1
00:00:22,800 --> 00:00:25,360
الحبّ

2
00:00:25,480 --> 00:00:29,758
العديد مِنْ الاشياءِ المشرقة

3
00:01:06,400 --> 00:01:08,755
أَنا ذاهِبة إلى أستراليا،
لَنْ أَراك ثانيةً.

4
00:01:08,880 --> 00:01:10,791
متتكلميش كدة،ساندي.

5
00:01:10,920 --> 00:01:12,512
لَكنَّه حقيقيُ.

6
00:01:12,640 --> 00:01:17,430
كَانَ أفضل صيفِ قضيتة في حياتِي.
الآن أنا يَجِبُ أَنْ أُسافرَ.كدة مش عدل

7
00:01:26,200 --> 00:01:30,751
- داني،لا تفسدُ الامور.
- ساندي،ممكن نجْعلُه أفضل

8
00:01:30,880 --> 00:01:32,996
داني،هَلْ هذه النهايةِ؟

9
00:01:33,120 --> 00:01:34,712
بالطبع لا.

10
00:01:36,280 --> 00:01:37,679
فقط البِداية.

11
00:01:38,120 --> 00:01:40,156
هذا هو المخ الاساسي
فينس فونتين،

12
00:01:40,280 --> 00:01:42,748
ابْدأُ يومُكَ بالطريقِ الوحيدِ.
الموسيقى،الموسيقى.

13
00:01:42,880 --> 00:01:44,313
إخرجْ من الفراش،أولً يوم مِنْ المدرسةِ.

14
00:01:44,440 --> 00:01:47,557
لا تَكُنْ ساذج،لا تحصَلُ عَلى شغل،
عُدْ إلى الفصل،أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ.

15
00:01:47,680 --> 00:01:51,355
لبَدْء يَوم عطلةِ لطيفِ
هنا مفضّلي القديم و الجديد

16
00:01:52,120 --> 00:01:54,953
أَحْلُّ مشاكلَي
وأنا أَرى الضوءَ

17
00:01:55,080 --> 00:01:57,150
اخدنا حاجات بنحبها

18
00:01:57,280 --> 00:01:59,555
يجب ان نغذيها

19
00:02:00,400 --> 00:02:03,756
لَيسَ خطرَ
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ بعيداً جداً

20
00:02:03,880 --> 00:02:05,836
بْدأُنا نصدق الآن

21
00:02:05,960 --> 00:02:07,951
بأنّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ انفسنا

22
00:02:08,080 --> 00:02:10,036
الشحم الكلمةُ

23
00:02:13,400 --> 00:02:16,551
يُفكّرونَ حبَّنا
فقط بيجيب الالام

24
00:02:16,680 --> 00:02:18,671
لماذا لا يَفْهموا؟

25
00:02:18,800 --> 00:02:21,360
هو فقط بكاء خزي

26
00:02:21,800 --> 00:02:24,951
شفاههم تَكْذبُ،
الحقيقي فقط الحقيقيُ

27
00:02:25,080 --> 00:02:27,275
نُوقفُ المعركةَ الآن

28
00:02:27,400 --> 00:02:29,277
يجب إن بة نَكُنْ الذي نَشْعرُ

29
00:02:29,400 --> 00:02:30,958
الشحم كلمةُ

30
00:02:31,080 --> 00:02:33,594
الكلمةُ،
الكلمةُ التي سَمعتَها

31
00:02:33,720 --> 00:02:36,757
لها الأخدودِ،و لها المعنى

32
00:02:38,680 --> 00:02:42,878
الشحم هو الوقتُ،
المكانُ و لحركةُ

33
00:02:43,000 --> 00:02:46,549
الشحم الطريقُ الذي نشعر بة'

34
00:02:49,600 --> 00:02:52,637
نَأْخذُ الضغوطَ
و نَرْميها

35
00:02:52,760 --> 00:02:54,637
عرفيا

36
00:02:55,000 --> 00:02:57,389
مملوك للأمس

37
00:02:58,120 --> 00:03:01,078
هناك فرصة
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه حتى الآن

38
00:03:01,200 --> 00:03:03,350
نَبْدأُ باليمان الآن

39
00:03:03,480 --> 00:03:05,550
بأنّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ انفسنا

40
00:03:05,680 --> 00:03:06,954
الشحم كلمةُ

41
00:03:07,080 --> 00:03:09,753
هذةالكلمةُ،
الكلمةُ التي سَمعتَها

42
00:03:09,880 --> 00:03:12,758
لها الأخدودِ،و لها المعنى

43
00:03:14,960 --> 00:03:18,669
الشحم هو الوقتُ،
المكانُ و لحركةُ

44
00:03:18,800 --> 00:03:22,759
الشحم الطريقُ الذي نشعر بة"

45
00:03:23,800 --> 00:03:25,950
هذه حياة الوهمِ

46
00:03:26,560 --> 00:03:28,676
ملفوفَة في المشاكلِ

47
00:03:28,800 --> 00:03:30,199
مرَبوطَة في التشويشِ

48
00:03:30,320 --> 00:03:33,551
ماذا نَعْملُ هنا؟

49
00:03:34,200 --> 00:03:37,351
نَأْخذُ الضغوطَ
و نَرْميها

50
00:03:37,480 --> 00:03:39,471
عرفيا

51
00:03:39,600 --> 00:03:41,955
مملوك للأمس

52
00:03:42,640 --> 00:03:45,950
هناك فرصة
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه حتى الآن

53
00:03:46,080 --> 00:03:47,957
نَبْدأُ باليمان الآن

54
00:03:48,080 --> 00:03:49,957
بأنّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ انفسنا

55
00:03:50,400 --> 00:03:51,628
الشحم كلمةُ

56
00:03:51,760 --> 00:03:54,558
هذةالكلمةُ،
الكلمةُ التي سَمعتَها

57
00:03:54,680 --> 00:03:57,752
لها الأخدودِ،و لها المعنى

58
00:03:59,600 --> 00:04:03,957
الشحم هو الوقتُ،
المكانُ و لحركةُ

59
00:04:04,080 --> 00:04:07,356
الشحم الطريقُ الذي نشعر بة"

60
00:04:22,000 --> 00:04:25,549
الشحم الكلمةُ،
الكلمةُ التي سَمعتَها

61
00:04:25,680 --> 00:04:28,148
لها الأخدودِ،و لها المعنى

62
00:04:30,480 --> 00:04:34,359
الشحم هو الوقتُ،
المكانُ و لحركةُ

63
00:04:34,480 --> 00:04:37,950
الشحم الطريقُ الذي نشعر بة"

64
00:04:41,000 --> 00:04:44,834
الشحم الكلمةُ،
الكلمةُ،الكلمةُ

65
00:04:56,240 --> 00:04:59,437
أنت لا تَأْكلُ هذا،تَدْفنُه.
ذلك غداء محلي.

66
00:04:59,560 --> 00:05:01,949
سيدتكِ العجوز تسحب جثتها
خارج السريرِ لَك؟

67
00:05:02,080 --> 00:05:05,072
تَعمَلُ هذا أولً يومَ مِنْ المدرسةِ.
شيء مهم.

68
00:05:07,320 --> 00:05:09,788
بتلف هنا.
المكان الي انت فية؟

69
00:05:10,800 --> 00:05:12,472
نحن هنا.

70
00:05:12,600 --> 00:05:15,160
أين كُنتُم جميعاً في الصيف؟
- هَلْ أنتي أمّي؟

71
00:05:15,280 --> 00:05:18,556
- فقط اسال.
نعَمَل. أكثر مِنْ أَنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ.

72
00:05:18,680 --> 00:05:21,956
- عَمَل؟
- نعم،نسْحبُ الصناديقَ في مدينةِ الصفقةِ.

73
00:05:22,080 --> 00:05:24,355
- شغل جميل
كلُني.

74
00:05:24,480 --> 00:05:26,357
أَدّخرُ للحُصُول علي بَعْض العجلاتِ.

75
00:05:26,480 --> 00:05:28,152
اتريدي سْماعُ ما عَمِلتُ؟
- لا.

76
00:05:28,280 --> 00:05:30,396
هيي،هناك داني.

77
00:05:31,200 --> 00:05:33,156
داني داني

78
00:05:46,440 --> 00:05:48,431
ارَأيتَ حريم جديدة هناك؟

79
00:05:48,560 --> 00:05:51,950
،فراخ قديمة
كُلّ شخص يعملهم

80
00:05:52,080 --> 00:05:54,071
ماذا تعمل طوال الصيف؟

81
00:05:54,200 --> 00:05:56,760
أنا كُنْتُ أَتسكّعُ في الشاطئِ.
تَعْرفُي.

82
00:05:56,880 --> 00:05:59,678
قاسيُ علّي تلك الفراخِ
تَسَكُّع حولهم.

83
00:05:59,800 --> 00:06:03,679
الشيء الوحيد
الذي يَتسكّعُ حولك هو الذبابَ.

84
00:06:03,800 --> 00:06:06,712
كيف كَانَ العملَ
في الشاطئِ،يا رجل؟

85
00:06:07,000 --> 00:06:09,230
هو كَانَ متقلّبُ.

86
00:06:09,360 --> 00:06:11,032
نعم؟جنون؟

87
00:06:11,160 --> 00:06:15,358
أنا قابلتُ هذة الفرخِة.
هي كَانتْ لذيذة اوي

88
00:06:15,480 --> 00:06:17,550
تَعْني بأنّها بتبيض؟

89
00:06:17,680 --> 00:06:20,717
تعال،سوني،
اهَلْ ذلك كُلّ ما تُفكّرُ بشأنه؟

90
00:06:20,840 --> 00:06:23,434
بل

91
00:06:25,000 --> 00:06:26,558
يا،رجال،انتظرُوا.

92
00:06:26,680 --> 00:06:29,353
شكلي كويس فرنشي؟
اكيد تَبْدين في حالة جيّدة.

93
00:06:29,480 --> 00:06:32,677
- أَنا عصبيُة جداً.
- تَبْدي رائعَة.

94
00:06:32,800 --> 00:06:36,554
هَلْ هذا رايدل؟
ايوة أنتي سَتَحبُّيه.

95
00:06:36,680 --> 00:06:40,355
أحببتُ المدرسةَ الأخيرةَ االي أنا كُنْتُ فيها.
أَتمنّى بأنّني كُنْتُ هناك الآن.

96
00:06:40,480 --> 00:06:42,869
ما زالت لَستُ غريباً إلى الأسى.

97
00:06:43,000 --> 00:06:45,230
لِماذا؟جالك الصدفية؟

98
00:07:02,600 --> 00:07:04,556
حَسناً ،هنا نحن ثانيةً.

99
00:07:04,680 --> 00:07:08,434
- لكن هذا الوقتِ نحن كبارَ
- سَنَحْكمُ المدرسةَ.

100
00:07:10,480 --> 00:07:12,232
جان ذلك مراهقُ جداً.

101
00:07:12,360 --> 00:07:15,750
- نحن مراهقون.
- نحن ليس من الضروري أن نَتكبّرُ علية.

102
00:07:15,880 --> 00:07:17,359
حسناً،بنات.

103
00:07:17,480 --> 00:07:19,152
دعنا نَروح نجيب ايم

104
00:07:24,880 --> 00:07:27,030
بلانتش،عِنْدَكَ
الجداول الجديدة؟

105
00:07:27,160 --> 00:07:29,754
نعم آنسة ماك جي،
أنا فقط كَانَ عِيني عليهم.

106
00:07:29,880 --> 00:07:32,633
أوه،جيد،هم سَيَكُونونَ
بخير

107
00:07:32,760 --> 00:07:36,355
هنا نحن. إذا كَانَ أفعى،
هو كان هيعَضَّني.

108
00:07:37,680 --> 00:07:40,877
هذه الجداولَ نحن لا نَستطيعُ
أَنْ نَجِدَ الفصل الدراسي الأخيرَ.

109
00:07:41,000 --> 00:07:43,355
السَنَة القادمة،قَدْ تَجِدُ
هذا الفصل الدراسي.

110
00:07:50,960 --> 00:07:54,748
- أنا عِنْدي متحزلق ثانيةً.
- هو كَانَ هنا أطولَ مِنْي.

111
00:07:54,880 --> 00:07:58,953
أول يوم مِنْ المدرسةِ و
زيت خروعي مفقودُ.

112
00:07:59,880 --> 00:08:02,348
كم من أيام متبقية
حتى عطلةِ عيد الميلادِ؟

113
00:08:02,480 --> 00:08:03,549
86.

114
00:08:03,680 --> 00:08:05,557
- 86؟
- ويالحْسابُ.

115
00:08:07,280 --> 00:08:09,589
- هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُم؟
- نعم،هو يومُي الأولُ.

116
00:08:09,720 --> 00:08:13,156
لَستُ متأكّدَ أين يَجِبُ أَنْ أكُونَ.
مرحباً بكم في رايدل.

117
00:08:13,280 --> 00:08:15,953
أنت يَجِبُ أَنْ تَمْلأَ
هذه الأنماط ،لكن...

118
00:08:16,080 --> 00:08:18,640
أعذرْني دقيقة.
أنا هرجع علطول

119
00:08:20,400 --> 00:08:24,552
معاك قلم رصاص،رجاءًا؟
نعم،عزيز. هناك أنت.

120
00:08:33,680 --> 00:08:37,275
جييز كُلّ معلّم هنا هذه السَنَةِ
خذلني على الأقل مرّة.

121
00:08:37,400 --> 00:08:39,755
أنت سَتَقْضي وقتَكَ
في مكتبِ ماك جي.

122
00:08:39,880 --> 00:08:43,873
هي سَتَتمنّى بأنّها لَنْ تَراني.
نعم؟وماذا سَتَعمَلُ؟

123
00:08:44,000 --> 00:08:47,754
أنا فقط لَنْ آاكل شخاخها
أنا لَنْ اكل شخاخها اي أحدِ.

124
00:08:47,880 --> 00:08:50,075
- سوني؟
- أوه،مرحباً, مام

125
00:08:50,200 --> 00:08:53,158
- ألا يَجب أنْ تَكُونَ في غرفةِ البيتِ؟
- أنا كُنْتُ أَذْهبُ للتمشي.

126
00:08:53,280 --> 00:08:55,350
- أنت كُنْتَ تَتسكّعُ.
- نعم,مام

127
00:08:55,480 --> 00:08:58,870
ذلك ليس الطريقَة لبَدْء
فصل دراسي جديد سّيد لاتيري

128
00:09:00,480 --> 00:09:04,837
ربما جلسة ضَرْب اساتيك
بعد المدرسةِ ان تَضِعُك على الطريق الصحيح.

129
00:09:04,960 --> 00:09:06,359
نعم, مام

130
00:09:06,480 --> 00:09:10,155
- هَلْ تُخطّطُ للوَقْف هناك طِوال النهار؟
- لا, مام أَعْني،نعم.

131
00:09:10,280 --> 00:09:12,111
- حَسناً،أَيّ منهم هو؟
- لا, مام.

132
00:09:12,240 --> 00:09:14,390
- جيد. تحرّك.
- نعم, مام.

133
00:09:16,880 --> 00:09:19,599
أَنا مسرورُ أنت لَمْ تَأْكل
أيّ مِنْ فضلاتِها،سوني.

134
00:09:19,720 --> 00:09:21,472
أنت كُنْتَ سَتُوبّخُها, هه؟

135
00:09:21,600 --> 00:09:24,558
السّيد لاتيري.
نعم, مام،لا, مام...

136
00:09:24,680 --> 00:09:25,635
هيي يوجين.

137
00:09:25,760 --> 00:09:27,671
بتعمل اية؟

138
00:09:30,480 --> 00:09:33,040
ما الخطئ؟
أنت تَلْبسُ الكوبايات.

139
00:09:33,160 --> 00:09:35,151
- جالي استجماتزم
- سيئ جداً.

140
00:09:42,680 --> 00:09:47,117
مهما يَتعقّبُ ثرواتَي
قَدْ يَتنبّأُ...

141
00:09:51,640 --> 00:09:55,189
صباح الخير،أولاد و بنات.مرحباً بكم
في ما نحن متأكّدون انة سَيَكُونُ

142
00:09:55,320 --> 00:09:57,356
سَنَتنا الأعظم في رايدل.

143
00:09:57,480 --> 00:10:00,756
ليلة السّبت سَتَكُونُ
إجتماعنا ومشعل نشاطنا الأول.

144
00:10:00,880 --> 00:10:03,348
أُريدُ رُؤيتكم طلابَي
هناك،

145
00:10:03,480 --> 00:10:08,031
بالكثير مِنْ الدعمِ للكابتين
كالهون وحراس رايدل.

146
00:10:08,160 --> 00:10:12,153
إذا لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ رياضياً،
كُونُ مشجع رياضيُ.

147
00:10:12,760 --> 00:10:14,990
والآن للأخبارِ الجيدةِ جداً.

148
00:10:15,120 --> 00:10:17,031
إحدى أكثر الأشياءِ المثيرةِ

149
00:10:17,160 --> 00:10:19,754
لم تحَدَث أبداً علي مستوى رايدل العالي.

150
00:10:19,880 --> 00:10:22,553
برنامج المنصةِ التلفزيوني الوطنيِ

151
00:10:22,680 --> 00:10:26,958
إختارَ رايدل كمدرسة عليا أمريكية تمثيلية

152
00:10:27,080 --> 00:10:30,550
و يبث بشكل مباشر إرسال
مِنْ جمنازيومِنا الخاصِ جداً.

153
00:10:32,360 --> 00:10:35,079
هو فرصتُنا
لنوري كامل الأمةِ

154
00:10:35,200 --> 00:10:37,760
معني يالحسن النظافة المعان،

155
00:10:37,880 --> 00:10:41,839
الطلاب المفيدة
عِنْدَنا هنا في رايدل.

156
00:10:50,480 --> 00:10:51,959
با با بمبا

157
00:10:52,080 --> 00:10:53,957
با با بمبا

158
00:10:55,000 --> 00:10:56,752
لا لا لا لابمبا

159
00:10:58,400 --> 00:11:01,153
هل أنت يا رجالَ اعطيتم نظرة
في زوكو هذا الصباح؟

160
00:11:01,800 --> 00:11:04,268
تبدو جيّدة جداً هذه السَنَةِ،
هه ريز ؟

161
00:11:04,400 --> 00:11:08,473
ذلك تأريخُ قديمُ.
تأريخ يُكرّرُ نفسه أحياناً.

162
00:11:08,600 --> 00:11:10,955
أنتم يا رجال.
مرحباً, فرينشي

163
00:11:11,080 --> 00:11:14,959
إذهبْ إجلسْ أسفل.
هذة هنا ساندي اولسون

164
00:11:15,080 --> 00:11:17,913
وتلك جان ومارتي،
وهذا ريزو

165
00:11:18,040 --> 00:11:20,759
هي فقط اتت الي هنا
مِنْ سدني،أستراليا.

166
00:11:21,200 --> 00:11:24,749
- كيف الاحوال في استراليا؟
- أوه،جميلة ،شكراً.

167
00:11:26,800 --> 00:11:28,472
مارتي،هَلْ تلك الأقداحِ الجديدةِ؟

168
00:11:28,600 --> 00:11:31,478
نعم،فقط للمدرسةِ.
هَلْ يَجْعلونَني اشيك؟

169
00:11:31,600 --> 00:11:33,670
لا،أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى وجهَكَ.

170
00:11:33,800 --> 00:11:37,156
اية رائيك في المدرسة ،ساندي؟
هي مختلفُة.

171
00:11:39,800 --> 00:11:42,439
باتي سيمكوكس،
البذرة السيئة لرايدل. مرحباً.

172
00:11:42,560 --> 00:11:45,791
أَحبُّ اليومَ الأولَ مِنْ المدرسةِ.
الإثارة الكبري في حياتِي.

173
00:11:45,920 --> 00:11:48,514
أنت لَنْ يمكنك ان تخمن الذي حَدِثُ.
- من المحتمل لا

174
00:11:48,640 --> 00:11:50,710
المرشّحون لمجلسِ الطالبِ
في الخارجِ.

