1
00:00:55,321 --> 00:00:58,484
يقال أن الغرب
بني على الأساطير

2
00:00:58,725 --> 00:01:02,422
تلك القصص الطويلة ساعدتنا على تعقل
الأشياء التي قد تكون ضخمة جدا

3
00:01:02,662 --> 00:01:05,460
أو التي تكون مرعبة جدا
حتى يمكن تصديقها

4
00:01:06,533 --> 00:01:10,128
هذه هي أسطورة
الدراجة الشبح

5
00:01:20,180 --> 00:01:24,116
تروى القصة أن بكل جيل شخص
روحه لعينة

6
00:01:24,384 --> 00:01:28,514
لعنت
...لتجوب الأرض

7
00:01:28,755 --> 00:01:32,122
لتجمع صفقات الشيطان

8
00:01:35,195 --> 00:01:40,223
منذ عدة أعوام
أرسل الدراجة الشبح لقرية سان فينجانزا

9
00:01:41,167 --> 00:01:46,104
ليحصد عقدا
بقيمة 1000 روح شريرة....

10
00:01:47,107 --> 00:01:49,837
ولكن ذلك العقد كان في غاية القوة...

11
00:01:53,580 --> 00:01:58,210
فعرف أنه لا يمكنه أن يدع الشيطان
يستحوذ عليه

12
00:01:59,719 --> 00:02:03,382
ففعل ما لم يفعله
...أي دراج من قبل:

13
00:02:08,695 --> 00:02:12,096
فهرب من الشيطان ذاته...

14
00:02:17,137 --> 00:02:19,503
والجدير بالذكر عن الأساطير هو...

15
00:02:19,806 --> 00:02:23,105
أنها أحيانا تكون حقيقة... 

16
00:03:12,225 --> 00:03:13,715
...سيداتي سادتي

17
00:03:15,428 --> 00:03:17,589
المزهل.... المشتعل....

18
00:03:17,830 --> 00:03:21,231
عرض الدراجات المدهش

19
00:03:42,889 --> 00:03:47,349
رحبوا وصفقوا ل..بارتن و جوني بلايز 
20
00:03:48,361 --> 00:03:49,726
دعونا.. نصفق لهم 

21
00:04:01,908 --> 00:04:03,967
أنت متحمس جدا يا فتى

22
00:04:04,978 --> 00:04:07,606
صغير وتعتقد أنك تعرف كل شيء

23
00:04:08,348 --> 00:04:10,339
وتقوم بالأشياء بدون تفكير.....

24
00:04:10,783 --> 00:04:13,274
أنت لا تصنع الخيارات
الخيارات هي التي تصنعك...

25
00:04:13,553 --> 00:04:16,386
- لقد كنت أفعلها للجمهور فقط.
- كلانا يعرف لماذا فعلتها.

26
00:04:19,759 --> 00:04:22,557
أتعتقد أنها ستقف بجانبك
وأنت على كرسي متحرك؟

27
00:04:26,266 --> 00:04:27,893
هاها,أيها المتحمس!!

28
00:04:59,932 --> 00:05:01,365
هي!!!

29
00:05:04,570 --> 00:05:05,662
ما الأمر يا روكسي ؟

30
00:05:08,841 --> 00:05:09,933
أنا راحلة.

31
00:05:10,977 --> 00:05:11,909
ماذا ؟

32
00:05:12,345 --> 00:05:14,404
أبي سيرسلني لأعيش
مع أمي.

33
00:05:18,651 --> 00:05:20,983
- متى ؟
- قريباَ

34
00:05:23,389 --> 00:05:24,913
وماذا عنا ؟

35
00:05:25,325 --> 00:05:27,759
إنه يقول أنك لست مناسب لي.

36
00:05:27,994 --> 00:05:29,791
وأنك مجرد مرحلة

37
00:05:31,864 --> 00:05:34,025
ماذا سنفعل يا جوني ؟

38
00:05:37,603 --> 00:05:41,767
سنرحل, سوف نقفز على الدراجة وننطلق

39
00:05:42,709 --> 00:05:44,734
ولكن ماذا عن والدك ؟
ماذا عن العرض ؟

40
00:05:44,977 --> 00:05:47,878
إنه ليس بحاجة إلي
ليس بحاجة لأي أحد


41
00:05:48,915 --> 00:05:51,543
غدا، في الظهيرة نلتق هنا

42
00:07:22,975 --> 00:07:25,842
- جوني بلايز
- أجل

43
00:07:26,846 --> 00:07:28,609
لقد شاهدت عرضك اليوم

44
00:07:29,816 --> 00:07:33,946
لقد أردت فقط أن أخبرك
كم استمتعت برؤيتك تقود

45
00:07:34,220 --> 00:07:35,414
آوه , شكرا

46
00:07:35,888 --> 00:07:38,448
ربما تؤدي لي عرضا يوم ما

47
00:07:38,991 --> 00:07:40,481
أتدير عرضا ؟

48
00:07:40,960 --> 00:07:43,428
أعظم عرض على وجه الأرض

49
00:07:49,235 --> 00:07:50,532
كلا، شكرا

50
00:07:55,541 --> 00:07:57,133
ما الأمر يا جوني ؟

51
00:07:58,611 --> 00:08:00,738
هل أنت قلق على والدك ؟

52
00:08:03,516 --> 00:08:04,778
ماذا تعرف عن ذلك الأمر ؟

53
00:08:05,051 --> 00:08:07,781
حتى الأعمى يمكنه
أن يرى أنه مريض

54
00:08:09,589 --> 00:08:12,786
السرطان يتميز بالوقت
الذي يستغرقه....

55
00:08:13,659 --> 00:08:15,593
يصبح طويلا على الأحبة...

56
00:08:18,197 --> 00:08:19,789
...جوني

57
00:08:21,033 --> 00:08:23,058
ماذا لو كان يمكنني
مساعدة والدك ؟

58
00:08:24,737 --> 00:08:26,227
حقا، كيف ؟

59
00:08:26,639 --> 00:08:29,005
الطريقة ليست هامة

60
00:08:29,609 --> 00:08:32,237
ماذا لو كان بإمكاني معافاته ؟

61
00:08:33,713 --> 00:08:35,977
أرد له صحته

62
00:08:36,916 --> 00:08:39,578
هل أنت راغب بعمل أتفاق ؟

63
00:08:43,556 --> 00:08:44,580
أطلب ما تشاء

64
00:08:48,561 --> 00:08:50,119
...سآخذ

65
00:08:54,233 --> 00:08:55,860
روحك

66
00:09:02,074 --> 00:09:02,972
حسنا

67
00:09:03,209 --> 00:09:08,511
بشروق الشمس غدا
سيكون والدك معافى كالحصان

68
00:09:09,015 --> 00:09:12,542
كل ما عليك فعله هو التوقيع


69
00:09:37,843 --> 00:09:40,971
هذا سيفي بالغرض

70
00:09:49,322 --> 00:09:50,812
سحقا

71
00:09:54,293 --> 00:09:56,158
صباح الخير أيها الجميل

72
00:09:57,096 --> 00:09:57,994
أبي ؟

73
00:09:59,765 --> 00:10:01,756
- ...أنت تبدو
- رائعا، أليس كذلك ؟

74
00:10:02,068 --> 00:10:05,162
هذا ما قاله الطبيب
عندما رأى الأشعة هذا الصباح

75
00:10:06,606 --> 00:10:08,733
- ما الذي تتحدث عنه ؟
- لقد كنت مريضا يا بني

76
00:10:08,975 --> 00:10:11,239
 لم أجد الشجاعة لأخبرك بهذا...

77
00:10:11,644 --> 00:10:13,009
ولكني شفيت.....

78
00:10:13,813 --> 00:10:17,112
لا يمكنني تفسير ذلك
ولكني معافى كالحصان

79
00:10:17,617 --> 00:10:20,347
هيا أيها المتحمس
لدي عرض لأؤديه

80
00:10:20,786 --> 00:10:23,755
الآن, أحضر دراجتي
 لا نريد أن نجعل
الجمهور ينتظر

81
00:10:28,995 --> 00:10:33,295
...سيداتي سادتي

82
00:10:54,387 --> 00:10:57,322
...سيداتي سادتي
توجهوا للخارج


83
00:10:57,757 --> 00:10:59,088
رجاء,أبقوا هادئين

84
00:10:59,725 --> 00:11:03,684
أبي، لا بأس أنا هنا
كل شيء سيكون بخير

85
00:11:03,929 --> 00:11:04,827
أبي

86
00:11:08,801 --> 00:11:10,894
أبي,أبي

87
00:11:55,748 --> 00:11:58,012
لن تفيدني وأنت ميت

88
00:12:11,931 --> 00:12:14,695
أنت..أنت قتلته

89
00:12:14,900 --> 00:12:17,300
لقد عالجته من السرطان

90
00:12:18,771 --> 00:12:20,204
لقد كان ذلك الاتفاق

91
00:12:21,407 --> 00:12:24,706
ولكنى لم أستطع أن أجعله
يحول بيننا

92
00:12:24,910 --> 00:12:26,468
يا بن العاهرة

93
00:12:28,981 --> 00:12:31,711
يوم ما...عندما أحتاجك...


94
00:12:33,052 --> 00:12:34,383
سآتي...

95
00:12:35,287 --> 00:12:37,881
وحتى ذلك الحين....

96
00:12:39,158 --> 00:12:41,126
سأراقبك

97
00:12:42,795 --> 00:12:45,059
انس الأصدقاء

98
00:12:46,298 --> 00:12:48,493
انس العائلة

99
00:12:49,235 --> 00:12:51,795
انس الحب

100
00:12:57,977 --> 00:13:00,502
أنت ملكي، جوني بلايز

101
00:13:50,029 --> 00:13:51,997
لا يمكنك أن تعيش في خوف

102
00:13:52,998 --> 00:13:54,932
لا يمكنك أن تعيش في خوف

103
00:13:59,305 --> 00:14:03,298
جوني,جوني!
جوني,جوني!

104
00:14:03,542 --> 00:14:05,476
جوني,جوني!

105
00:14:29,535 --> 00:14:31,196
نعم, جوني,نعم!!

106
00:15:07,640 --> 00:15:09,232
أنت

107
00:15:25,224 --> 00:15:26,156
سيداتي,سادتي

108
00:15:26,425 --> 00:15:29,417
الرجاء, البقاء في أماكنكم
للسماح لموظفي الأسعاف بالمرور

109
00:15:30,129 --> 00:15:32,154
يا إلهي,يا إلهي,جي بي


110
00:15:40,472 --> 00:15:41,939
جي بي,تحدث إلي يا رجل

111
00:15:47,446 --> 00:15:49,914
هل الدراجة سليمة ؟

112
00:15:52,284 --> 00:15:54,912
أجل، أجل

113
00:15:55,154 --> 00:15:58,248
الدراجة بخير, رباه

114
00:16:00,592 --> 00:16:02,025
شكراً لك

115
00:16:03,095 --> 00:16:04,528
لنذهب للبيت

116
00:16:06,498 --> 00:16:08,125
صفقوا له جميعاَ

117
00:16:08,367 --> 00:16:11,928
المدهش جوني بلايز

118
00:16:34,059 --> 00:16:35,185
نعم, هيا,هيا

119
00:16:36,528 --> 00:16:38,519
أنزل المقدمة,إلعنة!

