1
00:00:07,089 --> 00:00:10,177
انا اريد منك ان تصنع لى معروفا يا جروبر
بكل تاكيد يا سيد كورسو

2
00:00:10,385 --> 00:00:11,887
ليانا تيلفر

3
00:00:12,221 --> 00:00:16,017
عذراء, من عائلة القديس مارتنز
شعرها اسود وفاتنة

4
00:00:16,476 --> 00:00:18,519
من المحتمل ان تكون بصحبة

5
00:00:20,563 --> 00:00:23,233
رجل اسود ومعه

6
00:00:24,109 --> 00:00:25,238
عن قرب

7
00:00:25,446 --> 00:00:28,682
فتاة شعرها اصفر
ولة شنب

8
00:00:28,867 --> 00:00:31,204
اريد ان اعرف اذا كانوا سوف يقيمون فى احد
الفنادق فى باريس

9
00:00:31,286 --> 00:00:32,209
سوف آخذ وقت قليل

10
00:00:32,210 --> 00:00:34,957
نعم بالطبع, ابدا بالفنادق الخمس نجوم
انهم رهانك المفضل

11
00:00:35,209 --> 00:00:36,877
جيد جدا يا سيدى
حسنا

12
00:00:37,037 --> 00:00:38,393
هل تشعر بخير؟

13
00:00:39,588 --> 00:00:42,008
لقد شعرت بتحسن, شكرا يا جروبر

14
00:00:42,717 --> 00:00:44,637
دعنى اعلم اذا كنت قد استقريت ام لا

15
00:00:57,779 --> 00:00:58,696
ضع هذا

16
00:01:00,074 --> 00:01:02,076
خلف رقبتك

17
00:01:13,926 --> 00:01:16,262
لقد كنت حقا عظيم

18
00:01:16,360 --> 00:01:18,362
انا لم اشكرك ابدا على هذا

19
00:01:57,809 --> 00:01:59,642
حسنا, انظر

20
00:02:00,793 --> 00:02:03,305
اعتقد انة قد آن الاوان
لتخبرنى ماذا يحدث هنا

21
00:02:04,046 --> 00:02:06,487
يوجد شخص وراء هذا الكتاب
لا تمزح

22
00:02:06,542 --> 00:02:08,427
وانت؟ ما الذى تمدهم بة؟

23
00:02:17,426 --> 00:02:18,186
نعم

24
00:02:23,613 --> 00:02:25,576
ممكن ان آخذها فى الاستقبال من فضلك؟

25
00:02:27,118 --> 00:02:28,836
حسنا, سوف انزل بالاسفل

26
00:02:42,504 --> 00:02:44,278
نعم؟
هل يوجد اى جديد؟

27
00:02:44,724 --> 00:02:46,768
صوت الحاكم مرة اخرى

28
00:02:47,101 --> 00:02:48,423
لا, ليس كثيرا

29
00:02:48,423 --> 00:02:51,855
فى الحقيقة, يوجد شخص حاول قتلى مرتين

30
00:02:52,650 --> 00:02:55,362
نعم, لقد قام فارجاس بالقتل

31
00:02:57,366 --> 00:02:59,550
قتل؟  كيف عرفت؟

32
00:02:59,891 --> 00:03:01,747
لقد رايته ومعه نسخته

33
00:03:01,897 --> 00:03:03,956
او الذى تبقى من النسخة

34
00:03:04,331 --> 00:03:07,627
شخص قام بخطف النقوش وحاول ان يحرق الباقى

35
00:03:07,961 --> 00:03:11,140
وماذا فعلت؟
انه ماساوى, ماساوى

36
00:03:11,381 --> 00:03:14,056
وماذا عن بارونيس كيسلر؟
ما الذى تقدمت به اليوم؟

37
00:03:14,156 --> 00:03:17,142
اين انت بالضبط؟
ماذا عن نسختها؟

38
00:03:17,264 --> 00:03:21,650
لا, لماذا لدى الانطباع انك كنت ورائى طوال هذا الوقت؟

39
00:03:21,862 --> 00:03:25,812
انت استثمارى يا سيد كورسو
انا حقا مهتم بالموضوع

40
00:03:28,947 --> 00:03:31,254
السيدة العجوزة تقسم ان نسختها حقيقية

41
00:03:31,408 --> 00:03:33,452
ولكننى لم احصل على الفرصة لافحص نسختها عن قرب

42
00:03:34,120 --> 00:03:37,457
لقد طردتنى بمجرد انها عرفت انك وراء زيارتى لها

43
00:03:38,166 --> 00:03:40,753
انت لست موجود فى كتابها , اذا كنت تعرف ماذا اعنى

