --> 00:08:49,562
أنت تعرف أنني سأفعل -
شكراً -

90
00:08:52,293 --> 00:08:55,816
أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني
على وشك التوسل إليك للتوقف عن

91
00:08:55,816 --> 00:08:58,502
تدريب رجالنا و الطلب منك أن
تعود إلى الميدان

92
00:08:58,750 --> 00:09:01,928
و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك
أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك

93
00:09:02,492 --> 00:09:05,132
العائلات و كل شيء

94
00:09:07,138 --> 00:09:08,573
هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟

95
00:09:13,379 --> 00:09:16,471
(إنها العميلة (فاريس
كانت في مهمة

96
00:09:18,556 --> 00:09:20,101
لقد اختفت

97
00:09:20,493 --> 00:09:22,351
لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات

98
00:09:23,638 --> 00:09:25,822
سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ

99
00:09:26,105 --> 00:09:27,904
و كنت آمل أن تكون فيه

100
00:09:32,381 --> 00:09:34,048
لديك رجال جيدون لهذا

101
00:09:37,912 --> 00:09:39,134
أجل

102
00:09:39,366 --> 00:09:42,859
أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس
إذا غيرت رأيك

103
00:09:45,090 --> 00:09:47,083
خذ بعض الصور للحفلة لي

104
00:10:07,125 --> 00:10:11,619
إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العيلة)
ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة)

105
00:10:12,460 --> 00:10:14,805
هذا هو الرجل الذي تتعقبه
(اسمه هو (أوين ديفيان

106
00:10:15,516 --> 00:10:18,374
سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر
و لكنني أستطيع أن أقول لك

107
00:10:18,614 --> 00:10:21,755
أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء
و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا

108
00:10:22,829 --> 00:10:28,198
(منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون
بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل

109
00:10:28,521 --> 00:10:32,429
(رجال (ديفيان
(و هي متوقفة أمام معمل (ديريان

110
00:10:33,250 --> 00:10:36,390
في برلين و من الواضح أن لديهم رهينة
(و نعتقد أنها العميلة (فاريس

111
00:10:36,858 --> 00:10:40,957
بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن
(ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان

112
00:10:41,288 --> 00:10:43,006
و هذه مخاطرة علينا القيام بها

113
00:10:43,244 --> 00:10:47,492
يفترض بمهمتك التي عليك
أن تقبلها هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن

114
00:10:49,386 --> 00:10:51,203
لقد شكلت سلفاً فريقاً

115
00:10:51,984 --> 00:10:54,350
و هم مستعدون ينتظرون موافقتك

116
00:10:54,594 --> 00:10:58,045
هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك

117
00:10:59,605 --> 00:11:02,046
ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني
حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك

118
00:11:19,998 --> 00:11:21,680
هل أنا جاهزة ؟

119
00:11:33,855 --> 00:11:35,217
هل أنت بخير ؟

120
00:11:37,442 --> 00:11:38,473
أجل


121
00:11:38,680 --> 00:11:40,374
أجل


122
00:11:52,553 --> 00:11:55,122
أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي

123
00:11:57,529 --> 00:12:00,651
خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك

124
00:12:02,468 --> 00:12:04,426
إنه بخصوص مؤتمر للنقل

125
00:12:07,112 --> 00:12:10,023
إذاً ستذهب -
أنا اعرف -

126
00:12:37,606 --> 00:12:41,894
حسناً حسناً أليس هذا السيد
إيثان) الذي لا يستطيع التعليم)

127
00:12:42,910 --> 00:12:46,354
و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ -
(مرحباً يا (فينس -

128
00:12:47,756 --> 00:12:50,218
لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة

129
00:12:51,625 --> 00:12:54,672
أنمتى أن لا يكون قد مضى زمن طويل
و نسيت فيه مدى براعتنا

130
00:12:56,687 --> 00:12:58,406
مرحباً بعودتك يا أخي

131
00:12:59,643 --> 00:13:01,626
برلين ألمانيا

132
00:13:22,133 --> 00:13:25,446
أهذا هو المكان المحدد ؟ هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ -
أجل و أنت ؟ -

133
00:13:26,886 --> 00:13:28,604
أجل -
لدينا ستة -

134
00:13:30,641 --> 00:13:32,952
فلنذهب

135
00:14:08,004 --> 00:14:12,746
يوجد أربعة في قسم التشغيل و هنالك رجال
في الطابق الثاني و الثالث و الرابع

136
00:14:14,385 --> 00:14:15,778
يوجد 14 رجلاً

137
00:14:17,102 --> 00:14:20,326
ما هو موقعها ؟ -
علم استعد -

138
00:14:20,327 --> 00:14:22,329


139
00:14:27,543 --> 00:14:30,196
يبدو أنها في الطابق السادس
و هناك رجلين معها

140
00:14:31,146 --> 00:14:32,324
حسناً

141
00:14:49,541 --> 00:14:52,766
مورينو) واحد علينا البدء بهذا)
و إنهائه قبل أن تتزوج

142
00:14:53,635 --> 00:14:55,109
لقد لاحظت هذا

143
00:14:55,923 --> 00:15:00,084
و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة -
ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن -

144
00:15:00,737 --> 00:15:04,636
أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك
إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟

145
00:15:04,992 --> 00:15:10,118
إنها تسامحني -
هذا شيء ربما لن تفعله -

146
00:15:11,324 --> 00:15:13,929
هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟
هذا ما تعتقده أنت

147
00:15:14,998 --> 00:15:18,738
لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين
في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي

148
00:15:19,788 --> 00:15:23,615
إنه عند القاعة لقد رأيتك سنوافيك
إلى الطابق الثاني فور انتهاء العمل

149
00:15:24,277 --> 00:15:26,541
لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين

150
00:15:27,753 --> 00:15:32,115
و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ -
أجل هو كذلك ؟ (ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج -

151
00:15:33,045 --> 00:15:34,877
الهدف في نهاية القاعة

152
00:15:54,271 --> 00:15:55,999
يا (فينس) لقد رأيت الهدف

153
00:16:07,078 --> 00:16:09,736
استعدوا أيها السادة لأخذنا -
لقد تلقيت هذا أنا في طريقي -

154
00:16:10,494 --> 00:16:13,350
كل ما نقوم به هو التنفيذ

155
00:16:17,932 --> 00:16:19,920
استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك

156
00:16:24,812 --> 00:16:25,830
نفذ

157
00:16:54,079 --> 00:16:57,905
ريدر) واحد أنت بأمان تحرك)

158
00:17:05,745 --> 00:17:08,153
(ليندسي) يا (ليندسي)

159
00:17:10,949 --> 00:17:11,589
(ليندسي)

160
00:17:11,955 --> 00:17:13,199
(إيثان)

161
00:17:13,425 --> 00:17:15,474
سوف أعيدك إلى المنزل

162
00:17:19,868 --> 00:17:22,727
إلى المراقبة نحن قادمون -
لقد تلقيت هذا -

163
00:17:29,623 --> 00:17:32,614
(إنه أدرينالين يا (ليندسي
سوف تحتاجين لذلك

164
00:17:50,131 --> 00:17:52,752
الطابق السادس آمن -
أنا في طريقي -

165
00:18:16,033 --> 00:18:19,885
أيها المراقب نحن في طريقنا
سوف نعود خلال 90 ثانية

166
00:18:21,293 --> 00:18:25,193
يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن -
لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي -

167
00:18:42,064 --> 00:18:44,448
إيثان) يجب أن أتحدث معك) -
حسناً -

168
00:18:44,940 --> 00:18:47,309
علي أن أتحدث معك الآن
هذا من أجلك فقط

169
00:18:48,178 --> 00:18:51,731
أطفئ جهاز الإرسال
(هيا قم بهذا يا (إيثان

170
00:19:02,491 --> 00:19:03,553
(إيثان)

171
00:19:13,407 --> 00:19:15,266
(انطلقي يا (ليندسي
انطلقي

172
00:19:27,420 --> 00:19:28,482
(ماك)

173
00:19:30,107 --> 00:19:31,733
نحن مستعدون للانطلاق

174
00:19:56,493 --> 00:19:58,101
إبقي في الخلف بدءاً من هنا

175
00:20:05,285 --> 00:20:07,265
لقد نفذت الذخيرة
كم لديك ؟

176
00:20:10,322 --> 00:20:11,317
ما يكفي

177
00:20:22,595 --> 00:20:24,063
لقد نفذت الذخيرة مني الآن

178
00:20:27,383 --> 00:20:28,854
سنصل خلال خمس ثواني

179
00:20:41,609 --> 00:20:42,845
(تمسكي بي يا (ليندسي

180
00:21:00,606 --> 00:21:02,313
أما زالوا هنا ؟

181
00:21:03,818 --> 00:21:05,050
(لوثر)

182
00:21:06,001 --> 00:21:07,589
انطلق

183
00:21:34,925 --> 00:21:37,982
يا إلهي يدي -
ما الأمر ؟ -

184
00:21:38,254 --> 00:21:40,689
هل هي بخير ؟ -
يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة -

185
00:21:41,801 --> 00:21:43,800
يا (ماك) فجري الشاحنة -
هيا فلنذهب -

186
00:21:51,544 --> 00:21:54,141
لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع
سماع هذا ؟

187
00:21:54,655 --> 00:21:56,192
ما بها ؟

188
00:21:58,275 --> 00:21:59,878
فلنذهب -
هل الجميع موجود ؟ -

189
00:22:00,103 --> 00:22:01,932
أجل هيا بنا انطلق

190
00:22:07,275 --> 00:22:09,080
انطلق انطلق

191
00:22:30,976 --> 00:22:35,107
يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة
سأحاول أن أتخلص منه

