1
00:00:21,438 --> 00:00:22,189
هذا لك

2
00:00:23,524 --> 00:00:24,441
وهذا لك

3
00:00:25,943 --> 00:00:26,860
ما هذا

4
00:00:27,819 --> 00:00:30,197
ما هو السر اللذي سوف
تتمنينه

5
00:00:31,573 --> 00:00:32,574
انفخي على الشمعه

6
00:00:38,163 --> 00:00:38,830
شكرا

7
00:00:44,044 --> 00:00:45,838
تعتقدين انك كبرتي غلى الملاكمه

8
00:00:46,755 --> 00:00:49,132
بقيت الاكم حتى العمر 39

9
00:00:57,641 --> 00:00:58,684
كيف الامور

10
00:00:59,726 --> 00:01:02,729
جيده، جيده

11
00:01:05,315 --> 00:01:06,859
ماذا تريد
قهوه

12
00:01:13,490 --> 00:01:18,120
انتعرفينه ؟
كلا

13
00:01:23,333 --> 00:01:26,336
قابات فرانكلن بعد عيد ميلادي 37

14
00:01:32,217 --> 00:01:34,761
كان يشجعني عندما كنت اظن
انها مستحيله

15
00:01:36,763 --> 00:01:38,765
رجل جيد

16
00:01:40,184 --> 00:01:40,976
نعم هو كذالك

17
00:01:43,478 --> 00:01:46,190
بقي معي في قتالاتي الاخيره

18
00:01:47,441 --> 00:01:50,068
كان مديري ثمل

19
00:02:01,330 --> 00:02:03,916
الجميع لهم عدد من القتالات معه

20
00:02:05,667 --> 00:02:07,586
لا اعلم ما هو العدد

21
00:02:09,505 --> 00:02:10,464
عددي كان 109

22
00:02:12,674 --> 00:02:13,425
لم اريد الاعتراف

23
00:02:16,553 --> 00:02:20,474
كلا الجولتان اصابت راسي

24
00:02:21,767 --> 00:02:23,227
بدأت الدماء بل نزف على عيني

25
00:02:26,063 --> 00:02:31,610
قال الحكم بوقف المباراه
لكن المدرب رفض

26
00:02:34,238 --> 00:02:39,243
جوله بعد جوله
كأنه يقذب بي من البرج

27
00:02:39,701 --> 00:02:41,828
لكنه ليس مديري
لا يمكنه قذف شىء

28
00:02:43,956 --> 00:02:53,131
جوله بعد جوله
وانا لست قادرا على فعل شىء

29
00:02:55,425 --> 00:02:59,012
لقد خضت 15 جوله
لقد كان قراري

30
00:03:00,722 --> 00:03:02,599
في الصباح الاخر
افقد عيني

31
00:03:05,602 --> 00:03:07,938
وخلال 23 سنه لم اقل
شىء عنها

32
00:03:10,107 --> 00:03:12,985
ليس علي ذالك
اراها في وجهه كلما نظر لي

33
00:03:15,279 --> 00:03:19,533
يقول فرانكلن انه كان يجب ايقاف
القتال

34
00:03:21,118 --> 00:03:22,828
كان واضحه في عيني

35
00:03:26,081 --> 00:03:29,293
اتمنا انني لم أخض القتال 109

36
00:03:30,794 --> 00:03:32,546
كنت اريد ان اصل الى 110 قتال

37
00:03:36,425 --> 00:03:41,889
اذا اردت الوصول الى اللقب
هو ليس الشخص الصحيح لايصالك

38
00:03:48,103 --> 00:03:49,855
هل السيد ماك سوف يكون هنا الليله

39
00:03:53,317 --> 00:03:54,943
هذه نقود الحلوى

40
00:04:04,411 --> 00:04:07,080
القاعده تقول
دائما احمي نفسك

41
00:04:08,332 --> 00:04:10,083
الناس لا يأخذون النصيحه الخاطئه

42
00:04:11,543 --> 00:04:15,964
اذا ارادت ترك فرانكي
كان عليها فعل ذالك من قبل

43
00:04:20,844 --> 00:04:22,387
مستر ماك

44
00:04:23,388 --> 00:04:24,097
انا ماجي

45
00:04:25,849 --> 00:04:30,145
سمعت انك مدير جيد

46
00:04:31,813 --> 00:04:34,608
لكن عليك ان تعلم اني لن اترك سيد دون

47
00:04:36,068 --> 00:04:38,237
وبهذا ليس عليك خلق الاعذار من اجل
التكلم معي

48
00:04:40,822 --> 00:04:41,990
أعتذر عن قطع عشائك

49
00:04:46,954 --> 00:04:50,415
ربما ارادت النيل منه في الجوله الاولى

50
00:05:24,032 --> 00:05:27,119
الرسائل تاتي دائما بنفس الصوره

51
00:06:00,068 --> 00:06:01,486
سوف اعد لك قهوه

52
00:06:04,698 --> 00:06:05,866
ماذا تفعلين بمالك

53
00:06:06,825 --> 00:06:08,535
أوفره
أحسنت

54
00:06:10,996 --> 00:06:15,042
اشتري بما وفرتي بيت صغير

55
00:06:15,834 --> 00:06:17,753
أحتاج الى وقت لشراء منزل

56
00:06:21,882 --> 00:06:26,762
من الممكن ان يكون هذا صعب
لكن يجب عليك شراء منزل جيد

57
00:06:28,180 --> 00:06:30,390
افضل من صرف النقود على امور ليس لها اهميه

58
00:06:31,350 --> 00:06:32,351
هل تفهمين

59
00:06:33,060 --> 00:06:35,771
بعد انقضاء الوقت لن يكون لكي شيء

60
00:06:37,147 --> 00:06:38,607
حسنا
سوف افعل ذالك بأقرب وقت

61
00:06:39,233 --> 00:06:42,861
لقد أقترفت أخطاء كثيرة في حياتي
ولا أريدك أن تكوني مثلي

62
00:06:43,820 --> 00:06:44,947
أعلم أيها الرئيس

63
00:06:46,490 --> 00:06:48,283
لن أعيش للأبد

64
00:06:48,492 --> 00:06:49,201
ما هذا

65
00:06:49,618 --> 00:06:51,411
شريط عن الفتاه التي سوف تقاتلينها

66
00:06:52,246 --> 00:06:54,790
اذا اردت ان تصلي الى اللقب
يجب ان تعلمي بحركاتها

