1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
إنتهت اللعبة

2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
سأقتلكِ

3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
ايتها العاهرة

4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
!! أيتها اللعينة

5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
سوف اقتلك

6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
"دانيال"

7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
**plz.no@hotmail.com**

8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
**plz.no@hotmail.com**

9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
 
تحرك .. تحرك .. تحرك

10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
يا إلهى

11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
"أحدهم يدعوا "كاري

12
00:05:41,670 --> 00:05:45,470
الإتصال جاء فى الساعة 11:45
إمراة سمعت إنفجاراً

13
00:05:45,574 --> 00:05:46,905
أول من وصل إلى مسرح الجريمة


14
00:05:47,008 --> 00:05:48,100
كيرى

15
00:05:48,210 --> 00:05:50,440
- هل هو؟
-قبل الذهاب الى هناك

16
00:05:50,545 --> 00:05:52,672
إريك" ... هل هو ؟"

17
00:05:52,781 --> 00:05:53,975
لا نعلم بعد

18
00:06:02,491 --> 00:06:04,186
"إنه ليس المحقق "ماثيوز

19
00:06:17,939 --> 00:06:18,906
ما الذى حدث ؟

20
00:06:19,007 --> 00:06:22,408
الضحية كان مربوطاً فى هذا المكان
بواسطة تلك السلاسل

21
00:07:01,883 --> 00:07:04,943
"مرحباً "تروي

22
00:07:05,053 --> 00:07:07,578
 أرغب فى أن ألعب لعبة

23
00:07:07,689 --> 00:07:09,953
تلك اللعبة لن تأخذ مساحة أكبر من الغرفة


24
00:07:10,058 --> 00:07:12,788
 التى قضيت بها طوال حياتك
زنزانة

25
00:07:12,894 --> 00:07:14,521
سجن الزنزانة

26
00:07:14,629 --> 00:07:17,063
بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التى


27
00:07:17,165 --> 00:07:18,792
 وهبت إليك بسبب نسبك

28
00:07:18,900 --> 00:07:23,098
لقد عدت
الى السجن مرة تلو الاخرى

29
00:07:23,205 --> 00:07:26,504
انت مقيد
مع انك حرا

30
00:07:26,608 --> 00:07:30,135
الليلة .. سنرى مقدار رغبتك


31
00:07:30,245 --> 00:07:32,770
..  فى كسر تلك السلاسل للابد


32
00:07:32,881 --> 00:07:34,371
تعيش او تموت .. تروى

33
00:07:34,482 --> 00:07:36,609
اختر مشئت

34
00:07:55,604 --> 00:07:58,004
.. تلك كانت القنبلة

35
00:07:58,106 --> 00:08:03,669
كل ما كان عليه فعله
.. هو أن يفك نفسه من السلاسل

36
00:08:03,778 --> 00:08:07,737
يخرج من الباب و يهرب

37
00:08:09,784 --> 00:08:11,411
!! كل ما كان عليه فعله

38
00:08:55,964 --> 00:08:57,795
ياالهى

39
00:09:33,935 --> 00:09:36,301
اللعنة .. اللعنة

40
00:09:53,555 --> 00:09:55,955
كان عندى شعور
بانه سوف يكون هو

41
00:09:56,057 --> 00:10:01,461
كيرى . اريك قضية مفقودين
وليست قضية قتل

42
00:10:03,231 --> 00:10:07,190
كانت تتطاردنى كوابيس
اننى اراه

43
00:10:12,073 --> 00:10:14,974
لن استطيع ان
اسامح نفسى للذى حدث

44
00:10:15,076 --> 00:10:17,476
اسمعى
انه ليس خطأك

45
00:10:17,579 --> 00:10:18,876
دائما شخص ما على خطأ

46
00:10:18,980 --> 00:10:20,447
شخص ما ليس انتى

47
00:10:20,548 --> 00:10:22,812
هذا الشخص مازال فى الخارج

48
00:10:22,917 --> 00:10:26,819
ضعى غضبك هذا فى ايجاد الحقائق ووضعها بعيدا.

49
00:10:26,921 --> 00:10:28,218
حاضر

50
00:10:29,090 --> 00:10:31,991
ماذا .. انا لا أفهم

51
00:10:32,093 --> 00:10:33,651
كيف يمكن لجيجسو 
ان يفعل كل هذا ؟؟

52
00:10:33,762 --> 00:10:36,390
انه لعنة على فراش الموت القريب له 
آخر مرة رآه. 

53
00:10:39,267 --> 00:10:40,529
.. عليه أن يتأكد بأنه مات

54
00:10:40,635 --> 00:10:42,899
حتى الان لايتبع
اى من الانماط

55
00:10:43,004 --> 00:10:44,335
ماذا تعنى؟

56
00:10:44,439 --> 00:10:47,101
حسنا .. كيف دخلت الى هنا؟؟

57
00:10:47,208 --> 00:10:49,472
كسرنا الباب
لماذا؟

58
00:10:49,577 --> 00:10:52,637
لان احدهم سمع انفجارا
ثم اتصل بنا

59
00:10:52,747 --> 00:10:55,045
أقصد ..
 لما إضطررت لكسر الباب ؟

60
00:10:55,150 --> 00:10:56,879
لانه كان ملحوم جيدا

61
00:10:56,985 --> 00:10:58,350
الشاحنة حتى لاتسطيع الدخول

62
00:10:58,453 --> 00:10:59,715
بالضبط

63
00:10:59,821 --> 00:11:01,789
لا أفهم المقصود ؟

64
00:11:01,890 --> 00:11:04,256
لعنة جيجسو تنص 
على انه يجب الخروج قبل انفجار القنبلة

65
00:11:04,359 --> 00:11:06,122
و لكن لماذا الباب كان 
مغلق جيدا؟؟

66
00:11:06,227 --> 00:11:08,525
الرجل لم يكن ليخرج حتى إذا حاول ذلك

67
00:11:08,630 --> 00:11:11,827
.. لن تصدقوا ذلك
لقد وجدنا الشريط غير تالفاً

68
00:12:04,185 --> 00:12:07,382
<i>"مرحباً "تروي</i>
<i>... أرغب فى أن ألعب لعبة</i>

69
00:12:09,657 --> 00:12:13,149
تعيش او تموت .. تروى
اختر مشئت

70
00:14:12,313 --> 00:14:13,337
<i>... "مرحباً "كاري</i>

71
00:14:14,816 --> 00:14:16,306
<i>... أرغب فى أن ألعب لعبة</i>

72
00:14:16,417 --> 00:14:20,683
حتى الان قضيت
حياتك بين الاموات

73
00:14:20,788 --> 00:14:22,380
تجمعين أخر اللحظات
التى مروا بها

74
00:14:22,490 --> 00:14:25,789
انت جيدة فى ذلك 
لانك مثلهم

75
00:14:25,893 --> 00:14:27,190
ميتة بداحل

76
00:14:27,295 --> 00:14:29,957
الموتى فى الداخل

77
00:14:30,064 --> 00:14:34,228
تحديدا اكثر
مع الجثث الباردة

78
00:14:34,335 --> 00:14:36,235
افضل من
العيش مع الاحياء

79
00:14:36,337 --> 00:14:39,465
افهم بانك تودين
اللحاق بعائلتك الحقيقة

80
00:14:39,574 --> 00:14:42,668
<i>.. عائلتكِ الوحيدة بدون شك
. بالموت</i>

81
00:14:44,112 --> 00:14:45,739
الالة التى عليك

82
00:14:45,847 --> 00:14:48,441
مربوطة بقفصك الصدرى

83
00:14:48,549 --> 00:14:50,608
وبعد انتهاء
ذلك الشريط

84
00:14:50,718 --> 00:14:53,915
لديك دقيقة واحدة
لتجدى طريق الخروج

85
00:14:54,022 --> 00:14:57,389
عند نهاية تلك الدقيقة
تعرفين جيدا

86
00:14:57,492 --> 00:15:00,586
اكثر من اى شخص
مالذى يحدث بعد ذلك

87
00:15:00,695 --> 00:15:03,789
هناك مفتاح صغير
لفتح هذه الالة .. كيرى

88
00:15:03,898 --> 00:15:05,456
موجود امامك

89
00:15:05,566 --> 00:15:09,332
كل ماعليك هو ان تصلى
اليه وتاخذيه

90
00:15:10,538 --> 00:15:12,028
افعلى هذا سريعا

91
00:15:12,140 --> 00:15:17,168
<i>فالحمض سيذيبُ المفتاح فى خلال ثوانى</i>


92
00:15:17,278 --> 00:15:19,644
<i>!إنه إختيارك</i>

93
00:16:53,641 --> 00:16:54,767
انت

94
00:17:34,182 --> 00:17:36,343
علي أن أكون بالمستشفى على التاسعة

95
00:17:38,986 --> 00:17:41,454
! اليوم الثلاثاء , تبدأين العمل على الحادية عشر


96
00:17:41,556 --> 00:17:45,390
حسناً, أخبرونى بالتغير على أخر الوقت


97
00:17:45,493 --> 00:17:46,983
عليكِ أن تسرعى بالذهاب إذاً

98
00:17:54,735 --> 00:17:55,895
ألن تأخذى حمامكِ ؟

99
00:17:57,371 --> 00:18:01,705
لا اريد الذهاب
سأخذه بالمستشفى

100
00:18:01,809 --> 00:18:06,542
هل من الممكن أن
... نتكلم لخمسة دقائق فقط ؟

101
00:18:06,647 --> 00:18:10,515
!! اعيننا لا تلتقى 
لخمسة ثوانى حتى

102
00:18:10,618 --> 00:18:11,710
!ما الخطأ بالأمر ؟

103
00:18:11,819 --> 00:18:16,984
فقط
كل شىء !!

104
00:18:19,660 --> 00:18:21,218
! "ـ "لين

105
00:18:21,329 --> 00:18:23,058
ـ ما الذى تريده منى يا "كريس" ؟

106
00:18:25,032 --> 00:18:26,021
!! الطلاق

107
00:18:35,376 --> 00:18:36,365
MPA.

108
00:18:37,812 --> 00:18:39,507
Car skidded into oncoming traffic.

109
00:18:41,082 --> 00:18:41,980
الظغط؟

110
00:18:42,083 --> 00:18:43,277
فوق ال 80
نبض خيطى

111
00:18:43,384 --> 00:18:45,215
جاهز ؟ 1 2 3

112
00:18:45,319 --> 00:18:48,049
ـ أين "لين " ؟
احضرى الدكتور دنلون. 

113
00:18:48,155 --> 00:18:49,053
Set up an art-line.

114
00:18:49,156 --> 00:18:50,123
Dr. Lynn Denlon,

115
00:18:50,224 --> 00:18:51,555
رجاء التوجه إلى
!! قسم الحوادث بالحال

116
00:18:52,093 --> 00:18:54,527
Dr. Lynn Denlon,من فضلك
تقرير لصدمة فورا. 

117
00:18:56,430 --> 00:18:57,397
!!لين" ؟؟"

118
00:18:59,367 --> 00:19:01,164
راقبى ذلك
Hermaphony.

119
00:19:01,269 --> 00:19:04,329
! الضغط يقل إلى 70
سيدخل فى صدمة

120
00:19:04,438 --> 00:19:06,429
جاهزين
يجب ان يشق صدره

121
00:19:06,541 --> 00:19:08,133
لا نحصل على أي نبض
500 مفتوحا على مصراعيه؟ 

122
00:19:08,242 --> 00:19:09,209
لا

123
00:19:10,878 --> 00:19:12,470
ماذا

124
00:19:16,150 --> 00:19:17,777
الهواء لا يدخل إلى رئتيه
و؟؟

125
00:19:17,885 --> 00:19:19,750
! علينا ان ندخلها به الأن

126
00:19:19,854 --> 00:19:22,789
نحن يجب الحصول عليه  الآن. 