192
00:22:36,569 --> 00:22:38,101
و إن يكن ؟

193
00:22:40,589 --> 00:22:42,310
لقد علقنا في هذا

194
00:23:10,886 --> 00:23:12,617
الصاروخ قريب جداً

195
00:23:17,950 --> 00:23:19,311
لقد أطلقوا علينا تماسكوا

196
00:23:31,136 --> 00:23:33,221
حسناً لم ينتهي هذا قد نحصل
على واحد آخر

197
00:23:42,925 --> 00:23:44,538
عليك أن تقوم بتغطيتها

198
00:23:47,289 --> 00:23:48,983
(أسرع يا (إيثان

199
00:23:53,857 --> 00:23:54,218
أسرع

200
00:23:54,218 --> 00:23:56,392
يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟

201
00:23:56,757 --> 00:23:59,738
لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ -
لا ما هذا ؟ -

202
00:24:00,010 --> 00:24:04,164
إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية -
كيف ستقوم بإيقافها ؟ -

203
00:24:04,829 --> 00:24:07,072
إن مهمتنا هي استعادتها

204
00:24:08,198 --> 00:24:10,903
قم بذلك -
يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر -

205
00:24:19,448 --> 00:24:22,463
(إيثان) -
سوزان) تمسكي تمسكي) -

206
00:24:47,171 --> 00:24:50,863
قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا
إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير

207
00:24:51,191 --> 00:24:53,024
باقي 30 ثانية

208
00:24:55,432 --> 00:24:57,390
خمسة و عشرون ثانية -
استعد -

209
00:24:57,698 --> 00:24:59,527
حافظ على ثباتها

210
00:25:03,202 --> 00:25:05,141
لقد أطلقوا صاروخاً -
عشرون ثانية -

211
00:25:06,461 --> 00:25:07,785
تماسكوا

212
00:25:24,786 --> 00:25:27,120
لقد تمنكت منهم -
خمسة عشر ثانية -

213
00:25:29,045 --> 00:25:30,217
حافظ على ثباتها

214
00:25:31,873 --> 00:25:32,782
أعطيني المقصات -
(يا (إيثان -

215
00:25:33,361 --> 00:25:35,159
شكراً لك

216
00:26:46,421 --> 00:26:48,035
مرحباً

217
00:26:48,790 --> 00:26:50,225
مرحباً

218
00:26:57,547 --> 00:26:59,049
كيف جرت الأمور ؟

219
00:27:02,065 --> 00:27:05,047
أنا آسف كانت على ما يرام
أنا آسف

220
00:27:06,314 --> 00:27:08,149
أنا متحمس كثيراً

221
00:27:37,037 --> 00:27:41,892
(العميلة المدربة (فاريس
الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها

222
00:27:42,223 --> 00:27:44,088
أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ -
(يا سيد (براسل -

223
00:27:44,088 --> 00:27:45,804
أما زالت قائمة ؟

224
00:27:46,853 --> 00:27:50,268
أجل يا سيدي إنها كذلك -
لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس -

225
00:27:51,560 --> 00:27:55,573
قتلت بسبب صاعق تم زرعه في
جمجمتها عبر الفتحات الأنفية

226
00:27:57,752 --> 00:28:00,478
يا سيد (براسل) من غير المقبول أن
(تحكم على مقدرة العميلة (فاريس

227
00:28:00,833 --> 00:28:04,335
من غير المقبول أن هذه الصدمة
قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي

228
00:28:05,071 --> 00:28:09,387
لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة
(استناداً على تقييمك يا سيد (هانت

229
00:28:10,083 --> 00:28:13,723
لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها
لذلك تذهب لتقوم بإعادتها

230
00:28:14,049 --> 00:28:16,674
و رأيت دزينة من الرجال و لم
تمسك بأي منهم ؟

231
00:28:17,270 --> 00:28:20,450
كانت المهمة يا سيد (براسل) هي
(أن نستعيد العميلة (فاريس

232
00:28:21,779 --> 00:28:26,013
قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته
و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات

233
00:28:26,309 --> 00:28:27,966
من توصل إلى هذه النتائج ؟
أهو أنت ؟

234
00:28:28,267 --> 00:28:31,894
أنا يا سيدي بالاعتماد على -
أنا لم أسألك بعد -

235
00:28:33,176 --> 00:28:37,369
لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون
فحص كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً

236
00:28:37,819 --> 00:28:44,778
هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم
و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية

237
00:28:45,374 --> 00:28:50,238
تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية -
لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية -

238
00:28:50,660 --> 00:28:52,865
و هم يشكون في إمكانية استعادة
الأقراص الصلبة

239
00:28:53,239 --> 00:28:58,574
أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة -
يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب -

240
00:28:58,855 --> 00:29:02,500
أعتقد أنه لدي الصلاحية -
عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟-

241
00:29:03,740 --> 00:29:06,150
لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس

242
00:29:07,144 --> 00:29:10,823
هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم
أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه

243
00:29:11,118 --> 00:29:13,296
العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟

244
00:29:14,433 --> 00:29:16,812
ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟

245
00:29:18,471 --> 00:29:22,176
إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز
لكوريا من باكستان

246
00:29:22,752 --> 00:29:26,677
و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام
(إلى (أرماهاد أبو جهاد

247
00:29:27,366 --> 00:29:31,164
و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود

248
00:29:31,165 --> 00:29:32,166


249
00:29:33,120 --> 00:29:35,653
و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي

250
00:29:36,816 --> 00:29:39,113
ويلس) و ليس (أليسون) في حال)
كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى

251
00:29:39,829 --> 00:29:41,693
لا نستطيع العثور عليه

252
00:29:42,878 --> 00:29:45,757
إنه يعرف ذلك
و هذا يشجعه

253
00:29:47,793 --> 00:29:50,887
كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت
إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟

254
00:29:51,537 --> 00:29:56,517
لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع -
يا سيد (موسغرف) أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية -

255
00:29:58,004 --> 00:30:03,196
لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً
لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح

256
00:30:05,213 --> 00:30:08,964
و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة
و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت

257
00:30:09,350 --> 00:30:11,628
أثناء انهيار في المينى 195

258
00:30:14,100 --> 00:30:18,774
أقف هنا بحزن شديد
بموت أحد رعايا الله

259
00:30:19,991 --> 00:30:25,247
(ليندسي إليزابيث فاريس)
إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب

260
00:30:25,824 --> 00:30:28,232
صغارنا بشكل غير متوقع

261
00:30:30,366 --> 00:30:32,165
حافظي على تركيزك

262
00:30:36,648 --> 00:30:40,421
هذا ما أتوقعه اضربي بقوة
لا تحني جانبيك اضربي بقوة

263
00:30:41,593 --> 00:30:49,424
حافظي مهاجمتي هيا
لا تحافي أبداً من إصابتي

264
00:30:51,112 --> 00:30:53,647
هذا جيد حددي الهدف
و أطلقي النار عليه

265
00:30:54,290 --> 00:30:56,869
هذا بسيط جداً اطلقي النار
حافظي على تركيزك

266
00:30:57,557 --> 00:31:01,193
يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين
ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم

267
00:31:01,875 --> 00:31:03,989
و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي
أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا

268
00:31:04,256 --> 00:31:06,112
هل أنا جاهزة ؟

269
00:31:10,667 --> 00:31:13,139
نعم ؟ -
هل هذا السيد (كالفن) ؟ -

270
00:31:16,580 --> 00:31:20,380
أجل من هذا ؟ -
أنا أتصل من مركز البريد الشمالي -

271
00:31:21,094 --> 00:31:26,290
لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا
لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل

272
00:31:27,216 --> 00:31:29,295
لقد وصل هذا الصباح

273
00:31:33,843 --> 00:31:35,140
شكراً لك

274
00:31:37,451 --> 00:31:40,315
هذا هو -
شكراً لك -

275
00:31:58,801 --> 00:32:01,977
إنه ميكروفيلم و لكن لا يوجد شيء فيه
هذا غير عادي

276
00:32:02,631 --> 00:32:05,761
لن ترسل (ليندسي) لي ميكروفيلم أسود -
أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة -

277
00:32:05,982 --> 00:32:09,662
ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح -
ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور -

278
00:32:10,076 --> 00:32:13,266
لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ -
لا أعرف لماذا ترسل (ليندسي) اي شيء لك -

279
00:32:13,690 --> 00:32:15,900
كنت المشرف عليها -
أنا أعرف هذا -

280
00:32:17,239 --> 00:32:19,380
اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن
أتجاوز حدودي و لكن

281
00:32:20,944 --> 00:32:22,853
هل كان هناك شيء ما بينكما ؟

282
00:32:24,245 --> 00:32:25,620
(أنت و (ليندسي

283
00:32:26,530 --> 00:32:28,811
كانت 0ليندسي) مثل اختي الصغيرة

284
00:32:29,845 --> 00:32:34,005
و أنت لم تنام مع أختك
الصغيرة أليس كذلك ؟

285
00:32:38,072 --> 00:32:40,151
يا أخي إذا لم أسألك أنا
فنت سيفعل ؟

286
00:32:40,969 --> 00:32:45,490
ربما هو مغناطيسي -
يبدو هذا تقليدياً -

287
00:32:46,239 --> 00:32:49,583
إذا كانت على عجلة من أمرها إذان
بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل

288
00:32:49,947 --> 00:32:51,931
ألديك الأدوات لقراءته ؟ -
لدي ذلك -

289
00:32:51,931 --> 00:32:54,281
ربما يكون هذا مخالفاً -
أنا أعرف ذلك -

290
00:32:54,964 --> 00:32:57,197
أجل سأتي حالاً

291
00:32:58,082 --> 00:33:01,331
عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة
و لطيفة جداً

292
00:33:02,889 --> 00:33:06,237
و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ -
بالكاد -

293
00:33:07,800 --> 00:33:09,881
و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟

294
00:33:11,763 --> 00:33:14,164
انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا

295
00:33:15,562 --> 00:33:16,935
و هي جيدة

296
00:33:19,865 --> 00:33:23,128
ماذا لديك يا (بنجي) ؟ -
هذه الأقراص الصلبة محطمة -

297
00:33:23,691 --> 00:33:29,743
إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها
كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة

298
00:33:30,618 --> 00:33:33,029
لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا -
يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ -

299
00:33:33,325 --> 00:33:36,801
أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة
التي أحضرتها تمكنت من استعادة

300
00:33:37,095 --> 00:33:43,755
كمية من الرسائل الألكترونية و لدي قناعة
أنها على علاقة بعملياته

301
00:33:47,421 --> 00:33:51,457
يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما
بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان

302
00:33:53,505 --> 00:33:55,188
ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟

303
00:33:55,974 --> 00:33:57,988
إن للامر علاقة بقدم الأرنب

304
00:33:58,197 --> 00:34:00,886
قدم الأرنب ؟ -
أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء -

305
00:34:01,195 --> 00:34:04,436
على وشك القيام ببيعه مقابل
مئتان و خمسون مليون دولار

306
00:34:05,635 --> 00:34:08,686
أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو
أرنب غالي جداً

307
00:34:09,840 --> 00:34:13,627
أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ -
إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد -

308
00:34:13,976 --> 00:34:18,834
كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً
.....سمينأ جداً و ضخماً و كنا نسميه

309
00:34:20,462 --> 00:34:27,279
لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية
و كان يخيف الصف بقصة كيف أن العالم

310
00:34:27,672 --> 00:34:32,566
ستتم إبادته في نهاية الأمر
بواسظة تكنولوجيا قال أنه في نهاية الأمر

311
00:34:33,819 --> 00:34:37,121
سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها
باسم الذين ضد الله

312
00:34:37,716 --> 00:34:42,817
إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها
من القوة المدمرة تبدو قادرة على تدمير أي شيء

313
00:34:43,263 --> 00:34:48,288
الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال
و قصر الأيس كريم

314
00:34:50,003 --> 00:34:54,748
لذلك عندما أرى منظمة ما تريد
أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة

315
00:34:57,061 --> 00:34:59,875
أفترض دائماً إنها التي ضد الله

316
00:35:01,796 --> 00:35:04,049
و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء

317
00:35:06,071 --> 00:35:10,132
لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط -
هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ -

318
00:35:10,656 --> 00:35:12,148
أنا ؟ لا لا ليس بعد -
حسناً جيد -

319
00:35:12,575 --> 00:35:14,140
ماذا ؟ -
لا تخبر أحداً -

320
00:35:15,442 --> 00:35:16,944
سيستغرق هذا عصوراً -
لقد حصل خطأ ما في العملية -

321
00:35:17,258 --> 00:35:20,197
و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا
(هذا عمل جيد يا (بنجي

322
00:35:20,885 --> 00:35:22,246
أية عملية ؟

323
00:35:23,423 --> 00:35:26,014
تلك النظرة في عينيك تزعجني
أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

324
00:35:43,506 --> 00:35:51,491
علي أن أذهب ثانية و لمدة يومين -
يومين ؟ -

325
00:35:53,838 --> 00:35:55,011
أجل

326
00:36:01,582 --> 00:36:03,429
ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟

327
00:36:05,113 --> 00:36:07,591
أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت

328
00:36:10,289 --> 00:36:12,278
لكي تخبرني بأي شيء

329
00:36:17,088 --> 00:36:19,523
و لا يبدوأي شيء منطقياً لي

330
00:36:27,666 --> 00:36:29,236
ما الخطب ؟

331
00:36:37,518 --> 00:36:39,155
ما الذي لا تخبرني إياه ؟

332
00:37:06,479 --> 00:37:09,000
عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً

333
00:37:20,990 --> 00:37:22,935
أريد منك أن تثقي بي

334
00:37:25,110 --> 00:37:26,737
بالطبع أنا أثق بك

335
00:37:31,647 --> 00:37:34,017
هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟

336
00:37:38,569 --> 00:37:40,351
أريد منك أن تثقي بي

337
00:37:46,842 --> 00:37:48,250
أجل

338
00:37:49,269 --> 00:37:50,956
أنا أثق بك

339
00:37:56,277 --> 00:37:57,812
قل لي أن هذا حقيقي

340
00:38:03,410 --> 00:38:05,078
أقصد نحن

341
00:38:06,315 --> 00:38:07,955
قل لي أنه حقيقي

342
00:38:10,942 --> 00:38:12,116
إلحقيني

343
00:38:13,749 --> 00:38:17,845
إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها
لن تقبل من دون صلاة صادقة

344
00:38:20,313 --> 00:38:22,814
لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة

345
00:38:23,991 --> 00:38:26,919
و سينتهي فقط بالموت

346
00:38:28,967 --> 00:38:30,852
هل الخواتم معك ؟

347
00:38:31,747 --> 00:38:33,141
أجل

348
00:38:46,602 --> 00:38:48,289
رددوا ورائي

349
00:38:55,269 --> 00:38:57,234
(أنا (جوليا أندمي

350
00:38:58,664 --> 00:39:01,197
(أنا (جوليا أندمي

351
00:39:02,371 --> 00:39:07,922
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -

352
00:39:09,298 --> 00:39:13,359
ليكون زوجي المخلص -
ليكون زوجي المخلص -

353
00:39:32,470 --> 00:39:35,527
سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن
(أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان

354
00:39:36,005 --> 00:39:39,556
سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن
(ندخل و نختطف (ديفيان

355
00:39:40,952 --> 00:39:42,644
لماذا أنت سعيد جداً ؟

356
00:39:43,550 --> 00:39:46,562
أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكات هو الفاتيكان

357
00:39:47,101 --> 00:39:52,257
إنها بلد مساحته 198 هكتاراً
في وسط روما محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً

358
00:39:52,721 --> 00:39:56,133
و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع
بأكثر من 200 كاميرا متطورة

359
00:39:58,439 --> 00:40:00,683
أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي

360
00:40:01,033 --> 00:40:04,428
إن الحصول على (ديفي) أمر جيد
و لكن الحصول على الشارين أفضل

361
00:40:05,818 --> 00:40:08,099
إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون

362
00:40:09,488 --> 00:40:11,187
أنا آسف ما الذي تقوله ؟

363
00:40:11,514 --> 00:40:14,304
مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف
زيائنه أنه قد أخذ

364
00:40:14,859 --> 00:40:20,709
لا لن يعرفوا إن نقطة الدخول هنا
إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان

365
00:40:21,333 --> 00:40:23,017
أحتاج إلى 30 ثاتية

366
00:40:23,476 --> 00:40:24,785
و علينا أن نحاول

367
00:40:30,306 --> 00:40:32,123
روما إيطاليا

368
00:40:32,124 --> 00:40:34,125


369
00:41:01,692 --> 00:41:05,107
حسن هذا ما يفعله سكان روما
اجعل السيارة تطلق الدخان

370
00:41:48,817 --> 00:41:50,401
جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط

371
00:42:51,620 --> 00:42:53,545
صباح الخير -
صباح الخير -

372
00:43:04,495 --> 00:43:07,087
لقد تم فتح النفق تماماً في الموعد المحدد

373
00:43:08,205 --> 00:43:10,612
سنصل إليك خلال 60 ثانية -
تلقيت هذا -

374
00:43:11,608 --> 00:43:14,674
تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) -
لا شيء لدي لأبلغ عنه -

375
00:43:18,634 --> 00:43:21,335
أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد -
سآتي حالاً -

376
00:43:21,979 --> 00:43:23,993
خلال 88 دقيقة -
تلقيت هذا -

377
00:43:56,259 --> 00:43:57,931
تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟)

378
00:43:59,150 --> 00:44:00,270
استعد

379
00:44:14,885 --> 00:44:16,937
سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن

380
00:44:23,988 --> 00:44:26,942
لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين -
تلقيت هذا -

381
00:44:30,852 --> 00:44:34,199
(أنا أراك يا (تشارلي تيم
اقترب من الفريق الأمني

382
00:44:34,902 --> 00:44:36,173
تلقيت هذا

383
00:44:38,001 --> 00:44:39,656
لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق

384
00:44:53,660 --> 00:44:55,943
هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول
إلى كاميرات الفيديو

385
00:44:56,187 --> 00:44:58,019
إهتموا بالأمر علي الذهاب

386
00:45:06,463 --> 00:45:08,887
دلتا تيم) هل تسمعني ؟) -
أنا أسمعك -

387
00:45:10,201 --> 00:45:13,991
هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم -
نحن في مواقعنا -

388
00:45:14,659 --> 00:45:16,003
(ليلي)

389
00:45:18,630 --> 00:45:21,309
استعدي خلال 30 ثانية -
سأكون هناك في 30 ثانية -

390
00:45:31,380 --> 00:45:34,368
ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) -
برافو تيم) يستعد للإشارة) -

391
00:45:36,870 --> 00:45:38,278
تم التشغيل

392
00:45:41,324 --> 00:45:42,369
لقد وجدتك

393
00:45:57,385 --> 00:45:58,876
(الآنسة (أونيا ديميا

394
00:45:59,169 --> 00:46:01,485
يجب أن أكون على القائمة شكراً لك

395
00:46:02,749 --> 00:46:04,204
أنا آسف إن اسمك ليس هنا

396
00:46:04,484 --> 00:46:06,064
لا بد من وجود خطأ

397
00:46:14,637 --> 00:46:16,264
الآنسة (ديميا) ؟

398
00:46:16,623 --> 00:46:18,312
دقيقة فقط

399
00:46:54,921 --> 00:46:56,106
لقد دخلت

400
00:47:17,876 --> 00:47:19,441
لدينا فرصة اللحاق به

401
00:47:20,058 --> 00:47:22,217
أعطني الأمر فقط
أنا مستعدة

402
00:47:22,789 --> 00:47:24,357
يمكنك أن تتحركي

403
00:47:41,681 --> 00:47:43,745
(قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم

404
00:47:54,399 --> 00:47:57,874
إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك
اليوم بشان خطوبتك