44
00:03:41,170 --> 00:03:42,578
يجب ان تراها مرة اخرى

45
00:03:42,871 --> 00:03:44,675
هل تمزح؟
هل رايت السكرتيرة من قبل؟

46
00:03:45,050 --> 00:03:46,776
حاول ان تذهب اليها فى فترة الراحة

47
00:03:49,044 --> 00:03:49,967
اهلا

48
00:04:17,754 --> 00:04:21,318
هل يوجد عندك ماكينة تصوير بالخلف هناك؟
نعم يا سيدى

49
00:04:21,374 --> 00:04:24,449
ممكن ان استخدمها
بالطبع يا سيدى

50
00:04:28,247 --> 00:04:29,372
شكرا

51
00:07:15,496 --> 00:07:19,368
اهلا يا بارونيس, انة انا الذئب الذى يرتدى ملابس خاروف

52
00:07:20,034 --> 00:07:23,749
اعتقد اننى كنت واضحه معك يا سيد كورسو

53
00:07:23,939 --> 00:07:24,728
حسنا

54
00:07:25,749 --> 00:07:28,004
لدى شىء يخصك يا بارونيس

55
00:07:28,254 --> 00:07:31,973
نوع من هدية سلام
هل تسمحى لى ان اعطيها اليكى؟

56
00:07:32,630 --> 00:07:33,712
من فضلك؟

57
00:07:59,044 --> 00:08:00,711
دعينى اعتذر فى الاول

58
00:08:01,004 --> 00:08:04,007
كان من المفروض ان اخبرك فى الحال اننى اعمل لدى
بوريس بالكان

59
00:08:04,842 --> 00:08:08,743
كان غباء منى , اننى اعتقدت اننى سوف اخدع شخص فى ذكاؤك

60
00:08:08,847 --> 00:08:09,909
من فضلك سامحينى

61
00:08:10,016 --> 00:08:12,894
المكر لن ياخذك الى اى مكان يا سيد كورسو

62
00:08:13,729 --> 00:08:14,939
افهم هذا

63
00:08:15,609 --> 00:08:16,385
حسنا

64
00:08:18,329 --> 00:08:19,658
هذا

65
00:08:21,530 --> 00:08:22,784
لكى

66
00:08:25,244 --> 00:08:26,537
ما هذا؟

67
00:08:27,120 --> 00:08:28,956
ما المفترض ان تكون؟

68
00:08:29,874 --> 00:08:33,674
لقد قلتى ان معرفتك" للبوابات التسعة " واسعة, ولكن

69
00:08:33,860 --> 00:08:36,168
هل قارنتى نسختك من قبل بالنسختين الاخرتين؟

70
00:08:36,318 --> 00:08:37,269
لا

71
00:08:37,934 --> 00:08:38,735
لماذا؟

72
00:08:38,826 --> 00:08:40,325
حسنا, يجب ان تقارنى

73
00:08:40,845 --> 00:08:43,747
هذة نسخ من النقوش الموجودة فى نسخة" بالكان

74
00:08:44,432 --> 00:08:47,728
سوف تجدى بعض من هذة النقوش مختلفة عن نسختك
مختلفة؟

75
00:08:49,107 --> 00:08:52,257
اذا, انت تسال اذا كان كتابى حقيقى ام لا, اليس كذلك؟

76
00:08:52,778 --> 00:08:55,591
هذة هى هدية السلام, ممكن ان تاخذها وتذهب

77
00:08:55,658 --> 00:08:57,810
نسختى بلا شك حقيقية

78
00:08:57,810 --> 00:08:59,578
انا لا اجادل فى هذا يا بارونيس

79
00:08:59,703 --> 00:09:02,373
فى راى ان كل النسخ اصلية

80
00:09:02,581 --> 00:09:04,876
ولكن الحقيقة تظهر لنا اختلافات

81
00:09:05,085 --> 00:09:06,462
اختلافات؟

82
00:09:07,547 --> 00:09:10,385
اذا كان هذا حقيقيى
فسوف يكون الهام

83
00:09:10,843 --> 00:09:12,427
ما الذى يجعلك متاكد؟

84
00:09:13,971 --> 00:09:16,352
لقد قارنت بالفعل هذة مع نسخة فارجاس

85
00:09:17,100 --> 00:09:18,226
فى كتابه

86
00:09:20,021 --> 00:09:22,818
هذة المفاتيح موجودة فى اليد الاخرى

87
00:09:23,943 --> 00:09:26,780
وهنا المدخل ليس مسدود بالطوب

88
00:09:27,656 --> 00:09:31,344
وفى هذة النسخة هذا الرجل معلق بالرجل الاخرى

89
00:09:47,389 --> 00:09:49,914
حسنا؟
حسنا, ماذا؟

90
00:09:52,729 --> 00:09:54,940
انظرى عن قرب يا بارونيس

91
00:09:56,360 --> 00:09:57,319
انظرى الى هذة الابراج

92
00:09:57,612 --> 00:10:00,949
يوجد ثلاث ابراج فى نسختك
ويوجد اربعة فى نسخة بالكان

