1
00:01:06,800 --> 00:01:08,700
هل أنت بخير ؟ -
نعم، انا بخير، لا تقلق -

2
00:01:09,800 --> 00:01:11,400
متأكد انك بخير ؟

3
00:01:12,900 --> 00:01:14,100
استمتع برحلتك

4
00:02:58,300 --> 00:03:00,600
هل تستطيع اخباري ... ؟ -
كل شيء دوماً بخصوصك -

5
00:03:00,600 --> 00:03:05,400
لا يتعلق الأمر بي دائماً
هذا جنون وانت تعلم هذا

6
00:03:05,600 --> 00:03:07,600
انا اسف لأنني لا أراه هكذا -
هذا كله هراء -

7
00:03:08,200 --> 00:03:10,800
ماذا بخصوص ذلك العمل ؟ -
ماذا تريدين مني أن اعمل ؟ -

8
00:03:11,800 --> 00:03:15,600
لقد عملت لدى ذلك الرجل، أتعلمين ؟
انت فعلاً قادره على الاهتمام بأمورك

9
00:03:16,700 --> 00:03:20,200
هل تعلم ؟ آخر مره تفقدت الأمر
.... كنت أنت نائماً معي، لذا

10
00:04:14,900 --> 00:04:18,000
يا صديقي، اين استطيع ايجاد
طريق مختصره الى المطار من هنا ؟

11
00:04:18,400 --> 00:04:20,000
من هناك -
شكراً لك -

12
00:04:46,600 --> 00:04:49,300
الى اين ؟ -
الى منتصف المدينه -

13
00:04:55,200 --> 00:04:58,100
استمع، يجب ان ننتهي من النسخ
بحلول السابعه صباحاً، حسناً ؟

14
00:04:59,700 --> 00:05:00,400
.. انتظر

15
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
اسلك هذه الطريق حتى الشارع
السادس ومن ثم الى منتصف المدينه

16
00:05:07,400 --> 00:05:10,600
وماذا في ذلك ؟ اسهر قليلا، أنا أيضاً
! سأبقى طوال الليل، فوفر احتجاجك

17
00:05:11,100 --> 00:05:13,400
لو اخذنا الطريق 105 ستكون اسرع -
ماذا ؟ -

18
00:05:14,300 --> 00:05:16,800
من الطريق 105 الى الطريق
ال110 ستكون اسرع

19
00:05:17,300 --> 00:05:19,100
الطريق 100 تتجه الى طرق
مسدوده وسوف ترى

20
00:05:19,600 --> 00:05:23,100
نعم و لكن عندما نصل الى جسر
سانتا مونيكا فسوف نواجه أزمه

21
00:05:23,700 --> 00:05:27,400
طريق 110 سوف يؤدي بنا الى
باسادينا وهم يسوقون ببطء

22
00:05:27,900 --> 00:05:31,600
نعم هم كذلك، ولكن ما افعله
.... هو انني ابتعد عنهم ومن ثم

23
00:05:33,500 --> 00:05:36,000
حسناً سنقوم بهذا كما تريدين

24
00:05:40,100 --> 00:05:42,600
هل تراهن على هذا ؟ -
بالتأكيد -

25
00:05:43,200 --> 00:05:44,900
وماذا لو كنت مخطأ ؟ -

26
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
لست على خطأ و لكن اذا كنت -
كذلك فلن آخذ منك نقوداً

27
00:05:52,700 --> 00:05:54,100
حسناً، هذا اتفاق

28
00:06:18,300 --> 00:06:20,300
! هيا ، قلها -
أقول ماذا ؟ -

29
00:06:20,800 --> 00:06:23,200
! قلها -
لقد حالفني الحظ مع اشارات المرور -

30
00:06:23,800 --> 00:06:26,100
لم يحالفك الحظ وانما كنت
انت مصيباً وانا كنت مخطئه

31
00:06:29,200 --> 00:06:30,100
! "ماكس"

32
00:06:39,200 --> 00:06:41,500
هل تمانع رفع صوت الأغنيه ؟ -
أتحبين الاغاني الكلاسيكيه ؟ -

33
00:06:43,600 --> 00:06:44,900
نعم أحبها، لقد كنت
اعزفها في الثانويه

34
00:06:45,400 --> 00:06:46,500
دعيني أحزر .. آلات نفخ ؟

35
00:06:47,000 --> 00:06:49,100
كلا، وتريات، لم أكن أمتلك
الرئة الكافية لآلات النفخ

36
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
لقد خدعتيني بطريقة
تعاملك مع هاتفك الخلوي

37
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
! أدوات مختلفه

38
00:06:56,100 --> 00:07:00,900
لو انك استمعت الي لكنا الآن وسط
الزحمه وكنت كسبت 5 دولارات زياده

39
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
حسناً، لقد وفرتِ 5 دولارات
... اشتري لنفسك شيئاً

40
00:07:04,600 --> 00:07:09,800
انه أمر غير مهم، حقاً

41
00:07:10,500 --> 00:07:13,300
كم عدد سائقي التكسي الذين يتجادلون
معك ليوفروا عليك بعض النقود ؟

42
00:07:13,900 --> 00:07:16,700
كان هنالك اثنان منا، ولكني اضطررت
!لقتل الثاني لأني لا أحب المنافسه

43
00:07:21,800 --> 00:07:23,500
هل أنت فخور بعملك هذا ؟

44
00:07:24,000 --> 00:07:28,800
هذا ؟ لا ، ان هذا عمل جزئي فقط
لسداد الفواتير

45
00:07:29,000 --> 00:07:33,800
و لكنني سوف اكون الافضل فيما أنوي فعله

46
00:07:37,300 --> 00:07:38,200
ما هو ؟

47
00:07:38,800 --> 00:07:40,300
انها بعض الأمور

48
00:07:41,400 --> 00:07:46,400
... مثل ماذا ؟ أخبرني -
"أسعي لانشاء شركة ليموزين،"ليموزين الجزر -

49
00:07:47,000 --> 00:07:53,800
سوف تكون أشبه بنزهة رائعة
اذا وصلتِ الى المطار فانك لن تريدين الخروج

50
00:07:54,900 --> 00:08:00,000
لذا فاني اقوم بهذا العمل من أجل تجهيز
أموري ولكي اكون مستعداً

51
00:08:03,400 --> 00:08:05,200
هل تحبين عملك كمحاميه ؟

52
00:08:07,700 --> 00:08:09,100
هل أنت عراف ؟ -
! نوعاً ما -

53
00:08:10,100 --> 00:08:15,900
ذلك الرداء الأسود الأنيق غير المبهرج
! وتلك الحقيبه الغاليه الظاهره

54
00:08:16,800 --> 00:08:19,400
! "والمحفظه ايضاً ... "بورتيغا

55
00:08:20,600 --> 00:08:23,500
على كل حال، اي رجل في مكاني
! كان سيعتقد انك رئيس طهاة

56
00:08:25,500 --> 00:08:26,400
! أنت

57
00:08:27,600 --> 00:08:30,600
! "كلارينس داريل- "
كلا، ليس بالضبط -

58
00:08:30,900 --> 00:08:32,800
انها محامية الدفاع وانا المدعي العام

59
00:08:32,900 --> 00:08:33,800
قضيه كبيره ؟

60
00:08:34,100 --> 00:08:34,900
نعم

61
00:09:16,000 --> 00:09:18,400
لقد أوصلتنا بسرعه -
بالطبع -

62
00:09:18,700 --> 00:09:20,200
! لم تجيبي على سؤالي

63
00:09:22,000 --> 00:09:23,200
هل تحبين عملك ؟

64
00:09:25,600 --> 00:09:26,300
نعم

65
00:09:29,500 --> 00:09:30,800
! ولكن ليس اليوم

66
00:09:32,300 --> 00:09:34,800
كلا ! انني أحبه
ولا أطيق الانتظار

67
00:09:36,000 --> 00:09:37,700
انا احب الوقوف في قاعة المحكمه

68
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
و لكن في الوقت الذي احصل
... فيه على ذلك

69
00:09:41,300 --> 00:09:44,100
فانني اجعل الأمور تتأزم
وافشل في الايام الأولى

70
00:09:45,200 --> 00:09:47,900
وكيف ذلك ؟

71
00:09:59,800 --> 00:10:01,000
يراودني دوما اعتقاد
! انني سوف أخسر

72
00:10:01,600 --> 00:10:04,200
اعتقد ان القضيه سيئه وان
تجهيزاتي غير مرتبه

73
00:10:04,600 --> 00:10:09,400
وانني غير جاهزه بعد وان الناس سيعلمون
انني كنت أعبث طوال هذه السنين