120
00:16:38,764 --> 00:16:39,992
بلايز سقط!!!

121
00:16:40,232 --> 00:16:42,996
- هل حاولت ألا تتحطم ؟

- هل فعلت أنت ؟

122
00:16:45,104 --> 00:16:48,096
لماذا لا تشرب الجعة
وتسترخي كالجميع ؟

123
00:16:48,340 --> 00:16:50,331
تعلم أن الكحوليات تسبب لي
الكوابيس

124
00:16:54,446 --> 00:16:56,038
اشرب مشروبك

125
00:17:03,055 --> 00:17:04,181
انتظر، انتظر
ارجع


126
00:17:04,423 --> 00:17:07,756
هناك عرض للقرود
على قناة ديسكفري الليلة


127
00:17:08,193 --> 00:17:10,525
- شباب
- رأينا حركات كبيرة وحوادث وإصطدام

128
00:17:11,196 --> 00:17:13,494
وعندما سألناه من هو مثلك الأعلى.....

129
00:17:13,732 --> 00:17:17,327
فأجاب، إنه الرجل الذي لا ينافس جوني بلايز

130
00:17:17,703 --> 00:17:20,035
نعم,هذا لأنه هنا!!!!

131
00:17:20,272 --> 00:17:21,739
- اعظم راكب دراجات في كل الأوقات

132
00:17:22,141 --> 00:17:25,304
ولكن ما لا نعرفه هو
إلى متى سينجو من الموت

133
00:17:25,544 --> 00:17:28,308
- النقاد يدعونه ......إنتحار
- هنالك عرض للقرود

134
00:17:28,547 --> 00:17:30,538
ماك، عرض القرود؟

135
00:17:30,783 --> 00:17:32,512
- بدون أعتبار لحياته الخاصة

136
00:17:32,751 --> 00:17:36,152
يدعونه الرجل الذي لا يقهر
وهو يحب أن يكون في قفزته القادمة

137
00:17:36,388 --> 00:17:38,288
عندها جوني بلايز سيحاول التوضيح

138
00:17:38,524 --> 00:17:41,425
طول ملعب كرة القدم من الهدف إلى الهدف

139
00:17:49,501 --> 00:17:50,729
ماذا؟

140
00:17:52,404 --> 00:17:57,239
كان يجب أن تموت
بعد تلك القفزة اليوم

141
00:17:58,110 --> 00:17:59,134
لقد حالفني الحظ

142
00:17:59,378 --> 00:18:03,246
لدي كلب صيد اسمه لاكي
لديه عين واحدة وبدون خصيتين

143
00:18:03,615 --> 00:18:07,711
الحظ لا يكفي، جي بي
لديك ملاك يعتني بك

144
00:18:08,353 --> 00:18:10,548
- أجل، ربما
- ماك، هل ستشترك ؟

145
00:18:12,624 --> 00:18:14,251
أجل،أجل سأشترك

146
00:18:14,493 --> 00:18:17,291
أفسحوا المجال يا سيدات
ما هو الموقف ؟

147
00:18:17,529 --> 00:18:18,655
أسحب خمس بطاقات

148
00:18:19,098 --> 00:18:21,225
ربما شيئ أخر

149
00:19:07,613 --> 00:19:08,671
تفضل

150
00:19:09,548 --> 00:19:11,379
لقد تأخرتي كثيرا

151
00:19:28,800 --> 00:19:30,791
أعتقد أنك ربما تكون تائها يا فتى


152
00:19:31,904 --> 00:19:33,531
بالداخل ملائكة فقط

153
00:19:33,772 --> 00:19:36,366
ملائكة؟

154
00:19:37,743 --> 00:19:40,541
..حقاَ؟
ألديك مشكلة في ذلك ؟

155
00:19:42,681 --> 00:19:43,841
...في الحقيقة

156
00:20:01,466 --> 00:20:02,490
لدي

157
00:20:10,876 --> 00:20:13,572
أجل، أحب الحي الذي تقطن فيه
يا جوني

158
00:20:13,812 --> 00:20:16,406
هل انضممت لإتحاد الملاك بعد ؟

159
00:20:17,516 --> 00:20:21,179
أرى أنك ما زلت لم تضع
قفل على الباب بعد، هذا رائع

160
00:20:21,420 --> 00:20:25,220
لديك الكثير من الدراجات الثمينة
هنا يا رجل، لقد قلت لك، كم مرة ؟

161
00:20:26,658 --> 00:20:29,286
حسنا يا جي بي لقد قلتها من قبل وسأقولها ثانية

162
00:20:29,528 --> 00:20:31,393
هذا المكان بحاجة للمسة نسائية

163
00:20:32,564 --> 00:20:35,226
- وأنت أيضا

- هذا صحيح

164
00:20:37,469 --> 00:20:41,337
حسنا، أربعة من أصل خمسة
حطم واحدة أخرى وتحصل على المجموعة كلها


165
00:20:45,711 --> 00:20:47,906
سعيد بأنك وجدت
فائدة لكتبك

166
00:20:48,480 --> 00:20:49,606
أتريد بعض الحلوى ؟

167
00:20:49,848 --> 00:20:52,715
كلا، لا أريد شيء
من حلواك الغبية

168
00:20:57,723 --> 00:20:59,918
في الحقيقة أريد أن أحدثك
عن شيء هام

169
00:21:00,292 --> 00:21:01,350
أحاول الاسترخاء يا ماك

170
00:21:01,593 --> 00:21:04,687
أجل، أتفهم، لن يستغرق الأمر ثانية

171
00:21:10,435 --> 00:21:13,734
إنه عن قفزتك في ذكرى
حادثة والدك

172
00:21:17,809 --> 00:21:19,777
أيمكنني أن أطفئ الموسيقى
لدقيقة

173
00:21:20,445 --> 00:21:22,777
أريدك أن ترفس للأعلى!!
هل بإمكانك أن ترفس أعلى!!!!

174
00:21:23,015 --> 00:21:24,778
هذه القفزة يا رجل، إننا.....

175
00:21:25,017 --> 00:21:26,450
تعال!! أضرب!!

176
00:21:27,552 --> 00:21:30,680
ماك، لو لمست مشغل الموسيقى
أو التلفاز ثانية 


177
00:21:30,922 --> 00:21:34,881
فسنتشاجر....
- تلك القفزة متهورة,يا رجل؟

178
00:21:35,327 --> 00:21:38,023
قفزة لمسافة ملعب ؟ والآن تضيف السيارات ؟

179
00:21:39,031 --> 00:21:41,329
ما الذي تحاول إثباته ؟

180
00:21:42,467 --> 00:21:43,627
أنه أنا ؟

181
00:21:44,069 --> 00:21:45,400
أنه أنت ؟

182
00:21:45,871 --> 00:21:47,304
أقود الدراجة

183
00:21:47,839 --> 00:21:50,501
بالطبع إنه أنت يا رجل
ومن سيكون غيرك ؟

184
00:21:50,742 --> 00:21:52,573
أتعرف أنك تخيفني

185
00:21:52,811 --> 00:21:54,802
إنك تخيفني لأنك تقرأ تلك...

186
00:21:55,047 --> 00:21:57,880
التفاهات المخيفة...


187
00:21:58,383 --> 00:21:59,941
إنها تؤثر في عقلك

188
00:22:01,887 --> 00:22:03,821
ماذا يجري يا رجل ؟

189
00:22:04,990 --> 00:22:07,481
أتؤمن بأن الناس
تحظى بفرص ثانية ؟

190
00:22:07,993 --> 00:22:09,290
لا أدري

191
00:22:09,494 --> 00:22:13,396
لو أخطأ شخص ما.....
خطأ كبير....

192
00:22:13,632 --> 00:22:15,930
أتعتقد بأن ذلك الشخص عليه أن يدفع الثمن..

193
00:22:16,368 --> 00:22:18,359
كل يوم...
طوال حياته

194
00:22:18,904 --> 00:22:21,338
أتتحدث عن حادثة والدك ؟

195
00:22:23,342 --> 00:22:24,331
حسنا...

196
00:22:26,678 --> 00:22:28,077
أنا فقط ابحث عن إشارة

197
00:22:29,381 --> 00:22:30,541
ما نوع الإشارة ؟

198
00:22:32,651 --> 00:22:35,381
أنه يمكنني أن أحيل الشيء السلبي
لإيجابي

199
00:22:35,654 --> 00:22:37,554
أنه يمكنني أن أحظي
بفرصة ثانية أيضا

200
00:22:39,091 --> 00:22:43,391
عدني على الأقل أنك ستفكر
في إزالة السيارات

201
00:22:44,730 --> 00:22:45,662
سأفكر في الأمر

202
00:23:36,448 --> 00:23:39,781
علمت أنك هنا
يمكنني أن أشم خوفك

203
00:23:55,567 --> 00:23:57,000
مرحبا، جريسل

204
00:23:59,504 --> 00:24:00,994
لم أنت هنا ؟

205
00:24:07,746 --> 00:24:08,644
وولو

206
00:24:13,885 --> 00:24:15,477
ما الذي تريده منا ؟

207
00:24:15,754 --> 00:24:18,052
لقد جئت من أجل
عقد سان فينجانزا

208
00:24:19,791 --> 00:24:22,123
يقال أن العقد سرق وخبئ 

209
00:24:22,527 --> 00:24:24,427
في مقبرة ليست بعيدة عن هنا....

210
00:24:24,629 --> 00:24:26,460
وستساعدانني في إيجاده

211
00:24:31,570 --> 00:24:32,764
أبيغور

212
00:24:33,171 --> 00:24:35,469
وعندما نجده، ماذا سيحدث بعد ؟

213
00:24:35,707 --> 00:24:37,140
ثم نستولي على هذا العالم...

214
00:24:38,109 --> 00:24:40,043
مدينة واحدة....

215
00:24:41,780 --> 00:24:42,974
تلو الأخرى....


216
00:24:43,215 --> 00:24:45,080
وماذا عن ميفوستابليس ؟

217
00:24:51,890 --> 00:24:54,120
لا تنطق....

218
00:24:54,526 --> 00:24:56,721
أبدا ذلك الأسم 

219
00:25:01,533 --> 00:25:05,765
سيداتي سادتي
مرحبا بكم في قفزة جوني بلايز المميتة

220
00:25:09,875 --> 00:25:11,206
ياه!!!!

221
00:25:17,516 --> 00:25:18,210
جوني!!!!

222
00:25:26,958 --> 00:25:28,255
مرحبا، جي بي

223
00:25:29,194 --> 00:25:30,957
أنت تشوش على الموسيقى

224
00:25:36,268 --> 00:25:38,498
ما الذي كنت ستقوله
يا ماك ؟

225
00:25:39,104 --> 00:25:41,971
لقد أجرينا فحصا ثانيا
على المجرى، ويبدو جيدا

226
00:25:43,942 --> 00:25:45,842
الجمهور مثار

227
00:25:47,078 --> 00:25:49,911
جوني,تعرف أنه ليس عليك القيام بهذا
أليس كذلك ؟

228
00:25:52,784 --> 00:25:55,252
أهذه السترة ملائمة ؟
تبدو فضفاضة قليلا

229
00:25:56,788 --> 00:25:57,982
السترة مناسبة

230
00:25:58,223 --> 00:26:01,556
أتحضر لي قبعتي يا ماك ؟
شكرا لك

231
00:26:08,600 --> 00:26:10,261
لا يمكنك العيش في خوف

232
00:26:13,238 --> 00:26:14,967
ترجمة:Rami.M

233
00:26:15,206 --> 00:26:17,037
r_mazloum@msn.com

234
00:26:17,275 --> 00:26:19,835
- ألديك وقت لإجراء مقابلة سريعة ؟
- لا أدري كم مضى ....

