1
00:00:53,554 --> 00:00:55,806
أين كنتي ؟
أنا أنتظرك منذ السابعة

2
00:00:55,889 --> 00:00:58,225
اركب اريد ان اذهب للألعاب النارية

3
00:00:58,350 --> 00:00:59,518
دعيني أقود

4
00:00:59,643 --> 00:01:01,895
اركب، لم اكل شيئا من 24 ساعة

5
00:01:04,898 --> 00:01:06,441
هل ستاتي ام لا ؟

6
00:01:27,379 --> 00:01:29,298
ما هذا الازدحام

7
00:01:29,381 --> 00:01:31,175
إعتقدت بأنكي جائعة

8
00:01:32,968 --> 00:01:35,137
دعنا نذهب الى مكان هادئ

9
00:01:36,680 --> 00:01:37,848
حسنا

10
00:01:49,443 --> 00:01:51,069
ماذا سنفعل ؟

11
00:01:52,779 --> 00:01:56,992
نجلس ونستمع للموسيقى ونتحدث

12
00:01:58,035 --> 00:02:01,872
تبدين غريبه هل كل شئ على ما يرام ؟
نعم كله تمام

13
00:02:09,755 --> 00:02:12,466
انه شهر يوليو
كم قميصا تلبس ؟

14
00:02:12,591 --> 00:02:15,677
أشعر بالبرد
تشعربالبرودة في الرابع من يوليو ؟

15
00:02:20,140 --> 00:02:22,226
اغرب عن وجهي ومت

16
00:02:28,565 --> 00:02:31,652
ماذا ؟
اغرب عن وجهي ومت ؟

17
00:02:33,320 --> 00:02:34,488
اخرسي

18
00:02:59,972 --> 00:03:02,057
هل رايت تلك السيارة في المدخل ؟

19
00:03:04,643 --> 00:03:06,728
رأيت تلك السيارة عند السيد إد

20
00:03:13,151 --> 00:03:16,405
هل تريدني أن أخبره ان يذهب
ابقى في السيارة

21
00:03:31,795 --> 00:03:33,839
هل ذلك زوجك
لا

22
00:03:38,135 --> 00:03:39,970
من كان ذلك، دارلين ؟

23
00:03:40,888 --> 00:03:42,973
لاتقلق

24
00:03:43,098 --> 00:03:46,518
كيف لا أقلق من كان ذلك ؟
لا شيء

25
00:04:06,205 --> 00:04:07,706
أوه اللعنة

26
00:04:11,084 --> 00:04:12,336
دعينا نذهب

27
00:04:15,881 --> 00:04:17,090
الآن دارلين

28
00:04:29,436 --> 00:04:30,896
اخرج محفظتك

29
00:04:39,488 --> 00:04:41,448
هاي لقد افزعتنا

30
00:05:44,094 --> 00:05:46,763
قسم شرطة فاليخو
أريد الابلاغ عن حادثتي قتل

31
00:05:46,889 --> 00:05:48,473
ما اسمك
ومن اين تتصل

32
00:05:48,599 --> 00:05:50,934
إذا ذهبت مسافة ميل شرقا
في منتزه كولومبس

33
00:05:51,059 --> 00:05:54,271
انه متنزه عام
ستجد شاب وفتاة في سيارة بنية

34
00:05:55,272 --> 00:05:58,025
قتلا بمسدس عيار 9 مليميتر

35
00:05:58,984 --> 00:06:01,195
وانا ايضا قتلت أولئك الشبان السنة الماضية

36
00:06:02,321 --> 00:06:04,406
مع السلامة

37
00:06:22,382 --> 00:06:23,467
ابصق

38
00:06:24,259 --> 00:06:26,053
هيا يا صاح

39
00:06:26,178 --> 00:06:29,139
لقد إبتلعته
لماذا ؟

40
00:06:29,223 --> 00:06:30,599
طعمه كالنعناع

41
00:06:31,642 --> 00:06:34,102
لا تستطيع فعل ذلك انه غير مفيد لك

42
00:06:35,062 --> 00:06:36,522
صندوق الغداء

43
00:06:36,605 --> 00:06:39,566
لماذا الن اذهب بالحافلة ؟
اننا متاخرون

44
00:06:41,527 --> 00:06:44,863
حسنا، ستبقى
مع أمك وهارون الليلة

45
00:06:45,489 --> 00:06:47,699
علي فكرة الا تحب ان
يكون لك أخ صغير جديد ؟

46
00:06:47,783 --> 00:06:51,119
لا، ليس في الواقع
أوه يا لصراحتك

47
00:06:53,956 --> 00:06:55,123
تعلم الكثير

48
00:06:58,335 --> 00:07:00,212
سيكون هناك إختبار الليلة

49
00:07:35,497 --> 00:07:36,582
صباح الخير

50
00:07:39,626 --> 00:07:40,961
صباح الخير
صباح الخير

51
00:08:02,149 --> 00:08:03,942
كيف القهوة اليوم، شورتي ؟

52
00:08:50,447 --> 00:08:52,032
إفتتاحية في غرفة رقم اثنان

53
00:09:22,062 --> 00:09:23,188
صباح الخيريا سادة

54
00:09:23,313 --> 00:09:24,523
صباح الخير
صباح الخير

55
00:09:24,648 --> 00:09:26,567
حسنا، ستانتن، اخبر السيد هيو

56
00:09:26,692 --> 00:09:29,152
المسودة التي عملناها
اوشكت علي الانتهاء

57
00:09:30,362 --> 00:09:31,864
السيد جراي سميث

58
00:09:33,365 --> 00:09:34,783
مروع

59
00:09:34,867 --> 00:09:35,951
مروع

60
00:09:36,034 --> 00:09:38,245
ليس مروع جدا

61
00:09:38,370 --> 00:09:41,123
حسنا
لنقل انه ليس مروع

62
00:09:43,876 --> 00:09:46,503
بول، ماذا عن الجريمة ؟

63
00:09:46,587 --> 00:09:50,716
جانيس في كتاب المواعيد تركت الحفلة
قبل أن يتعري المدعويين

64
00:09:50,841 --> 00:09:52,134
تلك جريمة

65
00:09:52,259 --> 00:09:54,761
هل رأيتها ؟ الا تمازحك

66
00:09:54,887 --> 00:09:57,222
قد تكون بداية موجة جرائمية

67
00:09:58,140 --> 00:09:59,975
يجب ان ترى هذا

68
00:10:05,397 --> 00:10:07,232
إذهب واحضر الناشر

69
00:10:07,316 --> 00:10:08,400
عزيزي المحرر

70
00:10:08,525 --> 00:10:09,568
هذا قاتل

71
00:10:09,693 --> 00:10:11,904
المراهقين خلال عيد الميلاد
الماضي في بحيرة هيرمان

72
00:10:11,987 --> 00:10:15,032
والفتاة في الرابع من يوليو
قرب ملعب الغولف في فاليخو

73
00:10:15,157 --> 00:10:16,533
لإثبت أني قتلتهم

74
00:10:16,658 --> 00:10:19,995
سأذكر بعض الحقائق
التي فقط أنا والشرطة نعرفها

75
00:10:20,120 --> 00:10:23,457
في عيد الميلاد
الاسم التجاري للطلقة سوبر اكس

76
00:10:24,333 --> 00:10:25,834
عشرة طلقات أطلقت

77
00:10:25,918 --> 00:10:28,712
الولد كان على ظهره
وأقدامه على السيارة

78
00:10:28,837 --> 00:10:30,088
البنت

79
00:10:32,341 --> 00:10:35,344
هلا قرات ذلك، رجاء ؟

80
00:10:36,595 --> 00:10:39,097
البنت كانت على جانبها الأيمن
واقدامها موجه للغرب

81
00:10:39,181 --> 00:10:40,849
الرابع من يوليو

82
00:10:40,974 --> 00:10:43,852
احدي الفتيات كانت ترتدي
ملابس فضفاضة

83
00:10:43,936 --> 00:10:45,979
الشاب اصيب في ركبته

84
00:10:46,104 --> 00:10:48,440
الاسم التجاري للذخيرة وسترن

85
00:10:49,149 --> 00:10:50,901
وهنا جزء من الشفرة

86
00:10:51,026 --> 00:10:54,488
والجزئين الاخرين ارسلا بالبريد
إلى محررين

87
00:10:54,613 --> 00:10:57,449
أوقات فاليخوو إس.إف

88
00:10:57,574 --> 00:11:01,370
أريدك أن تطبع هذه الشيفرة
على الصفحة الأولى من صحيفتك

89
00:11:01,453 --> 00:11:03,872
في هذه الشيفرة هويتي

90
00:11:03,956 --> 00:11:06,458
إذا لم تطبع هذه الشيفرة بحلول
الاول من اغسطس

91
00:11:06,583 --> 00:11:12,548
إف آر واي، أول من أغسطس/آب 69
سأستمر في القتل ليلا

92
00:11:12,673 --> 00:11:16,969
سأنطلق عطلة نهاية كل
إسبوع واقتل

93
00:11:17,094 --> 00:11:18,595
واقتل مرة اخرى واخرى

94
00:11:18,720 --> 00:11:22,349
حتي اقتل ما يقارب
الدرزن خلال عطلة نهاية الاسبوع

95
00:11:22,474 --> 00:11:24,560
انه غير موقع ماعدا رمز

96
00:11:26,270 --> 00:11:29,398
هل المشكلة بي
أو ان ذلك يبدو مثل منظر سلاح ؟

97
00:11:30,858 --> 00:11:32,734
اليوم هو الاول من اغسطس

98
00:11:32,818 --> 00:11:34,444
يريد رمزه
في الطبعة المسائية

99
00:11:34,570 --> 00:11:37,281
اذا لم تتجرا صحيفة الاكزامينر
على نشرها...

100
00:11:37,364 --> 00:11:39,449
هذا الرجل يتحدث عن
إطلاق النار على 12 شخص

101
00:11:39,533 --> 00:11:41,326
وعدم نشر هذا
قد يجعله يقوم بذلك

102
00:11:41,451 --> 00:11:43,912
واذا نشرناه نكون قد
ارتكبنا سابقة خطرة جدا

103
00:11:44,037 --> 00:11:45,664
هيا انه سبق صحفي

104
00:11:45,747 --> 00:11:47,791
حسنا، اعطاء هذا الوغد ما يريد

105
00:11:47,875 --> 00:11:48,917
ماذا سيعني ذلك للناس ؟

106
00:11:49,042 --> 00:11:52,212
تاكد هل قصة فاليخو صحيحة ؟
هل نعرف ذلك ؟

107
00:11:52,337 --> 00:11:55,299
بول ؟
ماذا ؟ أغطي الجريمة في فاليخو ؟

108
00:11:56,133 --> 00:11:58,385
نعم، أغطي الجريمة في فاليخو
عشرة دقائق

109
00:11:58,510 --> 00:12:00,846
دعنا نضع الرمز

110
00:12:00,929 --> 00:12:04,266
إذا ظهر بأنها حقيقية
علي الاقل لدينا الاسباب

111
00:12:05,225 --> 00:12:06,393
حسنا

112
00:12:07,352 --> 00:12:09,605
جراي سميث
اما زال عندك تلك الصورة المتحركة لتنهيها ؟

113
00:12:09,730 --> 00:12:10,939
أوه، نعم

114
00:12:17,487 --> 00:12:19,740
مرحبا، هذا بول أفيري
من سان فرانسيسكو كرونيكيل

115
00:12:19,823 --> 00:12:22,868
أبحث عن شخص ما ليلقي
نظرة على رسالة استلمناها

116
00:12:23,744 --> 00:12:24,745
شكرا

117
00:12:25,287 --> 00:12:26,288
العريف مولانكس

118
00:12:26,413 --> 00:12:28,165
سيدي بول أفيري من
سان فرانسيسكو كرونيكيل

119
00:12:28,290 --> 00:12:29,291
أردت ان اعرف

120
00:12:29,416 --> 00:12:31,418
إذا حصل عندكم جرائم
قتل بالسلاح الناري

121
00:12:31,543 --> 00:12:34,213
خلال عيد الميلاد و لربما واحدة في يوليو

122
00:12:34,296 --> 00:12:35,464
اللعنة

123
00:12:36,006 --> 00:12:37,382
أنتم ايضا دخلتم في الموضوع ؟

124
00:12:38,467 --> 00:12:41,637
مؤكد
دائرة البوليس أكدوا عمليات إطلاق النار

125
00:12:41,720 --> 00:12:42,805
أي آي على الهاتف مع الاكزامينر

126
00:12:42,888 --> 00:12:44,306
حصلوا على نفس الرسالة
ولكن برمز مختلف

127
00:12:44,389 --> 00:12:45,474
وكذلك التايمز هيرالد

128
00:12:45,557 --> 00:12:47,893
عيد الميلاد، مراهقان
على ممشي المحبين موتي

129
00:12:48,018 --> 00:12:49,645
ديفيد فاراداي وبيتي جينسين

130
00:12:49,728 --> 00:12:52,314
الرابع من يوليو
دارلين ومايكل ميهو

131
00:12:52,397 --> 00:12:54,274
أعتقد هو مايهيو
على أية حال، عاش اما هي فلا

132
00:12:54,358 --> 00:12:55,442
سلاح القتل ؟

133
00:12:55,526 --> 00:12:58,445
باليستي كل شيء قاله
في الرسائل حصل

134
00:12:58,529 --> 00:13:01,615
أعني، أعتقد صحيفة التايمز هيرالد
ستنشر الرمز

135
00:13:01,698 --> 00:13:04,576
والاكزامينر سيفعلون
ولكن ليس في الصفحة الأولى

136
00:13:04,701 --> 00:13:08,872
أقول دعنا نضعها صفحة أولى
إذا قتل 12 شخصا، ليس ذنبنا

137
00:13:09,456 --> 00:13:12,042
روبرت نحتاج الصورة المتحركة

138
00:13:13,919 --> 00:13:17,089
ألم تنتهي ؟
أنتهيت كارول

139
00:13:17,214 --> 00:13:18,882
ثيريوت ما زال هنا

140
00:13:19,007 --> 00:13:20,175
حقا ؟

141
00:13:20,634 --> 00:13:23,762
الطبعة الأولى
جاهزة، تشارلز

142
00:13:27,141 --> 00:13:28,600
لحظة

143
00:13:31,728 --> 00:13:33,230
حسنا

144
00:13:33,772 --> 00:13:36,275
سنبدا بالصفحة الرابعة

145
00:13:37,943 --> 00:13:41,321
عشرون دولار لمن يعرف
اسم هذا القاتل ؟

146
00:13:41,405 --> 00:13:43,282
وهو لن يعطي اسمه

147
00:13:44,533 --> 00:13:46,285
مورتي ؟ أي واحد ؟

148
00:13:46,368 --> 00:13:48,620
انا ذاهب هناك
حسنا

149
00:14:15,105 --> 00:14:17,608
ضع هذه على مكتبي وشغل الانوار

150
00:14:28,952 --> 00:14:30,454
إمسك كتابك

151
00:14:33,457 --> 00:14:35,542
الآن اذهب واستدعي جيمس

152
00:14:38,337 --> 00:14:39,713
حسنا استمعوا الي

153
00:14:40,380 --> 00:14:45,260
الشفرة مجزة لثلاث اجزاء
كل جزء ثمانية خطوط و 17 رمز

154
00:14:45,510 --> 00:14:47,971
لا مسافات بين الرموز
دلالة على كلمات المختلفة

155
00:14:48,055 --> 00:14:50,516
لا أعداد أو تنويه
الي طريقة فك الرمز

156
00:14:50,641 --> 00:14:53,101
ولدينا رموز من
سبعة مصادر مختلفة

157
00:14:53,894 --> 00:14:58,732
يوناني، رمز مورس، الإشارة البحرية
رموز الطقس، إشارات تنجيمية

158
00:15:04,530 --> 00:15:07,658
القي نظرة على هذا الرمز
حسنا

159
00:15:13,038 --> 00:15:14,623
ستجربه

160
00:15:16,708 --> 00:15:19,670
الذي كان يجلس هناك
كان رسام كارتون عظيم بوب باستيان

161
00:15:19,753 --> 00:15:23,048
الان يقدم برنامج تلفيزيوني عام

162
00:15:24,633 --> 00:15:26,009
بول أفيري

163
00:15:27,469 --> 00:15:30,430
روبرت جراي سميث
أنا هنا من تسعة شهور

164
00:15:33,475 --> 00:15:35,727
انت علي حق، بالمناسبة
هو لم يعطي اسمه

165
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
من كسرها ؟

166
00:15:37,020 --> 00:15:39,147
معلم تأريخ
وزوجته في ساليناس

167
00:15:39,273 --> 00:15:42,359
أحب قتل الناس
لانه مسلي

168
00:15:42,442 --> 00:15:46,488
ومسلي اكثر من قتل
الحيوانات البرية القاتلة في الغابة

169
00:15:46,613 --> 00:15:50,909
لأن الانسان الأكثر
خطرا من بين المخلوقات

170
00:15:50,993 --> 00:15:53,912
شيء ما يعطيني
الاحساس الأكثر إثارة

171
00:15:53,996 --> 00:15:57,958
حتي اكثر اثارة من
معاشرة فتاة جميلة

172
00:15:58,083 --> 00:16:01,712
أفضل جزء في ذلك عندما أموت

173
00:16:01,837 --> 00:16:04,798
ساخلق من جديد في الجنة

174
00:16:04,882 --> 00:16:08,260
كل من قتلتهم
سيصبحون عبيدي

175
00:16:08,343 --> 00:16:12,306
ولن أعطيك اسمي
لأنكم ستفقدون الحماسة

176
00:16:12,389 --> 00:16:15,434
او تحاولون منعي من جمع هؤلاء
العبيد لحياتي ما بعد الموت

177
00:16:15,517 --> 00:16:17,394
اعتقد انه مختل عقليا

178
00:16:17,519 --> 00:16:21,690
سمعت انه أرسل لفاليخو
مفتاح لترجمة الرموز لمساعدتهم

179
00:16:21,773 --> 00:16:24,151
ما ذلك في الاسفل ؟
بقايا

180
00:16:24,234 --> 00:16:25,861
لربما بديل

181
00:16:42,336 --> 00:16:44,755
كيف يقوم احد بذلك ؟

182
00:16:45,631 --> 00:16:48,050
أحب الألغاز احاول حلها دائما

183
00:16:49,134 --> 00:16:52,179
كيف عرفت
انه لن يفصح عن اسمه ؟

184
00:16:52,763 --> 00:16:54,389
الحيوان الخطر

185
00:16:55,265 --> 00:16:56,850
الحيوان الخطر

186
00:16:57,810 --> 00:17:00,646
اي حيوان خطر ؟
كيف أعرف ذلك ؟

187
00:17:08,028 --> 00:17:09,613
بول
نعم، تيمبيلتن

188
00:17:09,738 --> 00:17:11,782
الإفتتاحية، الآن
حسنا

189
00:17:13,992 --> 00:17:15,536
رسالة الأخرى

190
00:17:15,661 --> 00:17:18,956
من نفس الرسائل
التفاصيل حول جرائم القتل

191
00:17:20,082 --> 00:17:24,002
اوصل مصباح كاشف للبندقية
لكي لا يروا وجهه

192
00:17:24,086 --> 00:17:26,171
وهو أعطى نفسه اسم

193
00:17:47,317 --> 00:17:50,404
اتدري هذه كانت تعرف
ببلدة مونتيسيلو ؟

194
00:17:50,529 --> 00:17:51,864
لكن في وقت ما

195
00:17:51,947 --> 00:17:55,117
قررت المقاطعة استغلال الأرض
كبحيرة

196
00:17:55,242 --> 00:17:56,910
لذا أغرقوها

197
00:17:58,412 --> 00:18:01,957
وهناك بالكامل
مدينة مخفية تحت الماء

198
00:18:02,082 --> 00:18:04,376
كنا هنا الربيع الماضي، اتتذكر

199
00:18:04,459 --> 00:18:05,878
أوه، نعم

200
00:18:12,009 --> 00:18:13,802
شخص آخر هنا

201
00:18:13,927 --> 00:18:15,637
انه متنزه عام

202
00:18:18,348 --> 00:18:20,434
أعتقد انه يراقبنا

203
00:18:20,517 --> 00:18:22,686
حسنا، نحن وسيمون جدا

204
00:18:28,442 --> 00:18:29,902
اين ذهب ؟

205
00:18:32,571 --> 00:18:34,323
ذهب وراء تلك الشجرة

206
00:18:34,406 --> 00:18:36,783
حسنا لربما يتبول

207
00:18:43,790 --> 00:18:45,667
انه قادم نحونا

208
00:18:47,669 --> 00:18:49,630
با الهي معه سلاح

209
00:18:50,547 --> 00:18:52,007
لا تتحركون

210
00:18:52,090 --> 00:18:54,968
أريد مالك ومفاتيح سيارتك
حسنا

211
00:18:55,677 --> 00:18:57,262
لن نفعل أي شئ، موافق ؟

212
00:18:57,387 --> 00:19:00,891
سنتعاون
فقط اخبرنا ماذا تريدنا أن نعمل

213
00:19:04,770 --> 00:19:05,812
هنا

214
00:19:08,190 --> 00:19:10,692
هذا كل ما عندي

215
00:19:14,279 --> 00:19:16,698
إذا هناك أي شئ آخر
يمكن ان اقدمه لك

216
00:19:16,823 --> 00:19:19,117
ربما تريدني ان اكتب لك شيك

217
00:19:21,662 --> 00:19:24,289
او يمكن أن أعطيك
رقم هاتفي

218
00:19:24,873 --> 00:19:27,584
تعرف، ربما أكون قادر على مساعدتك

219
00:19:27,668 --> 00:19:29,795
لدرجة أكبر مما تظن

220
00:19:29,878 --> 00:19:31,964
انه متخصص في علم الاجتماع

221
00:19:33,507 --> 00:19:36,093
محامي تحت التدريب في الحقيقة

222
00:19:38,220 --> 00:19:39,721
أوه، المفاتيح

223
00:19:39,805 --> 00:19:41,932
تعرف، أنا آسف، أنا لا أعرف بالضبط
اين وضعت مفاتيحي

224
00:19:42,057 --> 00:19:45,018
اعتقد اني تركتهم علي البطانية
من الممكن ان

225
00:19:49,773 --> 00:19:51,358
هذه هي المفاتيح

226
00:19:52,818 --> 00:19:54,653
لا تنهض

227
00:19:54,778 --> 00:19:56,738
أريدها أن تربطك

228
00:20:00,951 --> 00:20:02,035
حسنا

229
00:20:21,805 --> 00:20:24,808
اذا اقترب اكثرقد أكون قادر
على الحصول على سلاحه

230
00:20:24,933 --> 00:20:27,144
لا تفكر باي شي
لا

231
00:20:27,227 --> 00:20:29,813
قتلت حارس وانا احاول
الهروب من السجن في مونتانا

232
00:20:29,938 --> 00:20:31,899
لا أعمل أي شئ، ؟

233
00:20:32,024 --> 00:20:34,151
لا أخشي ان اقتل مرة اخري

234
00:20:35,694 --> 00:20:37,029
انظر بعيدا

235
00:20:44,244 --> 00:20:46,622
ما اسم ذلك السجن ؟

236
00:20:50,459 --> 00:20:53,045
قلت بأنه كان في مونتانا، اليس كذلك ؟

237
00:20:54,171 --> 00:20:55,839
سآخذ سيارتك

238
00:20:55,923 --> 00:20:57,841
ساذهب إلى المكسيك

239
00:20:57,925 --> 00:21:00,010
لم نشتكي
عندما ربطت أيدينا

240
00:21:00,093 --> 00:21:02,095
حسنا حصلت علي كل ما عندي

241
00:21:02,179 --> 00:21:05,015
لقد نفذنا كل
ما طلبت

242
00:21:05,098 --> 00:21:06,433
حسنا حسنا

243
00:21:06,558 --> 00:21:08,811
لم تربطك باحكام أليس كذلك ؟

244
00:21:11,980 --> 00:21:14,066
تمدد علي بطنك
حتى اربط قدميك

245
00:21:14,191 --> 00:21:16,652
حسنا
الجو يصبح باردا هنا في الليل

246
00:21:16,777 --> 00:21:18,320
قد نتجمد من البرد

247
00:21:26,745 --> 00:21:28,455
حسنا هل من شي اخر ؟

248
00:21:30,499 --> 00:21:32,167
تعرف
فقط لأن الناس سيسألون

249
00:21:32,292 --> 00:21:34,336
هل السلاح محشو ؟

250
00:21:45,264 --> 00:21:47,224
حسنا

251
00:21:47,349 --> 00:21:49,351
كل شي سيكون علي ما يرام

252
00:22:18,422 --> 00:22:22,050
الو هذا 43 ال 2
اتوجه جنوبا على طريق نوكسفيل

253
00:22:39,818 --> 00:22:41,737
قسم شرطة نابا

254
00:22:41,862 --> 00:22:46,074
اريد الابلاغ عن جريمة قتل
لا حادثتي قتل

255
00:22:47,618 --> 00:22:50,913
ميلين باتجاه الشمال
من مقر المتنزه

256
00:22:51,038 --> 00:22:54,583
كانوا في سيارة بيضاء
فولس فاجن

257
00:22:56,168 --> 00:22:58,212
وانا من فعل ذلك

258
00:22:58,337 --> 00:23:00,380
ْ43 إل 2 يحمل الضحية معه

259
00:23:00,505 --> 00:23:03,091
اسعاف بينر
ارسلت

260
00:23:04,051 --> 00:23:06,220
الشاب ما زال حي
الفتاة ماتت

261
00:23:06,345 --> 00:23:08,722
يا الهي هل يمكن ان تتخيل
ان تنجوا من موقف كهذا ؟

262
00:23:08,806 --> 00:23:10,224
كتابة التواريخ على جانبي السيارة

263
00:23:10,307 --> 00:23:13,393
لدينا حالتا قتل في فاليخو
والآن اخري في نابا لماذا نابا ؟

264
00:23:13,519 --> 00:23:15,437
ماذا يفعل خارج فاليخو ؟

265
00:23:15,521 --> 00:23:18,982
يا الهي
ماذا ترسم

266
00:23:19,107 --> 00:23:20,567
طفل علي البحيرة

267
00:23:32,204 --> 00:23:33,997
قال
ان هذا ما كان يلبسه زودياك

268
00:23:22,611 --> 00:23:23,821
يا الهي هذا كثير

269
00:23:23,946 --> 00:23:26,365
بول، ماذا تعمل ؟
هيمان، كتبته انتهي الامر

270
00:23:26,448 --> 00:23:27,699
الآن علي طباعته

271
00:23:27,783 --> 00:23:29,785
تطبعه ؟
لم ينتهي حتي تطبعه

272
00:23:29,868 --> 00:23:31,620
يجب أن نقرأه

273
00:23:34,456 --> 00:23:37,251
ما هذا ؟
ذلك زودياك في البحيرة

274
00:23:37,334 --> 00:23:38,752
ما قصة ذلك الطفل ؟

275
00:23:38,836 --> 00:23:41,255
يبدو ان به مس
او يخضع لعلاج

276
00:23:41,338 --> 00:23:42,464
جراي سميث ؟
نعم، ما الامر ؟

277
00:23:42,589 --> 00:23:44,091
...انه يعبث

278
00:23:44,174 --> 00:23:46,385
هو لا يدخن
ولا يشرب، و لا يلعن

279
00:23:46,510 --> 00:23:47,928
والان عاد
عرفت ذلك

280
00:23:48,011 --> 00:23:49,346
الانسان أكثر
الحيوانات خطرا

281
00:23:49,471 --> 00:23:50,556
عرفت ذلك
سمعت ذلك في مكان ما

282
00:23:50,681 --> 00:23:52,975
اللعبة الأكثر خطورة

283
00:23:53,058 --> 00:23:56,019
انه فلم حول شخص يقوم
باصطياد الناس كنوع من الرياضة

284
00:23:56,145 --> 00:23:57,146
الناس

285
00:23:57,271 --> 00:23:59,231
اللعبة الأكثر خطورة

286
00:24:00,023 --> 00:24:02,443
من ذلك ؟
ذلك الكونت زاروف

287
00:24:02,568 --> 00:24:04,653
زاروف ؟ بالزاي ؟

288
00:24:07,322 --> 00:24:09,032
وهذا كل ما في اخبار العاشرة

289
00:24:09,157 --> 00:24:11,451
سيكون هناك حظر تجول الليلة
للمقاطعات التالية

290
00:24:11,577 --> 00:24:15,706
نابا، سولانو، كونترا كوستا
ألاميدا، مارين، وسان ماتيو

291
00:24:15,789 --> 00:24:17,916
نتمني لكم الامان والسلامة

292
00:24:18,041 --> 00:24:21,336
فيك في سان فرانسيسكو، أنت على الخط
الا تخاف من الزودياك ؟

293
00:24:21,420 --> 00:24:24,506
لا انه يطلق النار
علي اولاد الفلاحين فقط

294
00:24:24,590 --> 00:24:27,217
الذي يخيفني هم
مجموعات الهبيز في الشوارع

295
00:24:27,301 --> 00:24:29,177
واباحيتهم وملابسهم الغريبة

296
00:24:29,303 --> 00:24:31,263
معانا ألفريد من فاكافيل

297
00:24:31,388 --> 00:24:33,640
تعرف، أعتقد
ذلك كان كلام قاسي

298
00:24:33,766 --> 00:24:35,392
ليس فقط اولاد الفلاحين

299
00:24:35,475 --> 00:24:37,352
انهم طيبون وشبان لطفاء

300
00:24:37,478 --> 00:24:39,897
لا احد يقلل من قيمتهم
خسارة حياة انسان هنا...ألفريد

301
00:24:39,980 --> 00:24:41,982
حسنا، الشخص الأخير كان

302
00:24:42,107 --> 00:24:44,943
عندنا علاقات اجتماعية متينة
هنا في الخليج الشمالي

303
00:24:45,027 --> 00:24:48,572
على خلاف المدينة حيث
تتجول فيها الشياطين

304
00:24:48,655 --> 00:24:52,117
حسنا بقد عرضت سؤال جيد
هل زودياك شيطان ؟

305
00:24:52,242 --> 00:24:53,952
امبر من أوكلند
ماذا تعتقد ؟

306
00:24:54,036 --> 00:24:55,245
أنا لا أعرف حقا

307
00:24:55,329 --> 00:24:58,457
لكني إعتقد بأن تلك الشفرة او الرمز
التي نشروها لا تبدوا مسيحية

308
00:24:58,540 --> 00:25:01,251
وأعتقد المشكلة الأكبر
أن الصحف لا يجب أن تنشر

309
00:25:01,376 --> 00:25:03,170
اي شئ يقوم به
ذلك الزودياك

310
00:25:03,295 --> 00:25:06,423
ولكنهم ينشرون كل شئ
لبيع اكبر عدد من صحيفتهم

311
00:25:06,548 --> 00:25:08,675
حسنا المدعو زودياك طلب
ان تنشر رسائله

312
00:25:08,801 --> 00:25:10,385
والا سيقتل المزيد

313
00:25:10,510 --> 00:25:11,803
نعم لكنه سيقوم
بالقتل على أية حال

314
00:25:11,887 --> 00:25:13,472
سواء نشروها ام لا

315
00:25:13,555 --> 00:25:15,015
نقطة مثيرة للاهتمام

316
00:25:15,098 --> 00:25:17,059
اذا ماذا تعتقد انه سيفعل

317
00:25:37,788 --> 00:25:41,375
قسم شرطة سان فرانسيسكو
هناك عراك في سيارة أجرة

318
00:25:41,458 --> 00:25:42,709
اين موقعك ؟

319
00:25:42,793 --> 00:25:45,796
ْ3398 واشنطن
عند زاوية الكرز

320
00:25:45,879 --> 00:25:47,631
واحد سكران
ونعتقد بأنه يسرقه

321
00:25:47,714 --> 00:25:50,843
هل الجريمة ما زالت مستمرة ؟
نعم، رجاءا بسرعة

322
00:25:52,553 --> 00:25:53,971
أوه، يااللهي، انظر

323
00:26:17,035 --> 00:26:18,287
اغبياء

324
00:26:21,582 --> 00:26:23,375
من هذا
لقد جعلتني اكسر الاباجورة

325
00:26:23,500 --> 00:26:26,128
سائق الأجرة اطلق عليه النار
علي بعد ثلاث شوارع من بريسيديو

