1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
هل امرك بأن تحلق
حول زوجتي ؟

2
00:00:02,515 --> 00:00:04,813
ماذا تتوقع مني ، ان
انتظره على قمة الجبال ؟

3
00:00:04,884 --> 00:00:07,614
لاتخاطبني بوقاحة ايها الولد -
هو لم يفعل شيئا -

4
00:00:07,687 --> 00:00:11,350
هلّلا عدت الى عملك ؟ -
اتركها وشأنها -

5
00:00:11,424 --> 00:00:14,552
هيا تعال ياولد -
.. ! فليتشر -

6
00:00:14,628 --> 00:00:16,562
ابعد خنجرك

7
00:00:19,132 --> 00:00:21,430
تعال هنا، بيلي

8
00:00:29,743 --> 00:00:33,235
بيلي، من الآن فَصاعدا

9
00:00:33,313 --> 00:00:36,714
انت لن تتكلم او تتحرك
أللا بأذن مني

10
00:00:36,783 --> 00:00:40,913
هل فهمت ذلك ؟

11
00:00:40,987 --> 00:00:44,445
هل شاهدت الطريق ؟ -
نعم -

12
00:00:44,524 --> 00:00:49,962
ماذا ستحتاج ؟ -
اولا ، كم يبلغ طول عربة الحرب ؟ -

13
00:00:50,030 --> 00:00:55,400
من الحصان الرئيسي حتى نهايتها -
حوالي 47 ونصف قدما -

14
00:00:55,468 --> 00:00:58,403
احتاج الى 500 قدم من
خيوط القنب على شكل لفتان

15
00:00:58,471 --> 00:01:00,598
اربع زجاجات من شراب الجن -
!!  الجن -

16
00:01:00,674 --> 00:01:04,735
قلت ان الوقت هو الاكثر اهمية -
هذا صحيح -

17
00:01:04,811 --> 00:01:07,712
لااثق كثيرا بفتيل الاشتعال المتصل
بالديناميت فهو قد يؤخر التفجير

18
00:01:07,781 --> 00:01:11,512
فيماذا تفكر اذن ؟ -
في مادة النايتروجلسرين -

19
00:01:11,584 --> 00:01:13,518
نيترو ؟

20
00:01:13,586 --> 00:01:15,520
ويز -
نعم -

21
00:01:18,425 --> 00:01:21,326
هو يعتقد بأنه لابد من
استخدام النايتروجلسرين

22
00:01:21,394 --> 00:01:25,330
اتعرف من اين يمكن الحصول عليها ؟ -
بيريس لديه القليل منها -