127
00:19:22,890 --> 00:19:24,790
نبضه يقل
سوف يرحل

128
00:19:27,361 --> 00:19:28,328
! سأفعل الأمر

129
00:19:38,806 --> 00:19:40,364
احضر تنفس صناعى

130
00:19:40,474 --> 00:19:43,500
الحال يتحسن
الضغط عاد إلى 80

131
00:19:43,611 --> 00:19:46,079
الضغط أصبح طبيعي

132
00:20:02,930 --> 00:20:04,761
اذا كان هناك شىء ما برأسك
اذهبى فوق للطبيب

133
00:20:04,865 --> 00:20:06,492
لا تأتى بمشاكلكِ إلى هنا

134
00:20:06,601 --> 00:20:08,228
لايوجد لدينا وقت لهذا .. لين

135
00:20:08,336 --> 00:20:10,930
.. أكان ينبغى أن نجر المرأة التى امامى


136
00:20:11,038 --> 00:20:13,871
من الغرفة المغلقة
لتضع إنبوب فى صدر ضحية حادث

137
00:20:13,975 --> 00:20:15,909
لين كان المفروض
ان يكون اول من يصل الى هناك

138
00:20:19,714 --> 00:20:20,681
! "لين "

139
00:20:21,716 --> 00:20:22,683
! "لين"

140
00:20:56,717 --> 00:20:58,014
اى جحيم

141
00:20:58,552 --> 00:20:59,849
!! لقد حبست بالداخل -

142
00:20:59,954 --> 00:21:01,945
هل يوجد أحدا هنالك ؟ -

143
00:21:02,056 --> 00:21:03,284
هالوو

144
00:21:11,399 --> 00:21:13,026
هل يوجد احد

145
00:22:37,051 --> 00:22:40,282
المساعدة .. ساعدونى

146
00:22:42,823 --> 00:22:44,723
!! المساعدة

147
00:22:49,930 --> 00:22:52,125
من أنتِ ؟
من أنتِ ؟

148
00:22:52,233 --> 00:22:54,030
!ما هذا ؟

149
00:22:56,337 --> 00:23:00,068
ما الذى ستفعلينه ؟

150
00:23:04,879 --> 00:23:06,141
كيف سيكون تصرفك ؟

151
00:23:13,988 --> 00:23:15,353
! لنذهب

152
00:23:17,458 --> 00:23:20,086
ماهذا المكان
ماهذا المكان

153
00:23:29,203 --> 00:23:31,899
ماهذا    المكان

154
00:23:38,979 --> 00:23:41,641
من أنت ؟
من أنت ؟

155
00:23:46,620 --> 00:23:48,178
كيف حالك يا د."دينلون" ؟

156
00:23:48,289 --> 00:23:53,022
من المحتمل أنكِ لا تتذكريني, 
لكني أتذكركِ بدون شك

157
00:23:53,127 --> 00:23:58,690
كنت ضيفاً فى مستشفاكِ من قبل

158
00:24:01,902 --> 00:24:02,869
أين أنا ؟

159
00:24:06,140 --> 00:24:08,040
هل تتذكريننى ؟

160
00:24:17,551 --> 00:24:18,848
رايتك من قبل فى التلفزيون

161
00:24:20,688 --> 00:24:23,122
كان د."لورنس جوردن" كان طبيبك المعالج

162
00:24:23,224 --> 00:24:26,716
كان يعالجنى
وكنت اعالجه

163
00:24:28,229 --> 00:24:29,992
تستطيعين أن ترى فى ذلك التقرير

164
00:24:30,097 --> 00:24:31,962
.. أن تشخيص ما بي ليس بشيء جيد

165
00:24:33,667 --> 00:24:35,726
ألا توافقين ؟

166
00:24:42,643 --> 00:24:45,043
ليس هناك اي 
علاج وقائى لديك

167
00:24:45,145 --> 00:24:48,114
أتذكر عندما قلتِ لى ذلك
من قبل

168
00:24:48,215 --> 00:24:50,775
وبنفس هذه الطريقة

169
00:24:50,885 --> 00:24:54,548
تخبروننى بطريقة طبية باردة
بطريقة الطب

170
00:24:54,655 --> 00:24:57,749
أننى رجل محكوم عليه بالموت

171
00:24:57,858 --> 00:25:00,520
أنظرى إلي 
 و أخبرينى كم تبقى لى من الحياة ؟

172
00:25:00,628 --> 00:25:03,756
علي أن أكشف عليك

173
00:25:03,864 --> 00:25:06,731
حتى ذلك
 فإن مرضك غير متوقع النتائج

174
00:25:06,834 --> 00:25:10,235
هذا يعتمد على القراة السليمة للوضع
مقابل ابوبتوسيس -- 

175
00:25:10,337 --> 00:25:14,774
أسف ,و لكن هل تلك الألات
.. الطبية القاسية التى حولى

176
00:25:14,875 --> 00:25:18,333
توحى لكِ 
بأنكِ مازلت بالمستشفى

177
00:25:18,445 --> 00:25:19,742
ـ لا

178
00:25:19,847 --> 00:25:21,314
ـ لذا لما تتحدثين معى بتلك الطريقة 

179
00:25:21,415 --> 00:25:24,475
المدرسة الطبية 
للمصطلحات

180
00:25:27,054 --> 00:25:27,952
!! إنظرى لى

181
00:25:30,524 --> 00:25:32,355
الان . انت تنظرين لى

182
00:25:32,459 --> 00:25:34,984
سألتكِ سؤال بسيط

183
00:25:35,095 --> 00:25:36,824
بناء على خبرتك

184
00:25:36,931 --> 00:25:40,458
كم تبقى لى من الحياة ؟

185
00:25:40,567 --> 00:25:42,694
!! الإجابة ليست بسيطة

186
00:25:42,803 --> 00:25:47,763
.. بناء على ملفك اقول
! لم يتبقى لك الكثير

187
00:25:56,383 --> 00:25:58,578
.. الموت رحلة مفاجأة .. 

188
00:25:58,686 --> 00:26:04,420
إلا إذا طبعا
! كنت ميتاً بداخلك بالفعل

189
00:26:07,695 --> 00:26:09,185
إلا إذا كنت من النوع الذى يبتلع

190
00:26:09,296 --> 00:26:13,164
.. مضادات الإكتئاب و المسكنات
لتخبى الامهاها  هه

191
00:26:13,267 --> 00:26:15,428
.. و تولى ظهرها لزوجها

192
00:26:15,536 --> 00:26:17,595
,و تهمل أولادها

193
00:26:17,705 --> 00:26:20,265
بالرغم من وجود 
فرص فى الحياة

194
00:26:20,374 --> 00:26:22,842
و لكن تختار ألا تستغل أي منهم

195
00:26:22,943 --> 00:26:24,843
ما الذى تريده منى ؟

196
00:26:26,413 --> 00:26:28,176
!ما الذى أريده ؟

197
00:26:30,284 --> 00:26:31,683
.. أريد أن ألعب لعبة

198
00:26:35,155 --> 00:26:38,647
قواعد اللعبة بسيطة

199
00:26:38,759 --> 00:26:42,354
.. عواقب مخالفتها خطيرة
عظيمة

200
00:26:42,463 --> 00:26:43,430
! الموت

201
00:26:46,033 --> 00:26:48,695
.. ستختبرين فى إرادتكِ
.. سنختبر إرادتكِ فى 

202
00:26:48,802 --> 00:26:50,736
المحافظة على حياة أحدهم

203
00:26:50,838 --> 00:26:51,998
هل تستطيعين فعل ذلك ؟

204
00:26:52,106 --> 00:26:54,836
هل تستطيعين إتباع القواعد
 و تحافظين على هبة الحياة؟

205
00:26:54,942 --> 00:26:57,877
ماهذا؟
لاء . احضريها

206
00:26:57,978 --> 00:27:03,507
!لا لا ماهذا ؟
!ما الذى تفعلينه بى ؟

207
00:27:09,289 --> 00:27:13,350
.. الألة التى عليكِ موصولة 
بجهاز قياس نبضات قلبى

208
00:27:13,460 --> 00:27:18,261
لحظة إذا ما وقف قلبى 
عن الخفقان

209
00:27:18,365 --> 00:27:21,232
سيحدث إنفجاراً فى ذلك الطوق

210
00:27:21,335 --> 00:27:25,738
حياتكِ و حياتى سينتهيان 
على التوالى

211
00:27:26,974 --> 00:27:29,033
ارجوك
ارجوك لاتفعل هذا بى

212
00:27:29,143 --> 00:27:31,976
لدى عائلة
لدى عائلة

213
00:27:32,079 --> 00:27:34,445
 سأخبرك الأمر ببساطة
جدا

214
00:27:35,983 --> 00:27:39,612
تحافظى على حياته 
مهما تكلف الأمر

215
00:27:39,720 --> 00:27:44,248
و لا مجال للأعذار
ولا للمراواغات

216
00:27:44,358 --> 00:27:46,155
توقفى عن البكاء

217
00:27:46,260 --> 00:27:48,990
ماذا تعنى؟
كيف سأحافظ على حياته؟

218
00:27:51,832 --> 00:27:56,633
.. بالخارج .. على تلك الشاشات
لدينا شخصاً أخر نختبره

219
00:27:56,737 --> 00:27:58,796
!! رجلا

220
00:28:00,574 --> 00:28:04,738
سيواجه عدة إختبارات

221
00:28:04,845 --> 00:28:10,044
.. "عليكِ أن تحافظى على حياة "جون
إلى أن يمر الأخر من الإختبارات

222
00:28:11,085 --> 00:28:15,146
.. إذا أكمل كل الإختبارات
,و "جون" مازال على قيد الحياة

223
00:28:15,255 --> 00:28:17,815
.. فلسوف أنزع عنكِ الطوق

224
00:28:19,693 --> 00:28:21,354
و تصبحين حرة

225
00:28:22,629 --> 00:28:25,120
أنتِ جزء من الأحجية
الخاصة بى, Dr. Denlon.

226
00:28:25,232 --> 00:28:28,998
جزء هاماً من
 أخر إختبارتى

227
00:28:30,804 --> 00:28:34,604
.. "أماندا"
حان الوقت للبدأ فى لعبتنا

228
00:29:05,606 --> 00:29:06,937
!! المساعدة

229
00:29:13,413 --> 00:29:14,380
!! مرحباً

230
00:29:17,251 --> 00:29:19,219
!! هل يوجد أحداً بالخارج

231
00:29:28,962 --> 00:29:31,226
<i>"مرحباً يا "جيف</i>

232
00:29:31,331 --> 00:29:32,958
<i>فى خلال بضع السنين الفائتة أصبحت

233
00:29:33,066 --> 00:29:36,001
.. مجرد قشرة هشة ً</i>
لما كنت عليه سابقا

234
00:29:36,103 --> 00:29:39,300
كل مابداخلك
هو الانتقام

235
00:29:39,406 --> 00:29:43,206
<i>.. الإنتقام من السائق المخمور 
الذى قتل إبنك الوحيد</i>

236
00:29:43,310 --> 00:29:48,646
<i>.. الإنتقام من القاتل 
الذى هرب مسرعاً</i>

237
00:29:48,749 --> 00:29:52,947
<i>.. و بعد ذلك تم إطلاق سراحه بعد المُحاكمة</i>

238
00:29:53,053 --> 00:29:57,353
<i>.. اليوم حان وقتك 
لتحكم عليه بنفسك</i>

239
00:29:57,457 --> 00:30:02,394
<i>لكى تهرب من هذا المأزق 
عليك أن تواجه عدة إختبارات</i>