74
00:10:10,300 --> 00:10:16,600
انا امثل دائرة العدل، في اللحظة الحاسمة
سوف افشل وسوف يضحكون علي

75
00:10:21,300 --> 00:10:22,800
! ومن ثم أبكي

76
00:10:23,400 --> 00:10:25,200
ولكني لا استفرغ
! العديد من الناس يستفرغون

77
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
! لدي معدة قويه

78
00:10:27,800 --> 00:10:31,100
ومن ثم استجمع قواي واعيد
صياغة بياني الافتتاحي

79
00:10:31,800 --> 00:10:36,700
وارتب أموري، هذا ما اقوم به
طوال حياتي، هذا هو روتيني

80
00:10:40,500 --> 00:10:43,200
! وما أن يأتي الصباح
حتى أكون بأتم خير

81
00:10:44,800 --> 00:10:48,000
أنتِ بحاجة الى اجازه -
"لقد اخذتها الآن على طريق "هاربر -

82
00:10:48,200 --> 00:10:51,000
كلا، ليس في تكسي، اعني
انكِ يجب ان تصححي أموركِ

83
00:10:51,100 --> 00:10:55,900
... يجب ان يكون هنالك تناغم وتجانس -
متى كانت آخر مرة أخذت فيها عطله ؟ -

84
00:10:56,000 --> 00:10:57,800
انا آخذ اجازات كثيره -
كم عددها ؟ -

85
00:10:58,200 --> 00:11:01,300
اثنا عشر مره في اليوم
في مكاني المفضل

86
00:11:03,000 --> 00:11:04,100
"هذه هي "جزر المالديف

87
00:11:07,200 --> 00:11:08,600
انها مكاني الخاص

88
00:11:09,300 --> 00:11:11,700
عندما تصعب الأمور علي
فاني آخذ 5 دقائق راحه

89
00:11:12,200 --> 00:11:13,400
واذهب هناك على الفور

90
00:11:14,400 --> 00:11:16,500
ومن ثم اركّز على لا شيء

91
00:11:23,500 --> 00:11:24,000
! خذي

92
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
! خذيها -
كلا، لا اريد هذا -

93
00:11:26,400 --> 00:11:28,800
خذيها لأنكِ تحتاجينها أكثر مني

94
00:11:29,500 --> 00:11:31,100
هذه ستساعدك، انا اضمن هذا

95
00:11:45,600 --> 00:11:47,100
"شكراً "ماكس

96
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
! هيا .. اقضي عليهم

97
00:12:25,500 --> 00:12:29,500
لا أعلم ! في حال انك
! احتجت الى محقق

98
00:12:29,800 --> 00:12:35,600
في حال امتلكت 500 شركه أو
حتى اذا تعاركت مع احد السائقين

99
00:13:44,600 --> 00:13:47,400
هيه انت ... تعال هنا، انا اسف

100
00:13:48,000 --> 00:13:50,400
لم اسمعك، انا اسف
... سوف آخذك

101
00:13:56,700 --> 00:13:58,800
الى اين ؟ -
"الى 10310 "ساتلين اكستريم -

102
00:13:59,800 --> 00:14:00,500
حسناً

103
00:14:16,600 --> 00:14:18,300
كم سيستغرق هذا ؟ -
سبع دقائق -

104
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
سبعه ؟ ليس ستة و لا ثمانية ؟

105
00:14:22,800 --> 00:14:28,400
دقيقتان لقطع الطريق 110 وثلاث دقائق
!لطريق نورماندي، و دقيقتان للمفاجآت

106
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
متأكد من هذا التوقيت ؟ -
بالطبع متأكد -

107
00:14:30,500 --> 00:14:32,000
اذا كنت مخطأ، هل
تكون هذه التوصيلة مجانيه ؟

108
00:14:32,400 --> 00:14:34,800
لا، ستحصل على اعتذار لأنني
اعطيت عرضي للتوصيله المجانيه اليوم

109
00:14:35,000 --> 00:14:36,900
لمن ؟ -
.. فتاه ما -

110
00:14:38,400 --> 00:14:39,100
هل أخذت موعد منها ؟

111
00:14:41,200 --> 00:14:42,300
هل هذه أول مرة لك في لوس انجلس ؟

112
00:14:43,400 --> 00:14:46,400
كلا، في الحقيقه، عندما أكون
هنا فانني اتلهّف على المغادره

113
00:14:48,400 --> 00:14:52,200
أشعر دائماً اني تائه هنا و وحيد
هذا هو أنا، وأنت هل تحبها ؟

114
00:14:52,800 --> 00:14:53,500
! انها بيتي

115
00:14:53,800 --> 00:14:58,000
سبعون مليون انسان، خامس اكبر
اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر

116
00:14:59,500 --> 00:15:02,400
سمعت عن ذلك الشخص
الذي ركب المترو هنا ومات

117
00:15:03,800 --> 00:15:10,000
بقي 6 ساعات في القطار يلف المدينة
قبل ان يلاحظه أحد حتى الذين بقربه

118
00:15:11,300 --> 00:15:12,600
! لم يلاحظه أحد

119
00:15:17,900 --> 00:15:20,900
هذه أنظف سيارة تكسي ركبتها
في حياتي! هل هي سيارتك المعتادة؟

120
00:15:21,800 --> 00:15:23,600
نعم، انني اتشارك مع شخص
آخر يقود في النوبه الصباحيه

121
00:15:24,000 --> 00:15:24,800
لأنك تفضل الليل ؟

122
00:15:25,400 --> 00:15:28,200
نعم، الناس يكونون أكثر هدوءاً
الزحام أقل و الاكراميات أفضل

123
00:15:29,000 --> 00:15:31,400
كيف هي المنافع ؟ -
كلا، انه ليس جيداً جداً كما تتصور -

124
00:15:32,900 --> 00:15:34,000
لن استمر بهذا لوقت طويل

125
00:15:34,300 --> 00:15:38,800
انه فقط مؤقت لأنني
ارتب لبعض الأمور

126
00:15:39,100 --> 00:15:41,200
منذ متى وانت تقود ؟ -
12 سنه -

127
00:15:41,800 --> 00:15:43,400
حقاً ؟ -
نعم -

128
00:15:44,000 --> 00:15:45,800
وما هي الأمور التي ترتب لها ؟

129
00:15:51,400 --> 00:15:55,200
لا، لن أخبرك بهذا
لأنه خطة عمل

130
00:15:55,900 --> 00:15:58,400
لا اقصد الاهانه -
لا توجد مشكلة -

131
00:15:59,400 --> 00:16:01,700
انت أحد الذين يعملون
!بدلاً من أن يتكلموا فقط

132
00:16:02,400 --> 00:16:03,300
هذا جيد

133
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
! سبع دقائق

134
00:16:12,700 --> 00:16:14,800
انت فعلاً جيد -
كلا، حالفني الحظ مع الاشارات -

135
00:16:15,200 --> 00:16:17,600
نعم بالتأكيد، غالباً أنت تعلم
مواعيد الاشارات ايضاً

136
00:16:19,000 --> 00:16:22,500
اسمع، سأعرض عليك
صفقه لهذه الليله

137
00:16:22,900 --> 00:16:26,000
لدي 5 محطات للتوقف من
أجل الأعمال ورؤية الأصدقاء

138
00:16:26,200 --> 00:16:27,800
ومن ثم سأغادر في السادسه صباحاً

139
00:16:28,500 --> 00:16:31,400
لم لا تبقى معي ؟ -
كلا، لا استطيع عمل هذا -

140
00:16:31,700 --> 00:16:33,200
القوانين ؟ -
نعم -

141
00:16:34,100 --> 00:16:36,200
هؤلاء لا يدفعون لكم
كم تحصّل في مناوبتك ؟

142
00:16:38,000 --> 00:16:39,400
كم ؟ -
من 350 الى 400 دولار -

143
00:16:40,500 --> 00:16:43,400
حسناً، ما رأيك ان نجعلها 600 ؟

144
00:16:46,300 --> 00:16:49,200
سأعطيك 600 أخرى اذا
أوصلتني بدلاً من الطائرة

145
00:16:49,400 --> 00:16:52,100
لا أعلم يا رجل، لا أعلم -
بلى انت تعلم -

146
00:16:52,200 --> 00:16:53,600
لا اعلم -
بلى تعلم -

147
00:16:54,600 --> 00:16:56,900
!600؟ -
حسناً، لدينا اتفاق -

148
00:16:57,600 --> 00:16:59,700
هذه 300مقدماً، ما اسمك ؟ -
"ماكس- "