93
00:10:12,673 --> 00:10:13,590
مدهش

94
00:10:14,466 --> 00:10:17,260
انا مقتنعة انة يوجد نسخة ثالثة هنا فى مكان ما

95
00:10:18,054 --> 00:10:21,100
ثلاث اختلافات فى ثلاث نسخ يصبحون تسعة

96
00:10:21,642 --> 00:10:23,872
مصادفة, او شىء اكثر من مصادفة

97
00:10:24,563 --> 00:10:28,443
ربما يخفى تورشيا سر " التسعة بوابات" فى ثلاث كتب
وليس كتاب واحد

98
00:10:30,736 --> 00:10:32,780
يجب ان اعترف اننى تاثرت

99
00:10:32,989 --> 00:10:36,209
هذا يجعل الموضوع مختلف تماما

100
00:10:36,870 --> 00:10:40,417
لك تصريحى فى ان تبدا بالبحث يا سيد كورسو

101
00:10:40,917 --> 00:10:42,878
خذ كل ما تحتاجه

102
00:10:58,022 --> 00:11:01,894
تصريحى ليس ممتد الى هذا الحد, يا سيد كورسو

103
00:11:02,694 --> 00:11:05,462
لا احد يدخن فى مكتبتى

104
00:13:42,925 --> 00:13:43,750
بارونيس؟

105
00:14:32,341 --> 00:14:33,331
معتوه

106
00:16:24,982 --> 00:16:27,758
المعذرة, يوجد شىء ناقص فى غرفتى

107
00:16:27,944 --> 00:16:31,158
هل صعد احد الى غرقتى عندما كنت بالخارج؟
زوجتك فقط يا سيدى

108
00:16:31,825 --> 00:16:33,535
زوجتى؟
انا لست متزوج

109
00:16:34,280 --> 00:16:35,063
المعذرة يا سيدى

110
00:16:35,748 --> 00:16:38,167
نعم؟ نعم انة امامى

111
00:16:38,794 --> 00:16:39,709
حسنا

112
00:16:39,959 --> 00:16:42,129
مكالمة لك يا سيدى فى كابينة رقم 2

113
00:16:47,512 --> 00:16:48,231
نعم؟

114
00:16:48,534 --> 00:16:49,598
هل يوجد اخبار؟

115
00:16:51,767 --> 00:16:52,685
اخبار

116
00:16:53,269 --> 00:16:55,354
دعنى ارى...حسنا

117
00:16:55,980 --> 00:16:59,861
نعم, الاخبار الجيدة اننى فحصت نسخة السيدة العجوز

118
00:17:00,486 --> 00:17:02,697
ويوجد ثلاث من النقوش موقعون ب  ال, سى, اف

119
00:17:02,907 --> 00:17:05,577
الاخبار السيئة انة قد قام شخص بخنقها

120
00:17:05,868 --> 00:17:08,832
واشعل النار فى مكتبتها
الان هذا ماساوى, ما رايك؟

121
00:17:09,401 --> 00:17:10,999
انت تجعل الكلام يخرج من فمى

122
00:17:11,584 --> 00:17:14,547
نعم, انة مثل الذى حدث لفارجاس مرة اخرى

123
00:17:14,755 --> 00:17:18,635
انا متفق معك فى انهم قد مزقوا النقوش
قبل ان يحرقوا المكان

124
00:17:19,010 --> 00:17:20,638
هذا يعنى انهم قد حصلوا على نسختين

125
00:17:20,806 --> 00:17:22,056
وماذا عن نسختى؟

126
00:17:22,975 --> 00:17:25,643
لحسن الحظ اننى قد تعلمت الدرس

127
00:17:25,852 --> 00:17:27,950
لن احمل هذة النسخة معى مرة اخرى

128
00:17:28,284 --> 00:17:30,108
او بطريقة اخرى لقد اختفت وطارت مع الدخان

129
00:17:30,681 --> 00:17:32,748
ممتاز, تفكير جيد

130
00:17:32,820 --> 00:17:36,491
حسنا, بما ان نسختين قد اختفوا فهذا يعنى ان
مهمتك قد انتهت