240
00:30:02,496 --> 00:30:06,796
<i>.. عليك أن تعانى 
خلال كل إختبار منهم</i>

241
00:30:06,900 --> 00:30:11,166
<i>و لكن مع كل إختبار 
.. لك فرصة به أيضاً

242
00:30:11,271 --> 00:30:14,399
.. فرصة لكي تسامح</i>

243
00:30:14,508 --> 00:30:15,770
عندما تكمل الإختبارات

244
00:30:15,876 --> 00:30:19,312
اعدك
بانك ستواجه 

245
00:30:19,413 --> 00:30:22,314
الرجل المسئول 
عن موت ابنك

246
00:30:22,416 --> 00:30:25,476
<i>هذا سيكون إختبارك النهائى</i>

247
00:30:25,586 --> 00:30:28,146
<i>!هل ستستطيع مسامحته ؟</i>

248
00:30:29,690 --> 00:30:30,782
<i>عليك أن تسرع فى الأمر</i>

249
00:30:30,891 --> 00:30:34,122
<i>.. بعد ساعتان الأبواب ستغلق</i>

250
00:30:34,228 --> 00:30:37,391
وهذا المكان
سوف يصبح مقبرتك

251
00:30:37,497 --> 00:30:41,024
هذا الذى كنت
تنتظره منذ امد ياجيف

252
00:30:41,134 --> 00:30:42,726
<i>لتبدأ اللعبة</i>

253
00:30:42,836 --> 00:30:44,736
المساعدة

254
00:31:11,398 --> 00:31:13,958
!! قتلت إبنى عليك اللعنة

255
00:31:14,067 --> 00:31:16,797
!! ستدفع الثمن

256
00:31:16,903 --> 00:31:21,033
!هل تعلم من أنا ؟

257
00:31:23,010 --> 00:31:25,137
!!أنا من سيقتلك 
أيها اللعين

258
00:31:34,688 --> 00:31:36,815
هذا ماسوف تستحقة

259
00:31:57,878 --> 00:31:59,402
ـ أين هو ؟

260
00:31:59,513 --> 00:32:01,140
!ـ ماذا ؟

261
00:32:03,216 --> 00:32:04,410
ـ أين هو ؟

262
00:32:11,925 --> 00:32:13,324
كم مرة؟

263
00:32:14,828 --> 00:32:16,557
كم مرة على ان أخبرك
لكى تفهمى الامر

264
00:32:16,663 --> 00:32:18,096
قبل ان تذهبى الى نومك

265
00:32:18,198 --> 00:32:20,996
كنت اريد فقط
انام مع شىء ما

266
00:32:21,101 --> 00:32:23,001
لا لا .. لا تبررى و فقط لاشىء

267
00:32:23,103 --> 00:32:28,063
"لا تلمسى الأشياء التى بحجرة "ديلن

268
00:32:31,878 --> 00:32:32,867
! حسناً

269
00:33:23,797 --> 00:33:24,991
أسفة يا أبى

270
00:33:34,074 --> 00:33:35,666
تعلمين أنى أحبكِ, أليس كذلك ؟

271
00:33:39,446 --> 00:33:43,473
,ما تظنى الذى ستقوله أمك
إذا رأتنا هكذا ؟?

272
00:33:46,019 --> 00:33:48,988
سأذهب لأحضر نفسى للذهاب للمدرسة

273
00:34:11,978 --> 00:34:12,967
<i>أبى</i>

274
00:34:31,698 --> 00:34:33,325
هالو

275
00:34:39,139 --> 00:34:41,004
هالو

276
00:34:57,057 --> 00:34:58,854
هالو

277
00:36:15,268 --> 00:36:17,463
حسناً, يا "جون" 
أنظر إلى أنفى, ها هنا

278
00:36:17,571 --> 00:36:18,629
نعم هناك

279
00:36:20,106 --> 00:36:22,267
أنظر إلى أنفى رجاء

280
00:36:22,375 --> 00:36:25,037
إتبع مصباحى بعينك

281
00:36:31,651 --> 00:36:34,211
اخبرنى إذا تشعر بأى ألم, حسناً ؟

282
00:36:35,322 --> 00:36:36,289
أهذا مؤلم ؟

283
00:36:42,295 --> 00:36:43,819
لقد بدأ اللعبة

284
00:36:45,498 --> 00:36:47,125
خرج من الصندوق

285
00:36:53,039 --> 00:36:54,028
إذا ؟

286
00:36:55,609 --> 00:36:58,043
يحتاج إلى معدات لعلم اللازم
20 ثانية

287
00:36:58,144 --> 00:36:59,509
اى صاحب عقل هذا

288
00:37:01,715 --> 00:37:05,048
يحتاج أن يذهب إلى المستشفى لإجراء
عملية 

289
00:37:05,151 --> 00:37:07,016
لتخفيف الضغط من على مخه

290
00:37:07,120 --> 00:37:08,883
اقتربى

291
00:37:08,989 --> 00:37:11,787
لا .. حقيقى .. اقتربى
ماذا؟

292
00:37:11,891 --> 00:37:12,949
اقتربى
لا

293
00:37:13,059 --> 00:37:15,550
دعينى أسألكِ شيء ما
ياالهى

294
00:37:15,662 --> 00:37:18,358
هل أحضرت "جون" لكِ ؟

295
00:37:18,465 --> 00:37:22,094
أم أحضرتكِ له ؟

296
00:37:22,202 --> 00:37:25,968
! عليكِ أن تبدأى
فى الإنتباه للأمر

297
00:37:26,072 --> 00:37:29,041
لن يذهب أحدا لأى مستشفى

298
00:37:31,878 --> 00:37:33,311
لا أستطيع أن أصنع المعجزات

299
00:37:33,413 --> 00:37:35,244
أنتِ تعطيه مسكنات للألم

300
00:37:35,348 --> 00:37:37,543
فى حالة ورم كهذه
يجب اعطائه ادوية مثل steroids, Prednisone.

301
00:37:37,651 --> 00:37:38,640
Oh, good. Yeah.

302
00:37:38,752 --> 00:37:40,549
ربما يمكننا المحاولة
بعض ادوية corticoid steroids,

303
00:37:40,654 --> 00:37:42,519
تعرفين
مثل Dexamethasone.

304
00:37:42,622 --> 00:37:44,954
! لما لا تخبرينى بشيء 
لا أعرفه أيتها اللعينة

305
00:37:45,058 --> 00:37:47,549
انتى غبية لاتفهمين؟

306
00:37:47,661 --> 00:37:52,394
المكان الوحيد الذى منه يمكن الحصول
على تلك الأدوية هو المستشفى

307
00:37:54,868 --> 00:37:56,199
و إلا سيموت

308
00:37:58,972 --> 00:38:01,907
! أنتِ لست مستمعة جيدة

309
00:38:02,008 --> 00:38:05,500
,أعتقد بأنه فاتك جزء
.. أنه إذا مات

310
00:38:06,646 --> 00:38:08,204
أنتِ ستموتين

311
00:38:08,314 --> 00:38:11,340
أنتِ تطلبى منى 
 أن أفعل المستحيل

312
00:38:11,451 --> 00:38:14,750
لست أنا .. بل هو الذى يطلب

313
00:38:14,854 --> 00:38:17,254
هو الذى إختاركِ

314
00:38:20,226 --> 00:38:21,989
لست أنا
!! " أماندا "

315
00:38:23,329 --> 00:38:26,730
لن تتمكن طبيبتى من تنفيذ
 ما طلب منها

316
00:38:26,833 --> 00:38:28,892
.. !إذا كنتِ تهدديها

317
00:38:29,002 --> 00:38:32,802
! قواعد لعبتنا 
واضحة تماماً 

318
00:38:32,906 --> 00:38:36,069
عليك أن تطيعين تلك القواعد

319
00:38:36,176 --> 00:38:37,143
اسفة

320
00:38:56,930 --> 00:39:00,093
! أماندا"
 أحتاج مساعدتكِ"

321
00:39:00,200 --> 00:39:02,725
! أماندا" إنه يحتاج الأكسجين"

322
00:39:02,836 --> 00:39:04,929
! "الأكسجين يا "أماندا

323
00:39:05,038 --> 00:39:06,471
ضعى عليه القناع

324
00:39:11,077 --> 00:39:12,408
أريدك أن تثبتيه هكذا

325
00:39:13,580 --> 00:39:15,980
ضعى رأسة بالجانب
هل تفهمين ذلك؟

326
00:39:33,099 --> 00:39:34,361
!! ما الذى تفعلينه

327
00:39:34,467 --> 00:39:37,231
ـ "أتوفان" ..
هل لديك "أتوفان" ؟

328
00:39:37,337 --> 00:39:38,565
ـ لا

329
00:39:40,440 --> 00:39:41,407
! إبتعدى .. إبتعدى

330
00:39:41,508 --> 00:39:43,135
! إبتعدى .. إبتعدى

331
00:39:45,612 --> 00:39:46,977
إبق معى يا "حون"

332
00:39:47,080 --> 00:39:49,014
" إقتربت من نهاية تلك الحالة
إبق معى

333
00:39:53,887 --> 00:39:56,219
إبق معى.
 إقتربت النهاية

334
00:40:21,014 --> 00:40:22,709
أهذا يكفى لكِ ؟

335
00:40:22,816 --> 00:40:24,613
أمستعدة للذهاب
 إلى المستشفى الأن ؟

336
00:40:26,920 --> 00:40:31,357
يحتاج لإجراء عملية

337
00:40:31,457 --> 00:40:34,051
حسناً
حسناً

338
00:40:34,160 --> 00:40:36,355
ـ سنقوم بها هنا

339
00:40:36,462 --> 00:40:38,089
ـ سنقوم بها هنا
ـ ماذا ؟

340
00:40:38,198 --> 00:40:40,189
ما الذى يحتاجه ؟

341
00:40:40,300 --> 00:40:42,791
أحتاج "أنستاتك 
" فى مثل تلك الحالة

342
00:40:42,902 --> 00:40:43,926
Anesthetic.
ايا كان?

343
00:40:44,037 --> 00:40:45,527
!ـ ما بجانب "انيستيتيك" ؟

344
00:40:45,638 --> 00:40:47,299
Anesthetic.
ايا كان?

345
00:40:50,376 --> 00:40:51,843
مثقاب

346
00:42:39,619 --> 00:42:42,247
!! يا إلهى
!! يا إلهى

347
00:42:44,190 --> 00:42:48,559
أرجوك . أرجوك
!! دعنى أذهب

348
00:42:48,661 --> 00:42:53,291
ارجوك .. 
لماذا تفعل هذا بى

349
00:42:53,399 --> 00:42:57,028
لا .. لا تقتلنى
اوكاى .. ارجوك

350
00:42:57,136 --> 00:42:58,660
! إنتظرى .. المفتاح .. المفتاح

351
00:42:58,771 --> 00:43:01,501
حسنا .. حسنا
تعالى

352
00:43:01,607 --> 00:43:02,699
اللعنة

353
00:43:03,743 --> 00:43:05,472
اللعنة

354
00:43:06,913 --> 00:43:11,612
ارجوك اشعر بالبرد الشديد
لاأشعر بذراعى

355
00:43:19,292 --> 00:43:21,556
<i>مرحبا بك يا "جيف" فى أول إختبار لك</i>

356
00:43:21,661 --> 00:43:24,858
<i>فى اخر ثلاث سنوات
 لعنت إسم كل من</i>

357
00:43:24,964 --> 00:43:26,932
 ظننت انه 
مسئؤل

358
00:43:27,033 --> 00:43:29,433
عن موت ابنك

359
00:43:29,535 --> 00:43:33,665
<i>تخيلتهم و هم يدفعون الثمن</i>

360
00:43:33,773 --> 00:43:37,641
<i>..  ستجد أمامك إمراة مُسلسلة
 فى هذا المكان</i>