405
00:47:58,927 --> 00:48:01,491
أنا أعرف هذا شكراً

406
00:48:04,383 --> 00:48:07,242
و لكن العلاقة الطبيعية أمر
مستحيل لأشخاص مثلنا

407
00:48:07,727 --> 00:48:10,291
أنا أوافقك على هذا -
إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك -

408
00:48:10,527 --> 00:48:12,578
سوف أصعد
(انا أتفق مع (لوثر

409
00:48:13,107 --> 00:48:16,452
لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية
نرى الكثير من ذلك

410
00:48:42,419 --> 00:48:46,339
لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة
و بقي لدينا نمط الحياة

411
00:48:47,480 --> 00:48:48,753
حسناً -
حقاً ؟ -

412
00:48:50,170 --> 00:48:52,300
إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه

413
00:48:53,116 --> 00:48:54,835
و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

414
00:49:08,343 --> 00:49:09,397
انتظر هنا

415
00:49:31,771 --> 00:49:33,436
لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه

416
00:49:34,305 --> 00:49:36,683
مباشرة بعد رنة في هاتفه -
هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ -

417
00:49:36,977 --> 00:49:39,846
لا ما مدى قربكم ؟ -
نحن ننطلق الآن -

418
00:50:00,221 --> 00:50:03,863
أنا لست فحوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا
و لكنني عشت مع نساء بضع مرات

419
00:50:04,366 --> 00:50:08,148
و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك -
شكراً على نصيحتك -

420
00:50:08,670 --> 00:50:11,078
ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك

421
00:50:11,501 --> 00:50:14,250
أنا لا أشعر بهذا -
حسناً هذه هدية التقاعد -

422
00:50:18,673 --> 00:50:23,528
لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً
إنه عدم الصدق

423
00:50:23,884 --> 00:50:28,016
و عدم الصدق يسمم كل شيء

424
00:50:29,074 --> 00:50:31,514
أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما -
توقف عن الكلام -

425
00:50:31,817 --> 00:50:34,833
(هذا لا يتعلق بك يا (إيثان
و أياً تكن هذه الفتاة

426
00:50:35,460 --> 00:50:38,411
سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً
لا تفعل هذا

427
00:50:40,647 --> 00:50:43,088
لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين

428
00:50:45,719 --> 00:50:47,483
تهانينا

429
00:50:48,343 --> 00:50:50,518
شكراً شكراً

430
00:50:55,587 --> 00:50:57,460
إنه يذهب سوف أدخل -
تلقيت هذا -

431
00:50:59,632 --> 00:51:01,166
أنا في طريقي إليك

432
00:51:06,379 --> 00:51:10,626
سيدتي أريدمنك -
لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً -

433
00:51:12,227 --> 00:51:14,179
حسناً لا بأس

434
00:51:18,435 --> 00:51:20,454
قل لي أنك في طريقك -
أنا على السطح -

435
00:51:31,527 --> 00:51:32,695
يا إلهي

436
00:51:35,565 --> 00:51:38,546
لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام -
كدت أن أصل -

437
00:52:20,816 --> 00:52:22,510
إنه يدخل

438
00:52:49,318 --> 00:52:50,546
إصمت

439
00:52:50,781 --> 00:52:52,771
إقرأ هذا ببطء

440
00:52:54,786 --> 00:52:56,349
إقرأها

441
00:52:58,084 --> 00:53:03,263
(من دواعي سرور شركة (ريسبي
و هذا ما أستمتع به

442
00:53:05,107 --> 00:53:07,753
(ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي

443
00:53:08,785 --> 00:53:10,918
و ستسميه فتىً رهيباً

444
00:53:11,960 --> 00:53:20,372
أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف
ما هذا بحق الجحيم ؟

445
00:53:21,455 --> 00:53:22,560
أنهها

446
00:53:24,380 --> 00:53:26,673
(لديك زائر يا (ألفا -
أنهي -

447
00:53:27,540 --> 00:53:29,706
انتظر حتى أهرب -
لقد حصلت عليه -

448
00:53:36,791 --> 00:53:40,148
يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ -
(قومي بإعاقته يا (دلتا -

449
00:53:40,439 --> 00:53:42,485
لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر

450
00:53:52,078 --> 00:53:55,424
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -
كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً -

451
00:53:56,090 --> 00:53:57,987
أحتاج إلى 30 ثانية

452
00:54:01,493 --> 00:54:03,661
سيدي ؟

453
00:54:10,500 --> 00:54:12,964
سيدي ؟

454
00:54:19,113 --> 00:54:21,020
ست ثواني أنا أقوم بالتحميل

455
00:54:23,009 --> 00:54:25,387
حسناً إبدأ

456
00:54:26,696 --> 00:54:28,721
أنا بخير انتظر في الخارج

457
00:54:43,164 --> 00:54:44,180
أراك قريباً

458
00:54:52,455 --> 00:54:54,617
إنها متأسفة لما حدث لقميصك -
لا توجد مشكلة -

459
00:54:55,651 --> 00:55:03,330
لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر -
أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ -

460
00:55:04,341 --> 00:55:07,132
ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في
الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟

461
00:55:10,710 --> 00:55:12,957
ستفكر بشيء ما

462
00:55:15,057 --> 00:55:17,248
و تود هي أن تقود السيارة -
إلحقوا بي إلى الفندق -

463
00:55:18,542 --> 00:55:20,715
سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ -
لا -

464
00:55:22,613 --> 00:55:24,091
شكراً لك -
شكراً لك -

465
00:56:02,870 --> 00:56:04,947
ما الأمر ؟ -
لا شيء ما الذي لديك -

466
00:56:05,724 --> 00:56:06,928
لا شيء

467
00:56:25,009 --> 00:56:29,205
فجري السيارة -
إنها سيارة جميلة -

468
00:56:30,827 --> 00:56:32,873
و مع ذلك  قومي بهذا

469
00:57:07,295 --> 00:57:07,917
يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك -
أدخليه -

470
00:57:08,152 --> 00:57:11,853
(لقد أحضر (إيثان هانت) و فريقه (أوين ديفيان
من روما و هم عائدون إلى هنا الآن

471
00:57:12,798 --> 00:57:16,569
اعتقدت أنه عليك أن تعرف ذلك -
على كنت على علم بهذه العملية ؟ -

472
00:57:19,426 --> 00:57:22,315
أجل كنت على علم -
عمل جيد -

473
00:57:27,164 --> 00:57:28,243
شكراً لك

474
00:58:02,820 --> 00:58:05,062
(أنت ميت يا سيد (ديفيان

475
00:58:09,546 --> 00:58:11,722
نريد أن نعرف ما هذا

476
00:58:14,711 --> 00:58:18,195
كنت أنت في الحمام -
و سوف تخبرنا بكل شيء -

477
00:58:18,980 --> 00:58:22,262
كل شار تعاملت معه و كل منظمة -
ما هو اسمك ؟ -

478
00:58:22,656 --> 00:58:27,597
و اسم الذي اتصل بك قبل دخول الحمام -
زوجتي و صديقتي -

479
00:58:30,518 --> 00:58:33,837
إن الأمر عائد لك للقيام بهذا -
أتعرف ما الذي أفكر به لاحقاً ؟ -

480
00:58:35,288 --> 00:58:38,291
سوف أجدها أياً تكن سوف أعثر عليها

481
00:58:38,547 --> 00:58:49,465
لقد ألقي القبض عليك و أنت تحمل تفاصيل
عن موقع ما يحمل اسم قدم الأرنب

482
00:58:49,910 --> 00:58:55,513
سوف أجعلها تنزف و تبكي و تخبرني باسمك
و لن تكون قادراً على فعل أي شيء

483
00:58:55,901 --> 00:58:57,359
أتعرف لماذا ؟

484
00:58:59,190 --> 00:59:00,265
ما هو قدم الأرنب ؟ -
لأنك ستكون على وشك الموت -

485
00:59:02,601 --> 00:59:06,395
و من هو الشاري ؟ -
سوف أقتلك أمامها مباشرة -

486
00:59:08,802 --> 00:59:10,553
سأسألك للمرة الأخيرة -
ما هو اسمك ؟ -

487
00:59:10,763 --> 00:59:11,965
ما هو قدم الأرنب ؟ -
من أنت ؟ -

488
00:59:11,965 --> 00:59:14,479
من هو الشاري ؟ -
ليس لديك أية فكرة عما يحصل -

489
00:59:16,029 --> 00:59:18,890
ربما رأيت ما الذي حصلت للفتاة في المعمل أليس كذلك ؟

490
00:59:24,645 --> 00:59:25,770
كان هذا لا شيء

491
00:59:28,227 --> 00:59:29,525
كان هذا ممتعاً

492
00:59:33,502 --> 00:59:34,690
كان ممتعاً

493
01:00:06,110 --> 01:00:07,669
ما هو قدم الأرنب ؟

494
01:00:14,816 --> 01:00:16,873
إيثان) انتظر) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

495
01:00:18,039 --> 01:00:20,320
(توقف يا (إيثان -
ما هو ؟ -

496
01:00:22,042 --> 01:00:23,312
لا تفعل هذا

497
01:00:24,296 --> 01:00:25,983
(إيثان) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

498
01:00:29,431 --> 01:00:30,629
أخبرني -
(إيثان) -

499
01:00:31,227 --> 01:00:33,146
توقف لا تفعل هذا
هذا ليس أنت

500
01:00:34,287 --> 01:00:36,668
(يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان
أنت تعرف هذا

501
01:00:43,427 --> 01:00:45,563
لا يا (إيثان) لا تفعل هذا

502
01:00:47,131 --> 01:00:48,725
توقف أرجوك

503
01:01:19,774 --> 01:01:21,236
إن ما أبيعه

504
01:01:22,022 --> 01:01:25,795
و لمن سأبيعه

505
01:01:26,544 --> 01:01:28,953
هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه

506
01:01:32,365 --> 01:01:33,594
(إيثان)

507
01:02:32,067 --> 01:02:33,506
(لقد حصلنا عليه يا (إيثان

508
01:02:34,216 --> 01:02:36,431
(إنه ميكروفيلم (ليندسي
إنه ملف فيديو

509
01:02:42,014 --> 01:02:45,267
إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به)
أصغي إلي فقط