175
00:11:50,840 --> 00:11:53,035
- تخمن من فوق لنائبِ الرئيس؟
- من؟

176
00:11:53,160 --> 00:11:54,832
انا ألَمْ ذلك الأكثر؟

177
00:11:54,960 --> 00:11:56,871
- على أقل تقدير.
- أقلّ جداً

178
00:11:57,000 --> 00:11:58,877
أَتمنّى بأنّني لا أَعملُ عرض سيّئ.

179
00:11:59,000 --> 00:12:01,753
نَتمنّالك أفضل الحظِّ،
الا نحن،بنات؟

180
00:12:01,880 --> 00:12:03,552
أنا عِنْدي أصابعُي عَبرتْ.

181
00:12:04,680 --> 00:12:08,355
أوه،أنت يَجِبُ أَنْ تَعتقدَ أَنا زبالة
لعدم تَقديم نفسي.

182
00:12:08,480 --> 00:12:10,755
مرحباً،أَنا باتي سيمكوكس

183
00:12:10,920 --> 00:12:12,956
مرحباً بكم في رايدل.

184
00:12:17,400 --> 00:12:21,393
هَلْ سَتَكُونُي في إختباراتِ رئيسِ المشجعين؟
نحن سَنَكُونُ أصدقاءَ دائمينَ.

185
00:12:21,520 --> 00:12:23,954
أنت يا رجال،كَيفَ تَحْبُّون ساندي؟

186
00:12:24,080 --> 00:12:26,548
تَعتقدُو بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ
إسمحْ بدخولها السيداتَ الوردياتَ؟

187
00:12:27,800 --> 00:12:31,031
شكلهاُ صافية جداً لأنْ تَكُونُ ورديةً.
اوة اعمل ال،ضِعف

188
00:12:31,160 --> 00:12:32,229
ما الأمر, دك؟

189
00:12:32,360 --> 00:12:34,954
أحد ماسِاتي
فقط سَقطَت في المكرونةِ.

190
00:12:36,600 --> 00:12:38,750
كينكي تريدي قطعة السلامي؟

191
00:12:38,880 --> 00:12:41,394
هَلْ تَمْزحُ؟
لو آكلُت ذلك،أرحتي هتبئي مثلك.

192
00:12:41,520 --> 00:12:43,078
اية النَتَانة

193
00:12:43,200 --> 00:12:44,713
يا،رجال،ننظرو.

194
00:12:46,520 --> 00:12:49,830
أيها السيدات والسادة،
دينجلزبريز على الإستعراضِ.

195
00:12:51,640 --> 00:12:55,076
إنظرْ وَضعتَ حقاً
قدمكَ إليه هذا الوقتِ.

196
00:12:55,200 --> 00:12:57,668
حاول لعبة المربعات أنت يا مقانق مقلية.

197
00:12:58,600 --> 00:13:01,478
ما هو ،رجل جامدروبس جافون

198
00:13:04,800 --> 00:13:07,872
أيّ منك يا رجال يَري
ذلك الفرخِ الجديدِ في التسجيلِ؟

199
00:13:08,000 --> 00:13:09,991
الضربات المتأكّدة
تُدوّرُ قببُ الرغوةَ هنا.

200
00:13:10,120 --> 00:13:11,678
دوارق أكبر مِنْ أنيت؟

201
00:13:11,800 --> 00:13:14,951
دوارق لا أحدِ
أكبر مِنْ أنيت.

202
00:13:19,600 --> 00:13:21,636
يا،رجال. ايا

203
00:13:24,800 --> 00:13:26,358
مرحباً،بنات.

204
00:13:26,800 --> 00:13:28,552
أنت رجل مريض،بتز.

205
00:13:31,800 --> 00:13:34,758
أنا اود سماع
الذي عَمِلَة داني علي الشاطئِ.

206
00:13:35,400 --> 00:13:38,756
لا شيءَ.
متأكّد،لا شيء،زوكو صح؟

207
00:13:38,880 --> 00:13:41,838
- دَخلتَ جوا لباسها صح،؟
هيا اُخبرُنا.

208
00:13:41,960 --> 00:13:43,359
ماذا عَمِلتَ أنت هذا الصيفِ؟

209
00:13:43,480 --> 00:13:46,631
قضيت أغلبه في الشاطئِ.
قابلت ولد هناك.

210
00:13:46,760 --> 00:13:49,354
جبت حلوياتك
إلى الشاطئِ لرجل؟

211
00:13:49,480 --> 00:13:52,711
- هو كَانَ شئ خاصّ.
لَيسَ مثل هذا الشيءِ.

212
00:13:54,000 --> 00:13:55,399
هو كَانَ رومانسيَ جداً.

213
00:13:55,520 --> 00:13:57,750
كُلّ شيء عنة

214
00:13:57,880 --> 00:14:00,678
أنت لا تُريدُ السَمْع
التفاصيل السخنة.

215
00:14:00,800 --> 00:14:02,358
حَسَناً،أنا سَأُخبرُك.

216
00:14:02,800 --> 00:14:06,349
الحب الصيفي فجرني

217
00:14:06,480 --> 00:14:10,109
الحب الصيفي حَدثَ بهذه السرعة

218
00:14:10,240 --> 00:14:13,471
قابلت بنت،مهوسة بي

219
00:14:14,000 --> 00:14:16,753
قابلت ولد،لطيف كما يُمْكِنُ أَنْ يكون

220
00:14:17,600 --> 00:14:20,751
أيام صيفية،مُغَادَرَة

221
00:14:20,880 --> 00:14:23,030
اوة أوه،تلك لياليِ الصيف

222
00:14:23,160 --> 00:14:25,116
حسنا حسنا حسنا

223
00:14:25,240 --> 00:14:28,676
اخبرُني أكثر،اخبرُني أكثر
هَلْ زهبت بعيدِ جداً؟

224
00:14:28,800 --> 00:14:32,315
اخبرُني أكثر اخبرُني أكثر
مثل هَلْ هو عِنْدَهُ سيارة؟

225
00:14:32,440 --> 00:14:35,876
اوةةة اوةة
اعمل اعمل اعمل

226
00:14:36,000 --> 00:14:39,754
سَبحتْ مِعي ،بللت هدومي

227
00:14:39,880 --> 00:14:43,156
رَكضَت مِعي ،بللت هدومي

228
00:14:43,680 --> 00:14:47,150
انقذت حياتَها،
غَرقتْ تقريباً

229
00:14:47,280 --> 00:14:50,477
تَباهىت،رَشّت حولها

230
00:14:51,080 --> 00:14:53,833
شمس الصيفية،الشيء بَدأَ

231
00:14:53,960 --> 00:14:56,428
لكن ،أوه،تلك لياليِ الصيف

232
00:14:56,560 --> 00:14:58,152
حسنا حسنا حسنا

233
00:14:58,280 --> 00:15:02,114
اخبرُني أكثر اخبرُني أكثر
هَلْ كان يَحبُّ من أول نظرة؟

234
00:15:02,240 --> 00:15:05,835
اخبرُني أكثر اخبرُني أكثر
هَلْ وقفت الحربَ؟

235
00:15:05,960 --> 00:15:09,475
اوةةة اوةة
اعمل اعمل اعمل

236
00:15:09,600 --> 00:15:13,673
اوةةة اوةة
اعمل اعمل اعمل

237
00:15:13,800 --> 00:15:16,997
خذَ بولنجَها في الرواقِ

238
00:15:17,120 --> 00:15:20,795
رَحلنَا للتَمشّي،شَربَ اليمون

239
00:15:20,920 --> 00:15:24,151
قُمنَا بهم ،تحت حوضِ السفن

240
00:15:24,280 --> 00:15:27,556
بَقينَا بالخارج حتى السّاعة العاشرة

241
00:15:28,400 --> 00:15:31,676
علاقة مؤقّتة صيفية،لا يَعْني شيء

242
00:15:31,800 --> 00:15:35,156
لكن ،أوه،تلك لياليِ الصيف

243
00:15:35,880 --> 00:15:39,350
اخبرُني أكثر اخبرُني أكثر
لَكنَّك لا يَتفاخرُ

244
00:15:39,480 --> 00:15:41,277
اخبرُني أكثر اخبرُني أكثر

245
00:15:41,400 --> 00:15:43,152
علشان يَبْدو مثل العائق

246
00:15:43,800 --> 00:15:47,554
شود باباب شود باباب شود باباب

247
00:15:47,680 --> 00:15:51,116
شود باباب شود باباب شود باباب
شود باباب شود باباب ،نعم

248
00:15:51,800 --> 00:15:54,997
أصبحَ ودودَ،يطوق يَدَّي

249
00:15:55,120 --> 00:15:59,079
أصبحتْ ودودةَ،أسفل في الرملِ

250
00:15:59,200 --> 00:16:02,590
هو كَانَ حلوَّ،فقط مقلوب 1 8

251
00:16:02,720 --> 00:16:05,757
حَسناً،هي كَانتْ جيدةَ،
تَعْرفُ ما أَعْني

252
00:16:06,600 --> 00:16:09,353
حرارة الصيفية وولد وبنت يَجتمعانِ

253
00:16:09,480 --> 00:16:12,278
لكن ،أوه،تلك لياليِ الصيف

254
00:16:12,400 --> 00:16:13,992
هوا هوا هوا

255
00:16:14,120 --> 00:16:17,635
اخبرُني أكثر ،اخبرُني أكثر
كم عجينة صَرفَت؟

256
00:16:17,760 --> 00:16:21,753
اخبرُني أكثر ،اخبرُني أكثر
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ عليي كصديق؟

257
00:16:24,600 --> 00:16:28,752
بئت أبردَ،
ذلك حيث يَنتهي

258
00:16:29,360 --> 00:16:33,751
لذا أخبرتُها نحن ما زِلنا الأصدقاءَ

259
00:16:34,400 --> 00:16:39,554
ثمّ قلنا قسمَ حبِّنا الحقيقيِ

260
00:16:40,800 --> 00:16:46,557
إتعجب ما ذا تَعْملُ الآن

261
00:16:48,200 --> 00:16:51,351
أحلام صيفية

262
00:16:51,480 --> 00:16:55,553
مزّقَ الرواْبطَ

263
00:16:56,480 --> 00:16:58,550
لكن

264
00:16:58,680 --> 00:17:00,398
أوه

265
00:17:01,680 --> 00:17:05,355
أولئك الصيفِ

266
00:17:06,400 --> 00:17:09,756
ليالي

267
00:17:10,440 --> 00:17:15,355
اخبرُني أكثر ،اخبرُني أكثر

268
00:17:23,400 --> 00:17:25,277
يَبْدو لطيفَ حقيقيَ.

269
00:17:25,400 --> 00:17:28,676
حبّ حقيقي وهو لَمْ يَضعْ
يَدّة عليك؟زي الارف

270
00:17:28,800 --> 00:17:31,075
هو كَانَ رجل محترم.

271
00:17:31,200 --> 00:17:32,758
ماذا كَانَ اسمه؟

272
00:17:32,880 --> 00:17:34,632
داني. داني زوكو

273
00:17:36,280 --> 00:17:39,033
حَسناً،أعتقد يَبْدو متحمّسَ رائع

274
00:17:40,000 --> 00:17:42,355
لَرُبَّمَا،إذ تُؤمنُي بالمعجزاتِ،

275
00:17:42,480 --> 00:17:45,074
الأمير شارمنج سَيَظْهرُ ثانيةً
يوماً ما.

276
00:17:45,200 --> 00:17:46,952
غير متوقّع في مكان ما.

277
00:17:47,080 --> 00:17:49,640
أراكم فيما بعد. تعالوا ،بنات.

278
00:17:52,000 --> 00:17:54,958
- هل تعتقد ذلك حقَّاً فرنشي؟
- اكيد

279
00:17:56,600 --> 00:17:59,398
ساندي،أعتقد
يجب ان نذهب إلى الفصل.

280
00:18:20,000 --> 00:18:21,797
الكل يَنفصل،وبصوت عالي

281
00:18:21,920 --> 00:18:23,751
اظهروا روحكم لرايدل العجوز

282
00:18:23,880 --> 00:18:25,950
الطريق للذِهاب،أحمر وأبيض

283
00:18:26,080 --> 00:18:28,435
إذهبْ رايدل،معركة،معركة ،معركة

284
00:18:36,200 --> 00:18:37,952
والآن...

285
00:18:38,560 --> 00:18:40,755
هدوء،رجاءًا.

286
00:18:43,480 --> 00:18:47,473
هدوء كُلّ شخص. الآن أولاد وبنات،
رجل الساعةِ.

287
00:18:47,600 --> 00:18:49,352
الكابتن الي كلنا إعتِمدنا علية

288
00:18:49,480 --> 00:18:52,870
لسَحْب رايدل خارج
ركود الفصلِ السابع

289
00:18:53,000 --> 00:18:55,673
كابتنا الخاص جداً كالهون.

290
00:19:05,000 --> 00:19:07,560
- رايدل

291
00:19:10,080 --> 00:19:12,071
ودي ايم الجحيم ،رايدل

292
00:19:14,080 --> 00:19:18,596
أنا فقط اود ان اخبرُكم طلابَي
بأنّنا عِنْدَنا سَنَةِ رايةِ قادمة

293
00:19:18,720 --> 00:19:21,712
لأن أولادَي مُعَدَون،
مُعَدَون،حقاً،

294
00:19:21,840 --> 00:19:24,593
لأني اعددت ايم

295
00:19:24,720 --> 00:19:28,554
مش مُعَدَون و بس هم مَشْحُوذون.
شَحذَ إلى حافة موس حادّ.

296
00:19:29,400 --> 00:19:31,550
نحن لا نَخْرجُ هناك
للرِبْح و بس

297
00:19:31,680 --> 00:19:35,559
نحن نَخْرجُ هناك للمجدِ.
وعندما نَخْرجُ هناك،

298
00:19:35,680 --> 00:19:38,114
نحن سَنَسْحبُ ايم ونُمزّقُ ايم

299
00:19:38,240 --> 00:19:39,958
وتمزّق ايم

300
00:19:40,080 --> 00:19:44,551
نحن سَنَأْخذُ ايم ونَطْوى ايم حول
وتمزّق ايم إلى القِطَعِ

301
00:19:44,680 --> 00:19:46,796
ثمّ نحن سَنَذْبحُ ايم

302
00:19:47,600 --> 00:19:49,750
وبعد الذبحِ

303
00:19:49,880 --> 00:19:53,111
نحن سَنَرْجعُ هنا
و ندق اجراسِ النصرِ.

304
00:19:56,480 --> 00:19:58,357
مثل ما نحن أردنَا دائماً إلية.

305
00:20:20,200 --> 00:20:21,315
راقبْ هذا.

306
00:20:21,440 --> 00:20:24,273
نايك نياك

307
00:20:24,400 --> 00:20:27,153
الكل يَنفصل،وبصوت عالي
هزي الثدي لرايدل الكبير

308
00:20:31,280 --> 00:20:32,759
يا رجال.

309
00:20:32,880 --> 00:20:34,279
اهدئو ههه

310
00:20:37,200 --> 00:20:38,952
هيي انتبهُ, دبوس الراس

311
00:20:43,400 --> 00:20:45,356
حَسناً ،ماذا تعتقد؟

312
00:20:45,480 --> 00:20:47,357
كتلة الزبالةِ.

313
00:20:48,280 --> 00:20:50,999
إنتظر حتى أَعطيه شغل لطلاءِ،
الشوربة فوق المحرّكِ.

314
00:20:51,120 --> 00:20:54,237
هي سَتُجري كبطل.
أُسابفها في طريقِ الرعدِ.

315
00:20:54,360 --> 00:20:57,158
- طريق الرعدِ؟
- نعم.تريد عمل شئ لة؟

316
00:20:57,280 --> 00:21:00,556
أنا اريد ان اراكي
إعملْ شيئاً لهذه الكومةِ.

317
00:21:00,680 --> 00:21:02,636
أنت يا معفن

318
00:21:02,760 --> 00:21:05,320
ماذا تَعْملُ العقارب هنا؟
هو لَيستْ عشبَهم.

319
00:21:08,880 --> 00:21:12,156
يمكن عايزين يدمدمو
لو َعملو سَنَكُونُ مستعدّينَ.

320
00:21:19,880 --> 00:21:22,553
حَسَناً يا عصابة. دعنا نَحضر ايم

321
00:21:31,000 --> 00:21:32,752
- يا،دجاج.

322
00:21:32,880 --> 00:21:34,552
ماذا تَعْملُ؟

323
00:21:35,600 --> 00:21:38,160
- شكرا فرنشي.
كلو تمام

324
00:21:38,280 --> 00:21:42,239
أنتي كُنْتَي عظيمة
لخبطتُ،أنا كُنْتُ عصبيَ جداً.

325
00:21:42,360 --> 00:21:44,954
- إنشقاقكَ كَانَ
- مرحباً،ساندي.

326
00:21:45,080 --> 00:21:47,878
- مرحباً, ريز. مرحباً،بنات.
عندنا مفاجأة لَك.

327
00:21:48,000 --> 00:21:49,319
- ما هي؟
- أنت سَتَرى.

328
00:21:49,440 --> 00:21:50,509
اكي ريز؟

329
00:21:50,640 --> 00:21:52,153
دعني أُمشّطُ شَعرَكَ.

330
00:21:52,280 --> 00:21:54,157
أين نَذْهبُ؟

331
00:21:54,280 --> 00:21:55,952
عايزة أحمر شفاه ؟

332
00:21:57,040 --> 00:22:00,157
لو صلحت هذه السيارةِ،
يُمْكِنُ أَنْ يُقامَ بالمدينةِ.

333
00:22:00,280 --> 00:22:03,511
أي فرخ سَيكونُ عِنْدَهُ للوَضْع خارجاً
قَبْلَ أَنْ تَدْخلُ

334
00:22:03,640 --> 00:22:04,959
أنت من الأفضل أن تَصدقة

335
00:22:05,080 --> 00:22:07,958
يا،زوكو عندي مفاجأة لَك.

336
00:22:08,080 --> 00:22:09,752
أوه،نعم؟

337
00:22:10,400 --> 00:22:12,118
نعم.

338
00:22:13,400 --> 00:22:15,868
- ساندي
- داني؟

339
00:22:16,000 --> 00:22:19,549
ماذا تَعْملُ هنا؟
إعتقدتُ بأنّك عدت الي أستراليا.

340
00:22:19,680 --> 00:22:21,193
غيرنا الخطةِ.

341
00:22:21,880 --> 00:22:22,949
أنا لا أَستطيعُ...

342
00:22:25,200 --> 00:22:29,557
ذلك جميل بيبي تَعْرفُي اية
الروك اند رول

343
00:22:29,680 --> 00:22:32,194
- داني؟
- ذلك اسمُي،لا تلْبسُه

344
00:22:32,320 --> 00:22:35,437
- ما المسألة مَعك؟
- ما المسألة مَعي؟

345
00:22:35,560 --> 00:22:37,551
ما المسألة مَعك؟

346
00:22:38,880 --> 00:22:41,872
ماذا حَدثَ إلى داني زوكو
قابلتة في الشاطئِ؟

347
00:22:42,000 --> 00:22:46,152
حَسناً،أنا لا أَعْرفُ.
لَرُبَّمَا هناك إثنان منّا،؟

348
00:22:47,080 --> 00:22:50,675
لماذا لا تَعمل
إعلان أشخاص مفقودين أَو...

349
00:22:50,800 --> 00:22:52,995
حاولْ الدليل التجاري؟
أنا لا أَعْرفُ.

350
00:22:53,880 --> 00:22:57,759
أنت تزيّفُ ومُزيَّف.
أَتمنّى بأنّني لَنْ أَضِعَ العيونَ عليك.