23
00:01:25,398 --> 00:01:29,334
اين يحتفظ بها ؟ -
في خزانة بمزرعتك -

24
00:01:29,402 --> 00:01:33,338
في خزنة ؟ اتعرف الرقم السري للقفل ؟ -
لا -

25
00:01:33,406 --> 00:01:35,874
دعني اريك شيئا

26
00:01:38,411 --> 00:01:41,346
هل سبق لك ان رأيت
مثل هذه الرصاصة من قبل ؟

27
00:01:41,414 --> 00:01:43,473
نعم

28
00:01:43,550 --> 00:01:48,078
لقد نقلت لبيريس منها الاسبوع
الماضي 10,000 طلقة

29
00:01:48,154 --> 00:01:51,419
انه يستخدم بندقية
آلية رشاشة

30
00:02:31,498 --> 00:02:33,432
ويسكي

31
00:02:39,105 --> 00:02:41,903
سيد بيريس

32
00:02:41,975 --> 00:02:44,569
لقد شاهدت للتو جاكسون
يدخل ملهى لاكي ديوس

33
00:02:44,644 --> 00:02:48,102
ولو ماكس هناك -
حسنا ، اطلب الشريف -

34
00:02:48,181 --> 00:02:50,945
اريد كل شئ ان يكون قانونيا

35
00:03:12,705 --> 00:03:16,801
عامل البار ، اسقه على حسابي

36
00:03:18,878 --> 00:03:20,846
شرابي انا اشتريه

37
00:03:28,154 --> 00:03:30,850
هل ترفض ضيافتي ؟

38
00:03:30,924 --> 00:03:33,654
انا اهملها

39
00:03:35,228 --> 00:03:37,355
حسنا ، هذه اهانة لي

40
00:03:37,430 --> 00:03:40,866
احسبها كما تشاء

41
00:03:58,518 --> 00:04:00,611
ويسكي

42
00:04:00,687 --> 00:04:03,281
انا قلت ويسكي

43
00:04:03,356 --> 00:04:05,620
نحن لانخدم الهنود

44
00:04:05,692 --> 00:04:08,456
، انا اخدم نفسي
اشرب واحدا معي

45
00:04:08,528 --> 00:04:11,463
بالتأكيد -
لا شكرا -

46
00:04:11,531 --> 00:04:13,624
من الجيد جدا لك
ان تشرب مع هندي

47
00:04:13,700 --> 00:04:15,793
هذا صحيح

48
00:04:27,647 --> 00:04:29,581
! قاتل

49
00:05:17,864 --> 00:05:19,798
أوه، لا

50
00:06:35,308 --> 00:06:37,833
يمكنك القول بأني
انقذت حياتك

51
00:06:40,813 --> 00:06:43,407
لم فعلت ذلك  ؟ -
احضر الجياد -

52
00:06:59,599 --> 00:07:04,093
بيريس ، انا من استأجرته لقتل
جاكسن ، هل تراجعت عن اتفاقنا ؟

53
00:07:04,170 --> 00:07:06,764
لم ام تقتله عندما حانت لك الفرصة ؟ -
لم تتح لي الفرصة -

54
00:07:06,839 --> 00:07:09,899
لن امكنه من الوصول لبندقيته

55
00:07:09,976 --> 00:07:13,104
ماذا ستفعل ؟ -
سأطارده -

56
00:07:28,061 --> 00:07:30,393
لوماكس

57
00:07:34,967 --> 00:07:37,902
انه عمل في منتهى الغباء
حضورك الى الملهى

58
00:07:37,970 --> 00:07:40,598
كنا محتاجون اليك هذه الليلة -
كان من المفترض ان نلتقي صباحا -

59
00:07:40,673 --> 00:07:43,733
لقد تغيرت الخطة ، الولد
يحتاج ال النيترو

60
00:07:43,810 --> 00:07:45,937
النيتروجلسرين ؟

61
00:07:46,012 --> 00:07:49,413
موجود في خزانة نريدك فتحها -
انساها -

62
00:07:49,482 --> 00:07:52,349
لن اكون مع هذا الولد
السكير والنايترو معا

63
00:07:52,418 --> 00:07:54,352
لوماكس ، يكفي ذلك

64
00:07:54,420 --> 00:07:57,753
لااحد يستطيع الاستيلاء على نصف
مليون وهو منبطحا على جانبه

65
00:07:57,824 --> 00:08:01,920
اما ان نكون اقوياء في المواجهة
او نترك العملية بأكملها

66
00:08:01,994 --> 00:08:03,928
حسنا

67
00:08:03,996 --> 00:08:06,021
هذا سيكلفك 2000 دولار
اضافي من نصيبك

68
00:08:06,099 --> 00:08:08,033
دعك من هذا -
اذن دعنا ننسى الموضوع -

69
00:08:08,101 --> 00:08:11,093
يمكنك اخذ 2000 دولار
من نصيبي

70
00:08:11,170 --> 00:08:13,104
انت هندي جيد

71
00:08:13,172 --> 00:08:15,106
حسنا ليفي

72
00:08:15,174 --> 00:08:18,371
اذهب واحضر الخيول ، ونحن
سنذهب لآحضار الولد

73
00:08:23,483 --> 00:08:25,508
تاو ؟

74
00:08:27,220 --> 00:08:29,552
من دقيقة ونحن في الملهى
ضننت بأنك ستطلق النار علي