361
00:43:37,744 --> 00:43:39,837
<i>.. هذا لكى أمنعها من الهروب</i>

362
00:43:39,946 --> 00:43:43,177
<i>مثلما فعلت 
عندما إبنك تم صدامه</i>

363
00:43:47,220 --> 00:43:49,347
تدعى "دانيكا سكوت

364
00:43:49,455 --> 00:43:51,013
" كانت الشاهدة الوحيدة

365
00:43:51,124 --> 00:43:53,888
فى الحادثة
على موت ابنك

366
00:44:00,533 --> 00:44:04,333
<i>.. تملكها الخوف من 
التصرف الصحيح</i>

367
00:44:04,437 --> 00:44:08,840
<i>..  كان يمكنها أن تقدم قاتل إبنك
إلى العدالة</i>

368
00:44:08,941 --> 00:44:13,344
<i>الأن الامر لك فى 
أن تقدمها هى للعدالة</i>

369
00:44:14,247 --> 00:44:19,651
أنت وحدك يستطيع ان يمنحه الحياة
قبل ان تجمد من الموت

370
00:44:19,752 --> 00:44:22,186
وراء تلك الانانبيب
وراء الحائط

371
00:44:22,288 --> 00:44:25,052
ستجد المفتاح 
الذى سيحررها ويقربك

372
00:44:25,158 --> 00:44:26,557
خطوة من الرجل

373
00:44:26,659 --> 00:44:29,321
المسئول عن ضياع
ابنك

374
00:44:30,263 --> 00:44:33,562
هل ستجد المفتاح 
 لكى تحمى نفسك فقط

375
00:44:33,666 --> 00:44:35,293
ساعدنى

376
00:44:35,401 --> 00:44:39,064
ام ستجده لكى
تحمى شخصا اخر

377
00:44:39,472 --> 00:44:41,702
<i>!! إختر ما تريد</i>

378
00:45:10,503 --> 00:45:12,630
لم أفعل شيء لك أبداً

379
00:45:14,207 --> 00:45:16,266
لم أفعل شيء لك أبداً

380
00:45:16,375 --> 00:45:19,003
!! هذا إذا كنتىِ 
بالفعل لم تفعلى شيء

381
00:45:21,080 --> 00:45:24,208
أنا ... أمووت

382
00:45:24,317 --> 00:45:25,648
!! لقد مات

383
00:45:27,320 --> 00:45:28,412
!! بين ذراعى

384
00:45:29,555 --> 00:45:33,548
!! إبنى ذو الثمانى سنوات
 مات .. فى يدى

385
00:46:01,053 --> 00:46:04,648
أعترف بأنى إرتكبت خطأ

386
00:46:05,691 --> 00:46:07,454
!! أنا أسفة جدا

387
00:46:07,560 --> 00:46:09,425
أنا بشر

388
00:46:09,529 --> 00:46:12,987
أنا بشر
مثل إبنك بالضبط

389
00:46:16,269 --> 00:46:17,236
.. أنظر إلي

390
00:46:18,271 --> 00:46:21,035
.. أنظر إلي
.. أنظر 

391
00:46:24,210 --> 00:46:25,837
!!يا إلهى

392
00:46:25,945 --> 00:46:27,037
!!يا إلهى

393
00:46:27,146 --> 00:46:29,307
انه بارد جدا

394
00:47:46,459 --> 00:47:48,518
!!يا إلهى  <i>! رصاصة واحدة ستنهى الأمر بأكلمه</i>

395
00:49:49,482 --> 00:49:53,384
,"أماندا" إذا كنت تهتمى بالفعل لأمر "جون

396
00:49:53,486 --> 00:49:55,351
! لن تدعينى أفعل ذلك به

397
00:49:55,454 --> 00:49:56,682
انتى امراءة زكية

398
00:49:56,789 --> 00:49:58,017
ـ اعلم أنكِ تعلمين ما هو الأفضل له

399
00:49:58,124 --> 00:49:59,182
.. ـ أسفة

400
00:49:59,291 --> 00:50:01,020
I know it's hard to concentrate

401
00:50:01,127 --> 00:50:03,857
أعلم أنه من الصعب عليكِ أن تركزى
.. و أنت محاطة بالعديد من الأدوات

402
00:50:03,963 --> 00:50:06,397
مثل هذا الفأس الذى تنظرين اليه

403
00:50:08,300 --> 00:50:09,358
خذيه لكى

404
00:50:09,468 --> 00:50:11,231
من فضلك .. انه لكى

405
00:50:12,271 --> 00:50:13,260
تعالى

406
00:50:15,241 --> 00:50:16,367
إضربى على الرقبة

407
00:50:16,475 --> 00:50:18,636
. ولكنى لست الجراحة

408
00:50:18,744 --> 00:50:21,212
.. "لذا أقتلينى بهدوء 
حتى لا يسمع "جون" موتى

409
00:50:21,313 --> 00:50:22,780
.. و إلا إذا علم 
فلسوف يغضب

410
00:50:22,882 --> 00:50:24,474
.. و ينزع جهاز قراءة نبضات قلبه

411
00:50:24,583 --> 00:50:25,413
Boom.

412
00:50:25,518 --> 00:50:28,487
بعد ذلك .. عليكِ ان تبحثى عن
..  جهاز الإستشعار لتغلقيه

413
00:50:28,587 --> 00:50:30,987
.. و تمشى حوالى
 30 ميلا بعد ذلك الباب 

414
00:50:31,090 --> 00:50:33,081
بدون ما ينفجر الطوق

415
00:50:33,192 --> 00:50:36,650
.. أو تحاولين 
نزع الطوق بنفسكِ

416
00:50:36,762 --> 00:50:38,024
و لكن شيء مثله مخادع 

417
00:50:38,130 --> 00:50:41,566
و صعب الإنتزاع
.. حركة خطأ فسينفجر

418
00:50:41,667 --> 00:50:42,656
.. فانا على علم به

419
00:50:46,272 --> 00:50:47,239
فأنا صنعته

420
00:50:51,076 --> 00:50:55,376
!! إذا
أهذا كل ما تحتاجينه ؟

421
00:50:56,782 --> 00:50:58,943
,لدى 
ما يكفى لأشقه

422
00:50:59,051 --> 00:51:02,851
ولكن ليس لدى الادوات
لانقاذ حياته

423
00:51:02,955 --> 00:51:05,753
ستتفاجئين
 بنوع الأدوات التى يمكنها الحفاظ على حياة

424
00:51:52,805 --> 00:51:54,796
<i>.. "مرحباً يا " أماندا</i>

425
00:51:54,907 --> 00:51:58,468
<i>أنتِ لا تعرفيننى و لكن .. 
أنا أعرفكِ</i>

426
00:52:00,346 --> 00:52:01,745
<i>.. أريد أن ألعب لعبة</i>

427
00:52:04,216 --> 00:52:07,151
<i>.. هنالك مُفتاح
 واحد فقط يمكنه فتح الألة</i>

428
00:52:11,323 --> 00:52:13,621
<i>.. إنه فى بطن
 حبيبكِ الميت</i>

429
00:52:19,031 --> 00:52:20,157
<i>أنظرى حولكِ يا "أماندا" لا مفر</i>

430
00:52:20,266 --> 00:52:23,599
تعرفين انا لست العب

431
00:52:23,702 --> 00:52:25,636
تموتى أو تعيشى

432
00:52:25,738 --> 00:52:27,603
إختارى ما تريدين

433
00:52:33,812 --> 00:52:35,404
تهانينا

434
00:52:35,514 --> 00:52:37,311
لازلت على قيد الحياة

435
00:52:38,217 --> 00:52:42,551
<i>معظم الناس غير شاكرين 
على نعمة الحياة</i>

436
00:52:42,655 --> 00:52:46,352
<i>ليس أنتِ .. ليس بعد الأن</i>

437
00:52:46,458 --> 00:52:50,724
<i>"أماندا"</i> لاتخافى

438
00:52:50,829 --> 00:52:52,956
حياتك بدأت للتو

439
00:53:10,883 --> 00:53:13,351
لقد مر من
 حجرة التجميد

440
00:53:16,689 --> 00:53:18,316
لقد حاول مساعدتها

441
00:53:29,702 --> 00:53:37,234
.. هناك شيء
أريدك أن تفعلى شيء لى

442
00:53:37,343 --> 00:53:42,280
.. بمكتبى
.. فى الدرج الوسط

443
00:53:42,381 --> 00:53:44,281
.. هناك ظرف

444
00:53:44,383 --> 00:53:46,510
إسمكِ مكتوب عليه

445
00:53:50,389 --> 00:53:53,790
هل سنجرى الإجرائات عليك ؟

446
00:53:53,892 --> 00:53:55,291
نعم

447
00:53:55,394 --> 00:53:56,861
لكى تزيل الضغط 
من على مخك

448
00:53:56,962 --> 00:53:57,860
نعم

449
00:53:57,963 --> 00:53:59,863
وسيقلل الصداع

450
00:54:09,241 --> 00:54:10,299
ـ لا أستطيع تقبل ذلك

451
00:54:10,409 --> 00:54:12,639
"ـ " أماندا  .. تستطيعين

452
00:54:12,745 --> 00:54:14,679
 .. تستطيعين

453
00:54:14,780 --> 00:54:16,372
أنتِ أقوى الأن

454
00:54:18,550 --> 00:54:21,075
و أنا على إيمان بقوتك 

455
00:54:26,258 --> 00:54:28,818
إخترتها لأنها 
الأفضل فى مجالها, صحيح ؟

456
00:54:30,929 --> 00:54:33,056
هذا سبب واحد من أسباب أخرى

457
00:56:23,208 --> 00:56:25,335
اللعنة

458
00:56:25,444 --> 00:56:27,503
هالو

459
00:56:27,613 --> 00:56:29,740
المساعدة ... أرجوك

460
00:56:33,485 --> 00:56:35,248
المساعدة ... أرجوك

461
00:56:38,157 --> 00:56:40,125
!! انا هنا

462
00:56:42,995 --> 00:56:44,792
أرجوك أخرجنى من هنا

463
00:56:45,864 --> 00:56:47,832
ساعدنى انا

464
00:56:51,970 --> 00:56:53,562
هالو

465
00:56:54,940 --> 00:56:55,964
اعرف انك هنا

466
00:56:56,074 --> 00:56:58,804
ارجوك
ارجوك .. ساعدنى

467
00:57:02,648 --> 00:57:06,175
استطيع ان اسمعك
ارجوك .. رد عليا

468
00:57:06,285 --> 00:57:08,048
ساعدنى

469
00:57:10,489 --> 00:57:11,751
ارجوك

470
00:57:12,457 --> 00:57:14,186
ساعدنى

471
00:57:17,062 --> 00:57:19,053
اخرجنى من هنا .. ارجوك

472
00:57:19,164 --> 00:57:20,131
ارجوك .. ساعدنى

473
00:57:20,232 --> 00:57:21,699
اخرجنى من هنا .. 

474
00:57:21,800 --> 00:57:22,789
ارجوك

475
00:57:24,169 --> 00:57:25,261
!! لا تقف هكذا 

476
00:57:25,370 --> 00:57:26,769
و ساعدنى

477
00:57:30,976 --> 00:57:34,434
<i>.. جيف" .. عندما 
عرضت القضية على القاضى"</i>

478
00:57:34,546 --> 00:57:37,947
<i>الحكم كان 
تافها على قاتل إبنك</i>

479
00:57:38,050 --> 00:57:40,018
your soul never recovered.