67
00:06:55,999 --> 00:06:58,043
أنزلي عني

68
00:06:58,293 --> 00:07:01,296
شكرا جزيلا لك

69
00:07:03,173 --> 00:07:05,300
دعيني أضعه في الآله

70
00:07:05,968 --> 00:07:06,885
أي آله

71
00:07:08,804 --> 00:07:09,930
ليس لديك تلفاز

72
00:07:10,180 --> 00:07:10,764
كلا

73
00:07:14,810 --> 00:07:15,435
حسنا

74
00:07:23,402 --> 00:07:25,696
بقي 10 دقائق
شكرا

75
00:07:26,655 --> 00:07:27,364
اصر انه يحبني

76
00:07:28,156 --> 00:07:30,075
ليس أول من قال هذا لك

77
00:07:30,701 --> 00:07:31,743
الاول بعد أبي

78
00:07:33,161 --> 00:07:34,580
سوف أفوز
هل سوف تقدم النخب

79
00:07:35,164 --> 00:07:36,707
انتي أنتصري وأنا سوف أقدم نخب

80
00:07:41,628 --> 00:07:43,088
لقد أحضرت لك هدية

81
00:07:48,468 --> 00:07:49,970
أعتقدت انك أعطيتها لأحد آخر

82
00:07:50,053 --> 00:07:52,472
كلا
هذه هي

83
00:07:53,223 --> 00:07:54,141
ماذا تعني

84
00:07:54,933 --> 00:07:58,103
لا أعلم
يمكن شيء شبابي

85
00:07:59,730 --> 00:08:01,231
أنها جميلة

86
00:08:03,901 --> 00:08:05,152
مجرى الروح الحقيقي

87
00:08:13,577 --> 00:08:15,329
من الولايات المتحده
ماجي بن ستل

88
00:08:27,299 --> 00:08:30,511
لم تكن الأهتمام الأعظم

89
00:08:33,513 --> 00:08:37,935
أسئل من كان هنالك تلك الليله
لمل علم من كان الافضل

90
00:09:32,114 --> 00:09:32,990
أنها قويه

91
00:09:35,826 --> 00:09:37,411
لا يمكنني الاقتراب منها

92
00:09:38,078 --> 00:09:39,538
أتعلمين لملذا ؟
لماذا

93
00:09:41,582 --> 00:09:46,086
لانها أفضل منك ولديها الخبرة
وأصغر منك في العمر

94
00:09:47,296 --> 00:09:48,922
ماذا سوف تفعلين الآن

95
00:09:57,639 --> 00:09:58,599
هيا أدخلي

96
00:10:47,689 --> 00:10:49,107
يمكن أن أطلب من شخص تعرفه

97
00:10:51,944 --> 00:10:53,820
أعلمين عندما تجديه

98
00:11:04,081 --> 00:11:10,629
قاتله في باريس وأمستردام وغيرها
من الاماكن

99
00:11:08,836 --> 00:11:11,004
كان دائما موكوشلا

100
00:11:11,839 --> 00:11:13,924
يبدوا أنه يجد أناس من ايرلندا
في كل مكان

101
00:11:14,508 --> 00:11:15,968
أو اناس يريدون ان يكونوا كذالك

102
00:11:16,844 --> 00:11:19,304
في الوقت اللذي قدموا الى الولايات

103
00:11:20,264 --> 00:11:22,432
ماجي كانت جديده

104
00:11:55,174 --> 00:11:57,593
بعد ذالك حصلت على عرض آخر للقب

105
00:12:00,554 --> 00:12:01,471
ماهو التقسيم

106
00:12:02,931 --> 00:12:03,891
60/40

107
00:12:04,182 --> 00:12:08,687
جيد، لنا ال 60 ولكم ال 40

108
00:12:09,855 --> 00:12:11,148
تلك الفتاه

109
00:12:11,607 --> 00:12:13,525
هل تعتقدين انني مخطئ

110
00:12:13,942 --> 00:12:18,614
هل تعتقدين الجمهور سوف يصدق ذالك

111
00:12:19,198 --> 00:12:21,700
جدي لي من يصدق ذالك وسف نأخذ ال 40

112
00:12:34,588 --> 00:12:35,172
أنهم يردون نسبة
60/40

113
00:12:35,547 --> 00:12:37,132
لكنهم سوف يرضون بنسبة 50/50

114
00:12:39,051 --> 00:12:40,219
كيف حال تلك الفتاه

115
00:12:41,178 --> 00:12:43,764
لديها ضلع مكسور

116
00:12:44,348 --> 00:12:46,016
هل سوف تكون على ما يرام

117
00:12:46,683 --> 00:12:47,601
وأذا لم تكن

118
00:12:48,852 --> 00:12:50,354
ربما على أرسال شيء لها

119
00:12:51,438 --> 00:12:53,482
يمكن ان ترسلي نقودك اذا أردت
انا متأكد انها سوف تقبلها

120
00:13:00,322 --> 00:13:01,198
أيها الرئيس

121
00:13:01,698 --> 00:13:02,950
أتذكر عن ماذا تكلمنا

122
00:13:04,243 --> 00:13:04,993
لقد أشتريتها

123
00:13:06,370 --> 00:13:07,663
فتاه ذكيه

124
00:13:08,831 --> 00:13:12,417
لقد أشتريتها لأمي
أنها سكنها يبعد ميل واحد

125
00:13:13,502 --> 00:13:14,378
كما قلت لي

126
00:13:17,506 --> 00:13:18,340
انت ابنه صالحه

127
00:13:20,008 --> 00:13:20,968
أنها لا تعلم بلموضوع بعد

128
00:13:22,427 --> 00:13:27,516
كنت آمل ان نبقى هنا لفترة أطول
انا أعلم أنها تريد رؤيتك