510
01:02:46,595 --> 01:02:50,599
قام (براسل) بإرسالي من أجل مراقبة عملية التبادل
(للتعرف على (أوين ديفيان

511
01:02:50,600 --> 01:02:51,600


512
01:02:53,769 --> 01:02:54,769


513
01:02:54,770 --> 01:02:57,097
لقد تقعبت المكالمة لكي أعرف مع من يعمل
و هذا ما ظهر

514
01:02:57,364 --> 01:03:03,154
(لقد أتى الإتصال إلى (ديفيان) من (براسل -
(إنه (براسل) أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان -


2
01:05:05,313 --> 01:05:06,759
(لقد أصيب (رومان -
أنا أراه -

3
01:05:25,970 --> 01:05:31,958
فلينبطح الجميع
انبطحوا انتبهوا انبطحوا انبطحوا

4
01:05:36,446 --> 01:05:39,261
إفتح الباب افتح الباب
يجب أن أخذه من هنا

5
01:05:58,682 --> 01:06:01,091
إنه ينزف هل سيكون بخير ؟ -
لا تقلقي أنا هنا -

6
01:06:02,722 --> 01:06:05,771
يا (إيثان) يوجد بندقية في الشاحنة -
أنا أعلم أنا أعلم -

7
01:06:47,347 --> 01:06:48,796
يا (إيثان) إخرج من الشاحنة

8
01:06:56,871 --> 01:06:58,133
(تحرك يا (إيثان

9
01:09:08,726 --> 01:09:11,088
مرحباً -
ريك) أنا إيثان هل (جوليا) في المنزل ؟) -

10
01:09:11,495 --> 01:09:16,046
مرحباً أتمنى أن لا تكون غاضباً لوجودي هنا -
اسمع أنا لست غاضباً هل (جوليا) في المنزل ؟ -

11
01:09:16,360 --> 01:09:19,272
أنا أتصل بهاتفها الخليوي و لكن لا يوجد رد -
لا أنا آسف -

12
01:09:20,032 --> 01:09:21,897
هل وجدك صديقك ؟

13
01:09:23,771 --> 01:09:27,168
أي صديق ؟ -
لا أعرف إنه رجل إنكليزي -

14
01:09:30,290 --> 01:09:33,891
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لقد أخبرته أنني لا أعرف أين تعمل

15
01:09:34,434 --> 01:09:36,722
و أن (جوليا) في المستشفى

16
01:09:40,221 --> 01:09:41,470
مرحباً

17
01:09:47,246 --> 01:09:49,591
(حسناً أراك غداً يا (سالي -
تصبحين على خير يا عزيزتي -

18
01:09:57,404 --> 01:09:59,108
مرحباً أنا (جوليا) الرجاء ترك رسالة

19
01:10:11,178 --> 01:10:13,954
الطابق السادس -
(سالي) أنا (إيثان) أريد منك أن تصليني بـ (جوليا) -

20
01:10:14,509 --> 01:10:16,995
مرحباً يا عزيزي إنها في طريقها للطابق السفلي
سأصلك بها

21
01:10:41,924 --> 01:10:44,813
كنت أتساءل أين أجد هذا المريض -
ربما لا -

22
01:10:45,960 --> 01:10:47,352
سأفعل ما أستطيع -

23
01:10:52,505 --> 01:10:53,734
ما هذا ؟

24
01:11:09,193 --> 01:11:10,652
سالي) أين (جوليا) ؟)

25
01:11:11,730 --> 01:11:13,647
أين (جوليا) ؟ -
أعتقد أنها قد غادرت -

26
01:11:14,195 --> 01:11:15,918
هل جربت البناء الشرقي ؟

27
01:11:23,065 --> 01:11:24,207
هل (جوليا) هنا ؟ -
أنا لم أرها -

28
01:11:25,866 --> 01:11:27,298
أين (جوليا) ؟ -
مرحباً هل أنت بخير ؟ -

29
01:11:27,626 --> 01:11:29,081
هل رأيت (جوليا) ؟ -
لا -

30
01:11:33,865 --> 01:11:35,358
انتبه يا صاحبي

31
01:11:45,061 --> 01:11:47,927
(جولز) -
إنها معي الآن في الطائرة -

32
01:11:49,019 --> 01:11:53,026
يمكنك معرفة شخصية المرء من الطريقة
التي يتعامل بها مع الذي يجب أن يتعامل معهم بشكل جيد

33
01:11:53,410 --> 01:11:55,036
إذا أذيتها -
لا تهددني -

34
01:11:55,413 --> 01:12:00,717
أريد الحقيبة التي أختها في روما
تلك التي أخذتها مني

35
01:12:01,136 --> 01:12:04,034
تحتوي على موقع قدم الأرنب
سوف تحضرها إلي

36
01:12:05,359 --> 01:12:09,125
قدم الأرنب اضبط ساعتك على أخر مرة
رأيتك بها

37
01:12:09,146 --> 01:12:11,132
أمامك 48 ساعة بدءاً من الآن

38
01:12:12,012 --> 01:12:14,856
انتظر انتظر -
اتصل بي عى هذا الرقم عندما تحصل عليه -

39
01:12:15,260 --> 01:12:17,483
انتظر -
و إلا لن تراها في حياتك أبداً -

40
01:12:18,067 --> 01:12:19,958
انتظر -
أمامك 48 ساعة و إلا ستموت -

41
01:12:20,342 --> 01:12:21,937
انتظر انتظر

42
01:12:28,913 --> 01:12:30,582
نريد منك أن تأتي معنا

43
01:12:32,334 --> 01:12:35,392
ما هذا ؟ -
سيدي أنا آسف لهذا و لكن طلب منا أن نأتي بك -

44
01:12:38,707 --> 01:12:44,001
هذا ليس صحيحاً -
عليك أن تأتي لا نريد استخدام القوة -

45
01:12:44,459 --> 01:12:46,598
يا (إيثان) اصعد معنا -
قل لي لأنك تمزح معي -

46
01:12:47,035 --> 01:12:49,464
(يا (إيثان -
علي أن أرحل من هنا -

47
01:12:50,852 --> 01:12:55,695
حسناً -
توقف -

48
01:12:58,715 --> 01:12:59,955
(توقف يا (إيثان

49
01:13:43,636 --> 01:13:47,382
لقد قرأت تقريرك عن عملية برلين
إنه مثير للاهتمام

50
01:13:48,617 --> 01:13:52,162
يبدو أن العميلة (فاريس) كان لديها
معلومات و قد أطلعتك عليها

51
01:13:52,899 --> 01:13:55,524
و لكن لم تطلع الوكالة عليها إنه شيء
لم تقم بالإبلاغ عنه

52
01:13:56,178 --> 01:14:00,822
قمت بالإشراف على عملية الفاتيكان
و تلك المهمة خلفت كارثة

53
01:14:01,357 --> 01:14:03,434
و من ثم غادرت مسرح العمليات

54
01:14:03,981 --> 01:14:10,250
أنا لست غريباً على عدم الاحترام
أنت لن تصل إلى موقعي من دون التأقلم مع الوضع

55
01:14:10,878 --> 01:14:12,458
و لكنني لن أتحمل هذا

56
01:14:13,599 --> 01:14:16,041
أنا أخلد للنوم و انا أحب أنا أنام

57
01:14:17,428 --> 01:14:24,292
هي فكرة أن كل عميل في مكتبي
يوجد أشياء صغيرة تحدث هنا

58
01:14:28,329 --> 01:14:35,677
بإمكانك النظر إلي بتلك العيون
و لكنني سأحرص على أن تغييرك

59
01:14:57,974 --> 01:14:59,449
لا أعرف ماذا سأقول لك

60
01:15:01,494 --> 01:15:03,859
براسل) على حق)
أنت خارج عن السيطرة

61
01:15:05,510 --> 01:15:06,668
انظر إلي

62
01:15:08,612 --> 01:15:11,892
يا (إيثان) أظهر بعض اللباقة بالنظر إلي عندما أتحدث معك

63
01:15:26,244 --> 01:15:28,171
إن الأمر

64
01:15:30,018 --> 01:15:33,109
إن هذا مخيب للأمل

65
01:15:42,698 --> 01:15:45,328
أتمنى لو أن هناك شيء أستطيع
فعله لمساعتك و لكن

66
01:15:51,956 --> 01:15:53,254
خذوه إلى الزنزانة

67
01:17:09,289 --> 01:17:11,791
أجل يا سيدي لا داعي للقلق سوف أعيده -
(سيدي إنه العميل (هانت -

68
01:17:12,016 --> 01:17:16,115
(أنا أعرف ما حصل استعدوا هذا المدير (براسل
إن العميل (هانت) يحاول الهروب من المبنى

69
01:17:16,472 --> 01:17:20,333
إنه في المصعد الغربي أرسلي
مندوزا) و (غرام) لتولي الموضوع)

70
01:17:21,829 --> 01:17:25,493
لقد تمت محاصرة المبنى و تم وضع عدة وحدات -
هذا (براسل) أنا آمركم قوموا بإلغاء الأمر قوموا بإلغاء الأمر -

71
01:17:29,069 --> 01:17:31,054
(إنه (هانت) أنا أعرف إنه (هانت

72
01:17:32,838 --> 01:17:38,295
أصبح (هانت) في القبو أريد كل
عناصر الأمن هناك الآن

73
01:17:39,724 --> 01:17:42,725
لقد دخل على قناة الأمن -
لا بد أن (هانت) يحمل جهاز اتصال -

74
01:18:07,832 --> 01:18:09,119
لا بد أنه يهزأ بي

75
01:18:33,321 --> 01:18:35,634
(السيد (هامبل سوبو -
(سوبوتكا) -

76
01:18:37,390 --> 01:18:39,216
و أنت تسافر إلى شنغهاي

77
01:18:42,484 --> 01:18:45,421
أنا آسفة أنا لاأتحدث التشيكية
فلنرى ما يتعلق برحلتك