480
00:57:40,118 --> 00:57:44,521
<i>.. روحك لم ترتح بعد ذلك مطلقاً</i>
<i>.. الأن لديك المقدرة على إرسال روحه إلى الجحيم</i>

481
00:57:44,623 --> 00:57:46,784
<i>,او .. تستطيع أن تسامحه

482
00:57:46,892 --> 00:57:51,795
المفتاح الذى يحرره
 مخبأ فى أشياء إبنك

483
00:57:51,897 --> 00:57:55,264
<i>.. أشياء كنت مهووس بها
 لمدة طويلة</i>

484
00:57:55,367 --> 00:57:59,963
<i>.. إذا قمت بتحريك 
المحول الذى تحتك</i>

485
00:58:00,072 --> 00:58:02,438
النار سوف تشتعل
فى تلك الاشياء

486
00:58:02,541 --> 00:58:04,133
وتتدمرها كلها

487
00:58:04,243 --> 00:58:06,803
<i>... تاركة المفتاح فقط</i>

488
00:58:06,912 --> 00:58:08,846
هو أيضا المفتاح الذى 
سيقربك أكثر

489
00:58:08,947 --> 00:58:12,474
.. من الرجل المسؤول
 عن موت إبنك

490
00:58:12,584 --> 00:58:14,814
<i>,"ليس لديه الكثير من الوقت يا "جيف

491
00:58:14,920 --> 00:58:15,852
دع اللعبة تبدأ

492
00:58:15,954 --> 00:58:16,852
! أرجوك, اخرجنى من هنا

493
00:58:16,955 --> 00:58:18,513
ارجوك

494
00:58:22,427 --> 00:58:24,054
!! ما هذا

495
00:58:30,269 --> 00:58:31,395
!! ما هذا الصوت

496
00:59:10,642 --> 00:59:13,543
انا قاضى المقاطعة
للجرائم

497
00:59:13,645 --> 00:59:14,771
لاتسطيع ان تفعل هذا بى

498
00:59:17,316 --> 00:59:18,476
! أنت لا تتذكرنى

499
00:59:22,988 --> 00:59:25,456
"من المحتمل أنك تتذكر 
"تيموثى يانج؟

500
00:59:33,031 --> 00:59:35,864
... كان السائق 
الذى قتل إبنى

501
00:59:35,968 --> 00:59:38,095
!! لقد عاقبته بستة أشهر فقط

502
00:59:38,804 --> 00:59:40,601
اوكاى حسنا

503
00:59:40,706 --> 00:59:41,934
نستطيع التحدث عن قضيتك

504
00:59:42,040 --> 00:59:44,270
من الواضح انك تريد اجابات

505
00:59:44,376 --> 00:59:46,469
لاأستطيع التحدث وانا هكذ

506
00:59:47,479 --> 00:59:48,639
هذا يؤلم

507
00:59:50,248 --> 00:59:52,443
انت تعطى عقوبة أكثر من ذلك
لسائقى العربيات فى المخالف

508
00:59:52,551 --> 00:59:53,711
اسمعنى

509
00:59:53,819 --> 00:59:57,118
استطيع ان ارى
انك تتعذب الان

510
00:59:57,222 --> 01:00:00,419
ولكن هناك طرق اخرى
للتحدث فى هذه القضية

511
01:00:00,525 --> 01:00:01,719
استطيع ان اساعدك

512
01:00:01,827 --> 01:00:04,022
لقد  فات الاوان

513
01:00:04,129 --> 01:00:06,097
!! لقد جعله يموت

514
01:00:06,198 --> 01:00:07,961
!! لا تصبح مثله

515
01:00:09,534 --> 01:00:11,434
!! لا تصبح قاتلاً

516
01:00:11,536 --> 01:00:14,664
أرجوك .. 
لدى إبنا أيضاً

517
01:00:23,648 --> 01:00:24,910
إلى أين ستذهب ؟

518
01:00:26,918 --> 01:00:29,443
يجب ان تساعدنى  .. ! ـ إخرس عليك اللعنة

519
01:00:34,059 --> 01:00:35,617
انا اسف جدا

520
01:00:40,599 --> 01:00:41,964
ياالهى

521
01:00:43,402 --> 01:00:45,029
انك تقتلنى

522
01:00:46,905 --> 01:00:50,204
لاتفعل هذا بى
سوف اموت

523
01:00:56,915 --> 01:00:57,711
عليك اللعنة

524
01:00:59,217 --> 01:01:00,844
عليك اللعنة 

525
01:01:01,353 --> 01:01:02,513
ساعدنى

526
01:01:02,621 --> 01:01:04,054
يجب ان تساعدنى 

527
01:02:26,671 --> 01:02:27,638
ساعدنى

528
01:02:44,723 --> 01:02:45,781
تعالى

529
01:03:38,376 --> 01:03:41,834
.. لقد مر 
بالإختبار الثانى

530
01:03:41,947 --> 01:03:45,212
و القاضى على قيد الحياة

531
01:03:45,317 --> 01:03:46,875
فعل أفضل مما توقعت

532
01:03:46,985 --> 01:03:50,011
حسناً " جون", 
أريدك أن تجعل رأسك على الجنب

533
01:03:50,121 --> 01:03:52,112
و ظل ساكناً

534
01:03:52,224 --> 01:03:54,055
الذى يحدث هنا هو أن مخك يضغط
.. على جمجمتك

535
01:03:54,159 --> 01:03:55,786
و سأحاول تخفيف الضغط .. بأن أقطع
.. قطعة من جمجمتك

536
01:03:55,894 --> 01:03:58,727
ساحاول 
ان أن اخف من الظغط

537
01:03:58,830 --> 01:04:00,457
بقطع جزء
صغير من جمجمتك

538
01:04:00,565 --> 01:04:03,125
اتفهم ذلك ؟
™_M®.§HeKô_™ 

539
01:04:03,235 --> 01:04:05,726
,سيساعدك ذلك فى تقليل الصداع
و يحسن وضع الجمجمة

540
01:04:05,837 --> 01:04:06,963
اتفهم ذلك ؟

541
01:04:07,072 --> 01:04:10,337
سأتصرف جيداً

542
01:04:18,683 --> 01:04:22,585
حسناً .. 
ستشعر بوخذة

543
01:04:22,687 --> 01:04:24,848
!!هل ستعطيه 
تخدير كليا ؟

544
01:04:24,956 --> 01:04:26,446
فى مثل تلك الحالات 

545
01:04:26,558 --> 01:04:28,526
يجب إثارة إنتباه المريض
.............

546
01:04:36,735 --> 01:04:38,066
Okay.

547
01:05:18,109 --> 01:05:19,736
أماندا" أحتاجكِ هنا"

548
01:05:21,479 --> 01:05:22,468
أماندا

549
01:05:24,616 --> 01:05:29,383
حسناً يا "جون" .. 
ستشعر بضغط

550
01:05:39,731 --> 01:05:42,529
الأن 
وقف النزيف

551
01:05:55,580 --> 01:05:57,741
إملئى سرنجة
 بالكحول من تلك القصعة

552
01:06:03,188 --> 01:06:04,382
اسرعى

553
01:06:13,498 --> 01:06:16,092
,حسناً يا "جون" 
أريدك أن تغلق فمك

554
01:06:16,201 --> 01:06:17,998
ستسمع 
ضوضاء شديدة

555
01:07:17,095 --> 01:07:18,153
جون" كيف حالك ؟"

556
01:07:18,263 --> 01:07:20,163
بأحسن حال ( بعد دا كلو هههههه)

557
01:07:22,300 --> 01:07:23,267
حسنا

558
01:07:33,878 --> 01:07:36,938
حسنا
ستسمع رنينا كثيرا

559
01:07:37,048 --> 01:07:39,448
أريدك أن تظل ثابتاً تماماً

560
01:07:39,551 --> 01:07:41,519
الان

561
01:08:25,263 --> 01:08:28,562
,"حسناً , يا "جون
سوف أنزع الجمجمة

562
01:08:54,292 --> 01:08:55,816
إن حالته تستقر

563
01:08:58,129 --> 01:08:59,357
جون" أريدك أن 
ترفع يديك

564
01:08:59,464 --> 01:09:00,829
 و تطرقع أصابعك

565
01:09:08,039 --> 01:09:09,631
جون

566
01:09:09,741 --> 01:09:11,538
جون" إرفع يدك"
يدك

567
01:09:14,412 --> 01:09:15,879
جون" هل تسمعنى ؟"

568
01:09:18,416 --> 01:09:19,747
!ما الذى يحدث ؟

569
01:09:21,252 --> 01:09:23,243
جون

570
01:09:23,354 --> 01:09:24,685
What's happening to him?

571
01:09:24,789 --> 01:09:26,882
ما الذى يحدث له ؟

572
01:09:28,927 --> 01:09:30,224
!ما الخطأ بالأمر ؟

573
01:09:37,268 --> 01:09:38,565
!ما الخطأ بالأمر ؟

574
01:09:40,605 --> 01:09:43,335
لما لا يتحرك ؟

575
01:09:43,441 --> 01:09:45,136
!! إفعلى شيء

576
01:09:45,243 --> 01:09:46,733
ارجوك

577
01:09:50,448 --> 01:09:51,574
"إبق معى "جون

578
01:09:55,119 --> 01:09:57,519
جيد

579
01:09:57,622 --> 01:09:59,351
ـ أحبكِ
ـ أحبكِ

580
01:09:59,457 --> 01:10:02,483
ـ تنفس
!! ـ تنفس عليك اللعنة

581
01:10:02,594 --> 01:10:04,186
تنفس .. جون

582
01:10:04,295 --> 01:10:05,626
احبــ

583
01:10:05,730 --> 01:10:07,357
تنفس

584
01:10:12,136 --> 01:10:14,696
ا ....

585
01:10:14,806 --> 01:10:17,104
احبك

586
01:10:50,341 --> 01:10:52,309
<i>ستعطينى كل شيء</i>

587
01:10:54,846 --> 01:10:56,313
<i>كل خلية فى جسدكِ</i>

588
01:10:58,683 --> 01:10:59,707
<i>أهذا مفهوم ؟</i>

589
01:11:01,019 --> 01:11:02,008
نعم

590
01:11:05,690 --> 01:11:10,354
<i>.. العلامات التى على يديك</i>
<i>.. من حياة أخرى</i>

591
01:11:10,461 --> 01:11:13,021
<i>.. سنترك تلك الحياة خلفنا</i>

592
01:11:16,200 --> 01:11:18,168
<i>.. عندما تذهبين إلى
 هنالك</i>

593
01:11:23,374 --> 01:11:24,932
لا يوجد مجال للرجعة .. 

594
01:11:25,043 --> 01:11:26,874
أتفهمين ذلك ؟

595
01:11:28,546 --> 01:11:30,070
نعم

596
01:11:31,382 --> 01:11:32,849
<i>لنبدأ بهذا</i>

597
01:11:44,729 --> 01:11:46,026
<i>إذهبى</i>

598
01:12:09,587 --> 01:12:11,817
<i>!! من هذا</i>

599
01:12:11,923 --> 01:12:13,117
<i>من بالداخل ؟</i>

600
01:12:14,425 --> 01:12:15,892
<i>سأقتلك أيها اللعين</i>

601
01:12:17,929 --> 01:12:19,897
<i>سأقتلك أيها اللعين</i>

602
01:13:33,104 --> 01:13:35,197
<i>أوثقى رجله اليسرى</i>

603
01:15:00,658 --> 01:15:03,024
<i>حان الوقت للبدأ فى لعبتنا</i>

604
01:15:31,589 --> 01:15:32,886
<i>ما هذا ؟</i>

605
01:15:32,990 --> 01:15:35,515
يقلل ضربات قلبى

606
01:15:35,626 --> 01:15:37,787
يهدأ عضلاتى

607
01:15:42,300 --> 01:15:43,858
انه الوقت

608
01:15:47,605 --> 01:15:49,937
<i>اغلقى الباب ورائكِ</i>

609
01:17:30,007 --> 01:17:31,907
لايستطيع سماعك

610
01:17:32,009 --> 01:17:34,239
لايعرف حتى انك موجودة

611
01:17:44,155 --> 01:17:45,645
!! "أماندا"