129
00:13:30,561 --> 00:13:32,563
يمكن أن نفعل ذالك

130
00:13:50,289 --> 00:13:52,583
يا الهي
أمي تعي الى هنا

131
00:13:53,584 --> 00:13:54,751
مريان هنا

132
00:14:07,055 --> 00:14:07,181
للبيع

133
00:14:13,562 --> 00:14:15,606
انه منزل جونسن القديم
ليس بعد الآن

134
00:14:21,028 --> 00:14:24,198
انه لكي يا أمي
أنتي والاطفال

135
00:14:25,407 --> 00:14:27,784
لقد أشتريت هذا لي
نعم كله لكي يا أمي

136
00:14:30,871 --> 00:14:32,289
لا يوجد ثلاجه

137
00:14:33,165 --> 00:14:34,458
سوف تأتي الاغراض عندما تنقلون

138
00:14:36,251 --> 00:14:38,170
كم كلفك هذا المنزل
لا تهتمي لذالك

139
00:14:39,046 --> 00:14:41,548
لم يجب عليك فعل ذالك
انك تحتاجين لمنزل هادىء

140
00:14:42,049 --> 00:14:45,177
لم يجب عليك فعل ذالك
كان يجب ان تسئليني أولا

141
00:14:47,137 --> 00:14:49,348
هذا سوف يفقدني عملي

142
00:14:49,932 --> 00:14:50,682
لن يفعلوا ذالك

143
00:14:51,099 --> 00:14:55,395
سوف يفعلون ذالك، انتي تعملين
أنا لا يمكنني العيش من دون عملي

144
00:14:55,938 --> 00:14:57,439
سوف أرسل لك نقودا يا أمي

145
00:14:58,106 --> 00:14:58,815
ماذا عن دوائي ؟

146
00:15:01,360 --> 00:15:02,694
كيف لي أن أحصل على دوائي

147
00:15:03,445 --> 00:15:04,655
سوف أرسل لكي نقودا أكثر

148
00:15:05,447 --> 00:15:08,659
هل سوف تأتين بجيدي ليئتي للعيش معنا
سوف يرحل كما تعلمين

149
00:15:10,202 --> 00:15:14,873
لماذا لم تعطيني النقود
بدلا من شراء المنزل

150
00:15:17,459 --> 00:15:18,877
لم يكن يتوجب علي فعل ذالك

151
00:15:20,337 --> 00:15:24,258
أنه لكي، تريدين المال
أعرضيه للبيع

152
00:15:30,639 --> 00:15:31,557
لا اريد

153
00:15:39,147 --> 00:15:42,609
اعلم انك لم تقصدين أيذائي
لكن الامور تحدث

154
00:15:43,694 --> 00:15:44,236
هذا صحيح يا أمي

155
00:15:44,945 --> 00:15:46,446
سوف أحاول الحفاظ على البيت

156
00:15:47,823 --> 00:15:49,074
لكنني قلقه من التكاليف

157
00:15:50,117 --> 00:15:51,201
سوف أرسل لكي النقود

158
00:16:01,378 --> 00:16:02,129
هل ذالك الرجل يضربكي

159
00:16:04,923 --> 00:16:06,717
انها من النزال

160
00:16:07,342 --> 00:16:08,677
انا ملاكمه يا أمي

161
00:16:09,845 --> 00:16:11,096
أبحثي عن رجل يا مريان

162
00:16:11,972 --> 00:16:16,185
عيشي حياتك
الناس يسمعون عن حياتك

163
00:16:17,144 --> 00:16:19,855
يؤلمني قول انهم يضحكون عليك

164
00:17:43,647 --> 00:17:44,481
هل كان لديك كلب ؟

165
00:17:46,316 --> 00:17:46,775
كلا

166
00:17:54,449 --> 00:17:57,327
كان لدى أبي كلب من نوع جرمان شبرد
أسمه آكسل

167
00:18:02,332 --> 00:18:07,045
كان يجر نفسه بين الغرف بقدميه الاماميتين

168
00:18:07,296 --> 00:18:10,757
كنا نضحك عندما ننظر اليه

169
00:18:12,551 --> 00:18:14,928
أبي كان مريضا وليس قادرا على شيء

170
00:18:17,473 --> 00:18:24,021
لكن في يوم ذهب هو و آكسل الى
الغابات وقضو وقت ممتع

171
00:18:26,106 --> 00:18:31,195
عندما اتى ذالك اليوم لوحده
رأيت المجرفه في خلف الشاحنه

172
00:18:37,326 --> 00:18:39,495
كنا نراه مع بعضنا

173
00:18:49,171 --> 00:18:51,089
ليس لي أحد غيرك يا فرانكي

174
00:18:54,843 --> 00:18:56,011
وأنا لكي

175
00:18:59,348 --> 00:19:02,184
الى أن نجد لكي مدير جيد

176
00:19:12,903 --> 00:19:14,112
هل يمكن أن نقف هنا

177
00:19:15,906 --> 00:19:16,323
حسنا

178
00:19:17,908 --> 00:19:22,788
هذا المكان لديه أفضل كعكة ليمون

179
00:19:38,679 --> 00:19:40,305
الآن يمكنني الموت والذهاب للجنه

180
00:19:46,270 --> 00:19:47,479
كنت آتي هنا مع أبي

181
00:19:49,398 --> 00:19:51,150
مكان جميل كهذا للبيع ؟

182
00:19:52,276 --> 00:19:53,735
سوف أوفر بعض النقود

183
00:20:01,118 --> 00:20:02,786
جيد، شكرا لك

184
00:20:08,876 --> 00:20:10,502
على ماذا ينظر ؟

185
00:20:11,461 --> 00:20:13,005
قاروره أخرى من الماء

186
00:20:14,089 --> 00:20:15,507
هل سوف تأتي الى فيغاس ؟

187
00:20:16,800 --> 00:20:18,719
وأراكم تتعذبون

188
00:20:19,595 --> 00:20:20,971
لا يمكن لقلبي أن يستحمل هذا
العنف

189
00:20:21,847 --> 00:20:23,182
لديها اللقب

190
00:20:25,434 --> 00:20:26,852
مليون دولار

191
00:20:28,103 --> 00:20:29,062
ذالك جيد

192
00:20:29,605 --> 00:20:32,691
أريد شخص آخر وهو أنت

193
00:20:33,358 --> 00:20:34,776
ولماذا علي فعل ذالك ؟

194
00:20:36,153 --> 00:20:39,323
لانك شخص نصف أعمى
ولم يصل الى هنالك بنفسه

195
00:20:40,032 --> 00:20:43,452
أردتك ان تعلم ما الشعور
ان تكون في حلبة الالقاب

196
00:20:44,036 --> 00:20:45,913
أعذرني لشعوري بلاسف عليك

197
00:20:47,164 --> 00:20:49,666
تريد اصطحاب شخص الى فيغاس

198
00:20:51,084 --> 00:20:52,711
شخص بأيدي الشباب

199
00:20:53,086 --> 00:20:55,923
هل سوف تبكي الآن
لدي فتاه واحدة

200
00:20:58,091 --> 00:21:02,179
اللذي يترك مكانه يوم واحد
هل يعلم ماذا سوف يكون عندما يعود