149
00:17:00,000 --> 00:17:03,100
"ماكس"، انا "فنسنت- "
حسناً -

150
00:17:07,400 --> 00:17:08,900
لا استطيع البقاء هنا فهذا مخالف

151
00:17:09,100 --> 00:17:10,900
سألاقيك في الممر خلف البنايه -
حسناً -

152
00:17:27,100 --> 00:17:29,200
بالتأكيد هو ليس من هذه المدينة

153
00:18:27,500 --> 00:18:30,000
! اووه، اللعنه

154
00:18:35,900 --> 00:18:37,000
!ما هذا ؟

155
00:18:37,700 --> 00:18:38,600
! اللعنه

156
00:18:39,700 --> 00:18:41,000
يا رجل، هل انت بخير ؟

157
00:18:41,500 --> 00:18:44,200
! اللعنه ! اللعنه

158
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
! لقد سقط على السياره

159
00:18:52,100 --> 00:18:54,500
لقد سقط من هناك على السياره

160
00:18:55,400 --> 00:18:58,000
اللعنه! اعتقد انه ميت -
تخمين جيد -

161
00:19:05,400 --> 00:19:06,000
انت قتلته ؟

162
00:19:07,100 --> 00:19:09,800
!كلا، انا فقط اطلقت عليه النار
الرصاصة و السقطة هما اللتان قتلتاه

163
00:19:14,400 --> 00:19:16,200
! "لا تفعل "ماكس -
انتظر، انتظر -

164
00:19:18,100 --> 00:19:19,200
ضع يديك جانباً

165
00:19:19,600 --> 00:19:21,100
ضع يديك جانباً -
حسناً، حسناً -

166
00:19:25,800 --> 00:19:27,300
حسناً، ساعدني
لنبعده من هنا

167
00:19:27,700 --> 00:19:29,900
ماذا ؟ -
! لنبعده من هنا -

168
00:19:31,700 --> 00:19:35,100
هيا، هيا، تعال -
ماذا تفعل ؟ -

169
00:19:35,600 --> 00:19:37,600
سنزيله عن السطح -
ماذا ؟ -

170
00:19:37,900 --> 00:19:41,000
لا نستطيع ان نبقيه هنا
لذا ساعدني في ازالته

171
00:19:43,600 --> 00:19:44,900
انه مجرد جثة ميتة

172
00:19:46,000 --> 00:19:47,300
أمسك يديه

173
00:19:48,400 --> 00:19:50,300
لا استطيع عمل هذا -
! امسك رسغه -

174
00:20:21,500 --> 00:20:22,600
لم لا تأخذ التاكسي كله ؟

175
00:20:23,400 --> 00:20:25,000
آخذ التاكسي؟ -
نعم، خذه -

176
00:20:25,400 --> 00:20:29,900
انا سأختفي، انهم لا يعلمون من
يقود هذه الاشياء هذه الايام

177
00:20:30,100 --> 00:20:34,000
لذا فقط خذها واذهب
ولتكن انت هو انا

178
00:20:34,500 --> 00:20:39,500
هل تعد بأن لا تخبر أحداً ؟ -
نعم، نعم ... أعدك -

179
00:20:40,500 --> 00:20:43,700
ادخل في السياره اللعينه
ادخل في السياره

180
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
وحدة القياده، نعم -
"هنا المحقق "فاني نوركادكس -

181
00:23:11,300 --> 00:23:17,700
اريدك ان ترسل وحدتان من الشرطة
الى 1039 الجنوبيه، لدي مشهد جريمة

182
00:23:31,600 --> 00:23:34,000
ماذا تفعل ؟ -
انني انظف فالمكان في فوضى -

183
00:23:34,800 --> 00:23:38,100
الى "ماكبيث"، نحن نجلس هنا
والاشاره خضراء، دعك من المقاعد

184
00:23:42,100 --> 00:23:45,400
!!حيوان

185
00:23:47,600 --> 00:23:51,700
فقط دعك من التنظيف وركز
على عملك وهو القياده

186
00:23:55,100 --> 00:23:57,000
العنوان "7565 فاونتين" أتعرفه؟

187
00:23:58,200 --> 00:24:00,000
نعم، شرق هوليوود -
كم ستستغرق ؟ -

188
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
لا أعلم، ربما 17 دقيقه

189
00:24:04,200 --> 00:24:07,400
... حسناً -
كلا، كلا، انتظر يا رجل -

190
00:24:07,900 --> 00:24:11,500
أخبرتك انه لدينا محطات توقف الليله -
كلا، لقد قلت انك ستزور بعض الاصدقاء -

191
00:24:11,600 --> 00:24:13,100
انهم اصدقاء لأحد ما -
! كلا -

192
00:24:13,400 --> 00:24:16,500
انت ستقود التكسي
وانا سأقوم بعملي

193
00:24:17,500 --> 00:24:19,600
سنقوم بهذا طوال الليل وستحصل
على 700 دولار مقدماً

194
00:24:20,300 --> 00:24:24,400
لا اريدك ان تغضب ولكني لا استطيع
! ان اتجول بك وانت تقتل الناس

195
00:24:24,700 --> 00:24:26,400
! هذا ليس عملي -
الليله هو كذلك -

196
00:24:27,900 --> 00:24:29,500
! استمع ! انت لم تفهمني

197
00:24:30,300 --> 00:24:33,600
انا اعني هذا، انا اعنيه
! انا لست مهيأ لهذا

198
00:24:34,900 --> 00:24:36,600
! انت مضغوط -
نعم انا كذلك -

199
00:24:36,600 --> 00:24:42,000
انت مضغوط وانا افهم هذا
فقط تابع التنفس وابقى هادئاً

200
00:24:43,200 --> 00:24:44,100
هل تتنفس ؟ -
! اللعنه -

201
00:24:44,400 --> 00:24:45,800
هل تتنفس ؟ -
نعم -

202
00:24:51,700 --> 00:24:52,700
... حسناً، هذه هي القصة

203
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
كنت تقلني الليله
كما هو مخطط له

204
00:24:55,700 --> 00:24:59,300
!سقط الرجل من النافذه
! يا له من سقوط صعب

205
00:24:59,700 --> 00:25:02,200
"سوف ننتقل الى الخطه "ب
هل ما زلت تتنفس ؟

206
00:25:03,300 --> 00:25:09,800
يجب ان نتأقلم مع كل الأمور، فالأمور
السيئه قد تحدث في اي وقت

207
00:25:10,000 --> 00:25:12,400
ما الذي تتحدث عنه؟ لقد
! القيت بالرجل من النافذه

208
00:25:12,900 --> 00:25:14,400
! لم اسقطه، لقد وقع

209
00:25:15,400 --> 00:25:16,800
وماذا فعل لك ؟

210
00:25:18,100 --> 00:25:20,300
ماذا ؟ -
ماذا فعل لك ؟ -

211
00:25:21,200 --> 00:25:22,400
لا شيء، لم اقابله سوى الليله

212
00:25:22,500 --> 00:25:25,000
لقد رأيته للتو وقتلته بتلك الطريقه؟

213
00:25:25,400 --> 00:25:28,300
وهل يجب ان اقتل الناس
بعد ان اتعرف عليهم ؟

214
00:25:28,700 --> 00:25:32,700
ماكس"، يوجد 6 بلايين شخص ليسوا في"
وضعهم الطبيعي بسبب شخص سمين واحد

215
00:25:33,000 --> 00:25:34,100
ومن هو ذلك ؟

216
00:25:34,800 --> 00:25:35,900
!لم انت مهتم ؟

217
00:25:36,200 --> 00:25:38,300
هل سمعت بـ "رواندا" ؟ -
نعم أعرفها -

218
00:25:38,600 --> 00:25:40,700
عشرات الالآف يقتلون
! يومياً قبل غروب الشمس

219
00:25:40,800 --> 00:25:44,800
"لم يتم قتل هكذا أعداد منذ "هيروشيما
و "ناغازاكي"، هل تعلم هذا "ماكس" ؟