612
01:17:46,390 --> 01:17:48,358
ثقى بى .. و إبعديه

613
01:17:48,459 --> 01:17:50,086
ثقى بى

614
01:17:50,895 --> 01:17:52,726
 إبعديه

615
01:17:56,834 --> 01:17:58,699
دعينا وحدنا

616
01:18:00,137 --> 01:18:02,162
الان

617
01:18:02,273 --> 01:18:04,002
انت متخلفة

618
01:18:05,576 --> 01:18:08,170
إسمحى لى أن أعتذر عن سوء تصرفها

619
01:18:09,780 --> 01:18:11,714
إنها ضعيفة فى وقت الشدة

620
01:18:13,217 --> 01:18:15,447
,فى النهاية 
ستظهر الصلة 

621
01:18:15,553 --> 01:18:18,454
بين كل هذا

622
01:18:18,556 --> 01:18:20,023
.. و ستفهم ان

623
01:18:22,893 --> 01:18:27,353
أن عواطفها ..
 هى أيضاً نقطة ضعفها

624
01:19:14,778 --> 01:19:15,745
<i>أدم ؟</i>

625
01:19:17,781 --> 01:19:18,839
<i>أدم ؟</i>

626
01:19:27,525 --> 01:19:29,186
تعالى هنا

627
01:19:29,293 --> 01:19:30,590
أستطيع ان أساعدك

628
01:19:32,129 --> 01:19:33,426
أستطيع ان أساعدك

629
01:19:38,302 --> 01:19:39,929
أستطيع ان أحررك

630
01:20:09,466 --> 01:20:10,660
<i>أدم ؟</i>

631
01:21:06,123 --> 01:21:08,853
"أسف عن ما حدث لإبنك, يا "جيف

632
01:21:10,794 --> 01:21:13,456
,و لكن دعنى أخبرك بشيء 

633
01:21:13,564 --> 01:21:14,792
واثق منه

634
01:21:14,898 --> 01:21:18,834
أى كانت العقوبة التى كنت سأوقعها عليه
ولا حتى 500 سنة

635
01:21:18,936 --> 01:21:23,805
.. و لا حتى الإعدام 
لم تكن لتمحو حزنك

636
01:21:23,907 --> 01:21:26,967
.. الإنتقام 
لا يحل أى شيء

637
01:21:27,077 --> 01:21:30,205
"إنه فقط 
يزيد من الألم يا "جيف

638
01:21:52,269 --> 01:21:54,134
ماهذا
ماهذا ....

639
01:21:55,939 --> 01:21:57,270
احد ما يساعدنى

640
01:21:58,976 --> 01:22:00,671
اللعنة ماهذا

641
01:22:03,781 --> 01:22:05,078
!! ساعدونى

642
01:22:10,621 --> 01:22:13,419
اللعنة ما هذ
!! ما الذى تفعله عليك اللعنة

643
01:22:15,726 --> 01:22:16,693
ارجوكم ساعدونى

644
01:22:19,129 --> 01:22:20,357
<i>"مرحبا يا "جيف</i>

645
01:22:20,464 --> 01:22:22,091
. إذا كنت تسمع هذا ..

646
01:22:22,199 --> 01:22:27,034
 فهذا يعنى أن
المواجهة التى كنت تحلم بها

647
01:22:27,137 --> 01:22:28,695
اخيرا تحققت

648
01:22:28,806 --> 01:22:30,535
افعل اى شىء

649
01:22:30,641 --> 01:22:33,371
 بالنسبة لك هو 

650
01:22:33,477 --> 01:22:35,638
رمز التغير بحياتك

651
01:22:35,746 --> 01:22:37,043
<i>.. رمز للموت</i>

652
01:22:37,147 --> 01:22:42,551
أقدمه لك الان 
مجرد إنسان بشرى

653
01:22:42,653 --> 01:22:44,052
.. يدعى "تيمثى يانج

654
01:22:44,154 --> 01:22:45,883
27 عاما من العمر

655
01:22:45,989 --> 01:22:48,549
طالب بكلية الطلب
و لديه أبا و أما 

656
01:22:48,659 --> 01:22:50,456
مثلك تماما

657
01:22:50,561 --> 01:22:54,327
رجلا تغيرت حياته أيضاً 
يوم موت إبنك

658
01:22:58,869 --> 01:23:01,235
ذلك اليوم 
إرتكب خطأ فظيعاً

659
01:23:06,977 --> 01:23:08,808
تؤمن بانه لم يدفع 
ثمن ذلك الخطأ

660
01:23:08,912 --> 01:23:12,211
 و الأن لك الفرصة 
لتجعله يدفع الثمن

661
01:23:12,316 --> 01:23:17,151
"الالة التى عالق بها "تومثى
من الآاتى المفضلة

662
01:23:17,254 --> 01:23:18,551
<i>"أطلق عليها إسم "ألة الألم</i>

663
01:23:24,294 --> 01:23:27,821
 جسد الإنسان 
مخلوق إعجازى

664
01:23:27,931 --> 01:23:31,662
! أتساءل إلى أى مدى 
من الممكن أن تلتوى الأذرع

665
01:23:31,769 --> 01:23:34,670
تلك الألة ستبدأ 
فى الإلتواء

666
01:23:34,772 --> 01:23:37,502
و مع ذلك لديه فرصة 
للحياة بمساعدته

667
01:23:37,608 --> 01:23:38,506
ارجوك

668
01:23:38,609 --> 01:23:41,339
To your right is a box.

669
01:23:41,445 --> 01:23:43,379
فى الخلف هناك صندوق

670
01:23:43,480 --> 01:23:46,176
حان الوقت لإستخدام المسدس

671
01:23:46,283 --> 01:23:48,683
لسؤال الذى عليك أن 
تسأله لنفسك هو

672
01:23:50,888 --> 01:23:51,855
هل انت مستعد ....

673
01:23:51,955 --> 01:23:53,354
للرحمة !!

674
01:23:53,457 --> 01:23:56,949
لإطلاق رصاصة على الرجل 
الذى قتل إبنك ؟

675
01:23:57,060 --> 01:23:59,688
على الشخص 
الذى سلب حياته

676
01:23:59,797 --> 01:24:01,560
قرر هنا .. جيف

677
01:24:01,665 --> 01:24:03,155
<i> إختر ما تريد</i>

678
01:24:52,516 --> 01:24:53,949
ياالهى

679
01:25:03,327 --> 01:25:05,488
يجب ان تساعده .. جيف

680
01:25:12,736 --> 01:25:13,760
اللعنة على

681
01:25:13,871 --> 01:25:15,896
ارجوك .. قف .. قف

682
01:25:16,006 --> 01:25:18,338
قف .. ارجوك 

683
01:25:33,490 --> 01:25:34,787
جيف

684
01:25:38,929 --> 01:25:40,760
جيف

685
01:25:40,864 --> 01:25:44,197
!! جيف" سكوتك هكذا 
يجعلك شريكاًً فى القتل"

686
01:25:44,301 --> 01:25:45,325
هل أنت قاتل ؟

687
01:25:46,370 --> 01:25:48,702
أردت أن 
أقتله كل يوم

688
01:25:48,805 --> 01:25:49,772
ياالهى

689
01:25:49,873 --> 01:25:53,536
لثلاثة أعوام .. 
أردت أن اقتلك

690
01:25:53,644 --> 01:25:55,111
نعم .. من المحتمل اننى فعلا قاتل

691
01:25:55,212 --> 01:25:56,645
سوف تخسر عائلتك

692
01:25:56,747 --> 01:25:57,805
ياالهى

693
01:25:57,915 --> 01:25:59,143
زوجتك .. ابنتك

694
01:25:59,249 --> 01:26:01,240
لقد قتلتهم

695
01:26:03,086 --> 01:26:04,519
اللعنة

696
01:26:15,232 --> 01:26:16,199
ياالهى

697
01:26:19,169 --> 01:26:21,034
Okay.

698
01:26:23,473 --> 01:26:24,804
انتظر .. ابنى

699
01:26:47,664 --> 01:26:50,098
انتظر ياابنى 

700
01:26:50,200 --> 01:26:51,224
تعالى الى هنا يابنى

701
01:26:53,170 --> 01:26:55,365
ياالهى .. ياالهى

702
01:26:56,039 --> 01:26:57,301
ابنى

703
01:27:08,852 --> 01:27:10,183
جد المفتاح

704
01:27:25,636 --> 01:27:27,729
ساعدونى

705
01:27:27,838 --> 01:27:28,896
ساعدونى

706
01:27:37,381 --> 01:27:38,348
ساعدونى

707
01:27:38,448 --> 01:27:39,437
توقف

708
01:27:40,817 --> 01:27:42,284
اسامحه

709
01:27:45,322 --> 01:27:48,086
اسامحه !!! لا 

710
01:27:48,191 --> 01:27:51,319
لا

711
01:27:51,428 --> 01:27:52,452
ياالهى

712
01:27:54,231 --> 01:27:56,825
اللعنة عليك

713
01:28:30,167 --> 01:28:32,192
هل لاتظن ان من الحكمة

714
01:28:32,302 --> 01:28:36,705
لتشحنى بهذه المحادئة
لما تتجنبين اى حديث معى ؟

715
01:28:36,807 --> 01:28:38,297
اطلب منك أن تخبرينى
عن زوجك

716
01:28:42,713 --> 01:28:44,977
ـ أصبحنا كالأغراب الأن

717
01:28:45,082 --> 01:28:47,414
ـ و ؟

718
01:28:47,517 --> 01:28:52,113
اخر لقاء كان 
هناك فراغ كبير بيننا

719
01:28:52,222 --> 01:28:53,382
.. و لكن الأن

720
01:28:56,093 --> 01:29:00,154
.. مستعدة لتقديم أى شيء فى العالم

721
01:29:03,867 --> 01:29:06,233
لكى أرى زوجى

722
01:29:06,336 --> 01:29:08,668
.. العلاقات الزوجية دائما 
ما أدهشتنى

723
01:29:08,772 --> 01:29:11,206
.. الأزواج بالكاد 
يحتملون رؤية زوجاتهم

724
01:29:11,308 --> 01:29:12,673
wives on their backs

725
01:29:12,776 --> 01:29:16,109
.. الزوجات يمرحون 
مع الغرباء

726
01:29:16,213 --> 01:29:18,875
!!يأتون بالأطفال فقط 
لكى يهملوهم

727
01:29:18,982 --> 01:29:21,610
إلى أن يفرق بينكم الموت بالفعل

728
01:29:21,718 --> 01:29:24,949
,أنا لا أعلم 
ما الذى تظنه

729
01:29:25,055 --> 01:29:27,785
و لكن زواجى نجى من
 معانات لم يكن

730
01:29:27,891 --> 01:29:30,359
لشخص مثلك 
يتحملها

731
01:29:30,460 --> 01:29:31,427
!! معاناة

732
01:29:33,063 --> 01:29:34,690
! أنتِ لم ترى شيء حتى الأن

733
01:29:37,834 --> 01:29:39,495
شخص مثلى
من أنا؟

734
01:29:39,603 --> 01:29:41,969
وحش

735
01:29:42,072 --> 01:29:43,004
قاتل

736
01:29:43,106 --> 01:29:44,630
.. لا اعتبر قاتلا .. 