326
00:26:26,253 --> 00:26:28,422
حسنا انه ليس انا
أنا كنت مع عروسي طوال الليل

327
00:26:28,547 --> 00:26:31,508
وهي تشهد علي ذلك
ساذهب للحمام

328
00:26:31,592 --> 00:26:33,010
هل ستقلني ؟

329
00:26:33,093 --> 00:26:34,928
دعني فقط أصف
المصباح الذي ستشتريه لي

330
00:26:43,771 --> 00:26:46,732
لقد بدأت النوم
المشتبه به زنجي بالغ ذكر

331
00:26:46,815 --> 00:26:49,318
والت في مسرح الجريمة أغلق سيارة الأجرة
وابعد جموع الناس

332
00:26:49,443 --> 00:26:52,321
بجد انا نعسان جدا
فقدت الشعور في ذراعي وكل شيء

333
00:26:52,446 --> 00:26:53,739
اللصوص

334
00:26:57,618 --> 00:26:59,620
هل جربت الاكل الياباني ؟

335
00:26:59,703 --> 00:27:02,372
ماذا تعني، مثل طبق الترياكي ؟
لا، مثل قنفذ البحر

336
00:27:02,498 --> 00:27:04,833
سمك نئ
انا آكل هنا، بيل

337
00:27:06,210 --> 00:27:09,171
أردت دائما أن اجربه
اذا، لم لم تفعل ؟

338
00:27:09,296 --> 00:27:11,256
لم تتسني لي الفرصة

339
00:27:26,897 --> 00:27:30,025
مساء الخير يا سادة
ليلة رائعة لسرقة وجريمة قتل

340
00:27:30,108 --> 00:27:32,694
نعم الثالثة هذا الاسبوع
كانها نهاية الزحمة الصيفية

341
00:27:32,778 --> 00:27:35,906
امرت دوريات راجلة ان تتفقد الموقف
الكلاب في الطريق

342
00:27:36,031 --> 00:27:40,327
اسم الضحية بول ستاين
دوسيتي اخبرت عنه الساعة العاشرة

343
00:27:40,410 --> 00:27:42,538
أطلق المشتبه به رصاصة
إلى مؤخرة راسه

344
00:27:42,621 --> 00:27:44,540
محفظة السائق
ومفاتيح السيارة مفقودة

345
00:27:44,623 --> 00:27:45,666
كيف عرفت اسمه ؟

346
00:27:45,791 --> 00:27:48,710
ليروي، هناك، الذي نزل
من سيارة الأجرة الصفراء ليحدد هويته

347
00:27:48,794 --> 00:27:50,379
الحي راقي لحصول
هذاالنوع من الجرائم

348
00:27:50,462 --> 00:27:52,673
لقد دبرت وسيلة نقل لسيارة الاجرة

349
00:27:52,798 --> 00:27:54,258
القاضي هنا
أي شهود ؟

350
00:27:54,341 --> 00:27:57,803
االشبان الذين اتصلوا
شاهدوا المشتبه به من تلك النافذة

351
00:27:57,886 --> 00:27:59,388
هل سمعوا اطلاق نار ؟
لا

352
00:27:59,471 --> 00:28:00,806
رأوه أولا في المقعد الأمامي

353
00:28:00,889 --> 00:28:02,599
وكان سكران يتعارك
مع السائق

354
00:28:02,683 --> 00:28:05,644
الشاب الاكبر سنا نزل السلالم
ليشاهد بشكل اوضح من غرفة الطعام

355
00:28:05,769 --> 00:28:07,563
وصفه كذكر أبيض يلبس نظارات

356
00:28:07,688 --> 00:28:09,857
ووشعره قصير وممتلئ الجسم
ويلبس سترة سوداء

357
00:28:09,982 --> 00:28:11,775
انتظر،الم يقل احد ما انه
كان أسود

358
00:28:11,859 --> 00:28:13,777
ذلك الوصف
الذي ذكر في لاسلكي الدوريات

359
00:28:13,861 --> 00:28:16,822
صححناه
أوه، حسنا، ذلك جيد

360
00:28:16,905 --> 00:28:19,283
هل حتاجون أي شئ آخر ؟
لا تستطيع ان تذهب

361
00:28:19,366 --> 00:28:21,326
شكرا عيد ميلاد سعيد

362
00:28:21,410 --> 00:28:24,121
إنتظر، هو هل عيد ميلادك ؟
نعم

363
00:28:24,204 --> 00:28:26,331
عظيم عيد ميلاد سعيد
شكرا

364
00:28:26,456 --> 00:28:29,459
جسم أو مشهد ؟
انه عيد ميلادك، أنا سآخذ الجسم

365
00:28:29,543 --> 00:28:32,087
ديف، يبدو كانه
مسح سيارة الأجرة جيد جدا

366
00:28:32,212 --> 00:28:34,172
بعض الدم هنا
بصمات ؟

367
00:28:34,298 --> 00:28:36,133
من الممكن
سنفحصها في المرءاب

368
00:28:36,216 --> 00:28:39,011
الشيء الغريب يوجد قفازات

369
00:28:39,094 --> 00:28:41,513
للمشتبه به ؟
عليها دماء

370
00:28:42,931 --> 00:28:44,141
بيت ؟
نعم، ديف

371
00:28:44,266 --> 00:28:45,392
هل انتهيت
اريدك هنا ؟

372
00:28:45,517 --> 00:28:47,144
نعم، أناجاهز

373
00:28:47,936 --> 00:28:49,938
من قلبه ؟
ستيوارت

374
00:28:57,029 --> 00:28:59,031
وجدنا غلاف طلقة عيار 9 مليميتر

375
00:29:03,535 --> 00:29:05,412
نعم، لوجر

376
00:29:05,495 --> 00:29:07,331
لا احد من المتجمهرين يعرف شيئا

377
00:29:07,456 --> 00:29:10,292
حسنا
أنا مطلق النار الزنجي البالغ الذكر

378
00:29:10,417 --> 00:29:13,754
الذي أيضا صادف أنه
سمين، بقصة قصيرة وبشرة قوقازية

379
00:29:13,837 --> 00:29:16,381
اتصل بسيارة أجرة أعطيه هذا العنوان

380
00:29:16,506 --> 00:29:19,259
هل أعطيته هذا العنوان ؟
من لديه لائحة اسعارالمواصلات ؟

381
00:29:19,343 --> 00:29:20,677
هنا

382
00:29:23,013 --> 00:29:25,891
تقاطع واشنطن ومابل
في الشارع الشرقي

383
00:29:46,912 --> 00:29:48,205
الإضاءة نفسها هنا

384
00:29:48,288 --> 00:29:50,749
ولربما يكون
شخص ما يتمشي مع كلبه

385
00:29:50,833 --> 00:29:53,669
ولاني لا اريد أي شهود
اخبره ان يذهب الى اخر المربع

386
00:29:53,752 --> 00:29:54,837
ويتوقف جانبا

387
00:29:54,920 --> 00:29:56,797
انتظره ليتوقف تماما
لأني ذكي

388
00:29:56,922 --> 00:29:58,257
ولا اريده ان يرتعب
ويسرع هاربا بالسيارة

389
00:29:58,382 --> 00:29:59,633
عندما اطلق عليه النار، اتسمح ؟

390
00:29:59,758 --> 00:30:02,094
توقف، وركن السيارة واطلق النار

391
00:30:02,219 --> 00:30:04,930
اطلقت عليه النار في الجانب الايمن
فيسقط لليمين ؟

392
00:30:05,013 --> 00:30:07,015
ربما كانت يدك
على ياقته عندما اطلقت النار

393
00:30:07,141 --> 00:30:08,267
حسنا اذا وعلى كل حال

394
00:30:08,392 --> 00:30:10,102
قمت بلتطيخ المقعد الامامي
ببعض الدماء

395
00:30:10,185 --> 00:30:13,313
لماذا تركب في المقعد الأمامي ؟
لتسرق ماله ؟

396
00:30:13,438 --> 00:30:14,439
لكنه ميت

397
00:30:14,565 --> 00:30:16,275
كان بامكانك ان تمد يدك من خلفه
وتسحب محفظته

398
00:30:16,358 --> 00:30:18,527
ليس من الضروري أن
تقترب من الدماء

399
00:30:18,652 --> 00:30:21,113
اذا لماذا ركب في المقعد الأمامي ؟

400
00:30:21,655 --> 00:30:23,282
انني غبي
ولكنك لست غبيا

401
00:30:23,407 --> 00:30:25,075
إنتظرته ليتوقف

402
00:30:25,158 --> 00:30:27,369
شكرا لكم
علي الرحب والسعة

403
00:30:29,121 --> 00:30:30,956
هل بالإمكان أن أرى ذلك ؟
نعم

404
00:30:31,498 --> 00:30:34,751
أنا أبله
لقد قتلت شخص من اجل 8 دولارات

405
00:30:34,877 --> 00:30:39,172
انها أجرته الثالثة الليلة
هل لديكم كراكز الحيوانات ؟

406
00:30:39,715 --> 00:30:41,884
كراكرز حيوانات ؟
في السيارة

407
00:30:42,009 --> 00:30:44,177
أحتفظ بها لبعدين

408
00:30:44,303 --> 00:30:45,470
حسنا

409
00:30:49,933 --> 00:30:53,645
هل أنت مراسل ؟
لا أنا المفتش ديف توشي، إس إف بي دي

410
00:30:53,729 --> 00:30:56,273
سيدي أنا كنت أتسائل
إذا أبالامكان التحدث مع ابنائك

411
00:30:56,398 --> 00:30:58,609
بانفراد ومن المفضل كل واحد لوحده ؟

412
00:30:58,734 --> 00:31:00,569
لقد شاهدوا رجلا يقتل

413
00:31:00,694 --> 00:31:02,613
أفهم

414
00:31:02,738 --> 00:31:04,239
بدا كانهم
سكارى ويتعاركون

415
00:31:04,323 --> 00:31:05,616
نعم، وأحدهم كان ثائرا

416
00:31:05,741 --> 00:31:08,118
دار حول السيارة
وهو يمسحها بخرقة

417
00:31:08,202 --> 00:31:11,538
هل استطعت ان ترى وجهه ؟
نعم

418
00:31:11,622 --> 00:31:13,123
نوعا ما

419
00:31:14,416 --> 00:31:16,919
هل تتذكر كيف كان شكله ؟

420
00:31:18,420 --> 00:31:20,422
طبيعي
نعم

421
00:31:20,505 --> 00:31:21,715
طبيعي ؟

422
00:31:44,530 --> 00:31:46,115
الزودياك يتحدث

423
00:31:46,198 --> 00:31:48,116
أنا قاتل سائق سيارة الأجرة

424
00:31:48,242 --> 00:31:52,120
في تقاطع شارع واشنطن
وشارع مابل ليلة أمس

425
00:31:52,246 --> 00:31:54,665
لإثبات ذلك هنا
قطعة ملطخة بالدم من قميصه

426
00:31:54,748 --> 00:31:59,711
انا نفس الرجل الذي قتل اولئك
الناس في منطقة الخليج الشمالية

427
00:31:59,795 --> 00:32:02,381
شرطة إس.إف كان بامكانهم
القاء القبض علي ليلة أمس

428
00:32:02,464 --> 00:32:04,007
لو فتشوا المتنزه بشكل صحيح

429
00:32:04,091 --> 00:32:07,386
بدلا من حجز الناس
بدراجاتهم النارية

430
00:32:07,469 --> 00:32:08,971
يا سادة
ديف

431
00:32:09,096 --> 00:32:11,014
بول اين القميص ؟

432
00:32:12,432 --> 00:32:14,059
هنا

433
00:32:15,269 --> 00:32:16,812
هذه خرقتك التي تحدث عنها اولئك الاولاد

434
00:32:16,937 --> 00:32:18,897
اذا لقد ركب المقعد الأمامي
ليقطع قطعه من قميصه

435
00:32:19,022 --> 00:32:21,441
هل هذا على السجل ؟
حسنا، ماذا تعتقد ؟

436
00:32:21,525 --> 00:32:23,569
انه يؤكد حالات القتل في
فاليخو ونابا

437
00:32:23,652 --> 00:32:25,237
الامر يزداد سوءا

438
00:32:25,320 --> 00:32:27,364
روبرت، هل لديك موعد نهائي ؟

439
00:32:27,489 --> 00:32:29,616
ماذا يقصد بقول الامر يزداد سوءا ؟

440
00:32:29,700 --> 00:32:31,118
إقرأ الجزء الأخير

441
00:32:31,201 --> 00:32:33,453
تلاميذ المدارس يمثلون أهداف لطيفة

442
00:32:33,537 --> 00:32:35,831
اعتقد أنا سأبيد ركاب
حافلة مدرسية يوما ما

443
00:32:35,956 --> 00:32:37,624
فقط اطلق النارعلى الإطار الأمامي
فتنقلب الحافلة

444
00:32:37,708 --> 00:32:40,127
ومن ثم اتصيد الاطفال
وهم يثبون خارج الحافلة

445
00:32:40,210 --> 00:32:42,754
يا الهي من يدير الحافلات المدرسية ؟
قسم النقل ؟

446
00:32:42,838 --> 00:32:44,756
الادارة المدرسية
حسنا

447
00:32:44,882 --> 00:32:47,134
سأحتاج بصمات
من موظفيك

448
00:32:47,217 --> 00:32:49,720
أي واحد هنا لم يلمس هذه الرسالة ؟

449
00:32:53,724 --> 00:32:56,351
في طريقي لمنضدتي
عندهم هواتف اذا رغبت

450
00:32:56,476 --> 00:32:58,061
نحتاج لمقارنة البصمات
من الدم والنسيج

451
00:32:58,187 --> 00:32:59,354
ساتصل بنابا وفاليخو

452
00:32:59,438 --> 00:33:01,231
ابعث على الرسائل إلى شيروود
في ساكرامنتوا

453
00:33:01,356 --> 00:33:04,735
ديف امر اخر فقط
هل صحيح انهم اخذوا بصمة من سيارة الأجرة ؟

454
00:33:04,860 --> 00:33:07,196
نعم بشكل جزئي في الدم

455
00:33:08,071 --> 00:33:11,200
لكن ذلك ليس للنشر

456
00:33:11,283 --> 00:33:13,535
انه انا

457
00:33:13,619 --> 00:33:15,746
هل قال بانهم وجدوا بصمة ؟

458
00:33:16,830 --> 00:33:18,040
جزئي

459
00:33:21,460 --> 00:33:22,961
يا صاح انه يحب سلاحه

460
00:33:23,086 --> 00:33:25,464
لا، حصل ماكوين على ذلك من توشي

461
00:33:25,547 --> 00:33:27,257
هل يعتقد بان الزودياك
سيرسل شفرة آخري ؟

462
00:33:27,382 --> 00:33:29,218
لاني اعتقد بان الزودياك
سيرسل شفرة آخرى

463
00:33:29,301 --> 00:33:31,345
السيد المسيح هارولد السيد المسيح
على العكازات المطاطية، بوبي

464
00:33:31,470 --> 00:33:32,471
ماذا تفعل ؟

465
00:33:32,596 --> 00:33:33,889
تكرر نفس الامر
الذي ناقشناه

466
00:33:33,972 --> 00:33:36,475
والامر الذي لا احبه
يبدا بحرف ال

467
00:33:36,600 --> 00:33:38,477
أوه، لوح
نعم

468
00:33:38,602 --> 00:33:41,480
بالتعاون مع شرطة إس إف بي دي
نحن سنشر رسالة الزودياك

469
00:33:41,605 --> 00:33:44,274
بدون تضمين التهديد
على تلاميذ المدارس

470
00:33:44,358 --> 00:33:46,026
نحن لا نريد اثارة الرعب في كافة أنحاء مدينة

471
00:33:46,151 --> 00:33:49,655
لذا اطلب منكم
أبقاء هذا الامر سري

472
00:33:49,738 --> 00:33:51,949
واستمروا بأعمالكم اليومية

473
00:33:52,032 --> 00:33:53,367
شكرا لكم

474
00:34:09,091 --> 00:34:12,094
جهزت لك الجزر
والصودا وزبدة مخلوطة بالفستقق، اوكه ؟

475
00:34:12,219 --> 00:34:15,138
أبي ليس من الضروري أن تنتظر معي
أعرف

476
00:34:22,562 --> 00:34:26,358
تعرف ؟ تعرف ؟
سأوصله اليوم، حسنا ؟

477
00:34:26,859 --> 00:34:28,068
هيا

478
00:34:46,253 --> 00:34:47,796
ما ذلك ؟

479
00:34:47,880 --> 00:34:50,424
التشابهات في الاحرف الصغيرة

480
00:34:59,600 --> 00:35:00,726
وذلك ؟

481
00:35:00,851 --> 00:35:02,811
ساجعلك تنتظر في القاعة
إذا تكلمت ثانية

482
00:35:02,895 --> 00:35:04,730
يجب أن أركز

483
00:35:05,147 --> 00:35:06,231
آسف

484
00:35:06,356 --> 00:35:08,317
الآسف يعتبر كلام

485
00:35:19,244 --> 00:35:22,206
هناك تشابهات في
الاحرف الصغيرة الراء والسين

486
00:35:26,251 --> 00:35:28,712
يجب أن ننشر تهديد الحافلة

487
00:35:29,296 --> 00:35:31,924
سيضرنا ذلك
نحن بالفعل تضررنا

488
00:35:32,049 --> 00:35:34,259
لقد تحولنا من
إطلاق نار روتيني علي سائق أجرة

489
00:35:34,384 --> 00:35:36,553
إلى قتل جماعي يستهدف الاطفال

490
00:35:44,269 --> 00:35:47,439
القاتل زودياك
جاء إلى سان فرانسيسكو

491
00:35:47,522 --> 00:35:50,567
التأكيد الليلة، من
قسم شرطة سان فرانسيسكو

492
00:35:50,651 --> 00:35:52,611
قال في رسالته المحزنة الأخيرة

493
00:35:52,694 --> 00:35:55,906
ويعترف بانه وراء جريمة قتل
سائق سيارة الأجرة بول ساتين

494
00:35:55,989 --> 00:35:59,368
هدد الزودياك انه
سيبيد حافلة مدرسية

495
00:35:59,493 --> 00:36:02,830
ويقتل الأطفال
بينما يخرجون من الحافلة

496
00:36:06,291 --> 00:36:08,961
إذا تعتقد بأنك قد تعرف
من يكون الزودياك

497
00:36:09,044 --> 00:36:12,714
الاتصال بشرطة سان فرانسيسكو

498
00:36:36,363 --> 00:36:39,283
المؤتمر الصحفي في الرابعة
يجب ان نخبرهم اي شي

499
00:36:39,408 --> 00:36:40,993
نحن ننسق
مع الادارة المدرسية

500
00:36:41,118 --> 00:36:43,078
ونحن نتوقع
التوصل لحل قريبا

501
00:36:43,203 --> 00:36:44,955
ماذا لدينا حقا ؟
نحن غارقون

502
00:36:45,080 --> 00:36:46,457
لا يستطيعون الوصول لاحد
علي الهاتف

503
00:36:46,540 --> 00:36:48,250
يتصلون بدائرة المفاتيح
ولا احد يرد

504
00:36:48,333 --> 00:36:49,334
هل توصلت لاي مشتبه به ؟

505
00:36:49,459 --> 00:36:52,129
حوالي 90 في الساعة ساصل إلى حوالي 500

506
00:36:52,254 --> 00:36:53,380
حسنا، أليس بالإمكان ان تضيق نطاق البحث ؟

507
00:36:53,505 --> 00:36:55,632
اود ذلك ولكن
اذا استطعت التخلص من

508
00:36:55,757 --> 00:36:59,261
قسم الجرائم الرجاء انتظر
نعم انتظر رجاءا

509
00:36:59,344 --> 00:37:01,221
يجب ان نخبرهم
ان جميع قواتنا مستعدة لذلك

510
00:37:01,346 --> 00:37:02,472
كم رجل يمكن أن تعطيني ؟

511
00:37:02,556 --> 00:37:04,558
حسنا، الآن، أنت وبيل
ويوم الاثنين المدرسي

512
00:37:04,683 --> 00:37:06,560
نعم، أعرف سيدي
لدي ثلاث بنات

513
00:37:06,685 --> 00:37:08,604
نعم، أعرف اين آرمسترونغ ؟

514
00:37:08,687 --> 00:37:10,188
انه على الهاتف مع فاليخو

515
00:37:10,272 --> 00:37:12,190
نحن نلعب لعبة مسك الكرة جاك

516
00:37:12,316 --> 00:37:14,818
اود ان التقي بالشخص
الذي بقي على قيد الحياة، مايكل ماجو

517
00:37:14,902 --> 00:37:16,487
لا أستطيع لقد ترك البلدة

518
00:37:16,612 --> 00:37:19,239
الرجل الوحيد الذي رأى الزودياك
بدون قناع اختفى ؟

519
00:37:19,365 --> 00:37:22,492
عندما كان في المستشفى كان بالامكان ان
نريه عدة صور للمشتبه بهم طوال اليوم

520
00:37:22,576 --> 00:37:23,994
حالما خرج اختفى

521
00:37:24,077 --> 00:37:25,120
حقا ؟ لماذا ؟

522
00:37:25,245 --> 00:37:27,539
أعتقد انه لا يريد ان
لليكون له علاقة بهذا الامر

523
00:37:27,623 --> 00:37:29,583
هل يمكن أن ترسل لنا كل شيء
عندك ؟

524
00:37:29,708 --> 00:37:32,544
حسنا، الطريق يذهب الى الاتجاهين

525
00:37:32,628 --> 00:37:35,756
الآن، نحتاج تلك البصمة التي
رفعت من سيارة الأجرة

526
00:37:35,881 --> 00:37:37,800
ويجب ان نركز علي الرسالة
وخط اليد

527
00:37:37,925 --> 00:37:40,177
أعتذر
الامور تحدث متسارعة

528
00:37:40,260 --> 00:37:43,013
مع من يجب أن أتكلم في نابا
للتنسيق ؟

529
00:37:43,096 --> 00:37:44,223
تكلم مع كين نارلو

530
00:37:44,348 --> 00:37:46,225
ويجب ان نركز علي الرسالة
وخط اليد

531
00:37:46,308 --> 00:37:48,769
أعتذر
الامور تحدث متسارعة

532
00:37:48,894 --> 00:37:50,312
اسمع، سنحتاج
صور مكان الجريمة

533
00:37:50,437 --> 00:37:51,438
لا استطيع مساعدتك

534
00:37:51,563 --> 00:37:53,482
كين، أنا لا أريد التدخل
في الامور القضائية

535
00:37:53,607 --> 00:37:56,193
لا، لا، لا، لا، لا
ليس لدينا مشهد للحادث

536
00:37:56,318 --> 00:37:59,530
الحارس الذي وجد القتلي
جمع كل شئ داخل البطانية

537
00:37:59,655 --> 00:38:01,323
كل ما لدينا هو طبعة حذاء من نوع
وينق وولكر

538
00:38:01,448 --> 00:38:02,532
ماذا ؟

539
00:38:02,658 --> 00:38:04,326
اثار اقدام من والي مكان الجريمة

540
00:38:04,451 --> 00:38:06,745
لحذاء نوع وينق وولكر
مقاس 10 ونصف

541
00:38:06,829 --> 00:38:09,790
من نوعية احذية الجيش
تباع فقط في بي إكس إس العسكري

542
00:38:10,124 --> 00:38:12,125
صممت للمشي بها
على أجنحة الطائرات

543
00:38:12,250 --> 00:38:14,753
ولا تستطيع شرائها من بي إكس
بدون هوية عسكرية

544
00:38:14,836 --> 00:38:16,797
اذا المشتبه به يمكن أن يكون عسكري

545
00:38:16,880 --> 00:38:18,674
هل عدلتم لائحة المشتبه بهم طبقا لذلك ؟

546
00:38:18,757 --> 00:38:20,843
نعم
هل فعلوا في فاليخو ؟

547
00:38:20,968 --> 00:38:23,053
لا أعرف أنا لا أعمل في فاليخو
أعمل هنا

548
00:38:23,178 --> 00:38:25,305
عظيم سأحتاج صور
اثار الحذاء تلك

549
00:38:25,389 --> 00:38:27,391
اكيد إذا ارسلت لي رسالته
بخط يده

550
00:38:27,474 --> 00:38:29,059
إعتقدت الوثيقة محل التساؤل
ارسلت

551
00:38:29,184 --> 00:38:30,686
لا حصلت ادراة فاليخو عليهم، ليس نا

552
00:38:30,769 --> 00:38:32,771
حسنا
...أنا ساقوم بـ

553
00:38:32,896 --> 00:38:34,773
انس الامر سارسلها بالفاكس

554
00:38:34,898 --> 00:38:36,358
ليس لدينا تليفاكس هنا

555
00:38:36,441 --> 00:38:39,027
اوكي،سارسله في البريد
سنرسل ما لدينا لك ايضا

556
00:38:39,153 --> 00:38:40,821
واتصل بمولانكس في فاليخو

557
00:38:40,904 --> 00:38:43,031
لربما زودك بمعلومة ما
حسنا

558
00:38:43,115 --> 00:38:45,492
لم لا تحصل علي صورة
من الملصق الاصلي ؟

559
00:38:45,617 --> 00:38:47,703
يجب أن ننتظر
لان ليس لديهم فاكس

560
00:38:47,786 --> 00:38:49,246
وليس لدينا فاكس ايضا

561
00:38:49,329 --> 00:38:51,081
انظر أنا فقط أحاول
التنسيق فيما بيننا

562
00:38:51,165 --> 00:38:52,624
هل اتصلت بمكتب مدير شرطة سولانو ؟

563
00:38:52,750 --> 00:38:54,376
لماذا اتصل بسولانو ؟

564
00:38:54,459 --> 00:38:58,088
لان الشاب والفتاة الذين قتلوا
عيد الميلاد الماضي من سولانو

565
00:38:58,172 --> 00:38:59,381
إعتقدت بأنهم من فاليخو

566
00:38:59,465 --> 00:39:00,799
لا، هم من منطقة على خط المقاطعة

567
00:39:00,883 --> 00:39:03,093
اذا أنت ستحتاج
ان تنسق معهم، أيضا

568
00:39:03,177 --> 00:39:04,636
حسنا

569
00:39:04,720 --> 00:39:05,804
بيل

570
00:39:06,513 --> 00:39:08,390
هل بالإمكان أن أتكلم معك ؟

571
00:39:11,310 --> 00:39:13,437
أين رأيت هذا الرجل ؟

572
00:39:14,229 --> 00:39:16,648
جائنا امر بتطويق مكان الجريمة
والبحث عن بالغ ذكر زنجي

573
00:39:16,773 --> 00:39:18,233
أين كان هو ؟

574
00:39:18,358 --> 00:39:20,777
في منطقة جاكسون شرقا
في منتصف الحي

575
00:39:20,861 --> 00:39:22,905
وذلك ثلاث دقائق
بعد إطلاق النار ؟

576
00:39:23,030 --> 00:39:24,156
أعط أو خذ نعم

577
00:39:24,281 --> 00:39:26,533
وأنت هل كنت متوجه شرقا أوغربا ؟
كنا متوجهين غربا

578
00:39:26,617 --> 00:39:28,827
حسنا، أنت كنت
في جاكسن متجه غربا

579
00:39:28,952 --> 00:39:32,080
وسيارة الأجرة كانت في
المنطقة الجنوبية الغربية في زاوية كاتي ؟

580
00:39:32,206 --> 00:39:33,832
صحيح
هل خففت سرعتك ؟

581
00:39:33,957 --> 00:39:35,626
بالطبع تباطأنا
حسنا

582
00:39:35,709 --> 00:39:38,045
إسمع،البلاغ قال انه
كان ذكر زنجي

583
00:39:38,128 --> 00:39:39,379
وتم تصحيح البلاغ

584
00:39:39,505 --> 00:39:42,174
لا، لكن في ذلك الوقت
لم يصححو البلاغ بعد

585
00:39:42,257 --> 00:39:44,343
هذا الرجل كان أبيض

586
00:39:44,426 --> 00:39:46,261
صحيح ليس بسرعة
كانه يمشي بتثاقل مثل

587
00:39:46,386 --> 00:39:48,972
التثاقل ؟
ماذا تعني، تثاقل ؟

588
00:39:50,265 --> 00:39:52,976
خلط
سمين ؟ بقصة قصيرة ؟

589
00:39:53,936 --> 00:39:56,188
نعم، ذلك كله صحيح

590
00:39:56,271 --> 00:39:58,023
إسمع المكان كان مظلما

591
00:39:58,941 --> 00:40:00,984
الرجل كان يلبس سترة غامقة
لم يكن ممكنا

592
00:40:01,109 --> 00:40:03,570
ان يكون ملطخ بالدماء

593
00:40:05,197 --> 00:40:06,782
هل اوقفته ؟

594
00:40:08,867 --> 00:40:10,619
هل تكلمت معه ؟

595
00:40:11,245 --> 00:40:13,163
نعم ؟ لا ؟
لا

596
00:40:14,081 --> 00:40:15,582
يجب ان تجلس مع الرسام

597
00:40:15,666 --> 00:40:18,669
يجب ان نضع تصورا
لشكله الان

598
00:40:21,588 --> 00:40:24,633
خمسة أشخاص قتلوا
في منطقة سان فرانسيسكو

599
00:40:24,842 --> 00:40:26,218
وفي كل حالة، القاتل

600
00:40:26,343 --> 00:40:28,804
أنا سأبيد حافلة مدرسية
يوما ما

601
00:40:28,929 --> 00:40:30,556
شرطة سان فرانسيسكو

602
00:40:32,432 --> 00:40:35,185
لرؤية فرقة الاحجار الموسيقية في الحفلة الموسيقية
هذا الأحد

603
00:40:35,269 --> 00:40:37,312
الرسائل الجديدة
من القاتل زودياك أرسلت إلى

604
00:40:37,438 --> 00:40:39,398
غرفة مدينة
سان فرانسيسكو كرونيكيل

605
00:40:40,857 --> 00:40:43,360
اترقب لا لا اترقب

606
00:40:43,485 --> 00:40:46,572
هل اخذت بالاعتبارنظرية الماء ؟
ماذا ؟

607
00:40:46,697 --> 00:40:49,366
بشكل جغرافي، كل هجوم
يقترف قرب جسم مائي

608
00:40:49,449 --> 00:40:50,742
او اسم مائي
هذه نظريتك المائية ؟

609
00:40:50,867 --> 00:40:53,287
بحيرة بيريسيا فصول ربيع الصخرة الزرقاء
بحيرة هيرمان

610
00:40:53,412 --> 00:40:55,581
واشنطون والكرز ؟

611
00:40:57,541 --> 00:40:59,126
اتعتقد ؟

612
00:40:59,251 --> 00:41:00,252
لا

613
00:41:00,377 --> 00:41:01,753
أقرأ هذا الكتاب

614
00:41:01,879 --> 00:41:03,505
التحقيقات في جرائم قتل
للكاتب ليموين سيندر

615
00:41:03,630 --> 00:41:05,007
ليموين
وهو يقول ابحث عن الانماط

616
00:41:05,132 --> 00:41:07,217
لذا أبحث عن الأنماط
لا

617
00:41:07,301 --> 00:41:09,636
أنت لا تستطيع التفكير بهذه الطريقة
حسب طريقة الشرطة

618
00:41:09,761 --> 00:41:11,930
لم لا ؟
لدينا اربع جرائم في

619
00:41:12,014 --> 00:41:14,933
سولانو، فاليخو، بيربيسيا وهنا

620
00:41:15,017 --> 00:41:19,062
وبدون اي بصمة واحدة
في الجرائم الثلاثة الأولى أو في أي من الرسائل ؟

621
00:41:19,146 --> 00:41:22,649
هكذا يعمل مجرمنا البارع ياتي
إلى المدينة ويقترف عملا دمويا ؟

622
00:41:22,774 --> 00:41:25,319
اعني لو افترضنا ان القفازات له

623
00:41:25,444 --> 00:41:27,154
اطلق النار على سائق الأجرة
وبعد ذلك خلعهم ؟

624
00:41:27,237 --> 00:41:28,405
لذا هي ليست بصمته ؟

625
00:41:28,489 --> 00:41:30,282
محتمل ولا يحتمل
أنت لم تفهم المقصود

626
00:41:30,365 --> 00:41:32,993
المقصود ان الجريمة الأولى
ديفيد فاراداي وبيتي جانسن