75
00:08:32,792 --> 00:08:35,522
منذ دقيقة مضت كنت
انوي ان افعلها

76
00:08:44,971 --> 00:08:47,235
النيترو في هذ الكوخ
الذي على اليسار

77
00:08:49,475 --> 00:08:51,636
ياله من مكان

78
00:08:51,711 --> 00:08:53,736
نعم

79
00:08:53,813 --> 00:08:57,909
حسنا ، من الافضل ان
نرتاح حتى حلول الظلام

80
00:08:57,984 --> 00:09:00,578
نايتروجلسرين

81
00:09:17,003 --> 00:09:20,530
اهدأ ياولد ، اهدأ

82
00:09:59,345 --> 00:10:01,279
لا تتحرك

83
00:10:05,484 --> 00:10:07,577
لديك خمسة دقائق

84
00:10:07,653 --> 00:10:09,587
هيا تحرك

85
00:10:25,805 --> 00:10:28,103
اهذا انت يافرينشي ؟ -
نعم -

86
00:10:30,610 --> 00:10:33,875
ما الامر ؟ -
اريد كوبا من القهوة -

87
00:10:33,946 --> 00:10:37,438
اريد كوبا من القهوة -
نعم ، وانا اريد كذلك -

88
00:10:40,620 --> 00:10:43,054
انزع مسدسك واتركه هناك

89
00:11:53,793 --> 00:11:56,557
هل انت متأكد بأنك
تعرف بما تفعله ؟

90
00:12:02,635 --> 00:12:06,662
هذا يكفي ، انتما
الاثنان قفا هناك في الزاوية

91
00:12:06,739 --> 00:12:10,732
والآن شاك انزع بندقيتك
بكل هدوء ويسر

92
00:12:14,647 --> 00:12:16,672
ماذا تفعل هنا ؟

93
00:12:18,150 --> 00:12:20,516
فقط جئت للزيارة

94
00:12:20,586 --> 00:12:22,554
وان افتج حسابا

95
00:12:22,621 --> 00:12:26,250
لأي غرض -
لذوقك الرفيع -

96
00:12:26,325 --> 00:12:28,293
لتغييرك كل الاشياء

97
00:12:28,361 --> 00:12:30,659
ماذا تريد ؟

98
00:12:30,730 --> 00:12:32,891
اغراضي الشخصية

99
00:12:32,965 --> 00:12:35,559
كل شئ هنا هو ملكي

100
00:12:35,634 --> 00:12:38,762
اريد ملابسي -
لقد احرقتها -

101
00:12:38,838 --> 00:12:41,102
حتى تلك التي في الغرفة
العلوية بداخل الصندوق

102
00:12:41,173 --> 00:12:43,232
هناك فوق لايوجد سوى
........ زوج قديم من

103
00:12:43,309 --> 00:12:46,506
لم لاتذهب وتحظرهم ، نحن
هنا في انتظارك

104
00:12:46,579 --> 00:12:48,604
افعل مايقوله لك الرجل

105
00:12:50,683 --> 00:12:54,278
فقط ماطلب منك -
حاضر سيدي -

106
00:12:59,692 --> 00:13:02,559
قد يطول به الوقت ، لم
لاتجلس وترتاح

107
00:13:02,628 --> 00:13:05,563
أَنا مرتاح

108
00:13:19,645 --> 00:13:21,977
حسنا ؟

109
00:13:22,047 --> 00:13:23,981
نعم

110
00:13:27,486 --> 00:13:29,420
احترس

111
00:14:01,520 --> 00:14:04,114
هل هو دائما يخرج
دخانا بهذه الطريقة ؟

112
00:14:04,190 --> 00:14:05,782
ماذا ؟

113
00:14:07,193 --> 00:14:10,162
هل هو دائما يخرج
دخانا بهذه الطريقة ؟

114
00:14:10,229 --> 00:14:12,220
نعم

115
00:14:28,814 --> 00:14:32,079
هل تعني هذه اللفة ؟ -
نعم هذه هي -

116
00:14:32,151 --> 00:14:36,383
تخاطر بحياتك من اجل هذه الخرق -
بحياة من ؟ -

117
00:14:58,010 --> 00:15:00,274
لدينا دقيقتان

118
00:15:11,857 --> 00:15:13,791
استمر في المشي

119
00:15:18,030 --> 00:15:20,362
شكرا لكرم ضيافتك

120
00:15:20,432 --> 00:15:23,731
انا سعيد بأنك حصلت
على ماجئت من اجله

121
00:15:23,802 --> 00:15:25,736
وانا كذلك

122
00:15:25,804 --> 00:15:31,265
اوه ، احذر اي شخص يأخذه
القلق ويخرج بسرعة من الباب