131
00:17:36,700 --> 00:17:38,703
يبقى لك ان تعيد لى كتابى

132
00:17:38,910 --> 00:17:41,694
ان سوف ابقى فى" الريتز
ممكن ان تترك الفندق فى نفس الوقت

133
00:17:41,877 --> 00:17:43,817
ممكن ان نقول بعد نصف ساعة؟

134
00:17:45,545 --> 00:17:47,422
يوجد المزيد من الاخبار السيئة

135
00:17:49,508 --> 00:17:51,770
ليس معى الكتاب
ليس معك الكتاب؟

136
00:17:52,866 --> 00:17:54,641
شخص قد سرقة من غرفتى

137
00:17:58,985 --> 00:18:01,482
استمع لى جيدا يا سيد كورسو

138
00:18:03,007 --> 00:18:05,237
انا اعتقد انة ربما لديك فكرة عن

139
00:18:05,445 --> 00:18:08,866
طول المدة التى حضرتها اليك عندما اردت هذا الشىء

140
00:18:10,203 --> 00:18:14,331
الا اذا استرديت ممتلكاتى فى وقت سريع جدا

141
00:18:15,443 --> 00:18:18,587
سوف تكتشف كم هذا بعيد

142
00:18:30,263 --> 00:18:31,021
اين ؟

143
00:18:31,022 --> 00:18:32,730
اين ماذا؟
الكتاب اين هو؟

144
00:18:33,373 --> 00:18:35,693
هل سوف اكون هنا اذا كنت اخذت الكتاب؟

145
00:18:35,902 --> 00:18:37,528
يجب ان تعرف افضل من ذلك الان

146
00:18:43,326 --> 00:18:45,900
يجب ان اعتذر لزميلى الصغير يا سيد كورسو

147
00:18:45,900 --> 00:18:47,549
هذا لا يغتفر

148
00:18:47,875 --> 00:18:49,042
هل هذة التى اتت الى الغرفة؟

149
00:18:49,709 --> 00:18:53,716
لا يا سيدى, لقد كانت طويلة, شعرها اسود, انيقة جدا
وحلوة اوى

150
00:18:53,725 --> 00:18:56,592
لقد جعلتنى اتذكر يا سيدى, لدى المعلومات التى اردتها

151
00:18:56,720 --> 00:18:58,734
السيدة والرجل الذى حدثتنى عنهما

152
00:18:58,931 --> 00:19:02,027
انهم ينزلون فى فندق" بلازا اثينا

153
00:19:02,227 --> 00:19:04,972
جناح 211-209

154
00:19:05,665 --> 00:19:08,840
شكرا جزيلا يا جروبر انا ادين لك بهذا
احتاج الى تاكسى بسرعة

155
00:19:08,841 --> 00:19:10,259
تاكسى بسرعة

156
00:19:11,864 --> 00:19:15,788
ارسل هذا الى "السيد بالكان
انة فى "الريتز , ب-ا-ل-ك-ا-ن

157
00:19:18,371 --> 00:19:20,839
ارسلها بالفاكس على الفور
بكل تاكيد يا سيدى

158
00:19:22,795 --> 00:19:24,881
انا مسرور لاننى فى خدمتك

159
00:19:25,131 --> 00:19:26,007
لن ياتى؟

160
00:19:45,609 --> 00:19:47,242
ماذا سوف تفعل اذا رايتهم؟

161
00:19:47,534 --> 00:19:49,536
من المحتمل ان اختفى خلفك

162
00:20:41,353 --> 00:20:43,064
ها هم

163
00:20:46,361 --> 00:20:48,486
يجب ان ناخذ تاكسى قبل ان يغادرو

164
00:20:49,879 --> 00:20:50,837
هيا نذهب

165
00:21:08,132 --> 00:21:09,221
انهم ذاهبون

166
00:21:41,722 --> 00:21:42,432
تعالى

167
00:21:53,736 --> 00:21:55,641
الا تستطيع ان تاخذ شىء ملفت للنظر

168
00:21:55,740 --> 00:21:57,285
لا تكونى حريصة فى الانتقاء

169
00:21:57,451 --> 00:21:59,787
بعض الناس يدفعون الكثير لقيادة هذة السيارة

170
00:22:35,457 --> 00:22:38,296
اسمعى, لا ينبغى ان نظل نراقبهم للابد
سوف يشموا رائحتنا