627
00:41:33,076 --> 00:41:34,661
كلاهما ماتا

628
00:41:34,745 --> 00:41:37,206
من ذلك الوقت الى الان
استطاع قتل الفتيات فقط

629
00:41:37,331 --> 00:41:39,249
ليس بسبب عدم المحاولة
ليس بسبب عدم المحاولة

630
00:41:39,375 --> 00:41:42,878
ماجو لم يمت وفيرن ماتت
هارتنيل لم يمت وشيبارد ماتت

631
00:41:43,003 --> 00:41:46,381
لديه عقدة مع النساء
وخصوصا الغارقات في الحب

632
00:41:46,465 --> 00:41:48,801
ايضا كلهم ازواج
وجميعهم في طريق المحبين

633
00:41:48,884 --> 00:41:50,719
بول ستاين ليس كذلك
بالضبط

634
00:41:50,844 --> 00:41:52,971
اعزب، سائق سيارة أجرة ذكر
على طريق واشنطن وشيري لا ينطبق عليه النمط

635
00:41:53,055 --> 00:41:54,431
لا ينطبق عليه النمط

636
00:41:55,432 --> 00:41:57,684
اذا، لماذا الزودياك قتله ؟

637
00:42:00,521 --> 00:42:02,522
انه يكسر النمط

638
00:42:11,740 --> 00:42:12,741
نعم ؟

639
00:42:12,866 --> 00:42:16,119
إدعى شخص ما انه الزودياك
اتصل بشرطة أوكلند من نصف ساعة

640
00:42:16,203 --> 00:42:19,790
يقول بأنه سيتصل بجيم
بعد عرض حلقة دونبار بثلاث ساعات

641
00:42:20,040 --> 00:42:21,083
على التلفزيون ؟

642
00:42:21,208 --> 00:42:23,252
يريد ميلفن بيلي
ليستشيره

643
00:42:23,377 --> 00:42:25,462
حسنا، حسنا
دعنا نذهب لنوقظ ميلفن

644
00:42:27,965 --> 00:42:29,800
طعام الحيوانات ؟

645
00:42:29,925 --> 00:42:31,218
صندوق قفازات

646
00:42:31,343 --> 00:42:33,011
هل هذه النوافذ مضادة للرصاص ؟

647
00:42:33,136 --> 00:42:35,639
نعم، ميلفن
ليس من الضروري أن تستلقي هناك

648
00:42:35,764 --> 00:42:36,974
هذا الرجل قناص

649
00:42:37,057 --> 00:42:39,893
يمكن أن يلتقطني
في لحظة وعن بعد

650
00:42:40,018 --> 00:42:41,353
هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا ؟

651
00:42:41,478 --> 00:42:45,899
لا تقلق علي ايها المفتش
سأكون بخير طالما الاضاءة علي

652
00:42:46,024 --> 00:42:47,734
هذا الرجل طلب مساعدتي

653
00:42:47,860 --> 00:42:49,903
الرجل الذي أنت تقلق انه
سيحاول اصطيادك ؟

654
00:42:50,028 --> 00:42:51,947
ماهذه، كوكيز ؟

655
00:42:53,699 --> 00:42:55,701
يا الهي، هل تنظف هذه السيارة ؟

656
00:42:55,826 --> 00:42:59,163
تبا
كي جي أو لا بد وأن شذب محطات أخرى

657
00:43:09,089 --> 00:43:11,925
اجعله يتكلم
اقنعه ان يقابلك في مكان ما

658
00:43:12,009 --> 00:43:13,552
إذا وجدت فرصة

659
00:43:13,635 --> 00:43:16,263
نريدك أن تقترح
كنيسة ماري القديمة في الحي الصيني

660
00:43:16,388 --> 00:43:17,556
هل ستتبع الاتصال ؟

661
00:43:17,639 --> 00:43:20,767
شركة المحيط الهادي للهاتف يقولون
أبقه على الخط لـ 15 دقيقة

662
00:43:20,851 --> 00:43:23,103
نستطيع فعل ذلك اليس كذلك جيم ؟

663
00:43:25,480 --> 00:43:27,774
خمس عشرة ثانية استعدوا

664
00:43:34,156 --> 00:43:36,366
ها انت تبدا يا سكير

665
00:43:36,491 --> 00:43:40,287
نقطع برامجنا المعتادة
لنقرا هذه الاخبار

666
00:43:40,370 --> 00:43:42,331
مرحبا بكم في هذه الطبعة الخاصة
من برنامجنا

667
00:43:42,456 --> 00:43:44,333
ونستضيف فيه المحامي
ميلفين بيل

668
00:43:44,416 --> 00:43:47,794
الذي طالب بضهوره في البرنامج
القاتل الزودياك

669
00:43:47,878 --> 00:43:49,713
عندما تنتهي ضعه في المغسلة

670
00:43:49,838 --> 00:43:52,633
صباح الخير، ميلفن
صباح الخير، جيم

671
00:43:52,800 --> 00:43:56,178
خطوط الهاتف مفتوحة
السيد بيلي هنا

672
00:43:56,261 --> 00:43:57,304
هنا للمساعدة جيم

673
00:43:57,387 --> 00:43:59,223
نعم هنا للمساعدة

674
00:43:59,348 --> 00:44:04,061
ونحن نطلب من الجمهور عدم الإتصال
لكي يتمكن الزودياك من الاتصال بنا

675
00:44:13,112 --> 00:44:16,531
رأيت فيلمك رحلة عبر النجوم بالمناسبة
كان ممتاز

676
00:44:16,615 --> 00:44:18,575
شيء مؤسف حول العرض

677
00:44:18,659 --> 00:44:20,118
الناس الجيدون

678
00:44:20,244 --> 00:44:23,872
تعرف لطالما فكرت بان اكون ممثلا
متفرغا

679
00:44:23,956 --> 00:44:25,332
ماذا كان اسم شخصيتك ؟

680
00:44:25,457 --> 00:44:27,626
جورجون
جورجون صحيح

681
00:44:29,169 --> 00:44:31,088
شغل الشريط احضر الشريط

682
00:44:31,171 --> 00:44:33,465
جيم لدينا اتصال نحن على الهواء

683
00:44:34,967 --> 00:44:36,135
مرحبا ؟

684
00:44:39,721 --> 00:44:41,890
مرحبا ؟ هذا ميلفن بيلي

685
00:44:43,058 --> 00:44:44,935
من المتحدث ؟

686
00:44:45,352 --> 00:44:47,729
انا الزودياك

687
00:44:50,816 --> 00:44:54,695
هل لديك اسم اخر ادعوك به
اقل وطئا من اسم زودياك ؟

688
00:44:56,697 --> 00:44:58,031
سام

689
00:44:58,365 --> 00:45:00,367
سام
نعم

690
00:45:00,450 --> 00:45:03,912
سام، اتعتقد انك
تحتاج عناية طبية ؟

691
00:45:04,037 --> 00:45:05,873
طبية، ليس عقلية

692
00:45:05,998 --> 00:45:08,292
هل تعاني من مشاكل صحية ؟

693
00:45:08,417 --> 00:45:10,127
أنا مريض اعاني من الصداع

694
00:45:10,252 --> 00:45:11,962
الصداع ؟

695
00:45:12,087 --> 00:45:13,380
اعاني منه ايضا

696
00:45:13,505 --> 00:45:16,216
لكنه توقف
قبل إسبوع

697
00:45:16,300 --> 00:45:18,093
أعتقد اني استطيع مساعدتك سام

698
00:45:20,554 --> 00:45:21,805
سام ؟

699
00:45:23,765 --> 00:45:26,226
يعرف انهم يتعقبون اتصاله

700
00:45:29,896 --> 00:45:33,901
سام هل نريدك ان تعرف
باننا لا نتعقب اتصالك

701
00:45:34,026 --> 00:45:38,280
انها عملية صعبة ومعقدة
وغير فعالة مع هذه الاتصالات القصيرة

702
00:45:43,785 --> 00:45:44,828
سام ؟

703
00:45:47,122 --> 00:45:50,208
اننا لا نتعقب اتصالك
اوعدك

704
00:45:51,126 --> 00:45:52,294
حسنا

705
00:45:52,794 --> 00:45:56,048
سام يجب ان تخبرني
ما مشكلتك

706
00:45:56,173 --> 00:45:58,008
لا أريد ان اعاقب بالقتل في غرفة الغاز

707
00:45:58,133 --> 00:46:00,636
اعاني من الصداع
عندما اقتل يختفي الصداع

708
00:46:00,719 --> 00:46:02,054
امر محير

709
00:46:02,179 --> 00:46:05,641
تريد ان تعيش أليس كذلك ؟
حسنا،هذا هو طريقك للنجاة

710
00:46:05,724 --> 00:46:07,518
منذ متى وانت تعاني
من الصداع ؟

711
00:46:07,643 --> 00:46:09,436
منذ أن قتلت طفل

712
00:46:10,854 --> 00:46:12,230
لا اريد ان اتعرض للاذى

713
00:46:12,314 --> 00:46:14,525
لماذا يتصل ؟
هيه انتظر لحظة

714
00:46:14,650 --> 00:46:16,318
لن يؤذيك احد اذا تكلمت معي

715
00:46:16,401 --> 00:46:19,405
ولن تذهب
إلى غرفة الغاز

716
00:46:19,530 --> 00:46:22,199
أنا لا أعتقد بأنهم سيطلبون
حكم الإعدام

717
00:46:22,282 --> 00:46:24,159
يجب أن نسأل مدعي عام المنطقة

718
00:46:24,243 --> 00:46:26,328
تريدني أن افعل ذلك، سام ؟

719
00:46:26,411 --> 00:46:29,123
تريدني أن اتحدث
إلى مدعي عام المنطقة ؟

720
00:46:33,001 --> 00:46:34,753
ما كان ذلك، سام ؟

721
00:46:35,754 --> 00:46:37,840
أنا لم أقل أي شئ

722
00:46:37,965 --> 00:46:39,842
سمعنا صراخ

723
00:46:40,634 --> 00:46:42,761
ذلك كان صداعي

724
00:46:43,595 --> 00:46:46,557
يبدوا كانك تعاني
الكثير من الألم

725
00:46:47,307 --> 00:46:50,352
أوجاع رأسي، أنا مريض جدا

726
00:46:52,229 --> 00:46:53,730
سأقتلهم

727
00:46:53,814 --> 00:46:56,650
أوه، حسنا
سأقتل أولئك الأطفال

728
00:46:56,775 --> 00:46:58,360
رائع

729
00:47:00,946 --> 00:47:02,322
سام ؟

730
00:47:03,865 --> 00:47:08,120
لنتقابل ونتحدث انا وانت فقط
موافق

731
00:47:08,245 --> 00:47:10,914
ماذا عن كنيسة ماري القديمة
في الحي الصيني ؟

732
00:47:11,039 --> 00:47:12,332
لا

733
00:47:12,416 --> 00:47:16,295
أمام مدينة دالي
سانت فينسنت دي بول في 10:30

734
00:47:16,378 --> 00:47:18,130
سأراك هناك

735
00:47:19,882 --> 00:47:21,842
إعتن بنفسك، سام

736
00:47:46,033 --> 00:47:47,367
يا يا

737
00:47:47,451 --> 00:47:50,662
أنتم تعرفون بالتأكيد
كيف تحضرون إجتماع سري

738
00:47:55,167 --> 00:47:57,961
لا أريد الذهاب إلى غرفة الغاز
عندي صداع

739
00:47:58,086 --> 00:48:00,088
أقتل يختفي الصداع

740
00:48:00,214 --> 00:48:01,840
لا، ليس هو

741
00:48:02,925 --> 00:48:06,053
انه الصوت
إن الصوت عالي جدا يافع وصغير

742
00:48:06,178 --> 00:48:08,847
حسنا
شكرا لقدومك براين

743
00:48:09,848 --> 00:48:11,683
حسنا لقد فهمت

744
00:48:17,898 --> 00:48:19,149
تعقبوا المكالمة

745
00:48:19,233 --> 00:48:22,319
لقد اتصل من
من مؤسسة عقلية

746
00:48:22,402 --> 00:48:24,279
سنترال أوكلند بي دي متأكد

747
00:48:24,405 --> 00:48:26,865
الرجل الذي تكلمت معه
صوته أعمق

748
00:48:26,949 --> 00:48:28,116
اهدئ

749
00:48:28,951 --> 00:48:31,119
ومن الممكن ان يكون هو

750
00:48:37,376 --> 00:48:40,295
لذا سأغير
طريقتي في جمع العبيد

751
00:48:40,712 --> 00:48:44,133
لن سأعلن متي
سارتكب جرائم القتل

752
00:48:44,258 --> 00:48:47,427
ستبدو مثل سرقات روتينية
قتل نتيجة شجار

753
00:48:47,552 --> 00:48:50,514
وبضعة حوادث مزيفة، الخ

754
00:48:50,639 --> 00:48:51,932
الشرطة لن تمسكني

755
00:48:52,057 --> 00:48:54,393
لأني
اذكي منهم

756
00:48:54,476 --> 00:48:57,938
أبدو مثل الوصف الذي تعرفوه
عني فقط عندما ارتكب جرائمي

757
00:48:58,021 --> 00:49:01,149
بقية الوقت
أبدو مختلف كليا

758
00:49:01,275 --> 00:49:06,071
لن أخبركم كيف سيكون
تنكري عندما أقتل

759
00:49:06,155 --> 00:49:08,699
والى الان لم اترك
بصمات أصابع

760
00:49:08,824 --> 00:49:11,285
على نقيض ما تقوله الشرطة

761
00:49:11,410 --> 00:49:13,787
ألبس أطراف أصابع شفافة

762
00:49:14,746 --> 00:49:19,501
واطراف اصابعي مغطاة باسمنت
يستخدم في الطائرات

763
00:49:19,585 --> 00:49:24,047
اتمتع باللعب مع الخنازير الزرقاء
لقد كنت في المنتزه

764
00:49:24,173 --> 00:49:29,636
كنتم تستعملون سيارات الإطفاء لإخفاء
جولاتكم التفتيشية

765
00:49:29,720 --> 00:49:31,179
ايها الخنازير الا يغيظكم ؟

766
00:49:31,263 --> 00:49:34,349
ان تكون انوفكم في
مؤخراتكم ؟

767
00:49:34,475 --> 00:49:37,519
اذا اعتقدتم ايها الشرطة انني
ساهاجم الحافلة بالطريقة التي ذكرت

768
00:49:37,644 --> 00:49:40,856
تستحقون ان يطلق النار
على رؤؤسكم

769
00:49:42,816 --> 00:49:44,985
ويجب ان تنظروا لهذا

770
00:49:47,863 --> 00:49:50,240
خذ كيس من
مخصب نترات الأمونيوم

771
00:49:50,324 --> 00:49:51,992
غالون واحد من زيت الطبخ

772
00:49:52,117 --> 00:49:54,244
وضع بعض الحصي
عليهم

773
00:49:54,328 --> 00:49:56,079
اذا
قنبلة

774
00:49:56,163 --> 00:49:57,915
اوكى يجب ان نتصل بالجيش
لنرى ان كان

775
00:49:58,040 --> 00:50:00,792
هذه الخلطة تصنع قنبلة ام لا

776
00:50:00,876 --> 00:50:02,419
شيفرة اخري

777
00:50:04,630 --> 00:50:07,299
متى وصلت هذه ؟
هذا الصباح

778
00:50:07,424 --> 00:50:08,801
هل تخطط للنشر ؟

779
00:50:08,926 --> 00:50:10,135
روبرت

780
00:50:11,637 --> 00:50:13,430
يجب ان نتناول الشراب

781
00:50:17,476 --> 00:50:18,811
شكرا

782
00:50:20,938 --> 00:50:23,148
لذا، اخبرني عن نفسك

783
00:50:23,273 --> 00:50:26,401
تزوجت ؟
مطلق طفلان

784
00:50:27,820 --> 00:50:29,696
ماذا تفعل لترفه عن نفسك ؟

785
00:50:31,198 --> 00:50:32,824
أحب القراءة

786
00:50:33,784 --> 00:50:36,245
أتمتع بالكتب
تلك نفس الأشياء

787
00:50:36,370 --> 00:50:38,831
لماذا تفتش بنفاياتي ؟

788
00:50:41,583 --> 00:50:43,418
أنا ساعود الى ذلك

789
00:50:44,127 --> 00:50:45,796
كيف عرفت
انه سيرسل رمز آخر ؟

790
00:50:45,921 --> 00:50:47,631
مجرد تخمين

791
00:50:47,756 --> 00:50:49,883
مجرد تخمين
الأول بدا سهل جدا

792
00:50:50,008 --> 00:50:52,344
حسنا، هذا الامر لا يجب ان يهمل

793
00:50:52,427 --> 00:50:56,056
ماذا تشرب ؟
فيلفا مائية

794
00:50:56,139 --> 00:50:59,059
أنت لا تسخر منه
إذا جربته

795
00:51:08,485 --> 00:51:10,904
لكن من حل الرموز في الحقيقة ؟

796
00:51:11,780 --> 00:51:13,991
زوج وزوجة يحبون الألغاز

797
00:51:14,116 --> 00:51:16,285
إذن ما الذي يخبرنا ذلك عن الزودياك ؟

798
00:51:16,368 --> 00:51:17,661
انه ليس خبير
صحيح

799
00:51:17,786 --> 00:51:19,455
انه رمز بديل فقط

800
00:51:19,538 --> 00:51:21,749
مثل الذي كنا
نستعمله ونحن في الكشافة

801
00:51:21,832 --> 00:51:23,375
الالف يعني واحد، الباء يعني إثنان

802
00:51:23,500 --> 00:51:24,918
لم نكن جميعنا في الكشافة، روبرت

803
00:51:25,002 --> 00:51:28,547
حسنا، ليس صعب
يجب فقط ان تعرف من أين تبدأ

804
00:51:28,672 --> 00:51:30,424
في الرمز الاول

805
00:51:30,507 --> 00:51:31,759
هل تحمل ذلك معك ؟

806
00:51:31,884 --> 00:51:33,552
لماذا ؟
لا سبب

807
00:51:34,720 --> 00:51:38,140
ما هي الحرفين الاكثر شيوعا
من الحروف الساكنه في اللغة الإنجليزية ؟

808
00:51:38,223 --> 00:51:39,349
الحرف الساكنة ؟

809
00:51:39,433 --> 00:51:40,726
حرف اللام
حرف اللام

810
00:51:40,851 --> 00:51:44,688
وما هي الكلمة الوحيدة التي نعرف
بأنه سيستعملها، على الأقل مرة ؟

811
00:51:44,771 --> 00:51:46,023
قتل
نعم قتل

812
00:51:46,106 --> 00:51:47,399
اذا بدانا البحث عن
الرموز المضاعفة

813
00:51:47,524 --> 00:51:49,485
الت ينجدها هنا، هنا، وهنا

814
00:51:49,568 --> 00:51:52,029
جميعهم بنفس
الرمزان تسبقانهم

815
00:51:52,112 --> 00:51:54,073
لذا الآن لدينا
كلمة من أربعة أحرف متكررة

816
00:51:54,156 --> 00:51:56,325
تنتهي بالرمزين
التي يفترض انها الإل

817
00:51:56,408 --> 00:51:58,076
وحيث اننا نعتقد ان الكلمة
قتل ثم...

818
00:51:58,160 --> 00:52:01,079
ثم لدينا كي ك، وحرف الآي
وهكذا

819
00:52:01,163 --> 00:52:03,165
لكن كيف يكون الالف واحد
والباء اثنان مساعد

820
00:52:03,290 --> 00:52:04,625
إلى فهم هذا الرمز بالكامل ؟

821
00:52:04,750 --> 00:52:07,628
حسنا، بنفس الطريقة التي قمت بها
تذهب إلى المكتبة

822
00:52:10,964 --> 00:52:12,883
في هذا الكتاب

823
00:52:12,966 --> 00:52:17,054
المؤلف يقدم
رمز بديل في المقدمة

824
00:52:17,137 --> 00:52:19,973
ثمانية من الرموز الـ26 تلك
يفترض وجودها في هذه الشيفرة

825
00:52:20,057 --> 00:52:21,600
نعم، لكن هناك رموز غير حرفية

826
00:52:21,725 --> 00:52:22,935
لأن تلك
من القرون الوسطى

827
00:52:23,060 --> 00:52:24,728
إعتقدت بأنهم بدوا من القرون الوسطى، أيضا

828
00:52:26,396 --> 00:52:28,315
ثم وجدت رمز
مكتوب في العصور الوسطى

829
00:52:28,398 --> 00:52:29,441
خمن ماذا يسمي ؟

830
00:52:30,400 --> 00:52:32,152
أبجدية البروج الزودياك

831
00:52:33,987 --> 00:52:35,155
السيد المسيح

832
00:52:36,198 --> 00:52:37,783
ماذا تريد من هذا ؟

833
00:52:37,866 --> 00:52:39,368
ماذا ؟
ما زاويتك ؟

834
00:52:39,493 --> 00:52:42,079
هذا عمل جيد
لكل شخص لكنك

835
00:52:45,457 --> 00:52:47,376
كيف تعني عملا ؟

836
00:52:50,295 --> 00:52:52,673
تعال إلى السرير

837
00:52:52,756 --> 00:52:56,051
أنا سآتي خلال دقيقة
أحتاج ان اجري اتصالا

838
00:53:07,646 --> 00:53:09,314
مرحبا ؟
بيل ؟

839
00:53:10,315 --> 00:53:11,900
ليس هناك العديد من السراديب
في كاليفورنيا

840
00:53:12,651 --> 00:53:14,820
سرداب للإستعمال المستقبلي

841
00:53:14,945 --> 00:53:16,405
ذلك صحيح

842
00:53:16,530 --> 00:53:20,158
ساتصل بفاليخو ونابا
اسال مخططي مدينتهم

843
00:53:20,284 --> 00:53:22,452
نام بعض الشيء
نعم، مؤكد

844
00:53:35,424 --> 00:53:38,260
الغالي ميلفن
هذا الزودياك يتحدث

845
00:53:38,343 --> 00:53:40,512
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

846
00:53:40,637 --> 00:53:44,057
الشيء الواحد اطلبه منك هو
رجاء ساعدني

847
00:53:44,183 --> 00:53:47,561
أنا لا أستطيع البحث عن المساعدة
لأن هذا الشيء في داخلي لن يتركني

848
00:53:47,686 --> 00:53:49,021
شكرا

849
00:53:49,104 --> 00:53:52,190
أجده صعب جدا
لحمله في المراقبة

850
00:53:52,316 --> 00:53:55,027
وأنا خائف أنا سأفقد السيطرة ثانية

851
00:53:55,152 --> 00:53:57,946
وارتكب جرؤيمتي الثامنة
ومن المحتمل العاشرة

852
00:53:58,072 --> 00:54:00,365
ميلفن، هو يمد اليد إليك

853
00:54:00,449 --> 00:54:01,783
بالتأكيد

854
00:54:01,909 --> 00:54:05,412
ايه المفتشون، لقد أرسل هذه الرسالة
مباشرة إلى سكني

855
00:54:05,537 --> 00:54:08,540
بطلب المساعدة
وبشكل شخصي

856
00:54:08,665 --> 00:54:10,792
لهذا السبب
إتصلت بالمسجل

857
00:54:10,918 --> 00:54:13,879
الناس لديهم الحق ان يعرفوا
تودي ؟

858
00:54:14,004 --> 00:54:17,299
متى الرسالة وصلت ؟
في منتصف الأسبوع الماضي

859
00:54:17,424 --> 00:54:19,301
هو إعتقادي
بأنه كتب هذه الرسالة فقط

860
00:54:19,426 --> 00:54:22,429
لأنه لا يستطيع أن يصل لي
في معرض دنبر أو هنا

861
00:54:22,554 --> 00:54:25,098
حاول الإتصال بك هنا ؟
عدة مرات

862
00:54:25,182 --> 00:54:27,309
أنا كنت خارج المنزل
لكنه تكلم مع مدبرة منزلي

863
00:54:27,434 --> 00:54:28,602
لم يترك رقم هاتفه

864
00:54:28,727 --> 00:54:31,146
هو من النوع الحريص
هل لديك مانع ان أتكلم معها ؟

865
00:54:31,229 --> 00:54:34,316
لا على الإطلاق لكن القصة الحقيقية الرسالة

866
00:54:34,441 --> 00:54:36,235
ساعود فورا
نعم

867
00:54:36,318 --> 00:54:37,736
انها هناك

868
00:54:37,820 --> 00:54:43,158
المفتش توشي هو إعتقادي ان
هذه نافذة إلى روح هذا الرجل

869
00:54:43,283 --> 00:54:44,993
القتل ملزم به

870
00:54:45,077 --> 00:54:47,663
بالرغم من أنه يحاول تجاهله
الا انه يدفعه للقتل

871
00:54:47,788 --> 00:54:48,789
هو في دمه

872
00:54:48,914 --> 00:54:51,959
يمكن أن يكون
أو لربما هو فقط يحب جذب الإنتباه

873
00:55:35,836 --> 00:55:41,300
أنا لم أقصد إخافتك
لكن عجلتك الخلفية غير مربوطة باحكام

874
00:55:41,383 --> 00:55:42,634
حقا ؟

875
00:55:42,718 --> 00:55:45,846
إذا تحبين
أنا يمكن أن أشد البراغي

876
00:55:48,473 --> 00:55:49,600
ان كنت لا تمانع

877
00:55:49,683 --> 00:55:52,186
حسنا، لا يمكن أن تكوني حذره جدا

878
00:56:26,595 --> 00:56:29,014
تم الامر
شكرا

879
00:56:29,097 --> 00:56:31,350
لا مشكلة ليلة سعيدة

880
00:56:36,229 --> 00:56:37,522
حسنا

881
00:57:31,910 --> 00:57:33,537
هل أنتم بخير ؟

882
00:57:35,122 --> 00:57:37,791
نعم، نعم نحن بخير

883
00:57:38,625 --> 00:57:41,086
لا بد وأنه أسوأ مما إعتقدت

884
00:57:41,169 --> 00:57:44,047
يمكنني أن أوصلكم الى محطة خدمات

885
00:57:46,175 --> 00:57:47,259
جيد

886
00:57:53,557 --> 00:57:55,601
لا باس هيا بنا

887
00:58:03,483 --> 00:58:05,652
لم أعرف بأن لديك طفل

888
00:58:07,321 --> 00:58:08,989
أوه، لا باس في ذلك ؟

889
00:58:10,532 --> 00:58:12,326
الأكثر مرحا

890
00:58:22,044 --> 00:58:24,671
يجب أن لا تدخن انها عادة سيئة

891
00:58:31,053 --> 00:58:34,681
أعتقد عبرنا محطة بنزين
انها مغلقه

892
00:58:40,145 --> 00:58:43,232
هل انت دائما
تساعد الناس في الليل ؟

893
00:58:43,315 --> 00:58:46,610
عندما انتهي منهم
لن يكونوا بحاجة إلى مساعدة اخرى

894
00:58:48,904 --> 00:58:50,698
لا باس

895
00:58:51,323 --> 00:58:53,325
قبل أن أقتلك

896
00:58:53,450 --> 00:58:56,036
سأرمي طفلك الرضيع
خارج النافذة

897
00:59:10,384 --> 00:59:13,053
لا النجدة رجاءا لا

898
00:59:19,893 --> 00:59:22,813
كانت على جانب الطريق
علمتني للاسفل

899
00:59:22,896 --> 00:59:24,523
ماذا حدث إليها ؟
قالت بأنها قفزت من السيارة

900
00:59:24,648 --> 00:59:26,483
وجدتها هكذا

901
00:59:26,567 --> 00:59:29,486
ما هو ؟
رجاءا قال

902
00:59:29,570 --> 00:59:32,406
سيكون بخير
حاول قتلي

903
00:59:32,531 --> 00:59:34,032
طفلي الرضيع

904
00:59:34,116 --> 00:59:37,536
اين طفلها الرضيع ؟
بم يكن معها عندما توقفت

905
00:59:37,619 --> 00:59:39,246
اين طفلك ؟

906
00:59:45,752 --> 00:59:46,962
السيد المسيح

907
00:59:54,678 --> 00:59:57,139
أخفيته ؟
في حالة انه رجع

908
01:00:12,029 --> 01:00:13,530
هذا الزودياك يتحدث

909
01:00:14,156 --> 01:00:16,992
بالمناسبة، هل حللتم
الشيفرة الأخيرة التي ارسلت لك ؟

910
01:00:17,367 --> 01:00:21,121
أنا فضولي بالنسبة الى المبلغ
المرصود لمن يكتشف شخصيتي

911
01:00:21,205 --> 01:00:24,958
اتمنى الا تعتقدوا بأنني كنت الشخص
الذي أباد ذلك الازرق

912
01:00:25,042 --> 01:00:27,085
بقنبلة في مركز الشرطة

913
01:00:27,210 --> 01:00:29,671
بالرغم من أن تحدثت عن
قتل أطفال بقنبلة

914
01:00:29,755 --> 01:00:31,215
هذا الزودياك يتحدث

915
01:00:31,298 --> 01:00:34,551
أود أن أرى بعض البروج اللطيفة
علي الازرار في المدينة

916
01:00:35,385 --> 01:00:36,845
الغالبية عندهم هذه الأزرار

917
01:00:36,970 --> 01:00:40,557
يحب سلاما، قوة سوداء
ويأكل ميلفن المقلب الخ

918
01:00:40,682 --> 01:00:42,017
سيسعدني إلى حد كبير

919
01:00:42,100 --> 01:00:44,186
إذا رأيت الكثير من الناس
يلبسون ازراري

920
01:00:44,686 --> 01:00:47,147
رجاءا ليس السيئون منهم
انه الزودياك يتحدث

921
01:00:47,397 --> 01:00:50,275
قتلت رجل
يجلس في سيارة متوقفة

922
01:00:50,400 --> 01:00:53,654
البروج 12، إس إف بي دي صفر

923
01:00:53,779 --> 01:00:57,115
الخريطة المرفقة بهذا الرمز
ستخبركم اين وضعت القنبلة

924
01:00:57,240 --> 01:00:59,910
معكم حتي الغد لتجدوها

925
01:01:02,454 --> 01:01:03,914
هذا الزودياك يتحدث

926
01:01:03,997 --> 01:01:05,666
أنا حزين لأنكم

927
01:01:05,791 --> 01:01:07,376
لن تلبسون
بعض أزرار البروج اللطيفة

928
01:01:07,459 --> 01:01:09,878
لذا، عندي الآن قائمة صغيرة
مبتدءا بالإمرأة وطفلها الرضيع

929
01:01:10,003 --> 01:01:11,797
التي اخذتها في جولة لطيفة

930
01:01:11,880 --> 01:01:14,049
لساعتين في المساء
قبل عدة شهور

931
01:01:14,174 --> 01:01:16,385
والمنتهى بإحراقي سيارتها
حيث وجدتهم

932
01:01:16,510 --> 01:01:18,679
لن ننشر
المزيد من رسائله ؟

933
01:01:18,804 --> 01:01:21,306
السياسة الجديدة الشرطة
تريدنا ان نتوقف

934
01:01:21,390 --> 01:01:23,016
لنري كيف تكون ردة فعله

935
01:01:23,142 --> 01:01:25,227
أربع رسائل في ثلاثة شهور

936
01:01:25,352 --> 01:01:28,272
وهذه الإشارة الأولى
لكاثلين جونس ذلك غريب

937
01:01:28,355 --> 01:01:31,692
الذي لأنه ملئ بالتفاهات

938
01:01:33,026 --> 01:01:34,653
ماذا تعني ؟

939
01:01:35,863 --> 01:01:37,364
ألا تعرف ؟

940
01:01:38,824 --> 01:01:43,579
مرحبا ضع اغراضك

941
01:01:43,704 --> 01:01:46,290
ابحث عن موديستو بي
من مارس

942
01:01:46,415 --> 01:01:49,418
سأقف هنا
واحاول أن لا اتقيأ

943
01:01:49,543 --> 01:01:51,503
يسار
يسار

944
01:01:52,546 --> 01:01:55,048
ماذا أبحث عنه ؟
كاثلين جونس

945
01:01:55,132 --> 01:01:56,467
أيضا من المحتمل أنك تلريد
سحب

946
01:01:56,592 --> 01:01:59,720
تعرف، لا يهم أنا سأنظر في ذلك

947
01:02:00,596 --> 01:02:03,098
اوكي انظر إلى هذه الرسالة ثانية
الجزء حول كاثلين جونس