220
00:25:45,800 --> 00:25:50,900
هل اشتركت في منظمه حماية الحيتان
! أو في منظمة السلام الأخضر ؟ كلا

221
00:25:51,700 --> 00:25:55,200
انت لا تعرف ذلك الشخص السمين -
! "انا لا اعرف اي احد من "رواندا -

222
00:25:55,600 --> 00:25:58,800
وانت لا تعرف ذلك الشخص
! في الشاحنه ايضاً

223
00:26:01,100 --> 00:26:05,400
سأقول هذا لتشعر افضل، لقد كان
مجرماً ومشتركاً في نشاط اجرامي

224
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
وانت ماذا تفعل ؟ هل
تقوم بازالة النفايات ؟

225
00:26:08,300 --> 00:26:09,300
نعم، شيء من هذا القبيل

226
00:26:10,100 --> 00:26:11,800
توقف على اليمين -
اللعنه -

227
00:26:14,600 --> 00:26:16,200
تخلص منهم -
كيف ؟ -

228
00:26:16,800 --> 00:26:19,200
انت سائق تاكسي
!ويجب ان تعرف كيف

229
00:26:24,400 --> 00:26:27,200
فقط اهدأ ولا تقم بشيء -
! لا تقم بتسليمي -

230
00:26:27,400 --> 00:26:29,700
! اذا كنت تعلم ماذا أعني -
! اني لا اصدق هذا -

231
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
! بلى، صدقه -
كلا، انا سأتحدث معهم -

232
00:26:36,000 --> 00:26:41,500
ربما هو متزوج ولديه أولاد
! لطيفون وربما زوجته حامل

233
00:26:42,400 --> 00:26:44,500
انا سأهتم بهذا، لا تقلق

234
00:26:48,000 --> 00:26:50,600
كيف حالك ؟ .. زميلي
سيساعدك من الجانب الآخر

235
00:26:51,100 --> 00:26:53,900
الرخصه لو سمحت -
اوووه، نعم -

236
00:26:58,100 --> 00:27:00,500
أوقفتكم لأنه يوجد هنالك تحطّم بالزجاج

237
00:27:02,900 --> 00:27:05,000
هل هذه  الاصابة حديثه ؟ -
نعم ايها الضابط -

238
00:27:07,100 --> 00:27:11,200
يا رجل، ماذا لديك هنا ؟ -
نعم، ان الطعام في فوضى -

239
00:27:14,100 --> 00:27:15,800
! هيه، لديك دم على الزجاج هنا

240
00:27:17,400 --> 00:27:21,800
نعم ! نعم، لقد اصطدمت بغزال

241
00:27:22,500 --> 00:27:27,500
!اصطدمت بغزال ؟ -
"نعم، كنت ... في "سلاسون -

242
00:27:27,700 --> 00:27:29,300
انه غزال من الحديقه الجنوبيه

243
00:27:31,200 --> 00:27:34,500
نعم، لقد خرج أمام السياره
ولم استطع تجنبه

244
00:27:35,200 --> 00:27:36,600
ولماذا ما زال لديك ركّاب ؟

245
00:27:38,000 --> 00:27:41,800
لقد كان معي و لم استطيع
انزاله في وسط طريقي

246
00:27:42,100 --> 00:27:44,600
نعم، ولكنك تخالف قانون القياده
الآمنه ويجب ان نحجز السياره

247
00:27:45,100 --> 00:27:49,200
لنقم بهذا قبل ان تأتي الشاحنه
يجب ان تنزل من السياره الآن

248
00:27:49,300 --> 00:27:51,700
سيدي، اسف ولكنك يجب
ان تغادر السياره

249
00:27:51,900 --> 00:27:54,200
وهل هذا ضروري ايها الضابط؟
لأنه فقط بقي لي نصف ميل

250
00:27:54,600 --> 00:27:58,000
اسف ولكن هذا ضروري، اخرجا
من السياره انتما الاثنان، هيا

251
00:27:58,600 --> 00:28:01,400
احرص ان لا يدخلوا هنا -
! استمع، لقد كانت ليله طويله -

252
00:28:03,300 --> 00:28:07,600
بالاضافه، انني مرهق فقط
! اعطني فرصه انها أول مره لي

253
00:28:07,400 --> 00:28:09,600
اخرج من السياره وافتح الغطاء

254
00:28:12,700 --> 00:28:14,600
اخرج .. انت ايضاً سيدي، رجاءاً

255
00:28:23,800 --> 00:28:28,400
يا شريكي، لدينا مهمه -
وافيني في الكراج، ليله سعيده -

256
00:28:50,600 --> 00:28:51,300
توقف هنا

257
00:29:16,800 --> 00:29:21,200
يجب ان اربطك بالمقود، اسف لهذا

258
00:29:31,900 --> 00:29:34,100
ماكس"، هل انت"
هناك يا ابن اللعينه ؟

259
00:29:36,600 --> 00:29:40,000
من كان هذا ؟ -
انه "ليني"، انه المراقب -

260
00:29:42,400 --> 00:29:45,600
!أعلم انك هناك، أجب على المكالمه -
وماذا يحدث لو انك لم تجب ؟ -

261
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
... انه سيقى يتصل -
ماكس" ، أجب- "

262
00:29:54,400 --> 00:29:55,600
! لا تتهور

263
00:29:58,200 --> 00:29:59,800
نعم "ليني"، ماذا هنالك؟

264
00:30:00,200 --> 00:30:03,800
ضابط شرطة اتصل هنا ليسال اذا
...كنت قد عدت بالسيارة

265
00:30:05,000 --> 00:30:05,600
نعم! ثم ماذا ؟

266
00:30:06,100 --> 00:30:09,800
!! إنه يقول أنك صدمت السيارة
!!سوف تدفع ثمن ذلك

267
00:30:10,200 --> 00:30:16,100
... كلا، انا لم اصدم، لقد صدمت -
..وهل آبه لهذا ؟ ، ستدفع -

268
00:30:22,800 --> 00:30:24,900
لقد كان حادثاً وانت غير مسؤول

269
00:30:25,600 --> 00:30:27,800
لقد كان حادثاً وانا غير مسؤول

270
00:30:28,100 --> 00:30:30,700
أمامي أنت المسئول
احضر هنا واحضر التكسي

271
00:30:30,700 --> 00:30:33,800
قل له ان يغرب عن وجهك -
لا استطيع انه رئيسي -

272
00:30:34,900 --> 00:30:36,800
انا احتاج العمل -
كلا لا تحتاجه -

273
00:30:38,600 --> 00:30:40,500
! "انا اتحدث اليك، "ماكس

274
00:30:41,000 --> 00:30:44,100
هو لن يدفع لك شيء ؟ -
من انت ؟ -

275
00:30:48,900 --> 00:30:53,000
انا "البرت ريكاردو"، محامي
وسوف ابلغ عنك للنقابه

276
00:30:53,200 --> 00:30:54,900
حسناً، هذا ليس ممتعاً

277
00:30:55,100 --> 00:30:58,500
وليس ممتعاً ان استمع اليك
وانت تستغل رجلاً يعمل

278
00:30:58,900 --> 00:31:02,800
لا اظن ان عملك و بوليصة تأمينك
! سوف تغطي الخسائر

279
00:31:03,000 --> 00:31:05,600
ماذا تحاول ان تثبت ايها المعتوه ؟

280
00:31:05,900 --> 00:31:07,400
... انا فقط احاول ان -
اخبره هو -

281
00:31:07,700 --> 00:31:11,200
اخبره انه غبي، هيا -
انت غبي -

282
00:31:12,500 --> 00:31:16,400
أخبره انه اذا قام بذلك مجدداً
فانك ستقوم بضربه على مؤخرته

283
00:31:18,900 --> 00:31:25,000
اذا فعلت هذا مجدداً سأقوم
بتحطيم التكسي على مؤخرتك

284
00:31:40,300 --> 00:31:41,200
! اللعنة

285
00:31:56,500 --> 00:32:00,500
سيد "كلارك" هنالك من يود مقابلتك -
هل قام بالتعريف عن نفسه ؟ -