171
00:23:02,116 --> 00:23:03,286
كيف ابدوا؟

172
00:23:05,287 --> 00:23:06,122
سخيفة

173
00:23:14,424 --> 00:23:15,593
اجلس باحكام

174
00:24:02,933 --> 00:24:03,921
اختار ما تريد

175
00:24:05,188 --> 00:24:07,497
لا, انت تعرفى كل شىء

176
00:24:07,554 --> 00:24:08,763
اذا قلت ذلك

177
00:24:22,364 --> 00:24:23,714
لقد فقدناهم

178
00:24:24,056 --> 00:24:25,390
لا, ليس مع السرعة

179
00:24:26,131 --> 00:24:27,524
لابد انهم قد ذهبوا من الطريق الاخر

180
00:24:27,667 --> 00:24:29,469
انت تعنى اننى لا اعرف اى شىء بعد كل هذا؟

181
00:24:30,687 --> 00:24:31,683
لف

182
00:24:45,058 --> 00:24:47,168
شعرها اسود ومثيرة جنسيا؟

183
00:24:47,702 --> 00:24:50,130
ما اسمها؟
تيلفر, ليانا تيلفر

184
00:24:50,458 --> 00:24:51,799
لا , اسمها قبل ان تتزوج

185
00:24:53,633 --> 00:24:55,408
من عائلة القديس مارتن
انظر

186
00:25:35,341 --> 00:25:36,205
المعذرة

187
00:25:40,255 --> 00:25:42,493
نحن نبحث عن منزل مدام" القديس مارتن

188
00:25:42,531 --> 00:25:43,849
انت تعني القلعة؟

189
00:25:43,867 --> 00:25:45,076
القلعة انا اعرف هذا

190
00:25:46,286 --> 00:25:47,707
اين القلعة؟

191
00:25:47,931 --> 00:25:49,852
هذا الطريق خلف الكنيسة

192
00:25:52,036 --> 00:25:53,568
شكرا

193
00:26:08,009 --> 00:26:08,829
استمرى

194
00:26:12,470 --> 00:26:13,289
استمرى

195
00:28:26,396 --> 00:28:27,419
هل تريهم فى اى مكان؟

196
00:28:31,731 --> 00:28:32,454
لا

197
00:29:57,941 --> 00:29:59,527
اسفة لاننى تطفلت عليك مثل هذا

198
00:29:59,565 --> 00:30:01,072
ماذا تفعل هنا؟

199
00:30:02,770 --> 00:30:05,164
لقد اتيت الى هنا لاخذ الكتاب الذى سرقتيه من حجرتى