948
01:02:03,223 --> 01:02:05,100
أخبرني الحقائق التي يقولها

949
01:02:05,184 --> 01:02:08,353
إمرأة وطفلها الرضيع إختطفا
حقيقة

950
01:02:10,564 --> 01:02:12,733
السيارة محترقة
اوكي، الآن

951
01:02:13,984 --> 01:02:16,403
إنظر إلى المقالة من البي

952
01:02:17,321 --> 01:02:18,864
رايتها ؟

953
01:02:18,989 --> 01:02:20,866
كل شيء في الرسالة
ظهرت في المقالة

954
01:02:20,991 --> 01:02:22,910
وقد فعلها قبل ذلك

955
01:02:24,119 --> 01:02:26,747
الضابط ريتشارد راديتش
قتل في سيارته

956
01:02:26,830 --> 01:02:28,999
الزودياك إدعى بأنه قتل شخص ما
في سيارته

957
01:02:29,124 --> 01:02:32,377
يومان بعد هذا الخبر

958
01:02:32,586 --> 01:02:34,338
الشرطة لديها مشتبه به
تحت الحراسة

959
01:02:34,505 --> 01:02:37,049
الزودياك لم يفعل ذلك
لكنه نسب الامر لنفسه علي كل حال

960
01:02:37,174 --> 01:02:39,468
لأنه المشكوك فيه عند الصحافة

961
01:02:39,551 --> 01:02:40,928
حتي انه سرق رمزه

962
01:02:41,053 --> 01:02:43,305
ماذا ؟
نعم تبا

963
01:02:43,388 --> 01:02:45,057
إذا اريك شيئا
تعد أن لا تخبر أي احد ؟

964
01:02:45,182 --> 01:02:48,435
من أخبره ؟
حسنا نقطه هامة جدا

965
01:02:56,276 --> 01:02:57,986
ذلك المكان الوحيد
تلك الكلمة وذلك الرمز

966
01:02:58,070 --> 01:03:00,531
ظهرا سوية في
الرسائل

967
01:03:00,614 --> 01:03:02,115
سرق الرجل شعاره من ساعة

968
01:03:02,240 --> 01:03:03,575
كيف لشخص ما
قتل 13 انسانا

969
01:03:03,659 --> 01:03:04,910
يدعي بأنه قتل 13 شخص

970
01:03:04,993 --> 01:03:06,703
لكن أيا منهم
نستطيع تاكيده ؟

971
01:03:06,787 --> 01:03:10,833
هناك ثلاثة في فاليخو
واحد في بيريسيا، وسائق الأجرة

972
01:03:12,292 --> 01:03:14,753
بوبي، تبدو محبطا

973
01:03:15,671 --> 01:03:18,132
الرئيس منع ركوب الحافلات

974
01:03:18,799 --> 01:03:20,342
عمل كالمعتاد

975
01:03:20,467 --> 01:03:22,094
شئ ما اهتز

976
01:03:22,219 --> 01:03:24,429
لولا لمحة في أربعة شهور

977
01:03:24,513 --> 01:03:26,974
في البداية لم يسكت والان

978
01:03:27,057 --> 01:03:29,309
لربما نحن دفعناه إلى الاختفاء

979
01:03:30,018 --> 01:03:31,603
لربما اختفي

980
01:03:35,816 --> 01:03:37,985
عيد ميلاد سعيد، بيل
شكرا

981
01:03:48,203 --> 01:03:50,539
هل يضايقك ان الناس يسمونك
القصير ؟

982
01:03:50,622 --> 01:03:53,125
هل يضايقك ان الناس يسمونك
متخلف ؟

983
01:03:53,208 --> 01:03:56,044
لا أحد يدعوني بذلك
صحيح

984
01:03:56,128 --> 01:03:59,548
كحاكم
أتعهد إستعمال كل تأثيري

985
01:03:59,840 --> 01:04:03,844
لاتاكد ان الذي قتل دارلين
سيقدم للعدالة

986
01:04:04,553 --> 01:04:09,099
اعتقد ان هناك بعض الخيوط
التي ستقودنا في جريمة قتل دارلين

987
01:04:09,224 --> 01:04:11,059
أعتقد ان قتلها كان متعمدا
من ذلك ؟

988
01:04:11,143 --> 01:04:14,146
فلورينس دوغلاس، رئيس بلدية فاليخو
هي مترشحة لمنصب الحاكم

989
01:04:14,271 --> 01:04:17,232
أعتقد بأن قسم الشرطة
اما لم يكن لديهم المال، الوقت

990
01:04:17,357 --> 01:04:19,234
أو نعم، التصميم

991
01:04:19,318 --> 01:04:22,696
سيونارا تفويض الشرطة
عمل جيد، فلو

992
01:04:22,780 --> 01:04:25,407
أي واحد شتمني، أو

993
01:04:26,491 --> 01:04:28,368
تعني مثل متخلف ؟

994
01:04:28,493 --> 01:04:29,703
نعم

995
01:04:30,662 --> 01:04:31,747
لا

996
01:04:36,043 --> 01:04:40,088
اللهي السيد المسيح

997
01:04:44,343 --> 01:04:45,969
لا تقل ان ذلك
قطعة من القميص المدمي

998
01:04:46,303 --> 01:04:47,930
تبا له يا للتفاهات

999
01:04:48,013 --> 01:04:50,599
اشعر به في عظامي
انت تتوق لمعرفة اسمي

1000
01:04:50,682 --> 01:04:52,851
ولذا سارشدك

1001
01:04:52,935 --> 01:04:56,021
لكن لماذا نفسد اللعبة ؟
عيد القديسين السعيد

1002
01:04:57,522 --> 01:05:01,026
بول، أنت سميته
شاذ جنسي مستتر

1003
01:05:01,109 --> 01:05:02,694
علي الأقل في أحد مقالاتك

1004
01:05:02,820 --> 01:05:05,114
ديف أريد مسدس

1005
01:05:07,908 --> 01:05:09,243
مسدس ؟

1006
01:05:13,914 --> 01:05:15,541
أنت في هيرب كين

1007
01:05:15,624 --> 01:05:18,001
تحقيق بول أفيري
ادي به لنيل الوسام

1008
01:05:18,126 --> 01:05:21,255
رسالة تحذير من الزودياك
أنت ملعون

1009
01:05:21,338 --> 01:05:24,633
ونتيجة لذلك صحافيو الجرائم
يلبسون أزرار مكتوب عليها

1010
01:05:24,758 --> 01:05:26,844
انا لست بول أفيري

1011
01:05:26,969 --> 01:05:29,012
يجب أن تبيع هذه
يمكن أن تعمل بشكل جيد

1012
01:05:29,137 --> 01:05:31,765
مضت فترة منذ ان
نشروا التهديد على حياتي

1013
01:05:31,890 --> 01:05:33,600
حصلت على الأدلة
فجأة

1014
01:05:33,684 --> 01:05:36,103
هناك رجل واحد علي جانب النهر

1015
01:05:36,186 --> 01:05:37,854
ساذهب لاراه
الليلة

1016
01:05:37,980 --> 01:05:41,650
اتريدين مرافقتي ؟
لا، عندي موعد غرامي

1017
01:05:42,317 --> 01:05:44,653
حقا ؟
من هو ؟

1018
01:05:44,736 --> 01:05:48,323
لا يريد ان يعرفه احد
واريد ان لا يعرف ذلك ايا كان انا ايضا

1019
01:05:48,407 --> 01:05:52,703
سنمرح سويا

1020
01:05:59,418 --> 01:06:02,129
مرحبا مساء الخير مرحبا
أبحث عن ميلاني

1021
01:06:02,212 --> 01:06:04,089
نعم انها تلك
الشابة التي تجلس لوحدها

1022
01:06:04,214 --> 01:06:05,549
شكرا لك

1023
01:06:11,805 --> 01:06:13,223
أنت ميلاني

1024
01:06:13,307 --> 01:06:15,225
وانت روبرت
نعم

1025
01:06:15,309 --> 01:06:18,520
غلينيس أخبرتني عنك

1026
01:06:18,604 --> 01:06:20,314
وعندك نبيذ، رائع
نعم

1027
01:06:20,439 --> 01:06:22,316
هل تاخرت ؟

1028
01:06:24,234 --> 01:06:26,737
لدقائق قليلة فقط
لقد وصلت للتو

1029
01:06:26,862 --> 01:06:29,906
من نقطة تفتيش لاخري
وكنت في نادي الرماة

1030
01:06:30,032 --> 01:06:33,076
غلينيس قالت بأنك رسام كارتون
أوه، نعم

1031
01:06:33,202 --> 01:06:35,037
ماذا تفعل في نادي الرماة ؟

1032
01:06:35,120 --> 01:06:36,705
اقرأ

1033
01:06:36,789 --> 01:06:39,708
خذ المزيد
تحتاج مناديل أكثر

1034
01:06:41,001 --> 01:06:43,212
اذا تعملين مع غلينيس

1035
01:06:43,337 --> 01:06:45,255
لها، في الحقيقة
لها ؟

1036
01:06:45,339 --> 01:06:46,965
أوه، حسنا

1037
01:06:48,842 --> 01:06:50,928
أطفالي يخافون من غلينيس

1038
01:06:51,011 --> 01:06:52,304
انا، أيضا

1039
01:06:55,682 --> 01:06:56,809
اذا، مركز الرماية ؟

1040
01:06:56,934 --> 01:06:59,895
نحن...أعمل على
هل تعرفين الزودياك ؟

1041
01:07:00,020 --> 01:07:01,313
نعم
أعمل مع

1042
01:07:01,396 --> 01:07:03,857
هل تعرف من بول أفيري ؟
كاني اعرفه

1043
01:07:03,982 --> 01:07:05,692
هو الكاتب الذي
هدده الزودياك بالقتل

1044
01:07:05,818 --> 01:07:07,277
أوه، نعم، رأيت ذلك على التلفزيون

1045
01:07:07,402 --> 01:07:10,239
حسنا، أعمل معه
وهو ذاهب الليلة

1046
01:07:10,364 --> 01:07:13,533
لتعقيب مخمن مجهول
في اسفل الضفة

1047
01:07:14,701 --> 01:07:16,745
أين الضفة ؟

1048
01:07:16,870 --> 01:07:18,330
قرب لوس أنجليس

1049
01:07:18,413 --> 01:07:22,042
أوه أنا لا أعتقد بول يعرف
ذلك المكان البعيد

1050
01:07:24,253 --> 01:07:26,213
يبدوا وكانه مكان خطر

1051
01:07:27,506 --> 01:07:30,426
نعم ماذا تعني ؟

1052
01:07:30,509 --> 01:07:32,928
حسنا، قلت بأنها كانت
ملاحظة من مجهول ؟

1053
01:07:33,011 --> 01:07:34,429
نعم

1054
01:07:34,555 --> 01:07:38,100
اذا من الممكن ان يكون كمينا
ويمكن ان يكون الزودياك نفسه

1055
01:07:39,643 --> 01:07:42,020
الا تعتقد بأنه من الغباء ؟

1056
01:07:42,146 --> 01:07:44,773
نعم، نعم حسنا، بول معه مسدس

1057
01:07:48,610 --> 01:07:51,071
هل تعرف الطعام اللذيذ هنا ؟

1058
01:07:52,906 --> 01:07:55,033
لم يسبق أن جئت هنا من قبل

1059
01:07:57,160 --> 01:07:59,163
الباستا، سباغيتي ؟

1060
01:08:00,873 --> 01:08:02,958
هل أنتم على استعداد لتطلبوا الآن ؟

1061
01:08:04,042 --> 01:08:06,837
نعم، اريد خلطة بالفودكا
مع صلصة قشطة ؟

1062
01:08:06,920 --> 01:08:08,213
بالطبع

1063
01:08:13,218 --> 01:08:15,387
تعطينا دقيقة أخرى ؟

1064
01:08:17,264 --> 01:08:19,224
هل لديك فكة ؟

1065
01:08:19,308 --> 01:08:21,477
أوه، إنتظر، لا إنتظر

1066
01:08:21,560 --> 01:08:23,103
لا انه بنس

1067
01:08:23,228 --> 01:08:24,604
هل يجب ان تجري اتصالك ؟

1068
01:08:24,730 --> 01:08:28,191
نعم، تعرف
عندما كنتي تقولين زودياك

1069
01:08:28,650 --> 01:08:30,444
اتعلمي عندما قلتيه
شعرت بالخطر ففكرت...

1070
01:08:30,569 --> 01:08:32,571
بأنه خطر، وهو
تفكيرغبي ؟

1071
01:08:32,696 --> 01:08:33,989
غبي وفكرت

1072
01:08:34,114 --> 01:08:38,077
بأنني يجب أن اتصل بزوجته
لاعرف إذا اتصل بها

1073
01:08:40,454 --> 01:08:41,914
لدي بعض الفكة

1074
01:09:01,100 --> 01:09:04,395
حسنا لقد قالت
انه اتصل بها

1075
01:09:04,520 --> 01:09:05,938
جيد
نعم

1076
01:09:07,356 --> 01:09:10,776
ميلاني، يجب أن أذهب حقا
وانتظر الاتصال

1077
01:09:13,904 --> 01:09:17,366
هل تخطط لان تاخذني
إلى البيت معك ؟

1078
01:09:18,075 --> 01:09:19,535
ماذا ؟ لا

1079
01:09:22,037 --> 01:09:24,039
ساخذ الاكل سفري

1080
01:09:25,749 --> 01:09:26,875
مرحبا

1081
01:09:43,100 --> 01:09:45,936
مرحبا من المفترض
ان اقابل شخص ما هنا

1082
01:10:04,163 --> 01:10:05,581
أي شئ ؟

1083
01:10:09,209 --> 01:10:10,502
ليس من الضروري أن تبقى

1084
01:10:10,585 --> 01:10:12,004
هل تمزح ؟

1085
01:10:12,129 --> 01:10:15,215
انه اكثر موعد غرامي اثارة
حصلت عليه

1086
01:10:19,511 --> 01:10:20,596
بول ؟
روبرت ؟

1087
01:10:20,721 --> 01:10:22,264
نعم
أنت تجلس ؟

1088
01:10:22,389 --> 01:10:23,474
نعم

1089
01:10:23,557 --> 01:10:25,351
لن تصدق هذا

1090
01:10:25,476 --> 01:10:26,477
ديف

1091
01:10:26,560 --> 01:10:29,188
في تطور غريب
المطاردون اصبحوا الصيادون

1092
01:10:29,271 --> 01:10:33,066
مراسل سان فرانسيسكو كرونيكيل
ويستهدف الزودياك بول أفيري

1093
01:10:33,150 --> 01:10:35,193
يدعي بانه اكتشف
معلومات جديدة

1094
01:10:35,319 --> 01:10:39,781
بخصوص جريمة القتل الغامضة
في تأريخ مقاطعة الضفة

1095
01:10:39,907 --> 01:10:43,077
جريمة قتل جنوب كاليفورنيا عام 1966

1096
01:10:43,160 --> 01:10:46,205
الذي يعتقده أفيري الآن
كان ضحية الزودياك الأولى

1097
01:10:46,330 --> 01:10:47,373
ماذا ؟

1098
01:10:47,456 --> 01:10:48,707
الم يتصل بك حول هذا ؟
انتظر

1099
01:10:48,791 --> 01:10:50,292
قاتل الضفة
كتب رسالة الى الصحيفة

1100
01:10:50,417 --> 01:10:54,046
بأنني أخذت شخصيا إلى
مكتب الوثائق المشكوك بها

1101
01:10:54,129 --> 01:10:56,298
وماذا اخبرك هذا الخبير ؟

1102
01:10:56,423 --> 01:10:57,925
الذي في نفسي رون

1103
01:10:58,050 --> 01:11:00,469
طريقة الكتابة تماثل طريقة الزودياك

1104
01:11:00,594 --> 01:11:02,930
كيف سيحصل على الدليل
من الضفة ؟

1105
01:11:03,013 --> 01:11:05,224
أخذه إلى شيروود
بدون إخبارنا، إبن العاهرة

1106
01:11:05,307 --> 01:11:06,517
تعرف كم يبدو الامر سيئا ؟

1107
01:11:06,642 --> 01:11:08,811
كيف نعرف
بأن هذا الدليل حقيقي ؟

1108
01:11:08,936 --> 01:11:11,188
هو حقيقي جدا تعرف كيف أعرف ؟

1109
01:11:11,313 --> 01:11:13,148
لأني رأيته على التلفزيون

1110
01:11:20,280 --> 01:11:21,406
ديف

1111
01:11:21,824 --> 01:11:22,908
مرحبا

1112
01:11:23,033 --> 01:11:25,160
ديف، تعرف ميل نيقولاي
انه يعمل على ملف القضية

1113
01:11:25,244 --> 01:11:26,412
مرحبا ميل

1114
01:11:26,537 --> 01:11:28,372
مع كل احترامي
هل لاحد ان يوضح لي

1115
01:11:28,497 --> 01:11:30,124
لماذا اقرا عن
ثغرات في هذه القضية

1116
01:11:30,207 --> 01:11:32,042
في الكرونيكل بدلا من ان
ياتيني اتصالا منكم ؟

1117
01:11:32,167 --> 01:11:33,210
لقد افسدنا الامر

1118
01:11:33,335 --> 01:11:34,503
ديف، ما بالك

1119
01:11:34,586 --> 01:11:36,546
اسمك يظهر في الصحف كثير
والناس يتكلمون

1120
01:11:36,672 --> 01:11:39,633
أنا لا أتحدث عن تحقيق
مفتوح أبدا اوكي كين ؟

1121
01:11:39,716 --> 01:11:42,386
ديف ؟ مرحبا

1122
01:11:42,511 --> 01:11:45,222
بول أفيري يمكن أن أركب
معكم متى وصلنا إلى هناك ؟

1123
01:11:45,305 --> 01:11:47,141
ليست فكرة جيدة، بول

1124
01:11:47,808 --> 01:11:50,561
سيجعلني آخذ سيارة أجرة
عندما نذهب إلى نفس المكان

1125
01:11:50,686 --> 01:11:53,438
أيها السيدات والسادة
شكرا لإختيار بي إس أي

1126
01:11:53,563 --> 01:11:55,649
حسنا، حسنا
اجلسوا رجاءا

1127
01:11:55,774 --> 01:11:58,652
تذكروا التدخين
في الممرات الأخيرة فقط

1128
01:11:58,777 --> 01:12:00,404
تمتعوا بالرحلة

1129
01:12:03,949 --> 01:12:06,660
شيري جو بيتس التحقت
بكلية الضفة الأهلية

1130
01:12:06,785 --> 01:12:11,040
كانت تدرس في المكتبة
ليلة أكتوبر الثلاثون، 1966

1131
01:12:11,165 --> 01:12:14,584
غادرت مع شخص مجهول
عند الإغلاق الساعة 9:00 مساء

1132
01:12:15,001 --> 01:12:18,755
جثتها وجدت الصباح التالي
في الموقف مطعونة حتى الموت

1133
01:12:19,339 --> 01:12:22,426
إعتراف مطبوع أرسل
إلى مؤسسة الضفة الصحفية

1134
01:12:22,509 --> 01:12:25,137
في التاسع والعشرون من نوفمبر
شهر بعد مقتل بيتس

1135
01:12:25,262 --> 01:12:26,680
نشروها

1136
01:12:28,932 --> 01:12:31,644
لست مريض أنا مجنون
لكن ذلك لن يوقف اللعبة

1137
01:12:31,727 --> 01:12:33,896
هذه الرسالة يجب أن تنشر
ليقراها الجميع

1138
01:12:34,021 --> 01:12:35,355
يريدها أن ينشر
ويسميها لعبة

1139
01:12:35,480 --> 01:12:36,857
أعني يمكن ان يكون هو من نبحث عنه

1140
01:12:36,940 --> 01:12:40,235
بعد ستة أشهر، الشرطة
أبو البنت، والصحيفة

1141
01:12:40,360 --> 01:12:42,279
جميعهم استلموا هذه

1142
01:12:47,117 --> 01:12:48,911
طبعة بريدية مزدوجة مثل الزودياك

1143
01:12:50,746 --> 01:12:53,123
وهي تلك التي وجدتها شيروود
مماثلة لرسائل الزودياك ؟

1144
01:12:53,499 --> 01:12:55,333
هذه والمكتب دون

1145
01:12:55,625 --> 01:12:59,921
هذا وجد بعد شهرين
من قبل بواب في مخزن آر سي سي

1146
01:13:09,348 --> 01:13:11,517
شيروود عثروا على
كتابة يدوية على لوحة خشبية ؟

1147
01:13:13,644 --> 01:13:15,437
من يحفر كتابته اليدوية الخاصة ؟

1148
01:13:15,812 --> 01:13:16,938
لكي اكون صادق معك

1149
01:13:17,064 --> 01:13:19,441
رسائلنا ورسائلك
أنا لا أفهم

1150
01:13:19,524 --> 01:13:22,110
كيف حصل بول أفيري
على النماذج ؟

1151
01:13:22,194 --> 01:13:23,528
أعطيتهم له

1152
01:13:23,654 --> 01:13:25,489
تكلمنا على الهاتف قبل أيام
لمدة ساعة تقريبا

1153
01:13:25,614 --> 01:13:27,074
وأخبرته أنك ستكون هنا

1154
01:13:27,157 --> 01:13:28,826
أخبرته اننا سنجتمع ؟
نعم

1155
01:13:28,951 --> 01:13:31,161
أخبرته أيضا
اننا لا نعتقد ان هذا للزودياك

1156
01:13:31,245 --> 01:13:33,288
اوكي إنتظر لحظة

1157
01:13:33,414 --> 01:13:36,458
أنت لا تعتقد هذه للزودياك ؟
هذا ما نريده

1158
01:13:36,583 --> 01:13:38,168
ليس لدينا الادلة الكافية
التي تشير اليه

1159
01:13:38,251 --> 01:13:39,503
لكننا متأكدون انه هو

1160
01:13:39,586 --> 01:13:42,464
إذا أنت لا تعتقد ان هذه للزودياك
اذا لماذا اخبرت أفيري بكل شئ ؟

1161
01:13:42,547 --> 01:13:44,174
أحاول التعاون

1162
01:13:44,299 --> 01:13:47,094
أوه، هل هكذا تتعاون ؟
بإعطاء المعلومات إلى المراسلين ؟

1163
01:13:47,219 --> 01:13:48,720
انظر أنا لا أعرف شئ
حول خط يده

1164
01:13:48,846 --> 01:13:50,055
لكن خبراء شيروود قالوا أنها مطابقة ؟

1165
01:13:50,180 --> 01:13:52,558
لذا، دعنا فقط نقول
بأنه قتل شيري جو

1166
01:13:52,683 --> 01:13:53,809
وطبع الإعتراف

1167
01:13:53,934 --> 01:13:57,021
وقراها الزودياك في الصحيفة
وكتب رسالة ينسب الجريمة لنفسه

1168
01:13:57,146 --> 01:13:58,688
وقد فعل ذلك من قبل

1169
01:13:58,772 --> 01:14:01,400
انظر الان لديكم ما لدينا من معلومات

1170
01:14:01,483 --> 01:14:04,903
لكن، في رأيي لقد جئتم
من الجنوب من اجل لا شئ

1171
01:14:04,987 --> 01:14:06,989
السادة المحترمون

1172
01:14:07,114 --> 01:14:09,825
لا اهتم لما يقوله
اعتقد ان ذلك هو للزودياك

1173
01:14:09,950 --> 01:14:13,120
المشكلة ان المجتمع برمته
يعتقد بانه هو

1174
01:14:13,245 --> 01:14:16,582
حسنا، هناك وكيل صحافتك
تكلم معه

1175
01:14:19,126 --> 01:14:21,044
قدمت في سلام
لا أريد أي مشكلة

1176
01:14:21,128 --> 01:14:23,130
أنا حقا لا أريد الكلام معك
الآن، بول ليس الآن

1177
01:14:23,213 --> 01:14:26,925
فقط اقوم بعملي
أوه، حقا ؟ حسنا، الآن لا استطيع ان اقوم بعملي

1178
01:14:27,009 --> 01:14:29,303
نحن الان متلخبطين بكثرة
المعلومات حول هذا الامر

1179
01:14:28,802 --> 01:14:30,512
وانت اثرت الرعب في المدينة

1180
01:14:30,596 --> 01:14:33,891
اشعر وكان اهل نابا وفاليخو
ينظرون الي بطرف اعينهم

1181
01:14:34,016 --> 01:14:36,894
واهل الضفة النهرية
وكانني مطارد

1182
01:14:37,019 --> 01:14:39,521
السيد المسيح تلك كانت هدية
انا اعطيتك ذلك

1183
01:14:39,646 --> 01:14:41,314
أنت وآرمسترونغ
ما كنتم ستجدونها

1184
01:14:41,398 --> 01:14:43,567
وهذا قد لا يكون الزودياك
هل يهمك ذلك ؟

1185
01:14:43,692 --> 01:14:45,110
ماذا لو كان هو ؟
هل يهم ان مقاطعة ضفة النهر لن

1186
01:14:45,235 --> 01:14:47,196
يكون بامكانهم رفع قضية
ضد المشتبه به بسببك ؟

1187
01:14:47,279 --> 01:14:49,198
قل ذلك لشيروود
انا ذاهب

1188
01:14:49,281 --> 01:14:50,866
ساحاول ان استدرجه
نحن معا في هذا

1189
01:14:50,949 --> 01:14:52,326
لا نحن لسنا معا في اي شئ بول

1190
01:14:52,409 --> 01:14:54,286
لاني لا اريد ان
يرتفع ضغط دمي

1191
01:14:54,411 --> 01:14:57,247
اوه لقد كتب الي
وهدد حياتي

1192
01:14:57,373 --> 01:14:58,958
يا للهراء

1193
01:14:59,083 --> 01:15:02,544
مرت سنة ونصف
هل ستمسك هذا القذر ام لا ؟

1194
01:15:05,172 --> 01:15:07,549
اغرب عن وجهي
بكل سرور

1195
01:15:07,633 --> 01:15:09,635
كان يجب ان تتصل بي، بول

1196
01:15:15,224 --> 01:15:16,392
شكرا لك

1197
01:15:29,446 --> 01:15:31,406
هل رايت هذا ؟
لسوء الحظ، نعم

1198
01:15:31,532 --> 01:15:34,201
هؤلاء هم مجانين كاليفورنيا

1199
01:15:35,077 --> 01:15:36,370
أنا الزودياك

1200
01:15:36,453 --> 01:15:38,038
وكيف قتلت ضحيتك ؟

1201
01:15:38,122 --> 01:15:40,749
بمسدس لا لا بمطرقة

1202
01:15:40,874 --> 01:15:42,167
كل ما يمكنني اخبارك به

1203
01:15:42,250 --> 01:15:43,835
انه ما زال موظف
حكومي

1204
01:15:43,919 --> 01:15:47,005
ومن خولك اخباري بهذا ؟
هذا كل ما استطيع قوله

1205
01:15:47,089 --> 01:15:49,299
شخص وضيع مثل اندري

1206
01:15:49,424 --> 01:15:51,885
كان يمكن ان يقوم بقطع
ايدي الضحايا

1207
01:15:52,010 --> 01:15:54,388
زودياك لم يقطع
ايدي ايا من الضحايا

1208
01:15:54,471 --> 01:15:56,223
هل انت متاكد ؟
نعم يا سيدي

1209
01:15:56,306 --> 01:15:58,851
انا وترافس عملنا هنا
جنبا إلى جنب لعشر سنوات

1210
01:15:58,934 --> 01:16:03,021
سحق قدمه في حادث ومن ثم
بدات حالات القتل

1211
01:16:03,105 --> 01:16:04,606
صدفة ؟
أنا لا أعرف

1212
01:16:04,731 --> 01:16:06,566
انت الشرطي قم بالبحث

1213
01:16:10,988 --> 01:16:14,241
هل افترضت ان يكون
القاتل بول أفيري ؟

1214
01:16:14,324 --> 01:16:15,576
كثيرا

1215
01:16:16,160 --> 01:16:17,453
كان يشرب الخمر
ويثمل

1216
01:16:18,037 --> 01:16:21,123
ويبدا بالحديث عن اصطياد الناس
كما ذكر في ذلك الكتاب

1217
01:16:21,749 --> 01:16:23,917
ويشرح كيف يمكن ان تضع مصباح
في راس البندقية

1218
01:16:24,042 --> 01:16:25,544
لتستطيع الرؤيا في الظلام

1219
01:16:25,669 --> 01:16:27,421
قال ذلك ؟
نعم

1220
01:16:28,422 --> 01:16:30,424
لذا سالته
كيف ستفلت من العقاب ؟

1221
01:16:30,924 --> 01:16:32,384
فقال: ذلك سهل

1222
01:16:32,509 --> 01:16:34,928
حيث لن يكون هناك دافع حقيقي
لذلك

1223
01:16:35,053 --> 01:16:36,930
ثم قال بانه سيكتب رسائل
إلى الشرطة

1224
01:16:37,014 --> 01:16:38,807
وسيسمي نفسه زودياك
ليعبث معهم

1225
01:16:38,932 --> 01:16:40,517
وهو يحب العبث مع الناس

1226
01:16:40,601 --> 01:16:43,604
هل انت متاكد انه قال زودياك ؟
نعم

1227
01:16:43,729 --> 01:16:46,815
واعتقدت بانه اسم غبي
وقد اخبرته بذلك

1228
01:16:46,940 --> 01:16:50,360
فنهض منزعجا وقال
لا يهمني رايك

1229
01:16:50,444 --> 01:16:53,071
لقد فكرت في ذلك مدة طويلة
وهذا الاسم الذي يروقني

1230
01:16:53,197 --> 01:16:56,533
هل شعرت كانه بالفعل
فكر في ذلك وقت طويل ؟

1231
01:16:56,617 --> 01:16:59,870
لقد كان قلق بسبب احتمال
فقدان عمله في المدرسه

1232
01:16:59,953 --> 01:17:02,957
تحدث عن اطلاق النار علي
إطارات حافلة مدرسية

1233
01:17:03,082 --> 01:17:05,459
وقنص الاطفال الصغار

1234
01:17:05,584 --> 01:17:09,630
هل استعمل تلك الكلمات بالفعل ؟
ذلك ما جعلني اتذكر

1235
01:17:09,755 --> 01:17:12,174
بعد ذلك، أخبرت زوجتي
اني لا اريد ان اراه مره اخرى

1236
01:17:12,299 --> 01:17:13,926
ولم اراه منذ ذلك الوقت

1237
01:17:14,051 --> 01:17:16,595
الشيء الآخر، سباحة المياه العميقة

1238
01:17:16,720 --> 01:17:18,764
اعرف انه كان يذهب لتلك البحيرة
عدة مرات

1239
01:17:18,889 --> 01:17:21,266
بحيرة بيريسيا ؟
هل ذهبت معه ؟

1240
01:17:21,350 --> 01:17:25,312
مرتين ذهبنا لاصطياد الاسماك
قرب جدول بوتا

1241
01:17:25,437 --> 01:17:26,897
اخبره متي بدات بالشك في الامر

1242
01:17:26,980 --> 01:17:31,693
قبل حوالي سنة، من الصحيفة
التي نشرت قصة القاتل الزودياك

1243
01:17:31,777 --> 01:17:34,905
فاسترجعت ما حدث
وحاولت الاتصال بالشرطة المحلية

1244
01:17:34,988 --> 01:17:36,573
لم يستمعوا له
اعتقدوا انه مخبول

1245
00:03:07,604 --> 00:03:11,441
وهل انت متاكد ان حواركم
بشان الزودياك

1246
01:17:40,619 --> 01:17:44,373
حدث في الاول من يناير، 1968 ؟

1247
01:17:44,456 --> 01:17:46,208
نعم ليس بعد ذلك

1248
01:17:46,292 --> 01:17:49,211
بدات عملي الجديد في لوس انجليس
في العشرين من يناير