351
00:22:57,880 --> 00:22:59,791
اوةةة

352
00:23:00,480 --> 00:23:02,835
أَتسائلُ إذا تَحْملُ
الرصاص الفضّي

353
00:23:04,800 --> 00:23:07,553
لذا وَضعتْ عيونَها عليك،
زوكو؟

354
00:23:09,400 --> 00:23:11,675
رَاهنتُ بأنّها لمَ

355
00:23:11,800 --> 00:23:15,270
هيي ،زوكو حصلت علي سيارة
تتذكّرُ؟هلم ،داني.

356
00:23:15,400 --> 00:23:18,756
من معة اموالِ البيرةِ؟
ضَربتُ هويةَ أَخِّي.

357
00:23:23,600 --> 00:23:26,160
هو كَانَ لطيفَ جداً معي هذا الصيفِ.

358
00:23:26,280 --> 00:23:29,192
إستمعْي ،ساندي،الرجال جرذانَ.

359
00:23:30,600 --> 00:23:34,036
.
هم براغيثَ على الجرذانِ.

360
00:23:34,600 --> 00:23:37,910
أسوأ مِنْ ذلك،
هم أميبا على براغيثِ على جرذانِ.

361
00:23:38,040 --> 00:23:41,555
أَعْني،هم واطيين جداً
لحتى الكلابِ متعَضّهمش.

362
00:23:43,200 --> 00:23:45,953
الرجل الوحيد الي البنت
مُمْكِنُ أَنْ تَعتمدَ علية هو أبّوُها.

363
00:23:47,680 --> 00:23:51,116
تَعْرفُ ماذا تَحتاجُ؟
خروجة بالليل مَع البناتِ.

364
00:23:52,600 --> 00:23:56,559
نحن سَيكونُ عِنْدَنا نوم أكثر من اللازم
في بيتِي اللّيلة. تحبي تيجيُ؟

365
00:23:56,680 --> 00:23:59,558
جيد. أنت سَتَحبُّه. تعال.

366
00:24:01,560 --> 00:24:02,834
انْظرُ إلى جان

367
00:24:02,960 --> 00:24:05,758
فرشاة ،فرشاة ،فرشاة
إحصلْ على الفرشاة الجديدة

368
00:24:05,880 --> 00:24:08,838
بالنكهةِ الجديدةِ
دة متأنّقُ لأسنانِكَ

369
00:24:08,960 --> 00:24:12,077
فرشاة ،فرشاة ،فرشاة ،
معجون أسنان لبانا الجديد

370
00:24:12,200 --> 00:24:16,159
فرشاة ،فرشاة ،فرشاة
بتطلع السوس و الجراثيمَ بسرعة

371
00:24:16,280 --> 00:24:18,350
بسرعة بسرعة ،أنت اكيد صح

372
00:24:19,200 --> 00:24:20,758
أطفأْه.

373
00:24:22,200 --> 00:24:24,350
- يُسلّمُني عقب. سيجي
- نعم،انا ،أيضاً.

374
00:24:24,480 --> 00:24:26,471
- حاجة واحد،ساندي؟
- أنا لا أُدخّنُ.

375
00:24:26,600 --> 00:24:30,149
- أنت لا؟
يلا جربة لَنْ تَقْتلك

376
00:24:35,400 --> 00:24:39,359
أوه،نَسيتُ قَول،أنت يَجِبُ أَنْ لا
تستنشقْ مالم تكن مُتعود عَلية.

377
00:24:39,800 --> 00:24:43,554
ساندي،تَركيَني أُعلّمُك كَيفَ
الفرنسيون يَستنشقونَ. هو جميل جداً.

378
00:24:46,800 --> 00:24:50,429
الله. ذلك هو
الشيء الأقبح الذي رَأيتُة أبداً.

379
00:24:51,200 --> 00:24:54,397
الرجال يَختارونَه حقاً.
هو كَيف حَصلتُ على اسم دلعي

380
00:24:54,520 --> 00:24:56,158
أكّيد هو.

381
00:24:58,800 --> 00:25:02,349
حسناً،ماذا عَنْ بيت سرّاني إلى حدٍّ ما
للحُصُول على حفلة

382
00:25:03,800 --> 00:25:06,519
المستعمرة السويسرية الإيطالية؟
واو،هو مستوردُ.

383
00:25:06,640 --> 00:25:08,756
جَبت توينكيز
أي شخص يُريدُ واحدة؟

384
00:25:08,880 --> 00:25:11,678
توينكيز و نبيذ؟
ذلك صنفُ حقيقيُ, جان

385
00:25:11,800 --> 00:25:14,758
يَقُولُ هنا
هو نبيذ حلوى.

386
00:25:14,880 --> 00:25:17,348
ساندي لَمْ تاخذي أيّ من النبيذ.

387
00:25:17,480 --> 00:25:20,950
أوه،ذلك حسناً.
رَاهنتُ بأنّك ما شربت قبل ذلك.

388
00:25:21,080 --> 00:25:24,072
اخدت شمبانيا
في زفاف إبنِ عمي مرّة.

389
00:25:24,200 --> 00:25:25,553
حلقة يَقْرعُ يَقْرعَ

390
00:25:25,680 --> 00:25:27,750
ما الخطئ؟نحن لم نَحْصلُ على طيور مائية

391
00:25:30,880 --> 00:25:34,236
ساندي. تَحْبُّي
اثُقْب آذانِكَ ؟

392
00:25:39,600 --> 00:25:41,238
اخرصً؟

393
00:25:41,360 --> 00:25:44,272
أَعْرفُ ما الذي أَعْملُة.
سَأكُونُ مجمّل.

394
00:25:44,400 --> 00:25:46,994
- ما المسألة؟أنت خائف؟
- لا،لَستُ.

395
00:25:47,120 --> 00:25:50,795
- هنا فرنشي،يَستعملُ دبّوسَي العذراوي
- هو جيدُ لبعض الشيئ

396
00:25:51,800 --> 00:25:53,950
لَيسَت بالفكرة الجيدة.
حسناً.

397
00:25:57,800 --> 00:25:59,950
ساندي،دعنا نَدْخلُ الحمّامَ.

398
00:26:00,080 --> 00:26:02,878
ابويا هتيقْتلنَني
لو نزل دمِّ على السجادةِ.

399
00:26:03,000 --> 00:26:06,231
يَنْزفُ دماً لثواني.
- أنا لا أَشْعرُ بصحة تامة.

400
00:26:06,360 --> 00:26:08,271
لاتقلق. إذا تَشْدُّ،

401
00:26:08,400 --> 00:26:11,312
هي يُمْكِنُ أَنْ تُثبّتَ شَعرَكِ
لذا آذانكَ لن تُشوّفُ.

402
00:26:12,800 --> 00:26:15,598
ساندي،ساندي،الجمال ألمُ.

403
00:26:17,280 --> 00:26:19,589
يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على بعض الثلجِ
لتَخْدير آذانِها؟

404
00:26:20,240 --> 00:26:23,550
دعْ الماءِ الباردة يمى
واَلْصقُ أذنَها تحت الحنفيةِ.

405
00:26:30,200 --> 00:26:32,668
شخصياً،
أُصبحُت باردة

406
00:26:32,800 --> 00:26:35,553
ماذا ذلك؟
مِنْ بوبي في كوريا.

407
00:26:35,680 --> 00:26:38,752
- هَلْ تَذْهبُ مَع كوري؟
- دمية،هو جندي بحرية.

408
00:26:38,880 --> 00:26:41,155
أي جندي بحرية؟

409
00:26:41,600 --> 00:26:42,715
تحبي ترى صورة؟

410
00:26:44,400 --> 00:26:46,960
الله. أنت تَتحوّلُ إلي إمرأة
من يو إس أو

411
00:26:49,000 --> 00:26:50,797
أنتم يا رجال،ساندي مريضة.

412
00:26:50,920 --> 00:26:53,992
أنا فقط عَمِلتُ أذناً واحدة.
شافت الدمَّ و داخت

413
00:26:54,880 --> 00:26:56,950
أنت لَنْ تَضع أيديكَ على آذانِي.

414
00:26:57,080 --> 00:27:01,551
نعم؟ستأسف. أنا
اتقبلت في مدرسةِ تجميل لاكفوري

415
00:27:01,680 --> 00:27:03,671
أنت هَلْ تَرْكت رايدل؟

416
00:27:03,800 --> 00:27:08,396
أنا لا أَراه كمرمي. أَرى
هو كتبديل وظيفة إستراتيجي جداً.

417
00:27:08,520 --> 00:27:11,956
- لماذا مزّقَ مناصفةً؟
- صديقته القديمة كَانتْ فيه.

418
00:27:15,880 --> 00:27:19,156
ساندي،
ادي فرشاةُ أسنانكَ.

419
00:27:20,480 --> 00:27:23,392
شكراً فرنشي.
أَنا آسفُ للمشاكل الكثيرة.

420
00:27:24,440 --> 00:27:26,192
حسناً.

421
00:27:27,600 --> 00:27:30,160
جزمة الآنسة جودي
تجْعلُني اريد التقيّأُ.

422
00:27:30,800 --> 00:27:34,475
انْظرُ لي،أَنا ساندرا دي

423
00:27:34,600 --> 00:27:38,149
قذر بالبكارةِ

424
00:27:38,280 --> 00:27:41,750
لَنْ اَنَامَ
حتى أَتزوّجُ قانونيا

425
00:27:41,880 --> 00:27:44,758
أنا لا أَستطيعُ،أَنا ساندرا دي

426
00:27:46,120 --> 00:27:47,075
راقبْه.

427
00:27:47,200 --> 00:27:49,270
أَنا دوريس داي

428
00:27:49,400 --> 00:27:53,075
أنا لَمْ أُعْرَضْ ذلك الطريقِ

429
00:27:53,200 --> 00:27:56,317
لَنْ يُصادفَ
الصخرة المستوية

430
00:27:56,440 --> 00:28:01,275
قلبه إلى دوريس داي

431
00:28:01,400 --> 00:28:02,913
- أنا لا أَشْربُ
- لا

432
00:28:03,040 --> 00:28:04,473
- أَو اُقسمُ
- أوه

433
00:28:04,600 --> 00:28:06,352
- أنا لا أَخُونُ شَعرَي

434
00:28:09,480 --> 00:28:13,473
ابقي كفوفَكَ القذرةَ بعيدة
عنْ سراويلي الحريرة

435
00:28:13,600 --> 00:28:16,160
تَسْحبُ تلك الفضلاتِ
مَع أنيت؟

436
00:28:18,920 --> 00:28:22,356
أما بالنسبة لك،تروي

437
00:28:23,200 --> 00:28:25,430
أَعْرفُ ما الذي ستَعمَلُة

438
00:28:26,200 --> 00:28:29,476
أنت عِنْدَكَ قشرتُكَ
انا لَستُ جسمَ الرغبةِ

439
00:28:29,600 --> 00:28:32,751
أنا مُجَرَّد ساندرا دي بسيطة

440
00:28:34,120 --> 00:28:35,997
ألفيس ألفيس

441
00:28:36,120 --> 00:28:38,076
اتَركَني أَكُونُ

442
00:28:38,200 --> 00:28:40,873
ابعد الحوضِ دة بعيداً منّي

443
00:28:41,000 --> 00:28:45,551
فقط ُحافظُ على هدوئكَ
الآن أنت تَبْدأُ الهراء

444
00:28:46,360 --> 00:28:48,590
يا, فانجول

445
00:28:49,480 --> 00:28:51,152
أَنا ساندرا دي

446
00:28:57,200 --> 00:28:58,519
اتسُخْرِ مِني،ريز؟

447
00:29:01,200 --> 00:29:03,031
بَعْض الناسِ حسّاسون جداً.

448
00:29:13,200 --> 00:29:16,556
- لاحقاً يَبْدأونَ الخَدْش...
- اسَكتَ،أنت يا عقبان.

449
00:29:16,680 --> 00:29:18,272
غيّرتُ رأيي. دعنا نَذْهبُ.

450
00:29:18,400 --> 00:29:20,595
- ماذا تَعْني؟
- ماذا أَعْني؟

451
00:29:23,280 --> 00:29:27,478
- هم لا يَستطيعونَ المَجيء.
- بتزي ،كلمتيها

452
00:29:27,600 --> 00:29:30,672
أوه،ساندي.
ولهذا السبب فَنّانة انت ،ساندي؟

453
00:29:30,800 --> 00:29:32,313
إسكتْ إجلسْ.

454
00:29:34,000 --> 00:29:35,956
أنت أشياء جيدِة الجيدة أكثر من اللازم.

455
00:29:36,080 --> 00:29:40,073
سَأَحْصلُ على ركلاتِي بينما
ما زِلتُ شابَ بما فيه الكفاية

456
00:29:40,200 --> 00:29:42,430
اهي ذاهِبة إلى
شيني أسفل أنبوبِ التصريف؟

457
00:29:42,560 --> 00:29:44,516
انظر هناك ريزو

458
00:29:44,640 --> 00:29:46,949
أنت تَعْملُ ذلك بدون شبكة.

459
00:29:54,600 --> 00:29:56,556
الباقة الممتازة،تُسرعُ لمُسَاعَدَة السيدة.

460
00:29:56,680 --> 00:29:59,274
- سيدة؟أنا لا أَرى سيدة.
- اسَكتَ. إسكتْ

461
00:29:59,400 --> 00:30:02,437
- ما الأمر
واحد يخمن

462
00:30:02,560 --> 00:30:06,155
- أصبتَ الكثير لعَرْض بنت.
- نعم،تَعْرفُه.

463
00:30:07,000 --> 00:30:11,073
ما َقُولُك،زوكو؟
شكلك جيد،ريز.

464
00:30:11,800 --> 00:30:14,792
مت من الغيرة.
الثواني المهملة لَيستْ أسلوبَي.

465
00:30:21,040 --> 00:30:22,712
أنت سَتَجْلدُ سجلَّكَ؟

466
00:30:24,800 --> 00:30:28,190
هو أفضل مِنْ التَسَكُّع
مَعك

467
00:30:28,920 --> 00:30:31,354
عربتكَ،سيدتي.

468
00:30:42,600 --> 00:30:44,750
أنا لا أَعْرفُ ما رَأيتُ
في داني زوكو

469
00:30:44,880 --> 00:30:47,348
لا تَنْضحُه بالعسل.
خد واحد من بتوعي

470
00:30:49,080 --> 00:30:51,150
- هناك العديد منهم.
- أَعْرفُ.

471
00:30:51,280 --> 00:30:54,272
كَيفَ تَجاريهم؟
أَنا صديق قلمِ رائعِ

472
00:30:54,400 --> 00:30:56,516
مخلص بشكل يائس إلى كُلّ شخصِ.

473
00:31:04,720 --> 00:31:06,278
ماذا تَعْملُ؟

474
00:31:06,400 --> 00:31:09,198
حسناً. ماذا تعتقد هذا؟

475
00:31:11,800 --> 00:31:13,313
إضربْ الرصيفَ.

476
00:31:13,440 --> 00:31:14,793
أنت تمزح.

477
00:31:14,920 --> 00:31:16,911
- قُلتُ الآن.
- حَسَناً.

478
00:31:17,040 --> 00:31:18,712
تذكّرْنا في رغبتكِ.

479
00:31:24,200 --> 00:31:27,954
عندما رجل يفضل مرة
على رفاقِه،شيء خاطئ. بة

480
00:31:28,600 --> 00:31:31,160
تعالوا رجال،
دعنا نَختارُ شريحة البيتزا.

481
00:31:33,200 --> 00:31:35,350
ممكن اخد البعض مِنْ ذلك؟

482
00:31:35,480 --> 00:31:37,471
أكيّد.

483
00:31:37,600 --> 00:31:39,670
- شكراً.
- إنتظر.

484
00:31:58,880 --> 00:32:04,557
خمنِ لَيسَ
المفجوع الأول

485
00:32:05,200 --> 00:32:10,354
عيوني لَيستْ الأولى
للبُكاء

486
00:32:11,880 --> 00:32:14,553
لَستُ الأولَ للمعْرِفة

487
00:32:14,680 --> 00:32:19,356
هناك فقط لا يَتغلّبُ عليك

488
00:32:24,200 --> 00:32:29,558
تَعْرفُ،
أنا مُجَرَّد أحمق الذي رغب

489
00:32:30,400 --> 00:32:35,349
للجُلُوس وانتظرُك

490
00:32:36,600 --> 00:32:39,160
لكن،بيبي،أليس بالإمكان أن تَرى؟

491
00:32:39,800 --> 00:32:44,351
هناك لا شيء ما عدا ذلك للَعمَلُ

492
00:32:45,880 --> 00:32:50,954
مخلص بشكل يائس إليك

493
00:32:53,000 --> 00:32:58,074
لكن الآن ليس هناك أي مكان للإختِفاء

494
00:32:58,200 --> 00:33:01,272
منذ دَفعتَ حبِّي جانبا

495
00:33:01,400 --> 00:33:04,676
أَنا خارج رأسي

496
00:33:04,800 --> 00:33:10,318
مخلص بشكل يائس إليك

497
00:33:11,080 --> 00:33:16,950
مخلص بشكل يائس إليك

498
00:33:20,400 --> 00:33:26,032
مخلص بشكل يائس إليك

499
00:33:29,680 --> 00:33:31,875
رأسي يَقُولُ

500
00:33:32,000 --> 00:33:35,879
أحمق اَنْسيه

501
00:33:36,000 --> 00:33:37,956
قلبي يَقُولُ

502
00:33:38,080 --> 00:33:41,356
لا يَتْركُ

503
00:33:42,360 --> 00:33:45,670
اَتمسّكُي بالنهايةِ

504
00:33:45,800 --> 00:33:49,952
وذلك الذي أَنْوى أَنْ أعْمَلُ

505
00:33:51,600 --> 00:33:57,152
مخلص بشكل يائس إليك

506
00:33:58,800 --> 00:34:03,669
لكن الآن ليس هناك أي مكان للإختِفاء

507
00:34:03,800 --> 00:34:06,872
منذ دَفعتَ حبِّي جانبا

508
00:34:07,000 --> 00:34:10,549
أَنا خارج رأسي

509
00:34:10,680 --> 00:34:15,959
مخلص بشكل يائس إليك

510
00:34:16,800 --> 00:34:22,352
مخلص بشكل يائس إليك

511
00:34:26,120 --> 00:34:32,559
مخلص بشكل يائس إليك

512
00:34:43,280 --> 00:34:46,670
اتَغْلقُ عيونَكَ عندما
تنظرْ في المرآةِ؟لا خوف اخر

513
00:34:46,800 --> 00:34:50,873
واجهْ مواجهةً،للعُمقِ
لإختراق إلى المساماتِ المُصَابةِ.

514
00:34:51,000 --> 00:34:53,912
ساعدْ على تَجفيف بثراتِ بشعةِ
وعيوب...

515
00:35:08,880 --> 00:35:12,156
- ريز. ريز.
- هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَدْعوَني باسمِي الأولِ؟

516
00:35:12,280 --> 00:35:14,077
أوه, ايرم

517
00:35:14,200 --> 00:35:15,269
بيتي.

518
00:35:15,400 --> 00:35:16,958
بيتي. بيتي.

519
00:35:23,800 --> 00:35:26,997
- هَلْ لَكَ شيءُ؟
- هَلْ تَمْزحُ؟

520
00:35:34,320 --> 00:35:36,276
وثيقة تأمين ب25 سنت

521
00:35:36,400 --> 00:35:38,152
المبذر الكبير.

522
00:35:41,600 --> 00:35:43,750
ماذا؟
- إنكسرَ.

523
00:35:43,880 --> 00:35:45,950
كَيْفَ يَنكسرُ؟

524
00:35:46,480 --> 00:35:48,755
إشتريتُه
عندما كُنْتُ في السنة السابعةِ.

525
00:35:52,200 --> 00:35:53,758
اوةةة

526
00:36:05,080 --> 00:36:06,911
بِحقّ الجحيم ما؟

527
00:36:14,200 --> 00:36:17,636
- بِحقّ الجحيم ماذا تفعل؟
ممنوع الركن هنا يا حقير

528
00:36:18,880 --> 00:36:21,678
إنّ المكانَ كاملَ ممنوع الوقوف بة
وجه الحفرةِ.