235
00:26:20,078 --> 00:26:22,911
عليك في تلك المهنة ....
ولكن جوني بلايز لا يقوم بأي مقابلات

236
00:26:23,148 --> 00:26:24,911
ولا حتى لصديق قديم ؟

237
00:26:36,661 --> 00:26:37,753
مرحبا يا جوني

238
00:26:42,133 --> 00:26:43,259
مرحبا

239
00:26:45,637 --> 00:26:46,661
سأقوم بها

240
00:26:46,905 --> 00:26:52,138
حسنا، كونوا مستعدين بعد 5، 4، 3، 2

241
00:26:52,344 --> 00:26:53,811
كيف حال والدك ؟

242
00:26:55,013 --> 00:26:58,244
جوني بلايز، شكرا لحديثك معنا
قبل قفزتك الكبرى

243
00:26:58,683 --> 00:27:01,345
لم يقم أحد بقفز تلك
المسافة من قبل...

244
00:27:01,786 --> 00:27:04,619
ملعب بطول 300 قدم...

245
00:27:04,856 --> 00:27:06,949
ما الذي يدور في ذهنك
الآن ؟

246
00:27:07,192 --> 00:27:10,628
تبدين رائعة، أراك في التلفاز

247
00:27:10,829 --> 00:27:14,230
تعلمين، أنا أشاهد التلفاز كثيرا
وأنت تبلين حسنا

248
00:27:17,135 --> 00:27:20,104
جوني، ما الذي يدفع شخص ما
للمخاطرة بحياته من أجل ذلك ؟

249
00:27:20,338 --> 00:27:21,737
سمعت أنك تزوجت

250
00:27:24,275 --> 00:27:26,038
كلا، لم يحدث ذلك

251
00:27:27,112 --> 00:27:28,079
كلا؟

252
00:27:30,415 --> 00:27:33,851
معظم الأوقات تركز الصحافة على الاصطدامات
والكسور,العظام المكسورة

253
00:27:34,119 --> 00:27:35,279
كلفت الذي تعمله

254
00:27:36,054 --> 00:27:37,351
أهناك عواقب أخرى ؟

255
00:27:37,756 --> 00:27:39,246
- إحياء  هذا.... المعلم الملحمي


256
00:27:39,691 --> 00:27:41,989
في حيات رجل العالم المثير

257
00:27:43,061 --> 00:27:45,928
وتذكروا, 40 بالمائة من الإيرادات الليلة....

258
00:27:46,164 --> 00:27:47,995
تذهب إلى مؤسسة بارتن  بلايز

259
00:27:48,233 --> 00:27:51,259
مكرسة لمساعدة المحتاجين

260
00:27:51,703 --> 00:27:52,897
أجل


261
00:27:53,138 --> 00:27:56,107
شكرا لك على هذه الطلة السريعة
على حياة جوني بلايز


262
00:27:56,908 --> 00:27:59,308
أنا روكسان سيمبسون من موقع الحدث

263
00:27:59,911 --> 00:28:00,878
انتهينا

264
00:28:02,080 --> 00:28:05,379
- ستشاهدين القفزة، أليس كذلك ؟
- علينا العودة

265
00:28:05,784 --> 00:28:07,945
بجانب أنني لم أحب
مشاهدتك تقفز أبدا


266
00:28:14,726 --> 00:28:15,920
- رجاءَ
- وقع هذا

267
00:28:16,161 --> 00:28:17,423
روكسان

268
00:28:24,369 --> 00:28:28,703
- هيا,توقيع واحد فقط
- عليك العودة لموقعك....

269
00:28:30,308 --> 00:28:32,173
- ليس من الضروري أن تدفع!!!
- حسنا!!!

270
00:28:32,410 --> 00:28:35,902
سأقول أن بينكم ماضي

271
00:28:36,247 --> 00:28:37,839
هذه هي يا ماك

272
00:28:38,416 --> 00:28:39,713
الإشارة

273
00:28:40,118 --> 00:28:41,142
الإشارة؟

274
00:28:43,755 --> 00:28:46,121
- أواثقة بأنك لا تريدين البقاء ؟
- كلا

275
00:28:46,391 --> 00:28:48,052
إنه لم يبدأ بعد

276
00:28:48,460 --> 00:28:50,052
سأشتري لك كعكة

277
00:28:50,829 --> 00:28:52,763
بربك، روكسي
إنه جوني بلايز

278
00:28:53,465 --> 00:28:54,432
لنذهب

279
00:28:55,066 --> 00:28:57,057
حمدا لله أنك استمعت لي وأزلت السيارات

280
00:28:57,302 --> 00:28:59,327
وإلا كان ذلك أعتبر انتحارا.

281
00:28:59,771 --> 00:29:01,830
بهذه الطريقة لو سقطت....

282
00:29:02,073 --> 00:29:05,736
فستسقط على بعض...

283
00:29:08,279 --> 00:29:09,268
الحشيش الناعم...

284
00:29:09,514 --> 00:29:13,280
سيداتي سادتي جوني بلايز لن يقفز
فوق 50 سيارة كما كان مخطط

285
00:29:13,752 --> 00:29:18,086
بدل ذلك....
سيقفز فوق 6 مروحيات

286
00:29:18,323 --> 00:29:22,350
لم يقدم أي رجل
على هذه المخاطرة من قبل

287
00:29:23,328 --> 00:29:25,125
لقد أزلت السيارات

288
00:29:31,002 --> 00:29:32,799
لماذا؟ لماذا؟ حي بي
لماذا لم تخبرني ؟


289
00:29:33,037 --> 00:29:35,767
- لأنك لن توافق على ذلك
- سمني بالطراز القديم....

290
00:29:36,007 --> 00:29:38,908
لو كانت التضحية الإنسانية لا تروق لي

291
00:29:40,278 --> 00:29:42,439
لماذا يا جي بي ؟
لماذا المروحيات يا رجل ؟

292
00:29:43,548 --> 00:29:46,415
أتعرف ما أفكر فيه
حركة جديدة


293
00:29:46,851 --> 00:29:49,513
بدلا من السيارات أو حلقات النيران....

294
00:29:50,522 --> 00:29:52,012
مروحية....

295
00:29:54,459 --> 00:29:56,427
أبي أراد ذلك

296
00:29:59,831 --> 00:30:01,958
- لقد كان محقا
- أجل

297
00:30:02,967 --> 00:30:04,525
حسنا، إليك الاتفاق يا رجل

298
00:30:04,936 --> 00:30:07,461
في منتصف الطريق تطلق السرعة

299
00:30:07,872 --> 00:30:09,032
لا تطلق السرعة مبكرا

300
00:30:09,274 --> 00:30:11,799
لو أطلقتها مبكرا فستفشل، أفهمت ذلك ؟

301
00:30:12,410 --> 00:30:14,503
جي بي، أين سرحت يا رجل

302
00:30:15,980 --> 00:30:19,108
من المحتمل أنها على الطريق
الآن

303
00:30:26,291 --> 00:30:28,020
كم وضعت من النيتروجين ؟

304
00:30:28,259 --> 00:30:31,194
ما يكفي لإطلاق سفينة فضائية

305
00:30:40,905 --> 00:30:42,873
رباه، لن ينجح

306
00:31:02,160 --> 00:31:03,457
لقد نجح

307
00:31:06,531 --> 00:31:09,056
لقد أخبرتكم أنه سينجح
أجل يا جي بي

308
00:31:09,267 --> 00:31:11,132
دعنا نسمعه له
سيداتي سادتي!!!

309
00:31:11,369 --> 00:31:14,861
رقم قياسي جديد
بطول 300 قدم
وحده جوني بلايز من يستطيع تحقيقه

310
00:31:15,240 --> 00:31:18,004
يهههه!!!

311
00:31:24,883 --> 00:31:25,872
إلى أين يذهب ؟

312
00:31:26,117 --> 00:31:28,950
سأقر بشيء واحد عن الرجل لديه الشجاعة...

313
00:31:29,187 --> 00:31:32,088
أعني,قبل أيام كنت أراقب هذا,
//*مثل,برنامج رياضة..

314
00:31:32,290 --> 00:31:35,191
ستيوارت، أيمكنك أن تكف عن التحدث
عن جوني بلايز ؟


315
00:31:38,930 --> 00:31:41,091
من الممكن أن يكون ذلك صعبا

316
00:31:44,535 --> 00:31:45,524
لقد نجحت


317
00:31:47,639 --> 00:31:50,938
- توقفي
- أتريدين مني التوقف ؟

318
00:31:51,175 --> 00:31:53,143
- أتريدين مني التوقف ؟
- أتريدين مني التوقف ؟

319
00:32:01,185 --> 00:32:03,585
هيا، يا روكسي
أريد التحدث معك


320
00:32:14,098 --> 00:32:15,190
ما اسمك ؟

321
00:32:15,667 --> 00:32:17,601
- ماذا؟؟
- ما اسمك ؟

322
00:32:18,002 --> 00:32:19,435
ستيوارت

323
00:32:20,338 --> 00:32:21,930
- جوني
- مرحبا

324
00:32:22,140 --> 00:32:24,165
حسناَ,أيمكنك مساعدتي يا ستيوارت ؟

325
00:32:26,344 --> 00:32:28,209
آسف يا صديق، إنها الرئيسة

326
00:32:30,949 --> 00:32:32,246
احترس يا جوني

327
00:32:41,726 --> 00:32:45,184
حسنا، سأريك كيف ستجري الأمور,تمسكوا..

328
00:33:03,748 --> 00:33:06,148
مرحبا، مرحبا، مرحبا

329
00:33:06,417 --> 00:33:08,317
أتحاول قتل نفسك ؟

330
00:33:08,553 --> 00:33:11,954
أريد التحدث معك
لم أراك منذ 56 ألف سنة

331
00:33:12,156 --> 00:33:13,555
هذا جنون وأنت مجنون

332
00:33:13,992 --> 00:33:16,187
أتعلم يا جوني ليس لدي وقت لهذا،
 لدي قصة لأحررها


333
00:33:16,427 --> 00:33:17,655
كان بإمكانك الرفض

334
00:33:19,197 --> 00:33:22,633
عندما طلبوا منك أن تقيمي حوار معي
كان بإمكانك الرفض

335
00:33:24,102 --> 00:33:27,162
- حرك شاحنتك بعيداَ
- ما الذي تحاول أن تقوله؟

336
00:33:27,405 --> 00:33:30,397
أنا لا أرمي إلى أي شيء
أنا أقول أن هذا يعني شيء

337
00:33:32,076 --> 00:33:34,510
- آسفة!
- لا تبالي بهم، إنهم بخير

338
00:33:34,779 --> 00:33:36,713
نحن في منتصف الطريق السريع

339
00:33:37,115 --> 00:33:40,482
دعينا نتناول العشاء
أما زلتي تحبين الطعام الإيطالي ؟

340
00:33:43,588 --> 00:33:46,284
لم كل هذا يا جوني ؟
أتريد التقرب ؟

341
00:33:47,358 --> 00:33:50,054
أنظر لقد كنت في السابعة عشر
وشهدت مأساة فهربت

342
00:33:50,294 --> 00:33:52,228
أنا أتفهم ذلك
أنا أتفهم ذلك أيضاَ

343
00:33:52,463 --> 00:33:54,260
ولا أحمل ضغينة

344
00:33:54,499 --> 00:33:58,333
لهذا يسمونه الماضي، لأنه مضى
وانتهى

345
00:34:05,610 --> 00:34:06,668
هل بالغت ؟

346
00:34:11,049 --> 00:34:15,315
هناك مطعم في فندقي البلازا
الساعة الثامنة

347
00:34:15,686 --> 00:34:16,710
نعم!