1249
01:17:49,753 --> 01:17:51,213
كان علي الانتقال

1250
01:17:51,296 --> 01:17:53,799
تلك مشكلتي ذلك الرجل
آرثر لاي ألين ؟

1251
01:17:53,882 --> 01:17:56,468
هذا الرجل، لاي
وضع خطته الجهنمية

1252
01:17:56,593 --> 01:17:58,095
في يوم رأس السنة الجديدة ؟

1253
01:17:58,178 --> 01:18:00,973
لا أعرف
انه غاضب، وكان يشرب

1254
01:18:01,098 --> 01:18:03,225
فكرت في ذلك لفترة
يمكن ان اقبل ذلك

1255
01:18:03,308 --> 01:18:05,644
لماذا لم يتصل بنا تشيني
من قبل ؟

1256
01:18:05,769 --> 01:18:07,187
لقد فعل

1257
01:18:07,312 --> 01:18:10,273
الإتصال المسجل الاول
بقسم الشرطة حول ألين

1258
01:18:10,399 --> 01:18:13,193
كان في بومونا العاشر من يناير 1970

1259
01:18:13,318 --> 01:18:14,403
وللاسف اهمل البلاغ مع الوقت

1260
01:18:14,486 --> 01:18:16,154
هل تشيني يكره او لديه شئ
ضد ألين ؟

1261
01:18:16,280 --> 01:18:17,573
هل غازل الين زوجته او حاول معها ؟

1262
01:18:17,656 --> 01:18:19,366
سنقوم بعمل
تحقيق كامل عن ذلك

1263
01:18:19,491 --> 01:18:22,119
ولكن يجب ان اخبرك اني احببت هذا الرجل

1264
01:18:23,162 --> 01:18:25,080
اذا دعنا ناخذ عينات
لخط اليد

1265
01:18:26,832 --> 01:18:29,710
مرحبا تكلمت مع شيروود
لديه العينات

1266
01:18:29,835 --> 01:18:31,753
ماذا وجدت ؟
بي إل تي

1267
01:18:34,381 --> 01:18:36,925
تقارير المراقبة في واشنطن
ليس هناك عينات كافية

1268
01:18:37,009 --> 01:18:39,553
قسم التطبيقات لديهم اكثر
لكنه لا يبدوا كخط الزودياك

1269
01:18:39,636 --> 01:18:41,972
اذا لا شي ضده
وايضا لا نستبعده

1270
01:18:42,056 --> 01:18:44,933
حسنا الامر مبهم
يحتاج عينات أكثر

1271
01:18:45,976 --> 01:18:48,103
ايضا رجلنا منحرف

1272
01:18:49,146 --> 01:18:51,023
عندما حصل ميل على النموذج
من مدرسة فالي سبرنج

1273
01:18:51,148 --> 01:18:53,400
أخبروه ان الين
طرد للمسه بالاطفال

1274
01:18:53,483 --> 01:18:55,611
لمس ؟
تعبير الطف لتحرشه

1275
01:18:57,321 --> 01:19:00,449
اذن ماذا ستفعل ؟
اجري بعض المكالمات الهاتفية

1276
01:19:00,532 --> 01:19:02,910
هل انتهيت من البطاطس المقلية ؟
تفضل

1277
01:19:02,993 --> 01:19:04,703
هل سنحت لك وللسيد شيني الفرصة

1278
01:19:04,828 --> 01:19:06,997
للنظر إلى نسخ من رسائل
الزودياك التي ارسلت لكم ؟

1279
01:19:07,122 --> 01:19:09,792
نعم
وبعضها مخيف

1280
01:19:09,917 --> 01:19:13,003
نعم، نعرف ذلك
أعني، مخيف مثل لاي

1281
01:19:13,378 --> 01:19:15,881
الاخطاء الاملائية مثل هذه
يعتقد بأنها مضحكه

1282
01:19:16,006 --> 01:19:17,799
ماذا عن خط يده ؟

1283
01:19:17,883 --> 01:19:20,844
لا أعرف
اليس لديكم خبراء في ذلك ؟

1284
01:19:20,928 --> 01:19:24,014
المدققون في هذه الامور يقولون
بان الامر غير واضح

1285
01:19:24,139 --> 01:19:25,974
لربما كتبها بيده الاخري

1286
01:19:26,058 --> 01:19:27,309
الرسائل نظيفة ومنظمة

1287
01:19:27,434 --> 01:19:29,812
بشكل لا يمكن معه ان تكتب
باليد الاخري

1288
01:19:29,937 --> 01:19:31,646
لكن ليس للاي، اليس كذلك

1289
01:19:31,772 --> 01:19:33,649
ماذا تعني ؟
يستطيع ان يكتب بكلتا يديه

1290
01:19:33,774 --> 01:19:37,152
يستطيع الكتابة بكلتا يديه
الم تعرفوا ذلك ؟

1291
01:19:37,277 --> 01:19:40,072
في حياته اليومية يستخدم لاي يده اليسري

1292
01:19:40,197 --> 01:19:42,616
طلبات العمل
الرسائل إلى الأصدقاء، الخ

1293
01:19:42,699 --> 01:19:45,327
لكنه يكتب رسائل الزودياك
بيده اليمنى

1294
01:19:45,452 --> 01:19:49,206
وتكون كتابته بالتالي
بعيدة عن الشبهات

1295
01:19:49,665 --> 01:19:50,000
سيدي يجب ان نلتقي بذلك الرجل

1296
01:19:51,125 --> 01:19:52,292
أين هو ؟
فاليخو

1297
01:19:52,417 --> 01:19:55,462
يعمل في نفط الإتحاد في بينول
أخوه هناك أيضا

1298
01:19:55,587 --> 01:19:57,005
لنقابلهم كلاهما

1299
01:19:57,130 --> 01:19:59,591
تاكد بان تتصل بمولانكس
انها منطقته

1300
01:19:59,675 --> 01:20:02,845
الامر كان جيدا
في الضفة

1301
01:20:02,970 --> 01:20:05,514
التعاون ذلك ما نريده

1302
01:20:15,148 --> 01:20:19,152
تستطيع مقابلته هنا
ماكنة الكوكا لا تعمل بالمناسبة

1303
01:20:20,362 --> 01:20:22,281
ساستدعيه لكم

1304
01:20:23,782 --> 01:20:25,909
كيف تريدون ان نقوم بهذا الامر ؟

1305
01:20:26,034 --> 01:20:29,663
حسنا بيل تحدث مع المخبر
اذا هو يبدا ومن ثم نحن ؟

1306
01:20:29,747 --> 01:20:31,332
لا باس

1307
01:20:45,262 --> 01:20:47,806
السيد ألين، أنا المفتش بيل آرمسترونغ

1308
01:20:47,931 --> 01:20:50,976
هذا المفتش ديف توشي
والعريف جاك مولانكس

1309
01:20:51,101 --> 01:20:55,313
نحن نتحرى جرائم القاتل الزوديك
في سان فرانسيسكو وفاليخو

1310
01:20:55,397 --> 01:20:56,982
تفضل بالجلوس

1311
01:21:05,866 --> 01:21:08,368
المخبر اخبرنا
بانك قلت بعض التصريحات

1312
01:21:08,452 --> 01:21:11,163
ْ11 شهر قبل اول جريمة
قتل اقترفها الزودياك

1313
01:21:11,288 --> 01:21:14,208
إذا كان ذلك صحيح
فان ذلك يدينك

1314
01:21:14,333 --> 01:21:16,501
هل تتذكر انك تكلمت
مع احد بمثل هذا الكلام ؟

1315
01:21:16,585 --> 01:21:17,878
لا
هل سبق وقرات

1316
01:21:18,003 --> 01:21:19,755
او سمعت اي شئ عن الزودياك ؟

1317
01:21:19,880 --> 01:21:21,089
عندما نشرت في الصحف

1318
01:21:21,214 --> 01:21:23,258
لكني لم اتابع ذلك
بعد الخبر الاول

1319
01:21:23,383 --> 01:21:26,762
لم لا ؟
امر سقيم وحشي

1320
01:21:26,887 --> 01:21:29,681
اخبرت الضابط الاخر هذا الكلام

1321
01:21:29,765 --> 01:21:32,226
أي ضابط آخر ؟
من فاليخو

1322
01:21:33,686 --> 01:21:35,104
هل تتذكر اسمه ؟

1323
01:21:35,229 --> 01:21:38,899
لا لكن ذلك حدث بعد جريمة
القتل في البحيرة

1324
01:21:39,024 --> 01:21:41,485
وماذا أخبرت ذلك الضابط ؟

1325
01:21:43,070 --> 01:21:47,282
اخبرته اني ذهبت لسالت بوينت
عطلة نهاية الاسبوع للسباحة

1326
01:21:47,407 --> 01:21:50,202
وكنت لوحدي ولكني
قابلت زوجين هناك

1327
01:21:51,412 --> 01:21:53,497
عندي أسمائهم في البيت
إذا اردت

1328
01:21:53,622 --> 01:21:55,249
ذلك رائع ارثر

1329
01:21:55,374 --> 01:21:57,209
لاي
نعم ؟

1330
01:21:58,126 --> 01:22:00,629
لاي لا أحد يناديني آرثر

1331
01:22:02,381 --> 01:22:05,801
أيضا، ذلك اليوم عندما رجعت للبيت
جاري رآني

1332
01:22:05,884 --> 01:22:09,680
كانت الساعة الرابعة مساءا
لكني نسيت إخبار الضابط الآخر ذلك

1333
01:22:09,763 --> 01:22:11,932
اسم جارك ؟
بيل وايت

1334
01:22:13,767 --> 01:22:15,519
مات بعد ذلك باسبوع

1335
01:22:15,644 --> 01:22:18,605
نوبة القلبية
لذا لم افكر بالاتصال للمتابعة

1336
01:22:21,233 --> 01:22:23,318
السكاكين التي كانت في سيارتي
وعليهم دماء

1337
01:22:23,402 --> 01:22:26,947
كان دم دجاجة
ذبحتها للعشاء

1338
01:22:29,741 --> 01:22:32,536
ماذا ؟
كان لدي سكاكين في سيارتي ذلك الوقت

1339
01:22:32,661 --> 01:22:36,916
لربما بيل رآهم
واتصل بالضابط الآخر للابلاغ عني

1340
01:22:37,583 --> 01:22:40,252
حسنا سنتاكد من ذلك

1341
01:22:40,377 --> 01:22:42,170
حسنا، دعني اسالك شيئا اخر

1342
01:22:42,254 --> 01:22:46,592
هل كنت في جنوب كاليفورنيا
في أي وقت في 1966 ؟

1343
01:22:47,259 --> 01:22:49,720
هل ذلك بشان جريمة القتل على ضفة النهر ؟
نعم

1344
01:22:50,888 --> 01:22:53,098
حسنا، اعتقد اني كنت هناك
لبعض الوقت

1345
01:22:53,223 --> 01:22:56,560
تعودت ان اذهب هناك
احب مشاهدة مختلف الناس

1346
01:23:00,897 --> 01:23:03,317
المخبر يقول
انك تكتب بكلتا يديك ؟

1347
01:23:03,400 --> 01:23:05,360
لا، ذلك غير صحيح

1348
01:23:05,444 --> 01:23:07,738
أليس بامكانك أن تكتب بكلتا يديك ؟

1349
01:23:08,906 --> 01:23:11,992
معلمني حاول تعليمي ذلك
عندما كنت صغير، لكني لم اتمكن من ذلك

1350
01:23:12,076 --> 01:23:14,203
أنا أعسر

1351
01:23:14,286 --> 01:23:18,457
قال أيضا بأنك صرحت
حول قتل تلاميذ المدارس

1352
01:23:19,166 --> 01:23:20,667
ذلك

1353
01:23:20,751 --> 01:23:24,046
ذلك فظيع ذلك...
ذلك شئ مروع ليقوله

1354
01:23:24,129 --> 01:23:27,466
اذا الم تكن غاضب بسبب
طردك من مدرسة فصول ربيع فالي

1355
01:23:27,591 --> 01:23:29,635
للمسك لطلابك ؟

1356
01:23:38,936 --> 01:23:40,604
انا لست الزودياك

1357
01:23:41,605 --> 01:23:44,441
ولو كنت هو بالتاكيد لن اخبرك

1358
01:23:46,818 --> 01:23:48,612
تلك ساعة لطيفة

1359
01:23:50,489 --> 01:23:51,490
شكرا لك

1360
01:23:51,615 --> 01:23:53,033
هل لي أن اراها ؟

1361
01:23:54,952 --> 01:23:56,412
هل لي أن اراها ؟

1362
01:24:08,215 --> 01:24:09,299
من اين حصلت عليها ؟

1363
01:24:09,716 --> 01:24:11,677
هدية عيد الميلاد
من أمي قبل سنتين

1364
01:24:12,344 --> 01:24:14,471
جميل

1365
01:24:14,596 --> 01:24:17,057
لذا اخبرني ارثر

1366
01:24:17,182 --> 01:24:18,308
الا تتذكر اي احد

1367
01:24:18,434 --> 01:24:21,937
تكلمت معه
بخصوص الزودياك ؟

1368
01:24:23,438 --> 01:24:28,819
لربما تيد كيدير أو فل توكر
في منتجع فاليخو

1369
01:24:30,112 --> 01:24:31,947
لكني لست متاكدا

1370
01:24:32,072 --> 01:24:33,949
كنت أعمل هناك عندما

1371
01:24:37,870 --> 01:24:39,913
اللعبة الأكثر خطورة

1372
01:24:41,248 --> 01:24:42,333
ماذا ؟

1373
01:24:42,458 --> 01:24:45,585
اللعبة الأكثر خطورة
لهذا السبب أنت هنا، أليس كذلك ؟

1374
01:24:45,711 --> 01:24:47,421
كان كتابي المفضل في الثانوية

1375
01:24:47,546 --> 01:24:51,008
انه عن رجل يتربص بالناس
ليقضي عليهم في هذه الجزيرة

1376
01:24:51,133 --> 01:24:52,509
لأنه مل من
اصطياد الحيوانات

1377
01:24:52,634 --> 01:24:54,219
طارد الناس للتحدي

1378
01:24:54,303 --> 01:24:58,432
والرجل اكثر
الحيوانات خطرا ؟

1379
01:24:58,557 --> 01:25:01,060
ذلك مغزي القصة

1380
01:25:01,769 --> 01:25:03,103
كتاب رائع

1381
01:25:04,312 --> 01:25:06,940
أو على الأقل، ذلك ما قلته لفيل

1382
01:25:12,613 --> 01:25:13,864
هل استطيع الذهاب ؟

1383
01:25:17,493 --> 01:25:18,577
بالتاكيد

1384
01:25:23,374 --> 01:25:27,627
شكرا لوقتك
انا مستعد للمساعدة باي طريقة

1385
01:25:27,753 --> 01:25:29,796
أتطلع إلى اليوم

1386
01:25:29,921 --> 01:25:33,383
عندما لا يتم تسمية ضباط شرطة
بالخنازير

1387
01:25:34,384 --> 01:25:35,552
شكرا

1388
01:25:36,678 --> 01:25:38,305
سنكون على اتصال

1389
01:25:50,108 --> 01:25:53,946
هل تعتقدون ان هذا المشتبه به
يحتاج تحقيق اكثر ؟

1390
01:25:54,071 --> 01:25:57,324
هذه نسخ بعض
رسائل الزودياك التي ارسلت

1391
01:25:58,075 --> 01:26:00,953
نريد منك القاء نظرة عليهم

1392
01:26:01,203 --> 01:26:03,080
تعتقد ان اخي هو الزودياك

1393
01:26:03,163 --> 01:26:05,165
حسنا، نحن ننظر إليه

1394
01:26:05,249 --> 01:26:06,625
هل ستعتقله ؟

1395
01:26:06,708 --> 01:26:10,671
سيدة ألين، نحن لا نعتقل الناس
فقط لأننا نستمتع بذلك

1396
01:26:10,754 --> 01:26:12,172
حسنا، لاي دائما مشوش

1397
01:26:12,297 --> 01:26:14,466
هل حادثة الاطفال صحيحة ؟

1398
01:26:15,175 --> 01:26:16,468
لسوء الحظ

1399
01:26:16,593 --> 01:26:19,263
لم نره كثيرا
منذ أن إكتشفنا ذلك

1400
01:26:19,346 --> 01:26:21,306
ما هي مشاعرك
حول دون تشيني ؟

1401
01:26:21,432 --> 01:26:23,809
دون تشيني ؟ شريك غرفتي القديم ؟

1402
01:26:23,934 --> 01:26:26,812
هل كان هو الذي اتصل بك ؟
ذلك سري

1403
01:26:26,896 --> 01:26:28,438
حسنا، دون رجل ثقة جدا

1404
01:26:28,522 --> 01:26:31,608
إذا كان اخبرك بشيء
أنا أعتقد بأنه صحيح

1405
01:26:31,692 --> 01:26:32,859
هذا
ماذا عنه ؟

1406
01:26:32,985 --> 01:26:34,945
هنا، حيث تهجئة
عيد الميلاد بإثنان إس

1407
01:26:35,070 --> 01:26:37,364
وصلتنا بطاقة تهنئة بعيد الميلاد من لاي
من سنتين

1408
01:26:37,573 --> 01:26:40,284
كتبها بنفس الطريقة
مفصولة

1409
01:26:40,367 --> 01:26:42,828
هل ما زالت لديك ؟
استطيع البحث عنها

1410
01:26:43,203 --> 01:26:45,289
شكرا لكم ذلك سيكون رائع

1411
01:26:46,457 --> 01:26:48,458
هل هناك أي شئ آخر
نساعدكم به ؟

1412
01:26:48,583 --> 01:26:50,210
الأخ قال
انه سيفتش شقة لاي

1413
01:26:50,335 --> 01:26:51,545
في المرة القادمة عندما يغادر البلدة

1414
01:26:51,670 --> 01:26:53,880
اذا لن نحتاج لتصريح بالتفتيش
في الوقت الحاضر

1415
01:26:54,006 --> 01:26:57,217
اذا وجدنا شيئا مفيدا
مولانكس سيذهب إلى دي أي في فاليخو

1416
01:26:57,342 --> 01:26:59,052
ويمكن أن نفتش المكان بشكل صحيح

1417
01:26:59,178 --> 01:27:00,637
الان تمكنت من التحدث الي شرطي

1418
01:27:00,721 --> 01:27:03,599
الذي قابل لاي ألين
بعد يومين من جريمة بيريسيا

1419
01:27:03,682 --> 01:27:05,392
لا يتذكر كيف اشتبه به

1420
01:27:05,517 --> 01:27:08,479
لكنه يعتقد انه ليس قاتلا
ولم يشتبه انه الزودياك

1421
01:27:08,604 --> 01:27:11,440
لكنك تشتبه به ؟
اتمني لو اعتقلته

1422
01:27:11,523 --> 01:27:14,484
هون عليك ديف
حاول الحصول على ادلة من شيروود

1423
01:27:14,568 --> 01:27:16,612
اي ادلة اخري ستقودنا
للحصول علي التصريح لاعتقاله

1424
01:27:16,695 --> 01:27:19,781
أفيري علي الخط الثاني
اخبره ان يغرب عن وجهي

1425
01:27:19,907 --> 01:27:24,203
هل تريدني ان اقول له ذلك
حرفيا او بشكل لطيف ؟

1426
01:27:31,543 --> 01:27:33,879
هذا المشتبه به ليس الزودياك

1427
01:27:35,881 --> 01:27:38,509
هذه العينة تطابق الشيك الملغي
ونموذج طلب التوظيف ؟

1428
01:27:38,634 --> 01:27:39,593
بشكل مثالي

1429
01:27:39,718 --> 01:27:42,930
اذا لقد تاكدنا من انه اعسر
أعني، نعرف بانه يكتب بكلتا يديه

1430
01:27:43,013 --> 01:27:46,266
في 38 سنة، لم ارى اي شخص
يكتب بكلتا يديه

1431
01:27:46,350 --> 01:27:48,852
الكتابة باليمين واليسار قد تكون امر عادي

1432
01:27:49,228 --> 01:27:50,479
أنا آسف

1433
01:27:51,021 --> 01:27:52,731
لن ينفع

1434
01:27:54,691 --> 01:27:57,069
قسم الجرائم توشي
ديف، انه جاك مولانكس

1435
01:27:57,194 --> 01:27:59,321
مولانس كيف حالك

1436
01:27:59,404 --> 01:28:00,823
اتفقنا علي هذه مع القاضي

1437
01:28:00,906 --> 01:28:02,533
لن يوقع علي تصريح بالتفتيش
لبيت ألين

1438
01:28:02,658 --> 01:28:04,660
لم لا ؟
قال الادلة غير كافية

1439
01:28:04,785 --> 01:28:07,121
الآن، ان لم نريه تشابه الخط
او دليل اخر قوي

1440
01:28:07,204 --> 01:28:09,581
كيف سنحصل على الدليل
إذا لم نفتش المنزل ؟

1441
01:28:09,665 --> 01:28:11,125
لا أعرف

1442
01:28:11,667 --> 01:28:14,586
أنا حقا آسف
لا، لا شكرا لك، جاك

1443
01:28:16,505 --> 01:28:17,547
ماذا ستفعل ؟

1444
01:28:17,673 --> 01:28:19,007
لا ادري ماذا سافعل
بدون فاليخو

1445
01:28:19,091 --> 01:28:21,927
نحتاج لخط يد ألين اليمنى
لا نستطيع الحصول عليه بدون تفويض

1446
01:28:22,010 --> 01:28:24,138
هل هناك آخرين
يجب ان تلتفتوا اليهم ؟

1447
01:28:24,221 --> 01:28:26,181
فقط، ماذا ؟

1448
01:28:26,265 --> 01:28:28,183
الفان وثلاثمائة ؟

1449
01:28:28,267 --> 01:28:29,601
حسنا

1450
01:28:32,771 --> 01:28:34,106
حسنا

1451
01:29:02,050 --> 01:29:04,678
بول، كتبت لوزارة العدل

1452
01:29:04,803 --> 01:29:08,140
وطلبت ان تكون مسؤول
عن قضية الزودياك ؟

1453
01:29:10,184 --> 01:29:12,061
مجرد إقتراح...

1454
01:29:12,186 --> 01:29:13,354
في مقدمة رسالتنا ؟

1455
01:29:13,479 --> 01:29:15,480
ان اصحاب المعرفة العميقة
بهذه القضية

1456
01:29:15,605 --> 01:29:17,524
يجمعون معلومات وافية

1457
01:29:17,649 --> 01:29:19,776
لتدفق الافكار
وتبادلها

1458
01:29:19,860 --> 01:29:22,946
وبأنك تديرها
حسنا، من أفضل مني ؟

1459
01:29:24,031 --> 01:29:25,532
الرجل المقصود

1460
01:29:26,241 --> 01:29:28,202
بول اذا اردت العمل هنا
احتاج منك ثلاثة اشياء

1461
01:29:28,327 --> 01:29:29,787
اولا توقف عن السكر

1462
01:29:29,870 --> 01:29:33,040
إثنان، توقف عن الاشياء
التي تمارسها

1463
01:29:33,165 --> 01:29:36,668
وثلاثة، توقف عن هذا الهراء

1464
01:29:36,752 --> 01:29:39,838
في أي وقت كان

1465
01:29:39,921 --> 01:29:45,135
تشعر ان عملي الممتاز لم يعد
يتماشي مع سياسة هذه المقاطعة

1466
01:29:45,219 --> 01:29:46,887
ساكون اكثر سعادة

1467
01:29:47,012 --> 01:29:50,474
ساكون اكثر سعادة
بالذهاب للمراعي الخضراء

1468
01:29:50,557 --> 01:29:51,892
بول، انا جاد

1469
01:30:02,402 --> 01:30:04,238
بول ؟
نعم

1470
01:30:04,363 --> 01:30:07,533
ما كان ذلك ؟
لقاء تحريري

1471
01:30:08,700 --> 01:30:10,828
هل تريد شراب ؟
انها العاشرة صباحا

1472
01:30:10,911 --> 01:30:12,705
فطور متأخر ؟

1473
01:30:13,747 --> 01:30:15,833
غداء مبكر، أو
بول

1474
01:30:18,377 --> 01:30:19,795
هل أنت بخير ؟

1475
01:30:20,671 --> 01:30:21,672
لا

1476
01:30:25,133 --> 01:30:26,927
شكرا للسؤال

1477
01:30:29,179 --> 01:30:31,306
شورتي دعنا نخرج

1478
01:30:31,390 --> 01:30:33,392
بول، أين تذهب ؟

1479
01:30:35,477 --> 01:30:37,938
اذا نقلت نسيبي ؟

1480
01:30:38,063 --> 01:30:40,065
لم نستطيع الحصول علي تصريح

1481
01:30:41,650 --> 01:30:45,195
السنة الماضية رتبنا للاي
الحصول على مساعدة من موظف خدمات إجتماعية

1482
01:30:45,279 --> 01:30:46,864
ذهب فقط مرتين

1483
01:30:46,947 --> 01:30:49,908
رأيناه مؤخرا
للمرة الأولى من تسعة شهور

1484
01:30:50,033 --> 01:30:53,078
حماتي احضرته
لرؤية الطفل الرضيع الجديد

1485
01:30:53,203 --> 01:30:56,498
بعد أن غادر
ذهبت لرؤية موظف الخدمات إجتماعية

1486
01:30:56,582 --> 01:30:59,918
لم يرد ان يتكلم عن مريضه السابق
لذا سألته بلا تردد

1487
01:31:00,043 --> 01:31:02,212
إذا كان يعتقد ان لاي
قادرعلى القتل

1488
01:31:02,296 --> 01:31:05,549
بسبب السرية الخاصة بسجلات المرضي
الرجل قال نعم

1489
01:31:07,384 --> 01:31:09,553
لم لم تذهب اليه
من تسعة شهور ؟

1490
01:31:09,636 --> 01:31:11,555
انه ذاهب لمدرسة في سانتا روسا

1491
01:31:11,638 --> 01:31:14,975
سانتا روسا ؟ أين يسكن ؟
في مقطورته

1492
01:31:15,100 --> 01:31:17,102
سانتا روسا ؟
مقاطعة سونوما

1493
01:31:17,227 --> 01:31:19,396
لا نحتاج ان نبلغ
دائرة تحقيقات فاليخو

1494
01:31:19,521 --> 01:31:21,023
منذ 11 شهر
تكلمت مع هذا الرجل

1495
01:31:21,106 --> 01:31:22,649
والآن تريد ان تفتش مقطورته ؟

1496
01:31:22,733 --> 01:31:24,526
اذا وجدنا اي شئ فذلك رائع

1497
01:31:24,610 --> 01:31:27,779
والا سنحصل على بصمته
وعينات من خطه بكلتا يديه

1498
01:31:27,905 --> 01:31:30,240
اعتقدت ان شيروود احبطك

1499
01:31:30,991 --> 01:31:33,452
ماذا لو استطيع الحصول على رأي آخر ؟

1500
01:31:34,620 --> 01:31:36,872
لا اريد ان اتدخل في عمل شيروود
دربني في هذا

1501
01:31:36,956 --> 01:31:39,500
تيري، كل ما أحتاج ان اعرفة
ان كان المشتبه به يكتب بكلتا يديه

1502
01:31:39,583 --> 01:31:43,545
هل يحتمل انه كتب
تلك الرسائل بيده الأخرى ؟

1503
01:31:45,255 --> 01:31:46,632
بيني وبينك ؟

1504
01:31:46,757 --> 01:31:50,177
لأن هناك إختلاف في
هذا الامر

1505
01:31:51,386 --> 01:31:55,808
إحصل على عينة لخط يده الأخرى
ان كان الزودياك سيكون مطابقا

1506
01:31:55,933 --> 01:31:58,477
ذلك التفكير الحالي
طبقا لتيري باسكو

1507
01:31:58,602 --> 01:32:01,855
في هذه الأثناء، تكلمت مع عالم نفساني
مستعد للشهادة

1508
01:32:01,938 --> 01:32:04,941
ان الشخص الذي يعاني من تقلبات
شخصية مثل الزودياك

1509
01:32:05,025 --> 01:32:07,945
يظهره جسديا
بتعديل كتابته اليدوية

1510
01:32:08,070 --> 01:32:11,657
لهذا السبب شيروود لم يستطيع
الحصول علي عينة لخط الين

1511
01:32:11,782 --> 01:32:13,992
لدينا تيري باسكو
رجل علم النفس هذا

1512
01:32:14,118 --> 01:32:15,411
بالاضافة لبتشيني

1513
01:32:15,536 --> 01:32:16,996
قد يكون كافي للحصول علي التصريح

1514
01:32:17,121 --> 01:32:18,247
استدع تشيني على

1515
01:32:18,330 --> 01:32:20,874
واقتنص الأطفال
بينما يخرجون من الحافلة

1516
01:32:20,000 --> 01:32:24,044
وبأنه سيسمي نفسه زودياك

1517
01:32:25,087 --> 01:32:26,088
نعم

1518
01:32:26,213 --> 01:32:29,758
ولديك الاستعداد لتقسم علي ذلك
في المحكمة العليا ؟

1519
01:32:29,883 --> 01:32:31,260
بدون تردد

1520
01:32:31,385 --> 01:32:34,096
شكرا جزيلا، سيد تشيني
شكرا جزيلا على وقتك

1521
01:32:34,221 --> 01:32:35,556
شكرا لك

1522
01:32:37,057 --> 01:32:39,768
حسنا، يبدو انك حصلت على رجلك

1523
01:33:00,456 --> 01:33:01,707
سيد ألين ؟

1524
01:33:01,790 --> 01:33:03,709
نحن من
قسم شرطة سانتا روسا

1525
01:33:03,792 --> 01:33:06,586
عندنا تفويض
لتفتيش سكنك

1526
01:33:17,681 --> 01:33:18,807
مرحبا ؟

1527
01:33:27,482 --> 01:33:29,693
ساسئل الجيران

1528
01:33:31,153 --> 01:33:32,112
إغلق الباب

1529
01:33:32,237 --> 01:33:35,240
إغلق الباب
هناك قوارض في الجوار

1530
01:33:47,627 --> 01:33:50,130
الجيران قالوا انه غادر
من نصف ساعة

1531
01:33:50,255 --> 01:33:54,092
نعتقد شخصا ما اخبره ؟
لن نغادر حتي يعود

1532
01:34:00,391 --> 01:34:02,101
ساتفقد الخلف

1533
01:34:14,863 --> 01:34:15,948
السيد المسيح

1534
01:34:16,073 --> 01:34:17,658
ماذا ؟
سناجب

1535
01:34:19,827 --> 01:34:21,787
هذا الرجل تحفة

1536
01:34:28,585 --> 01:34:31,380
ليست واحدة، لكن كسارتا رياح

1537
01:34:31,505 --> 01:34:35,133
مثل مسرح جريمة قتل ستاين ؟
سنفحص هذه لنتاكد من وجود اي دماء

1538
01:34:35,592 --> 01:34:38,470
وزوج قفازات سوداء

1539
01:34:39,763 --> 01:34:43,058
مقاس سبعة
مثل الذي وجدنا في سيارة الأجرة

1540
01:34:43,142 --> 01:34:45,811
حسنا، لديه نفس مقاس الرجل
والقفازات مثل الزودياك

1541
01:34:45,936 --> 01:34:48,146
من المحتمل فقط صدفة

1542
01:34:48,271 --> 01:34:52,109
ديف، لدي مسدس
انظر مسدسان

1543
01:34:53,569 --> 01:34:56,738
كلاهما عيار 22 مم
واحد آلي

1544
01:34:56,822 --> 01:34:58,323
حسنا ذلك مثير

1545
01:34:58,449 --> 01:35:01,577
لانه لديه بندقية ام ون
في الخزانة

1546
01:35:01,660 --> 01:35:04,288
للأعزاء الصغار الذين يثبون من الحافلة

1547
01:35:05,623 --> 01:35:07,124
شخص ما هنا

1548
01:35:14,256 --> 01:35:16,675
مرحبا، آرثر تتذكرنا ؟

1549
01:35:39,239 --> 01:35:40,240
لا

1550
01:35:40,365 --> 01:35:41,408
على الكتابة اليدوية ؟

1551
01:35:41,533 --> 01:35:44,995
الطلقات الباليستية غير مطابقة
البصمات غير مطابقة والكتابة غير مطابقة