529
00:36:21,800 --> 00:36:23,756
- أوه،نعم؟
- نعم

530
00:36:28,400 --> 00:36:29,833
أنت سَتَدْفعُ عن ذلك.

531
00:36:30,400 --> 00:36:33,915
أنا سَأَعطيك 75 سنتَ
للسيارة بالكامل،تتضمّنُ فرخَتكَ.

532
00:36:43,920 --> 00:36:45,911
نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَضْربَ في الانبعاج

533
00:36:46,040 --> 00:36:49,669
المشكلة لَيسَ في الانبعاج
المشكلة في رباط المحرّكِ المطاطي.

534
00:36:49,800 --> 00:36:53,349
- المشكلة فَمّكَ.
- أين أنت سَتحضر كربوراتور؟

535
00:36:53,480 --> 00:36:57,678
مسَمعَتش عن السلف أبداً؟
عندك أيّ شريط إسكتلندي؟

536
00:36:57,800 --> 00:37:00,473
انت سايق اية

537
00:37:00,600 --> 00:37:02,670
- أَقُودُ.
- نعم؟ماذا عَنْك؟

538
00:37:02,800 --> 00:37:04,358
- من انا
- نعم.

539
00:37:04,480 --> 00:37:06,232
ماذا عن دودي؟

540
00:37:06,360 --> 00:37:08,874
- حَسناً،انا
- ذلك الذي إعتقدتة.

541
00:37:09,000 --> 00:37:14,632
هلم يا رجال. هذه السيارةِ يُمكنُ أَنْ تَكُونَ
قطعة رئيسية مِنْ المكائنِ. انظر

542
00:37:15,960 --> 00:37:18,155
هذه السيارةِ يُمكنُ أَنْ تَكُونَ منظّمةَ.

543
00:37:19,600 --> 00:37:21,352
هيدروماتيك

544
00:37:22,000 --> 00:37:23,558
الترامتك

545
00:37:25,000 --> 00:37:28,072
هو يُمْكِنُ أَنْ تُدْهَنَ براقَة.

546
00:37:28,200 --> 00:37:31,875
تَحْصلُ على بعض الرافعين
وبرميلِ أربعة،أوه،نعم

547
00:37:32,000 --> 00:37:34,195
اَستمرُّ بالكلام, استمرُّ بالكلام

548
00:37:34,320 --> 00:37:37,232
بفرقِ حقنِ الوقودِ
وقضبان مَطْلية بمعدن الكروم،أوه،نعم

549
00:37:37,360 --> 00:37:39,828
نحن سَنجهذها
نحن سَنجهذها

550
00:37:39,960 --> 00:37:42,838
مَع أربعة سرعات على الأرضيةِ
هم سَيَنتظرونَ عند الباب

551
00:37:42,960 --> 00:37:45,474
تَعْرفُ ذلك لَيستْ زبالة
نحن سَنَحْصلُ على بزاز كثير

552
00:37:45,600 --> 00:37:47,352
- في البرقِ المَدْهُونِ
اَذْهبُ،اَذْهبُ،اذْهبُ

553
00:37:47,480 --> 00:37:48,754
اَذْهبُ،اَذْهبُ،اذْهبُ

554
00:37:48,880 --> 00:37:51,997
اَذْهبُ،وادَهنَ بريقاً،
أنت تُدمّرُ رُبْع ميلَ

555
00:37:52,120 --> 00:37:54,315
ادَهنَ بريقاً
إذهبْ،ادَهنَ بريقاً

556
00:37:54,440 --> 00:37:57,955
إذهبْ،ادَهنَ بريقاً
الملاحة الساحلية خلال محاكماتِ حضنِ الحرارةَ

557
00:37:58,080 --> 00:37:59,752
ادَهنَ بريقاً
إذهبْ،ادَهنَ بريقاً

558
00:37:59,880 --> 00:38:02,348
أنت أعلى
قشطة الشيكل

559
00:38:02,480 --> 00:38:04,038
إذهبْ،ادَهنَ بريقاً

560
00:38:04,160 --> 00:38:05,957
إذهبْ،إذهب ْإذهبْ إذهبْ إذهبْ

561
00:38:06,080 --> 00:38:09,959
بالأضواء الخلفية الفرنسيةِ الإرجوانيةِ
وزعانف 30 بوصةِ ،أوه،نعم

562
00:38:11,560 --> 00:38:15,235
لوحة العدادات
وخمار ثنائي

563
00:38:17,200 --> 00:38:20,192
بالمكابسِ الجديدةِ وسداداتِ وصدماتِ
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَنْزلَ من صخورِي

564
00:38:20,320 --> 00:38:23,153
تَعْرفُ بأنّني لَستُ متفاخر'
هي عربة هرةِ حقيقيةِ

565
00:38:23,280 --> 00:38:24,952
دَهنَ برقاً

566
00:38:26,280 --> 00:38:29,477
ا ذْهبُ،دَهنَ برقاً،
أنت تُدمّرُ رُبْع ميلَ

567
00:38:29,600 --> 00:38:31,830
دَهنَ برقاً
إذهبْ،دَهنَ برقاً

568
00:38:31,960 --> 00:38:35,270
اذْهبُ،دَهنَ برقاً،أنت
الملاحة الساحلية خلال محاكماتِ حضنِ الحرارةَ

569
00:38:35,400 --> 00:38:37,277
دَهنَ برقاً
إذهبْ،دَهنَ برقاً

570
00:38:37,400 --> 00:38:39,960
أنت أعلى
قشطة الشيكل

571
00:38:40,080 --> 00:38:43,356
- للبرقِ المَدْهُونِ
إذهبْ،إذهب ْإذهبْ إذهبْ إذهبْ

572
00:39:52,600 --> 00:39:55,751
اَذْهبُ،دَهنَ برقاً،
أنت تُدمّرُ رُبْع ميلَ

573
00:39:55,880 --> 00:39:58,348
دَهنَ برقاً
إذهبْ،دَهنَ برقاً

574
00:39:58,480 --> 00:40:01,870
يَذْهبُ،دَهنَ برقاً،أنت
الملاحة الساحلية خلال محاكماتِ حضنِ الحرارةَ

575
00:40:02,000 --> 00:40:03,638
دَهنَ برقاً
إذهبْ،دَهنَ برقاً

576
00:40:03,760 --> 00:40:06,558
أنت أعلى
قشطة الشيكل

577
00:40:06,680 --> 00:40:08,955
للبرقِ المَدْهُونِ

578
00:40:20,600 --> 00:40:22,556
تعالو،رجال. دعنا نَصِلُ إلى العمل.

579
00:40:39,600 --> 00:40:42,398
تلك العقاربِ،
هم يُريدونَ المشاكل.

580
00:40:43,560 --> 00:40:46,870
داني،ما الأمر؟
أنت ما زِلتَ تُفكّرُ بشأن تلك الفرخِة؟

581
00:40:47,000 --> 00:40:49,958
- أنت بندق؟
- لا،أنا كُنْتُ فقط أَعتقدُ.

582
00:40:50,080 --> 00:40:52,548
- لا تعتقدُ كثيراً.
- ذلك جميل

583
00:40:55,880 --> 00:40:57,711
يا،رجال.

584
00:40:57,840 --> 00:41:01,469
زوكو
ازاي بيتسرمح؟

585
00:41:01,600 --> 00:41:03,511
حسناً،الإجتماع في حالة إنعقاد.

586
00:41:06,320 --> 00:41:10,233
إتعرفْ ما سمعت؟السَنَة الماضية الزغب
كَانَ عِنْدَهُ طريقُ رعدِ

587
00:41:10,360 --> 00:41:14,478
- كُلّ شخص أصبحَ مَسْحُوباً إلى الخشخشةِ.
- لا أحد يمسك دَهنَ برقاً.

588
00:41:14,600 --> 00:41:16,795
- نعم؟
- نعم.

589
00:41:17,800 --> 00:41:20,997
- شخص ما الذي يَتلوّك ،داني؟
- يَعْضُّ ،ريز.

590
00:41:21,120 --> 00:41:22,951
بِتَلَذذ.

591
00:41:27,200 --> 00:41:30,954
- أنا لا أَعْرفُ حول هذه الفراخِ.
- هم جيدون فقط أولاً.

592
00:41:31,600 --> 00:41:35,513
ماذا تعمل مَعاهم
الساعات الأخرى الـ23،45 في اليوم؟

593
00:41:36,400 --> 00:41:37,992
هَلْ يَأْخذُ 15 دقيقةَ فقط؟

594
00:41:40,680 --> 00:41:42,875
عايز بَعْض الموسيقى الجديدةِ؟

595
00:41:43,000 --> 00:41:45,560
- نعم.
- أنا سَأَحتاجُ بَعْض المالِ.

596
00:41:48,400 --> 00:41:50,231
شكراً.

597
00:41:56,200 --> 00:41:57,952
أنا هرجع علطول

598
00:42:03,200 --> 00:42:04,952
مرحباً،داني

599
00:42:05,920 --> 00:42:08,480
- أنا لا أَستطيعُ الكَلام.
- ماذا تَعْملُ لاحقاً؟

600
00:42:08,600 --> 00:42:11,068
- أنا لا أَستطيعُ الكَلام،حسَناً؟
كلمني

601
00:42:21,400 --> 00:42:23,470
- مرحباً،ساندي.
- أوه،مرحباً.

602
00:42:23,600 --> 00:42:25,750
ازيك؟
حسنا ،شكراً.

603
00:42:25,880 --> 00:42:27,279
ذلك جيدُ.

604
00:42:27,400 --> 00:42:30,756
ساندي،أنا أُريدُ
الكَلام معك لوقت طويل.

605
00:42:30,880 --> 00:42:33,758
عن ماذا ؟
حول الليلِ في المشعلِ.

606
00:42:33,880 --> 00:42:36,155
الطريقة الي اتَصرّفتُ بها،ذلك كَانَ فظيعَ.

607
00:42:36,280 --> 00:42:39,352
هو ما كَانَش انا يجب ان تعْرفُي ذلك.

608
00:42:39,480 --> 00:42:41,948
كنت أنا،بالطبع،
لَكنَّه ما كَنَت انا

609
00:42:43,480 --> 00:42:46,153
تَرى،ساندي،
حَصلتُ على هذه الصورةِ،صح

610
00:42:46,280 --> 00:42:49,556
لِهذا أَنا مسرورُ جداً
توم هذا شخصِ بسيطِ.

611
00:42:54,080 --> 00:42:57,152
حقّوق البسيط.
حاجة سيئة جداً مخة في عضلات ذراعة

612
00:42:58,200 --> 00:42:59,758
غيور،انت كمان؟

613
00:43:00,800 --> 00:43:04,156
غيور؟أوه،هلم ساندي،
لا تُضحكْني.

614
00:43:05,400 --> 00:43:07,356
ماذا عْملُت أبداً؟

615
00:43:10,800 --> 00:43:13,553
تعال أنا يُمْكِنُ أَنْ أُدورَ
حول الاغبية دول

616
00:43:13,680 --> 00:43:15,750
أنا هصدق عندما أَري

617
00:43:38,800 --> 00:43:42,952
دعنا نَبْدأُ بالقاعدةِ الأولى. اقطعها
إلى علبتين في اليوم. هناك.

618
00:43:46,680 --> 00:43:49,911
ما نوع الرياضةِ
التي أنت مهتمّ بها؟

619
00:43:50,040 --> 00:43:51,075
تَحْبُّ الحلقاتَ؟

620
00:43:51,200 --> 00:43:55,239
نعم،ركّبتُ مجموعة
فقط قبل أسبوعين.

621
00:43:57,080 --> 00:44:00,072
أول شيء نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُة
لو حبيت أَنْ تَتغيّرَ.

622
00:44:00,200 --> 00:44:02,236
لِهذا أَنا هنا،للتَغْيير.

623
00:44:02,360 --> 00:44:05,557
لا،أَعْني ملابسَكَ.
أوه.

624
00:44:12,000 --> 00:44:13,956
حَسَناً. دعنا نُوقعُه.

625
00:44:14,080 --> 00:44:19,552
فيلا ،اود ان أقدّمُ الرجل جديد.
داني. دعنا نَعطيه إختبار.

626
00:44:21,800 --> 00:44:25,554
ألافضل ان تراقبه
هلم القليل من النار،هنا نَذْهبُ.

627
00:44:38,680 --> 00:44:40,557
أنت يَجِبُ أَنْ تُقطّرَ.

628
00:44:43,960 --> 00:44:45,951
- هنا تَذْهبُ،كابتين
- شكراً،إبني.

629
00:44:46,080 --> 00:44:48,355
ارمي الكرةَ،
ضِعْه في السلةِ.

630
00:44:48,480 --> 00:44:51,358
تعتقدُ بالإمكان أَنْ تفعل ذلك؟
ايُمْكِنُني أَنَّني أعْمَلُ ذلك

631
00:44:51,480 --> 00:44:54,392
- حسناً.
- داني،هنا. داني

632
00:44:54,520 --> 00:44:55,999
دعنا نَذْهبُ.

633
00:44:58,320 --> 00:45:00,151
هوة دة إذهبْ،اَذْهبُ،اذْهبُ.

634
00:45:00,880 --> 00:45:02,472
إحصلْ عليه،داني.

635
00:45:06,800 --> 00:45:08,438
- اعمل اية؟

636
00:45:08,560 --> 00:45:11,199
- هَلْ يَمْزحُ؟
- ولدي،أوه،ولدي.

637
00:45:14,120 --> 00:45:18,830
أُريدُك أَنْ تَقابل
شريك مُصارعتكَ. داني،أندي.

638
00:45:20,600 --> 00:45:22,272
هَلْ أنت مجنون؟

639
00:45:22,400 --> 00:45:25,472
تعال،هلم
دعنا نَبْدأُ. إدخلْ الموقعاً الأول.

640
00:45:25,600 --> 00:45:27,750
داني،تَنْزلُ.

641
00:45:27,880 --> 00:45:30,155
حسناً،أندي،اَنْزلُ. جاهز؟

642
00:45:35,480 --> 00:45:36,959
إحملْه،اَحْملُه.

643
00:45:37,800 --> 00:45:40,553
داني،يجب عليك المحاولة هلم

644
00:45:42,000 --> 00:45:45,549
حَسَناً،أندي،دعنا نَغيّرُ
المواقع. انت تَنْزلُ. هلم

645
00:45:50,480 --> 00:45:52,277
حَسَناً. جاهز؟

646
00:45:55,200 --> 00:45:56,872
اعطي؟
- نعم،اَعطي.

647
00:45:57,000 --> 00:45:58,274
جيد.

648
00:46:03,200 --> 00:46:04,155
هو ضارب.

649
00:46:07,800 --> 00:46:11,475
أنت سَتَحْبُّ البيسبولَ. هو لَيسَت
بتلك الرياضةِ الإتصالِية الكبيرةً.

650
00:46:11,600 --> 00:46:13,955
إدخلْ هناك ودعنا نرى
ما يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُة.

651
00:46:14,080 --> 00:46:15,957
إرمَ الكرةَ. دعنا نَلْعبُ.

652
00:46:17,440 --> 00:46:19,112
دعنا نُروّجُ لهذا الرجلِ بخارج.

653
00:46:19,240 --> 00:46:21,879
لا يَستطيعُ الضَرْب.
هذا الولدِ لا يَستطيعُ حتى الضَرْب بالمضرب

654
00:46:22,000 --> 00:46:24,878
اضرب
أخبرتُك. هو حتى لا يَتأرجحُ

655
00:46:25,000 --> 00:46:27,594
أَيّ نَوْعٍ مِنَ لاعب الكرةِ أنت؟
ضِعْه هنا.

656
00:46:30,080 --> 00:46:31,752
اضرب

657
00:46:33,080 --> 00:46:36,595
هلم نار صَغيرة هناك.
دعنا نراك تضَربَها.

658
00:46:40,600 --> 00:46:42,352
الكرة الكريهة.

659
00:46:45,000 --> 00:46:47,150
سهل سهل.
الآن هلم

660
00:46:47,280 --> 00:46:49,350
أنزلْ المضرب. أنزلْ المضرب.

661
00:46:51,000 --> 00:46:54,356
هناك الكثير مِنْ الألعاب الرياضيةِ الأخرى
ذلك ما عِنْدَهُ أيّ إتصال.

662
00:46:54,480 --> 00:46:57,074
- نعم،ذي اية؟
مثل المساراً.

663
00:46:57,200 --> 00:47:00,556
ماذا تَعْني الركض؟
مثل الركض؟

664
00:47:01,480 --> 00:47:03,755
أَعْني شيءاً
ذلك تحمّلِ الحاجاتِ.

665
00:47:03,880 --> 00:47:08,476
شّيء يَحتاجُ الي طاقةً.
مثل،الركض مسافات بعيدة.

666
00:47:08,600 --> 00:47:10,750
الركض الريفي.

667
00:47:13,000 --> 00:47:15,150
- ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جميل
- جيد.

668
00:47:41,000 --> 00:47:42,194
داني.

669
00:47:46,000 --> 00:47:48,150
داني،هَلْ أنت بخير؟

670
00:47:50,200 --> 00:47:51,952
داني،َتكلّمُ معي.

671
00:47:52,960 --> 00:47:56,350
أقلّ ما يُمْكِنُك أَنْ تَتكلّمُ معي
بعد الطريقة اليِ عالجتَني بها

672
00:47:56,480 --> 00:47:59,153
الطريقة آلي... ؟
ساندي،أخبرتُك أني آسفَ.

673
00:47:59,280 --> 00:48:00,952
خليتك تَتكلّمُ.

674
00:48:02,400 --> 00:48:04,960
- أنت متأكّد أنك كويسً؟
- نعم،أنا بخير.

675
00:48:06,480 --> 00:48:09,358
اما زالَ يُواعد ذلك الحمالات؟
- حَسناً...

676
00:48:10,600 --> 00:48:14,354
هَلْ يَأْخذُك الرقصُ؟
حَسناً،كُلّة يَعتمدُ علي

677
00:48:14,480 --> 00:48:15,959
- على اية؟
- عليك.

678
00:48:16,080 --> 00:48:17,957
- عليّ؟
- نعم.

679
00:48:18,280 --> 00:48:19,713
هو يُمْكِنُ أَنْ يخون

680
00:48:25,400 --> 00:48:26,879
هلم

681
00:48:38,080 --> 00:48:41,356
- ساندي،دعنا نَذْهبُ في مكان ما اخر
لماذا؟

682
00:48:43,400 --> 00:48:45,356
نحن لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ لوحدنا هنا
لِهذا هو السبب.

683
00:48:45,480 --> 00:48:46,993
داني.

684
00:48:48,680 --> 00:48:50,159
حسناً.

685
00:48:57,800 --> 00:48:59,677
أنت تقريباً سَحبتَ ذراعي.

686
00:48:59,800 --> 00:49:02,758
أنا لَمْ أُردْ أَنْ أَتغيّبَ عن هذه المنضدةِ.
هي أفضل واحدة.

687
00:49:03,800 --> 00:49:06,758
ماذا تَعْملُ؟
أنا فقط أُريدُ بعض الخصوصية

688
00:49:06,880 --> 00:49:10,156
ماذا سَيَكُونُ،أطفال؟
صودا كرزِ،رجاءً.

689
00:49:10,280 --> 00:49:12,157
داني؟
لَستُ جائعَة جداً.

690
00:49:12,280 --> 00:49:16,478
أعطِني بيرجر قطبي مضاعف مَع
كُلّ شيء وصودا بالآيس كريمِ.

691
00:49:16,600 --> 00:49:18,556
حسنا و انا كمان.

692
00:49:18,680 --> 00:49:20,750
نفس الطلب؟أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأْكلَي الكثير.

693
00:49:20,880 --> 00:49:23,155
- أنت مضحك.
- لا،أنت.