200
00:30:05,165 --> 00:30:07,913
هذا الكتاب ملكى
لقد كان معنا من قبل

201
00:30:08,917 --> 00:30:10,511
زوجى اعطانى اياة

202
00:30:10,683 --> 00:30:12,217
انة لم يكن كتابة ليبيعة

203
00:30:12,251 --> 00:30:13,589
لقد باعه ليستردة منك

204
00:30:13,590 --> 00:30:15,454
ماذا حدث؟ هل امسكك مع هذة الشقراء؟

205
00:30:15,455 --> 00:30:16,423
يالا جراءتك

206
00:30:17,389 --> 00:30:18,448
راقبيها

207
00:30:20,267 --> 00:30:21,006
لا

208
00:30:21,812 --> 00:30:22,860
احترس, انها تعض

209
00:30:34,559 --> 00:30:35,365
اهلا

210
00:30:39,035 --> 00:30:41,926
لا احد يتحرك منكم

211
00:30:42,582 --> 00:30:43,542
خذ الكتاب

212
00:30:58,341 --> 00:31:00,462
لا تقتلهم هنا
سوف تسبب فوضى

213
00:31:01,047 --> 00:31:02,465
خذهم الى الاسفل

214
00:31:03,935 --> 00:31:04,892
انت تذهب اولا

215
00:31:05,553 --> 00:31:06,326
ثم انت

216
00:31:18,902 --> 00:31:19,696
للاسفل

217
00:31:34,339 --> 00:31:35,507
افتح الباب

218
00:31:48,231 --> 00:31:49,192
احترس

219
00:32:06,564 --> 00:32:08,572
لم اكن اعلم انكى تملكيها

220
00:32:11,864 --> 00:32:16,892
الثمانية بوابات تساعد الافعى التى تحمى الرسالة

221
00:32:16,892 --> 00:32:20,642
نحن نعطى اخلاصنا لك يا سيدى

222
00:32:20,643 --> 00:32:24,532
نحن نكرس اجسامنا و ارواحنا لك

223
00:32:25,160 --> 00:32:28,603
الافعى هى الحيوان الذى لا ينام

224
00:32:28,605 --> 00:32:34,050
حيوان ممكن لعيناة ان ترى من خلال مرآة العلم

225
00:32:34,103 --> 00:32:37,481
نحن نعطى اخلاصنا لك يا سيدى

226
00:32:38,422 --> 00:32:41,426
ابقى هنا واحمى ظهرى
سوف اذهب الى الاسفل

227
00:32:41,574 --> 00:32:47,506
نحن لن نخاف من الشنق او السيف او من السم

228
00:32:47,507 --> 00:32:50,515
نحن نعطى اخلاصنا لك يا سيدى

229
00:32:50,715 --> 00:32:54,816
نحن نكرس اجسامنا وارواحنا لك

230
00:32:55,566 --> 00:33:00,567
نحن سوف نسير بسلام من خلال المنبوذون و الكوارث

231
00:33:00,710 --> 00:33:03,582
نحن نعطى اخلاصنا لك يا سيدى

232
00:33:03,867 --> 00:33:07,483
نحن نكرس اجسامنا وارواحنا لك

233
00:33:07,592 --> 00:33:11,001
اخر شىء مختفى بالخلف هو الكلمة

234
00:33:11,101 --> 00:33:15,308
انها الكلمة التاسعة

235
00:33:15,612 --> 00:33:18,595
نحن نعطى اخلاصنا لك يا سيدى

236
00:33:18,829 --> 00:33:22,669
نحن نكرس اجسامنا و ارواحنا لك

237
00:33:22,741 --> 00:33:27,768
العظمة ل ايلوى, اجلا , زيت
مامبو جامبو, مامبو جامبو

238
00:33:35,661 --> 00:33:37,831
انظروا حولكم, جميعكم
ماذا ترون؟

239
00:33:38,581 --> 00:33:41,814
جماعة من المهرجون يرتدون ملابس غالية

240
00:33:42,517 --> 00:33:44,256
هل تعتقدوا ان امير الظلام يريد ان

241
00:33:44,257 --> 00:33:45,812
يتنازل ويظهر نفسة لكم

242
00:33:45,842 --> 00:33:49,055
قبل ان تشتعلوا؟
انة لم ينوى ولن ينوى فعل هذا

243
00:33:51,182 --> 00:33:52,559
لقد قراتم من كتابة

244
00:33:52,934 --> 00:33:55,896
ولكن لا يوجد عندكم اى فكرة عن قوة الكتاب الحقيقية

245
00:33:56,461 --> 00:33:58,358
انا بمفردى فهمت سر هذا الكتاب

246
00:33:58,525 --> 00:34:01,570
انا بمفردى فهمت جيدا التصميم الفخم لهذا الكتاب

247
00:34:01,775 --> 00:34:04,289
انا الوحيد الذى يستحق ان يتمتع بالفاكهة

248
00:34:04,563 --> 00:34:08,871
عن هذا الاكتشاف: قوة حقيقية لتحدد مصيرى

249
00:34:08,872 --> 00:34:10,697
انت مجنون, بوريس
اعد الكتاب لى

250
00:34:11,951 --> 00:34:14,011
انت ليانا, من عائلة القديس مارتن

251
00:34:14,546 --> 00:34:17,048
انت مذنبة عن باقى هؤلاء الناس المثيرون للشفقة

252
00:34:17,590 --> 00:34:20,922
انت على الاقل عندك فكرة عن ما يمكن ان يفعلة هذا
الكتاب فى الايدى الصحيحة