1552
01:35:45,120 --> 01:35:46,914
على كلتا الأيدي ؟

1553
01:35:46,997 --> 01:35:48,832
حصلنا على الكتابة اليدوية
من كلتا أيديه

1554
01:35:48,916 --> 01:35:50,250
ولا واحدة مطابقة

1555
01:35:50,333 --> 01:35:51,960
إنس شيروود
دعنا نحصل على رأي الآخر

1556
01:35:52,085 --> 01:35:54,087
يا جماعة ليس هو

1557
01:36:00,552 --> 01:36:01,762
اللعنه

1558
01:36:09,061 --> 01:36:10,104
أنت

1559
01:36:11,063 --> 01:36:13,523
ماذا تريد ؟ المعذرة ؟

1560
01:36:15,776 --> 01:36:16,902
عناق ؟

1561
01:36:17,778 --> 01:36:19,821
اتدري ما اسوأ
جزء من هذا ؟

1562
01:36:19,905 --> 01:36:21,824
اني لا استطيع ان اقول اني تمنيت
ان يكون ألين هو القاتل

1563
01:36:21,907 --> 01:36:25,160
لأني امنت انه هو
او لاني اردت ان ينتهي الامر

1564
01:36:25,285 --> 01:36:27,204
لانك فكرت انه هو

1565
01:36:27,287 --> 01:36:28,789
وأنا أيضا

1566
01:36:31,542 --> 01:36:33,001
تدري ؟ خذ بعض الوقت للراحة

1567
01:36:33,085 --> 01:36:36,380
اقض بعض الوقت مع زوجتك
والأطفال

1568
01:36:36,505 --> 01:36:39,007
إذهب إلى السينما وشاهد فيلم

1569
01:36:40,384 --> 01:36:45,139
إلى مدينة سان فرانسيسكو
ساستمتع بقتل شخص واحد كل يوم

1570
01:36:45,764 --> 01:36:48,183
حتي تدفعوا لي مئة الف دولار

1571
01:36:49,059 --> 01:36:51,770
اذا وافقت اراك غدا صباحا

1572
01:36:52,521 --> 01:36:55,649
من خلال العمود الشخصي بصحيفة
سان فرانسيسكو كرونيكيل

1573
01:36:55,732 --> 01:36:57,693
وأنا سأحدد الإجتماع

1574
01:36:57,818 --> 01:36:59,403
إذا لم أسمع منك

1575
01:36:59,528 --> 01:37:02,865
سيكون سروري القادم
قتل كاهن كاثوليكي أو

1576
01:37:05,909 --> 01:37:07,244
عقرب

1577
01:37:09,747 --> 01:37:11,206
المجانين ؟

1578
01:37:11,332 --> 01:37:13,375
يجب أن أخرج من هنا

1579
01:37:13,500 --> 01:37:16,753
من اين يتوقع اني ساستطيع
توفير مئة الف دولار

1580
01:37:16,878 --> 01:37:19,214
انت تفكر بان تدفع له
هل تفكر بذلك سيدي الحاكم ؟

1581
01:37:19,339 --> 01:37:23,635
مدينة سان فرانسيسكو لا
تدفع للمجرمين

1582
01:37:46,575 --> 01:37:49,036
القاتل يحصل علي طلقة في صدره

1583
01:37:49,119 --> 01:37:51,372
هكذا هو الامر

1584
01:37:51,872 --> 01:37:53,040
هل أعرفك ؟

1585
01:37:53,123 --> 01:37:56,334
أنا روبرت جراي
أعمل في صحيفة الكرونيكل مع بول أفيري

1586
01:37:56,418 --> 01:37:58,003
ديف توشي سعيد بمقابلتك

1587
01:37:58,086 --> 01:38:00,589
ديف هاري كالاهان
اجتهد في قضيتك

1588
01:38:00,714 --> 01:38:03,300
للخطوة التالية اليس كذلك ؟

1589
01:38:07,638 --> 01:38:09,848
فماذا تفمل في الكرونيكل ؟
أنا رسام كارتون كاريكاتير

1590
01:38:09,932 --> 01:38:11,016
لطيف

1591
01:38:11,141 --> 01:38:13,060
هل ستمسكه

1592
01:38:14,728 --> 01:38:17,522
يا صديقي انهم
يعملون فيلم عنه

1593
01:38:49,221 --> 01:38:51,390
مرحبا الم نتقابل

1594
01:38:51,473 --> 01:38:53,309
أنا روبرت جراي سميث

1595
01:38:53,434 --> 01:38:55,352
أنا دوفي جيننق

1596
01:38:55,436 --> 01:38:58,522
سعيد بمقابلتك
سعيد لمقابلتك

1597
01:38:58,605 --> 01:38:59,856
لديك مكتب رائع

1598
01:38:59,940 --> 01:39:01,984
الشخص الذي كان يعمل هنا
كان مراسل عظيم

1599
01:39:02,109 --> 01:39:03,360
أوه، نعم أوه، أنا متأكد انه كذلك

1600
01:39:03,443 --> 01:39:05,904
أعني، هوشرف
ترك الكرونيكل

1601
01:39:06,029 --> 01:39:08,824
والعمل لساكرامنتو بي

1602
01:39:08,907 --> 01:39:11,076
تتجرا وتحلم اليس كذلك روبرت ؟

1603
01:39:14,705 --> 01:39:17,625
سعيد لمقابلتك
سعيد لمقابلتك أيضا

1604
01:39:17,750 --> 01:39:19,835
أنا الان في
في قسم الفنون

1605
01:39:19,918 --> 01:39:22,421
إذا تحتاج أي شئ، دوفي
نعم

1606
01:39:25,883 --> 01:39:28,594
أنت متأكد أنك لا تحتاج السيارة، بيل ؟
انه دورك

1607
01:39:28,719 --> 01:39:31,889
تستطيع توصيلي ومن ثم
تاخذ السيارة

1608
01:39:31,972 --> 01:39:33,932
ابقي السيارة معك

1609
01:39:34,683 --> 01:39:35,726
نعم ؟

1610
01:39:36,226 --> 01:39:38,270
لن اتي غدا

1611
01:39:40,272 --> 01:39:41,732
لماذا ؟ ما الأمر ؟

1612
01:39:42,941 --> 01:39:44,151
أنتهيت

1613
01:39:45,777 --> 01:39:47,696
قدمت طلب نقل

1614
01:39:53,577 --> 01:39:54,787
أين ؟

1615
01:39:55,454 --> 01:39:57,039
وبالنظر للخيانات

1616
01:39:59,333 --> 01:40:01,376
لا يمكن أن أكون تحت الطلب أكثر

1617
01:40:04,129 --> 01:40:06,381
اريد ان ارى هؤلاء الأطفال يكبرون

1618
01:40:07,591 --> 01:40:09,801
جيد لك، بيل

1619
01:40:11,720 --> 01:40:14,223
ستكون بخير
نعم سأكون بخير

1620
01:40:16,350 --> 01:40:17,393
يا

1621
01:40:18,394 --> 01:40:21,772
لم اتركك وليس لديك
أي شئ، أليس كذلك ؟

1622
01:40:23,482 --> 01:40:24,524
لا

1623
01:40:26,902 --> 01:40:27,945
اوكي

1624
01:40:28,654 --> 01:40:30,364
اتعلم ؟

1625
01:40:31,031 --> 01:40:34,785
لربما سيكون لديك الفرصة
لتجرب الاكل الياباني، الطعام النئ

1626
01:40:36,120 --> 01:40:37,204
نعم

1627
01:41:09,319 --> 01:41:11,029
انا لست بول أفيري

1628
01:41:13,699 --> 01:41:16,869
يجب ان يذهب الاطفال لسريرهم
ويحتاج الطفل الرضيع تغيير

1629
01:41:16,994 --> 01:41:19,288
اوكلك بذلك
تحلم

1630
01:41:22,750 --> 01:41:25,419
لا أحد يهتم بالزودياك اكثر
منك

1631
01:42:10,047 --> 01:42:12,257
هل تمازحني ؟
مرحبا، بول

1632
01:42:14,051 --> 01:42:16,470
رخصة للصعود
هناك

1633
01:42:16,553 --> 01:42:19,306
على أية حال، حصلت على الأحذية
هذا مثالي هنا

1634
01:42:19,431 --> 01:42:21,308
انظر لهذا
اوكي

1635
01:42:22,977 --> 01:42:25,854
ترى ذلك ؟ اللعبة
أوه، نعم، نعم، نعم

1636
01:42:25,979 --> 01:42:28,607
أطفالي مستعدون لقتلي للحصول
علي مثل هذه

1637
00:28:01,598 --> 00:28:03,809
كيف أنت ؟
رائع

1638
01:42:32,819 --> 01:42:34,947
أعني، في الحقيقة

1639
01:42:35,030 --> 01:42:37,324
صحيفة البي ليس بالضبط
الكرونيكل، اللعنة ؟

1640
01:42:37,407 --> 01:42:40,369
هل تريد شراب ؟
ليس لدي اي شراب ازرق لكن عندي

1641
01:42:40,494 --> 01:42:42,454
لاتقلق حول ذلك
لاتقلق حوله

1642
01:42:42,538 --> 01:42:46,125
لا مضايقة ابدا
لم ياتي الي احد من أيام زمان

1643
01:42:46,500 --> 01:42:47,542
بصحتك

1644
01:42:48,335 --> 01:42:50,462
بصحتك وصحتي

1645
01:42:52,339 --> 01:42:53,715
وخصوصا صحتي

1646
01:42:58,971 --> 01:43:00,472
اذا

1647
01:43:02,558 --> 01:43:03,892
ما الجديد ؟

1648
01:43:05,936 --> 01:43:07,854
كنت افكر
نعم

1649
01:43:07,938 --> 01:43:09,147
شخص ما يجب أن يكتب كتاب

1650
01:43:09,272 --> 01:43:12,192
شخص ما يجب أن يكتب كتاب لعين
ذلك مؤكد

1651
01:43:12,317 --> 01:43:14,444
حول ماذا ؟
حول الزودياك

1652
01:43:16,071 --> 01:43:17,489
ليس بالجديد

1653
01:43:17,573 --> 01:43:22,202
كنت افكر اذا وضعت كل
المعلومات سوية

1654
01:43:22,327 --> 01:43:23,871
لربما تحصل علي خيط او حل

1655
01:43:23,996 --> 01:43:26,457
واعتقد ان لا احد يعرف
القضية أفضل منك

1656
01:43:26,582 --> 01:43:27,625
نعم ذلك صحيح

1657
01:43:27,708 --> 01:43:30,711
تعرف كل الشخصيات المحتملة
ولديك كل الملفات

1658
01:43:30,836 --> 01:43:32,129
فقدتهم

1659
01:43:32,462 --> 01:43:33,505
فقدتهم ؟

1660
01:43:33,630 --> 01:43:36,884
أو رميتهم لا أعرف
انتقلت للمركب

1661
01:43:37,342 --> 01:43:39,386
تعرف بأننا نعمل
في الأعمال اليومية ؟

1662
01:43:39,511 --> 01:43:40,763
كما هو اليوم

1663
01:43:40,846 --> 01:43:43,640
ماذا تعتقد
كنا نعمل في السابق ؟

1664
01:43:44,641 --> 01:43:46,769
اتدري اناس كثيرون يموتون
في الخليج الشرقي

1665
01:43:46,852 --> 01:43:49,188
كل ثلاثة شهور اكثر
مما قتل ذلك الابله ؟

1666
01:43:49,271 --> 01:43:50,439
لقد اعتدي علي بضعة مواطنون

1667
01:43:50,522 --> 01:43:53,859
وكتب بضعة رسائل
واختفى

1668
01:43:59,364 --> 01:44:02,367
ليس لاني أجلس هنا بكسل

1669
01:44:02,493 --> 01:44:06,455
إنتظرك لتاتي الي
وتنشط حماستي

1670
01:44:08,791 --> 01:44:11,918
انها أربعة سنوات مضت انس الامر

1671
01:44:12,044 --> 01:44:14,713
أنت على خطأ كنت مهم

1672
01:44:16,006 --> 01:44:18,467
ثم، ماذا فعلت بذلك الشان ؟

1673
01:44:19,384 --> 01:44:21,512
طالما اني مهم جدا
ماذا فعلت انت ؟

1674
01:44:21,595 --> 01:44:24,431
حصلت على مكتبي
سرقت من افكاري

1675
01:44:24,556 --> 01:44:26,183
هل أنا قاس ؟

1676
01:44:27,351 --> 01:44:30,604
أوه، ذلك صحيح، نسيت
ذهبت إلى المكتبة

1677
01:44:33,398 --> 01:44:35,359
أنا آسف لمضايقتك

1678
01:44:57,506 --> 01:44:59,508
مرحبا
مرحبا

1679
01:44:59,633 --> 01:45:02,052
أين كنت ؟
المكتبة

1680
01:45:33,750 --> 01:45:35,043
شكرا

1681
01:45:50,768 --> 01:45:54,146
المفتش توشي ؟
نعم ؟ لحظة واحدة، من فضلك

1682
01:45:58,525 --> 01:45:59,693
مرحبا
مرحبا

1683
01:46:01,028 --> 01:46:03,030
تقابلنا في السينما مرة

1684
01:46:03,530 --> 01:46:04,907
وكان ذلك قدر

1685
01:46:04,990 --> 01:46:06,700
أنا روبرت جراي سميث
أعمل في صحيفة الكرونيكل

1686
01:46:06,825 --> 01:46:09,578
اتسائل ان كنت ستقبل دعوتي للغذاء

1687
01:46:11,330 --> 01:46:12,998
بالتاكيد لم لا ؟

1688
01:46:13,082 --> 01:46:15,459
اذا أنت خائف من بول أفيري ؟

1689
01:46:15,584 --> 01:46:17,961
هو في الحقيقة السبب أني هنا

1690
01:46:19,713 --> 01:46:22,049
أردت سؤالك حول الزودياك

1691
01:46:22,549 --> 01:46:25,761
حسنا، أقدر الإهتمام
لكننا لا نناقش قضايا تحت التحقيق

1692
01:46:25,886 --> 01:46:28,389
أوه، حسنا، ماذا يحصل
من يوم لآخر ؟

1693
01:46:28,514 --> 01:46:30,182
نحن نتابع كل الأدلة بشكل نشط

1694
01:46:30,265 --> 01:46:32,851
وانت المسئول الوحيد عن القضية ؟

1695
01:46:34,019 --> 01:46:35,479
سيد جراي سميث

1696
01:46:36,605 --> 01:46:38,607
الزودياك لم يرسل اي رسالة من ثلاث سنوات

1697
01:46:38,690 --> 01:46:41,401
تعرف كم عدد جرائم القتل
التي حصلت في سان فرانسيسكو منذ ذلك الحين ؟

1698
01:46:41,526 --> 01:46:43,028
لا
أكثر من 200 حالة قتل

1699
01:46:43,111 --> 01:46:46,406
عدد كبير من الضحايا
وعوائل حزينة تحتاج إلى مساعدتنا

1700
01:46:46,532 --> 01:46:48,117
ولا أحد يهتم

1701
01:46:48,242 --> 01:46:50,703
أعذرني ؟ انا أهتم

1702
01:46:53,414 --> 01:46:55,666
حسنا هل بالإمكان أن اريك شيء ؟

1703
01:46:58,585 --> 01:47:01,713
كنت أجري بحث
على الشيفرة الأولى

1704
01:47:01,838 --> 01:47:03,590
كل ما يحتاجه
اي مبتدئ

1705
01:47:03,715 --> 01:47:06,677
يوجد في هذه الكتب

1706
01:47:06,760 --> 01:47:10,097
الآن، بدأت بالإعتقاد
إذا امكنك تعقب هذه الكتب

1707
01:47:10,222 --> 01:47:12,599
لربما يمكن أن تتعقب الرجل

1708
01:47:13,142 --> 01:47:15,978
أتذكر بأنك إعتقدت
ان الزودياك كان في الجيش

1709
01:47:16,103 --> 01:47:19,731
لذا ذهبت الى كل مكتبة للجيش
وجهزت قائمة لكل الاشخاص

1710
01:47:19,856 --> 01:47:23,777
الذين قاموا بقراءة هذه الكتب
وعندها وصلت الي هذا

1711
01:47:28,532 --> 01:47:31,034
مفقودة
يعني بأنهم سرقوا

1712
01:47:31,827 --> 01:47:35,414
لذا، تقريبا كل كتاب عن الشيفرات
سرقت من مكتبة بريسيديو ؟

1713
01:47:35,497 --> 01:47:38,083
ومكتبة جيش أوكلند الطرفية

1714
01:47:40,919 --> 01:47:45,340
شخص ما لم يرد ان يترك
اي اثر لهذه الكتب

1715
01:47:45,465 --> 01:47:47,092
من أنت ثانية ؟

1716
01:47:49,178 --> 01:47:50,804
أنا فقط اريد المساعدة

1717
01:47:54,016 --> 01:47:56,268
لا أستطيع السماح لك بذلك

1718
01:47:56,393 --> 01:47:58,145
لا أستطيع مناقشة القضية معك

1719
01:47:58,270 --> 01:48:00,689
لا أستطيع إعطائك معلومات
وبالتأكيد لا أستطيع أن أخبرك

1720
01:48:00,772 --> 01:48:02,983
لتذهب وتقابل كين نارلوا في نابا

1721
01:48:03,567 --> 01:48:04,943
نارلوا

1722
01:48:14,953 --> 01:48:19,583
أنا آسف، سيد جراي سميث
لكننا لا نتعاون مع الصحفيين

1723
01:48:19,708 --> 01:48:22,461
حسنا، لست صحفيا، أنا رسام كاريكاتير

1724
01:48:23,420 --> 01:48:25,589
وديف توشي أرسلك ؟
نعم

1725
01:48:25,714 --> 01:48:27,674
لماذا ؟
لربما هو

1726
01:48:27,799 --> 01:48:30,594
لربما إعتقد
بانني استطيع المساعدة

1727
01:48:31,303 --> 01:48:35,474
من انت كشاف ؟
كشافة النسور في الحقيقة، الصفوف الأولى

1728
01:48:36,475 --> 01:48:39,603
حسنا، إذااردت فعل ذلك
لا تدعني امنعك

1729
01:48:40,771 --> 01:48:43,231
البداية الأفضل مع فاليخو، جاك مولانكس

1730
01:48:43,815 --> 01:48:45,692
أفهم ما تريد عمله

1731
01:48:46,485 --> 01:48:48,654
لكن هذا تحقيق شرطة مفتوح

1732
01:48:48,779 --> 01:48:50,864
أنا صديق ديف توشي

1733
01:48:50,989 --> 01:48:54,243
وهو قال
لربما يمكنكم ألمساعدة

1734
01:48:54,326 --> 01:48:57,246
أعني، القضية ماتت
والزودياك اختفى

1735
01:48:58,163 --> 01:49:00,332
انه من أخبار الأمس، اليس كذلك ؟

1736
01:49:01,417 --> 01:49:03,168
ذلك ما يقولونه

1737
01:49:04,127 --> 01:49:05,963
لذا، ما الأذى ؟

1738
01:49:06,046 --> 01:49:07,464
لا أقلام، لا ورقة

1739
01:49:08,048 --> 01:49:10,717
أي شئ ترى له معني
احفظه في راسك

1740
01:49:10,801 --> 01:49:11,885
موافق

1741
01:49:14,138 --> 01:49:15,431
موافق، لنبدا

1742
01:49:15,514 --> 01:49:17,599
أي واحد ؟
كلهم

1743
01:49:17,683 --> 01:49:20,394
وهناك المزيد في الغرفة الاخرى
جميعهم مرقمين بهذه الارقام

1744
01:49:20,477 --> 01:49:21,687
ْ243-146

1745
01:49:21,812 --> 01:49:23,647
أنت لا تدخن، أليس كذلك ؟

1746
01:49:23,730 --> 01:49:25,816
مرة واحدة في الثانوية

1747
01:49:29,236 --> 01:49:30,612
ما هذا ؟

1748
01:49:31,530 --> 01:49:32,823
شكرا لك

1749
01:50:01,060 --> 01:50:03,062
يا رجل، لقد اخفتنا

1750
01:50:08,817 --> 01:50:10,235
تسعة ملليمتر

1751
01:50:12,487 --> 01:50:15,032
لم يقل شيء وبدأ باطلاق النار

1752
01:50:23,832 --> 01:50:25,167
اللعبة الاكثر خطورة

1753
01:50:25,250 --> 01:50:28,003
لا تستبعد هذا المشتبه به
بسبب خط يده

1754
01:50:28,128 --> 01:50:30,213
ليس بسبب خط يده

1755
01:50:30,797 --> 01:50:32,758
أخت دارلين، ليندا

1756
01:50:32,841 --> 01:50:35,511
كان تنفس عميق جورج

1757
01:50:36,178 --> 01:50:38,931
كان رجل غريب جورج
رجل غريب

1758
01:50:39,890 --> 01:50:41,517
شكرا جزيلا

1759
01:50:43,435 --> 01:50:45,437
أوه، حقيبة أوه، شكرا

1760
01:50:48,148 --> 01:50:50,651
يا، جاك
باورت

1761
01:50:50,776 --> 01:50:52,611
من هذا ؟
جراي سميث

1762
01:50:52,694 --> 01:50:55,989
رسام كارتوني
يعتقد بانه سيحل قضية الزودياك

1763
01:50:57,658 --> 01:50:58,951
حسنا، جيد له

1764
01:51:29,439 --> 01:51:31,692
شكرا لمقابلتي حضرة المفتش
لا نحن لا نتقابل روبرت

1765
01:51:31,817 --> 01:51:33,318
نحن فقط رجلان
صادف أن كنا نجلس

1766
01:51:33,443 --> 01:51:34,611
على نفس المقعد في نفس الوقت

1767
01:51:34,695 --> 01:51:37,114
معي خمس دقائق
يجب أن أعود إلى القاعة

1768
01:51:37,197 --> 01:51:39,950
موافق بقدر ما تعرف
هل اتصل اي شخص

1769
01:51:40,033 --> 01:51:41,744
مع مايك ماجو
أثناء تحقيقك

1770
01:51:41,869 --> 01:51:44,330
وعرض عليه صور المشتبه فيهم ؟
لماذا ؟

1771
01:51:44,413 --> 01:51:46,874
حسنا، هو الضحية الوحيدة الباقي على قيد الحياة
الذي رأى الزودياك بدون قناع

1772
01:51:46,957 --> 01:51:48,292
لا، اقصد لماذا تسألني انا ؟

1773
01:51:48,375 --> 01:51:50,252
ماجو ودارلين
تلك قضية ادارة فاليخو

1774
01:51:50,377 --> 01:51:53,130
بول ستاين لي
معك أربع دقائق الآن

1775
01:51:53,213 --> 01:51:55,340
دارلين فيرن كانت متبعة

1776
01:51:55,424 --> 01:51:57,384
الآن، أعرف ان مولانكس يقول
بأنهم وجدوا هذا الرجل

1777
01:51:57,509 --> 01:51:58,469
جورج واترز ؟

1778
01:51:58,594 --> 01:52:00,387
لكنه قال أيضا
بأن دارلين لديها الكثير من المعجبين

1779
01:52:00,512 --> 01:52:02,139
وكانوا ياتون الى
المطعم حيث كانت تعمل

1780
01:52:02,222 --> 01:52:03,807
كانت معروفة
جدا

1781
01:52:03,932 --> 01:52:05,559
نعم ومن ثم

1782
01:52:05,684 --> 01:52:07,603
هي وزوجها
انتقلوا إلى بيتهم الجديد

1783
01:52:07,728 --> 01:52:09,354
واقاموا حفلة
طلاء

1784
01:52:09,438 --> 01:52:10,522
ما هي حفلة الطلاء ؟

1785
01:52:10,647 --> 01:52:12,607
انها حفلة يجتمعون فيها
ويتساعدون في الطلاء

1786
01:52:12,691 --> 01:52:13,817
تبدوا حفلة مريعة

1787
01:52:13,900 --> 01:52:17,696
حسنا لنفترض ان شخص ما
ليس من عائلة واترز جاء

1788
01:52:17,779 --> 01:52:19,656
ودارلين خافت منه

1789
01:52:19,740 --> 01:52:21,492
هل تعتقد بأن دارلين تعرف الزودياك ؟

1790
01:52:21,575 --> 01:52:26,038
واذا كان الزودياك يعرف دارلين
اذن ربما ماجو يعرفه ايضا

1791
01:52:26,163 --> 01:52:27,998
لربما لكن ماجو اختفى

1792
01:52:28,082 --> 01:52:29,667
إذن اذا اردت ربط دارلين
بالزودياك

1793
01:52:29,792 --> 01:52:31,209
عليك ان تجد طريقة اخرى

1794
01:52:31,293 --> 01:52:32,627
لدي طريقة اخرى

1795
01:52:32,711 --> 01:52:34,338
المكالمات الهاتفية ليلة
قتل دارلين

1796
01:52:34,421 --> 01:52:37,507
نعم، زودياك اتصل بالشرطة
لا، ديف، كان هناك أربعة اتصالات أخرى

1797
01:52:37,633 --> 01:52:39,927
كان هناك إثنان إلى بيت دارلين
وواحد إلى نسيب دارلين

1798
01:52:40,052 --> 01:52:42,346
وواحد إلى عم دارلين

1799
01:52:42,429 --> 01:52:44,264
بدات من الواحدة والنصف صباحا

1800
01:52:44,390 --> 01:52:48,018
وكان ذلك قبل ان يعرف افراد العائلة
ان دارلين ارديت قتيلة

1801
01:52:48,143 --> 01:52:50,229
هل هذا في ملفات دائرة فاليخو ؟
نعم

1802
01:52:50,354 --> 01:52:51,354
اللعنة

1803
01:52:51,480 --> 01:52:53,190
انها اكثر من مجرد
صدفة، اليس كذلك ؟

1804
01:52:53,315 --> 01:52:56,193
أعني، لن يقوم شخص ما بشكل عشوائي
باتصال هاتفي للسخرية من عائلة الضحية

1805
01:52:56,276 --> 01:52:58,320
بعد ان اطلقت عليهم النار بتسعون دقيقة

1806
01:52:58,403 --> 01:53:00,489
لذا، أما زودياك اطلق النار
على الزوجان بشكل عشوائي

1807
01:53:00,572 --> 01:53:02,074
ثم تعرف على دارلين

1808
01:53:02,199 --> 01:53:04,159
أو ان دارلين قتلت عمدا

1809
01:53:04,284 --> 01:53:07,496
بأي حال
الزودياك كان يعرف دارلين

1810
01:53:09,415 --> 01:53:11,125
ذلك جيد، روبرت

1811
01:53:11,625 --> 01:53:14,836
وبما اني لا استطيع ان اجد ماجو
ربما اجد اخت دارلين

1812
01:53:14,920 --> 01:53:16,838
وربما تخبرني هي عن هوية
هذا الرجل الغامض

1813
01:53:16,922 --> 01:53:19,716
حاول ذلك يجب أن أذهب هي لطيفة جدا

1814
01:53:23,637 --> 01:53:25,180
تعرف

1815
01:53:25,264 --> 01:53:28,600
من المثير للاهتمام انك ذكرت ان
زودياك يتصل على الناس في بيوتهم

1816
01:53:28,726 --> 01:53:30,144
فعل ذلك في سان فرانسيسكو مرة

1817
01:53:30,227 --> 01:53:31,729
ماذا ؟ بمن إتصل ؟

1818
01:53:31,854 --> 01:53:34,898
لا أستطيع إخبارك
تلك معلومات خاصة

1819
01:53:35,565 --> 01:53:37,693
لكن لربما ميلفن بيلي يستطيع

1820
01:53:40,404 --> 01:53:41,905
ميلفن بيلي

1821
01:53:42,865 --> 01:53:45,117
كيف أصل إلى ميلفن بيلي ؟

1822
01:53:45,242 --> 01:53:48,203
من المفترض ان يتمكن من الامر قريبا
لا باس

1823
01:53:48,329 --> 01:53:50,706
لقد كنت
انا انتظر من ساعتين لذا

1824
01:53:50,789 --> 01:53:52,625
عادة لا يتاخر

1825
01:53:52,750 --> 01:53:55,502
أوه، كوكيز شكرا لك
تبدوا رائعة

1826
01:53:56,336 --> 01:54:00,257
هل أنت هنا بخصوص العمل ؟
أؤلف كتاب عن الزودياك

1827
01:54:00,340 --> 01:54:03,260
أتذكر ذلك تكلمت معه

1828
01:54:03,385 --> 01:54:07,973
تقصد السيد بيلي حول القضية ؟
لا، إلى الزودياك عندما اتصل

1829
01:54:08,098 --> 01:54:11,393
قال بان عليه ان يقتل
احتفالا بعيد ميلاده

1830
01:54:11,477 --> 01:54:14,730
هل قال ذلك انتظر
قال بأنه كان عيد ميلاده ؟

1831
01:54:14,813 --> 01:54:17,357
نعم ماذا تشرب ؟

1832
01:54:18,400 --> 01:54:22,362
متى حدث ذلك ؟
أوه، من عدة سنوات

1833
01:54:24,072 --> 01:54:26,658
السيد بيلي كان منشغلا بعيد الميلاد

1834
01:54:26,784 --> 01:54:27,993
ذهب في اجازة لمدة اسبوع

1835
01:54:28,077 --> 01:54:30,412
اتصل الزودياك
يريد التحدث معه

1836
01:54:30,537 --> 01:54:32,247
اخبرته انه غير موجود

1837
01:54:32,331 --> 01:54:35,250
قال، يجب أن أقتل
اليوم عيد ميلادي

1838
01:54:35,333 --> 01:54:37,252
ومن ثم اقفل الخط

1839
01:54:37,377 --> 01:54:38,879
ثم وصلت الرسالة

1840
01:54:38,962 --> 01:54:43,008
اذا الرسالة وصلت قبل اتصال
العشرين من ديسمبر

1841
01:54:43,091 --> 01:54:45,052
والسيد بيلي في اجازة لمدة اسبوع ؟

1842
01:54:45,135 --> 01:54:48,889
رجع في الكريسماس
ليس باليوم المناسب للعمل

1843
01:54:48,972 --> 01:54:50,933
اذا غادر في الثامن عشر

1844
01:54:52,101 --> 01:54:53,602
هل ذلك يساعد ؟

1845
01:54:53,686 --> 01:54:55,104
قالت بأنه عيد ميلاده

1846
01:54:55,229 --> 01:54:59,024
حسنا، أنت يجب أن تؤكد ذلك
الآن أليس كذلك ؟

1847
01:54:59,107 --> 01:55:00,525
كيف ؟

1848
01:55:00,609 --> 01:55:03,737
حسنا، لم اتكلم معها من قبل
لكن ربما شريكي فعل

1849
01:55:03,820 --> 01:55:06,657
كيف اصل اليه ؟
لن تفعل بيل يريد ان يكون خارج القضية

1850
01:55:06,782 --> 01:55:09,034
بقدر ما يتعلق الأمر بي
يجب أن يبقى خارج القضية

1851
01:55:09,118 --> 01:55:10,411
كيف اؤكد الامر ؟

1852
01:55:10,494 --> 01:55:13,038
حسنا، ان كان شريكي قد
تكلم مع شخص ما من العدالة

1853
01:55:13,122 --> 01:55:14,707
محتمل انهم ذكروا
ذلك في تقاريرهم

1854
01:55:14,790 --> 01:55:17,084
ذلك إجراء اساسي

1855
01:55:17,209 --> 01:55:19,252
حسنا
ميل نيقولاي

1856
01:55:19,378 --> 01:55:21,296
شكرا لك
مع السلامة

1857
01:55:21,421 --> 01:55:23,590
فقط أحتاج لتأكيد تأريخ

1858
01:55:23,674 --> 01:55:25,008
السيد جراي سميث
اختصرت التاريخ

1859
01:55:25,133 --> 01:55:27,386
بين الثامن عشر والعشرون من
ديسمبر، وأحتاج فقط

1860
01:55:27,469 --> 01:55:30,764
موافق، سألعب
لنقول ان هذه المكالمة الهاتفية حدثت

1861
01:55:30,889 --> 01:55:32,307
لنقول إنه كان الزودياك

1862
01:55:32,433 --> 01:55:35,185
لماذا يتطوع في
اليوم الذي ولد فيه ؟

1863
01:55:35,269 --> 01:55:37,396
ايضا لم يقتل احد في الثامن عشر من ديسمبر

1864
01:55:37,521 --> 01:55:40,315
ايضا لم يقتل احد خلال عطلة نهاية الاسبوع
عندما هدد بقتل دزينة اشخاص