694
00:49:23,280 --> 00:49:27,353
عامل اية زوكو؟كويس
ريزو. كيفك ؟

695
00:49:27,480 --> 00:49:29,550
المتحمّس الخوخي،فاصولية هلامِية.

696
00:49:30,000 --> 00:49:33,072
حَصلتَ على أيّ أرباع؟
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُقسّمَ فطيرةَ أسكيموَ.

697
00:49:33,200 --> 00:49:37,273
- أيام متعتي الهولندية إنتهت.
- تُخطّطُ للبَقاء في البيت الكثير.

698
00:49:37,400 --> 00:49:40,870
التحيات،زملاء و بنات
أي شخص معاة 23 سنتِ؟

699
00:49:41,000 --> 00:49:43,355
اريد رقاقة زلاجيةِ لبهجة الكلب؟

700
00:49:43,480 --> 00:49:47,553
أنا لا أَعْرفُ اين يَذْهبُ مالَي
15 سنت هناك.

701
00:49:47,680 --> 00:49:50,672
في شهرين
فرينشي يُمْكِنُ أَنْ يُخرجَنا كُلناّ.

702
00:49:50,800 --> 00:49:52,472
بنت عاملة بدخلِ.

703
00:49:52,600 --> 00:49:55,558
اتعلمون،للبَدْء هم لا يَدْفعونَ
ذلك الكثيرِ

704
00:49:55,680 --> 00:49:59,559
أكثر مِنْ ما نَفعلُ. إدفعْ،
أنا لن أَحصَلُ عَلى علاوتِي حتى يوم الجمعة.

705
00:49:59,680 --> 00:50:02,069
- تَحْصلُ على علاوةِ؟
- عندما أَكون ولد جيد.

706
00:50:02,200 --> 00:50:04,668
الكمان, بهجة زلاجةِ الكلاب
بأربع ملاعقِ.

707
00:50:04,800 --> 00:50:07,553
- وفطيرة أسكيمو مَع سكين.
- مرحباً،عصابة.

708
00:50:09,400 --> 00:50:11,470
هنا أنت. إمسكْه وإهدرْ.

709
00:50:15,400 --> 00:50:17,630
حَصلتُ على العديد من الريفيين
أَبْدو مثل المجذوم.

710
00:50:17,760 --> 00:50:21,639
إبتهجْ. ريفي مِنْ كينكي
مثل بطاقة وحيدة

711
00:50:21,760 --> 00:50:23,910
تَهتمُّ بما فيه الكفاية
لإرْسال ألافضل.

712
00:50:25,480 --> 00:50:28,631
- أنت خنزير.
- أَحبُّك عندما تَتكلّمُ بقذارة.

713
00:50:30,000 --> 00:50:33,754
أبويّ يُريدونَ دَعوتك
إلى الشاي يوم الأحد. هَلْ تَجيءُ؟

714
00:50:34,880 --> 00:50:37,952
أنا لا أَحْبُّ الشاي.
أنت ليس من الضروري أن تَشْربُ شاي.

715
00:50:38,800 --> 00:50:40,756
حَسناً،أنا لا أَحْبُّ الأباءَ.

716
00:50:43,080 --> 00:50:45,355
تُريدُ البعضَ؟

717
00:50:45,480 --> 00:50:47,357
أنت أكّيد ميعاد رخيص.

718
00:50:47,480 --> 00:50:50,392
- أنا لَمْ أَعْنِه مثل ذلك.
- أَفْهمُ.

719
00:50:50,520 --> 00:50:53,876
- وَجدتُك دائماً تَفْهمُ.
- أَنا.

720
00:50:54,000 --> 00:50:57,754
أَعتقدُ أيضاً
هناك حاجات أكثر إليك مِنْ فقط تخنك

721
00:50:57,880 --> 00:51:00,474
- شكراً.
- مرحبا بكم.

722
00:51:00,600 --> 00:51:02,556
- اخدتو ميعاد للرقصِ قبالةِ؟
- لا.

723
00:51:02,680 --> 00:51:03,829
- اريد الذْهابُ؟
- نعم.

724
00:51:03,960 --> 00:51:08,476
أنا سَأكُونُ ألاقدم إلى الأبد إذا
أنا لا أَدْرسُ لذلك إختبارِ الجبرِ.

725
00:51:08,600 --> 00:51:11,353
أنت محظوظ.
حَصلتَ على بيتِ حراسة مُسلَّحةِ.

726
00:51:11,480 --> 00:51:15,473
هي لَيستْ الأسلحةَ الي أَنا قلقان
بشأنها،سوني. هي الأيدي.

727
00:51:15,600 --> 00:51:17,511
تَحبُّني.

728
00:51:19,480 --> 00:51:21,675
- اتَجيءُ،فرنسيون؟
- أنا لا أعتقد لذا.

729
00:51:21,800 --> 00:51:24,758
- أعتقد أنا هتسرمح أطول نوعاً ما.
- حَسَناً.

730
00:51:24,880 --> 00:51:29,556
أنا كُنْتُ عامل رجيم طِوال اليوم.
فطيرة تفاح أمِّي أفضل مِنْ هذه.

731
00:51:29,680 --> 00:51:31,830
هَلْ تُريدُ قطعة؟
نعم،متأكّد.

732
00:51:32,880 --> 00:51:34,154
- باتزي
- نعم؟

733
00:51:34,280 --> 00:51:35,838
15 دقيقة

734
00:51:37,200 --> 00:51:41,352
أَنا قلق بشأن هذا الرقصِ قبالةِ.
ايَرْقصونَ بشكل مختلف عن الموطن الأصلي؟

735
00:51:41,480 --> 00:51:44,950
لاتقلق.
لَرُبَّمَا نحن سَنَخترعُ بوب الكنغرَ

736
00:51:46,800 --> 00:51:48,756
دعنا نَخْرجُ من هنا،ساندي.

737
00:51:48,880 --> 00:51:50,359
أراك فيما بعد.

738
00:51:51,080 --> 00:51:53,150
- مع السلامة فرنشي.
اَراك ساندي.

739
00:51:55,600 --> 00:51:58,751
عظيم. انا أَلتصقُ بالمراقبةِ.
أعطِني مالَ.

740
00:51:59,680 --> 00:52:03,468
حسناً،ما مَعك اللّيلة؟
حَصلتَ على شخصيةِ بلّلتَ الممسحةً.

741
00:52:03,600 --> 00:52:07,513
- لاتبْدأُ مَعي.
- حسنا ماذا عَنْ أَن انهي مِعك؟

742
00:52:08,280 --> 00:52:10,191
أنهِي هذا

743
00:52:11,200 --> 00:52:12,679
إليك منّي،خنصر لي.

744
00:52:15,400 --> 00:52:17,231
آسف،فرنسيون.

745
00:52:21,800 --> 00:52:24,360
هاي ريزو اريد ان اكلمك

746
00:52:27,080 --> 00:52:29,150
لا بُكاء على الحليب المسَكوبَ

747
00:52:29,280 --> 00:52:30,952
أوه،أنا سَأكُونُ حسناً.

748
00:52:32,600 --> 00:52:34,556
تَعْرفُ بأنّه قُرْب وقتِ إغلاق؟

749
00:52:34,680 --> 00:52:36,671
هَلْ لَدَيْكَ مانع إذا أَبْقى أطولَ نوعاً ما؟

750
00:52:36,800 --> 00:52:38,711
لا،ابهجي نفسك.

751
00:52:38,840 --> 00:52:41,195
-واوو
ماذا؟

752
00:52:41,320 --> 00:52:44,551
أَكْرهُ لإخْبارك،لكن يَبْدو
شَعركَُ مثل بيض عيد الفصحُ.

753
00:52:45,400 --> 00:52:47,152
أوه،نعم.

754
00:52:47,280 --> 00:52:50,477
حَسناً،كَانَ عِنْدي مشكلة صَغيرة
في تَلوين الصنفِ.

755
00:52:50,600 --> 00:52:53,751
في الحقيقة،كَانَ عِنْدي مشكلة
صَغيرة في كُلّ أصنافِي.

756
00:52:53,880 --> 00:52:57,077
مدرسة التجميل أكّيد ما كَانتْش
الي إعتقدتةُ بأنّه سَيَكُونُ.

757
00:52:57,200 --> 00:52:58,713
لا شيء أبداً.

758
00:53:02,400 --> 00:53:08,748
كَيْفَ ترى التموج

759
00:53:08,880 --> 00:53:10,757
أنت صغير جداً لأنْ تَعْرفُ.

760
00:53:11,600 --> 00:53:14,160
لَرُبَّمَا أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ
عاملة تليفون

761
00:53:15,280 --> 00:53:18,955
لا،أنا لا أعتقد أني أوَدُّ أَنْ أَلْبسَ
تلك الأشياءِ الصَغيرةِ على آذانِي.

762
00:53:19,400 --> 00:53:24,554
الله،لَو أنا يُمكنُ أَنْ آخذَ ولي أمر
الملاك لإخْباري ما العمل.

763
00:53:24,680 --> 00:53:28,150
مثل ديبي رينولدز كَانَ عِنْدَها في تامي.
ماذا تعتقد؟

764
00:53:29,200 --> 00:53:31,760
إذا تَجِدُه،
أعطِه رقمَ هاتفي.

765
00:53:46,800 --> 00:53:49,951
قصّتكَ حزينة للإخْبار

766
00:53:50,800 --> 00:53:54,349
مراهق يَعْملُ بشكل جيّدٍ

767
00:53:55,280 --> 00:54:00,752
معظمهم مخلوطِ غيرِ مهمل
على الكتلةِ

768
00:54:02,360 --> 00:54:06,353
مستقبلكَ غير واضح الآن

769
00:54:06,880 --> 00:54:10,555
ما تبقّى مِنْ مهنتكَ الآن؟

770
00:54:11,160 --> 00:54:18,555
لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ حتى تجارة
على هدومك

771
00:54:33,200 --> 00:54:35,350
تارك مدرسةِ تجميل

772
00:54:36,400 --> 00:54:39,472
لا يومَ تخّرجِ لَك

773
00:54:39,600 --> 00:54:41,556
تارك مدرسةِ تجميل

774
00:54:42,600 --> 00:54:45,876
تَغيّبَت عن تيرمك الاوسط
وشامبو فَاشِل

775
00:54:46,000 --> 00:54:48,958
جيّد،على الأقل
أنت كان يُمكنُ أنْ تَأْخذَ وقتَ

776
00:54:49,080 --> 00:54:52,072
لغَسْل وتَنظيف ملابسكَ

777
00:54:52,200 --> 00:54:54,509
بعد إنفاق كُلّ تلك العجينةِ

778
00:54:54,640 --> 00:54:57,552
عِنْدَُ الطبيبُ يُثبّتُ أنفَكَ فوق

779
00:54:57,680 --> 00:54:59,557
بيبي،يَحْصلُ على حركة

780
00:55:00,880 --> 00:55:03,952
لماذا يَبقي آمالُكَ الضعيفةُ حيّةُ؟

781
00:55:04,080 --> 00:55:06,958
- ماذاتريد اثباتة؟
- ماذاتريد اثباتة؟

782
00:55:07,080 --> 00:55:10,356
عِنْدَكَ الحلمُ
لكن لَيسَت الدافعَ

783
00:55:10,480 --> 00:55:13,358
إذا تَختارُ دبلومَكَ

784
00:55:13,480 --> 00:55:16,278
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنضمَّ إلى بركة ستينو

785
00:55:16,400 --> 00:55:18,356
يُعيدُ مشطَكَ المُثيرَ

786
00:55:18,480 --> 00:55:21,358
وتَعُودُ إلى المدرسة العليا

787
00:55:25,400 --> 00:55:27,755
تارك مدرسةِ التجميل

788
00:55:28,480 --> 00:55:31,074
تتسكع حول مخزن قريب

789
00:55:31,200 --> 00:55:33,919
تارك مدرسةِ التجميل

790
00:55:34,680 --> 00:55:37,877
لقد حان الوقت عَرفتَ النتيجةَ

791
00:55:38,000 --> 00:55:40,594
حَسناً،هم لا يَستطيعونَ أَنْ
يعلّمْوك أيّ شئَ

792
00:55:41,200 --> 00:55:43,668
تَعتقدُ بأنّك مثل هذا المتفرّجِ

793
00:55:44,200 --> 00:55:47,112
لكن مقيش زبونَ يَذْهبُ إليك

794
00:55:47,240 --> 00:55:49,754
مالم تكن باغية

795
00:55:54,600 --> 00:55:57,512
بيبي،لا تَنْضحُه
- لا تَنْضحُه

796
00:55:57,640 --> 00:56:00,757
أنت لَمْ تُقْطَعْ لحَمْل شغل

797
00:56:00,880 --> 00:56:03,872
احسن اَنْسيه
انْسيه

798
00:56:04,000 --> 00:56:06,958
الذي يُريدُ ان يعَملَ شَعرَه
مِن قِبل ساذج؟

799
00:56:07,080 --> 00:56:10,470
الآن ضرباتكَ ضَافِرة،
جلداتكَ دوّرتْ

800
00:56:10,600 --> 00:56:13,160
لكن ما زالَ العالمَ قاسيُ

801
00:56:13,280 --> 00:56:15,350
يَمْسحُ ذلك الوجهِ الملائكيِ

802
00:56:15,480 --> 00:56:17,710
ويَعُودُ إلى المدرسة العليا

803
00:56:19,400 --> 00:56:20,992
بيبي ،لا تَنْفخُه

804
00:56:22,600 --> 00:56:25,478
لا تَجْعلُ نصيحتي الجيدة شيئاً غير ذي أهمية

805
00:56:25,600 --> 00:56:27,556
بيبي،تَعْرفُه

806
00:56:28,800 --> 00:56:31,951
حتى آبي الغالية تَقُولُ نفس الشيئ

807
00:56:32,080 --> 00:56:35,277
الآن،دَعوتُ الطلقةَ،
إنزلْ من القدرِ

808
00:56:35,400 --> 00:56:39,757
وَصلتُ إلى الطيران

809
00:56:40,800 --> 00:56:46,432
يجب ان اذِهب لذلك الدكانِ بتاع الشعيرِ

810
00:56:46,560 --> 00:56:52,749
في السماءِ

811
00:56:57,000 --> 00:56:59,798
تارك مدرسةِ تجميل

812
00:56:59,920 --> 00:57:02,354
يَعُودُ إلى المدرسة العليا

813
00:57:03,080 --> 00:57:05,878
تارك مدرسةِ تجميل

814
00:57:06,000 --> 00:57:08,514
يَعُودُ إلى المدرسة العليا

815
00:57:09,080 --> 00:57:11,958
تارك مدرسةِ التجميل

816
00:57:12,080 --> 00:57:15,959
يَعُودُ إلى المدرسة العليا

817
00:57:27,760 --> 00:57:30,558
وطي رأسك
- ماذا تَعْملُ؟

818
00:57:30,680 --> 00:57:32,955
اعطيه إستراحة.
- أوه،أنا سَ

819
00:57:33,080 --> 00:57:35,548
لا،نحن سَنَعْملُ على الكابحاتِ لاحقاً.

820
00:57:35,680 --> 00:57:37,272
تحرّكْ،ببراعة

821
00:57:37,400 --> 00:57:39,277
فروتك ،حَصلتَ عليها في الخلفي.

822
00:57:39,400 --> 00:57:41,960
- اي سيارة ضَربتَها مِنْها؟
- أمّكَ.

823
00:57:50,080 --> 00:57:51,559
ريز.

824
00:57:58,280 --> 00:58:00,953
هَلّ بالإمكان أَنْ تصدق؟
التلفزيون الوطني

825
00:58:04,320 --> 00:58:07,278
عامل اية؟
اما زلَت سَتَذْهبُ إلى الرقصِ؟

826
00:58:07,400 --> 00:58:10,437
يا رجل،سَيكونُ عِنْدي
ميعاد سخن جدا هناك.

827
00:58:11,360 --> 00:58:14,875
الشيء الأكبر الي حَدَث لرايدل
ونحن ما عِنْدَنا مواعيد

828
00:58:15,000 --> 00:58:17,878
- لَرُبَّمَا رودي مِنْ غرفةِ جلوس كابري؟
خليك جدّ

829
00:58:18,000 --> 00:58:20,514
- هو إقتراح.
- دَعوتُه.

830
00:58:27,000 --> 00:58:29,560
إرتحْ. أعتقد حظّنا يَتغيّرُ.

831
00:58:36,200 --> 00:58:38,156
هَلْ تَعْرفُ ماذا تَعْملُ؟

832
00:58:38,280 --> 00:58:40,350
ماذا نَعْملُ. هلم

833
00:59:08,880 --> 00:59:10,677
مارتي. شكلك جيد.

834
00:59:12,200 --> 00:59:14,953
هَلْ ممكن تُعذرُني ثانية واحدةَ؟

835
00:59:17,480 --> 00:59:19,550
اشعر جيدا،أيضاً؟

836
00:59:19,680 --> 00:59:22,148
سوني. هذا هو. فينس فونتين.

837
00:59:22,280 --> 00:59:24,350
رَأيتُ رؤوسَ أفضلَ على اقدح البيرةِ.

838
00:59:24,480 --> 00:59:29,156
- يَكْبرُ. في النهايةُ يبقي حيّ
- نعم،إذا تَحْبُّ الرجالَ الأكبر سنّاً.

839
00:59:41,960 --> 00:59:43,473
داني،هذا مثيرُ جداً.

840
00:59:43,600 --> 00:59:46,160
أنتي يجب ان تصنعِي صداقة
مَع المصوّرِ.

841
00:59:46,280 --> 00:59:48,350
اتَعْرفُه؟
- اسمه تيد.

842
00:59:49,520 --> 00:59:51,078
دودوي ،كَيفَ أبدو؟

843
00:59:51,200 --> 00:59:54,715
مثل أناناس أشقر جميل.

844
00:59:57,000 --> 00:59:59,468
أنت اتأخّرتي مشمش. أين كنت؟

845
00:59:59,600 --> 01:00:02,876
- الجمنازيوم مَا بَدا جيد جداً.
- تَجْلبُ البنودَ؟

846
01:00:03,000 --> 01:00:05,150
حَسَناً،أطفال. أُريدُ دائرة كبيرة.

847
01:00:07,840 --> 01:00:11,674
تعالوا،أولاد وبنات،
نحن سنَبْدأُ الارسال بعد قليل جداً.

848
01:00:11,800 --> 01:00:17,158
لكن أولاً،بَعْض الإحماءِ
بكازينو جوني والمقامرون.

849
01:00:24,880 --> 01:00:29,556
أوه،بيبي, روك اند رول
هنا يَبْقى و لَنْ يَمُوتَ

850
01:00:30,480 --> 01:00:34,359
هو قُصِدَ أَنْ يَكُونَ بذلك الطريقِ،
مع إِنَّني لا أَعْرفُ لِماذا

851
01:00:34,800 --> 01:00:39,271
أنا ميهمنيش الناسَ بيَقُولوا اية
روك اند رول هنا ليَبْقى

852
01:00:39,400 --> 01:00:43,757
أحنا ميهمناش الناسَ بيَقُولوا اية
روك اند رول هنا ليَبْقى

853
01:00:43,880 --> 01:00:47,759
صخرة كُلّ شخصِ،صخرة كُلّ شخصِ

854
01:00:48,480 --> 01:00:52,075
كُلّ شخصِ يروك،كُلّ شخصِ يروك

855
01:00:52,800 --> 01:00:54,677
هلم

856
01:00:54,800 --> 01:00:56,552
كُلّ شخصِ يروك

857
01:00:57,200 --> 01:01:01,352
إذا أنت لا تَحْبُّ الروك اند رول
إعتقدْ ما سيفوتك '

858
01:01:01,960 --> 01:01:05,953
إذا تَحْبُّ إلى البوب وتَتمشّى،
تعال أسفل وإستمعْ

859
01:01:06,080 --> 01:01:08,355
دعنا نبدء لقَضاء وقتاً رائعاً

860
01:01:08,480 --> 01:01:10,675
كُلّ شخصِ يروك

861
01:01:19,360 --> 01:01:21,749
- ما أسمائهم؟
- فريد والزنجبيل.