348
00:34:20,458 --> 00:34:21,584
لا تتأخر

349
00:34:21,826 --> 00:34:23,760
هذه إشارة يا روكسان

350
00:34:24,162 --> 00:34:26,062
لا توجد صدف

351
00:34:26,264 --> 00:34:28,164
القدر هو كل شيء

352
00:34:29,067 --> 00:34:30,056
جوني!جوني!جوني!

353
00:34:30,301 --> 00:34:32,531
- هل بإمكانك أن توقع الكتاب لأختي؟
- آوه, طبعاَ

354
00:34:32,770 --> 00:34:33,702
- 300 قدم!
- نحن نحبك

355
00:34:34,105 --> 00:34:35,367
حسناَ,شكرا

356
00:34:35,606 --> 00:34:37,631
300 قدم,
أنيق جداَ,أنيق جداَ

357
00:34:38,076 --> 00:34:39,134
أحسنت جوني!

358
00:34:52,590 --> 00:34:54,558
ميفوستابليس


359
00:34:54,826 --> 00:34:56,088
علمت أنك ستأتي

360
00:34:56,327 --> 00:34:58,352
لم يراكم أحد منذ زمن يا أولاد

361
00:34:59,597 --> 00:35:01,428
أين كنتم مختبئين ؟


362
00:35:02,200 --> 00:35:03,599
أعلم سبب وجودكم هنا

363
00:35:04,268 --> 00:35:05,826
أعلم ما تسعون إليه

364
00:35:06,471 --> 00:35:08,371
إنه عقدي

365
00:35:08,606 --> 00:35:10,130
إنهم أرواحي

366
00:35:11,676 --> 00:35:14,076
كلانا يعلم أنك لا تستطيع
إيذائي هنا


367
00:35:14,445 --> 00:35:16,106
حان وقتي للقيادة

368
00:35:17,782 --> 00:35:19,477
ستعاني بسبب هذا

369
00:35:20,718 --> 00:35:23,152
والآن، تعامل مع دراجي

370
00:35:24,322 --> 00:35:25,619
مخلوقك المفضل

371
00:35:25,857 --> 00:35:27,449
أرسل دراجك الثمين

372
00:35:28,159 --> 00:35:32,459
سأجعله يتقاعد كما سأفعل بك...

373
00:35:33,498 --> 00:35:34,624
يا أبي....

374
00:35:45,676 --> 00:35:46,700
شكرا

375
00:36:09,433 --> 00:36:11,333
لا يمكنك العيش في خوف

376
00:36:12,303 --> 00:36:14,362
لا يمكنك العيش في خوف

377
00:36:15,606 --> 00:36:17,870
لقد قمت بتلك القفزة
لا يستطيع أحد القيام بذلك

378
00:36:18,276 --> 00:36:19,903
أنت أفضل دراج

379
00:36:23,281 --> 00:36:25,647
أنت تستحق فرصة ثانية

380
00:36:26,350 --> 00:36:28,215
إنها إشارة

381
00:36:46,804 --> 00:36:48,897
جوني

382
00:37:16,834 --> 00:37:17,926
حسنا


383
00:37:48,899 --> 00:37:52,460
جوني

384
00:38:34,078 --> 00:38:35,306
أنت

385
00:38:36,580 --> 00:38:38,013
مرحبا يا جوني

386
00:38:38,949 --> 00:38:40,780
ابتعد عني

387
00:38:41,519 --> 00:38:42,952
لقد فات الأوان

388
00:38:44,755 --> 00:38:46,052
دراجة جميلة

389
00:38:48,659 --> 00:38:50,058
لم أنت هنا ؟

390
00:38:50,461 --> 00:38:53,862
أنا متواجد دائما يا جوني

391
00:38:54,498 --> 00:38:55,396
دائما متواجد

392
00:38:56,033 --> 00:38:57,523
فينكس

393
00:38:57,768 --> 00:38:58,826
دينفر

394
00:38:59,070 --> 00:39:00,298
هيوستن

395
00:39:00,971 --> 00:39:03,769
لقد كان أنت,تحافظ على حياتي


396
00:39:04,008 --> 00:39:05,976
كلا، كلا يا جوني

397
00:39:06,377 --> 00:39:07,708
إنه أنت

398
00:39:08,646 --> 00:39:10,307
أنت الأفضل

399
00:39:10,815 --> 00:39:13,579
وأنا أكبر معجبيك

400
00:39:14,418 --> 00:39:17,649
الملصقات، الألعاب..
401
00:39:17,888 --> 00:39:22,416
الحشود تصرخ وتهتف:

402
00:39:22,660 --> 00:39:23,752
جوني...

403
00:39:24,962 --> 00:39:26,361
جوني...

404
00:39:27,798 --> 00:39:29,356
جوني...

405
00:39:31,135 --> 00:39:33,103
إنها تجعلني في غاية الفخر

406
00:39:34,972 --> 00:39:38,408
كما لو أنك تشاهد استثمار

407
00:39:38,642 --> 00:39:41,611
يواصل النمو....

408
00:39:41,846 --> 00:39:45,805
حتى يأتي يوم الحصاد

409
00:39:47,017 --> 00:39:49,508
ذلك اليوم حان يا جوني

410
00:39:50,388 --> 00:39:53,380
أعثر على شخص يدعى بلاك هارت

411
00:39:53,791 --> 00:39:55,725
ودمره

412
00:39:55,993 --> 00:39:57,688
جده بنفسك

413
00:39:58,996 --> 00:40:00,361
لا تجري الأمور هكذا

414
00:40:01,098 --> 00:40:03,760
أنت ملتزم بعقد
أتذكر ؟

415
00:40:05,836 --> 00:40:07,394
لو نجحت

416
00:40:08,539 --> 00:40:10,939
سأعيد لك روحك

417
00:40:11,909 --> 00:40:13,672
لن أفعل ذلك

418
00:40:14,044 --> 00:40:16,103
لا تملك الخيار


419
00:41:29,186 --> 00:41:30,676
أنت

420
00:41:31,589 --> 00:41:33,989
لا يمكنكم الدخول هنا
...هذه ملكية

421
00:41:37,795 --> 00:41:38,784
خاصة

422
00:41:39,029 --> 00:41:40,929
كانت توجد مقبرة هنا

423
00:41:41,932 --> 00:41:43,559
أجل، منذ زمن بعيد

424
00:41:44,835 --> 00:41:46,632
ماذا حدث للقبور ؟

425
00:41:48,772 --> 00:41:50,034
لقد نقلوهم

426
00:41:50,908 --> 00:41:51,806
أين ؟

427
00:41:55,112 --> 00:41:57,603
- لا أعلم
- ومن يعلم ؟

428
00:42:00,084 --> 00:42:02,552
كنيسة سان مايكل

429
00:42:02,920 --> 00:42:05,081
إنهم المسئولون عن كل شيء

430
00:42:05,956 --> 00:42:07,981
لا يجب أن تكون هنا

431
00:42:10,728 --> 00:42:12,628
ذلك ما يقولونه لي دائما

432
00:42:33,083 --> 00:42:34,175
ولي.. يا ربي

433
00:42:35,653 --> 00:42:36,881
لأ مشان الله 

434
00:43:38,682 --> 00:43:39,740
أتبحث عن شخص ما ؟

435
00:43:41,719 --> 00:43:43,186
عد للجحيم


436
00:43:44,388 --> 00:43:47,755
لن نجري حديثا جديا الآن
أليس كذلك ؟
437
00:43:48,125 --> 00:43:50,093
ستنهزم


438
00:43:51,762 --> 00:43:52,888
لا أظن ذلك

439
00:44:40,978 --> 00:44:42,377
إنه ليس قويا جدا

440
00:44:50,788 --> 00:44:53,086
أنت أيها الأحمق

441
00:45:05,836 --> 00:45:06,894
الرحمة

442
00:45:07,171 --> 00:45:10,231
آسف، نفذت الرحمة

443
00:45:24,455 --> 00:45:27,185
أنجدوني

444
00:46:29,920 --> 00:46:31,182
انتظر

445
00:46:31,455 --> 00:46:33,320
تظن أنني جميلة
صحيح ؟
446
00:46:38,529 --> 00:46:40,258
وهه!!, ربي

447
00:46:45,469 --> 00:46:46,436
أعطني الحقيبة اللعينة

448
00:46:47,004 --> 00:46:48,130
ساعدوني

449
00:46:50,307 --> 00:46:51,433
ساعدوني

450
00:47:03,320 --> 00:47:04,344
شكرا

451
00:47:08,826 --> 00:47:09,952
أنت!

452
00:47:10,327 --> 00:47:11,351
مذنب

453
00:47:16,834 --> 00:47:19,234
أنظر إلي عيناي

454
00:47:26,543 --> 00:47:30,035
روحك ملطخة بدماء الأبرياء

455
00:47:32,149 --> 00:47:33,912
أشعر بآلامهم

456
00:47:34,184 --> 00:47:38,587
لا!!

457
00:47:45,195 --> 00:47:46,184
أعطني محفظتك!!!!!

458
00:47:50,467 --> 00:47:51,832
دعني أذهب

459
00:49:28,665 --> 00:49:30,428
صباح الخير

460
00:50:41,772 --> 00:50:43,239
- هل أنت بخير ؟
- نعم أنا بخير

461
00:50:43,473 --> 00:50:46,340
شعرت بأن رأسي كانت تحترق
لكنى بخير وشكرا على الماء

462
00:50:46,576 --> 00:50:47,508
هل رأيت دراجتي ؟

463
00:50:49,613 --> 00:50:51,012
هل قلت شيئا طريفا ؟

464
00:50:51,348 --> 00:50:52,406
ساخر!!!

465
00:50:52,783 --> 00:50:55,377
دراجتك المسرعة أحدثت ضجة كبيرة هنا.

466
00:50:56,553 --> 00:50:59,317
- أنها خارج الفناء
- شكرا

467
00:50:59,556 --> 00:51:01,023
إنها كذلك

468
00:51:02,259 --> 00:51:03,157
ماذا ؟

469
00:51:03,393 --> 00:51:06,794
أكنت ستسأل إن كانت دراجتك
تبدو بحالة طبيعية,إنها كذلك

470
00:51:07,731 --> 00:51:09,323
والإجابة على أسئلتك الأخرى:

471
00:51:09,566 --> 00:51:11,363
ما كان بالأمس حدث فعلا....

472
00:51:11,601 --> 00:51:13,296
إنه لم يكن حلما...