201
00:21:03,013 --> 00:21:04,556
كما يبدوا الآن

202
00:21:05,349 --> 00:21:06,183
أذهب للجحيم

203
00:21:08,268 --> 00:21:10,562
قل لها ان لا تعود هنا من غير الحزام

204
00:21:11,939 --> 00:21:12,439
سوف نفعل ذالك

205
00:21:19,696 --> 00:21:22,366
أريد أن أسئلك سؤال
لكني محرج

206
00:21:22,991 --> 00:21:25,410
لا أسئل ما تريد

207
00:21:29,832 --> 00:21:32,376
كيف تدخل كل هذا الثلج من خلال هذه
الفتحه الصغيرة

208
00:21:33,752 --> 00:21:36,880
كنت أفكر بذالك
لاكنني لا أفهم كيف ذالك

209
00:21:38,006 --> 00:21:41,301
لماذا لا أريك أنا
هل سوف تريني كيف

210
00:21:44,805 --> 00:21:47,975
أيضا كنت أفكر أني جاهز لقتال

211
00:21:52,146 --> 00:21:53,689
لدي التذاكر
هل أنتي جاهزه ؟

212
00:21:54,731 --> 00:21:55,440
بلطائرة

213
00:21:55,858 --> 00:21:56,817
هل تفضلين القياده

214
00:21:59,069 --> 00:21:59,987
هل تسئلني ذالك

215
00:22:01,280 --> 00:22:03,448
هل تفضلين القياده ام الطيران

216
00:22:04,867 --> 00:22:07,035
وأخيرن بمكن لي أن أختار
شيء

217
00:22:07,161 --> 00:22:08,370
هذا ما أقوله

218
00:22:09,246 --> 00:22:11,999
حسنا
نسافر بلطائره ونعود بلسياره

219
00:22:12,000 --> 00:22:15,919
هذا شيء غبي
كيف سوف نفعل ذالك

220
00:22:16,753 --> 00:22:17,796
الأمر يعد لي

221
00:22:31,018 --> 00:22:33,103
المرحاض فائض

222
00:22:43,322 --> 00:22:44,823
يا الهي

223
00:22:57,711 --> 00:22:58,921
هيا

224
00:23:01,757 --> 00:23:05,469
ماهذا ؟

225
00:23:06,970 --> 00:23:07,763
النظر على نساء عاريات

226
00:23:09,515 --> 00:23:11,183
ضع يديك على وجهك

227
00:23:41,296 --> 00:23:43,298
ماذا تفعل

228
00:23:45,217 --> 00:23:47,094
أمسكت بك
هيا بنا

229
00:23:52,099 --> 00:23:53,308
لا نحتاج الى مدرب

230
00:23:53,934 --> 00:23:56,937
كيف فعلت
لقد أبليت حسنا

231
00:23:57,354 --> 00:23:59,231
انت الافضل

232
00:23:59,982 --> 00:24:03,402
هيا لم ننتهي
تعال وقاتلني

233
00:24:05,070 --> 00:24:09,658
الجميع يخسر
سوف تكون بطل العالم

234
00:24:11,618 --> 00:24:13,787
لا أظن ذالك

235
00:24:14,705 --> 00:24:15,664
كان يجب أن أعلم ذالك

236
00:24:19,293 --> 00:24:22,212
اعلم
لاكنني أشعر بلتعب الآن

237
00:24:26,216 --> 00:24:29,303
لا تخلع القفازات
لم تستخدمهم في الاصل

238
00:24:32,764 --> 00:24:34,349
انه خطير

239
00:24:35,392 --> 00:24:37,019
أعتقدت ان اسمك خطير

240
00:24:39,938 --> 00:24:43,150
يجب على منازلته هو والرجل العجوز

241
00:25:12,304 --> 00:25:12,930
المباراه 110

242
00:25:19,019 --> 00:25:20,020
أحصل على عمل أيها الابله

243
00:25:52,094 --> 00:25:53,929
سوف أقول لكي ماذا يعني

244
00:25:56,014 --> 00:25:57,432
أحضرت لكي بعض المسكنات

245
00:27:21,767 --> 00:27:24,353
أضربي على الصدر حتى تقع

246
00:27:41,828 --> 00:27:47,334
سيداتي وسادتي لدينا في هذه الامسيه

247
00:27:47,793 --> 00:27:51,380
في هذه الزاويه المتحديه
ماجي

248
00:27:54,675 --> 00:28:02,349
وفي الزاويه الزرقاء
لدينا البطله بيلي

249
00:28:06,228 --> 00:28:07,229
أرجوا أن تفوزي

250
00:28:34,548 --> 00:28:34,923
هذا جيد

251
00:28:37,468 --> 00:28:38,135
انفصلوا عن بعضكم

252
00:28:49,730 --> 00:28:52,316
اذا فعلت هذا مره أخرى
سوف يكلفك نقطه، هل تسمعينني

253
00:29:13,962 --> 00:29:14,463
هيا

254
00:29:16,632 --> 00:29:19,051
حسنا
سوف نخصم نقطه منك

255
00:29:19,510 --> 00:29:21,220
نقطه واحده للزاويه الزرقاء

256
00:29:44,952 --> 00:29:47,955
سيداتي وسادتي انتهت الجوله الاولى
من اللقاء

257
00:29:58,882 --> 00:30:02,511
تبدين جيده
اذا فعلت ذالك مرة اخرى تكوني غير مؤهله