123
00:15:34,914 --> 00:15:38,350
حسنا ، لاتقف هكذا ، اذهب وطارده

124
00:15:38,417 --> 00:15:40,351
نعم سيدي ، هيا معي

125
00:15:51,997 --> 00:15:55,660
انه تاو جاكسون هيا نتبعه

126
00:16:45,451 --> 00:16:47,419
الى اين هم ذاهبون ؟

127
00:16:47,486 --> 00:16:52,116
لقد طردهم بيريس
جميعا عد الحصان المتوحش

128
00:17:13,512 --> 00:17:15,776
تعال استلمهم

129
00:17:48,480 --> 00:17:50,914
احظرها خارجا

130
00:18:08,767 --> 00:18:10,701
هذا حقا شئ عجيب

131
00:18:10,769 --> 00:18:13,602
هي عمليا قطعة
من المدفعية العسكرية

132
00:19:02,821 --> 00:19:06,348
حسنا ، حملها ودعنا نتحرك -
حاضر سيدي -

133
00:19:06,425 --> 00:19:08,416
حملوها

134
00:19:48,133 --> 00:19:51,967
هل كل شئ تم مع الحصان المتوحش ؟ -
كل شئ على احسن وجه -

135
00:19:55,941 --> 00:19:57,875
لقد بدأ الوقت

136
00:21:44,449 --> 00:21:46,440
تعال -
نعم -

137
00:22:25,991 --> 00:22:29,449
امسكها بثبات -
اني احاول -

138
00:23:15,874 --> 00:23:18,138
الحرارة مرتفعة هنا

139
00:23:18,210 --> 00:23:22,738
الحراة 90  او 95  درجة
واحيانا اكثر من ذلك

140
00:23:22,814 --> 00:23:26,250
ربما من الافضل ان تحضر
...... لي مطّارة الماء ثم

141
00:23:26,318 --> 00:23:29,913
حتى يمكنني ان ......
ارطب اسفلها بالماء

142
00:23:29,988 --> 00:23:31,922
نعم

143
00:25:22,968 --> 00:25:26,131
هل تحتاج الى مساعدة اخرى ؟ -
يمكنني ان اجهز كرات الفتيل -

144
00:25:26,204 --> 00:25:29,571
فقط احتاج الى تبليلهم بالماء مرة اخرى -
حسنا ، سأراك فيما بعد -

145
00:26:13,351 --> 00:26:15,444
امسكت بها

146
00:27:46,077 --> 00:27:48,739
انهم قادمون على الجهة
الاخرى من الوادي

147
00:27:48,813 --> 00:27:50,906
هذا صحيح

148
00:28:11,169 --> 00:28:13,603
يبدو اننا تأخرنا قليلا

149
00:28:13,672 --> 00:28:16,106
بسبب الحمل الزائد
سيد بيريس

150
00:28:16,174 --> 00:28:18,108
نعم

151
00:28:25,617 --> 00:28:27,551
كيف تسير الامور ؟

152
00:28:27,619 --> 00:28:29,553
انا على وشك الانتهاء

153
00:29:10,662 --> 00:29:14,098
من هؤلاء  ؟ -
قبيلة الكايوا -

154
00:29:14,165 --> 00:29:16,861
بيريس هاجمهم وطردهم
وهم ينتقلون الى منطقة اخرى

155
00:29:23,775 --> 00:29:26,369
يبدو ان رجال الحصان
المتوحش جاهزون

156
00:29:51,636 --> 00:29:54,571
اتضن بأن بيريس سيسقط
بعد هذا الغبار القديم المتكرر