78
01:18:46,396 --> 01:18:48,958
حسناً حسناً

79
01:18:57,306 --> 01:18:59,065
شنغهاي الصين

80
01:20:27,750 --> 01:20:29,281
لا تقتلني

81
01:20:30,782 --> 01:20:31,863
أنا آسف

82
01:20:33,501 --> 01:20:34,427
انا آسف

83
01:20:36,631 --> 01:20:38,148
لقد أخبرنا (ماسغريف) عن جوليا

84
01:20:39,433 --> 01:20:41,834
نحن هنا للمساعدة -
لكي نحصل على زوجتك نحن بحاجة لقدم الأرنب -

85
01:20:42,295 --> 01:20:46,699
(وفقاً للمخططات التي حصلنا عليها من حقيبة (ديفيان
فهو مختبر في الطابق 65 من بناء شانغهاي

86
01:20:48,294 --> 01:20:52,945
لا يجب أن يعرف الصينيون بهذا -
إن العقد الصيني العسكري لا يوجد فيه أي تفاصيل -

87
01:20:53,751 --> 01:20:57,400
الخبر الجيد هو أنه مهما يكن فقدم الأرنب
صغير و بإمكاننا سرقته

88
01:20:58,150 --> 01:21:01,232
الخبر السيء الحراس قاموا بسرقته

89
01:21:02,210 --> 01:21:04,123
من وجهة نظر اللصوص هذا أسوأ سيناريو

90
01:21:04,743 --> 01:21:09,999
جميع الحراس متعاقدون رسمياً مع جيش النحرير السابق -
المدخل الوحيد للمختبر عبر مصعد خاص -

91
01:21:10,482 --> 01:21:15,000
و لا يتم تشغيله إلا من قبل أشخاص من الداخل -
و كل هذا مراقب بكاميرات مراقبة داخل المبنى -

92
01:21:16,214 --> 01:21:20,635
ماذا عن السقف ؟ -
أربعة حراس بوقت كامل -

93
01:21:22,026 --> 01:21:24,689
كان (لايني) جريئاً عندما دخل إلى هناك -
هذا هو -

94
01:21:26,548 --> 01:21:28,265
ما طول البناء ؟ -
لماذا ؟ -

95
01:21:28,686 --> 01:21:32,817
إنه 162 متراً -
ماذا عن البناء الذي إلى اليسار أهو أطول ؟ -

96
01:21:33,114 --> 01:21:36,880
إنه 262 متراً -
إنه 262 متراً و المسافة بين المبنيين ؟ -

97
01:21:37,751 --> 01:21:39,479
إنها 47.55 متر

98
01:21:56,313 --> 01:21:57,344
(إيثان)

99
01:21:58,267 --> 01:22:00,799
هذا جيد إنه طويل بما يكفي

100
01:22:02,159 --> 01:22:03,944
من أجل ماذا ؟ -
النزول -

101
01:22:06,679 --> 01:22:09,039
تقصد أننا  ؟ لا لا انتظر

102
01:22:09,932 --> 01:22:11,839
هل تستطيع القفز عن السطح ؟ -
أجل أستطيع -

103
01:22:12,107 --> 01:22:15,583
إذا تمكنت من الوصول إلى السطح و تجاوزت
الحراس لا يمكنك عبور الممر

104
01:22:16,169 --> 01:22:21,791
يجب أن نكون في الأعلى أحتاج إلى مظلة -
نحن بحاجة إلى واحدة قطرها 62 لكي تحملك -

105
01:22:22,239 --> 01:22:25,114
إذا لم تنجح المظلة فسوف تموت -
ماذا ستفعل تهبط في منتصف شنغهاي -

106
01:22:25,335 --> 01:22:27,649
على أمل أن لا يلاحظ أحد ذلك ؟ -
إنها على بعد حيين فقط -

107
01:22:28,225 --> 01:22:32,391
يا (إيثان) أنا لا أقول أنه لدي فكرة افضل
و لكن هناك نقطة تصبح فيها الشجاعة غباء

108
01:22:32,966 --> 01:22:36,187
نحن لا نعرف ما هذا الشيء و أنت
تتحدث عن تسليمه إلى رجل

109
01:22:36,659 --> 01:22:40,240
يا لوثر بالطبع -
يريد أن يسلمه للإرهابيين -

110
01:22:40,552 --> 01:22:42,642
أنا أقترح أن نقوم بأخذ قدم الأرنب
حتى نستطيع تعقبه و أنت تعرف

111
01:22:42,894 --> 01:22:48,036
أننا يمكننا أن نفعل ذلك لقد
فكرت بأنه يمكننا نوكل (ماسغريف) بمتابعة الهدف

112
01:22:48,618 --> 01:22:51,995
(و أن نسترجع قدم الأرنب و نعتقل (ديفيان
(إذا خرجت بـ (جوليا

113
01:22:52,416 --> 01:22:53,666
فسنربح

114
01:22:54,793 --> 01:22:56,910
و إذا لم أفعل عندها

115
01:23:03,631 --> 01:23:05,167
إسمع هي ميتة في كل الأحوال

116
01:23:06,629 --> 01:23:12,791
هذا واضح اللعنة إنها 11.8
فلنقل 12

117
01:23:15,822 --> 01:23:18,936
و لدينا ساعتين قبل أن يقتلوا زوجتي

118
01:23:20,006 --> 01:23:21,594
هل أنت معي أم لا ؟

119
01:23:29,011 --> 01:23:30,309
بالطبع نحن معك

120
01:24:03,377 --> 01:24:04,907
لدينا 18 دقيقة

121
01:24:07,643 --> 01:24:09,207
عليك أن تصل إلى هناك

122
01:24:09,615 --> 01:24:12,026
و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح

123
01:24:12,779 --> 01:24:15,405
و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز
فنأتي لأخذك

124
01:24:18,045 --> 01:24:19,247
أشكرك على قدومك

125
01:24:20,564 --> 01:24:21,769
هذا عملي

126
01:24:58,431 --> 01:24:59,768
أطلق الكرة

127
01:25:27,889 --> 01:25:30,098
أجل إنهم خائفون اضربيهم ثانية

128
01:27:05,981 --> 01:27:07,187
حسناً

129
01:27:08,416 --> 01:27:10,409
لقد نجح لقد نجح

130
01:27:13,685 --> 01:27:15,113
لقد عرفت أنه سينجح

131
01:27:29,730 --> 01:27:32,013
سوف أدخل إلى الداخل
و سأخرج خلال خمس دقائق

132
01:27:41,006 --> 01:27:42,943
لقد أصبحت الساعة 12 -
ما زال هناك خمسة دقائق متبقية -

133
01:27:43,286 --> 01:27:46,058
إذا لم يتصل خلال خمسة دقائق
(ستموت (جوليا

134
01:27:46,994 --> 01:27:48,165
هل من شيء ؟

135
01:27:50,154 --> 01:27:54,044
لا ماذا عنك ؟ هل من أخبار جيدة -
لا لا شيء -

136
01:27:55,310 --> 01:27:56,519
(هيا يا (إيثان

137
01:28:06,011 --> 01:28:07,308
ما هذا ؟

138
01:28:12,410 --> 01:28:16,439
عندما كنت صغيرة كان لدي قطة
و كانت تهرب طوال الوقت

139
01:28:18,163 --> 01:28:20,270
إنها صلاة لكي تعيده للمنزل

140
01:28:23,237 --> 01:28:24,535
علميني إياها

141
01:28:27,068 --> 01:28:29,309
لقد حصلت على قدم الأرنب و لكنني
لا أستطيع الوصول إلى السطح

142
01:28:29,635 --> 01:28:32,368
ما الذي تقصده بأنك لا تستطيع الوصول إلى السطح أين أنت ؟ -
إنتبهوا إنتبهوا -

143
01:28:37,169 --> 01:28:38,799
اللعنة -
إنها مسافة قصيرة جداً -

144
01:30:29,773 --> 01:30:31,270
(إيثان)


145
01:30:31,637 --> 01:30:34,230
إصعد إلى السيارة إن الأمن ورائنا

146
01:30:38,324 --> 01:30:39,775
انطلق انطلق

147
01:30:47,061 --> 01:30:48,364
كم تبقى لدينا من الوقت ؟

148
01:30:49,318 --> 01:30:50,741
فلنقل عشر دقائق

149
01:30:57,370 --> 01:30:58,965
علينا أن نبتعد عن هنا لقد فقدت الإشارة

150
01:31:03,185 --> 01:31:04,777
هل أنت بخير ؟ -
ليس بعد -

151
01:31:22,155 --> 01:31:24,557
لا توجد إشارة -
أنا أعمل على ذلك -

152
01:31:33,461 --> 01:31:34,517
(سام)


153
01:31:36,582 --> 01:31:38,241
اللعنة أنا آسفة

154
01:31:46,684 --> 01:31:49,688
سوف أتولى أنما الأمر أخبرني
عندما تحصل على إشارة

155
01:31:50,284 --> 01:31:51,430
ماذا تفعل ؟

156
01:32:10,878 --> 01:32:12,084
لدي إشارة

157
01:32:16,628 --> 01:32:18,475
إضغط على زر إعادة طلب الرقم

158
01:32:20,427 --> 01:32:25,040
باقي خمس ثواني هل أحضرته -
قدم الأرنب لقد حصلت عليه -

159
01:32:25,664 --> 01:32:29,325
في ملعب (توين) على بعد ثمانية أميال
انتظرني هناك و لوحدك

160
01:32:33,109 --> 01:32:34,596
أجل -
إتصل بالأمن -

161
01:32:35,376 --> 01:32:38,003
ليون) ؟) -
لقد حصلت على قدم الأرنب -

162
01:32:39,114 --> 01:32:41,165
هل أنت بخير ؟ -
أنا أقوم بتشغيله الآن -

163
01:32:44,091 --> 01:32:47,123
لقد وضعنا إشارة تعقب على هذا الشيء -
ما هي الزاوية ؟ -

164
01:32:47,572 --> 01:32:49,515
إنها 63841

165
01:32:50,626 --> 01:32:52,764
لقد التقطتها

166
01:32:54,600 --> 01:32:57,883
(أراك على طريق (مونتاغو -
إذا كنت تلتقط إشارتي فقم بملاحقة هذا الشيء -