258
00:30:11,645 --> 00:30:12,563
سوف تكونين على ما يرام

259
00:30:13,313 --> 00:30:14,147
لا أشك بذالك

260
00:30:19,027 --> 00:30:20,404
أنتبهي لنفسك

261
00:30:20,737 --> 00:30:21,989
أبتعدي عن الخصم

262
00:30:39,715 --> 00:30:41,008
ابقي مكانك

263
00:31:01,445 --> 00:31:02,362
انفصلوا

264
00:31:29,598 --> 00:31:30,891
انها لي

265
00:31:37,523 --> 00:31:38,440
عيني تؤلماني

266
00:31:38,649 --> 00:31:40,484
يجب أن تنهي هذا النزال

267
00:31:40,943 --> 00:31:41,526
حسنا

268
00:31:46,657 --> 00:31:48,033
ماذا افعل بها

269
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
انظري الى الخارج

270
00:31:51,620 --> 00:31:53,163
انا افعل ذالك
انها حديديه

271
00:31:53,789 --> 00:31:58,335
اضربي فوق الخصر
هل تفهمين ذالك

272
00:32:00,671 --> 00:32:03,173
استمري بضربها
هل تسمعين ذالك

273
00:32:04,091 --> 00:32:08,428
ابقي بعيده سوف تكونين بخير

274
00:32:09,555 --> 00:32:10,681
الجوله الثالثه

275
00:32:11,348 --> 00:32:14,017
انها لك
اقضي عليها

276
00:33:22,920 --> 00:33:24,171
ايها الطبيب

277
00:33:39,061 --> 00:33:41,355
هيا تنفسي

278
00:33:42,481 --> 00:33:45,526
تنفسي
جيد

279
00:34:56,013 --> 00:34:57,764
لماذا اللحيه يا رئيسي

280
00:34:59,391 --> 00:35:01,310
اعتقد انها يمكن ان تساعدني مع السيدات

281
00:35:04,479 --> 00:35:05,772
نعم انها تساعدك

282
00:35:33,550 --> 00:35:34,927
هل تؤلمك كثيرا

283
00:35:37,971 --> 00:35:39,097
لا تؤلم ابدا

284
00:35:42,226 --> 00:35:43,685
هذا جيد

285
00:35:49,149 --> 00:35:50,567
اين فرانكي

286
00:35:53,070 --> 00:35:56,198
انه يتحدث مع الاطباء

287
00:35:57,157 --> 00:35:59,284
من المحتمل انه يقول لهم
كيف يفعلون وظيفتهم

288
00:36:02,621 --> 00:36:06,458
انهم مختلفان

289
00:36:10,045 --> 00:36:14,216
هل تعتقد ان الكسر سوف يكون سهل

290
00:36:18,470 --> 00:36:21,431
هل سوف أبقى متجمده هكذا
طيلت حياتي

291
00:36:26,812 --> 00:36:30,732
لا اعلم كيف سوف يكمل

292
00:36:39,157 --> 00:36:40,742
هل رأيت القتال ؟

293
00:36:44,079 --> 00:36:48,208
طبعا رأيته
كنت الأفضل

294
00:36:50,252 --> 00:36:52,838
أتمنى انني لم أنزل يداي

295
00:36:57,259 --> 00:36:58,635
لم يكن علي الالتفاف

296
00:37:06,518 --> 00:37:10,522
دائما أحمي نفسك
كما كان يقول

297
00:37:12,691 --> 00:37:16,737
نعم
يحب اعادت نفسه

298
00:37:20,365 --> 00:37:23,785
لماذا تشعر بل الاسف

299
00:37:28,290 --> 00:37:32,586
كلا
لم أعد افعل هذه الامور

300
00:37:53,023 --> 00:37:53,649
اللعنه على هذا الشيء

301
00:37:58,195 --> 00:37:59,363
حسنا ما هي الخطه ؟

302
00:38:01,156 --> 00:38:03,450
اعلم انه لديك خطه
فلماذا لا تقلها

303
00:38:04,493 --> 00:38:05,327
انت السبب

304
00:38:06,954 --> 00:38:09,164
انت السبب وراء ما حدث لها

305
00:38:10,165 --> 00:38:11,875
يقيت ورائي من اجل ان ادربها

306
00:38:12,542 --> 00:38:14,795
كنت اعلم انه يجب علي عدم فعل
ذالك

307
00:38:16,463 --> 00:38:18,048
كل شيء كان يقول لي
لا تفعل ذالك

308
00:38:19,007 --> 00:38:20,008
كل شيء ما عداك

309
00:38:32,938 --> 00:38:36,984
الاطباء هنا لا يعلمون شيء

310
00:38:39,069 --> 00:38:40,237
حالما تستطيعين الحركه

311
00:38:41,363 --> 00:38:43,824
نبحث عن مكان أفضل لعلاجك

312
00:38:48,954 --> 00:38:52,541
انت أستريحي هنا
وأترك الباقي لي

313
00:39:02,509 --> 00:39:07,014
فرانكلن اتصل بكل المستشفيات الامريكيه
بحثا عن من يعلجها

314
00:39:08,098 --> 00:39:13,771
كان قريبا مرتين
لكن لا يمكن فعل شيء

315
00:39:14,813 --> 00:39:18,066
استغرقت شهرين الى ان استطاعت الحركه

316
00:39:23,072 --> 00:39:25,532
لدينا ممرضات لذالك
اذا كنت تعلم

317
00:39:28,076 --> 00:39:29,495
انهم مبتدؤون

318
00:39:43,759 --> 00:39:45,177
لم تستطيع ان تغير مواقعها

319
00:39:56,897 --> 00:39:58,398
شكرا لك

320
00:40:08,659 --> 00:40:10,994
انتقلنا 6 ساعات بسيارة الاسعاف

321
00:40:23,507 --> 00:40:25,884
نسافر بلطائره ونعود بلسياره

322
00:40:37,104 --> 00:40:38,230
أعتنى جيدا بماجي

323
00:40:38,772 --> 00:40:40,440
لم تشكوا له

324
00:40:42,067 --> 00:40:45,112
اخذ من الوقت 7 ساعات يوميا
لتكون جاهزه للكرسي المتحرك

325
00:40:55,831 --> 00:41:00,210
بما انها لا تستطيع التنفس لوحدها
كان جهاز التنفس الصناعي دائما معها