473
00:51:13,804 --> 00:51:15,795
وسيحدث ثانية...

474
00:51:16,773 --> 00:51:18,138
من أنت ؟

475
00:51:19,342 --> 00:51:22,470
السؤال هو من أنت ؟

476
00:51:24,114 --> 00:51:27,277
أنت الدراج
الدراج الشبح.

477
00:51:28,685 --> 00:51:31,518
تعود على ذلك يا فتى
سيكون هذا أسهل كثيرا

478
00:51:31,721 --> 00:51:34,656
هذا المكان هناك أعرف به
أناس عديدين يبحثون عنك

479
00:51:48,538 --> 00:51:52,099
لقد رأوك الآن
سيكونون بانتظارك

480
00:51:52,809 --> 00:51:55,801
أنت تحتاج مساعدتي
على الأقل في الليل

481
00:51:56,279 --> 00:51:59,510
آخر مرة تركت غريب يساعدني
لم تجري الأمور بشكل صحيح

482
00:51:59,883 --> 00:52:02,408
لا يمكنك الهرب منهم يا فتى

483
00:52:02,886 --> 00:52:05,320
عليك أن تدفع الثمن
منذ أن عقدت ذلك الاتفاق

484
00:52:15,000 --> 00:52:16,661
مبارك

485
00:52:17,069 --> 00:52:19,970
ازدادت فرصك من لا شيء
إلى صفر

486
00:52:20,940 --> 00:52:23,966
تقول مصادرنا في التحقيقات بأنه ربما
 يكون هناك صلة

487
00:52:24,209 --> 00:52:26,143
...بين ما حدث هنا في وسط البلدة...

488
00:52:26,412 --> 00:52:28,539
ومجزرة الصحراء

489
00:52:28,948 --> 00:52:30,609
أنا روكسان سيمبسون في الحدث

490
00:52:31,550 --> 00:52:32,915
انتهينا

491
00:52:34,954 --> 00:52:36,012
- النقيب دونالد
- لا توجد تعليقات

492
00:52:36,255 --> 00:52:38,917
هل صحيح أنهم وجدوا رابط
...بين مذبحة حانة الدراجات 

493
00:52:39,191 --> 00:52:41,659
والضحية هنا في ساحة
القطار ؟

494
00:52:46,165 --> 00:52:47,359
لا توجد تعليقات

495
00:52:49,969 --> 00:52:51,027
خارج النشر أيها نقيب


496
00:52:54,673 --> 00:52:56,334
خارج النشر ؟

497
00:52:56,642 --> 00:52:57,574
أغربي

498
00:53:03,115 --> 00:53:05,413
إن الدراجة هو جامع جوائز
الشيطان

499
00:53:07,419 --> 00:53:10,684
يرسل ليصطاد أي شخص
هرب من الجحيم

500
00:53:11,623 --> 00:53:13,682
عقم لي هذه

501
00:53:14,326 --> 00:53:15,691
أعقمها ؟

502
00:53:21,467 --> 00:53:23,230
في الماء المغلي

503
00:53:24,069 --> 00:53:25,400
أجل

504
00:53:26,772 --> 00:53:28,672
أنا محتار

505
00:53:29,608 --> 00:53:31,974
ستصبح طبيعيا في النهار

506
00:53:32,644 --> 00:53:34,111
ولكن في الليل

507
00:53:35,581 --> 00:53:37,412
في حضور الشر...

508
00:53:38,317 --> 00:53:40,080
سيتغلب عليك الدراج

509
00:53:41,387 --> 00:53:42,979
أتذكر الآن

510
00:53:43,589 --> 00:53:44,647
ليلة أمس


511
00:53:48,327 --> 00:53:51,626
...كان هناك أحد الحمقى

512
00:53:52,064 --> 00:53:55,295
واستطعت رؤية
...كل ما اقترفه من خطأ

513
00:53:56,035 --> 00:53:58,162
وحولتها كلها ضده

514
00:53:58,804 --> 00:54:00,533
نظرة التكفير

515
00:54:02,207 --> 00:54:04,505
إنها تؤثر في الأرواح الشريرة

516
00:54:05,778 --> 00:54:08,542
إنها أعظم أسلحة الدراج الشبح

517
00:54:08,781 --> 00:54:10,646
كانت لدى كل الدراجين

518
00:54:12,651 --> 00:54:17,679
أكان هناك آخرون
كانت لديهم نفس مشكلتي ؟

519
00:54:18,257 --> 00:54:19,588
القليل

520
00:54:19,825 --> 00:54:22,453
آخر شخص كان منذ 150 عام

521
00:54:23,529 --> 00:54:26,362
في بلدة تدعى سان فينجانزا

522
00:54:27,699 --> 00:54:29,098
بلدة لطيفة

523
00:54:30,202 --> 00:54:31,601
قوم طيبون

524
00:54:31,837 --> 00:54:35,034
إلى أن جاء غريب
وألقى لهم بالوعود

525
00:54:35,707 --> 00:54:37,470
صفقة كل مرة

526
00:54:38,377 --> 00:54:42,177
فأعماهم الطمع وانقلبوا
على بعضهم البعض

527
00:54:42,581 --> 00:54:47,143
حتى غرقت بلدة سان فينجانزا
في دمائها....

528
00:54:47,653 --> 00:54:52,147
الأرواح...
ظلت هناك للأبد

529
00:54:52,758 --> 00:54:54,692
وما علاقة ذلك ببلاك هارت ؟

530
00:54:57,229 --> 00:54:58,423
بلاك هارت ؟

531
00:55:00,599 --> 00:55:02,533
هل أرسلك للتخلص من بلاك هارت ؟

532
00:55:03,402 --> 00:55:04,596
وآخرون

533
00:55:05,204 --> 00:55:06,364
المختبئون

534
00:55:08,107 --> 00:55:13,306
ملائكة منبوذون، طردوا من الجنة
بواسطة سان مايكل ذاته

535
00:55:14,113 --> 00:55:19,210
يختبئون مع الآخرين
في انتظار نهاية العالم

536
00:55:22,588 --> 00:55:24,749
من الأفضل أن تبقى هنا يا فتى

537
00:55:27,159 --> 00:55:29,593
لا يمكنهم القدوم
إلى أرض مقدسة

538
00:55:31,630 --> 00:55:32,562
شكرا

539
00:55:33,332 --> 00:55:34,492
وشكرا على المعلومات

540
00:55:34,733 --> 00:55:37,702
أشعر بالتحسن لمعرفتي بأنني
جامع جوائز الشيطان

541
00:55:41,607 --> 00:55:44,542
- إلى أين أنت ذاهب ؟
- هناك من علي رؤيته

542
00:55:44,776 --> 00:55:46,539
هذه فكرة سيئة

543
00:55:48,380 --> 00:55:50,177
لن تكون الأولى

544
00:55:54,386 --> 00:55:55,751
لماذا فعلتها ؟

545
00:55:58,824 --> 00:56:00,553
لماذا عقدت الصفقة ؟

546
00:56:01,360 --> 00:56:02,588
لقد كنت صبيا

547
00:56:03,462 --> 00:56:05,259
وما الذي عاد إليك ؟

548
00:56:10,502 --> 00:56:11,901
وجع القلب

549
00:56:21,847 --> 00:56:22,905
يا إلهي

550
00:56:31,390 --> 00:56:34,416
من الصعب وصف الدمار
هذا الصباح

551
00:56:34,660 --> 00:56:36,787
الرجاء,الرجوع للخلف

552
00:56:37,196 --> 00:56:40,563
لا أدري ولكنه يبدو شيئ غير طبيعي

553
00:56:40,799 --> 00:56:42,892
أيمكنك أن تخبرينا عن ذلك
الشخص الطيب ؟

554
00:56:43,302 --> 00:56:45,463
حسنا,بالتأكيد لن أنساه
هذا مأكد!!

555
00:56:46,205 --> 00:56:50,471
لقد كان طويل، عريض المنكبين
ورفيع جدا، كالهيكل العظمي

556
00:56:50,709 --> 00:56:54,440
ويمتطي تلك الدراجة
لقد كانت مشتعلة

557
00:56:54,680 --> 00:56:59,743
ووجهه كان عبارة عن جمجمة
وكان مشتعلا

558
00:57:03,522 --> 00:57:04,819
مشتعلا ؟

559
00:57:05,424 --> 00:57:06,618
...بلى، هكذا

560
00:57:09,361 --> 00:57:10,760
كتلك النيران

561
00:57:10,996 --> 00:57:14,329
أعرف أن ذلك يبدو سيئا
ولكنه لم يكن منزعجا

562
00:57:14,533 --> 00:57:18,469
أعني أنها كانت سيئة
ولكنه كان متحكم فيها

563
00:57:20,505 --> 00:57:21,938
لا أعرف ماذا أضيف على ذلك

564
00:57:23,475 --> 00:57:26,205
أنا روكسان سيمبسون في الحدث

565
00:57:27,779 --> 00:57:28,677
شكرا

566
00:57:36,688 --> 00:57:38,315
- روكسي
- لا تفعل

567
00:57:39,258 --> 00:57:41,522
انتظري قليلا، دعيني أعتذر

568
00:57:41,793 --> 00:57:44,694
- ليلة أمس، كانت غلطة لا تغتفر
- بدون اعتذارات

569
00:57:44,930 --> 00:57:47,728
أترى، لقد قدمت لي معروفا البارحة

570
00:57:47,966 --> 00:57:50,457
لأنك جعلتني أعيد التفكير
فيما مضى

571
00:57:50,702 --> 00:57:53,227
في حياتي كلها...أجل
لقد تألمت كثيرا

572
00:57:53,438 --> 00:57:55,565
ولكن أتعلم أمرا ؟
لقد تخطيت ذلك

573
00:57:55,974 --> 00:57:58,875
ذهبت للجامعة
وحظيت بوظيفة رائعة

574
00:57:59,678 --> 00:58:01,236
ولكن أنت يا جوني...

575
00:58:01,847 --> 00:58:03,405
لم تتغير....

576
00:58:04,416 --> 00:58:06,884
راتب أفضل ومعجبين أكثر....

577
00:58:07,319 --> 00:58:09,253
ولكنك لم تتغير

578
00:58:14,826 --> 00:58:15,758
أجل

579
00:58:16,928 --> 00:58:18,259
رباه

580
00:58:19,031 --> 00:58:20,692
أبي كان محقا

581
00:58:20,932 --> 00:58:22,456
أنت مجرد نزوة.

582
00:58:29,641 --> 00:58:31,006
لم تجري الأمور جيدا

583
00:58:36,348 --> 00:58:38,475
أيها النقيب
لقد وجدت شيئا

584
00:59:37,476 --> 00:59:38,966
نهاية العالم

585
00:59:43,882 --> 00:59:47,613
يستطيع المستضيف التحكم
في الروح بداخله

586
00:59:47,886 --> 00:59:52,084
...بالتركيز على....

587
00:59:52,491 --> 00:59:55,983
عنصر النار المتواجد
داخل الإنسان


588
01:00:06,772 --> 01:00:09,866
أتحدث إلى عنصر النار
بداخلي

589
01:00:11,610 --> 01:00:15,671
أعطني التحكم
في الروح المتملكة

590
01:00:38,036 --> 01:00:39,094
- مرحبا
- مرحبا

591
01:00:39,504 --> 01:00:42,439
آمل أنك لا تمانع
المصعد كان مفتوحا

592
01:00:45,911 --> 01:00:47,776
حسنا، لقد جئت لأعتذر

593
01:00:48,180 --> 01:00:50,546
سأغادر البلدة الليلة....