167
01:32:59,367 --> 01:33:00,775
حظاً سعيداً -
و لك أيضاً -

168
01:33:10,418 --> 01:33:12,782
(يا سيد (ماسغرف -
لقد استرعى انتباهي أنك قد أرسلت -

169
01:33:13,083 --> 01:33:17,958
فريقاً بعد ظهر يوم أمس إلى الشرق الأقصى -
لقد تلقينا معلومة أن (هادام سليم باهار) في شنغهاي -

170
01:33:18,485 --> 01:33:20,492
(هادام سليم باهار) -
هذا صحيح -

171
01:33:20,856 --> 01:33:23,979
أتعرف ما الذي أحبه أحب أن أرى تلك المعلومة
و أن تكون في مكتبي

172
01:33:24,724 --> 01:33:25,929
حاضر سيدي

173
01:33:38,114 --> 01:33:40,549
شكراً لكم ثانية سأراكم في الديار

174
01:33:42,805 --> 01:33:44,223
(إيثان)

175
01:33:45,302 --> 01:33:47,287
هل تعلم أن المشكلة أنهم يحاولون قتلكما أنتما الإثنان ؟

176
01:33:49,960 --> 01:33:51,562
و أريد أن أراكم في المنزل

177
01:33:53,763 --> 01:33:54,971
سوف أعود

178
01:33:54,972 --> 01:33:55,973


179
01:34:42,224 --> 01:34:44,407
إشربه و من دون أسئلة

180
01:35:48,393 --> 01:35:49,726
صباح الخير

181
01:36:05,686 --> 01:36:07,031
(جوليا)

182
01:36:08,994 --> 01:36:10,808
لقد وضعنا عيوة متفجرة في رأسها

183
01:36:11,784 --> 01:36:13,222
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

184
01:36:14,514 --> 01:36:15,938
قدم الأرنب أين هي ؟

185
01:36:17,835 --> 01:36:19,190
أعطيتك إياها

186
01:36:19,848 --> 01:36:21,411
سوف أبدأ بالعد حتى الرقم عشرة

187
01:36:22,180 --> 01:36:23,777
و سوف تخبرني أين هي قدم الأرنب

188
01:36:27,092 --> 01:36:28,164
و إلا ستموت

189
01:36:53,823 --> 01:36:55,545
يبدو أن لدينا الكثير لنتحدث عنه

190
01:36:56,251 --> 01:36:58,014
أليس كذلك ؟

191
01:37:00,615 --> 01:37:01,941
لا -
أين هو ؟ -

192
01:37:02,412 --> 01:37:04,817
يا ابن السافلة -
هل تظن أنني ألعب هل تظن أنني لن أفعل هذا ؟ -

193
01:37:05,117 --> 01:37:06,600
أين هو ؟ -
إنظري إلي -

194
01:37:06,837 --> 01:37:08,195
أين هو ؟ -
إنظري إلي إبقي معي -

195
01:37:08,497 --> 01:37:11,184
أين قدم الأرنب ؟ -
سوف أقتلك أقسم بالله بأنني سأقتلك -

196
01:37:11,448 --> 01:37:17,722
أرجوك أرجوك لا تفعل هذا
دعها و شأنها

197
01:37:19,016 --> 01:37:19,905
أعدك

198
01:37:22,114 --> 01:37:23,925
........ أعدك أستطيع معرفة كيفية -
تسعة -

199
01:37:25,978 --> 01:37:28,194
إسمعني أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده

200
01:37:29,038 --> 01:37:30,648
و لكن عليك القيام بهذا بشكل صحيح

201
01:37:31,634 --> 01:37:32,870
و أنت تعرف ما هو الصحيح

202
01:37:33,875 --> 01:37:35,046
ارجوك

203
01:37:37,561 --> 01:37:39,077
لا

204
01:37:40,938 --> 01:37:41,907
لا

205
01:37:42,239 --> 01:37:43,835
عشرة -
لا -

206
01:38:32,670 --> 01:38:34,329
إنها معقدة

207
01:38:41,213 --> 01:38:43,037
لا يمكنك أن تفتح مخزن الحلويات

208
01:38:43,586 --> 01:38:45,606
و التأكد من أن أخوك شيء حقيقي

209
01:38:46,446 --> 01:38:47,780
قدم الأرنب

210
01:38:48,891 --> 01:38:50,123
الآن أصبحنا نعرف

211
01:38:58,595 --> 01:39:00,103
لا تلمسها

212
01:39:00,394 --> 01:39:02,005
لا تلمسها

213
01:39:11,167 --> 01:39:14,122
(إنها مترجمة (ديفيان
و رئيسة الأمن

214
01:39:15,811 --> 01:39:18,719
هل تذكر ؟ لقد خذلته في الفاتيكان

215
01:39:21,191 --> 01:39:25,005
إيثان) ما زالت (جوليا) حية)

216
01:39:26,304 --> 01:39:28,712
يريد (ديفيان) أن يقتلكما كليكما و لكنني
أقنعته بالعكس

217
01:39:30,263 --> 01:39:32,684
لم ترني (جوليا) و هي لا تعرف شيئاً
إنها نظيفة

218
01:39:34,502 --> 01:39:36,801
بإمكانها أن تذهب و تحصل على حياة

219
01:39:37,031 --> 01:39:40,933
ما دمت ستخبرني ما الذي
كان في رسالة (ليندسي) ؟

220
01:39:42,581 --> 01:39:44,801
أنا أعلم أنها قد أرسلت لك ميكروفيلم من برلين

221
01:39:46,850 --> 01:39:48,573
هل علمت (ليندسي) بشأني أنا و (ديفيان) ؟

222
01:39:49,281 --> 01:39:53,120
هل هذا ما قالته في رسالتها لك ؟
هل قرأتها ؟ هل رآها أحد آخر ؟

223
01:39:54,088 --> 01:39:56,059
هل كانت تعرف بالعمل الذي كنت أقوم به ؟

224
01:39:56,529 --> 01:40:00,005
و أنني أهدد الـ أي إم إف ؟
(إيثان) يا (إيثان)

225
01:40:01,798 --> 01:40:04,645
هل صدقت أن (براسل) قد أوقع بها ؟
هل صدقت ذلك ؟

226
01:40:07,123 --> 01:40:08,444
أخبرني أنت

227
01:40:09,944 --> 01:40:13,527
هكذا عرف (ديفيان) أن (ليندسي) قادمة
أنت من أخبره

228
01:40:15,949 --> 01:40:17,420
اعتقدت أن بإمكانك استعادتها

229
01:40:18,482 --> 01:40:21,065
و لكنني لم أكن أعلم (براسل) أو أناساً آخرين

230
01:40:21,375 --> 01:40:25,833
إلى أن قمت بالعمل الذي قمت به
لقد قمت بالعمل يا (إيثان) نيابة عن العائلات العاملة في بلدنا

231
01:40:26,551 --> 01:40:29,868
و القوى المسلحة و البيت الأبيض
لقد اكتفيت من (براسل) و عجرفته

232
01:40:30,135 --> 01:40:36,651
(و من كونه المدير التنفيذي قمت بإحضار (ديفيان
كما أراد ثم ماذا ؟

233
01:40:37,182 --> 01:40:39,330
ديفيان) عبارة عن عشبة ضارة)

234
01:40:41,052 --> 01:40:43,678
لقد أحضرته بسهولة كما فعلت في اليوم التالي

235
01:40:45,237 --> 01:40:47,037
و اعتقلته ثم ماذا ؟

236
01:40:48,303 --> 01:40:50,021
لقد استخدمته

237
01:40:51,537 --> 01:40:52,976
و تعاونت معه

238
01:40:53,321 --> 01:40:57,153
و هو عيد الميلاد

239
01:40:59,686 --> 01:41:04,845
خلال 18 عشر ساعة سيتم تسليم قدم الأرنب
إلى الشرق الأوسط من قبل شار مستحيل أن تثبته

240
01:41:05,846 --> 01:41:11,181
سوف يعلن وزير خارجيتك
نحن نبحث ضربة عسكرية في غضون أسبوع

241
01:41:12,357 --> 01:41:13,773
و عندما تتم الأمور

242
01:41:14,960 --> 01:41:16,540
ستقوم بلدنا بما في وسعها

243
01:41:17,526 --> 01:41:18,497
التنظيف

244
01:41:19,011 --> 01:41:20,288
و البنى التحتية

245
01:41:21,809 --> 01:41:22,953
ستذهب الديمقراطية

246
01:41:28,051 --> 01:41:32,023
ما كانت رسالة (ليندسي) ؟ أخبرني

247
01:41:33,741 --> 01:41:35,619
(عندئذ تذهب (جوليا

248
01:41:38,009 --> 01:41:39,494
إنها اللعبة الوحيدة المتبقية لديك

249
01:41:41,584 --> 01:41:43,362
ليس قبل أن أسمع صوتها

250
01:41:44,145 --> 01:41:45,436
و أن أعرف أنها حية

251
01:41:47,037 --> 01:41:47,881
بالطبع

252
01:42:01,502 --> 01:42:03,028
ضعوها على الهاتف

253
01:42:10,505 --> 01:42:12,551
(جولز) -
(إيثان) -

254
01:42:13,006 --> 01:42:15,474
في المكان الذي التقينا فيه

255
01:42:16,087 --> 01:42:17,679
يوجد بحيرة بالقرب من الوادي

256
01:42:18,368 --> 01:42:19,792
ما اسم البحيرة ؟

257
01:42:21,578 --> 01:42:22,993
(هوريكا)

258
01:42:23,904 --> 01:42:26,313
(شكراً يا (إيثان -
(جولز) -

259
01:42:46,905 --> 01:42:48,331
(بنجامين دوم)

260
01:42:49,547 --> 01:42:51,956
(يا (بينجامين) هذا أنا (إيثان -
ماذا ؟ من ؟ -

261
01:42:53,326 --> 01:42:55,488
حقاً ؟ -
أصغي إلي بانتباه أحتاج إلى مساعدتك -

262
01:42:57,111 --> 01:43:04,726
أريد منك أن تتعقب موقعاً -
الجميع يبحث عنك كل من أعرفه -