1865
01:55:40,440 --> 01:55:42,776
أو عندما هدد باطلاق النار علي
تلاميذ المدارس او تفجير الحافلة

1866
01:55:42,859 --> 01:55:44,236
انه كذاب، سيد جراي سميث

1867
01:55:44,319 --> 01:55:45,988
ماذا لو انه ارتكب خطئا ما ؟

1868
01:55:46,113 --> 01:55:48,115
ماذا لو لم يكن يكذب ؟
ماذا لو أنه هو المتصل ؟

1869
01:55:48,240 --> 01:55:50,617
لم يتوقع ان يجيبه
شخص لطيف

1870
01:55:50,701 --> 01:55:52,036
ماذا لو ؟ ماذا لو ؟ ماذا لو ؟

1871
01:55:52,119 --> 01:55:55,456
انظر وبشكل غير رسمي
بيل آرمسترونغ تأكد من ذلك

1872
01:55:55,581 --> 01:55:58,167
أخذنا هذا بجدية كبيرة

1873
01:55:58,292 --> 01:56:01,503
لا أحد من المشتبه بهم كان لديه نفس تاريخ
عيد الميلاد كهذا المتصل الخفي

1874
01:56:01,628 --> 01:56:03,755
بيل آرمسترونغ

1875
01:56:09,344 --> 01:56:11,305
هل بالإمكان أن أعطيك نصيحة ؟

1876
01:56:11,430 --> 01:56:12,973
أنت تبحث في المكان الخاطئ

1877
01:56:13,098 --> 01:56:16,101
الكتابة اليدوية، بصمات الأصابع
هذا كل ما في الامر

1878
01:56:16,226 --> 01:56:17,603
التزم بالادلة

1879
01:56:18,646 --> 01:56:19,646
مرحبا

1880
01:56:27,988 --> 01:56:31,116
كيف كان يومك ؟
طويل

1881
01:56:36,538 --> 01:56:37,957
من شيروود موريل ؟

1882
01:56:38,040 --> 01:56:40,792
خبير الكتابة اليدوية
في ساكرامنتو

1883
01:56:40,917 --> 01:56:42,002
اتصل

1884
01:56:42,127 --> 01:56:44,212
قال بأنه يمكن أن يقابلك
صباح الغد في السابعة

1885
01:56:44,296 --> 01:56:45,589
أوه، رائع

1886
01:56:45,672 --> 01:56:48,509
هل ستغادر للعمل الان ؟
فقط لمدة ساعة

1887
01:56:50,302 --> 01:56:52,429
ساكرامنتو على بعد ساعتين

1888
01:56:53,555 --> 01:56:55,140
حقا ؟
نعم

1889
01:56:55,933 --> 01:56:57,434
ما هذا ؟

1890
01:56:57,559 --> 01:57:00,187
أوه، انها المقالة

1891
01:57:00,312 --> 01:57:03,857
روبرت جراي سميث كان يروج
كتابه حول الزودياك

1892
01:57:03,982 --> 01:57:05,067
نعم

1893
01:57:05,150 --> 01:57:07,778
تتحدث عنك وعن بحثك
عن الزودياك

1894
01:57:07,903 --> 01:57:09,321
حسنا، هذا الذي في المقالة

1895
01:57:09,404 --> 01:57:11,824
لست متأكد ان كان الامر
مهم ليعرفه الناس

1896
01:57:11,949 --> 01:57:12,991
لماذا ؟ هل انت محرج ؟

1897
01:57:13,117 --> 01:57:16,286
روبرت، ما الشيء الوحيد
الذي نعرفه عن الزودياك ؟

1898
01:57:16,954 --> 01:57:18,122
يقرا صحيفة الكرونيكل

1899
01:57:18,247 --> 01:57:20,749
نعم لكنه لن يقرا
صحيفة هيرب كين

1900
01:57:25,420 --> 01:57:27,714
مرحبا
السيد جراي سميث ؟

1901
01:57:27,839 --> 01:57:30,384
روبرت جراي سميث
ذكر في الصحيفة اليوم ؟

1902
01:57:30,509 --> 01:57:33,595
نعم ؟
استطيع أن أخبرك من يكون الزودياك

1903
01:57:37,391 --> 01:57:38,434
من هذا ؟

1904
01:57:38,517 --> 01:57:40,644
الزودياك القاتل
مهووس بالافلام

1905
01:57:40,769 --> 01:57:43,480
سجل جرائم قتله على اشرطه

1906
01:57:43,563 --> 01:57:46,942
حاولت إخبار الشرطة
لكنهم لم يتابعوا الامر

1907
01:57:47,025 --> 01:57:49,987
هنالك رجل يجب ان تجده
اسمه بوب فوجن

1908
01:57:50,070 --> 01:57:52,614
قلم، قلم
في أي يو جي إتش إن

1909
01:57:52,698 --> 01:57:54,825
هو صديق زودياك

1910
01:57:54,950 --> 01:57:57,077
السيد فوجن لا يعرف
ان صديقه قاتل

1911
01:57:57,161 --> 01:57:59,788
وهو يحتفظ
ببعض علب الافلام له

1912
01:57:59,872 --> 01:58:01,582
في هذه العلب الدليل

1913
01:58:01,665 --> 01:58:05,043
موافق، نعم، صديقي ؟ من هذا الصديق ؟

1914
01:58:05,168 --> 01:58:06,795
لديك ما تحتاجه لتبدأ

1915
01:58:06,878 --> 01:58:08,463
أوه، رجاءا

1916
01:58:08,547 --> 01:58:11,842
اسم الزودياك هو ريك مارشال

1917
01:58:15,721 --> 01:58:17,556
التوست يحترق

1918
01:58:18,766 --> 01:58:23,771
نختار في وقت ما من حياتنا
كيف نبني كل رسالة

1919
01:58:24,479 --> 01:58:26,773
عندما نبحث في ادمغتنا

1920
01:58:26,857 --> 01:58:29,151
خطوط ايدينا قد تتغير
على مر السنين

1921
01:58:29,276 --> 01:58:31,945
لكن الحركات نفسها
تبقي بدون تغيير

1922
01:58:32,029 --> 01:58:33,530
فهمت ؟
نعم

1923
01:58:35,032 --> 01:58:36,992
ماعدا الزودياك

1924
01:58:38,702 --> 01:58:40,621
بشكل محدد مع حرف الكاف

1925
01:58:41,705 --> 01:58:44,708
في رسائله الأولى
كتب الكاف بضغطتين

1926
01:58:44,792 --> 01:58:46,293
الرسائل التالية، كتبها بثلاثة

1927
01:58:46,418 --> 01:58:48,587
لماذا ؟
نحن لا نعرف

1928
01:58:48,670 --> 01:58:50,714
أعذرني، يجب أن أرش هذا

1929
01:58:50,839 --> 01:58:53,967
كم من المشتبه بهم
تم تبرئتهم من خلال الكتابة اليدوية ؟

1930
01:58:54,051 --> 01:58:55,511
كلهم

1931
01:58:55,594 --> 01:58:59,056
أيضا البصمة في سيارة الأجرة
لم تطابق ايا منهم

1932
01:58:59,181 --> 01:59:03,102
هل هناك احتمال ان شخص ما
يستطيع التغلب علي اختبار الكتابة اليدوية ؟

1933
01:59:03,185 --> 01:59:04,311
لا

1934
01:59:04,395 --> 01:59:07,564
ايا كان هذا الزودياك
ليس ممن تم تبرئتهم

1935
01:59:08,523 --> 01:59:11,985
قبل حوالي شهر ظهر رجل
على عتبتي وهو مذهول جدا

1936
01:59:12,069 --> 01:59:14,154
اسمه والاس بيني

1937
01:59:14,988 --> 01:59:17,241
قال بأنه عرف من يكون زودياك

1938
01:59:17,366 --> 01:59:19,410
أعطاني اسم

1939
01:59:19,535 --> 01:59:21,662
ريك شيئا ما

1940
01:59:21,745 --> 01:59:24,206
ريك مارشال ؟
نعم

1941
01:59:24,290 --> 01:59:26,833
أعتقد ذلك الرجل
الذي تكلمت معه اتصل بي أيضا

1942
01:59:26,917 --> 01:59:29,503
بعد أن غار رجعت لملفاتي

1943
01:59:29,628 --> 01:59:31,463
لم اجد اسم ريك مارشال

1944
01:59:38,679 --> 01:59:39,805
مرحبا ؟

1945
01:59:44,893 --> 01:59:46,604
مرحبا ؟ من هذا ؟

1946
01:59:56,738 --> 01:59:58,449
انه رقم خاطئ

1947
02:00:04,663 --> 02:00:07,791
هل الاسم ريك مارشال
يعني اي شئ لك ؟

1948
02:00:08,792 --> 02:00:10,961
عن ماذا تبحث ؟

1949
02:00:11,044 --> 02:00:12,129
ماذا لديك ؟

1950
02:00:12,212 --> 02:00:17,342
إفتراضيا، أنت فقط ذكرت اسم
مشتبهي المفضل في القضية في

1951
02:00:17,467 --> 02:00:19,011
هذا ليس للنشر

1952
02:00:19,094 --> 02:00:21,555
قبل سنتين
كنت احاول الحصول على بصمة مارشال

1953
02:00:21,638 --> 02:00:23,349
سلمته صورة

1954
02:00:23,474 --> 02:00:25,851
نظر اليها وكان على وشك ان
يعطيني اياها ولكنه توقف وقال

1955
02:00:25,934 --> 02:00:28,395
يا الهي بصمات اصابعي
علي جميع انحاء هذه

1956
02:00:28,479 --> 02:00:30,313
ومن ثم مسحهم

1957
02:00:30,897 --> 02:00:32,733
لماذا لم تختبره للكتابة اليدوية ؟

1958
02:00:32,858 --> 02:00:35,485
لأنهم عندما فحصوا
بصماته

1959
02:00:35,569 --> 02:00:37,863
برؤوه
من جريمة سيارة الأجرة

1960
02:00:37,946 --> 02:00:39,948
اذن ليس هو
لربما نعم، لربما لا

1961
02:00:40,073 --> 02:00:42,201
لا ماذا تعني ؟

1962
02:00:42,284 --> 02:00:44,662
زودياك ترك قفازات في مسرح الجريمة

1963
02:00:44,745 --> 02:00:46,789
إذا كان يتمتع ببعد نظر
لجلب القفازات معه

1964
02:00:46,914 --> 02:00:48,874
كيف سيترك بالخطا
بصمته في المكان ؟

1965
02:00:48,999 --> 02:00:51,001
لكنه كان في دم الضحية

1966
02:00:51,084 --> 02:00:52,419
يمكن أن يكون أحد المتفرجين

1967
02:00:52,544 --> 02:00:54,880
أو شرطي لمسه
اذن بصمة مجهولة

1968
02:00:55,005 --> 02:00:57,382
نعم، لكن تلك البصمة
برئت 2500 مشتبه به

1969
02:00:57,466 --> 02:00:58,759
لهذا السبب إستعملنا الكتابة اليدوية أيضا

1970
02:00:58,884 --> 02:01:00,177
لكن ليس لريك مارشال

1971
02:01:00,260 --> 02:01:03,347
إس إف بي دي وجدوا توقيع يدوي
على نافذة بيته

1972
02:01:03,430 --> 02:01:07,267
وقرروا انها لا تشبه
خط يد زودياك لذلك تركوه

1973
02:01:07,393 --> 02:01:09,603
كيف عرفوا ان الذي كتب التوقيع
هو مارشال ؟

1974
02:01:09,728 --> 02:01:10,688
ما افكر به بالضبط

1975
02:01:11,938 --> 02:01:15,651
ريك مارشال جندي بحرية
تلقي تدريب علي الشفرات

1976
02:01:15,734 --> 02:01:18,195
كان ايضا مشغل افلام
في مسرح الافلام الصامتة

1977
02:01:18,278 --> 02:01:20,364
حسنا، كيف أحصل على نسخ
من كتابة مارشال اليدوية ؟

1978
02:01:20,489 --> 02:01:24,368
ثلاثة طرق
واحد، بتصريح ولن تستطيع فعل ذلك

1979
02:01:24,451 --> 02:01:26,578
إثنان، اطلب منه ان يتطوع
وهذا ما لن يفعله

1980
02:01:26,704 --> 02:01:28,580
نعم، وثلاثة ؟

1981
02:01:28,706 --> 02:01:30,332
فكر بطريقة اخرى

1982
02:01:30,416 --> 02:01:33,168
لا ادري ما اقول لك
احصل عليها وسافحصها

1983
02:01:33,251 --> 02:01:34,628
ما عدا ذلك، أنت لوحدك

1984
02:01:34,753 --> 02:01:37,172
موافق، ماذا عن
الرجل الذي جاء لرؤيتك

1985
02:01:37,256 --> 02:01:38,674
الذي اتصل بي ؟

1986
02:01:38,757 --> 02:01:41,260
تعني والاس بيني ؟

1987
02:01:41,343 --> 02:01:43,429
نعم هل ترك رقمه ؟

1988
02:01:52,771 --> 02:01:56,066
مرحبا ؟
مرحبا، هذا روبرت جراي سميث

1989
02:01:56,149 --> 02:01:57,150
كيف وجدتني ؟

1990
02:01:57,276 --> 02:01:59,278
أحتاج عينة
من كتابة مارشال اليدوية

1991
02:01:59,403 --> 02:02:00,696
أخبرتك فوجن الذي

1992
02:02:00,779 --> 02:02:03,740
سيد بيني
ان كان ريك مارشال هو زودياك

1993
02:02:03,866 --> 02:02:06,326
أحتاج عينة كتابته اليدوية
لتأكيد ذلك

1994
02:02:06,452 --> 02:02:08,037
هل تستطيع مساعدتي ام لا ؟

1995
02:02:09,747 --> 02:02:14,418
ريك كان يرسم ملصقات سينمائية
للمسرح الذي عمل فيه فوجن

1996
02:02:14,501 --> 02:02:16,420
سارسل لك واحده
شكرا لك

1997
02:02:26,430 --> 02:02:28,807
سأحتاج إلى المزيد من العينات
نعم، لكنه

1998
02:02:28,932 --> 02:02:31,393
انني اقرب مما تتصور
يجب ان نجتهد اكثر

1999
02:02:31,518 --> 02:02:33,938
نحن نتحدث عن اتهام
هذا الرجل انه زودياك

2000
02:02:34,062 --> 02:02:37,065
استطيع ان اجد المزيد ساجد فولجن
وسأتعقب ليندا

2001
02:02:37,149 --> 02:02:39,109
أعني، ليندا أخت دارلين

2002
02:02:39,234 --> 02:02:41,904
لقد كنت في دي إم في
وتكلمت مع أبويها

2003
02:02:42,029 --> 02:02:45,115
لكن الى الان لا أحدعرف
أين نجدها

2004
02:02:45,240 --> 02:02:49,703
السيد جراي سميث، أغلب الكتابة
تطابق النموذج

2005
02:02:49,787 --> 02:02:52,831
بطريقة ما، مع ذلك، الجزء الذي
لا يطابق البقية يخيفني اكثر

2006
02:02:52,957 --> 02:02:55,333
ماذا تعني ؟
حسنا، على الملصق

2007
02:02:55,459 --> 02:02:58,545
الرسالة الوحيدة التي بالتأكيد
لا تطابق النموذج

2008
02:02:58,629 --> 02:03:00,213
هي بحرف الكاف

2009
02:03:02,216 --> 02:03:06,094
ليس لديك كراكرز
حيوانات هنا، أليس كذلك ؟

2010
02:03:06,178 --> 02:03:09,723
الوحدة الخامسة
يريد توشي الإتصال بالخط الارضي

2011
02:03:21,777 --> 02:03:24,112
إرسل
ديف توشي

2012
02:03:24,238 --> 02:03:25,823
ساحولك

2013
02:03:26,615 --> 02:03:28,075
ديف ؟
نعم ما الأمر ؟

2014
02:03:28,158 --> 02:03:30,536
جيننق هنا من صحيفة الكرونيكل

2015
02:03:30,619 --> 02:03:32,621
وصلت هذا الصباح
ويجب ان تراها الان

2016
02:03:32,705 --> 02:03:33,747
ارى ماذا ؟

2017
02:03:33,872 --> 02:03:36,583
رسالة زودياك الجديدة
وهي تتعلق بك

2018
02:03:36,708 --> 02:03:37,751
حسنا حسنا

2019
02:03:40,087 --> 02:03:42,339
اللعنة حسنا، هيا

2020
02:03:42,464 --> 02:03:44,383
قاعة العدالة

2021
02:03:44,466 --> 02:03:47,553
الآن هيا هيا
هيا هيا

2022
02:03:53,809 --> 02:03:54,852
ديف

2023
02:03:55,978 --> 02:03:57,938
هل هي معك ؟

2024
02:04:01,066 --> 02:04:03,485
هذا زودياك يتحدث
عدت اليكم

2025
02:04:03,610 --> 02:04:06,655
أخبر هيرب كين اني هنا
أنا دائما هنا

2026
02:04:06,780 --> 02:04:09,783
خنزير المدينة توشي جيد
لكني أذكى وأفضل

2027
02:04:09,908 --> 02:04:12,619
سيتعب، ثم يدعني وشأني

2028
02:04:12,703 --> 02:04:16,165
انتظر فلم جيد عني
من سيمثل دوري ؟

2029
02:04:16,290 --> 02:04:18,292
أنا الآن مسيطر على كل شئ

2030
02:04:18,417 --> 02:04:20,919
هؤلاء الرجال من الشؤون الداخلية

2031
02:04:22,838 --> 02:04:24,590
نحتاج ان نتحدث

2032
02:04:24,673 --> 02:04:26,466
مساء الخير أهم خبر الليلة

2033
02:04:26,550 --> 02:04:29,052
قسم شرطة سان فرانسيسكو
أكدوا

2034
02:04:29,136 --> 02:04:31,638
ان الرجل
الذي يدعو نفسه زودياك

2035
02:04:31,764 --> 02:04:36,143
والذي أرهب منطقة الخليج
كسر صمت الذي دام 51 شهرا

2036
02:04:36,226 --> 02:04:38,687
في رسالة يقول فيها
انه عاد ليلعب معنا

2037
02:04:38,812 --> 02:04:42,274
زودياك لم يطلق تهديدات علنية
ضد المواطنين

2038
02:04:42,357 --> 02:04:45,527
ويفكر بأن حياته ووقته
تصلح لفيلم سينمائي جيد

2039
02:04:45,652 --> 02:04:47,112
هذا الجزر رائع

2040
02:04:47,237 --> 02:04:48,614
الرسالة المقتضبه من 66 كلمة
واستطاع ايضا

2041
02:04:48,697 --> 02:04:49,740
فقط استمر

2042
02:04:49,823 --> 02:04:52,826
ذكرصحيفة سان فرانسيسكو كرونيكيل
وعمود هيرب كاين

2043
02:04:52,910 --> 02:04:55,829
واحد افراد الدائرة
ديفيد توشي بالأسم

2044
02:04:55,954 --> 02:04:57,539
هل تسمحوا لي ؟
هل هم اهداف ؟

2045
02:04:57,665 --> 02:04:58,624
جيد لكن يجب أن تعود

2046
02:04:58,749 --> 02:05:00,375
وتنهي علي الاقل نصف
الذي في ذلك الصحن

2047
02:05:00,500 --> 02:05:02,669
تغطية أكثر
عن عودة القاتل المشفر

2048
02:05:02,794 --> 02:05:05,255
ألن فريمان لديه المزيد

2049
02:05:05,339 --> 02:05:06,465
شكرا لك، إيريك

2050
02:05:06,590 --> 02:05:09,051
المعلق صحفي بسان فرانسيسكو كرونيكيل
اميستيد بوبين يقول

2051
02:05:09,176 --> 02:05:11,762
بأنه يعتقد ليس فقط
ان الرسالة الجديدة زائفة

2052
02:05:11,845 --> 02:05:13,806
لكنها كتبت من قبل الرجل ذاته

2053
02:05:13,889 --> 02:05:17,518
الذي إؤتمن لتعقب هذا القاتل
ديفيد توشي

2054
02:05:17,643 --> 02:05:21,396
موبين، مؤلف محترم
إستمر بالقول

2055
02:05:21,521 --> 02:05:26,109
بأنه يعتقد ان توشي كتب الرسالة
ليتردد اسمه بشكل اكبر

2056
02:05:26,193 --> 02:05:29,279
إستعمله موبين ديفيد
كشخصية في كتاباته

2057
02:05:29,363 --> 02:05:31,281
ديفيد طرد بسببها

2058
02:05:31,365 --> 02:05:33,367
ولذا كتب
رسالتان مجهولتان

2059
02:05:33,492 --> 02:05:35,369
يطلب ان تعاد
الشخصية

2060
02:05:35,494 --> 02:05:38,455
كان
معجب بنفسه هذا ما في الامر

2061
02:05:38,580 --> 02:05:40,791
لكن ديفيد لم يكتب تلك الرسالة

2062
02:05:40,874 --> 02:05:44,002
لا، أنا متأكد بإنه لم يفعل
وأنا متأكد بان الوضع سينفجر

2063
02:05:44,127 --> 02:05:45,462
او ينسي ؟

2064
02:05:45,545 --> 02:05:47,631
طردوه من ادارة الجرائم

2065
02:05:47,714 --> 02:05:51,009
جعلوه يعطي كتابته اليدوية
وكانه احد المجرمين

2066
02:05:51,134 --> 02:05:53,470
هل لي أن اتكلم معه ؟
لا

2067
02:05:54,638 --> 02:05:55,806
حسنا هلا سالته

2068
02:05:55,889 --> 02:05:58,267
إذا تحقق من قبل
من شخص يدعى ريك مارشال ؟

2069
02:05:58,350 --> 02:06:00,144
هل ذلك كل ما يمكن أن تفكر به ؟

2070
02:06:00,227 --> 02:06:03,647
السيد جراي سميث
موبين يعمل في صحيفتكم فنحن نثق

2071
02:06:09,361 --> 02:06:10,821
ان هذه الفتاة تريد دروس موسيقى ؟

2072
02:06:10,904 --> 02:06:12,364
ديف، ديف

2073
02:06:14,700 --> 02:06:17,077
سألحق بك

2074
02:06:17,202 --> 02:06:19,371
توقف عن الاتصال ببيتي
هل تفهمني ؟

2075
02:06:19,496 --> 02:06:21,165
أنا فقط أحتاج إلى مساعدتك لإجد ليندا

2076
02:06:21,290 --> 02:06:23,208
السيد المسيح
انظر ثانيتان

2077
02:06:25,252 --> 02:06:27,587
انظر، نحن كنا نفحص
عينات الكتابة اليدوية

2078
02:06:27,713 --> 02:06:30,048
من نحن ؟
شيروود وانا

2079
02:06:30,173 --> 02:06:31,258
شيروود ؟

2080
02:06:31,341 --> 02:06:33,469
شيروود الذي طرد من ادارة
الوثائق المشبوهة ؟

2081
02:06:33,552 --> 02:06:35,137
شيروود الذي يشرب
مثل بول أفيري الآن ؟

2082
02:06:35,220 --> 02:06:37,556
تقاعد
هل ذلك ما اخبرك به ؟

2083
02:06:37,681 --> 02:06:41,518
ماذا تقصد هل هو على خطا ؟
أقول توقف عن الاتصال ببيتي

2084
02:06:42,478 --> 02:06:44,146
جربنا ذلك على ريك مارشال
لا، روبرت

2085
02:06:44,229 --> 02:06:45,522
لا، أعرف بأنك لا تعتقد انه هو

2086
02:06:45,647 --> 02:06:47,065
أعني، لا، لن ادخل في مثل
هذه الحوارات

2087
02:06:47,190 --> 02:06:49,902
لكن أعتقد ان مارشال يعرف دارلين
ولا أستطيع الكلام مع ماجو أو ليندا

2088
02:06:50,027 --> 02:06:51,111
لذا سأتكلم مع بوب فوجن

2089
02:06:51,195 --> 02:06:52,446
روبرت، روبرت توقف
ماذا ؟

2090
02:06:52,529 --> 02:06:54,782
ريك مارشال
سيغيبك عن هذا العالم

2091
02:06:54,865 --> 02:06:55,866
انها طرق مسدودة

2092
02:06:55,949 --> 02:06:58,410
لكنه قال بأنه لن يعلن
جرائم القتل التي سيرتكبها ديف

2093
02:06:58,535 --> 02:06:59,578
فقط سيقترفها

2094
02:06:59,703 --> 02:07:02,623
تعرف ما فرص
اعتقال اي شخص الآن ؟

2095
02:07:02,706 --> 02:07:06,835
مضت مدة طويلة الى الان ؟
وفقدت العديد من الادلة

2096
02:07:06,918 --> 02:07:09,922
الناس كبروا روبرت ونسوا الامر

2097
02:07:10,047 --> 02:07:14,343
الآن، انا شرطي منذ خمس وعشرون سنة
وشرطي تحقيق في جرائم القتل 12 سنة

2098
02:07:14,426 --> 02:07:16,720
ماذا تعمل لتكسب لقمة العيش ؟
تدري ماذا اعمل لكسب قوت يومي

2099
02:07:16,845 --> 02:07:19,056
أنت رسام كارتون
ماذا تقصد ؟

2100
02:07:19,181 --> 02:07:22,309
أقول زودياك كان شغلي
وليس عملك

2101
02:07:25,312 --> 02:07:27,856
انه ما زال طليقا ديف
لا، روبرت لقد انتهيت من ذلك

2102
02:07:27,981 --> 02:07:29,858
أنا انتهيت معك

2103
02:07:36,198 --> 02:07:38,700
ماذا عن 26 سبتمبر، 1970 ؟

2104
02:07:38,826 --> 02:07:42,329
اوكي ما كان ذلك ؟
فقدت ممرضة في بحيرة تاهو

2105
02:07:45,207 --> 02:07:46,708
يوم واحد قبل الإعتدال الربيعي

2106
02:07:46,792 --> 02:07:48,585
أبي ؟
نعم اشر هذا

2107
02:07:48,710 --> 02:07:52,047
لديك واحد آخر يونيو التاسع عشر، 1971

2108
02:07:52,172 --> 02:07:54,925
ذلك يكون
قرب بدئ الصيف

2109
02:07:57,511 --> 02:07:58,846
رجال

2110
02:07:58,929 --> 02:08:01,974
لا تخبروا امنا عن
مشروعنا الخاص، موافقون ؟

2111
02:08:02,599 --> 02:08:06,103
لماذا انت وامي لا
تنامون في نفس السرير ؟

2112
02:08:09,606 --> 02:08:10,607
مرحبا

2113
02:08:10,732 --> 02:08:12,859
السيد جراي سميث
انا كين نارلوت من نابا

2114
02:08:12,943 --> 02:08:16,697
أوه، النقيب نارلوا
شكرا لرد الاتصال

2115
02:08:16,780 --> 02:08:18,407
نعم كيف أساعدك ؟

2116
02:08:18,532 --> 02:08:21,952
اتصلت بك لأننا كنا
نتفقد ما حدث

2117
02:08:22,077 --> 02:08:23,662
التسلسل الزمني لظهور الزودياك

2118
02:08:23,746 --> 02:08:28,042
في اغلب الاحيان في كل دورة
منذ 69 يقوم بهجوم

2119
02:08:28,125 --> 02:08:30,919
يرسل احدى الرسائل
او تحدث جريمة قتل مجهولة

2120
02:08:31,044 --> 02:08:33,922
من يعمل معك على هذا ؟
بعض الزملاء

2121
02:08:34,047 --> 02:08:35,048
ابي ؟

2122
02:08:36,091 --> 02:08:38,427
كين، انتظر لحظة ؟
أبي ؟

2123
02:08:38,552 --> 02:08:40,512
ما الامر ؟
ما هذا ؟

2124
02:08:44,725 --> 02:08:47,978
لسنوات منذ تم استلام
شفرة من الزودياك

2125
02:08:48,062 --> 02:08:51,440
كل وكالة إتحادية
حاولوا ترجمتها

2126
02:08:51,565 --> 02:08:54,401
لكن اليوم
تلك الوكالات فشلت

2127
02:08:54,526 --> 02:08:57,154
رسام كارتون نجح

2128
02:08:57,237 --> 02:08:58,780
كيف فعلت ذلك ؟

2129
02:08:58,906 --> 02:09:04,286
أوه، فقط الكثير من الكتب من المكتبة
وأنا أحب الألغاز، لذا أنا فقط...