862
01:01:21,880 --> 01:01:23,598
فريد والزنجبيل.

863
01:01:46,080 --> 01:01:50,551
- أَتمنّى مايجليش خوفِ آلةِ تصوير.
- لاتقلق،نحن سَنَكُونُ كويسيين

864
01:01:50,680 --> 01:01:52,477
- نعم؟
- لاتقلق؟

865
01:01:52,600 --> 01:01:54,352
جيد. تعال،دعنا نَذْهبُ.

866
01:01:57,000 --> 01:02:00,470
اية الي بيلِعْب على الراديو؟

867
01:02:00,600 --> 01:02:04,275
لماذا أَبْدأُ بالذَبْذَبَة ذهاباً واياباً؟

868
01:02:04,400 --> 01:02:07,949
أنا لم اسمعُ تلك الأغنيةِ قبل ذلك

869
01:02:08,080 --> 01:02:11,470
لكن إذا أنا لم أَسْمعُها تاني

870
01:02:11,600 --> 01:02:13,670
لم لا تتركَني اغيير؟

871
01:02:13,800 --> 01:02:15,756
أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته. اِعْتَدْتُ عَلى القيادة

872
01:02:15,880 --> 01:02:17,359
حسناً.

873
01:02:19,600 --> 01:02:22,876
دودي الا تَستطيعُ أن
تدُرْني حول أَو شيءِ؟

874
01:02:23,000 --> 01:02:25,355
لا تُتكلّمْ فرنشي.
أُحاولُ الحِساب.

875
01:02:26,200 --> 01:02:28,156
نغمة

876
01:02:28,280 --> 01:02:29,872
عمرها ما كانت مثلها

877
01:02:30,000 --> 01:02:32,673
نغمة
بتقول اسمك

878
01:02:32,800 --> 01:02:35,678
عمرك فكّرَت بالغناء
بشكل محترف؟

879
01:02:35,800 --> 01:02:37,756
اَرْجعُ إليّ

880
01:02:37,880 --> 01:02:40,348
- رجاءًا
يازوكو زوكو

881
01:02:40,480 --> 01:02:42,948
أُريدُك
لمُقَابَلَة شا شا دي جريجوريو.

882
01:02:43,080 --> 01:02:45,275
عاملة اية بيبي؟
كويسة

883
01:02:45,400 --> 01:02:46,435
مَنْ هي؟

884
01:02:46,560 --> 01:02:50,599
يَدْعونَني شا شا لاني
أفضل راقصِ في سانت بيرناديت.

885
01:02:50,720 --> 01:02:53,757
بأسوأ سمعةِ.

886
01:02:53,880 --> 01:02:55,791
دعنا نَذْهبُ،ساندي.

887
01:02:55,920 --> 01:02:59,754
من تلك البنتِ؟
فقط بنت دة كُلّ الي أَعْرفُة

888
01:03:05,800 --> 01:03:07,279
مرحباً.

889
01:03:08,400 --> 01:03:09,958
أَنا فينس فونتين.

890
01:03:10,760 --> 01:03:13,957
هل ناسُكَ يَعْرفونَ
جِئتُ إلى غرفتِكَ كُلَّ لَيلة؟

891
01:03:14,080 --> 01:03:16,150
على كْي زد أي زد،

892
01:03:19,000 --> 01:03:21,150
أَحْكمُ مسابقةَ الرقصَ.

893
01:03:21,280 --> 01:03:22,918
أنا لا أعتقد أَناي دَاخِلُ.

894
01:03:23,040 --> 01:03:25,873
أي ضربة قاضية مثلك؟
ما اسمكَ؟

895
01:03:26,000 --> 01:03:28,230
- مارتي.
- مارتي اية

896
01:03:28,360 --> 01:03:31,636
مارشينو تَعْرفُ ذي الي في الكرزِ.

897
01:03:54,400 --> 01:03:56,960
- ماذا تَعْملُ؟
بغْسلُ أيديي.

898
01:03:58,200 --> 01:04:01,192
الا تَتذكّرُني

899
01:04:01,320 --> 01:04:03,675
لَكنِّي أَتذكّرُك

900
01:04:03,800 --> 01:04:06,473
ما كَانَش منذ عهد بعيد

901
01:04:06,600 --> 01:04:08,511
أنت قسّمتَ قلبي إلى قسمين

902
01:04:08,640 --> 01:04:11,200
دموع على وسادتِي

903
01:04:11,800 --> 01:04:13,631
ألم في قلبِي

904
01:04:13,760 --> 01:04:16,957
بسببك،
أنت،أنت،أنت،أنت...

905
01:04:17,080 --> 01:04:18,957
كَيفَ تَعْرفُها؟

906
01:04:19,080 --> 01:04:22,356
ايرم،هي صديقة قديمُة
للعائلةِ،دة كلة

907
01:04:23,160 --> 01:04:25,549
الحبّ لَيسَ لعبة

908
01:04:25,680 --> 01:04:28,274
عندما تَجِدُ الواحد الي تَحبَّة

909
01:04:28,400 --> 01:04:31,073
أنت مش مسرور انك رجعت؟
- أوه،نعم.

910
01:04:31,200 --> 01:04:33,760
إضافةً إلى ان الشقراوات عِنْدَهُنّ مرحُ أكثرُ.

911
01:04:34,680 --> 01:04:37,274
إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ ثانية

912
01:04:37,400 --> 01:04:39,356
أنا لن أَتردّدَ...

913
01:04:41,600 --> 01:04:44,558
عندما أَسْمعُ الموسيقى،
أنا لا أَستطيعُ جَعْل أقدامُي تَتصرّفُ.

914
01:04:44,680 --> 01:04:47,353
- يَعتقدُ بأنّها تينكر بيل.
اصمت،سوني.

915
01:04:47,960 --> 01:04:50,269
ألم في قلبِي

916
01:04:50,400 --> 01:04:52,277
بسببك

917
01:04:52,880 --> 01:04:54,950
أنت أنت أنت

918
01:04:57,000 --> 01:04:59,468
شش

919
01:04:59,600 --> 01:05:01,750
أغنية معركةِ رايدل

920
01:05:24,480 --> 01:05:26,755
عندما تنتهي

921
01:05:27,800 --> 01:05:32,191
سَتَكُونُ سعيد لمعْرِفة ذلك
لا أَحْكمُ مسابقةَ الرقصَ.

922
01:05:37,200 --> 01:05:39,668
أعتقد كلنا نَدِينُ
بعاصفة من التصفيق

923
01:05:39,800 --> 01:05:43,270
إلى باتي سيمكوكس ويوجين قيلزنك
والجنة

924
01:05:43,400 --> 01:05:45,630
لزينتِهم الجميلةِ.

925
01:05:45,760 --> 01:05:47,796
دعنا نَسْمعُه لورقةِ المرحاضَ.

926
01:05:51,400 --> 01:05:56,349
في بضعة لحظات،كامل الأمةِ
سَيُراقبُ مستوى رايدل العالي،

927
01:05:56,480 --> 01:06:00,553
الله يُساعدُنا،وأنا أُريدُكم جميعاً
على سلوكِكَم الأفضلِ.

928
01:06:00,680 --> 01:06:02,591
لا كَبْح

929
01:06:04,280 --> 01:06:05,872
والآن،هذا هو،

930
01:06:06,000 --> 01:06:07,752
أمير الأطباق الكبيرةِ،

931
01:06:07,880 --> 01:06:10,235
السّيد فينس فونتين.

932
01:06:16,600 --> 01:06:19,160
السّيد فينس فونتين؟

933
01:06:42,320 --> 01:06:45,756
هو عظيمُ أنْ يَكُونَ هنا
في مستوى رايدل العالي.

934
01:06:47,720 --> 01:06:49,756
ما اسمُكَ،حبيبي؟

935
01:06:52,600 --> 01:06:54,955
والآن،للقواعدِ.

936
01:06:57,880 --> 01:07:01,589
قاعدة اللعبة واحد.
كُلّ الأزواج يَجِبُ أَنْ يَكُونوا ولدَ بنتِ.

937
01:07:01,720 --> 01:07:03,756
سيئ جداً،يوجين.

938
01:07:06,200 --> 01:07:08,270
حَسَناً،حَسَناً. هلم

939
01:07:08,400 --> 01:07:11,153
قاعدة اللعبة إثنان.
أثناء مسابقةِ الرقصَ،

940
01:07:11,280 --> 01:07:16,479
لو نقرت على الكتفِ،
إتركْ الأرضيةَ،وإلاَّ. أَعْنيه.

941
01:07:16,600 --> 01:07:19,512
قاعدة اللعبة ثلاثة،
أي واحد يَعْملُ عديم الطعم

942
01:07:19,640 --> 01:07:22,837
أَو حركات فظّة
سَيَكُونُ غير مؤهل.

943
01:07:22,960 --> 01:07:24,791
هيمشونا

944
01:07:28,400 --> 01:07:30,755
أبقِه نظيف،رجاءً. أبقِه نظيف.

945
01:07:30,880 --> 01:07:33,075
20 ثانية.

946
01:07:33,200 --> 01:07:36,510
شكراً لكم،أنصار وأصدقاء.
الآن بضعة كلمات إلى الحكماءِ.

947
01:07:36,640 --> 01:07:38,232
أنت زملائَي الأفاضلَ.

948
01:07:38,360 --> 01:07:42,114
لمُشَاهَدَة أفضلكَم للمسابقةِ،
فقط اقْضي وقتاً رائعاً،ذلك كُلّة.

949
01:07:42,240 --> 01:07:44,390
نسيتَ آلةَ التصوير،اَبْقى في الواجبَ،

950
01:07:44,520 --> 01:07:47,830
أعطِ الناسَ في البيت متعةَ العيش
تلك صناعةُ ترفيه.

951
01:07:47,960 --> 01:07:50,599
إذا اتفرع،َتنحّى جانبا.
دعْ الآخرين يَرْكبونَ.

952
01:07:51,200 --> 01:07:53,430
عشْرة ثواني. تسعة،ثمانية،

953
01:07:53,560 --> 01:07:56,996
سبعة،ستّة ،خمسة،أربعة،

954
01:07:57,120 --> 01:08:00,351
ثلاثة،إثنان،واحد. على الهواءِ.

955
01:08:01,000 --> 01:08:04,549
مرحباً بكم في المنصةِ الوطنيةِ،
علي الهوي مِنْ مدرسة رايدل العليا.

956
01:08:04,680 --> 01:08:07,353
هذا ما تَنتظرُة،
الرقص

957
01:08:07,480 --> 01:08:10,756
بعيداً نَذْهبُ مَع
كازينو جوني والمقامرون.

958
01:08:12,400 --> 01:08:14,868
أنت لَسْتَ شيئ' لكن كلبِ صيد

959
01:08:15,000 --> 01:08:16,956
تبكي طول الوَقت

960
01:08:17,080 --> 01:08:19,071
أنت لَسْتَ شيئ'لكن كلبِ صيد

961
01:08:19,800 --> 01:08:21,791
تبكي طول الوَقت

962
01:08:22,000 --> 01:08:25,754
أنت لَمْ تمَسكتَ أرنب
وأنت لَسْتَ صديقَ لي

963
01:08:25,880 --> 01:08:27,757
انظر. هناك آلة التصوير

964
01:08:36,280 --> 01:08:38,157
ذلك بتزي و جان

965
01:08:50,400 --> 01:08:53,836
قولَك بأنّك كُنْتَ من الطبقة الراقية
ذلك كَانَ فقط كذب

966
01:08:55,200 --> 01:08:58,988
تدْعو نفسك من الطبقة الراقية
ذلك كَانَ فقط كذب

967
01:08:59,800 --> 01:09:02,268
حَسناً،أنت أَبَداً لَمْ تمَسكَ أرنب...

968
01:09:02,400 --> 01:09:04,914
أوه،هناك داني وساندي.

969
01:09:05,040 --> 01:09:06,996
أنت لَسْتَ بشيئ سوي كلبِ صيد

970
01:09:07,120 --> 01:09:08,519
تبكي طول الوَقت

971
01:09:11,880 --> 01:09:13,871
تبكي طول الوَقت

972
01:09:14,000 --> 01:09:17,549
أنت لَمْ تمَسكتَ أرنب
وأنت لَسْتَ صديقَ لي

973
01:09:22,880 --> 01:09:26,395
الآن الحدث الي كُلّكم
منتِظرينة،الرقص الوطني قبالة.

974
01:09:26,520 --> 01:09:29,353
بَعْض الرجالِ و الفتيات سَيُحصلون علي
بَعْض جوائزِ الرائعة

975
01:09:29,480 --> 01:09:32,836
لا تشعري بسوء إذا أُعيّنُك خارج.
هو لا يَهْمُّ إذا تَرْبحُ أَو تخسر

976
01:09:32,960 --> 01:09:35,599
ماذا تَعمَلُين بحذاء الرقص

977
01:09:35,720 --> 01:09:38,109
هَلْ كُلّ شخص هنا يَعْرفُ مارتي؟

978
01:09:40,200 --> 01:09:43,510
حسناً،قطط،َارْمي قفازاتَكَن
دوّرْو هريراتَكَن. بعيداً نَذْهبُ

979
01:09:47,600 --> 01:09:49,750
ذلك لَمْ يكن مفتَرضْ للحَدَث

980
01:09:49,880 --> 01:09:52,269
دعنا نَذْهبُ،دعنا نرقص جاز يدوي

981
01:09:53,800 --> 01:09:56,473
قبل أن اولدَ متأخراً في ليلَة واحد

982
01:09:57,400 --> 01:09:59,755
أبّي قالَ كُلّ شيءَ حَسَناً

983
01:10:01,000 --> 01:10:02,752
الطبيب خلا ماما تنام

984
01:10:02,880 --> 01:10:05,155
غاي مَع البنتِ اللي لابسة احمر،

985
01:10:08,000 --> 01:10:10,195
كَانَت عَلى وَشَكِ أَنْ يَصلَ

986
01:10:10,320 --> 01:10:12,356
أُمّي وَلدتْ الرقصَ الجاز اليدويَ

987
01:10:13,600 --> 01:10:15,750
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَمْشي بالكاد
عندما حَلبتُ بقرة

988
01:10:17,200 --> 01:10:19,555
لما بئيت ثلاثة دُفِعتُ محراث

989
01:10:20,600 --> 01:10:23,160
بينما بئيت خشب قوي
حرّكُت سيقانَي

990
01:10:24,200 --> 01:10:27,158
وأنا بَدأتُ الرقص
بينما اجَمع البيضَ

991
01:10:28,080 --> 01:10:29,957
سكان المدينة صفّقَو بينما كُنْتُ فقط بالخامسة

992
01:10:30,080 --> 01:10:32,548
أنا اتولدَت لرقصِ الجاز

993
01:10:33,520 --> 01:10:36,239
نعم،شقهم يا رفيق.

994
01:10:36,360 --> 01:10:38,874
إذهبْ اَذْهبُ،اذْهبُ،اذْهبُ.

995
01:10:39,000 --> 01:10:40,877
هزّْه. هزّْه.

996
01:10:41,000 --> 01:10:42,831
إهتزّْ اهتزُّ،اَهتزُّ.

997
01:10:43,680 --> 01:10:45,318
مع البنت

998
01:10:46,040 --> 01:10:48,554
أوه،نعم،نعم،نعم.

999
01:10:48,680 --> 01:10:52,355
كُلّ شخص
ولد لرقصِ الجاز،بيبي

1000
01:10:53,200 --> 01:10:56,351
ولد لرقصِ الجاز،بيبي

1001
01:10:58,080 --> 01:10:59,752
هنا نَذْهبُ.

1002
01:11:00,600 --> 01:11:02,556
اكسّرُه ماذا ذلك؟

1003
01:11:07,960 --> 01:11:09,393
نعم،نعم،نعم

1004
01:11:10,600 --> 01:11:12,670
هلم الآن،هْزُّه

1005
01:11:12,800 --> 01:11:14,119
نعم.

1006
01:11:15,120 --> 01:11:16,473
لفّْه

1007
01:11:26,200 --> 01:11:27,474
حَسَناً،خديه

1008
01:11:57,880 --> 01:11:59,552
إلى أي مستوى واطئ يمكن أن تَذْهبُ؟

1009
01:11:59,680 --> 01:12:01,352
إلى أي مستوى واطئ يمكن أن تَذْهبُ؟

1010
01:12:01,480 --> 01:12:02,993
إلى أي مستوى واطئ يمكن أن تَذْهبُ؟

1011
01:12:32,240 --> 01:12:33,275
هناك تَذْهبُ

1012
01:12:35,320 --> 01:12:37,231
هلم الآن،رقص جاز يدوي

1013
01:12:58,640 --> 01:13:00,790
تلك الحاجات

1014
01:13:03,760 --> 01:13:05,273
اعمَلُية بيبي

1015
01:13:07,320 --> 01:13:08,833
اعمَلُية

1016
01:13:19,000 --> 01:13:21,753
ذلك رقصُ الجاز رقصِ الجاز اليدويِ الكبيرِ

1017
01:13:40,760 --> 01:13:43,035
نعم،دعنا نَحضرة الآن

1018
01:13:43,480 --> 01:13:44,515
هاتة على فوق

1019
01:13:47,320 --> 01:13:48,435
أعلى

1020
01:13:48,560 --> 01:13:50,073
أعلى.

1021
01:13:50,600 --> 01:13:53,558
الأعلى والأعلى

1022
01:13:54,360 --> 01:13:57,158
الآن يُمْكِنُ أَنْ تُرقصَي جاز،بيبي

1023
01:13:58,000 --> 01:14:00,514
أوه،يُمْكِنُ أَنْ تُرقصَ جاز،بيبي؟

1024
01:14:01,200 --> 01:14:02,758
أوه،نعم

1025
01:14:06,800 --> 01:14:08,870
اتولدت لرقصِ الجاز،أوه،نعم

1026
01:14:09,000 --> 01:14:10,752
أوه،نعم

1027
01:14:10,880 --> 01:14:12,950
هنا هم،الأبطال الجدّد.

1028
01:14:13,080 --> 01:14:15,150
تعال فوق هنا.

1029
01:14:17,000 --> 01:14:21,039
ممْكِنُ أسمائُكَم رجاءً؟
شاشا دي جريجوريو وداني زوكو

1030
01:14:23,200 --> 01:14:25,270
نحن سَنَعمَلُة الآن.
اين مارتي؟

1031
01:14:25,400 --> 01:14:27,755
لاتقلق،هي في الأيدي الجيدةِ.
من؟

1032
01:14:30,120 --> 01:14:33,157
الآن دعنا نرى أبطالنا
في رقص الضوءِ.

1033
01:14:34,800 --> 01:14:38,759
- ضوء قمر
- أزرق،أزرق،أزرق،ضوء القمر

1034
01:14:38,880 --> 01:14:42,555
رَأيتَني اَقْف وحيداً

1035
01:14:45,400 --> 01:14:49,359
بدون حلم في قلبِي

1036
01:14:51,400 --> 01:14:55,359
بدون حبّ ملكِي...

1037
01:14:57,000 --> 01:14:59,468
جاهز؟واحد،واحد،إثنان،ثلاثة،يلا

1038
01:14:59,600 --> 01:15:01,750
ضوء قمر

1039
01:15:05,760 --> 01:15:07,432
من على الحقِّ؟

1040
01:15:08,480 --> 01:15:11,756
عِنْدَنا الصورُ من المدعو منير

1041
01:15:11,880 --> 01:15:16,158
فقط لأنه لَيسَ وجوهَكَ
لا يَعْني بأنّنا لا نَستطيعُ تَمييزك.

1042
01:15:16,280 --> 01:15:20,159
في هذه اللحظة بالذات،تلك الصورِ
في الطّريق إلى واشنطن،

1043
01:15:20,280 --> 01:15:25,274
حيث مكتب التحقيقات الفدرالي لَهُ الخبراءُ
في هذا النوعِ مِنْ التعريفِ.