326
00:41:02,254 --> 00:41:05,132
كان الاوكسجين يدخل بها 24
ساعه في اليوم

327
00:41:31,909 --> 00:41:35,162
والدة ماجي أتصلت لتقول
انهم آتون لزيارتها

328
00:41:35,954 --> 00:41:38,999
انتظرتهم يوميا ليئتوا
لفترة اسبوعين

329
00:41:42,002 --> 00:41:44,087
وأخيرا فرانكلي جعلهم يأتون

330
00:41:44,922 --> 00:41:48,008
اتصل بفندقهم قبل 6 ايام

331
00:41:49,009 --> 00:41:51,386
بقي يترك رسائل

332
00:41:56,016 --> 00:41:58,352
لا يجب عليك البقاء هنا كل اليوم

333
00:42:00,437 --> 00:42:04,775
كلا
يعجبني المكان، لا يهمني

334
00:42:06,443 --> 00:42:09,655
حتى لو لم تكوني هنا سوف آتي

335
00:42:13,325 --> 00:42:15,702
امي سوف تأتي قريبا
وتقرأ الكتب هنا

336
00:42:19,498 --> 00:42:20,749
خذي

337
00:42:23,001 --> 00:42:23,627
أقرأي هذا

338
00:42:33,387 --> 00:42:34,888
حسنا هذا يكفي

339
00:42:35,806 --> 00:42:36,807
هذا فظيع

340
00:42:40,102 --> 00:42:42,062
سوف أقول لكي ما كنت تقرأين

341
00:42:45,857 --> 00:42:50,320
انها تقول
سوف أعلى و اذهب الآن للحريه

342
00:42:51,071 --> 00:42:54,825
الى كوخ صغير

343
00:42:56,952 --> 00:43:00,539
ويجب ان احصل على الهدوء

344
00:43:08,839 --> 00:43:09,506
ليس سيئا

345
00:43:14,469 --> 00:43:16,305
هل سوف تبني الكوخ يا رئيسي

346
00:43:17,347 --> 00:43:18,640
أنا ؟
نعم

347
00:43:21,727 --> 00:43:23,854
عندما أشفى من هذا

348
00:43:26,398 --> 00:43:27,065
تقصدين الملاكمه ؟

349
00:43:28,525 --> 00:43:30,777
كلا
لن استقيل منها

350
00:43:32,362 --> 00:43:33,739
احب ان ابقى على ما أعتقد

351
00:43:40,871 --> 00:43:44,875
استطيغ رؤيتك مع الكتاب و حلوى الليمون

352
00:43:47,836 --> 00:43:49,713
هل تريدين العيش في الكوخ ؟

353
00:43:52,758 --> 00:43:54,259
يمكنني ان اتعلم الخبز

354
00:44:00,724 --> 00:44:01,892
ربما سوف ابدا البحث

355
00:44:35,134 --> 00:44:36,051
انا فرانكلن

356
00:44:37,594 --> 00:44:38,637
اين ابنتي ؟

357
00:44:39,221 --> 00:44:44,643
الا تظنوا انه يجب عليكم ان بدلوا ملابسكم
انها لا تعلم انكم هنا من أسبوع للتسليه

358
00:44:44,852 --> 00:44:47,646
لدينا اعمال مع اختنى
قل لنا اين هي

359
00:44:48,605 --> 00:44:51,483
لا بد انك جيدي
وانت رجل الاعمال

360
00:44:53,443 --> 00:44:55,237
لماذا لا تذهبون و سوف أقول لها انكم
لم تستطيعو القدوم

361
00:44:55,904 --> 00:44:59,741
اتيت الى هنا من مسافه بعيده للاعتناء
بئبنتي، وانت تقول اني لست أما جيده

362
00:45:00,492 --> 00:45:04,746
لا تستطيع الذهاب الى اي مكان
كان من مقدورنا أخذها الى مدينة ديزني

363
00:45:06,999 --> 00:45:10,002
مارجريت
من هنا خرفه 301

364
00:45:11,587 --> 00:45:12,129
هيا بنا

365
00:45:22,139 --> 00:45:25,476
كان جسدي يفز لاعلى و أسفل
لماذا لم يقولو لي

366
00:45:30,939 --> 00:45:32,274
شعرك يحتاج للغسيل

367
00:45:50,250 --> 00:45:50,542
أنه أجراء قانوني

368
00:45:51,501 --> 00:45:52,085
ما هو

369
00:45:52,794 --> 00:45:54,296
ماذا حالكم

370
00:45:55,088 --> 00:45:57,174
آسفه حبيبتي
لكن ليس لدينا الوقت الكافي

371
00:45:57,925 --> 00:46:01,803
سيد جونسون استثمر نقود كثيره لكي
يكون متأكد بأن الامر سوف يكون على ما يرام

372
00:46:02,429 --> 00:46:04,681
لماذا لا تتركونه و سوف أقرأه لها
في ما بعد

373
00:46:06,308 --> 00:46:09,853
هل أنت من العائله
ابقى خارج الموضوع

374
00:46:12,606 --> 00:46:13,482
ما هذا با أمي

375
00:46:14,358 --> 00:46:15,359
شيء قانوني

376
00:46:16,568 --> 00:46:17,110
لحماية نقودك

377
00:46:18,904 --> 00:46:23,700
لا تقلقي يا أمي
منظمت الملاكمه متكفله بكل شيء

378
00:46:24,535 --> 00:46:25,869
ماذا لو لم يبقوا كذالك

379
00:46:27,162 --> 00:46:28,747
يقول نهم سوف يأخذون منزلي

380
00:46:29,623 --> 00:46:32,167
اذا وقعتي الأوراق لن يقتربوا منهم

381
00:46:32,918 --> 00:46:36,171
لا اطباء ولا مصاريف الجنازه
لا شيء

382
00:46:36,922 --> 00:46:39,425
اتركوها وأنا سوف أقرأها لها في ما بعد

383
00:46:40,843 --> 00:46:42,552
مع كل احترامي هذا ليس من شئنك

384
00:46:44,263 --> 00:46:44,846
حسنا

385
00:46:45,889 --> 00:46:46,723
سوف أكون في الممر

386
00:46:53,355 --> 00:46:55,023
انتي ابنه صالحه

387
00:46:57,109 --> 00:47:03,490
اذا وقعتي هذه الورقه سوف تحمين
عائلتك كما كان يريد أباك دائما

388
00:47:13,125 --> 00:47:13,875
هل تقدرين على حمل القلم

389
00:47:14,668 --> 00:47:16,420
يجب ان توقع بفمها يا أمي

390
00:47:17,546 --> 00:47:18,755
يجب أن تضعيه في فمها

391
00:47:20,716 --> 00:47:22,009
خذي يا حبيبتي

392
00:47:25,304 --> 00:47:26,513
هل رأيت القتال يا أمي ؟

393
00:47:27,723 --> 00:47:29,391
تعلمين شعوري من هذه الناحيه

394
00:47:31,435 --> 00:47:32,394
لقد ابليت حسنا

395
00:47:33,020 --> 00:47:34,521
لقد خسرتي

396
00:47:36,023 --> 00:47:39,067
لقد خسرتي

397
00:47:42,237 --> 00:47:44,114
لن تخسري ما بقي لديك

398
00:47:55,584 --> 00:47:56,710
ماذا حل بك ؟

399
00:47:57,753 --> 00:47:58,921
ما معنى ذالك

400
00:48:01,423 --> 00:48:04,218
امي خذي أختي و أخي
و أذهبي الى البيت

401
00:48:06,595 --> 00:48:12,309
قبل ان اقول للمحامي انك لم توقعي أوراق المستشفى
التي كان يجب عليك أن توقعيها