286
00:32:01,000 --> 00:32:04,300
نعم، فعل هذا -
حسناً، ارسله الي -

287
00:32:32,400 --> 00:32:33,600
! هيه ! انني في التكسي

288
00:32:37,800 --> 00:32:39,500
انني هنا في الزقاق

289
00:32:40,600 --> 00:32:41,200
! اللعنه

290
00:32:56,500 --> 00:32:57,600
! نعم يا رجل، نعم

291
00:32:58,300 --> 00:33:00,500
نعم هنا بالضبط، انني
عالق داخل التكسي

292
00:33:01,000 --> 00:33:02,200
شكراً لكم، شكراً لكم

293
00:33:04,000 --> 00:33:05,900
يا رجل، استمع، يجب
ان أخرج من هنا

294
00:33:07,400 --> 00:33:08,300
ماذا هنالك ؟ ماذا يحدث ؟

295
00:33:08,600 --> 00:33:13,200
انني مقيد هنا وهو داخل المبنى، انه
مجنون كلياً وانا يجب ان أذهب من هنا

296
00:33:13,500 --> 00:33:16,800
! اذن انت مقيد هنا -
نعم، اخرجني او اتصل بالشرطه -

297
00:33:17,200 --> 00:33:19,400
! يبدو أنك كاذب -
!هل تمازحني ؟ -

298
00:33:19,600 --> 00:33:21,500
هل أبدو كمن يمازحك ؟

299
00:33:22,700 --> 00:33:25,000
ألا ترى بأن يداي مقيدتان
في عجلة القياده ؟

300
00:33:26,600 --> 00:33:28,500
! انا لا أعلم لم هما مقيدتان

301
00:33:28,800 --> 00:33:30,600
! لا تعبث معي -
! لا تطلق النار -

302
00:33:35,900 --> 00:33:38,400
! ماذا لدينا هنا ؟ اووه، انها حقيبه

303
00:33:41,200 --> 00:33:42,000
! انه حقيقي

304
00:33:50,600 --> 00:33:53,600
! ايها المخنث

305
00:33:54,900 --> 00:33:57,500
هل هذه حقيبتي ؟ -
حقيبتك ؟ نعم، هي كذلك -

306
00:33:57,800 --> 00:33:59,300
لماذا ؟ هل تريدها ؟

307
00:34:03,000 --> 00:34:04,200
لم لا تأخذها مني ؟

308
00:34:09,400 --> 00:34:10,200
! اللعنه

309
00:34:26,600 --> 00:34:28,700
! هم من أرادوا هذا

310
00:34:34,700 --> 00:34:35,900
هل ارتحت ؟

311
00:34:48,500 --> 00:34:51,300
لقد جلبت الانتباه وهذا أدى الى
قتل اناس لم يكونوا في الحسبان

312
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
هل تفهم هذا ؟

313
00:34:53,500 --> 00:34:54,800
نعم -
!نعم ؟ -

314
00:35:03,000 --> 00:35:05,600
! حسناً ... أخبار جديده

315
00:35:06,000 --> 00:35:07,400
لقد سبقنا الوقت المحدد

316
00:35:08,100 --> 00:35:10,600
هل تحب الجاز ؟ -
عفواً ، ماذا ؟ -

317
00:35:11,100 --> 00:35:12,800
الجاز ، هل تحبه ؟

318
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
ليس كثيراً

319
00:35:16,200 --> 00:35:18,000
لقد أخبرني شخص عن مكان ما

320
00:35:18,700 --> 00:35:21,800
في حديقة "ليمارت" كل عظماء الجاز لعبوا فيه
"ديكستر جوردون"

321
00:35:22,000 --> 00:35:25,300
تشارلي مينجيس"، "تشاد بيكر" وغيرهم"

322
00:35:27,200 --> 00:35:29,300
هيا انهي هذا، إشتري شراباً

323
00:35:40,800 --> 00:35:43,600
مخبرك هذا، ماذا كان اسمه ؟ "رامون" ؟ -
"رامون ريالو- "

324
00:35:43,700 --> 00:35:48,400
كان يفترض ان التقيه بالأمس في الملهى
ولكنه لم يظهر فأتيت هنا ووجدت هذا

325
00:35:48,600 --> 00:35:50,200
منذ متى وانت تعمل مع هذا الشخص ؟

326
00:35:51,300 --> 00:35:55,400
منذ 4 اشهر، انه جزء من شبكه
"كبيره مرتبطه بـ "فيليكس

327
00:35:56,300 --> 00:36:00,400
فيليكس تورينو" ، المباحث"
الفيدرالية تراقبه لذا لا يريدوننا حوله

328
00:36:00,700 --> 00:36:02,600
منذ متى الشرطه تعمل لدي الفيدراليون ؟

329
00:36:02,800 --> 00:36:07,600
لو علموا بهذا فسيأخذون الأدلةو ينسبون
كل الفضل لأنفسهم، فما الجدوى؟

330
00:36:07,800 --> 00:36:12,000
!!الجدوى هي أن هذا كان مخبري
و عندما يطير مخبري من النافذة

331
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
"تكون القصة تحمل بصمة "فيليكس

332
00:36:14,600 --> 00:36:17,000
! هذا يجعلها قضيتي -
هل يوجد جريمه هنا ؟ -

333
00:36:17,200 --> 00:36:19,600
هل هي انتحار ؟
هل لديك جثه ؟

334
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
لا يوجد سوى زجاج مكسور -
! ودماء ايضاً -

335
00:36:23,200 --> 00:36:29,500
نعم، يوجد دماء في الزجاج هنا
وكذلك بعض البقع هنا، و هناك

336
00:36:31,600 --> 00:36:32,800
"ريتشارد" -
نعم ، انه انا

337
00:36:39,000 --> 00:36:42,700
سقط "رامون" من تلك النافذه هنا

338
00:36:44,100 --> 00:36:46,600
زجاج هنا ثم اطارات عبرت فوق الزجاج

339
00:36:47,500 --> 00:36:48,400
! ربما هو قفز

340
00:36:48,600 --> 00:36:52,000
بالتأكيد، كان مكتئباً فرمى نفسه من النافذة
سقط على رأسه، ثم قام و قال

341
00:36:52,600 --> 00:36:56,000
"حسناً، الان أشعر انني أفضل"
!!ثم ذهب ليكمل باقي يومه

342
00:36:57,800 --> 00:37:01,200
! بربك يا رجل -
هيه "راي" .. أمسك -

343
00:37:05,000 --> 00:37:07,400
هل هي حديثه ؟ -
تستطيع شم البارود -

344
00:37:09,100 --> 00:37:11,000
كان هناك رجل سهران يشاهد التلفاز

345
00:37:11,200 --> 00:37:15,000
رأى تكسي وفيه
رجلان يتجولان في الحي

346
00:37:15,900 --> 00:37:19,800
أوصاف ؟ هل رأي شيئاً ؟ -
نوعاً ما، واحد كان يرتدي نظارت -

347
00:37:20,400 --> 00:37:23,600
يوجد 4000 تكسي في لوس
انجلس، الديك شيء آخر ؟

348
00:37:23,900 --> 00:37:24,500
! فقط هذا

349
00:37:25,100 --> 00:37:26,800
حسناً، تابع البحث
فقط تابع البحث

350
00:37:28,800 --> 00:37:32,300
"هل تتذكر حادثة سائق التكسي في "أوكلاند
ظل يجوب المدينة طوال الليل

351
00:37:32,300 --> 00:37:34,600
قتل 3 اشخاص ومن ثم قتل نفسه ؟

352
00:37:34,600 --> 00:37:36,200
نعم، لقد كان مختلاً
وماذا في ذلك ؟

353
00:37:36,200 --> 00:37:38,400
إن المحقق، ماذا كان اسمه؟
انه لم يصدق ذلك أبداً

354
00:37:38,800 --> 00:37:43,400
سائق بدون سجل اجرامي وليس
!! مختلاً يقتل 3 اشخاص ومن ثم نفسه

355
00:37:45,800 --> 00:37:49,000
على أي حال، كان المحقق متاكداً انه
كان يوجد شخص آخر في التكسي

356
00:38:20,000 --> 00:38:21,600
! لم اتعلم كيف استمع الى الجاز

357
00:38:23,500 --> 00:38:27,000
إنه خارج نطاق الالحان العادية
شيء من خلف النوتة، غير متوقع

358
00:38:27,600 --> 00:38:30,800
انها ارتجالية ! مثل هذه الليله -
!الليله ؟ -

359
00:38:54,200 --> 00:38:58,800
بعد 10 سنوات، معظم الناس سيكونون
في نفس الاعمال، نفس الاماكن، نفس الروتين