2130
02:09:06,413 --> 02:09:08,582
نعم المكتبة

2131
02:09:08,707 --> 02:09:11,835
أعتقد بأنك يمكن أن تنجز
أي شئ تضعه في راسك

2132
02:09:14,630 --> 02:09:17,507
ذلك حرف جي ؟ موافق معسكر شرفي ؟

2133
02:09:19,134 --> 02:09:20,761
شكرا جزيلا

2134
02:09:22,429 --> 02:09:25,015
وجدنا ليندا
انها في السجن اليس ذلك رائع ؟

2135
02:09:25,099 --> 02:09:26,225
لماذا تفعل ذلك ؟

2136
02:09:26,350 --> 02:09:27,768
لأنها ستكون قادرة على التعرف على ريك

2137
02:09:27,893 --> 02:09:30,562
عن ماذا تتحدث ؟
ذهبت للتلفزيون

2138
02:09:31,188 --> 02:09:32,856
وضعت نفسك هناك
ليراك

2139
02:09:32,939 --> 02:09:34,441
أوه، انك مجنون

2140
02:09:34,566 --> 02:09:36,526
اذن من كان يتصل بنا
في منتصف الليل

2141
02:09:36,652 --> 02:09:37,653
على الأقل مرة كل إسبوع ؟

2142
02:09:37,778 --> 02:09:38,904
لا أحد

2143
02:09:40,697 --> 02:09:42,574
ماذا سيكلف الامر
لكي تنتهي منه ؟

2144
02:09:42,699 --> 02:09:45,577
لا أستطيع التحدث عن هذا الآن
يجب أن أذهب لارى بوب فوجن

2145
02:09:45,703 --> 02:09:48,872
حسنا، ذلك سيئ جدا
لأننا سنتحدث عن هذا

2146
02:09:48,956 --> 02:09:51,292
ومتى سينتهي ؟

2147
02:09:51,417 --> 02:09:53,335
عندما تمسكه ؟
عندما تعتقله ؟

2148
02:09:53,418 --> 02:09:55,629
كون جادة
أنا جادة

2149
02:09:57,547 --> 02:10:01,051
أحتاج ان اعرف من هو

2150
02:10:01,135 --> 02:10:04,263
أحتاج ان اقف هناك

2151
02:10:04,388 --> 02:10:08,267
أحتاج ان ا نظر في عينيه
وأحتاج ان اتاكد انه هو

2152
02:10:10,102 --> 02:10:12,438
هل ذلك اكثر أهمية
من أمان عائلتك ؟

2153
02:10:12,562 --> 02:10:14,022
بالطبع لا

2154
02:10:15,941 --> 02:10:18,318
لماذا ؟ لماذا تفعل ذلك ؟

2155
02:10:20,279 --> 02:10:21,363
لماذا ؟

2156
02:10:23,198 --> 02:10:25,325
لان لا احد سيقوم بذلك

2157
02:10:25,451 --> 02:10:27,369
ذلك سبب غير كافي

2158
02:10:27,453 --> 02:10:29,330
هل انتهيت ؟ هل استطيع الذهاب ؟

2159
02:10:44,636 --> 02:10:46,680
السيد فوجن ؟
السيد جراي سميث ؟

2160
02:10:46,805 --> 02:10:47,806
نعم
مرحبا

2161
02:10:47,931 --> 02:10:49,266
طلبت التحدث الي ؟

2162
02:10:49,350 --> 02:10:51,769
نعم هناك مقهى
على الزاوية

2163
02:10:51,852 --> 02:10:54,896
لم لا نذهب إلى بيتي ؟
أوه، لا اريد ان اثقل عليك

2164
02:10:55,022 --> 02:10:56,940
لا مشكلة مطلقا

2165
02:10:57,024 --> 02:10:59,484
أين وقفت ؟
هناك

2166
02:10:59,610 --> 02:11:02,946
اتبعني
أوه موافق

2167
02:11:21,548 --> 02:11:23,091
راقب خطواتك

2168
02:11:24,218 --> 02:11:25,886
تفضل

2169
02:11:27,721 --> 02:11:30,933
بيت لطيف جدا
أوه، شكرا لك

2170
02:11:31,058 --> 02:11:32,893
انه ريفي جدا

2171
02:11:32,977 --> 02:11:36,146
هل بالإمكان أن آخذ سترتك ؟
لا، شكرا لك، أنا بخير

2172
02:11:36,271 --> 02:11:38,231
من هنا لو سمحت

2173
02:11:40,859 --> 02:11:42,778
اجلس
شكرا لك

2174
02:11:42,861 --> 02:11:45,405
هل تريد بعض الشاي ؟
أوه، لا، أنا بخير

2175
02:11:45,489 --> 02:11:46,949
أنت متأكد ؟
نعم

2176
02:11:47,699 --> 02:11:51,578
اردت ان اسالك عن فيلم
عرض في قاعة السينما

2177
02:11:51,662 --> 02:11:53,580
عندما كنت تدير ذلك المكان

2178
02:11:53,664 --> 02:11:55,958
اللعبة الأكثر خطورة ؟

2179
02:11:56,041 --> 02:11:59,378
أوه، كلاسيكي آر.كي أو 1932

2180
02:11:59,503 --> 02:12:04,174
فاي راي، جويل مكريرا، بانك ليزلي
عرضنا ذلك الفيلم عدة مرات

2181
02:12:04,299 --> 02:12:05,759
في 1968، 1969 ؟

2182
02:12:07,427 --> 02:12:09,638
يجب أن أدقق سجلاتي لماذا ؟

2183
02:12:09,722 --> 02:12:11,765
هل تتذكر زودياك ؟

2184
02:12:14,018 --> 02:12:16,312
هذا بشان ريك مارشال، أليس كذلك ؟

2185
02:12:16,395 --> 02:12:19,815
كان مشغل الة العرض هناك ؟
لفترة من الوقت، نعم

2186
02:12:19,898 --> 02:12:23,944
لكني لم اصادفه
هذه الأيام

2187
02:12:24,027 --> 02:12:26,488
حسنا حسنا، هناك علاقة

2188
02:12:26,613 --> 02:12:29,366
بين أحدى هجمات الزودياك
وذلك الفلم

2189
02:12:29,491 --> 02:12:31,201
تعني الرمز ؟

2190
02:12:32,494 --> 02:12:33,662
انتظر

2191
02:12:34,246 --> 02:12:38,333
رمز زودياك في الفلم
على العد التنازلي

2192
02:12:42,254 --> 02:12:44,840
يتم ازالته قبل عرض
كل مشهد

2193
02:12:44,965 --> 02:12:47,467
لكنه ياتي معه

2194
02:12:47,593 --> 02:12:48,969
هناك

2195
02:12:49,595 --> 02:12:53,265
عندما رأيته في الصحف للمرة الأولى
فكرت بشأن ذلك

2196
02:12:54,141 --> 02:12:55,643
لدينا معلومة

2197
02:12:55,768 --> 02:12:59,730
ان ريك ترك علبة الفلم هنا
واخبرك ان لا تفتحها ابدا

2198
02:12:59,855 --> 02:13:02,983
معلومة حول علبة فلم غامضة ؟

2199
02:13:03,859 --> 02:13:05,152
هل هذا صحيح ؟

2200
02:13:07,112 --> 02:13:08,280
نعم

2201
02:13:08,989 --> 02:13:11,283
هل فتحتها ؟
لا

2202
02:13:11,366 --> 02:13:15,663
هل استطيع ان اراها ؟
ريك اخذهاعام 1972

2203
02:13:17,373 --> 02:13:22,169
بسبب هذه العلبة اقنعت نفسك
ان ريك هو زودياك ؟

2204
02:13:22,252 --> 02:13:23,920
هذا والملصق

2205
02:13:24,004 --> 02:13:25,339
الملصق ؟

2206
02:13:27,341 --> 02:13:29,092
الملصق الذي رسمه ريك

2207
02:13:29,176 --> 02:13:32,387
إن الكتابة اليدوية هي الأقرب
مطابقة من كل ما تم فحصه

2208
02:13:32,513 --> 02:13:35,766
ريك لم يرسم أي ملصقات
لا، رسم هذا

2209
02:13:35,849 --> 02:13:39,311
السيد جراي سميث، أنا ارسم بنفسي

2210
02:13:40,688 --> 02:13:42,522
تلك كتابتي اليدوية

2211
02:13:50,823 --> 02:13:53,700
أنا لن اخذ أكثر من وقتك

2212
02:13:53,784 --> 02:13:59,164
لم لا أذهب واتحقق
متى عرضنا ذلك الفلم ؟

2213
02:13:59,248 --> 02:14:00,708
أوه، جيد

2214
02:14:00,833 --> 02:14:04,211
لا مشكلة
انها أسفل في السرداب

2215
02:14:06,046 --> 02:14:08,966
ليس لدى العديد من الناس
سراديب في كاليفورنيا

2216
02:14:11,677 --> 02:14:12,719
أنا لدي

2217
02:14:14,930 --> 02:14:16,890
انت قادم سيد جراي سميث ؟

2218
02:14:28,193 --> 02:14:31,864
النسخة الاولية الاصلية
احتفظ بها دائما

2219
02:14:33,782 --> 02:14:36,326
مع تحيات منصور سعيد

2220
02:14:36,410 --> 02:14:39,538
انتهيت من البحث في الماضي

2221
02:15:01,268 --> 02:15:02,519
أتعيش لوحدك ؟

2222
02:15:02,603 --> 02:15:08,358
اللعبة الاكثر خطورة عرضت في مايو 1969

2223
02:15:08,483 --> 02:15:10,903
وذلك يكون

2224
02:15:11,862 --> 02:15:15,115
تسعة أسابيع قبل
رسالة زودياك الأولى، صحيح ؟

2225
02:15:18,077 --> 02:15:19,119
نعم

2226
02:15:23,624 --> 02:15:27,878
اتعتقد بأنه رأى الفلم
في مسرحنا وفكر بالامر ؟

2227
02:15:34,009 --> 02:15:36,887
أنت متأكد ان
لا أحد غيرك في البيت ؟

2228
02:15:38,514 --> 02:15:41,183
هل تريد الصعود لاعلى
لتتحقق بنفسك ؟

2229
02:15:41,892 --> 02:15:42,893
لا

2230
02:15:46,063 --> 02:15:48,565
شكرا لك شكرا على كل شيء

2231
02:15:49,441 --> 02:15:50,901
مرحبا بك

2232
02:16:12,256 --> 02:16:13,590
انه مغلق

2233
02:16:24,476 --> 02:16:25,769
شكرا لك

2234
02:16:28,939 --> 02:16:30,899
ليلة سعيدة، سيد جراي سميث

2235
02:16:50,419 --> 02:16:54,089
قاتلان يجب ان يكونا قاتلان
واحد له...

2236
02:17:02,431 --> 02:17:03,557
يا رفاق ؟

2237
02:17:37,132 --> 02:17:39,093
معك خمس دقائق

2238
02:17:47,101 --> 02:17:48,227
ليندا ؟

2239
02:17:49,437 --> 02:17:50,938
مرحبا، أنا روبرت

2240
02:17:54,983 --> 02:17:56,735
هل وصلتك ملاحظتي ؟

2241
02:17:57,444 --> 02:17:59,446
ما الامر ؟
زودياك

2242
02:18:01,073 --> 02:18:02,240
الأرقام

2243
02:18:03,700 --> 02:18:05,869
لديك نظرة
اي نظرة ؟

2244
02:18:06,536 --> 02:18:08,539
أنالا اقصد اي شئ

2245
02:18:09,873 --> 02:18:12,251
أخبريني عن حفلة الطلاء

2246
02:18:13,168 --> 02:18:15,754
أخبرت الشرطة عن ذلك منذ زمن بعيد

2247
02:18:19,341 --> 02:18:21,302
دارلين كان حولها
الكثير من المعجبين

2248
02:18:21,385 --> 02:18:23,304
بالرغم من أنها كانت متزوجة

2249
02:18:23,429 --> 02:18:25,389
وذلك الرجل كان غريب، مع ذلك

2250
02:18:25,514 --> 02:18:28,851
كان يحضر لها هدايا
...من تيجوانا و

2251
02:18:29,935 --> 02:18:32,688
لا ادري لماذا كانت
تصادقه

2252
02:18:32,812 --> 02:18:35,273
أخبرتني مرة انه قتل شخصا ما

2253
02:18:35,357 --> 02:18:36,775
حقا ؟

2254
02:18:36,858 --> 02:18:39,236
نعم، أعتقد عندما
عندما كان في الخدمة

2255
02:18:39,319 --> 02:18:41,279
البحرية ؟
أعتقد ذلك

2256
02:18:41,405 --> 02:18:43,573
وماذا عن الأفلام ؟
هل كان يحب الافلام ؟

2257
02:18:43,657 --> 02:18:46,576
استطيع ان اقول انه لم يكن
ميال إلى الناس

2258
02:18:46,660 --> 02:18:47,995
في حفلة دارلين

2259
02:18:48,120 --> 02:18:50,998
كان يفترض ان ياتي المدعويين
لشرب الجعة والمساعدة في الطلاء

2260
02:18:51,123 --> 02:18:53,333
لكن هذا الرجل جاء في بدلة

2261
02:18:53,459 --> 02:18:56,378
وجلس في كرسي
لوحده طوال الليل

2262
02:18:56,462 --> 02:18:57,921
لم يتكلم مع أي احد

2263
02:18:58,005 --> 02:18:59,840
ودارلين أخبرتني
ان ابقي بعيدة عنه

2264
02:18:59,965 --> 02:19:01,800
كانت تخاف منه

2265
02:19:04,053 --> 02:19:06,514
وبعد إسبوعان
قتلت

2266
02:19:06,639 --> 02:19:09,100
أنا آسف هل تتذكرين اسمه ؟

2267
02:19:10,101 --> 02:19:13,979
أعني، اسم قصير
كنية، مثل ستان

2268
02:19:14,062 --> 02:19:16,356
ريك ؟
لا، أنا لا أعتقد ذلك

2269
02:19:17,274 --> 02:19:19,442
هل أنت متأكده ؟
نعم

2270
02:19:19,568 --> 02:19:22,112
كيف تكونين متأكده ؟
انه زمن طويل فكري اكثر

2271
02:19:22,195 --> 02:19:24,239
فكرت جيدا

2272
02:19:24,322 --> 02:19:25,699
كان ريك

2273
02:19:26,742 --> 02:19:27,826
لا

2274
02:19:27,951 --> 02:19:30,287
هو كان ريك ريك مارشال
لا

2275
02:19:30,412 --> 02:19:32,122
فقط قوليها

2276
02:19:32,206 --> 02:19:34,041
لم يكن ريك

2277
02:19:41,840 --> 02:19:43,175
كان لاي

2278
02:19:46,345 --> 02:19:48,889
لاي ؟
نعم، لاي

2279
02:19:50,224 --> 02:19:51,517
يبدو منطقيا

2280
02:19:56,354 --> 02:19:59,190
ايها الضابط اسمح لي بالدخول

2281
02:19:59,316 --> 02:20:01,443
هل هذه حالة طارئة ؟
احتاج ان اراجع احد الملفات

2282
02:20:01,526 --> 02:20:03,153
لا، يجب ان تعود
صباح الغد

2283
02:20:03,278 --> 02:20:05,447
ملف واحد، فقط لثانية واحدة
ْ8:00 صباحا، عندما نفتح

2284
02:20:05,572 --> 02:20:07,199
العريف العريف مولانكس

2285
02:20:07,324 --> 02:20:09,743
عريف، أنا فقط أحتاج لرؤية ملف واحد

2286
02:20:09,826 --> 02:20:13,247
فقط خمس دقائق
أعرف بالضبط اين هو

2287
02:20:14,248 --> 02:20:15,415
رجاءا

2288
02:20:28,804 --> 02:20:30,473
لا يجب أن أتكلم معك

2289
02:20:30,556 --> 02:20:32,558
حسنا معك خمس دقائق
موافق

2290
02:20:34,852 --> 02:20:36,062
هنا، هنا

2291
02:20:36,187 --> 02:20:39,940
ذكرت ليندا ان احد
أصدقاء دارلين المقربين هو لاي

2292
02:20:40,023 --> 02:20:43,026
الذي اعتاد ان يحضر لها هدايا
من تنجوانا

2293
02:20:43,109 --> 02:20:44,986
وبعدين ؟
انه يعرفها

2294
02:20:45,112 --> 02:20:46,822
قالت ليندا لاي هذا لاي

2295
02:20:46,905 --> 02:20:49,324
لا ذلك فقط اسم واحد في ملف
يحتوي المئات

2296
02:20:49,449 --> 02:20:50,867
انه لا شيء

2297
02:20:51,535 --> 02:20:53,704
ديف توشي
يتفق معي

2298
02:20:54,371 --> 02:20:57,207
تحقيقنا
في هذا الموضوع إنتهى

2299
02:21:00,210 --> 02:21:01,503
أنا آسف

2300
02:21:10,679 --> 02:21:11,806
مرحبا

2301
02:21:26,987 --> 02:21:28,363
من هناك ؟

2302
02:21:31,867 --> 02:21:35,329
أنت لم ترد على مكالماتي
أوه، أنا كنت مشغول

2303
02:21:35,454 --> 02:21:37,289
نعم أرى ذلك

2304
02:21:39,541 --> 02:21:41,335
كيف عملك في الكتاب ؟

2305
02:21:44,421 --> 02:21:46,423
حاولت إرسال هذه لك

2306
02:21:47,549 --> 02:21:49,301
اتصلت بالكرونيكل

2307
02:21:49,385 --> 02:21:52,179
حسنا، انا الان لست رسام كارتون لذا

2308
02:21:53,722 --> 02:21:54,932
سمعت

2309
02:22:00,104 --> 02:22:02,689
متي اكلت اخر
مرة ؟

2310
02:22:05,233 --> 02:22:07,319
لا شيء مفهوم

2311
02:22:10,030 --> 02:22:12,324
هل أبدا ؟
نعم

2312
02:22:13,825 --> 02:22:16,703
روبرت، كان فقط التأريخ
الذي لم ينتهي

2313
02:22:17,204 --> 02:22:18,997
أنت لا تعني ذلك

2314
02:22:20,415 --> 02:22:21,625
قليلا

2315
02:22:24,503 --> 02:22:26,296
الأطفال يفتقدونك

2316
02:22:26,380 --> 02:22:29,508
أنا لا اريد أن ان يروني هكذا
ولا انا

2317
02:22:30,259 --> 02:22:32,344
لذا، افعل ما تريد

2318
02:22:33,345 --> 02:22:34,847
لكن انهي هذا الامر

2319
02:23:02,416 --> 02:23:03,500
ديف

2320
02:23:04,251 --> 02:23:05,878
ديف انه روبرت

2321
02:23:08,172 --> 02:23:09,798
ديف
هل هو هنا ؟

2322
02:23:09,923 --> 02:23:11,592
سأقتله

2323
02:23:11,967 --> 02:23:14,553
ساتصل بشرطة سولانو اين بندقيتي ؟

2324
02:23:17,139 --> 02:23:18,265
ديف

2325
02:23:18,390 --> 02:23:20,101
روبرت اذهب

2326
02:23:20,226 --> 02:23:22,186
ديف لقد ارتكب خطأ

2327
02:23:22,269 --> 02:23:24,229
ابتعد عن النافذة
اراك في الامام

2328
02:23:24,354 --> 02:23:25,814
لا

2329
02:23:26,982 --> 02:23:29,192
يجب أن تسمع هذا
لا، روبرت

2330
02:23:29,276 --> 02:23:31,736
في عيد الميلاد كانت المرة الوحيدة
التي كان فيها ضعيفا

2331
02:23:31,862 --> 02:23:33,655
المرة الوحيدة التي قدم فيها
شي

2332
02:23:33,739 --> 02:23:37,075
روبرت، ساتصل بالشرطة
انه آرثر لاي ألين

2333
02:23:42,080 --> 02:23:44,374
من أين حصلت على ذلك الاسم ؟

2334
02:23:44,458 --> 02:23:46,001
اتصل على بيت بيلي

2335
02:23:46,085 --> 02:23:48,337
ديسمبر، 1969
أحتاج للقتل اليوم عيد ميلادي

2336
02:23:48,420 --> 02:23:50,422
كان عيد ميلاده

2337
02:23:50,506 --> 02:23:53,425
آرثر لاي ألين ولد في
الثامن عشر من ديسمبر

2338
02:23:56,470 --> 02:23:57,847
إدخل هنا

2339
02:23:59,974 --> 02:24:02,143
تفضل
شكرا

2340
02:24:05,104 --> 02:24:06,938
كتب الي، اتعرف ؟

2341
02:24:07,647 --> 02:24:08,773
ْ2.500 مشبوه

2342
02:24:08,899 --> 02:24:12,319
الوحيد الذي كتب لي
رسالة هو لاي ألين

2343
02:24:13,403 --> 02:24:15,072
يحبون المساعدة، تعرف، أحيانا

2344
02:24:15,197 --> 02:24:16,615
نعم، روبرت، أعرف

2345
02:24:18,075 --> 02:24:20,786
إعتقل في يناير1975
للمعاكسة

2346
02:24:20,911 --> 02:24:22,788
أرسل لي رسالة عندما خرج

2347
02:24:22,913 --> 02:24:25,624
الغالي ديف، ان كان بامكاني مساعدتك
في اي شئ فقط اخبرني

2348
02:24:25,749 --> 02:24:27,584
انا آسف أنني لست من تبحث عنه

2349
02:24:27,668 --> 02:24:29,211
وهو مطبوع

2350
02:24:29,336 --> 02:24:31,714
إستعمال آلة كاتبة ليست جريمة

2351
02:24:33,173 --> 02:24:34,925
وهو يعرف دارلين

2352
02:24:36,343 --> 02:24:38,345
ذلك في ملفات دائرة فاليخو

2353
02:24:43,559 --> 02:24:46,896
مولانكس قال انه
كان مشتبهك المفضل

2354
02:24:46,979 --> 02:24:50,941
وبأنك امضيت سنتان للتحقق منه
ولم يتمكن احد من اثبات اي شئ عليه

2355
02:24:54,027 --> 02:24:55,987
كل الادلة دلت انه برئ

2356
02:24:57,280 --> 02:24:59,533
شيروود فحص كتابته اليدوية واخرجه من الشبهه

2357
02:24:59,616 --> 02:25:02,744
نفس شيروود
الذي يشرب مثل بول أفيري الآن ؟

2358
02:25:03,662 --> 02:25:05,622
نعم، شيروود موريل
في كتابته يقول

2359
02:25:05,706 --> 02:25:06,707
أنا آسف، هذا لن ينفع

2360
02:25:06,832 --> 02:25:08,584
لكن لديك ايضا تيري باسكو

2361
02:25:08,709 --> 02:25:09,710
نعم، حسنا

2362
02:25:09,835 --> 02:25:11,670
لكنه خبير كتابة يدوية
مع هذا، يقول

2363
02:25:11,795 --> 02:25:14,465
لا تستبعد هذا المشتبه به
على أساس الكتابة اليدوية

2364
02:25:14,590 --> 02:25:16,508
لذا يلغي الإثنان أحدهما الآخر
لا

2365
02:25:16,634 --> 02:25:17,927
كانت قضية شيروود

2366
02:25:18,010 --> 02:25:19,470
كان رئيس قسم
الوثائق المشكوك بها

2367
02:25:19,595 --> 02:25:20,930
إذا رفعت القضية إلى المحكمة

2368
02:25:21,013 --> 02:25:23,974
كل ما على الدفاع فعله هو
استدعاء شيروود للشهادة

2369
02:25:24,100 --> 02:25:26,727
ولم يكن هناك طريقة لمقاضاة الين
في المقام الاول

2370
02:25:26,811 --> 02:25:28,062
لعدم وجود دليل روبرت

2371
02:25:28,145 --> 02:25:29,312
ماذا تعني
ليس هناك دليل ؟

2372
02:25:29,438 --> 02:25:30,522
لديك الشفرة

2373
02:25:30,605 --> 02:25:32,858
اثار الحذاء العسكري
نفس حجم الأحذية والقفازات

2374
02:25:32,941 --> 02:25:35,152
اللعبة الأكثر خطورة
ساعة البروج

2375
02:25:35,277 --> 02:25:36,445
خلفيته مع تلاميذ المدارس

2376
02:25:36,570 --> 02:25:38,405
أخطاء في التهجئة لكلمة كريسماس
السكاكين المغرقة بالدماء

2377
02:25:38,488 --> 02:25:40,365
كلها احتمالية

2378
02:25:40,449 --> 02:25:43,201
قميص بول سلتن، محفظته، مفاتيحه

2379
02:25:43,285 --> 02:25:45,078
كان يجب أن نجد
إحدى تلك الأشياء في تلك المقطورة

2380
02:25:45,162 --> 02:25:46,872
ولكنا لم نجدها
ذلك...

2381
02:25:49,291 --> 02:25:51,293
حسنا كاثرين ألين قالت ان

2382
02:25:51,418 --> 02:25:53,545
لاي نظف مقطورته
يوم الجمعة بعد العمل

2383
02:25:53,629 --> 02:25:57,299
وحركها إلى سانتا روزا
يوم السبت السابع من أغسطس 1971

2384
02:25:57,424 --> 02:25:59,426
قابلتوه في مصفاة النفط
في الرابع من أغسطس

2385
02:25:59,510 --> 02:26:01,053
نعم
اذا، لقد نظف مقطورته

2386
02:26:01,136 --> 02:26:04,974
وانتقل الى مقاطعة مختلفة
ْ48 ساعة بعد أن قابلتموه ؟

2387
02:26:06,600 --> 02:26:09,562
حسنا حسنا
انظر الى كل هذه المعلومات سويا دايف

2388
02:26:09,687 --> 02:26:10,771
حسنا

2389
02:26:10,896 --> 02:26:13,648
حسنا آرثر لاي ألين
والزودياك خطوطهم الزمنية

2390
02:26:13,773 --> 02:26:16,443
متى حدث القتل الأول في فاليخو ؟
عيد الميلاد، 1968

2391
02:26:16,526 --> 02:26:19,112
ثمانية شهور قبل ذلك
ألين طرد لتحرشه بطلابه

2392
02:26:19,237 --> 02:26:21,323
وعائلته اكتشفت
بأنه شاذ جنسيا

2393
02:26:21,448 --> 02:26:23,742
الآن، متى بدات الرسائل ؟
يوليو1969

2394
02:26:23,825 --> 02:26:25,494
بعد قتل دارلين فيرن

2395
02:26:25,619 --> 02:26:28,664
واستمرت
حتى ذهبتم لرؤيته في مقر عمله

2396
02:26:28,789 --> 02:26:32,000
الآن، بعد ذلك، هل احتوت اي من الرسائل
علي قطع من قميص بول ستاين ؟

2397
02:26:32,126 --> 02:26:33,919
لا لأنه تخلص منهم
لأنه أصبح خائفا

2398
02:26:34,002 --> 02:26:35,754
لأنه عرف بانكم
تلاحقونه

2399
02:26:35,838 --> 02:26:39,592
اذا، متي كانت الرسالة التاليه من الزودياك ؟
ليس حتى يناير 1974

2400
02:26:39,675 --> 02:26:41,093
لقد صمت لثلاث سنوات

2401
02:26:41,176 --> 02:26:42,970
ثم، في 1974، شعر بالارتياح

2402
02:26:43,095 --> 02:26:44,972
لأن الجميع استبعدوه من
قائمة المشتبه بهم

2403
02:26:45,055 --> 02:26:46,056
وعلى ماذا حصلنا ؟

2404
02:26:46,140 --> 02:26:50,144
ثلاث رسائل جديدة من الزودياك
في يناير، مايو، ويوليو 1974

2405
02:26:50,269 --> 02:26:53,355
ثم توقفت الرسائل
ماذا حدث لألين ؟

2406
02:26:56,900 --> 02:26:58,360
اعتقل

2407
02:26:59,319 --> 02:27:02,614
يناير، 1975
ارسلوه إلى أتاسكادرو

2408
02:27:02,739 --> 02:27:05,659
لم تصلنا رسالة اخري من زودياك
لانه كان خلال ذلك الوقت هناك

2409
02:27:05,742 --> 02:27:08,370
متى اخلي سبيله ؟
أغسطس 1977

2410
02:27:08,495 --> 02:27:12,207
ألين خرج طبع لك إعتذار
وماذا بعد ؟

2411
02:27:12,332 --> 02:27:15,461
تصلنا رسالة جديدة من زودياك هي الاولى
من أربع سنوات

2412
02:27:21,133 --> 02:27:24,470
اوكي زودياك كان يعرف
دارلين فيرن، صحيح ؟

2413
02:27:24,595 --> 02:27:26,806
نعم، بسبب المكالمات الهاتفية
في ليلة مقتلها

2414
02:27:26,931 --> 02:27:29,725
بسبب ملف فاليخو

2415
02:27:29,809 --> 02:27:31,811
نعرف بأن دارلين عرفت
رجل اسمه لاي ؟

2416
02:27:31,936 --> 02:27:32,937
نعم

2417
02:27:33,020 --> 02:27:34,813
لذا، كل المصادفات تتنحى، روبرت

2418
02:27:34,896 --> 02:27:37,691
كيف تكون متأكد بأن لاي ألين
هو لاي المذكور في هذا الملف ؟

2419
02:27:37,816 --> 02:27:40,277
الآن، فاليخو بلدة صغيرة
لكنها ليست بذلك الصغر

2420
02:27:40,360 --> 02:27:41,653
كيف تربط
الإثنان سوية ؟

2421
02:27:41,778 --> 02:27:44,948
هذه القضية شملت
شمال وجنوب كاليفورنيا

2422
02:27:45,032 --> 02:27:47,409
مع ضحايا ومشتبه بهم
ينتشرون على مئات الأميال

2423
02:27:47,492 --> 02:27:49,244
هل توافق ؟
نعم

2424
02:27:50,495 --> 02:27:53,332
دارلين فيرن عملت
في محل فاليخو للفطائر

2425
02:27:53,415 --> 02:27:55,918
على زاوية تينيسي وكارول

2426
02:27:58,754 --> 02:28:03,467
آرثر لاي ألين عاش في
سرداب امه على شارع فريسنو

2427
02:28:05,219 --> 02:28:08,597
من الباب إلى الباب، تلك أقل من 50 ياردة

2428
02:28:12,017 --> 02:28:13,519
هل ذلك صحيح ؟

2429
02:28:14,520 --> 02:28:16,021
مشيت المسافة كلها وقستها

2430
02:28:19,858 --> 02:28:21,318
السيد المسيح

2431
02:28:28,033 --> 02:28:28,992
اذا ؟

2432
02:28:32,955 --> 02:28:34,498
البصمة والكتابة اليدوية

2433
02:28:34,623 --> 02:28:37,584
لا أسألك كشرطي
لكني شرطي

2434
02:28:40,462 --> 02:28:42,464
لا أستطيع إثبات هذا

2435
02:28:42,589 --> 02:28:45,509
فقط لأنك لا تستطيع إثباته
لا يعني بأنه ليس صحيح

2436
02:28:45,634 --> 02:28:47,261
على مهلك هاري القذر

2437
02:28:50,848 --> 02:28:52,391
أنه الكتاب

2438
02:29:01,358 --> 02:29:03,777
شكرا لك شكرا للفطور

2439
02:30:12,054 --> 02:30:13,556
هل أستطيع مساعدتكم ؟

2440
02:30:15,224 --> 02:30:16,225
لا

2441
02:31:37,431 --> 02:31:38,724
السيد ماجو

2442
02:31:39,642 --> 02:31:41,936
شكرا لقدومك

2443
02:31:42,061 --> 02:31:43,396
أنت الذي تكلمت معي على الهاتف ؟

2444
02:31:43,479 --> 02:31:47,023
أنا جورج باورت من شرطة فاليخو
بدلا من جاك مولانكس

2445
02:31:48,066 --> 02:31:51,027
مرت 22 سنة
كيف يمكنني مساعدتك

2446
02:31:51,111 --> 02:31:52,279
حسنا، هذه امور شكلية

2447
02:31:52,404 --> 02:31:53,780
ساريك
مجموعة صور

2448
02:31:53,905 --> 02:31:55,741
الآن، الشخص الذي اطلق عليك النار
قد أو قد لا يكون

2449
02:31:55,866 --> 02:31:57,868
بين هذه الصور

2450
02:31:57,993 --> 02:31:59,202
ليس من الضروري أن تشير الي اي منهم

2451
02:31:59,286 --> 02:32:01,455
فقط لأني اريك
هذه الصور، فهمتني ؟

2452
02:32:01,580 --> 02:32:03,081
نعم سيدي

2453
02:32:03,999 --> 02:32:05,334
حسنا

2454
02:32:06,376 --> 02:32:07,878
خذ وقتك

2455
02:32:08,379 --> 02:32:11,173
إذا لم تتعرف علي اي منهم
لا باس

2456
02:32:22,643 --> 02:32:23,978
هذا هو

2457
02:32:25,479 --> 02:32:27,439
أنت متاكد ؟

2458
02:32:27,522 --> 02:32:29,357
نعم، أنا متأكد جدا

2459
02:32:32,068 --> 02:32:33,195
له وجه مستدير مثل هذا الرجل

2460
02:32:33,278 --> 02:32:34,488
انتظر علي ان افهم

2461
02:32:34,613 --> 02:32:36,365
بأنك تدقق الآن في
الصورة الثانية ؟

2462
02:32:36,448 --> 02:32:39,534
لا، لا فقط ذلك
وجهه مستدير مثل ذلك

2463
02:32:41,620 --> 02:32:43,080
هو هذا الرجل

2464
02:32:43,997 --> 02:32:45,290
حسنا

2465
02:32:47,126 --> 02:32:50,212
الآن، على مقياس من واحد إلى 10
ْ10 متاكد جدا

2466
02:32:54,300 --> 02:32:55,885
كم مقدار تاكدك ؟

2467
02:32:59,680 --> 02:33:01,307
على الأقل ثمانية

2468
02:33:04,143 --> 02:33:07,938
آخر مرة رأيت هذا الوجه
كان الرابع من يوليو 1969

2469
02:33:11,233 --> 02:33:13,902
أنا متأكد جدا
ذلك الرجل الذي اطلق النار علي

2470
02:33:19,903 --> 02:33:29,903
باتباع تحقيق مايك ماجيز عن آرثر لاين آلان
الحكومة قامت بإجراء مقابلة للتحقيق باتهامه على عمليات القتل
آلان عانا من نوبة قلبية أدت إلى موته قبل إجراء المحاكمة

2471
02:33:31,304 --> 02:33:38,904
وقامو في 2002 بأخذ عينة من الدي.إن.آي التي لم تطابق آلان
والتي تتراوح مدتها 33 سنة من زودياك، المحققون في سان فرانسيسكو وفالوجا
رفضوا الحكم بأن آلان هو المشتبه به في هذه القضية

2472
02:33:38,905 --> 02:33:41,905
في سنة 2004 قسم شرطة سان فرانسيسكو أوقفوا التحقيق في قضية زودياك

2473
02:33:41,906 --> 02:33:52,906
اليوم القضية مازالت مفتوحة في بلدة نابا وسولانا ومدينة فاليوجا
والتي تضح بأن لاين آلان آرثر هو المشتبه الوحيد في هذه القضية

2474
02:33:54,007 --> 02:34:00,907
المحقق دافيد توشي تقاعد من قسم شرطة سان فرانسيسكو في 1989
ولقد ألقت عنه كل التهم التي تقول بأنه هو من كتب رسائل زودياك

2475
02:34:00,908 --> 02:34:07,808
 باول أفيري توفي في الـ 10 من ديسمبر، 2000 بسبب انتفاخ رؤوي وكان 66 عاما
ورماده بعثر في خليج سان فرانسيسكو من قبل أهله 

2476
02:34:07,808 --> 02:34:17,909
روبر قراي سميث يعيش في سان فرانسيسكو يعيش حيا وعلاقة صحية مع أولاده
يدعي بأنه لم يحصل على اتصال واحد بأن آلان قد توفي