402
00:48:15,938 --> 00:48:21,151
عندما أقف على قدمي سوف
اقوم ببيع المنزل الذي تسكنين فيه

403
00:48:23,987 --> 00:48:26,823
ولا أريد ان تعودي هنا

404
00:49:08,448 --> 00:49:12,035
ربما احدهم عد الى 10

405
00:49:26,091 --> 00:49:28,010
رائحتها ليست جيده ايها الطبيب

406
00:49:31,263 --> 00:49:32,598
ربما سوف تفقدين قدمك

407
00:50:49,842 --> 00:50:51,552
لقد اخذوا قدم يا رئيس

408
00:50:57,808 --> 00:50:59,977
سوف تكونين على ما يرام

409
00:51:35,971 --> 00:51:36,847
هل تحتاجين لشيء

410
00:51:41,477 --> 00:51:43,729
احتاج الى حلوى الليمون

411
00:51:45,856 --> 00:51:49,359
اين ومتى
لن اقول لك

412
00:51:53,989 --> 00:51:55,699
انت ألئم رجل قابلته

413
00:52:02,664 --> 00:52:03,916
انت تذكرني بأبي

414
00:52:07,544 --> 00:52:12,674
لا بد أنه كان رجل ذكي وجذاب

415
00:52:17,179 --> 00:52:19,473
لن تجعلني أتحدث كثيرا

416
00:52:25,646 --> 00:52:27,272
كنت أنظر الى هذا الكاتالوج من الجامعه

417
00:52:30,442 --> 00:52:35,823
كنت أفكر بأحضار كرسي متحرك
من النوع اللذي يتحرك بل مؤشر

418
00:52:37,240 --> 00:52:39,409
اعتقدة انك من الممكن انك
تريدين العوده للمدرسه

419
00:52:45,290 --> 00:52:46,875
اريد ان أطلب منك معروف

420
00:52:53,423 --> 00:52:54,341
أكيد
اي شيء تريدينه

421
00:52:57,552 --> 00:52:59,763
أتذكر ما فعله أبي بكلبه آكسل

422
00:53:12,693 --> 00:53:14,403
اياك ان تفكري بذالك

423
00:53:19,074 --> 00:53:21,034
لا يمكنني البقاء هكذا يا فرانكي

424
00:53:24,788 --> 00:53:28,625
ليس بعد ما فعلت
لقيد رأيت العالم

425
00:53:31,670 --> 00:53:33,589
الناس هتفوا بأسمي

426
00:53:38,385 --> 00:53:40,554
ليس اسمي، اسما اطلقته علي

427
00:53:44,850 --> 00:53:46,059
كانوا يهتفون لي

428
00:53:50,981 --> 00:53:52,566
كنت في المجلات

429
00:53:56,779 --> 00:53:58,906
هل تعتقد اني حلمت بهذا

430
00:54:03,952 --> 00:54:06,747
كان وزني باوندين 1.5 أونصه
عندما ولدة

431
00:54:10,959 --> 00:54:13,629
قال أبي يقول لي أني قاتلت لدخول
هذا العالم

432
00:54:17,841 --> 00:54:19,593
ووجدت طريق خروجي

433
00:54:25,349 --> 00:54:27,518
هذا كل ما أريد أن أفعله فرانكي

434
00:54:30,187 --> 00:54:32,773
لا أريد أن أقاتلك لتفعل ذالك

435
00:54:35,526 --> 00:54:36,777
حصلت على ما أريد

436
00:54:41,198 --> 00:54:42,699
حصلت عليها كلها

437
00:54:47,246 --> 00:54:49,790
لا تجعلهم يأخذونها مني

438
00:54:55,128 --> 00:55:00,217
لا تجعلني ملقى هنا حتى أستطيع سماع
الناس

439
00:55:05,055 --> 00:55:05,931
لا أستطيع

440
00:55:07,933 --> 00:55:09,309
أرجوك

441
00:55:12,187 --> 00:55:14,606
أرجوك لا تطلبي مني هذا الطلب

442
00:55:16,859 --> 00:55:17,609
لماذا

443
00:55:22,197 --> 00:55:23,365
لا أستطيع

444
00:56:08,243 --> 00:56:09,703
ألو

445
00:56:17,794 --> 00:56:19,755
ماجي وجدت الخل الخاطيء

446
00:56:21,423 --> 00:56:24,468
لقد قضمت لسانها

447
00:56:30,891 --> 00:56:32,392
توقفي

448
00:56:36,939 --> 00:56:37,606
أنظري لي

449
00:56:53,914 --> 00:56:56,417
كانت سوف تموت من النزف لو لم يوقفوها

450
00:56:58,210 --> 00:57:01,255
أخرجوه قبل وصول فرانكلي

451
00:57:05,134 --> 00:57:07,052
كان لديها لسانها التي استطاعت قضمه

452
00:57:26,697 --> 00:57:29,366
لا يمكن فعل ذالك
انت تعلم هذا

453
00:57:30,868 --> 00:57:31,994
أعلم يا أبي

454
00:57:33,912 --> 00:57:37,332
لم تعلم كم كان من الصعب تدريبها

455
00:57:38,917 --> 00:57:41,378
أفعل كما تقوله للمرأه

456
00:57:43,297 --> 00:57:46,717
كانت تسأل لما هذا و ذاك
وتفعلها بطريقتها

457
00:57:49,303 --> 00:57:52,681
لو لم أقاتل على اللقب لن أشتري شيء

458
00:57:53,390 --> 00:57:55,601
لم تكن تسمع كلامي

459
00:58:05,360 --> 00:58:09,740
والآن تريد الموت و أنا أريدها معي

460
00:58:14,328 --> 00:58:18,082
أقسم بالله

461
00:58:19,208 --> 00:58:20,751
انه ارتكاب ذالك كان خطيئه

462
00:58:22,336 --> 00:58:24,004
أنا أقتلها بأبقائي لها حيه

463
00:58:26,298 --> 00:58:28,008
هل تفهم ما أقول

464
00:58:30,344 --> 00:58:34,473
لا تفعل ذالك
تنحى جانبا و أتركها مع الله

465
00:58:35,974 --> 00:58:39,103
أنها لا تطلب معونة الله
أنها تطلب معونتي

466
00:58:39,603 --> 00:58:42,981
فرانكي انا أرى مئاسي خلال ال23 سنه
الماضيه

467
00:58:43,774 --> 00:58:47,361
الرجل اللذي يأتي الى الكنيسه هو الرجل
اللذي لا يمكنه أن يغفر لنفسه