360
00:38:58,900 --> 00:39:00,900
محتفظين بالأمان، يكررون كل شيء

361
00:39:01,300 --> 00:39:06,900
أما أنت الآن فلا تعلم ما سيحدث لك
!بعد 10 دقائق من الآن

362
00:39:24,000 --> 00:39:27,200
من الذي يعزف على الترومبيت ؟ -
انه "دانيال" وهو مالك المكان -

363
00:39:29,900 --> 00:39:34,800
انه رائع، ارجو ان تخبريه ان ينضم
الينا، اريد ان ادعوه الى شراب

364
00:39:34,900 --> 00:39:36,200
حسناً عزيزي

365
00:39:43,700 --> 00:39:46,900
كلا ! كان عمري 19 سنة
و كنت أخدم على هذه الطاولات

366
00:39:47,600 --> 00:39:53,000
لم أكن أهتم بالنقود، كان المهم ان
اكون بقرب الموسيقى و كنت كذلك

367
00:39:53,200 --> 00:39:56,700
خذ هذه الليلة كمثال، في
الثاني والعشرين من تموز، 1964

368
00:39:56,700 --> 00:40:00,800
! "من تعتقد انه كان هناك؟، "مايلز ديفيز

369
00:40:02,100 --> 00:40:06,400
بلحمه ودمه ؟ -
نعم، اتحدث عن افضل رجل على الارض -

370
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
لقد كان يقوم بتسجيل اسطوانه
"لحساب شركة "كولومبيا

371
00:40:12,600 --> 00:40:18,400
دخل "مايلز" من ذلك الباب، وقبل ان
نلاحظ قفز مع الفرقه وبدأ بالعزف

372
00:40:18,800 --> 00:40:21,200
كيف كان ذلك ؟ -
اووه، كان مخيفاً -

373
00:40:21,500 --> 00:40:26,100
لقد كان تركيزه عالياً جداً بالاضافه
الى انه كان سيخيف اي أحد ايضاً

374
00:40:26,600 --> 00:40:31,200
فالكل كان يعلم انه لا أحد يأتي
! ويتكلم مع "مايلز ديفيز" ببساطه

375
00:40:31,800 --> 00:40:34,700
كانت تبدو عليه البساطه
ولكنه كان فعلاً مخيف

376
00:40:35,100 --> 00:40:38,800
كان هنالك أحد الأزواج
حاول أحدهم مصافحته

377
00:40:39,100 --> 00:40:46,000
... اقترب منه وقال: مرحبا، اسمي
قال له: اغرب عن وجهي وخذ عاهرتك معك

378
00:40:48,700 --> 00:40:53,900
هكذا كان مايلز، عندما
! يكون مركزاً على عمله

379
00:40:55,600 --> 00:40:58,000
وانت هل تكلمت معه ؟ -
أخذت ما هو أفضل -

380
00:40:58,900 --> 00:41:00,700
لقد عزفت معه لمدة 20 دقيقه

381
00:41:01,100 --> 00:41:03,400
! غير معقول -
كيف فعلت هذا ؟ -

382
00:41:04,000 --> 00:41:06,500
كيف فعلتها؟ يجب ان ترتجف
"وانت تعزف مع "مايلز

383
00:41:07,100 --> 00:41:08,900
ولكنه ساعدني

384
00:41:09,500 --> 00:41:12,700
وماذا قال ؟ -
"كلمه واحده، "جميل -

385
00:41:13,200 --> 00:41:14,300
جميل ؟ -
نعم -

386
00:41:14,400 --> 00:41:15,800
هذا ما قاله ؟ -
نعم -

387
00:41:16,200 --> 00:41:20,700
قال لي: انت جيد ولكنك لست
مستعداً، أخبرني عندما تستعد

388
00:41:21,400 --> 00:41:23,400
وهل اصبحت مستعداً ؟ -
كلا -

389
00:41:24,000 --> 00:41:31,200
لقد انشغلت بأمور اخرى، وما أن عدت
الى الموسيقى حتى اصبح الوقت متأخراً

390
00:41:32,500 --> 00:41:36,900
لقد ولدت في 1945
.... وتلك الليله كانت

391
00:41:37,500 --> 00:41:40,500
ليله للذكرى، هنا في هذه الغرفه

392
00:41:47,100 --> 00:41:49,000
يا لها من قصه عظيمه

393
00:41:49,600 --> 00:41:53,300
يجب أن اخبر الناس في
كولاكان" بهذه القصه"

394
00:42:06,200 --> 00:42:10,600
انت تعرف الناس في "كولاكان" ؟ -
بالتأكيد -

395
00:42:12,400 --> 00:42:15,800
! لقد ظننتك رجلاً جيداً -
انا رجل جيد -

396
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
ولكن لدي عقد ويجب ان التزم به

397
00:42:18,100 --> 00:42:20,900
هيا "فينس" اعطِ الرجل فرصه -
! انني أعمل هنا -

398
00:42:21,100 --> 00:42:26,800
لقد قلت انك تحب المكان
! وتحب أداء هذا الرجل، هيا

399
00:42:26,900 --> 00:42:29,200
!الارتجال ! هذه مضحك عندما يأتي منك

400
00:42:36,000 --> 00:42:39,500
حسناً، سأسألك سؤالاً ؟ -
ما السؤال ؟ -

401
00:42:40,100 --> 00:42:45,200
سؤال بخصوص الجاز، اذا اجبت
عليه اجابه صحيحه فسوف نذهب

402
00:42:45,800 --> 00:42:47,500
وأنت تختفي ... الليله

403
00:42:48,000 --> 00:42:53,000
اذا خرجت حياً من هنا الليله
فسوف ابتعد حتى تحسبني ميتاً

404
00:42:53,800 --> 00:42:58,300
هنالك شيء آخر، هؤلاء القوم
"و مندوبهم هنا "فيليكس

405
00:42:59,100 --> 00:43:04,300
فقط أخبرهم انني اسف
أخبرهم أنني اضطررت لذلك

406
00:43:04,400 --> 00:43:08,800
لقد وعدوني بكل الحصانة و الحماية
اما ان اكون معهم او اعود الى السجن

407
00:43:08,900 --> 00:43:11,800
و انا لا انوي ان اعود الى هناك

408
00:43:17,800 --> 00:43:19,800
حسناً، هات ما عندك

409
00:43:22,000 --> 00:43:25,500
اين تعلم "مايلز" الموسيقى ؟ -
"انا اعلم كل شيء عن "مايلز -

410
00:43:25,700 --> 00:43:27,800
اذن أجب -
! مدرسة الموسيقى -

411
00:43:28,800 --> 00:43:31,600
تعلمها في المدرسه، صحيح ؟ -
... والده كان طبيب أسنان -

412
00:43:31,700 --> 00:43:37,700
كان يحصل على الكثير من النقود لذا ارسل
مايلز" الى مدرسة "جوليا" للموسيقى"

413
00:43:38,300 --> 00:43:41,800
في نيويورك في 1945

414
00:43:55,900 --> 00:43:59,000
ثم طرد من "جوليا" بعد اقل من سنة
و ظل ملاصقا لشارلي باركر في شارع 52

415
00:43:59,100 --> 00:44:01,600
و الذي ظل يعلمه لمدة 3 سنوات

416
00:44:28,100 --> 00:44:29,900
لا، لا، لقد انتهيت
اعثر لنفسك على تاكسي آخر

417
00:44:38,800 --> 00:44:40,600
! أنا لا ألعب

418
00:44:43,000 --> 00:44:44,200
! لقد لعبت بالرجل

419
00:44:46,000 --> 00:44:47,600
لقد أجاب اجابة صحيحه

420
00:44:48,500 --> 00:44:49,700
كان يجب ان تدعه يذهب

421
00:44:56,300 --> 00:44:58,500
ماذا بخصوص هذا الشخص ؟

422
00:45:08,400 --> 00:45:10,500
ألديك شيء بخصوص السائق ثانية ؟ -
ومن أنت ؟ -

423
00:45:11,100 --> 00:45:12,600
نفس الشخص الذي تحدثت
معه في المرة الماضيه

424
00:45:13,700 --> 00:45:16,800
والدة "ماكس" قلقه عليه
! ارجو ان تجعله يحدثها

425
00:45:19,600 --> 00:45:20,300
! بحذر

426
00:45:24,400 --> 00:45:27,500
والدتك تتصل كل 10 دقائق
هل انت بخير وأين أنت ؟

427
00:45:28,000 --> 00:45:32,100
لماذا ستظهر ؟ -
أخبرها انني قادم -

428
00:45:33,200 --> 00:45:35,600
انا لست قريبك، أخبرها بنفسك -
ستظهر لماذا ؟ -

429
00:45:38,800 --> 00:45:41,700
انها في المستشفى -
هل تزورها كل ليله ؟ -

430
00:45:41,900 --> 00:45:44,500
نعم، ما الفرق ؟ -
انت لم تظهر في وقتك -

431
00:45:46,000 --> 00:45:49,400
سيبدأ الناس بالبحث عنك وعن
السياره، وهذا ليس جيداً