594
01:00:51,783 --> 01:00:55,549
لم أرد أن يكون ما قلته اليوم
هو آخر كلام دار بيننا

595
01:00:55,954 --> 01:00:58,855
- لا بأس في ذلك
- كلا، ليس كذلك

596
01:01:00,025 --> 01:01:03,552
لقد كان فظا وجارح

597
01:01:03,795 --> 01:01:05,456
وأنا مستاءة لذلك

598
01:01:05,697 --> 01:01:07,892
رجاء، كلا
لا بأس

599
01:01:10,836 --> 01:01:11,734
أهناك شيء يحترق ؟

600
01:01:13,171 --> 01:01:17,107
لابد أن ذلك صادر من الخارج
حفلة الشواء لدى الجيران

601
01:01:17,476 --> 01:01:18,500
بمناسبة خاصة

602
01:01:19,044 --> 01:01:20,443
ما زال ذلك بحوزتي

603
01:01:21,146 --> 01:01:22,078
ماذا ؟

604
01:01:24,816 --> 01:01:26,807
ولدي هذا أيضا

605
01:01:35,794 --> 01:01:37,694
أتذكر ذلك اليوم

606
01:01:39,164 --> 01:01:40,995
كان هناك الكثير من الناس
في الانتظار

607
01:01:41,233 --> 01:01:43,531
وقمت بوضع عملات كثيرة

608
01:01:44,169 --> 01:01:47,036
أنظر إلى وجهي
يمكنك أن ترى أنني كنت خائفة...

609
01:01:47,272 --> 01:01:50,070
أن يأتي أبي في أي لحظة

610
01:02:05,056 --> 01:02:06,546
حسناَ,أنا فقط

611
01:02:08,760 --> 01:02:11,957
أنه فقط...أعتقد أن علي أن أوصلك
لسيارتك

612
01:02:15,534 --> 01:02:17,263
إنه ليس توقيت جيد

613
01:02:21,706 --> 01:02:23,674
لقد كدت أن تقتل نفسك
على الطريق السريع

614
01:02:23,909 --> 01:02:26,104
لكي تطلب مني ميعاد
وبعد ذلك لا تأتي

615
01:02:26,545 --> 01:02:27,978
وتحتفظ بصورتي

616
01:02:28,213 --> 01:02:31,273
ولكن عندما أقبلك تحاول طردي


617
01:02:31,683 --> 01:02:32,945
ماذا يجري ؟

618
01:02:34,953 --> 01:02:37,285
ألاتهتم بي على الإطلاق
يا جوني ؟

619
01:02:37,722 --> 01:02:41,658
تعلم أن بإمكانك محادثتي
يمكنك إخباري بأي شيء

620
01:02:43,595 --> 01:02:44,789
رجاء

621
01:02:47,799 --> 01:02:49,164
لن تصدقيني على أية حال

622
01:02:53,071 --> 01:02:54,163
جربني

623
01:02:54,606 --> 01:02:55,937
ستعتقدي أني مجنون

624
01:02:56,308 --> 01:02:57,775
ربما أنا مجنون

625
01:02:58,009 --> 01:02:59,101
آمل أن أكون كذلك

626
01:02:59,344 --> 01:03:02,609
خلال عملي
رأيت وسمعت عن كل شيء

627
01:03:02,981 --> 01:03:06,212
لذا لا يوجد هناك ما ستخبرني به
يمكنه إدهاشي

628
01:03:07,285 --> 01:03:08,309
خارج النشر ؟

629
01:03:09,821 --> 01:03:10,845
أجل

630
01:03:23,602 --> 01:03:25,570
لقد بعت روحي للشيطان

631
01:03:32,911 --> 01:03:34,902
والآن علي حمايتك

632
01:03:37,115 --> 01:03:40,573
- حمايتي من ماذا ؟
- من الشيطان بما أنني أعمل لديه

633
01:03:40,852 --> 01:03:42,911
لهذا لم أحضر للعشاء

634
01:03:44,856 --> 01:03:47,120
لأنك كنت تعمل لدى الشيطان ؟


635
01:03:47,359 --> 01:03:49,293
أجل، أنا جامع جوائزه

636
01:03:49,728 --> 01:03:53,095
ولكن هذا يحدث في الليل فقط
مثل الآن

637
01:03:53,331 --> 01:03:54,662
عندما يكون هناك شر...

638
01:03:54,899 --> 01:03:59,893
أناس أشرار، أرواح شريرة
- أتحول لـ...

639
01:04:01,673 --> 01:04:02,662
ماذا ؟

640
01:04:03,908 --> 01:04:08,811
إلى وحش كبير مخيف
ولكني أتعلم 

641
01:04:09,047 --> 01:04:11,140
كيف أسيطر عليه

642
01:04:11,383 --> 01:04:12,850
أنا أحاول أن

643
01:04:14,986 --> 01:04:17,250
أذا الليلة سوف....

644
01:04:19,891 --> 01:04:20,915
أعتقد ذلك

645
01:04:21,192 --> 01:04:24,650
لهذا من المحتمل أنها فكرة جيدة
...أن

646
01:04:25,830 --> 01:04:28,128
تهرعي لبيتك الآن يا روكسي

647
01:04:32,370 --> 01:04:33,735
أنت جاد ؟

648
01:04:38,677 --> 01:04:41,737
إذا، أهذا عذرك؟

649
01:04:42,047 --> 01:04:46,074
للماضي ؟لليلة أمس ؟لكل شيء ؟

650
01:04:56,895 --> 01:04:59,659
كما أرى، لدي خياران

651
01:05:00,865 --> 01:05:04,926
يمكنني أن أسلم أنك
تؤمن أن ما تخبرني به حقيقي

652
01:05:05,170 --> 01:05:07,695
وآخذك إلى أقرب مصحة عقلية


653
01:05:07,872 --> 01:05:08,839
أترين، ذلك....

654
01:05:09,040 --> 01:05:13,136
أو أدرك أنك تفضل
...خلق قصص سخيفة


655
01:05:13,378 --> 01:05:15,243
لكي لا تكون صريحا معي

656
01:05:16,147 --> 01:05:18,411
...وسأخرج من ذلك الباب

657
01:05:18,883 --> 01:05:20,009
للأبد

658
01:05:46,845 --> 01:05:47,869
- لا تتحرك
- أرفع يديك

659
01:05:48,113 --> 01:05:51,139
ضع يديك حيث نستطيع رئيتها

660
01:05:51,850 --> 01:05:53,078
جوني بلايز ؟

661
01:05:54,486 --> 01:05:55,714
أجل

662
01:05:56,988 --> 01:06:00,355
النقيب جاك دول وهذا
الضابط رينولد

663
01:06:01,760 --> 01:06:02,886
ستأتي معنا

664
01:06:05,029 --> 01:06:06,189
حسنا

665
01:06:11,503 --> 01:06:13,198
لنحاول هذا ثانية

666
01:06:13,972 --> 01:06:15,269
ماذا عنه، أتتذكره ؟

667
01:06:15,507 --> 01:06:17,304
هذا الرجل كان على بعد
...ثلاثة أعوام من التقاعد

668
01:06:17,542 --> 01:06:18,907
وأنت دمرت حياته

669
01:06:19,144 --> 01:06:21,408
في الحقيقة...
معظم تلك الجثث ماتت


670
01:06:21,780 --> 01:06:23,941
منذ مجيئك إلى هنا أيها الوغد
يا ابن الشرموطة

671
01:06:25,150 --> 01:06:27,345
- لم أقتل أي أحد
- هراء

672
01:06:27,819 --> 01:06:29,150
حسنا، فلنأخذ استراحة
673
01:06:32,157 --> 01:06:33,920
- إن الجو حار هنا
- حار ؟

674
01:06:34,159 --> 01:06:35,922
أنا أحترق، ماذا عنك ؟

675
01:06:36,161 --> 01:06:37,253
قليلا

676
01:06:40,131 --> 01:06:41,359
أتريد سيجارة ؟

677
01:06:42,033 --> 01:06:43,057
حسنا،

678
01:06:43,968 --> 01:06:45,367
أتمانع لو دخنت ؟

679
01:06:51,075 --> 01:06:52,099
كان ذلك غريبا

680
01:06:55,380 --> 01:06:58,508
أنظر يا جوني
أنا لا اطلب منك المساعدة

681
01:06:59,017 --> 01:07:01,815
أطلب منك أن تساعد نفسك

682
01:07:03,054 --> 01:07:05,454
أشاهد التلفاز كثيرا
وأعلم ما تقوم به

683
01:07:06,157 --> 01:07:09,786
شرطي صالح وشرطي فاسد
,ولكن كلاكما شرطيان صالحان

684
01:07:10,495 --> 01:07:14,363
وتقومان بعمل هام للغاية

685
01:07:14,599 --> 01:07:16,430
في الحقيقة عندما أتقاعد

686
01:07:16,868 --> 01:07:20,133
أنوي تسخير قدراتي....
لأكون شرطي دراج

687
01:07:20,338 --> 01:07:23,865
...لذا أود مساعدتكم
ولكني لم أقتل أحدا

688
01:07:24,509 --> 01:07:26,568
رباه

689
01:07:29,347 --> 01:07:32,248
عليك إطلاق سراحي
إنهم جميعا قتلة بالداخل

690
01:07:33,318 --> 01:07:35,809
- أنظر هنا
- أنت ترتكب خطأ

691
01:07:36,087 --> 01:07:37,247
شو يلي عم يصير

692
01:07:38,122 --> 01:07:40,022
هيا، تحرك

693
01:07:40,291 --> 01:07:41,485
بلايز, جاهز لمقابلتنا

694
01:07:41,893 --> 01:07:45,124
آوه, ياالهي,أوه, أرجوك,أرجوك
أرجوك، أنت لا تريد وضعي هنا

695
01:07:45,363 --> 01:07:46,955
آسف، لا مفر

696
01:07:52,971 --> 01:07:55,462
أرجوك، أخرجني من هنا

697
01:07:58,443 --> 01:08:00,138
أنت تشبه جوني بلايز

698
01:08:00,912 --> 01:08:04,507
أجل، أسمع ذلك كثيرا

699
01:08:05,216 --> 01:08:06,513
كلا، ذلك أنت

700
01:08:06,918 --> 01:08:08,613
- إنه هو
- بلى، إنه هو

701
01:08:09,053 --> 01:08:12,113
لقد رأيتك وأنت تقفز منذ بضع سنوات

702
01:08:12,390 --> 01:08:15,052
لقد دفعت 10 دولارات
لرؤيتك تتحطم

703
01:08:17,562 --> 01:08:18,995
ولكنك لم تتحطم

704
01:08:19,230 --> 01:08:20,993
يبدو أن هناك من يتألم

705
01:08:21,332 --> 01:08:23,232
ربما أنت نجم بالخارج...