157
00:29:54,639 --> 00:29:59,372
نأمل ان يتم ذلك لأنك
ستحصل على 100,000 دولار

158
00:30:22,500 --> 00:30:24,434
سيد بيريس

159
00:30:24,502 --> 00:30:26,868
نعم -
نحن مطاردون -

160
00:30:26,938 --> 00:30:29,930
يبدو انها قبيلة الكايوا
بأكملها تطاردنا

161
00:30:34,946 --> 00:30:37,881
ليستعد الراكبون في الخلف

162
00:30:39,818 --> 00:30:42,719
كل شخص يتراجع الى الخلف

163
00:31:06,945 --> 00:31:08,845
توقفوا

164
00:31:12,984 --> 00:31:15,782
دعونا نعود الى العربة

165
00:31:24,095 --> 00:31:26,359
حسنا -
نعم -

166
00:31:38,710 --> 00:31:42,510
ماذا يحدث هناك في الخلف ؟ -
انا لااعرف ، سيد بيريس -

167
00:31:42,580 --> 00:31:44,548
لكن يبدو ان الاولاد يعودون

168
00:32:11,643 --> 00:32:15,977
الهنود لاينسفون الجسور

169
00:32:16,047 --> 00:32:19,744
هناك معبر عبر النهر -
لماذا ؟ انه على بعد 3 اميال -

170
00:32:19,817 --> 00:32:22,411
لاخيار لنا ، هيا بنا

171
00:32:55,219 --> 00:32:57,653
سيد بيريس ، انظر

172
00:33:17,875 --> 00:33:19,900
ساعدني هنا

173
00:34:00,852 --> 00:34:02,945
يفترض ان يمنعهم هذا

174
00:34:33,418 --> 00:34:35,409
نحن نسير على الطريق
الخاطئ سيد بيريس

175
00:34:36,821 --> 00:34:40,348
هاهم قادمون -
نحن على الطريق الخاطئ -

176
00:34:51,436 --> 00:34:53,233
ماذا بحق الجحيم ؟

177
00:35:14,926 --> 00:35:17,793
دعونا نخرج من هنا

178
00:35:17,862 --> 00:35:21,423
استأجرتكم لحراسة الذهب -
ليس بعد الآن ، انا خارج -

179
00:35:24,135 --> 00:35:27,627
انه على حق ، سيد بيريس -
انت ايضا -

180
00:35:39,484 --> 00:35:42,749
سأتخلص من هذه العربة

181
00:35:42,820 --> 00:35:44,754
اقفز

182
00:36:34,839 --> 00:36:37,171
يبدو انك ستستعيد مزرعتك

183
00:36:54,225 --> 00:36:56,386
انزع اغطية تلك البراميل

184
00:38:03,027 --> 00:38:04,961
ياله من منظر جميل جدا

185
00:38:11,569 --> 00:38:13,628
حسنا ساعدوني

186
00:39:51,035 --> 00:39:53,697
تاو هذا آخر كيس

187
00:39:55,272 --> 00:39:58,105
حسنا هيا تحرك ، تمهل
في سيرك

188
00:39:59,276 --> 00:40:01,210
تاو

189
00:40:27,772 --> 00:40:32,232
يأمرنا بأن نبعد
ايدينا عن البنادق

190
00:40:34,745 --> 00:40:37,270
ياله من قذر

191
00:40:45,356 --> 00:40:47,290
ابعد يدك عنها

192
00:41:03,707 --> 00:41:06,267
لوماكس -
نعم  ؟ -

193
00:41:06,343 --> 00:41:09,710
اتذكر ماذا كنت
تقول دائما عني ؟

194
00:41:09,780 --> 00:41:12,078
!..... نعم انت

195
00:41:12,149 --> 00:41:14,413
اذا كنا سنموت جميعا .......
فلنشرب آخر كأس في حياتنا

196
00:41:14,485 --> 00:41:17,477
هذا -
نعم -

197
00:41:17,555 --> 00:41:20,547
لا ، بعدك انت تاو

198
00:41:21,992 --> 00:41:25,792
نعم ، لاتبتئس اذا شربت

199
00:42:04,335 --> 00:42:06,769
امسك بتلك العربة

200
00:42:34,398 --> 00:42:36,662
الخبرة الهندية

201
00:45:10,087 --> 00:45:12,954
، هم يجمعونه نقيا
لماذا لم توقفهم ؟

202
00:45:13,023 --> 00:45:15,753
قل لي كيف يمكنني ذلك ؟

203
00:45:15,826 --> 00:45:18,522
انا اعتقد بأن تاو على
حق فلو فعلت لقاتلوك

204
00:45:18,595 --> 00:45:21,120
اسكت ايها الهندي -
انا اعرف طباع شعبي -

205
00:45:21,198 --> 00:45:23,632
بالنسبة لهم هو مجرد طحين -
وماذا عن الذهب ؟ -

206
00:45:23,701 --> 00:45:26,465
فهو مجرد غذاء في نظرهم -
اوه ، هذا عظيم ، هذا عظيم -