432
00:45:51,300 --> 00:45:53,000
! لن آخذك معي لرؤية أمي

433
00:45:54,900 --> 00:45:56,800
منذ متى وهذه الأمور
مطروحه للنقاش ؟

434
00:46:04,100 --> 00:46:05,900
يوجد مكانان في المقدمه
وواحد على اليسار

435
00:46:12,900 --> 00:46:13,800
أزهار ؟

436
00:46:14,800 --> 00:46:16,400
لا اريد شيئاً من هذا

437
00:46:18,700 --> 00:46:21,200
لقد حملتك في رحمها لتسعة شهور

438
00:46:25,800 --> 00:46:27,700
هيا ، اشتري بعض الزهور

439
00:46:46,600 --> 00:46:48,000
الطابق ؟ -
الخامس، شكراً -

440
00:46:59,500 --> 00:47:02,400
هل كانت ليلله جيده ؟ -
نوعاً ما، وانت ؟ -

441
00:47:46,000 --> 00:47:47,300
مرحباً أمي

442
00:47:48,900 --> 00:47:51,900
لقد اتصلت بك كثيراً -
نعم ولكني كنت مشغولاً -

443
00:47:52,500 --> 00:47:56,900
لماذا لم تتصل بالهاتف، انا هنا
أظن ان أمراً سيئاً قد حدث لك

444
00:47:57,300 --> 00:47:59,500
اشتريت لكِ زهوراً -
وماذا افعل بها ؟ -

445
00:47:59,800 --> 00:48:01,600
لكي تبتهجي -
كيف ؟ -

446
00:48:02,300 --> 00:48:06,100
هل ابتهج لأنك تصرف
نقودك على هذه الأمور

447
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
هل عرفت ما اعني ؟

448
00:48:08,800 --> 00:48:11,100
انا لم اشتريها امي، هو من فعل هذا ؟ -
من هو ؟ -

449
00:48:21,600 --> 00:48:26,200
ما اسمك ؟ اسفه لأن ابني وقح -
لا عليكِ سيدتي -

450
00:48:27,000 --> 00:48:31,200
هل أنت من  اشترى هذه الزهور ؟
!! انها جميله

451
00:48:39,100 --> 00:48:40,600
"حسناً "ماكس

452
00:48:44,200 --> 00:48:47,200
"امي هذا هو "فنسنت
"فنسنت" هذه أمي "آبا"

453
00:48:51,000 --> 00:48:54,500
سعيد بلقائك سيدتي -
"فقط نادني "آبا -

454
00:48:56,200 --> 00:48:58,600
"لقد كنت مع "ماكس
عندما تلقى الاتصال

455
00:48:58,900 --> 00:49:00,700
وهل اتيت كل هذه المسافه لرؤيتي ؟

456
00:49:01,500 --> 00:49:02,700
هذا شيء بسيط يا سيدتي

457
00:49:03,000 --> 00:49:07,000
أخبر ابني، يجب ان توجه مسدس
الى راسه ليقوم باي شيء

458
00:49:08,200 --> 00:49:10,800
يبدو انك من زبائن "ماكس" المهمين

459
00:49:11,500 --> 00:49:14,600
كلا، احب ان اعتبر نفسي كصديق

460
00:49:15,800 --> 00:49:20,100
لم يكن لـ "ماكس" العديد من الاصدقاء
و كان يكلم نفسه في المرآة، وهذا غير صحي

461
00:49:20,500 --> 00:49:22,300
أمي، كم مرة يجب ان اقول
لك ان لا تقومي بهذا

462
00:49:22,800 --> 00:49:26,400
اقوم بماذا ؟ -
لا تتحدثي عني وكأني غير موجود هنا -

463
00:49:27,000 --> 00:49:31,400
ماذا يقول ؟ -
يقول انه موجود هنا في الغرفه -

464
00:49:32,100 --> 00:49:33,600
نعم انت كذلك

465
00:49:34,000 --> 00:49:36,400
انه حساس -
أعلم هذا -

466
00:49:36,800 --> 00:49:39,200
انا متأكد انكِ فخوره به -
بالتأكيد انا كذلك -

467
00:49:39,500 --> 00:49:44,300
!!لقد بدأ من الصفر
و الان انظر لما وصل اليه، هنا و في فيجاس

468
00:49:44,800 --> 00:49:47,900
أمي، انه غير مهتم بسماع
كل هذا، حسناً ؟

469
00:49:48,400 --> 00:49:51,400
أتيت لرؤيتك، انت بخير، لنذهب -
كلا، كلا، كلا -

470
00:49:51,700 --> 00:49:54,000
انا مهتم جداً، أرجوكِ

471
00:49:54,200 --> 00:49:56,400
لديه شركات ليموزين كبيرة -
هل هذ صحيح ؟ -

472
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
انه يقوم بتوصيل المشاهير

473
00:49:59,400 --> 00:50:01,800
المشاهير ؟ شركات الليموزين ؟ -

474
00:50:02,600 --> 00:50:05,200
! يا له من انجاز -
ماذا قلت ان اسمك هو ؟ -

475
00:50:05,400 --> 00:50:07,200
اسمي هو "فنسنت" سيدتي

476
00:50:08,100 --> 00:50:11,300
هل ستزورنا من جديد ؟ -
كلا انا فقط هنا هذه الليله -

477
00:51:43,700 --> 00:51:47,400
ما الذي قد فعلته ؟
لقد عبثت بعملي ؟

478
00:51:52,700 --> 00:51:54,300
لنرى ما تستطيع فعله ايضاً ؟

479
00:51:58,800 --> 00:52:01,600
لدي 4 جثث في ليله
وربما أحدهم من تريده

480
00:52:06,600 --> 00:52:07,600
كلا، ليس هذا

481
00:52:08,000 --> 00:52:09,100
لنرى هذا

482
00:52:14,800 --> 00:52:17,200
كلا ، التالي -
يوجد شيء غريب بخصوص هذا -

483
00:52:19,100 --> 00:52:22,600
كل تلك جاءت وبينها مدة
نصف ساعه فقط

484
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
ولكن الفتى وذلك الرجل هناك، اعتقد
انهم قتلوا من قبل نفس الشخص

485
00:52:28,400 --> 00:52:30,800
ولم هذا ؟ -
... النمط واحد -

486
00:52:32,100 --> 00:52:35,000
جرحان في الجانب وواحد في الرأس

487
00:52:35,100 --> 00:52:37,800
هذا الشخص لا ينتقي عشوائيا

488
00:52:52,000 --> 00:52:53,400
أترى ماذا أعني ؟

489
00:52:56,000 --> 00:52:57,800
اللعنه! هل يمكن ان استخدم هاتفك ؟

490
00:53:04,800 --> 00:53:06,500
! هيا ! استيقظ

491
00:53:20,900 --> 00:53:24,800
مرحباً -
مرحبا، انا "فاني"، اني في المشرحة -

492
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
لقد كنت اتفقد الجثث ولن
تحزر ما الذي وجدته

493
00:53:30,200 --> 00:53:33,600
وجدت "سيلفستر كلارك" الذي
تحول من مجرم الى محامي للمجرمين

494
00:53:34,300 --> 00:53:41,500
و كان يمثل رامون المفقود جثته
يجب علينا ربط المواضيع ببعضها

495
00:53:42,100 --> 00:53:45,400
هنالك شيء ما يحدث و اراهن
ان الفيدراليون لا يعلمون عنه

496
00:53:46,100 --> 00:53:50,300
حسناً، جد هاتفاً خليوياً
وسأوافيك بعد 30 دقيقه

497
00:53:58,500 --> 00:54:01,800
"سنذهب الى مكان يدعى "الروود ديل
"في واشنطن في "بيكو ريفيرا