468
00:58:47,903 --> 00:58:52,491
مهما كنت تشعر أنه لا شيء مقارنه
مع هذا

469
00:58:53,242 --> 00:58:54,284
أنسى أمر الله

470
00:58:55,244 --> 00:58:56,578
أو الجنه و النار

471
00:58:57,704 --> 00:59:00,249
أذا فعلت هذا الشيء سوف
تفقد نفسك

472
00:59:04,336 --> 00:59:05,504
أكثر عمقا

473
00:59:08,423 --> 00:59:10,092
لن تجد نفسك مره أخرى

474
00:59:41,290 --> 00:59:43,583
سوف نبقى حولها لكي لا تكرر فعلتها مره أخرى

475
01:00:49,942 --> 01:00:51,360
ذهبت لرؤيت ماجي هذا الصباح

476
01:00:54,321 --> 01:00:55,656
لابد أنك كنت في مكان آخر

477
01:00:57,407 --> 01:00:58,075
أجل

478
01:01:03,038 --> 01:01:04,456
لديك قتال لا أعلم به

479
01:01:10,462 --> 01:01:11,839
لم تكن أنت المذنب

480
01:01:13,549 --> 01:01:15,175
كنت مخطيء بقولي هذا

481
01:01:15,759 --> 01:01:16,593
هذا صحيح

482
01:01:19,137 --> 01:01:22,432
أنا وجدت مقاتلتك وأنت جعلتها
أفضل مقاتله من الممكن أن تكون

483
01:01:26,645 --> 01:01:27,479
لقد قتلتها

484
01:01:28,146 --> 01:01:28,855
لا تقل هذا

485
01:01:30,482 --> 01:01:36,029
ماجي دخلت من ذالك الباب وهي
تريد أن تصبح ما تريده لنفسها

486
01:01:36,613 --> 01:01:39,616
وبعد سنه ونصف كانت
تقاتل من أجل اللقب العالمي

487
01:01:40,367 --> 01:01:41,451
أنت فعلت ذالك

488
01:01:43,871 --> 01:01:45,581
الناس يموتون كل يوم فرانكي

489
01:01:46,373 --> 01:01:50,002
يمسحون الأرض و يغسلون الصحون
و تدري ماذا يدور في تفكيرهم في نهاية الأمر ؟

490
01:01:50,586 --> 01:01:51,962
أنني لم آخذ فرصتي في هذه الحياه

491
01:01:53,755 --> 01:01:55,674
بسببك ماجي أخذت فرصتها

492
01:01:57,301 --> 01:01:59,469
اذا ماتت اليوم
أتعلم ما يدور في تفكيرها النهائي

493
01:02:02,264 --> 01:02:03,432
أعتقد أنني أبليت حسنا

494
01:02:11,648 --> 01:02:13,609
أعتقد أنني يمكنني أن أستريح
بما فعلت في حياتي

495
01:02:18,363 --> 01:02:19,781
أجل

496
01:03:11,542 --> 01:03:13,543
سوف أذهب لأحضار فنجان
قهوه

497
01:03:41,280 --> 01:03:42,197
حسنا

498
01:03:47,411 --> 01:03:49,329
سوف أفصل جهاز التنفس الأصطناعي

499
01:03:50,622 --> 01:03:52,291
وسوف تنامين

500
01:03:57,671 --> 01:04:02,718
وسوف أعطيكي حقنه وتبقي نائمه

501
01:04:08,473 --> 01:04:09,308
واكوشلا

502
01:04:11,727 --> 01:04:12,895
تعني عزيزتي

503
01:04:13,604 --> 01:04:14,771
دمي

504
01:05:23,340 --> 01:05:25,592
أعطاها حقنه واحده

505
01:05:26,677 --> 01:05:29,763
كانت كافيه لأداء المهمه

506
01:05:31,223 --> 01:05:33,016
لا يريد أن يمر بذالك مره أخرى

507
01:06:23,817 --> 01:06:24,985
ثم خرج

508
01:06:26,111 --> 01:06:28,030
لا أعتقد أنه بقي له شيء

509
01:06:48,050 --> 01:06:49,635
عدت الى الصالة الرياضيه

510
01:06:50,594 --> 01:06:53,180
أنتظره
لأنه سوف يأتي عاجلا أم آجلا

511
01:07:13,867 --> 01:07:15,828
ثم دخل شبح من الباب

512
01:07:20,040 --> 01:07:21,875
أريد أن أفكر بما قلته لي

513
01:07:23,794 --> 01:07:24,920
ماذا قلت لك

514
01:07:27,256 --> 01:07:29,174
أي شخص يمكن أن يخسر
نزال واحد

515
01:07:30,926 --> 01:07:31,760
هذه الحقيقه

516
01:07:33,470 --> 01:07:35,806
أذهب ولبسك قفازيك
لقد فوت كيرا من تدريباتك

517
01:07:38,517 --> 01:07:40,018
حسنا

518
01:07:59,455 --> 01:08:01,248
لم يعد فرانكلن قط

519
01:08:17,347 --> 01:08:20,225
لم يترك فرانكلن ملاحظه عن مكانه
ولم يعلم أحد بمكانه

520
01:08:21,935 --> 01:08:23,562
آمل أنه أتى لأيجادك

521
01:08:24,438 --> 01:08:26,732
وأسئله مره أخرى لتسامحه

522
01:08:28,191 --> 01:08:30,319
لكن ربما لم يبقى شيء في قلبه

523
01:08:31,445 --> 01:08:34,198
آمل أن يجد مكان فيه السلام

524
01:08:35,324 --> 01:08:37,284
مكان عند البراعم والأشجار

525
01:08:38,744 --> 01:08:41,163
مكان بين الامكان و الوداع

526
01:08:42,081 --> 01:08:44,458
لكن من الممكن أن يكون هذا
تفكير تمني

527
01:08:46,251 --> 01:08:48,086
أينما كان

528
01:08:49,087 --> 01:08:51,965
أعتقد أنه يجب أن تعلم
أين نوع من الآباء كان والدك