706
01:08:23,468 --> 01:08:26,164
ولكن هنا أنت لست
سوى قرد في قفص

707
01:08:26,404 --> 01:08:28,372
لا أريد إحداث مشاكل

708
01:08:28,573 --> 01:08:30,404
لا أريد إحداث مشاكل

709
01:08:30,642 --> 01:08:32,974
يبدو أنه لا مفر من المشاكل

710
01:08:34,579 --> 01:08:36,376
سترة جميلة

711
01:08:37,248 --> 01:08:38,545
دعوه وشأنه

712
01:08:38,950 --> 01:08:39,917
اخرس

713
01:08:40,084 --> 01:08:42,177
- سترة جميلة
- توقف

714
01:09:17,121 --> 01:09:18,952
سترة جميلة

715
01:09:21,259 --> 01:09:22,954
جميلة جدا

716
01:09:42,747 --> 01:09:43,941
أنت

717
01:09:46,317 --> 01:09:47,375
بريء

718
01:10:19,217 --> 01:10:22,675
اغفر لي أبتاه
على ما أذنبت

719
01:10:25,623 --> 01:10:27,215
لقد أذنبت كثيرا

720
01:10:50,681 --> 01:10:51,670
توقف

721
01:11:28,820 --> 01:11:30,811
أين عقد سان فينجانزا ؟

722
01:11:31,255 --> 01:11:33,120
لا أدري ما الذي تتحدث عنه

723
01:11:33,357 --> 01:11:38,522
لا تكذب علي,لقد كنت تحميه طوال تلك الأعوام
لقد أقسمت على السرية

724
01:11:38,763 --> 01:11:40,822
أقسمت أن أحميه من أمثالك

725
01:11:44,569 --> 01:11:46,298
هناك مثل قديم

726
01:11:46,737 --> 01:11:49,570
لا تنشئ أكثر من شيطان
حتى لا تهزم

727
01:11:49,807 --> 01:11:52,173
أبي أنشأ العديد

728
01:12:00,118 --> 01:12:02,450
إلى جميع الوحدات


729
01:12:02,720 --> 01:12:03,618
تقدموا بحذر

730
01:13:04,715 --> 01:13:06,182
إنه آت لنا

731
01:13:06,584 --> 01:13:07,778
أبيغور

732
01:13:08,753 --> 01:13:09,879
تعرف ما عليك فعله

733
01:13:19,564 --> 01:13:22,158
أيها الدراجة

734
01:13:46,824 --> 01:13:50,658
لدي مشتبه به غرب شارع شيري
أكرر غرب شارع شيري

735
01:13:52,430 --> 01:13:54,796
- إنه طريق مسدود، لقد تمكنت منه
- علم

736
01:14:01,339 --> 01:14:02,704
أين موقع المشتبه به ؟

737
01:14:02,940 --> 01:14:04,202
- في الأعلى
- ماذا ؟

738
01:14:04,442 --> 01:14:07,275
المشتبه به يرتفع للأعلى

739
01:14:26,964 --> 01:14:28,397
يا إلهي


740
01:14:42,546 --> 01:14:43,740
ساعدوني

741
01:14:43,981 --> 01:14:45,414
يا إلهي,يا إلهي!!!


742
01:14:45,650 --> 01:14:48,483
أحيطوا به , دعنا نذهب

743
01:14:59,830 --> 01:15:01,354
تعال , أرجوك

744
01:15:14,945 --> 01:15:17,038
- تعال هنا
- لا

745
01:15:17,848 --> 01:15:19,679
أنت تغضبني

746
01:15:20,351 --> 01:15:21,648
حسنا,حسنا

747
01:15:21,886 --> 01:15:22,944
آسف

748
01:15:34,699 --> 01:15:35,859
إلى اليمين

749
01:15:44,775 --> 01:15:46,675
ما كان عليك التورط في هذا أيها الدراج

750
01:15:46,877 --> 01:15:48,435
قريبا سنحظى بالعقد....

751
01:15:48,679 --> 01:15:52,581
ووقتها ستصبح مجرد تاريخ
وفي التاريخ لا يوجد جحيم

752
01:15:56,654 --> 01:15:58,588
حان وقت تنقية الجو

753
01:16:11,569 --> 01:16:13,628
أنت تتعلم ببطء
أيه الدراج

754
01:16:15,406 --> 01:16:17,101
لا يمكنك إمساك الرياح

755
01:16:28,719 --> 01:16:31,847
كلا

756
01:17:06,690 --> 01:17:07,884
ياالهي

757
01:17:43,594 --> 01:17:44,822
جوني


758
01:17:51,502 --> 01:17:52,799
استعدوا لإطلاق النار

759
01:17:56,474 --> 01:17:57,566
- نار!!!
- كلا!!

760
01:18:32,209 --> 01:18:34,177
الآن نعرف نقطة ضعفه

761
01:19:07,077 --> 01:19:08,169
يعرفون من أنا

762
01:19:08,946 --> 01:19:11,608
- من ؟
- الجميع

763
01:19:11,982 --> 01:19:13,973
ألا تشاهد التلفاز ؟
شو مشكلتك أنت؟؟

764
01:19:18,088 --> 01:19:19,783
أسينتهي أبدا هذا الشيء ؟

765
01:19:20,057 --> 01:19:22,025
سينتهي لو استطعت
الإمساك بهم

766
01:19:22,593 --> 01:19:23,890
ما الذي يجري حقا ؟

767
01:19:33,103 --> 01:19:34,695
كارتر سليت

768
01:19:35,806 --> 01:19:40,140
تروي الأسطورة أنه كان
حارس تكساس

769
01:19:41,812 --> 01:19:43,279
ولكن تملكه الطمع

770
01:19:43,847 --> 01:19:48,250
فوجد نفسه مذنبا
بانتظار العقاب

771
01:19:49,119 --> 01:19:50,916
فجاء غريبا لرؤيته

772
01:19:51,622 --> 01:19:53,089
عرض عليه الحرية

773
01:19:54,224 --> 01:19:55,987
فعقد سليت صفقة

774
01:19:56,894 --> 01:19:58,691
وانتهى به الأمر
إلى الدراج الشبح

775
01:19:59,263 --> 01:20:00,924
وما دخله في هذا ؟

776
01:20:01,298 --> 01:20:03,163
أتتذكر ذلك العقد الذي أبرمه الغريب....

777
01:20:03,601 --> 01:20:05,626
مع أهل سان فينجانزا ؟

778
01:20:06,170 --> 01:20:10,573
تروي القصة أن سليت أرسل إلى هناك
ليجمع كل الأرواح

779
01:20:11,675 --> 01:20:14,235
ولكن ما وجده هناك
كان في غاية الشر


780
01:20:14,645 --> 01:20:17,910
فأخذ العقد
وهرب

781
01:20:18,382 --> 01:20:20,043
لقد سرقه

782
01:20:20,618 --> 01:20:23,246
حتى لا يجعل ميفوستابليس
يستحوذ عليه

783
01:20:24,221 --> 01:20:26,917
بعض الناس يقولوا
أنه دفن معه

784
01:20:27,157 --> 01:20:29,250
- حقا ؟
- لا أدري

785
01:20:30,661 --> 01:20:35,325
ولكن ما أعرفه أن بلاك هارت قادم
وسيفعل أي شيء للحصول عليه

786
01:20:36,000 --> 01:20:39,902
لذا من المهم لك أن....
تبتعد عن الأصدقاء,والعائلة...

787
01:20:40,137 --> 01:20:42,901
أو أي شخص يستطيع...
استغلاله ضدك لأنه لن يتردد

788
01:20:43,374 --> 01:20:44,306
روكسان

789
01:20:55,719 --> 01:20:56,777
جوني ؟

790
01:21:03,027 --> 01:21:04,119
جوني ؟

791
01:21:04,361 --> 01:21:05,658
 يا الله

792
01:21:07,364 --> 01:21:08,729
آسفة، آسفة

793
01:21:09,166 --> 01:21:10,360
لقد أصبتني بأزمة قلبية

794
01:21:11,201 --> 01:21:14,659
- أنا أبحث عن جوني
- أجل، كلانا يبحث عنه

795
01:21:15,372 --> 01:21:17,135
- أسمعت أخبارا عنه ؟
- كلا

796
01:21:17,374 --> 01:21:19,239
ولكن سمعت أنه واقع في مشكلة

797
01:21:20,744 --> 01:21:23,338
لقد أعتقل، أليس كذلك ؟لماذا ؟

798
01:21:24,081 --> 01:21:27,676
لو وصل هذا الخبر للصحافة
فستنتهي حياته المهنية

799
01:21:27,885 --> 01:21:30,649
أجل، ثق بي
حياته المهنية هي أقل الخسائر

800
01:21:31,055 --> 01:21:33,853
أترين، تبدين سيدة لطيفة
وجميلة وكل شيء

801
01:21:34,091 --> 01:21:36,651
ولكننا كنا نذهب إلى العمل على العجلات
ثم نعود إلى هنا 

802
01:21:36,894 --> 01:21:38,828
وبعد ذلك ظهرتي
وانقلب كل شيء رأسا على عقب


803
01:21:39,063 --> 01:21:41,657
فلم لا تعودي فقط
من حيث أتيت ؟

804
01:21:42,733 --> 01:21:45,065
لا يمكنني التراجع,ليس الآن

805
01:21:46,070 --> 01:21:47,935
فاخبريني إذن
ماذا يجري ؟

806
01:21:48,806 --> 01:21:51,138
لن تصدقني لو أخبرتك

807
01:21:51,909 --> 01:21:54,343
أنظر,أنت لا تعرفني.....

808
01:21:54,745 --> 01:21:55,803
ولكني أحبه....

809
01:21:56,046 --> 01:22:00,176
إذا، لو كان هناك ما تعرفه
يمكنه المساعدة,أي شيء

810
01:22:03,253 --> 01:22:05,813
حسنا، لقد كان يقرأ مؤخرا
تلك الكتب الغريبة...

811
01:22:06,090 --> 01:22:07,717
وكانت تعبث بعقله...