498
00:54:02,200 --> 00:54:04,500
اين في واشنطن ؟ -
ابحث عنه -

499
00:54:09,600 --> 00:54:10,800
الليموزين، ها ؟

500
00:54:12,000 --> 00:54:14,800
!! لا تبدأ بهذا -
لست من يكذب على أمه -

501
00:54:15,900 --> 00:54:17,800
انها تسمع ما تحب سماعه
وانا لا اريدها ان تصدم

502
00:54:18,700 --> 00:54:20,400
ربما هي تسمع ما تقوله انت لها

503
00:54:20,900 --> 00:54:23,500
حتى مع ما اقوله لها فانه لا يزال
غير كافيا فى كل الاحوال

504
00:54:25,500 --> 00:54:28,300
ماذا يوجد في "الررود ديل" ؟ -
قد السياره فقط -

505
00:54:30,300 --> 00:54:35,400
انهم يسقطون عليك اخطائهم -
ما لا يحبونه في انفسهم

506
00:54:36,200 --> 00:54:40,700
ينشغلون عنه بعيوبك انت -
و كيف تعرف هذا ؟ -

507
00:54:41,600 --> 00:54:45,200
كان ابي كذلك -
الأمهات أسوأ -

508
00:54:45,300 --> 00:54:47,100
أمي ماتت قبل أن اتذكر

509
00:54:48,000 --> 00:54:51,800
ماذا حدث لأبيك ؟ -
كان يكره كل ما افعله -

510
00:54:53,400 --> 00:54:57,400
يسكر، و يضربني،
و يطردني من البيت، و هكذا

511
00:55:00,800 --> 00:55:01,600
ثم ماذا ؟

512
00:55:04,800 --> 00:55:06,400
! لقد قتلته

513
00:55:08,200 --> 00:55:09,800
كنت في الثانيه عشره

514
00:55:17,600 --> 00:55:18,700
انني أمزح

515
00:55:22,000 --> 00:55:22,700
لقد مات بمرض في الكبد

516
00:55:26,400 --> 00:55:27,000
انا اسف

517
00:55:27,600 --> 00:55:28,200
لا لست كذلك

518
00:55:43,900 --> 00:55:47,400
اذن، هذا الحديث عن العمل
المؤقت كان كذبا

519
00:55:47,800 --> 00:55:48,800
لا ليس كذلك

520
00:55:49,900 --> 00:55:51,200
اثنا عشر سنة ليست مؤقتة ماكس

521
00:55:52,900 --> 00:55:55,600
علي تدبرالتامين و الصيانة و التجهيز
و اختيار قائمة الزبائن المناسبة

522
00:55:55,600 --> 00:55:59,600
الموضوع ليس مجرد سيارات
تعبئها بالناس

523
00:56:00,200 --> 00:56:04,300
- لم لا ؟
- لأن "ليموزين الجزر" لن تكون مجرد انتقال

524
00:56:05,000 --> 00:56:12,100
انها مثل نزهة لا تريد ان تنتهي
يجب ان تكون رائعه جداً ومثاليه

525
00:56:12,700 --> 00:56:14,300
مثاليه !

526
00:56:16,400 --> 00:56:17,200
استدر الى اليمين

527
00:56:37,700 --> 00:56:38,400
اعطني محفظتك
هيا

528
00:56:39,500 --> 00:56:41,400
لماذا ؟

529
00:56:41,600 --> 00:56:42,500
ساحملها لك

530
00:56:43,400 --> 00:56:44,800
الناس في الداخل يفتشون

531
00:56:45,600 --> 00:56:46,200
من هم ؟

532
00:56:46,700 --> 00:56:49,400
الأشخاص في الداخل، اذهب واسأل"
عن "فيلكس، انه يتوقع حضورك

533
00:56:50,800 --> 00:56:52,600
فيلكس" ؟"
كيف يبدو ؟

534
00:56:53,000 --> 00:56:53,800
لا اعلم لم اقابله من قبل

535
00:56:54,500 --> 00:56:57,700
من هو؟-
انه الرجل الذي وظفني-

536
00:56:58,500 --> 00:57:00,400
انا لا افهم-
انت تفسد عملي-

537
00:57:00,900 --> 00:57:03,100
هل برأيك أن الليله قد انتهت
واننا نستطيع الذهاب ؟

538
00:57:04,500 --> 00:57:08,200
ادخل الى هناك وتظاهر انك انا وخذ
النسخة الاحتياطيه من الأقراص

539
00:57:09,000 --> 00:57:13,200
لم لا تقابله؟
انا لا اقابل الناس

540
00:57:10,800 --> 00:57:13,300
هذه طبيعة عملي وانت
لن تفسد علي هذا

541
00:57:13,800 --> 00:57:18,100
لدي عقد و هؤلاء يريدون
مقابلتى و لا اعرف اشكالهم

542
00:57:20,200 --> 00:57:24,200
اذا افسدت الامر-
سوف يقتلوك-

543
00:57:24,900 --> 00:57:30,300
لديك 10 دقائق و بعدها ساذهب و سأمر على
المستشفى في طريقي و أقتل امك

544
00:57:30,500 --> 00:57:32,800
لا استطيع فعل ذلك

545
00:57:33,400 --> 00:57:35,600
!لا تكن جباناً، تستطيع عمل هذا

546
00:57:37,000 --> 00:57:40,200
اذا افسدت الامر ساموت-
"لا خيار اخر "ماكس-

547
00:57:40,600 --> 00:57:43,000
فقط كن مرتاحاً لأنه لم
يكن لديك خيار أبداً

548
00:57:44,700 --> 00:57:46,200
منذ متى وانت تعرفهم ؟ -
لماذا ؟ -

549
00:57:47,200 --> 00:57:51,000
في حال أنهم سألوني -
ست سنوات في القطاع الخاص -

550
00:57:51,400 --> 00:57:57,500
ست سنوات ! هل لديك
!امتيازات أو اي شيء آخر ؟

551
00:57:57,800 --> 00:58:00,800
كلا ! فقط اوقف هذا الهراء
واخرج من التكسي

552
00:58:28,300 --> 00:58:30,300
!هيه ! انتظر عندك ! توقف

553
00:58:38,600 --> 00:58:39,300
من هذا ؟

554
00:58:44,200 --> 00:58:45,300
!اكتب الوقت

555
00:58:50,600 --> 00:58:51,800
!حسناً، لا يوجد شيء

556
00:58:58,600 --> 00:59:03,000
انا اريد رؤية "فيلكس" لديه شيء لي

557
00:59:10,000 --> 00:59:17,800
"قل لـ"فيلكس" انني "فينس

558
00:59:34,400 --> 00:59:35,900
دعه يدخل، دعه يدخل الآن

559
01:00:06,900 --> 01:00:10,500
انا العميل "رتشرد وايدنر" من التحقيقات

560
01:00:11,200 --> 01:00:12,200
و من انت؟

561
01:00:12,100 --> 01:00:13,100
"العميل "فرانك بدروسا

562
01:00:13,800 --> 01:00:16,100
"شكرا لرؤيتنا "فرانك -
كيف استطيع ان اساعدكم -

563
01:00:17,400 --> 01:00:18,300
ماذا هنالك، لماذا تتابعون
هذه القضيه ؟

564
01:00:18,700 --> 01:00:20,600
لديك نشاط غير طبيعي الليلة -
مثل ماذا؟ -

565
01:00:21,200 --> 01:00:25,200
هناك سلسلة من الجرائم حصلت

566
01:00:26,300 --> 01:00:27,600
كل شيء هادئ في الجانب الغربي

567
01:00:28,400 --> 01:00:30,600
اناس نائمين و بعضهم لا

568
01:00:31,200 --> 01:00:36,100
اناس يأتون بالسيارات و بالتكسي
وغير ذلك فسوف نراقبه وهو يتحرك

569
01:00:38,300 --> 01:00:39,300
هل انتم مهتمون بقضيتنا ؟

570
01:00:39,900 --> 01:00:44,700
مهتمون! لدينا جثتين، قد تكون حادثة
...او لا، لا نعلم، انه محامي وموكله

571
01:00:48,700 --> 01:00:50,300
!انظر الى هذا

572
01:00:51,200 --> 01:00:52,800
!انظر الى هذا

573
01:00:54,900 --> 01:00:57,000
هل تستطيع تقريب الصوره ؟ -
على ماذا ؟ -