253
00:34:21,003 --> 00:34:24,304
حتى الان مازلت تمنحى نفسك لهذة الاشياء الهزلية

254
00:34:24,305 --> 00:34:26,125
والطقوس الغريبة

255
00:34:26,126 --> 00:34:29,189
اذا تكلمت بدلا من اللة سوف اقول انكى دجالة

256
00:34:55,641 --> 00:34:57,595
لا تفعل يا كورسو, لا

257
00:35:06,613 --> 00:35:07,905
دعها تكون

258
00:35:40,697 --> 00:35:41,782
ما الذى معك؟

259
00:35:42,032 --> 00:35:45,119
لقد قتل شخص فى الشارع
انت ليست لك علاقة

260
00:35:45,451 --> 00:35:48,076
بالقاتلون الاخرون
يجب ان تكون ممتن

261
00:35:48,208 --> 00:35:49,124
انا مبتهج

262
00:35:49,333 --> 00:35:50,836
انت خارج هذا العمل, كل شىء انتهى

263
00:35:51,086 --> 00:35:52,754
ماذا تريدين؟
انت تعلم ماذا

264
00:35:56,481 --> 00:35:57,445
انتظرنى

265
00:36:18,364 --> 00:36:20,209
لا تاخذنى فى جولة؟

266
00:36:20,690 --> 00:36:22,363
كنا نعمل لدية كل هذا الوقت

267
00:36:22,435 --> 00:36:24,217
مضحك, اعتقدت انكى كنت

268
00:37:09,296 --> 00:37:10,339
تبا

269
00:38:47,394 --> 00:38:49,678
ها انت هنا يا سيدى, كل شىء جيد
شكرا يا مدام

270
00:38:51,170 --> 00:38:52,779
المعذرة
نعم

271
00:38:55,112 --> 00:38:56,657
اين هذا؟

272
00:38:59,576 --> 00:39:01,788
بيرنارد, انا احتاجك ان ترينى شيئا

273
00:39:10,920 --> 00:39:11,792
هنا

274
00:41:11,664 --> 00:41:14,542
نعم, هذا هو

275
00:41:19,171 --> 00:41:21,050
بالطبع

276
00:41:22,142 --> 00:41:24,357
واحد

277
00:41:24,530 --> 00:41:25,457
اربعة

278
00:41:25,722 --> 00:41:26,455
ثلاثة

279
00:41:27,474 --> 00:41:28,602
ستة

280
00:41:29,144 --> 00:41:30,313
سبعة

281
00:41:30,813 --> 00:41:32,022
خمسة

282
00:41:32,356 --> 00:41:35,403
ثمانية, اثنين, تسعة

283
00:41:36,820 --> 00:41:39,625
اخيرا وجدت حل اللغز

284
00:41:40,935 --> 00:41:44,873
لتسافر فى صمت الى مسافة بعيدة فى طريق غير آمن

285
00:41:45,081 --> 00:41:49,336
لتواجه سوء الحظ وتخاف من الموت شنقا او بالنار

286
00:41:49,544 --> 00:41:51,872
لتكون انت افضل لاعب ثم تفوز

287
00:41:51,926 --> 00:41:54,104
لتمتنع عن دفع الحساب

288
00:41:54,513 --> 00:41:56,111
لتغير القضاء والقدر

289
00:41:56,113 --> 00:41:57,746
وتربح فى النهاية المفتاح

290
00:41:58,463 --> 00:42:03,095
هذا سوف يفتح البوابة التاسعة

291
00:42:08,326 --> 00:42:09,135
كورسو؟

292
00:42:09,780 --> 00:42:12,408
ماذا كنت تتوقع؟
شخص يظهر فجاة لك؟

293
00:42:14,049 --> 00:42:16,797
انت غير مرغوب بوجودك هنا يا سيد كورسو, ارحل

294
00:42:17,733 --> 00:42:20,214
انا الشخص الوحيد الذى يظهر فجاة لك هذة الليلة

295
00:42:21,005 --> 00:42:23,093
سوف تجد شيك به حسابك موجود فى مكتبى فى نيو يورك

296
00:42:23,316 --> 00:42:24,520
المبلغ كامل

297
00:42:25,342 --> 00:42:28,428
لقد قتلت من اجل هؤلاء
انهم يستحقون اكثر من المال

298
00:42:28,637 --> 00:42:32,313
اكثر بكثير, ولكن هذا الكتاب صنع من اجلى

299
00:42:32,518 --> 00:42:33,460
وليس من اجلك

300
00:42:35,353 --> 00:42:37,189
هل تعلم شيئا يا سيد كورسو؟

301
00:42:38,233 --> 00:42:39,984
بالرغم من اختلافنا

302
00:42:40,694 --> 00:42:42,696
لدى مجموعة من الحشرات لك

303
00:42:43,118 --> 00:42:45,725
انا ممسوس
يوجد شىء مشترك بينى وبينك

304
00:42:46,186 --> 00:42:50,375
لقد تبادلنا نفس العاطفة, وانت طورت نفس الاستحواذ, اليس كذلك؟

305
00:42:51,120 --> 00:42:54,677
لسوء حظك, واحد فقط منا , قدرة ان يحقق هذا بنفسة