263
01:43:05,273 --> 01:43:09,531
لقد اطلعت على هذا أنت أكثر
المطلوبين في قائمة الانتربول

264
01:43:09,923 --> 01:43:13,764
و هذا بالمناسبة رائع أن تكون في المنزل
مهما حدث فأنا آسف سأقفل الخط الآن

265
01:43:14,085 --> 01:43:16,460
ليس لدينا وقت لهذا
ما الذي حدث برأيك ؟

266
01:43:16,814 --> 01:43:19,080
لقد تم الإيقاع بي -
أعتقد أنني أحب عملي -

267
01:43:19,568 --> 01:43:24,840
و كثيراً أنت تعرف أنه بإمكانهم تعقب المكالمة -
لا حاجة لتعقبها سأعطيك إياها الآن -

268
01:43:25,411 --> 01:43:26,731
كن مستعداً -
حسناً -

269
01:43:27,439 --> 01:43:33,075
سأرى إذا كانوا يتعقبنها الآن -
إنها 734542564367 -

270
01:43:33,846 --> 01:43:35,999
حسناً انتظر على الخط من فضلك

271
01:43:49,915 --> 01:43:52,236
(إيثان) -
أجل حسناً -

272
01:43:54,027 --> 01:43:58,923
ربما بإمكاننا أن نتشارك الزنزانة سوية -
هذا الرقم الذي أعطيتني إياه هو -

273
01:44:01,172 --> 01:44:05,463
شانغهاي لقد أخبرتك لتوي شانغهاي
أنا اتحدث مع العدو هذا رائع

274
01:44:05,947 --> 01:44:09,466
هل أنا قريب حاول أن تتعقب هاتفي لتحدد موقعي -
هل أنت هناك ؟ -

275
01:44:09,820 --> 01:44:11,768
انت قريب -
هل هي نفس الإشارة في المبنى ؟ -

276
01:44:12,062 --> 01:44:16,382
لا إنها ليست آتية من هناك
إنه بناء يقع على بعد ميل واحد إلى الشمال الشرقي

277
01:44:31,058 --> 01:44:34,968
هناك شيء آخر ما الذي تفعله في شانغهاي ؟ -
سأخبرك عندما أراك -

278
01:44:44,990 --> 01:44:49,838
حيث أنت عليك أن تتجه إلى الشمال
عبر الجسر إعبره إتجه إلى اليسار

279
01:44:50,853 --> 01:44:53,613
و تجاوز ثلاثة أحياء على طول النهر -
لقد فهمت -

280
01:45:30,368 --> 01:45:35,013
جيد جيد هذا صحيح تابع السير
(إتجه إلى اليسار و حتى تصل إلى (فانون يارد

281
01:45:35,940 --> 01:45:39,544
حسناً حسناً -
إلى اليسار -

282
01:45:41,266 --> 01:45:43,330
أجل واصل السير

283
01:45:44,551 --> 01:45:46,723
مرحباً -
أين يا (بينجي) ؟ -

284
01:45:47,254 --> 01:45:49,654
(في أي طريق يا (بينجي -
إلى اليمين -

285
01:45:56,060 --> 01:45:58,918
حسناً إلى اليسار -
اليسار حسناً -

286
01:46:02,062 --> 01:46:07,977
جيد جيد إنها في البناء الثاني على يسارك
تبعد الإشارة ثلاثة أمتار عن الزاوية الشمالية الشرقية

287
01:46:08,822 --> 01:46:09,802
حسناً
منتديات العرب اليوم

288
01:48:08,161 --> 01:48:10,694
(جولز)
ستكونين على ما يرام

289
01:48:14,769 --> 01:48:16,740
يا إلهي

290
01:48:27,825 --> 01:48:29,468
لقد بدأت الشحنة

291
01:48:36,003 --> 01:48:37,740
ربما بقي لديك اربع دقائق

292
01:48:47,736 --> 01:48:49,938
ألا تستطيع أن تنادي باسمك ؟ -
لا -

293
01:48:56,473 --> 01:48:57,538
(إيثان)

294
01:48:58,478 --> 01:48:59,385
(إيثان)

295
01:49:03,713 --> 01:49:04,656
لا

296
01:49:09,840 --> 01:49:11,060
أرجوك

297
01:49:15,803 --> 01:49:17,690
ألم أقل لك أنني سأقوم بقتلك أمامها ؟

298
01:49:19,272 --> 01:49:21,506
أم أنني سأقتلها أمامك ؟

299
01:51:14,635 --> 01:51:15,844
(إيثان)

300
01:51:18,579 --> 01:51:19,750
هل أنت بخير ؟

301
01:51:21,360 --> 01:51:23,001
(أخبرني ما الذي يحدث يا (إيثان

302
01:51:23,583 --> 01:51:25,430
ما الذي يريده هؤلاء الرجال منك ؟

303
01:51:26,023 --> 01:51:31,085
كيف عثرت علي ؟
يا للهول ما الذي يحدث ؟

304
01:51:33,134 --> 01:51:34,291
هل أنت بخير ؟

305
01:51:35,088 --> 01:51:35,994
ما الخطب ؟

306
01:51:41,562 --> 01:51:44,330
سوف اخبرك بكل شيء فقط
إبقي معي

307
01:51:51,929 --> 01:51:53,638
إيثان) ما الذي يحدث ما الذي تبحث عنه ؟)

308
01:51:56,370 --> 01:51:57,517
ليس بعد
w w w . 3 r a b 2 d a y . c o m

309
01:51:59,622 --> 01:52:01,153
أليس لديهم واحدة ؟ -
ماذا ؟ -

310
01:52:01,456 --> 01:52:07,793
إيثان) من هؤلاء الناس ؟)
ما الذي تفعله ؟

311
01:52:14,838 --> 01:52:18,826
هذا صاعق كهربائي
سددي بدقة لا تخطئي

312
01:52:20,842 --> 01:52:21,985
حسناً

313
01:52:24,192 --> 01:52:29,613
أمسك بهذا بشدة عندما يشعل الضوء أطلقي -
كيف تعرف كل هذا ؟ -

314
01:52:31,184 --> 01:52:33,822
إضغطي هذا الزر

315
01:52:34,866 --> 01:52:39,829
و تأكدي من إدخاله
مثل البطارية إدخلي إلى المطبخ

316
01:52:45,610 --> 01:52:47,987
لماذا تعطيني مسدساً ؟ -
يمكن أن يكون هناك آخرون -

317
01:52:48,706 --> 01:52:54,091
إذا جاؤوا قومي بالضغط على المفتاح إبتعدي

318
01:52:57,181 --> 01:52:58,243
جيد

319
01:52:59,815 --> 01:53:03,060
سأقوم بالوصل برأسي إذا كنت سأموت فاقتليني -
ماذا ؟ -

320
01:53:03,277 --> 01:53:05,749
شغلي المفتاح هيا -
لا أستطيع فعل ذلك -

321
01:53:06,060 --> 01:53:08,693
يمكنك أن تعيديني سوف أعود -
لا أستطيع -

322
01:53:08,944 --> 01:53:11,408
عليك أن تقومي بذلك لا يوجد وقت الآن ارجوك

323
01:53:19,462 --> 01:53:20,651
انتظري انتظري

324
01:53:20,887 --> 01:53:22,611
أنا أحبك -
أنا أحبك -

325
01:54:45,854 --> 01:54:47,157
هيا يا عزيزي


326
01:55:04,023 --> 01:55:05,153
هيا يا عزيزي

327
01:55:07,105 --> 01:55:08,526
أريد منك أن تعود

328
01:56:08,194 --> 01:56:09,531
أنت من قام بهذا ؟

329
01:56:13,720 --> 01:56:14,894
حسناً

330
01:56:41,629 --> 01:56:43,253
كنت أفكر

331
01:56:46,009 --> 01:56:48,445
كنت أفكر بأنك ستخبرني لم نحن في الصين ؟

332
01:56:51,508 --> 01:56:52,623
أنا أعرف

333
01:56:56,966 --> 01:57:00,468
أنا أعمل لصالح وكالة

334
01:57:02,663 --> 01:57:04,055
تسمى أي إم إف

335
01:57:06,946 --> 01:57:08,411
ما الذي يعنيه هذا ؟

336
01:57:10,402 --> 01:57:12,056
قوة المهمات المستحيلة

337
01:57:13,165 --> 01:57:14,310
اصمت

338
01:57:15,511 --> 01:57:18,535
أنا لا أمزح إنها في غاية السرية

339
01:57:20,578 --> 01:57:21,719
تستطيع أن تثق بي

340
01:57:23,110 --> 01:57:24,062
أعرف

341
01:57:25,815 --> 01:57:27,706
أردت أن أعبر عن امتناني لعملك

342
01:57:35,758 --> 01:57:38,229
سمها اعتذراً عن أي شيء عرضتك له

343
01:57:39,893 --> 01:57:42,561
يجب أن تعرف أن البيت الأبيض اتصل بي
و هناك عمل

344
01:57:43,234 --> 01:57:47,079
و هم مهتمون في التحدث معك بشأنه

345
01:57:51,306 --> 01:57:52,367
شكراً لك

346
01:57:53,197 --> 01:57:57,277
و لكنني لا أفكر بهذا -
أنت لا تفكر بالاستقالة اليس كذلك يا (إيثان) ؟ -

347
01:57:59,267 --> 01:58:00,892
أفكر بقضاء شهر عسلي

348
01:58:04,598 --> 01:58:06,131
استمتع -
شكراً لك -

349
01:58:08,986 --> 01:58:10,649
هناك شيء آخر

350
01:58:11,981 --> 01:58:13,851
قدم الأرنب ما هو ؟

351
01:58:17,276 --> 01:58:18,995
عدني بأنك ستبقى و سأخبرك

352
01:58:22,966 --> 01:58:24,138
سأرسل لك بطاقة بريدية

353
01:58:25,138 --> 01:58:26,082
هذا يكفي

354
01:58:48,097 --> 02:02:15,068
اي استفسارعن الترجمه او الافلام
عن طريق 
**plz.no@hotmail.com**