207
00:45:26,537 --> 00:45:30,667
لقد خست كل شئ ، اين انت ذاهب ؟

208
00:45:30,741 --> 00:45:33,403
عائد الى شعبي

209
00:45:33,477 --> 00:45:35,411
وماذا يفترض علي
ان افعل الآن ؟

210
00:45:35,479 --> 00:45:37,413
اعيش مع الهنود 
وافتح لي مخبزا ؟

211
00:45:37,481 --> 00:45:40,575
بعد موت بيريس لن احصل
حتى على مكافئة قتلك

212
00:45:40,651 --> 00:45:42,585
انتظر لحظة

213
00:45:42,653 --> 00:45:45,986
انت مدين لي بمبلغ مائة دولار يوميا
 بالأضافة الى 500 عن استعمال المسدس

214
00:45:46,056 --> 00:45:48,115
اي 1200 دولار حسب
سعر السوق عندك

215
00:45:48,192 --> 00:45:49,989
الآن -
الآن -

216
00:45:50,060 --> 00:45:52,494
لا املك مثل هذا المال الآن

217
00:45:52,563 --> 00:45:54,690
الشئ الوحيد الذي
املكه هو حصاني

218
00:45:57,901 --> 00:46:00,096
سآخذه -
حصاني ؟ -

219
00:46:00,170 --> 00:46:02,798
نعم ايها الملعون -
 ........اتتركني هنا ؟ -

220
00:46:02,873 --> 00:46:06,832
على بعد 30 ميلا في الفضاء
بدون حصان ومفلسا

221
00:46:06,910 --> 00:46:10,004
هذه مشكلتك ياشريكي

222
00:46:40,377 --> 00:46:45,246
ماذا حدث ؟  -
لقد فقدنا جزءا من الذهب ، ناولني -
اكياس السرج

223
00:46:54,658 --> 00:46:59,652
سنجتمع لأقتسامها بعد
ستة اشهر

224
00:46:59,730 --> 00:47:04,258
في هذه الاثناء تحتاج الى 
القلبل منه لتدبير عيشك

225
00:47:06,737 --> 00:47:08,898
احترس وانت تنفقه

226
00:47:08,972 --> 00:47:10,997
سوف نفعل

227
00:47:12,242 --> 00:47:14,176
شكرا تاو

228
00:47:18,515 --> 00:47:20,380
بيلي

229
00:47:20,451 --> 00:47:24,911
عندما تلحق لوماكس او تشاهده 
اخبره من اين حصلت عليه

230
00:47:24,988 --> 00:47:28,947
سيغضب كثيرا -
نعم -

231
00:47:43,040 --> 00:47:44,974
كم لديك ؟ واين اخفيته ؟

232
00:47:45,042 --> 00:47:47,636
مائة الف دولار ، وقد اخفيتها -
اين ؟ -

233
00:47:47,711 --> 00:47:51,147
سأخبرك بعد ستة اشهر -
ستة اشهر ؟ -

234
00:47:51,215 --> 00:47:53,149
اريده الآن

235
00:47:53,217 --> 00:47:58,314
ليس من الذكاء ظهور الذهب
الخام بعد السرقة مباشرة

236
00:47:58,388 --> 00:48:00,982
وماذا يفترض ان
افعل خلال هذه الاثناء ؟

237
00:48:01,058 --> 00:48:02,992
حسنا هناك شئ واحد

238
00:48:03,060 --> 00:48:06,496
وهو ان تحافظ على حياتك

239
00:48:10,033 --> 00:48:12,968
هذا يعني بأن اعمل
لمدة 24 ساعة يوميا

240
00:48:13,036 --> 00:48:15,129
هذه مشكلتك يا شريكي

241
00:48:36,742 --> 00:48:41,742
ترجمة  ابو هشام القلاف
دولة الكويت