812
01:22:07,991 --> 01:22:11,757
وكان يدون أشياء ويسهر لوقت متأخر
 لقد كان يفعل ذلك هنا

813
01:22:11,995 --> 01:22:15,021
يمكنك مراجعة تلك الأشياء
لا أعلم إن كانت ستعني شيئا

814
01:22:25,008 --> 01:22:26,032
أين روكسان ؟

815
01:22:26,276 --> 01:22:28,335
أين كنت يا رجل ؟
الجميع يبحث عنك

816
01:22:28,779 --> 01:22:31,714
- أين هي ؟
- لقد ذهبت للبحث عنك

817
01:22:50,901 --> 01:22:51,925
رباه

818
01:22:52,169 --> 01:22:53,431
لم تحسني التخمين

819
01:23:01,845 --> 01:23:03,244
أنت تملكين قلبه

820
01:23:08,819 --> 01:23:10,411
والآن سأحطمه


821
01:23:13,190 --> 01:23:14,088
روكسان

822
01:23:19,863 --> 01:23:20,887
ماك

823
01:23:23,867 --> 01:23:24,799
روكسان

824
01:23:33,977 --> 01:23:35,945
أنظر في عيني

825
01:23:43,287 --> 01:23:45,778
نظرتك التكفيرية
لن تنفع معي

826
01:23:45,989 --> 01:23:48,253
ليس لدي روح لتحترق

827
01:23:49,860 --> 01:23:52,556
أعتقد أنه نسي
أن يذكر ذلك

828
01:23:53,163 --> 01:23:54,289
مفاجأة

829
01:23:55,132 --> 01:23:56,827
لقد أرسلك لتعيدني

830
01:23:57,434 --> 01:23:59,231
ولكني لن أعود

831
01:23:59,469 --> 01:24:01,198
أحب المكان هنا

832
01:24:04,842 --> 01:24:06,366
أيعتقد أنك أفضل مني ؟

833
01:24:06,610 --> 01:24:09,875
لا أعرف من هو الأكثر إشفاقا....
أنت أم هو ؟

834
01:24:12,916 --> 01:24:16,909
والآن استمع إلي وحاول أن تفهم
خلال تلك الجمجمة السميكة لديك

835
01:24:17,187 --> 01:24:20,486
لن تعمل لصالح والدي بعد الآن
ستعمل لصالحي


836
01:24:21,058 --> 01:24:23,151
أحضر العقد من المقبرة

837
01:24:23,393 --> 01:24:28,296
أحضره لي في سان فينجانزا
وربما أحرر روح صديقتك

838
01:24:29,066 --> 01:24:30,328
...جوني

839
01:24:35,305 --> 01:24:36,829
لا تجعلني أنتظر

840
01:24:56,960 --> 01:24:59,155
خمنت أنك ستعود أيها الأحمق

841
01:25:00,464 --> 01:25:02,955
أين العقد ؟
لا يمكن أن ينتهي الأمر بدونه

842
01:25:06,236 --> 01:25:09,137
علي تفتيش المكان بنفسي


843
01:25:12,175 --> 01:25:13,403
إنه ليس هناك يا فتى


844
01:25:25,622 --> 01:25:27,556
عقد سان فينجانزا

845
01:25:28,125 --> 01:25:29,456
هو جحيم على الأرض

846
01:25:32,062 --> 01:25:33,927
والآن عليك الوثوق بي

847
01:25:34,665 --> 01:25:36,098
لماذا ؟

848
01:25:37,334 --> 01:25:39,268
ربما يملك روحي

849
01:25:40,671 --> 01:25:42,400
ولكن لا يملك عزيمتي

850
01:25:48,645 --> 01:25:52,376
أي رجل لديه الجرأة ليبيع روحه
من أجل الحب

851
01:25:52,683 --> 01:25:55,083
فلديه القوة ليغير العالم....


852
01:25:56,086 --> 01:25:57,644
أنت لم تفعل ذلك من أجل الطمع


853
01:25:58,555 --> 01:26:00,420
لقد فعلت ذلك للسبب الصحيح

854
01:26:01,391 --> 01:26:03,325
فليكن الله معك

855
01:26:04,227 --> 01:26:06,286
وهذا يجعلك خطيرا

856
01:26:06,530 --> 01:26:08,430
فأفعالك غير متوقعة

857
01:26:09,232 --> 01:26:11,496
هذا ما أفضل ما يمكن
أن تكون عليه الآن

858
01:26:14,504 --> 01:26:17,496
سان فينجانزا تبعد 500 ميل
عن هنا


859
01:26:19,042 --> 01:26:20,509
من الأفضل أن ننطلق

860
01:26:23,113 --> 01:26:24,205
نحن ؟


861
01:26:46,403 --> 01:26:48,997
لقد تبقت لي انطلاقة واحدة

862
01:27:00,650 --> 01:27:02,174
كارتر سليت

863
01:27:06,456 --> 01:27:07,980
أيمكنك مجاراتي ؟

864
01:27:16,700 --> 01:27:18,224
فلننطلق

865
01:28:02,779 --> 01:28:04,804
التزم بالظلال

866
01:28:23,100 --> 01:28:25,398
هذه هي النهاية بالنسبة لي

867
01:28:26,136 --> 01:28:27,694
لم يبق لي شيء

868
01:28:28,538 --> 01:28:32,269
لقد كان يمكنني التحول مرة أخيرة
وكنت أحتفظ بها لهذا

869
01:28:37,147 --> 01:28:39,843
يعلم الله كم اقترفت من أخطاء

870
01:28:41,251 --> 01:28:43,776
لقد كنت أحاول تصحيح
الأمور منذ ذاك

871
01:28:45,388 --> 01:28:49,722
أعتقد أن كل ما يمكنني فعله الآن
أن آمل أن يراني أصلح ليعطني فرصة ثانية

872
01:28:50,627 --> 01:28:51,685
شكرا لك

873
01:28:52,229 --> 01:28:53,594
كلا

874
01:28:53,897 --> 01:28:55,421
شكرا لك يا فتى


875
01:30:11,474 --> 01:30:12,532
مفاجأة

876
01:31:27,350 --> 01:31:28,374
توقف

877
01:31:28,618 --> 01:31:30,813
لو تحولت فستموت

878
01:31:32,455 --> 01:31:33,353
افعلها يا جوني


879
01:31:41,698 --> 01:31:42,960
اتركها أولا

880
01:32:40,423 --> 01:32:41,856
يبدو أن وقتك ينفذ

881
01:33:13,790 --> 01:33:16,725
هذا عقد سان فينجانزا

882
01:33:20,463 --> 01:33:21,760
جميعكم....

883
01:33:22,565 --> 01:33:25,033
تعالوا لي...

884
01:34:21,024 --> 01:34:22,048
جوني

885
01:34:36,639 --> 01:34:40,097
اسمي ليغون


886
01:34:41,845 --> 01:34:43,642
لأننا....

887
01:34:45,014 --> 01:34:48,973
كثيرون


888
01:34:50,553 --> 01:34:52,987
لنذهب,لقد حصل على مراده


889
01:34:55,592 --> 01:34:59,824
اذهبي أنت علي استدراجه للظل
علي تولي هذا

890
01:35:00,730 --> 01:35:02,493
لماذا ؟لماذا أنت ؟

891
01:35:02,732 --> 01:35:05,530
هذا قدري منذ أن عقدت
الصفقة

892
01:35:05,735 --> 01:35:08,602
أنا الوحيد من يمكنه التجول
في كلا العالمين

893
01:35:09,105 --> 01:35:10,595
أنا الدراج الشبح

894
01:35:15,078 --> 01:35:16,010
اهربي

895
01:35:26,823 --> 01:35:27,915
هيا أيها اللعين

896
01:35:50,880 --> 01:35:52,040
كل عالمكم....

897
01:35:52,282 --> 01:35:54,079
جميع أرواحكم...

898
01:35:54,317 --> 01:35:56,911
ستكون ملكي


899
01:36:11,334 --> 01:36:12,995
- ارمي لي البندقية
- لقد نفذت الذخيرة

900
01:36:14,737 --> 01:36:15,761
ارمها

901
01:37:14,230 --> 01:37:17,631
كيف تشعر وكل هذا ذلك
الشر بداخلك ؟

902
01:37:17,867 --> 01:37:19,129
كل قواهم

903
01:37:20,336 --> 01:37:22,236
جميع أرواحهم

904
01:37:23,239 --> 01:37:25,673
آلاف الأرواح لتحرق

905
01:37:25,908 --> 01:37:28,308
أنظروا في عيني

906
01:37:28,745 --> 01:37:32,112
أرواحكم ملطخة بدماء
الأبرياء

907
01:37:34,417 --> 01:37:35,975
أشعروا بآلامهم

908
01:37:47,296 --> 01:37:49,696
- الأب الأبن وروح القدس

909
01:37:49,932 --> 01:37:50,990
أقتل!!!

910
01:37:54,771 --> 01:37:55,863
توقف!!

911
01:37:58,374 --> 01:37:59,671
ياالهي!!

912
01:38:40,149 --> 01:38:41,411
إني مسخ

913
01:38:43,019 --> 01:38:44,384
أنا لست خائفة

914
01:39:09,512 --> 01:39:11,742
مبروك يا جوني

915
01:39:13,182 --> 01:39:15,480
لقد أوفيت بدورك في الاتفاق


916
01:39:17,120 --> 01:39:20,146
لقد حان الوقت لآخذ قوة الدراج الشبح


917
01:39:21,357 --> 01:39:23,120
ستستعيد حياتك

918
01:39:24,160 --> 01:39:25,957
الحب الذي أردته دوما

919
01:39:26,395 --> 01:39:28,863
يمكنك إنشاء عائلة لك

920
01:39:29,966 --> 01:39:32,025
هناك مزيد من الصفقات لتعقد

921
01:39:32,535 --> 01:39:37,063
مزيد من الناس على استعداد لمنح أرواحهم
مقابل ما يشتهونه

922
01:39:37,540 --> 01:39:41,306
دع شخص آخر يتحمل عبء
تلك اللعنة، أنت حر الآن

923
01:39:42,779 --> 01:39:44,110
بعد كل شيء....

924
01:39:44,981 --> 01:39:46,812
الاتفاق يظل اتفاق..

925
01:39:59,896 --> 01:40:00,828
كلا


926
01:40:02,799 --> 01:40:05,131
سأمتلك تلك اللعنة...

927
01:40:06,435 --> 01:40:08,926
وسأستخدمها ضدك...

928
01:40:09,906 --> 01:40:12,340
عندما تراق دماء بريء...

929
01:40:13,042 --> 01:40:15,272
ستكون دماء أبي...

930
01:40:17,113 --> 01:40:19,206
وستجدني هناك..

931
01:40:19,916 --> 01:40:21,975
روح الانتقام...

932
01:40:22,919 --> 01:40:25,820
تحارب النار...بالنار

933
01:40:27,256 --> 01:40:29,918
سأجعلك تدفع ثمن هذا

934
01:40:30,960 --> 01:40:32,894
لا يمكنك العيش في خوف

935
01:40:34,997 --> 01:40:37,022
كلا


936
01:41:00,289 --> 01:41:02,553
إذا، إلى أين ستذهب الآن ؟

937
01:41:04,026 --> 01:41:06,358
حيث يقودني القدر، على ما أظن

938
01:41:10,399 --> 01:41:14,267
قال أبي مرة...إن لم تقم بالاختيار
فسيختارك هو

939
01:41:14,871 --> 01:41:18,932
أجل ولكن لماذا يفرقنا
الاختيار دائما ؟

940
01:41:33,022 --> 01:41:35,047
أتمنى لو اختلفت الأشياء

941
01:41:36,659 --> 01:41:39,560
كلا,هذا ما أنت عليه

942
01:41:39,962 --> 01:41:42,430
هذا ما كان مقدر لك دائما

943
01:41:43,299 --> 01:41:44,630
لقد حصلت على فرصتك الثانية

944
01:41:45,501 --> 01:41:47,492
فلتحسن استغلالها

945
01:42:16,165 --> 01:42:19,566
يقال أن الغرب
بني على الأساطير

946
01:42:21,037 --> 01:42:23,437
وتلك الأساطير

947
01:42:23,673 --> 01:42:26,233
تفوق فهمنا


948
01:42:26,609 --> 01:42:28,941
تشكل نمط حياتنا


949
01:42:29,178 --> 01:42:32,409
أحداث بحاجة لتفسير

950
01:42:33,582 --> 01:42:37,245
تحدد من ستنطلق روحه للجنان

951
01:42:37,520 --> 01:42:39,420
أو تسقط على الأرض...

952
01:42:40,056 --> 01:42:43,355
هكذا نشأت الأساطير