1044
01:15:25,400 --> 01:15:29,951
لو دُورُتم أنفسكم في الآن،
أنت قَدْ تَهْربُ من تهمة إتحادية.

1045
01:15:51,800 --> 01:15:54,473
هلم صديقي راقبْ أيديكَ.
حرّكْه خارجا.

1046
01:15:54,600 --> 01:15:56,875
أَحسُّ كرة لحم مفروم هنا.

1047
01:15:57,000 --> 01:15:59,036
دعنا نَذْهبُ بحثاً عن الفراخَ.

1048
01:15:59,800 --> 01:16:01,472
مارتي. مارتي.

1049
01:16:06,280 --> 01:16:09,477
إحملْ مالَي. لا تتْركُني
إذهبْ قرب جناحَ المرطبَ.

1050
01:16:09,600 --> 01:16:12,751
لَستُ جائعَ.
ماذا يَحْدثُ؟

1051
01:16:14,000 --> 01:16:15,956
لا أحد هنا.

1052
01:16:19,600 --> 01:16:22,558
تعالي ساندي.
أخبرتُك على الهاتف أنا كُنْتُ آسفَ.

1053
01:16:22,680 --> 01:16:25,752
أَعْرفُ بأنّك عَمِلتَ.
مصدقاني أليس كذلك؟

1054
01:16:25,880 --> 01:16:28,952
نعم،لَكنِّي ما زِلتُ أَعتقدُ
أنت و شا شا ذَهبَتو سوية.

1055
01:16:30,000 --> 01:16:32,753
نحن لَمْ نَذْهبْ سوية.
نحن فقط ذَهبنَا سوية.

1056
01:16:32,880 --> 01:16:35,758
- هو نفس الشيءِ.
- لا. لا.

1057
01:16:57,000 --> 01:16:58,956
اوة

1058
01:16:59,080 --> 01:17:00,672
ساندي،أَنا آسفُ.

1059
01:17:09,600 --> 01:17:11,352
ساندي...

1060
01:17:12,600 --> 01:17:14,750
هَلْ تَلْبسُ حلقتي؟

1061
01:17:14,880 --> 01:17:17,235
داني. أنا لا أَعْرفُ ما أَقُولُ.

1062
01:17:17,360 --> 01:17:19,351
قول نعم.
نعم.

1063
01:17:24,000 --> 01:17:28,994
داني،هذا يَعْني الكثيراً لي.
لاني أَعْرفُ الآن بأنّك تَحترمُني.

1064
01:17:36,600 --> 01:17:37,874
ريز؟

1065
01:17:38,000 --> 01:17:39,353
راقبْه.

1066
01:17:40,400 --> 01:17:44,154
ما مَعك اللّيلة؟
أَحسُّ آلة كاتبة معيوبة.

1067
01:17:44,280 --> 01:17:46,748
نطيت فترة.
تَعتقدُ بأنّك بي جي؟

1068
01:17:46,880 --> 01:17:48,279
أنا لا أَعْرفُ. الشيء المهم.

1069
01:17:48,400 --> 01:17:51,153
أنت لا تَعْرفُ الرجلَ.

1070
01:17:51,280 --> 01:17:52,998
ريز،انظر هو حسناً.

1071
01:17:53,120 --> 01:17:56,874
مَسكتُ فينس فونتين يضْع
الأسبيرين في الكوكا بتعتي اثناء الرقصِ.

1072
01:17:57,000 --> 01:17:57,955
هيي

1073
01:17:58,080 --> 01:18:02,756
مارتي،أنت ألَنْ تخبرَ أحد؟
أكّيد،أنا سَآخذُه إلى القبرِ.

1074
01:18:06,600 --> 01:18:09,956
سِلْم،سِلْم.
تعال،السيدة مَع طفل رضيع.

1075
01:18:13,000 --> 01:18:15,070
مارتي،ما الأمر؟

1076
01:18:15,200 --> 01:18:16,952
ريزو حبلى.

1077
01:18:22,400 --> 01:18:24,356
ريزو عندها جنين.

1078
01:18:35,200 --> 01:18:36,952
ريزو مَضْرُوبة فوق.

1079
01:18:41,000 --> 01:18:42,956
ريزو،أَسْمعُ بأنّك مَضْرُوبة فوق.

1080
01:18:43,080 --> 01:18:46,152
أنت تَعمَلُ؟
الولد،الأخبارَ الجيدةَ تَمْرُّ سريعة حقاً.

1081
01:18:47,000 --> 01:18:48,956
لماذا لم تخبرَيني عنه؟

1082
01:18:49,600 --> 01:18:51,158
ما هو إليك؟

1083
01:18:51,280 --> 01:18:54,272
أنا قَدْ أَكُونُ قادر على ان أعْمَلُ شيءُ.
أنت عَمِلتَ الكافيَ.

1084
01:18:56,000 --> 01:18:58,958
أنا لا أَهْربُ مِنْ أخطائِي.

1085
01:18:59,080 --> 01:19:02,993
لاتقلق حوله
كَانَ خطأَ شخص آخرِ.

1086
01:19:08,400 --> 01:19:10,152
شكراً جزيلاً،طفلي.

1087
01:19:11,080 --> 01:19:12,752
أيّ وقت.

1088
01:19:18,200 --> 01:19:20,555
بردانة؟

1089
01:19:20,680 --> 01:19:25,151
لا من المحتمل
سواقة صَغيرة في الغبارِ،ذلك كُلّ.

1090
01:19:37,000 --> 01:19:39,275
داني
ساندي أوه،ساندي...

1091
01:19:39,400 --> 01:19:41,356
داني،ماذا تَعْملُ؟

1092
01:19:41,480 --> 01:19:43,550
لاتقلق،لا أحد يراقب

1093
01:19:43,680 --> 01:19:46,956
انْزلُ منني.
ساندي،ما المسألة مَعك؟

1094
01:19:47,880 --> 01:19:50,553
إعتقدتُ بأنّني عَنيتُ شيءاً إليك.

1095
01:19:50,680 --> 01:19:55,674
إعتقدْ سَأَبْقى مَعك في
عربة الذنبِ؟تَأْخذُ هذه القطعةِ مِنْ العلبةِ

1096
01:19:56,600 --> 01:19:58,989
ساندي،أنت لا تَستطيعُي الخُرُوج
دافع في

1097
01:20:08,800 --> 01:20:11,155
حاصرَ في الدافعِ في

1098
01:20:12,400 --> 01:20:15,551
وَسمَ أحمق

1099
01:20:16,400 --> 01:20:18,755
ماذا سَيَقُولونَ

1100
01:20:20,000 --> 01:20:22,753
الإثنين في المدرسة؟

1101
01:20:30,000 --> 01:20:31,956
ساندي

1102
01:20:32,080 --> 01:20:34,071
الا تَرى

1103
01:20:34,200 --> 01:20:36,794
أَنا في بؤسِ؟

1104
01:20:38,200 --> 01:20:40,156
بَدأنَا

1105
01:20:40,280 --> 01:20:42,350
الآن نحن انفصلنا

1106
01:20:42,480 --> 01:20:45,552
هناك لا شيء متبقي لي

1107
01:20:46,800 --> 01:20:48,756
الحبّ طارَ

1108
01:20:48,880 --> 01:20:50,677
الكل وحيد

1109
01:20:50,800 --> 01:20:54,759
أَجْلسُ وأَتسائلُ لماذا

1110
01:20:54,880 --> 01:20:58,156
لماذا تَركتَني

1111
01:20:59,200 --> 01:21:00,872
أوه ،ساندي

1112
01:21:02,280 --> 01:21:04,555
أوه ،ساندي

1113
01:21:04,680 --> 01:21:06,671
لَرُبَّمَا

1114
01:21:06,800 --> 01:21:08,472
يوماً ما

1115
01:21:08,600 --> 01:21:11,592
متى ننتهي من المدرسة العليا

1116
01:21:13,040 --> 01:21:16,350
بطريقةٍ ما،بَعْض الطريقِ

1117
01:21:17,080 --> 01:21:20,231
عالمنا سَيكُون واحد

1118
01:21:21,400 --> 01:21:23,277
في الجنة

1119
01:21:23,400 --> 01:21:25,356
إلى الأبد

1120
01:21:25,480 --> 01:21:28,756
وأبداً نحن سَنَكُونُ

1121
01:21:29,800 --> 01:21:32,951
رجاءً،قولُ بأنّك سَتَبْقى

1122
01:21:34,000 --> 01:21:36,150
أوه،ساندي

1123
01:21:39,400 --> 01:21:41,868
ساندي،عزيزتي،

1124
01:21:42,000 --> 01:21:43,956
آذيتَني سيئ حقيقي.

1125
01:21:45,000 --> 01:21:46,956
تَعْرفُ بأنّه حقيقيُ.

1126
01:21:47,680 --> 01:21:50,558
لكن،طفلتي صدقيني
عندما أَقُولُ...

1127
01:21:52,280 --> 01:21:54,236
بلا امل بدونك.

1128
01:21:55,080 --> 01:21:57,071
الحبّ طارَ

1129
01:21:57,200 --> 01:21:58,952
الكل وحيد

1130
01:21:59,080 --> 01:22:02,959
أَجْلسُ،أَتسائلُ لماذا

1131
01:22:03,080 --> 01:22:06,755
لماذا تَركتَني

1132
01:22:07,600 --> 01:22:09,955
أوه،ساندي

1133
01:22:12,000 --> 01:22:13,956
ساندي

1134
01:22:16,280 --> 01:22:18,350
ساندي

1135
01:22:22,600 --> 01:22:26,149
لماذا؟

1136
01:22:27,800 --> 01:22:29,552
أوه،ساندي

1137
01:22:34,080 --> 01:22:35,957
ترأّسْه خارجا تعالوا،رجال.

1138
01:22:42,800 --> 01:22:44,836
حَسناً،الصندوق تَشكّلَ.

1139
01:22:44,960 --> 01:22:48,157
هو حار كالأجزاءِ عليه.
نحن لَمْ نَسْرقْة كلّه.

1140
01:22:48,280 --> 01:22:51,750
البعض مِنْة تُبرّعَات.
فقط إنتظار حتى طريقِ رعدِ.

1141
01:22:51,880 --> 01:22:54,348
الحقّ. أنت ما زالت تَستطيعُ أَنْ
تغيّرْ رأيك.

1142
01:22:54,480 --> 01:22:57,995
العَلَم في ثلاث ساعاتِ.
ودَهنَ ضربةَ يبرق.

1143
01:22:58,120 --> 01:23:00,839
اتَجيءُ؟
أولادي لَنْ يَخْذلوني،

1144
01:23:00,960 --> 01:23:02,757
وأنا لَنْ أَخْذلَهم.

1145
01:23:05,280 --> 01:23:07,350
أنا اريد الكلامُ معك.

1146
01:23:09,480 --> 01:23:12,790
أولئك الرجالِ في العربة
لا تُتسكّعْ،تَعْرفُ.

1147
01:23:14,200 --> 01:23:15,713
تُريدُني إلى الشريرِ بالخارج؟

1148
01:23:16,200 --> 01:23:18,953
لا،لا أَقُولُ الشريرِ بالخارج،
أنا مُجَرَّد...

1149
01:23:20,200 --> 01:23:22,156
تَعْرفُي ما أَعْني.

1150
01:23:23,480 --> 01:23:25,550
يا،داني

1151
01:23:25,680 --> 01:23:27,750
نحن أصدقاءَ وقت طويل،صح؟

1152
01:23:28,400 --> 01:23:29,958
نعم.

1153
01:23:31,000 --> 01:23:33,673
تَتذكّرُ السائق في
الليلة الآخيرة؟

1154
01:23:33,800 --> 01:23:37,156
الفلم بالمبارزةِ،
صديق الرجلَ الأفضلَ ذَهبَ مَعه

1155
01:23:37,280 --> 01:23:39,316
كمُساعده ،ثانيته؟

1156
01:23:39,440 --> 01:23:41,192
نعم. لذا؟

1157
01:23:43,200 --> 01:23:47,591
حَسناً،إعتقدتُ ذلك أنت يُمْكِنُ أَنْ
تكُونُ ثانيتُي لَرُبَّمَا في طريقِ الرعدِ.

1158
01:23:48,200 --> 01:23:50,953
ماذا تُريدُني
للقيَاْدَة مَعك ولا اية؟

1159
01:24:02,080 --> 01:24:04,548
إستمعْ،أنا سَأَلتقطُك في ثلاثة،
حَسَناً؟

1160
01:24:05,600 --> 01:24:08,956
إفتحْ البابَ.
ماذا تَجْلسُ حولة؟

1161
01:24:09,080 --> 01:24:11,958
شيل العلبة من
جبهة السيارةِ،.

1162
01:24:18,200 --> 01:24:20,760
مرحباً،ريز.
هَلْ أنت ذاهب الي السيارة؟

1163
01:24:20,880 --> 01:24:22,154
لَيسَت بالفرصة.

1164
01:24:22,280 --> 01:24:24,350
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ.
أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مع داني.

1165
01:24:24,480 --> 01:24:27,677
بدون عجلاتِ وسيارة،
هو لَنْ يَعْرفَ بأنّك حيّ.

1166
01:24:27,800 --> 01:24:31,349
نحن ما كُنّا أصدقاءَ،
لكن إذا هناك أيّ شئ يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُة

1167
01:24:31,480 --> 01:24:35,359
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بنفسي.
وأي شخص آخر يَجيءُ.

1168
01:24:36,280 --> 01:24:39,477
تَعتقدُ بأنّني لا أَعْرفُ
ما يَقُول الناس عنيّ؟

1169
01:24:39,600 --> 01:24:41,192
هيي

1170
01:24:44,800 --> 01:24:45,915
شكراً.

1171
01:24:56,000 --> 01:24:58,560
ذلك الواحد
الذي كُنْتُ أُخبرُك عنه.

1172
01:25:00,400 --> 01:25:03,551
هناك أشياء أسوأ يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُها

1173
01:25:04,400 --> 01:25:07,756
مِنْ ان اذْهبُ مَع ولد أَو إثنان

1174
01:25:09,000 --> 01:25:11,070
بالرغم من الجار

1175
01:25:11,200 --> 01:25:14,237
يَعتقدُني تافهُة وغير جيّد

1176
01:25:15,000 --> 01:25:17,958
أَفترضُ بأنّه يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حقيقيَ

1177
01:25:18,600 --> 01:25:22,149
لكن هناك أشياء أسوأ
يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلهاُ

1178
01:25:22,800 --> 01:25:27,555
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتغازلَ مَع كُلّ الرجال

1179
01:25:30,080 --> 01:25:34,551
اَبتسمُ لهم وارْمشُ بعيوني

1180
01:25:37,000 --> 01:25:40,470
الزق ضدّهم عندما نَرْقصُ

1181
01:25:40,600 --> 01:25:43,876
يَجْعلُهم يَعتقدونَ بأنّهم يَتمتّعونَ بالفرصة

1182
01:25:44,000 --> 01:25:47,151
ثمّ ارْفضُ مُسَاعَدَتهم

1183
01:25:48,400 --> 01:25:50,755
ذلك الذي لَنْ أعْمَلُة

1184
01:25:51,400 --> 01:25:56,349
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى في البيت كُلَّ لَيلة

1185
01:25:57,800 --> 01:26:01,952
انتظرُ السّيدِ

1186
01:26:04,600 --> 01:26:07,876
اخد دش بارد كُلّ يوم

1187
01:26:08,000 --> 01:26:10,753
واَرْمي حياتي

1188
01:26:11,400 --> 01:26:14,358
على حلم لَنْ يَتحقّقَ

1189
01:26:16,400 --> 01:26:21,349
أنا يُمْكِنُ أَنْ آَذي شخص ما مثلي

1190
01:26:23,800 --> 01:26:28,954
حقداً و غيرة

1191
01:26:30,600 --> 01:26:33,751
أنا لا أَسْرقُ و لا أَكْذبُ

1192
01:26:33,880 --> 01:26:37,077
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَشْعرَ وأنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْكي

1193
01:26:37,200 --> 01:26:41,159
الحقيقة التي أنا سَأُراهنُ بأنّك مَا عَرفتَها

1194
01:26:44,600 --> 01:26:48,957
لكن للبُكاء أمامك

1195
01:26:51,200 --> 01:26:53,760
ذلك أسوأ شيءِ

1196
01:26:53,880 --> 01:26:57,759
أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُة

1197
01:27:40,760 --> 01:27:43,832
أنت يا رجال تعتقدونَ بأنّكم أصبحتَم فائزون؟
ذلك صحيحُ.

1198
01:27:43,960 --> 01:27:46,918
يَأْخذُ أكثر مِنْ طبقة طلاء
على طريقِ الرعدِ.

1199
01:27:47,040 --> 01:27:50,032
أوه،نعم؟
لا تفكّرُ بتَغْيير رأيك؟

1200
01:27:50,160 --> 01:27:52,879
- لا طريقَ.
جيد. لاننا نَتسابقُ للوردية

1201
01:27:53,000 --> 01:27:54,433
الوردية؟

1202
01:27:54,560 --> 01:27:57,028
الوردية،شريرة.
مذكرات إنهاء الخدمة. صُحُف ملكيةِ.

1203
01:28:00,720 --> 01:28:03,359
توقّف. لاتقلق.
أنا سَأَعتني به.

1204
01:28:04,800 --> 01:28:06,756
هات الرجلِ،يا رجل.

1205
01:28:12,720 --> 01:28:17,316
ماذا أعطيتْه؟
خصلة شعر. مِنْ صدرِها.

1206
01:28:19,720 --> 01:28:21,472
مسكين

1207
01:28:23,880 --> 01:28:27,873
شاهدْ بنس،التقطُه،
طِوال اليوم سَيكونُ عِنْدَكَ حظّ سعيدَ.

1208
01:28:28,000 --> 01:28:29,752
جيمي ذلك.

1209
01:28:32,280 --> 01:28:34,953
لو كَانتْ في حالة أفضل،
كانت هتطير

1210
01:28:35,080 --> 01:28:39,073
هي هتعمل
جبتلك هذا للحظّ السعيدِ.

1211
01:28:39,200 --> 01:28:40,474
شكراً جي

1212
01:28:40,600 --> 01:28:42,238
أَنا آسفُ.
أنا سَأَحْصلُ عليه.

1213
01:28:47,880 --> 01:28:49,552
تراهن

1214
01:28:51,000 --> 01:28:52,399
ضِعْ هذا تحت رأسهِ.

1215
01:28:53,840 --> 01:28:56,877
زوكو،هو بارد بالخارج.
ماذا سَنَعمَلُ؟

1216
01:28:57,000 --> 01:28:59,958
كينكي تكلّمْ معي،رفيقي.

1217
01:29:00,480 --> 01:29:02,038
أنت كويس

1218
01:29:03,000 --> 01:29:05,150
نعم. أَنا كويس

1219
01:29:07,080 --> 01:29:10,356
أنت لا تَستطيعُ القيَاْدَة.
لا،حقاً،أَنا كويس

1220
01:29:10,480 --> 01:29:12,550
أَنا فَقَطْ أَراك إثنان يا رجل.

1221
01:29:14,000 --> 01:29:17,549
تُريدُني أَنْ أَقُودَ لَك؟

1222
01:29:17,680 --> 01:29:20,069
نعم. نعم.

1223
01:29:20,800 --> 01:29:22,313
حَسَناً. ساعدْه

1224
01:29:23,120 --> 01:29:25,429
مارتي،ساعدُني.

1225
01:29:39,680 --> 01:29:41,272
يا.

1226
01:29:41,400 --> 01:29:43,516
إنّ القواعدَ،لا قواعدَ.

1227
01:29:43,640 --> 01:29:46,393
إلى الجسرِ الثانيِ والعودة
أول واحد هيرجع هو الفائز

1228
01:29:48,080 --> 01:29:49,752
طيازكو

1229
01:30:08,600 --> 01:30:10,750
أنت لَنْ تَراني من الغبارِ،زوكو

1230
01:30:42,360 --> 01:30:43,509
تعال بيبي.