306
00:42:54,725 --> 00:42:57,341
انت غير قادر على فعل هذا
تفضل اذهب

307
00:42:58,382 --> 00:43:01,721
انا لن ارحل من هنا ويدى فارغة
لا تفكر فى هذا

308
00:43:03,370 --> 00:43:04,499
قف جانبا

309
00:43:05,642 --> 00:43:07,365
لقد جعلتك تعمل لحسابى بدقة بارعة

310
00:43:07,610 --> 00:43:10,455
هل سمعتنى؟ ارجع الى الوراء
ارمى هذا بعيدا, انة ليس اسلوبك

311
00:43:10,563 --> 00:43:11,593
لا تقترب

312
00:43:32,552 --> 00:43:35,137
يبدوا وكانك اخيرا قد وجدت سلاحك المناسب

313
00:43:35,849 --> 00:43:36,715
انا احب هذا

314
00:43:37,933 --> 00:43:38,892
الان

315
00:43:40,492 --> 00:43:42,063
ممكن ان ترى

316
00:43:50,088 --> 00:43:52,910
انا ادخل الان منطقة ليست موجودة على الخريطة

317
00:43:53,333 --> 00:43:57,876
سوف آخذ الطريق الذى يقودنى الى المساواة مع الله

318
00:44:13,144 --> 00:44:16,441
انت لا تستطيع ان تاتى معى
يجب ان اذهب بمفردى

319
00:44:16,650 --> 00:44:20,280
ولكن ممكن ان تنظر لى وانا اصنع المعجزة

320
00:44:20,530 --> 00:44:23,450
هذا لطف منك
بالفعل هذا لطف

321
00:44:26,453 --> 00:44:29,291
يوجد رجال قد تم حرقهم وهم احياء

322
00:44:29,499 --> 00:44:32,588
او قد انتزعت احشائهم فى لحظة

323
00:44:33,005 --> 00:44:37,134
عن الذى سوف تشهد علية

324
00:44:44,894 --> 00:44:47,064
انا اعطيك ولائى يا سيدى

325
00:44:47,439 --> 00:44:49,985
انا ارهن نفسى اليك جسما و روحا

326
00:44:50,192 --> 00:44:53,487
دعنى اخاف من الشنق والنار والسم

327
00:44:53,697 --> 00:44:57,660
امحينى من كتاب الحياة
واكتب اسمى فى كتاب الموت الاسود

328
00:44:57,870 --> 00:45:00,915
اسمح لى بدخول البوابة التاسعة

329
00:45:01,123 --> 00:45:02,499
اجعل هذا يحدث

330
00:45:05,462 --> 00:45:08,049
اجعل هذا يحدث الان

331
00:45:22,151 --> 00:45:25,738
انا اشعر بالقوة تندفع خلالى مثل التيار الكهربائى

332
00:45:25,946 --> 00:45:27,907
تجعلنى قادر على اى عمل

333
00:45:27,908 --> 00:45:29,399
ذهنى او جسمانى

334
00:45:29,534 --> 00:45:32,532
انا شخص منيع, انا لا اقهر

335
00:45:34,583 --> 00:45:38,212
استطيع ان اعوم فى الهواء
استطيع ان اسير على الماء

336
00:45:44,009 --> 00:45:45,889
انا اغطس يدى فى النار

337
00:45:46,224 --> 00:45:47,475
لا اشعر بالحرارة

338
00:45:48,394 --> 00:45:50,187
هذا عظيم
هنا شخص آخر

339
00:46:10,420 --> 00:46:12,172
انا معجزة

340
00:46:12,757 --> 00:46:15,343
لا اشعر بشىء, اى شىء على الطلاق

341
00:49:18,411 --> 00:49:19,497
اهذا هو؟

342
00:49:20,873 --> 00:49:22,125
هل اللعبة انتهت؟

343
00:49:22,750 --> 00:49:25,337
لبالكان نعم
ولكن لم تنتهى لك

344
00:49:25,354 --> 00:49:27,102
لماذا لم تعمل لباكان؟

345
00:49:27,168 --> 00:49:29,384
النقوش التسعة كانت مذورة

346
00:49:32,721 --> 00:49:33,931
واين النقوش الحقيقية؟

347
00:49:36,138 --> 00:49:37,238
انا اريدها

348
00:49:40,189 --> 00:49:41,692
انت تسير ببطء فى البنزين

349
00:51:10,354 --> 00:51:14,789
اهلا, الاخوة سينيزا
اسف

350
00:51:15,365 --> 00:51:20,272
-الاخوة سينيزا؟
بيب لوبيز, ريكاردو هيرارا

351
00:51:21,031 --> 00:51:21,850
بالتاكيد

352
00:51:23,670 --> 00:51:25,092
هل تتحدث الانجليزية؟