737
01:29:44,741 --> 01:29:48,336
و أنا احتقر القتلة

738
01:29:48,445 --> 01:29:50,970
ارجوك

739
01:29:56,419 --> 01:29:59,081
!! رجاء دعنى أرحل

740
01:30:06,029 --> 01:30:06,961
نحن بخير .. اماندا

741
01:30:07,063 --> 01:30:08,997
, لن نحتاجك

742
01:30:13,403 --> 01:30:14,495
تقول إننا بحال جيد

743
01:30:27,751 --> 01:30:29,309
,ستتمكنين من المرور من ذلك .. لين

744
01:30:29,419 --> 01:30:31,853
"و ستشكرينى 
مثلما فعلت "اماندا

745
01:30:39,696 --> 01:30:42,426
أرجوك .. دعنى أرحل

746
01:30:42,532 --> 01:30:45,990
لقد أنقذت حياتك

747
01:30:46,102 --> 01:30:49,162
من المحتمل أنها ليست
حياتى التى أنقذتيها على ايا حال

748
01:30:53,610 --> 01:30:55,339
,أخبرينى عن إبنتكِ

749
01:30:55,445 --> 01:30:57,913
افهم انها هادئة
سمعت أنها فتاة رياضية

750
01:31:04,487 --> 01:31:07,012
أم من الممكن أن نتحدث عن إبنكِ

751
01:31:07,123 --> 01:31:08,454
ما الذى قلته ؟

752
01:31:12,395 --> 01:31:13,862
لما تعيشين مع الموت 

753
01:31:13,964 --> 01:31:16,057
بينما انت تملكين
عائلة رائعة

754
01:31:16,166 --> 01:31:20,364
زوج فى الواقع وحيد

755
01:31:20,470 --> 01:31:22,802
وبنات تحتاج الى أمها

756
01:31:22,906 --> 01:31:26,364
,المرضى يحتاجون
 معاملة حسنة

757
01:31:26,476 --> 01:31:28,341
وينظرون الى أعينهم

758
01:31:28,445 --> 01:31:30,675
يلاطفوهم 
و يطعمونهم كالبشر

759
01:31:30,780 --> 01:31:32,805
لقد إجتاز الإختبار الثالث

760
01:31:32,916 --> 01:31:35,282
تهانئى يا "لين" 

761
01:31:35,385 --> 01:31:36,477
أنت حرة

762
01:31:38,221 --> 01:31:40,382
نعم و لكنه لم 
يخرج تماماً بعد

763
01:31:42,025 --> 01:31:44,994
"فكى طوقها يا "أماندا
و دعيها ترحل

764
01:31:45,095 --> 01:31:47,723
لا .. لم يخرج بعد

765
01:31:47,831 --> 01:31:49,389
انه لم ينتهى بعد

766
01:31:49,499 --> 01:31:53,401
,اماندا" "لين" مهمة أكثر"
اكثر مما تعلمين

767
01:31:53,503 --> 01:31:57,496
فكى طوقها , و دعيها ترحل

768
01:31:57,607 --> 01:31:59,837
قلت لا

769
01:32:04,014 --> 01:32:05,572
ـ "أماندا" هناك قواعد

770
01:32:05,682 --> 01:32:06,910
!! ـ قلت لا

771
01:32:09,019 --> 01:32:10,919
هى لا تستحق أن تصبح حرة

772
01:32:11,021 --> 01:32:11,988
ـ لقد وعدتيننى

773
01:32:12,088 --> 01:32:13,521
ـ لم أعدك بشيء

774
01:32:13,623 --> 01:32:16,114
اماندا .. ,بالرغم من ذلك المسدس

775
01:32:16,226 --> 01:32:21,289
... "إنها "لين التى بيدها
مصير حياتك انت

776
01:32:21,398 --> 01:32:22,387
عليك اللعنة

777
01:32:22,499 --> 01:32:24,729
!! تجعلها تتحكم في؟؟

778
01:32:24,834 --> 01:32:26,199
عليك اللعنة

779
01:32:26,303 --> 01:32:28,396
ـ لن أخبر أحدا, 
أعدك . لاأريد

780
01:32:28,505 --> 01:32:29,802
أرجوكِ أنا لدى عائلة

781
01:32:29,906 --> 01:32:32,568
إخرسى . إخرسى
إخرسى . إخرسى

782
01:32:32,676 --> 01:32:34,701
! توقفى عن الحركة

783
01:32:34,811 --> 01:32:38,247
و ماذا عن الأشخاص الأخرين؟
كيف كان شعورك ناحيتهم ؟

784
01:32:38,348 --> 01:32:39,178
<i>ـ إنتهت اللعبة

785
01:32:39,282 --> 01:32:41,011
سأقتلكِ عليك اللعنة

786
01:32:41,117 --> 01:32:42,516
ماذا عنه ؟؟

787
01:32:42,619 --> 01:32:44,849
كان خطأ من ؟؟?

788
01:32:47,691 --> 01:32:50,125
احدثك عن 
!! "إريك ماثيوز"

789
01:32:50,226 --> 01:32:51,250
!! "إريك ماثيوز"

790
01:32:51,361 --> 01:32:52,521
دعونى اذهب

791
01:32:52,629 --> 01:32:56,326
سأخبرك بما شعرت نحوه
بخصوص !! "إريك ماثيوز"

792
01:33:24,995 --> 01:33:26,758
دانيل

793
01:33:31,334 --> 01:33:32,130
اللعنة

794
01:33:32,235 --> 01:33:34,100
دانيل

795
01:33:46,249 --> 01:33:48,012
دانيل؟

796
01:34:17,981 --> 01:34:19,175
اللعنة

797
01:35:26,749 --> 01:35:28,182
اين ابنى ؟؟

798
01:35:30,587 --> 01:35:32,953
اين هو ايتها الساقطة اللعينة ؟؟

799
01:35:36,960 --> 01:35:38,427
اين هو ؟

800
01:35:52,142 --> 01:35:54,042
اخبرينى .. اين هو ؟؟

801
01:35:54,144 --> 01:35:55,805
اخبرينى .. اين هو ؟؟

802
01:35:55,912 --> 01:35:57,573
إنه ليس هنا

803
01:36:16,332 --> 01:36:17,856
ايتها الساقطة

804
01:36:22,572 --> 01:36:24,597
أنتِ لا شيء أيتها اللعينة

805
01:36:26,876 --> 01:36:29,003
أنتِ لا شيء 

806
01:36:34,317 --> 01:36:36,012
أنتِ لست "جيجسو" 

807
01:36:40,123 --> 01:36:42,614
أنتِ لست "جيجسو"  ايتها اللعينة

808
01:36:52,368 --> 01:36:54,233
أتسمعينى

809
01:36:55,138 --> 01:36:56,662
أنتِ لا شيء

810
01:36:59,242 --> 01:37:01,506
أنتِ لست "جيجسو"  ايتها اللعينة

811
01:37:04,914 --> 01:37:06,506
أنتِ لا شيء

812
01:37:10,086 --> 01:37:12,850
! سأقتلكِ أيتها اللعينة

813
01:37:12,956 --> 01:37:13,923
لا

814
01:37:14,290 --> 01:37:15,723
هذا صحيح

815
01:37:15,825 --> 01:37:18,123
انا القاتلة

816
01:37:18,228 --> 01:37:20,753
لقد سلب منى حياتى

817
01:37:20,863 --> 01:37:23,093
لذلك عدت مرة
اليه

818
01:37:23,199 --> 01:37:26,100
لا , يا "اماندا"
 هذا ما ظننتيه

819
01:37:26,202 --> 01:37:28,670
ولكنى اعرف الاختلاف

820
01:37:28,771 --> 01:37:31,262
لقد تركتيه يموت أليس كذلك ؟

821
01:37:31,374 --> 01:37:32,773
توقف عن التلاعب بى

822
01:37:32,875 --> 01:37:36,106
و لكنى أزلت 
أخطائكِ

823
01:37:36,212 --> 01:37:38,476
و سامحتكِ عليها كلها

824
01:37:40,550 --> 01:37:42,347
دعنى اذهب .. ارجوك

825
01:37:42,452 --> 01:37:45,444
.. انت لا تفعل شيء
 مختلف عن القتل

826
01:37:45,555 --> 01:37:48,388
.. انت تعذب الناس 
و تشاهدهم يموتون

827
01:37:48,491 --> 01:37:51,460
و الان تتوسل إلي 
لكى لا أقتل تلك اللعينة

828
01:37:51,561 --> 01:37:53,290
!! عديمة القيمة من أجل لعبة ما

829
01:37:53,396 --> 01:37:55,626
إمتثلى للأمر يا "اماندا" , 
و إبتعدى

830
01:37:55,732 --> 01:37:57,290
ابتعدى.

831
01:37:57,400 --> 01:37:58,697
انه هراء

832
01:37:58,801 --> 01:38:01,292
لاأحد يتغير

833
01:38:01,404 --> 01:38:02,371
كله كذب

834
01:38:02,472 --> 01:38:04,372
.. إذا فشلت فى ذلك فكلنا سنفشل

835
01:38:04,474 --> 01:38:06,635
و إذا نجحت فكلنا سننجح

836
01:38:06,743 --> 01:38:08,370
! هذا كذب

837
01:38:13,750 --> 01:38:16,685
.. أنا أخبرك.. 
أنها لم تتغير

838
01:38:16,786 --> 01:38:19,084
لانه لا أحد يتغير

839
01:38:21,257 --> 01:38:22,485
لا أحد يولد من جديد ..

840
01:38:22,592 --> 01:38:23,718
 كل هذا هراء

841
01:38:23,826 --> 01:38:25,817
.. و كل هذا كذب

842
01:38:25,928 --> 01:38:28,726
و أنا مجرد شيء
 فى لعبتك الغبية

843
01:38:41,778 --> 01:38:43,769
أأنا لا أعنى لك شيء ؟

844
01:38:43,880 --> 01:38:46,508
لا . انتِ تعنين كل شيء بالنسبة لى

845
01:38:46,616 --> 01:38:48,345
اللعنة عليك

846
01:38:48,451 --> 01:38:50,214
أقدارنا مرتبطة

847
01:38:51,688 --> 01:38:53,781
"حاولت مساعدتك يا "أماندا

848
01:38:53,890 --> 01:38:55,755
إذا ساعدنى ,

849
01:38:55,858 --> 01:38:57,416
 أصلح أمرى

850
01:38:59,062 --> 01:39:00,654
أصلح أمرى يا إبن اللعينة

851
01:39:02,398 --> 01:39:09,270
ها أنا واقفة هنا

852
01:39:09,372 --> 01:39:10,669
!لما هى مهمة بالنسبة لك هكذا ؟

853
01:39:12,175 --> 01:39:14,234
.. إنها ليست مهمة بالنسبة لى أنا

854
01:39:16,079 --> 01:39:17,603
إنها مهمة بالنسبة لكِ أنتِ

855
01:39:17,714 --> 01:39:19,944
إنها ليست مهمة لى

856
01:39:20,049 --> 01:39:23,678
أتوسل إليكِ , أعيدى النظر فى الأمر

857
01:39:29,492 --> 01:39:31,357
"ـ إنها اخر فرصة لكِ يا "أماندا

858
01:39:31,461 --> 01:39:32,723
إنها لا شيء

859
01:39:49,612 --> 01:39:51,580
الوقت ينتهى

860
01:39:55,218 --> 01:39:56,879
فكرى 
بما تفعلينه

861
01:40:00,857 --> 01:40:03,155
فكرى فى كل 
شيء فعلتيه

862
01:40:10,700 --> 01:40:13,498
فكرى فى 
ما وعدتينى به

863
01:40:13,603 --> 01:40:16,265
فكرى فى أحلامنا

864
01:40:16,372 --> 01:40:17,999
فكرى فى الغد

865
01:40:21,010 --> 01:40:22,477
!! "لين"

866
01:40:22,578 --> 01:40:24,205
"جيف" - "جيف"

867
01:40:25,348 --> 01:40:26,406
!! "لين"

868
01:40:29,051 --> 01:40:31,019
!! "لين"

869
01:40:31,120 --> 01:40:32,246
!! "لين"
"جيف" - 

870
01:40:33,156 --> 01:40:34,817
انتى الان دمرتى 4 ارواح.