1231
01:32:27,400 --> 01:32:31,075
ل هو زميل جيد مرح
ل هو زميل جيد مرح

1232
01:32:31,200 --> 01:32:35,239
لهو زميل جيد و مرح
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُنكرَ

1233
01:32:37,000 --> 01:32:39,560
اَنْظرُ لي

1234
01:32:39,680 --> 01:32:42,558
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك

1235
01:32:43,080 --> 01:32:44,957
شيء أكثر

1236
01:32:45,080 --> 01:32:47,753
مِنْ الذي يَرونَة

1237
01:32:48,400 --> 01:32:50,868
مفيد وصافي

1238
01:32:51,000 --> 01:32:54,390
أوه،خائف وغير متأكد

1239
01:32:54,520 --> 01:32:59,071
ساندرا دي رجل مسكين

1240
01:32:59,200 --> 01:33:00,474
داني رَبحَ.

1241
01:33:00,600 --> 01:33:02,955
أهل ذلك عظيمِ؟
نعم.

1242
01:33:05,000 --> 01:33:07,434
ما المسألة؟أنت مش سعيد؟

1243
01:33:07,560 --> 01:33:11,439
ليس في الواقع. لكن أعتقد أَعْرفُ طريق
يُمكنُ أَنْ أكُونَ. هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني؟

1244
01:33:12,000 --> 01:33:14,070
بالطبع.
هَلّ بالإمكان أَنْ أَجيءُ إلى مكانِكَ؟

1245
01:33:14,200 --> 01:33:15,758
أكّيد. تعال.

1246
01:33:20,200 --> 01:33:24,955
ساندي،أنت يَجِبُ أَنْ تَبْدأَ ثانية

1247
01:33:25,680 --> 01:33:29,878
الا تَعْرفُ ما يَجِبُ أَنْ تَعمَلةُ؟

1248
01:33:30,000 --> 01:33:32,150
ارْفعُ رأسكَ عالياً

1249
01:33:32,280 --> 01:33:36,478
وخد نفس عميق وتنهدة...
هلم ،ساندي.

1250
01:33:36,600 --> 01:33:38,511
مع السّلامة

1251
01:33:38,640 --> 01:33:44,556
إلى ساندرا دي

1252
01:33:59,880 --> 01:34:01,359
الإنتباه،للقدامي.

1253
01:34:01,480 --> 01:34:04,472
قبل المهرجان ما يبدء

1254
01:34:04,600 --> 01:34:07,672
أَتمنّى سَنَواتَكمَ مَعنا هنا
في مستوى رايدل العالي

1255
01:34:07,800 --> 01:34:10,758
هَيّأَتك
للتحديات التي تُواجهُونها.

1256
01:34:10,880 --> 01:34:15,317
تَعْرفُون،بينكم،قَدْ يَكُون
إلينور روزفيلت المستقبلي،

1257
01:34:15,440 --> 01:34:17,749
أَو روزماري كلوني

1258
01:34:17,880 --> 01:34:20,110
وبينكم شباب،قَدْ يَكُون

1259
01:34:20,240 --> 01:34:23,437
جو ديماجيو،الرّئيس آيزنهاور

1260
01:34:23,560 --> 01:34:26,313
أَو حتى نائب رئيس نيكسون.

1261
01:34:26,440 --> 01:34:31,275
لكن دائماً أنتم سَيكونُ عِنْدَكَم
الذكريات المجيدة لمستوى رايدل العالي.

1262
01:34:31,400 --> 01:34:34,198
رايدل إلى الأبد. سفر ممتع

1263
01:34:40,480 --> 01:34:42,948
أوه،بلانتش،توقّفُي عن البُكاء.

1264
01:35:22,400 --> 01:35:25,039
كم من؟
واحد.

1265
01:35:29,400 --> 01:35:31,960
أنا مش مصدقة
أنا مش مصدقة

1266
01:35:32,080 --> 01:35:33,559
كَيفَ فَشلتُ

1267
01:35:33,680 --> 01:35:35,193
هَلْ أَخذتُ

1268
01:35:36,760 --> 01:35:40,070
تعالي هنا
هو لسبب رائع.

1269
01:35:40,200 --> 01:35:44,557
صندوق تقاعدِ المعلمين.
أعطِهم فطيرة في فمهم

1270
01:35:44,680 --> 01:35:46,830
كابتين،كَيْفَ تَفْشلُ طيور تي؟

1271
01:35:46,960 --> 01:35:50,748
لاتقلقلا سَتَحْصلُ على الدبلومة.
فقط ارْجعُ إلى المدرسةِ الصيفيةِ.

1272
01:35:50,880 --> 01:35:53,235
المدرسة الصيفية؟
احذّرُ

1273
01:35:55,800 --> 01:35:58,678
لو تَجيءُ إلى الصفِ،
ما كُنْتَ ستَتغيّبُ عنّي.

1274
01:35:58,800 --> 01:36:01,109
رجل حكيم؟خذُ تلك،كابتين

1275
01:36:03,000 --> 01:36:05,230
لماذا لا تَستطيعُ أَنْ تُروّجَ لجولةِ واحدة.

1276
01:36:09,960 --> 01:36:12,110
ما اسمكَ؟أ ُريدُك.
يوجين.

1277
01:36:12,240 --> 01:36:14,834
أنت إبريق عظيم.
شكراً

1278
01:36:24,000 --> 01:36:26,878
ريزو ريزو

1279
01:36:27,000 --> 01:36:29,309
إنزلْ من ذلك. عندك شرط.

1280
01:36:29,440 --> 01:36:33,115
إنسَاه كَانَ إنذار كاذب.
لَستُ حبلى.

1281
01:36:33,240 --> 01:36:34,798
واوووو

1282
01:36:37,960 --> 01:36:40,269
أنا سَإعملْ منك إمرأة شريفة

1283
01:36:40,800 --> 01:36:43,951
إستمعْ,فيلا ،لو هذا خَطّ،
أنا لا اقرضة

1284
01:36:44,800 --> 01:36:46,472
ذلك عرض صادق.

1285
01:36:46,600 --> 01:36:49,160
حَسناً،لَيستْ ضوءَ قمر ووردَ،
لكن...

1286
01:36:57,000 --> 01:37:00,356
هيي زوكو
انت بتمزح،يا رجل

1287
01:37:02,800 --> 01:37:06,190
ما هذا؟عيد القدّيسين؟
من أين ضَربتَ البلوزَة؟

1288
01:37:06,320 --> 01:37:09,949
بينما أدوات السَرِقَة كَانتْ بالخارج
،أنا مغطّى بالحروف في المسارِ.

1289
01:37:10,080 --> 01:37:12,674
أنا لا أَستطيعُ إن اصدقة
داني زوكو بينكت؟

1290
01:37:12,800 --> 01:37:15,872
ذلك صحيحُ،أنا عَمِلتُ.
ماذا تَعْملُ؟ِهجهْرنا؟

1291
01:37:16,000 --> 01:37:18,753
أنتم رجال الا تستطيعونَ إتّباع زعيم
طول حياتكَم.

1292
01:37:19,600 --> 01:37:22,956
هلم اتَعْرفُي بأنّكي تَعْني
الكثير لي،لكن ساندي تَعْني
الكثير ،أيضاً.

1293
01:37:23,080 --> 01:37:25,355
سَأعْمَلُ أيّ شئُ يُمْكِنُني
للحُصُول عليها.

1294
01:37:36,800 --> 01:37:38,358
ساندي؟

1295
01:37:39,600 --> 01:37:41,591
أخبرْني عنه

1296
01:37:49,400 --> 01:37:51,277
جالي برّدَ

1297
01:37:51,400 --> 01:37:53,277
هم بيضربو

1298
01:37:53,600 --> 01:37:57,878
وأَفْقدُ السيطرةَ

1299
01:37:58,000 --> 01:37:59,956
بسبب القوَّة

1300
01:38:00,080 --> 01:38:01,991
الي بتديهالي

1301
01:38:02,120 --> 01:38:04,429
هو كهربائي

1302
01:38:10,880 --> 01:38:12,677
أنت أفضل تَتشكّلُ

1303
01:38:13,200 --> 01:38:15,350
لاني أَحتاجُ رجل

1304
01:38:16,280 --> 01:38:18,669
وقلبي مضبوط عليك

1305
01:38:19,600 --> 01:38:21,670
أنت أفضل تَتشكّلُ

1306
01:38:21,800 --> 01:38:23,518
أنت أفضل ان تَفْهمُ

1307
01:38:25,000 --> 01:38:27,070
إلى قلبِي يَجِبُ أَنْ أكُونَ حقيقيَ

1308
01:38:27,200 --> 01:38:30,556
مفيش حاجة تبقت
مفيش حاجة تبقتَ اي لأعْمَلُها

1309
01:38:30,680 --> 01:38:33,194
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1310
01:38:33,320 --> 01:38:35,038
اوة اوة ،عسلي

1311
01:38:35,160 --> 01:38:37,355
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1312
01:38:37,480 --> 01:38:39,471
اوة اوة ،عسلي

1313
01:38:39,600 --> 01:38:41,955
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1314
01:38:42,080 --> 01:38:43,229
اوة اوة ،عسلي

1315
01:38:43,360 --> 01:38:45,157
الواحد الي أَحتاجُة

1316
01:38:45,280 --> 01:38:47,475
أوه،نعم في الحقيقة

1317
01:38:52,200 --> 01:38:56,273
إذا أنت مَمْلُوء بالمودّةِ

1318
01:38:56,400 --> 01:39:00,473
أنت خجول جداً لأنْ تَحْملُ

1319
01:39:00,600 --> 01:39:04,957
تتأمّلُ في إتّجاهِي

1320
01:39:05,680 --> 01:39:07,955
تَلتمسُ طريقكَ
واوو

1321
01:39:09,400 --> 01:39:11,356
أنا أفضل أَتشكّلُ

1322
01:39:11,480 --> 01:39:14,756
لانك تحتاجُي رجل
أَحتاجُ رجل

1323
01:39:14,880 --> 01:39:17,348
مَنْ يَسْتَطيع إبْقائي راضية

1324
01:39:18,000 --> 01:39:20,275
أنا أفضل أَتشكّلُ

1325
01:39:20,400 --> 01:39:23,358
لو هأُثبتُ
أنت أفضل ان تُثبتُ

1326
01:39:23,480 --> 01:39:25,675
بأنّ إيماني مُبَرَّرُ

1327
01:39:25,800 --> 01:39:29,190
هَلْ أنت متأكّد؟
نعم،أَنا متأكّدُ من أسفل اعُماقِي بالداخل

1328
01:39:29,320 --> 01:39:31,914
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1329
01:39:32,040 --> 01:39:33,632
اوة اوة ،عسلي

1330
01:39:33,760 --> 01:39:35,990
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1331
01:39:36,120 --> 01:39:38,076
اوة اوة ،عسلي

1332
01:39:38,200 --> 01:39:40,350
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1333
01:39:40,480 --> 01:39:41,913
اوة اوة ،

1334
01:39:42,040 --> 01:39:43,553
الواحد الي أَحتاجُة

1335
01:39:43,680 --> 01:39:45,557
أوه،نعم في الحقيقة

1336
01:39:46,400 --> 01:39:48,960
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1337
01:39:49,080 --> 01:39:50,877
اوة اوة ،عسلي

1338
01:39:51,000 --> 01:39:53,275
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1339
01:39:53,400 --> 01:39:55,197
اوة اوة ،عسلي

1340
01:39:55,320 --> 01:39:57,550
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1341
01:39:57,680 --> 01:39:58,954
اوة اوة ،

1342
01:39:59,080 --> 01:40:00,877
الواحد الي أَحتاجُة

1343
01:40:01,000 --> 01:40:03,355
أوه،نعم في الحقيقة

1344
01:40:03,800 --> 01:40:06,268
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1345
01:40:06,400 --> 01:40:08,152
اوة اوة ،عسلي

1346
01:40:08,280 --> 01:40:10,350
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1347
01:40:10,480 --> 01:40:12,357
اوة اوة ،عسلي

1348
01:40:12,480 --> 01:40:14,869
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1349
01:40:15,000 --> 01:40:16,274
اوة اوة ،

1350
01:40:16,400 --> 01:40:18,152
الواحد الي أَحتاجُة

1351
01:40:18,280 --> 01:40:20,350
أوه،نعم في الحقيقة

1352
01:40:21,000 --> 01:40:23,833
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1353
01:40:23,960 --> 01:40:25,518
اوة اوة ،عسلي

1354
01:40:25,640 --> 01:40:27,870
أنت الذي أردتُ
أنت الذي أُريدُ

1355
01:40:28,000 --> 01:40:29,911
اوة اوة ،عسلي

1356
01:40:30,040 --> 01:40:32,270
- الواحد الذي أردتُ
- أنت الواحد أُريدُ

1357
01:40:32,400 --> 01:40:33,719
اوة اوة ،

1358
01:40:33,840 --> 01:40:35,558
الواحد الي أَحتاجُة

1359
01:40:35,680 --> 01:40:37,318
أوه،نعم في الحقيقة

1360
01:40:41,000 --> 01:40:43,833
اسمعو كلكم
ريزو و كينكي إختلقا.

1361
01:40:43,960 --> 01:40:46,315
حَسَناً

1362
01:40:46,440 --> 01:40:48,032
إنظرْ العصابة سوية.

1363
01:40:48,160 --> 01:40:50,196
ماذا سنعمل بعد التخّرجِ؟

1364
01:40:50,320 --> 01:40:52,788
لَرُبَّمَا لَنْ نَرى بعضنا البعض.

1365
01:40:52,920 --> 01:40:55,070
ذلك لَنْ يَحْدثَ.
كَيفَ تَعْرفُ؟

1366
01:40:55,200 --> 01:40:56,474
ماذا تَعْني؟

1367
01:40:58,600 --> 01:41:01,672
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1368
01:41:09,360 --> 01:41:13,751
نَذْهبُ سوية مثل كاهنِ راما
و نرن رنين أجراس

1369
01:41:13,880 --> 01:41:15,279
تَذكّرَ إلى الأبد مثل

1370
01:41:15,400 --> 01:41:17,834
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1371
01:41:17,960 --> 01:41:20,155
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1372
01:41:20,280 --> 01:41:23,158
ذلك الطريقُ الذي يَجِبُ أَنْ يَكُونَ

1373
01:41:23,800 --> 01:41:25,552
نعم

1374
01:41:26,280 --> 01:41:27,554
نحن من أحد انواع

1375
01:41:27,680 --> 01:41:30,274
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1376
01:41:30,400 --> 01:41:31,958
أسمائنا مُوَقَّعة

1377
01:41:32,080 --> 01:41:34,469
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1378
01:41:34,600 --> 01:41:36,556
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1379
01:41:36,680 --> 01:41:39,274
نحن سَنَكُونُ مثل الواحد دائماً

1380
01:41:39,400 --> 01:41:41,755
واةةة

1381
01:41:42,880 --> 01:41:44,313
عندما نَخْرجُ بالليل

1382
01:41:45,000 --> 01:41:46,877
والنجوم تُشرقُ لامعة

1383
01:41:47,000 --> 01:41:50,356
فوق في السماءِ فوق

1384
01:41:51,080 --> 01:41:52,957
أَو في رقصِ المدرسة العليا

1385
01:41:53,080 --> 01:41:54,957
أين يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ رومانسيةَ

1386
01:41:55,080 --> 01:41:59,198
لَرُبَّمَا قَدْ يَكُونُ حبّاً

1387
01:41:59,320 --> 01:42:01,629
كاهن راما
رنين أجراس كادينجا.

1388
01:42:24,200 --> 01:42:26,760
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1389
01:42:43,280 --> 01:42:44,599
اتعملو لبعضهم البعض

1390
01:42:44,720 --> 01:42:47,359
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1391
01:42:47,480 --> 01:42:51,359
مثل أَخّي

1392
01:42:51,480 --> 01:42:53,550
واب بو با لو موب
و واب بوم بووم

1393
01:42:53,680 --> 01:42:56,956
نحن سَنَكُونُ دائماً سوية

1394
01:42:57,080 --> 01:42:59,310
نعم

1395
01:42:59,440 --> 01:43:03,752
نحن سَنَكُونُ دائماً سوية

1396
01:44:03,640 --> 01:44:06,677
أَحْلُّ مشاكلَي
وأنا أَرى الضوءَ

1397
01:44:06,800 --> 01:44:08,870
أصبح لنَا شيء نحبة

1398
01:44:09,000 --> 01:44:11,275
يجب ان نطعمة حقِّ

1399
01:44:12,120 --> 01:44:15,476
لَيسَ هناك خطرَ
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ بعيداً جداً

1400
01:44:15,600 --> 01:44:17,556
نَبْدأُ بالايمان الآن

1401
01:44:17,680 --> 01:44:19,671
بأنّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ نحن

1402
01:44:19,800 --> 01:44:21,756
الشحم الكلمةُ

1403
01:44:25,120 --> 01:44:28,271
يُفكّرونَ حبَّنا
فقط بيكبر الام

1404
01:44:28,400 --> 01:44:30,391
لماذا لا يَفْهموا؟

1405
01:44:30,520 --> 01:44:33,080
هو فقط خزي مبكي

1406
01:44:33,520 --> 01:44:34,953
شفاههم تَكْذبُ

1407
01:44:35,080 --> 01:44:36,672
الحقيقي فقط هو الحقيقيُ

1408
01:44:36,800 --> 01:44:38,995
نُوقفُ المعركةَ الآن

1409
01:44:39,120 --> 01:44:40,997
يجب ان نَكُنْ الذي نَشْعرُة

1410
01:44:41,120 --> 01:44:42,394
الشحم الكلمةُ

1411
01:44:42,520 --> 01:44:43,509
الكلمةُ

1412
01:44:43,640 --> 01:44:45,312
الكلمةُ التي سَمعتَ

1413
01:44:45,440 --> 01:44:48,477
لها أخدودِ،و لها معنى

1414
01:44:50,400 --> 01:44:54,598
الشحم هو الوقتُ،
المكانُ،الحركةُ

1415
01:44:54,720 --> 01:44:58,269
الشحم الطريقُ الذي نحسة

1416
01:45:01,320 --> 01:45:04,357
نَأْخذُ الضغطَ
و نَرْمية

1417
01:45:04,480 --> 01:45:06,357
التمسك بالتقاليد

1418
01:45:06,720 --> 01:45:09,109
يَعُودُ إلى أمس

1419
01:45:09,840 --> 01:45:12,798
هناك فرصة
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه حتى الآن

1420
01:45:12,920 --> 01:45:15,070
نَبْدأُ بالايمان الآن

1421
01:45:15,200 --> 01:45:17,270
بأنّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ نحن

1422
01:45:17,400 --> 01:45:18,674
الشحم الكلمةُ

1423
01:45:18,800 --> 01:45:19,630
الكلمةُ

1424
01:45:19,760 --> 01:45:21,478
الكلمةُ التي سَمعتَ

1425
01:45:21,600 --> 01:45:24,478
لها أخدودِ،و لها معنى

1426
01:45:26,680 --> 01:45:28,033
الشحم الوقتُ

1427
01:45:28,160 --> 01:45:30,390
المكانُ،الحركةُ

1428
01:45:30,520 --> 01:45:34,479
الشحم الطريقُ الذي نحسة

1429
01:45:35,520 --> 01:45:37,670
هذه حياة الوهمِ

1430
01:45:38,280 --> 01:45:40,396
ملفوفَة في المشاكلِ

1431
01:45:40,520 --> 01:45:41,919
مرَبوطَة في التشويشِ

1432
01:45:42,040 --> 01:45:45,271
ماذا نَعْملُ هنا؟

1433
01:45:46,520 --> 01:45:47,794
الشحم الكلمةُ

1434
01:45:47,920 --> 01:45:49,353
الكلمةُ،الكلمةُ