871
01:40:36,092 --> 01:40:37,787
لقد قتلتى زوجة "جيف" للتو

872
01:40:57,780 --> 01:40:59,441
!! يا حبيبتى

873
01:40:59,549 --> 01:41:00,914
"اماندا"

874
01:41:03,653 --> 01:41:04,620
كل شيء على ما يرام

875
01:41:10,760 --> 01:41:11,920
! كان كل هذا إختباركِ أنتِ

876
01:41:13,463 --> 01:41:15,055
! لعبتكِ أنتِ

877
01:41:17,266 --> 01:41:18,631
ما الذى أريده ؟

878
01:41:18,734 --> 01:41:20,395
أريد أن ألعب لعبة

879
01:41:23,039 --> 01:41:24,165
تختبرين فى إرادتكِ

880
01:41:24,273 --> 01:41:25,399
اختبارك قد بدأ--

881
01:41:25,508 --> 01:41:27,408
عليكِ أن تحافظى على حياة شخص ما

882
01:41:27,510 --> 01:41:28,477
 تستطيعين فعل ذلك؟

883
01:41:28,578 --> 01:41:32,378
هل تستطيعن إتباع القواعد
وتحافظين على هبة الحياة؟

884
01:41:34,784 --> 01:41:36,445
كنت أختبركِ أنتِ

885
01:41:36,552 --> 01:41:38,417
أنا فعلت ذلك بكِ

886
01:41:38,521 --> 01:41:40,512
<i>سوف تعطينى كل شيء</i>

887
01:41:40,623 --> 01:41:41,612
نعم

888
01:41:41,724 --> 01:41:42,782
<i>كل خلية بجسدكِ</i>

889
01:41:42,892 --> 01:41:47,886
إخترتكِ لتحملى 
اهم عمل بحياتى

890
01:41:47,997 --> 01:41:49,862
<i>و لكنكِ لم تفعلى ذلك</i>

891
01:41:49,966 --> 01:41:50,933
<i>هذا صحيح</i>

892
01:41:52,902 --> 01:41:53,891
 انا قاتلة

893
01:41:54,003 --> 01:41:55,197
أنا أحتقر القتلة

894
01:41:55,304 --> 01:41:57,534
لم نختبر إرادة أحد

895
01:41:57,640 --> 01:41:59,005
<i>اللعبة إنتهت</i>

896
01:42:00,309 --> 01:42:02,869
أنتِ من سلبهم 
فرصتهم الوحيدة

897
01:42:02,979 --> 01:42:05,607
لعبتك أنتِ كانت بشعة

898
01:42:05,715 --> 01:42:07,444
هم أصبحوا ضحاياكِ

899
01:42:07,550 --> 01:42:09,108
<i>!أنتِ ؟</i>

900
01:42:10,052 --> 01:42:11,178
<i>لا يوجد مجال للرجعة ..؟</i>

901
01:42:11,287 --> 01:42:13,278
 أتفهمين ذلك ؟

902
01:42:13,389 --> 01:42:18,827
و بسبب خيبة أملى ,
قررت أن أعطيكِ فرصة أخيرة

903
01:42:18,928 --> 01:42:21,726
<i>لذا وضعت كل شيء فى مكانه</i>

904
01:42:23,099 --> 01:42:24,828
 إخترتها لأنها الأفضل
 فى مجالها, صحيح 

905
01:42:24,934 --> 01:42:26,731
ـ هذا سبب من الأسباب

906
01:42:26,836 --> 01:42:30,897
أنتِ لم تكونى على علم بان "لين" و "جيف " 
متزوجين

907
01:42:31,007 --> 01:42:36,206
إضطررت إخفاء ذلك عنكِ
.. أخفيت عنكِ هدف لعبتى

908
01:42:36,312 --> 01:42:38,507
,علاقة زوجية
فاشلة

909
01:42:38,614 --> 01:42:41,777
.. زوجة بائسة

910
01:42:41,884 --> 01:42:46,617
.. زوج ممتلأ برغبة الإنتقام
و إبنة مُهملة

911
01:42:46,722 --> 01:42:51,625
و تركتكِ تقررين
 قراركِ بنفسك

912
01:42:51,727 --> 01:42:54,924
كنت أوجهك للنجاح

913
01:42:55,031 --> 01:42:58,057
<i>!! اماندا" أبعديه"</i>

914
01:42:58,167 --> 01:43:00,397
ثقى بى .. ,بالرغم من ذلك المسدس

915
01:43:00,503 --> 01:43:04,166
انها "لين" التى بيدها 
مصير حياتكِ أنتِ

916
01:43:04,273 --> 01:43:05,831
 إنها ليست مهمة بالنسبة لى

917
01:43:05,942 --> 01:43:08,467
اتوسل إليكِ ,أعيدى التفكير فى الأمر

918
01:43:08,578 --> 01:43:10,409
فكي طوقها
و دعيها ترحل

919
01:43:10,513 --> 01:43:12,845
<i>قلت لا</i>

920
01:43:12,949 --> 01:43:15,076
قواعد اللعبة
عليكِ أن الإمتثال لتلك القواعد

921
01:43:15,184 --> 01:43:17,482
عليكِ أن تتقبلى هذه القواعد

922
01:43:19,555 --> 01:43:20,522
لم تستطيعى

923
01:43:26,862 --> 01:43:28,557
ياالهى

924
01:43:44,547 --> 01:43:45,673
! إنتهت اللعبة

925
01:43:58,227 --> 01:44:00,286
.. ألم تتعلم شيئ مما حدث الليلة
اتعلمتى؟

926
01:44:00,396 --> 01:44:04,594
غضبك الشديد و رغبة الإنتقام
 لن تعيد لك أحبائك

927
01:44:04,700 --> 01:44:07,965
القتل  
سيزيد المأساة

928
01:44:08,070 --> 01:44:10,732
و لن يعيد إليك إبنك

929
01:44:10,840 --> 01:44:12,808
.. "فكر فى إبنتك يا "جيف

930
01:44:12,908 --> 01:44:16,901
تحتاجك الأن 
أكثر من قبل

931
01:44:17,013 --> 01:44:19,004
"لا تستطيع قتلى يا "جيف

932
01:44:28,658 --> 01:44:30,717
"زوجتك تموت يا "جيف

933
01:44:30,826 --> 01:44:34,262
وقتها ينتهى بسرعة

934
01:44:42,271 --> 01:44:46,002
جيف" لا تخطأ فى فهم الأمر و إصدار القرارت"

935
01:44:46,108 --> 01:44:47,769
مصيرك فى يدى,

936
01:44:47,877 --> 01:44:50,675
و مصير زوجتك فى يدى

937
01:44:50,780 --> 01:44:53,010
احبك

938
01:44:53,115 --> 01:44:54,742
احبك

939
01:44:58,621 --> 01:45:01,181
سأأخذكِ إلى المنزل

940
01:45:01,290 --> 01:45:04,851
من المحتمل أنك 
لا ترى أى تهديد ...

941
01:45:04,960 --> 01:45:07,224
و لكن هناك الكثير من التهديدات حولك

942
01:45:07,329 --> 01:45:10,196
جيف ... إذا حاولت تحريك زوجتك 
سوف تموت

943
01:45:10,299 --> 01:45:13,063
أستطيع أن أحضر عربة إسعاف
 فى خلال أريعة دقائق

944
01:45:13,169 --> 01:45:15,865
,إذا أردت أن تأخذها 
معك الليلة

945
01:45:15,971 --> 01:45:17,461
هل تود ذلك
ألا تود حمايتها ؟؟

946
01:45:17,573 --> 01:45:18,699
ـ إبق معى

947
01:45:18,808 --> 01:45:20,332
قف .. وواجهنى .. جيف

948
01:45:20,443 --> 01:45:23,640
ابقى معى .. ارجوك
حالاً

949
01:45:23,746 --> 01:45:27,079
أتود أن تسترجع حياتك مرة أخرى

950
01:45:27,183 --> 01:45:28,081
اتود ذلك با "جيف" ؟

951
01:45:28,184 --> 01:45:29,776
أستطيع تحقيق ذلك

952
01:45:32,288 --> 01:45:34,279
ما هو إختيارك يا "جيف" ؟

953
01:45:34,390 --> 01:45:36,585
ـ هيا .. نعم أم لا  ؟

954
01:45:36,692 --> 01:45:37,681
ـ نعم

955
01:45:40,896 --> 01:45:42,158
ما الذى تريده ؟

956
01:45:42,264 --> 01:45:43,856
أخر إختبار

957
01:45:43,966 --> 01:45:45,797
القواعد بسيطة

958
01:45:45,901 --> 01:45:50,133
فوق تلك المنضدة هناك
.. الكثير من الأدوات القاتلة

959
01:45:51,474 --> 01:45:55,035
.. تستطيع أن تستخدمها
فى انتقامك

960
01:45:55,144 --> 01:45:56,475
وتاخذ بثأرك,

961
01:45:56,579 --> 01:45:59,810
... لكى تحقق به هوسك واشباع رغباتك

962
01:45:59,915 --> 01:46:05,080
.. أو تختار أن تتخلى 
عن رغبة الإنتقام

963
01:46:05,187 --> 01:46:07,212
وتسامح

964
01:46:08,924 --> 01:46:12,325
تستطيع ان تسامحنى عن الالم

965
01:46:12,428 --> 01:46:15,124
الذى سببته لك
ولزوجتك الليلة

966
01:46:16,599 --> 01:46:17,657
جيف

967
01:46:17,767 --> 01:46:19,394
ما سيقع عليه إختيارك يا "جيف" ؟

968
01:46:23,839 --> 01:46:25,830
حبيبى .. لاتفعل هذا

969
01:46:25,941 --> 01:46:28,068
جيف 

970
01:46:29,945 --> 01:46:31,503
الأمر يعود إليك

971
01:46:31,614 --> 01:46:32,672
احتاجك

972
01:46:32,782 --> 01:46:35,842
"تموت او تعيش , يا "جيف

973
01:46:35,951 --> 01:46:37,748
إختر ما تريده

974
01:46:55,337 --> 01:46:56,429
أسامحك

975
01:47:03,345 --> 01:47:05,711
Jeff...

976
01:47:05,815 --> 01:47:08,409
!! "جيف" !! "جيف"

977
01:47:17,426 --> 01:47:18,518
!! "جيف" . لا

978
01:47:32,808 --> 01:47:34,901
أسامحك

979
01:47:47,256 --> 01:47:49,019
<i>"مرحباً يا "جيف</i>

980
01:47:49,124 --> 01:47:53,584
سجلت ذلك الشريط 
كبوليصة تأمين لى

981
01:47:53,696 --> 01:47:54,754
جيف

982
01:47:56,732 --> 01:48:00,168
و إذا أنت تسمع إليه الأن, 
إذا حان الوقت للحساب

983
01:48:02,738 --> 01:48:05,832
انا كنت إختبارك الأخير ... إختبار الغفران

984
01:48:05,941 --> 01:48:07,636
و إذا أنت تسمع إلى هذا

985
01:48:07,743 --> 01:48:09,677
 فقد فشلت

986
01:48:11,013 --> 01:48:14,278
الأن عليك ان تدفع الثمن...

987
01:48:14,383 --> 01:48:16,943
ثمن العيش
 للإنتقام و فقط

988
01:48:17,052 --> 01:48:21,216
الان سأعطيك
 شيء لتعيش من أجله

989
01:48:21,323 --> 01:48:24,053
قلت لك أنك 
لا تستطيع قتلى يا "جيف

990
01:48:24,159 --> 01:48:26,525
و لكنى لم أخبرك بالسبب

991
01:48:26,629 --> 01:48:27,789
الإجابة بسيطة

992
01:48:27,897 --> 01:48:32,732
انا هو الشخص المسئول عن
 ضياع ابنك فلذه كبدك

993
01:48:32,835 --> 01:48:38,432
أنا الوحيد الذى يعلم 
مكان إبنتك

994
01:48:39,341 --> 01:48:42,310
 لديها مؤن بسيطة للغاية . جيف

995
01:48:42,411 --> 01:48:43,673
 إذا أردت أن تعيدها .. 

996
01:48:43,779 --> 01:48:45,804
فعليك أن تلعب لعبة

997
01:48:51,854 --> 01:48:52,752
جيف
**plz.no@hotmail.com**
