1
00:00:00,387 --> 00:00:02,355
...سام ) ، هل أنت حقاً تريد أن تقوم بذلك )

2
00:00:02,389 --> 00:00:05,425
...أم أنّك فقط تحاول أن

3
00:00:05,458 --> 00:00:08,928
...تحاول أن تتظاهر أنّك

4
00:00:09,929 --> 00:00:12,465
ماذا تعنين ؟

5
00:00:14,801 --> 00:00:17,670
أنت تعرف، مثل... لا عليك

6
00:00:17,703 --> 00:00:19,706
أنا راشد

7
00:00:19,739 --> 00:00:22,008
أنا لم أقصد ذلك

8
00:00:22,042 --> 00:00:23,375
هل تفكرين كما يفكرون

9
00:00:23,410 --> 00:00:26,813
، أنتِ محاميتي
وتفكرين كما يفكرون ؟

10
00:00:26,845 --> 00:00:28,314
ليس لديّ فرصة

11
00:00:28,348 --> 00:00:31,216
...أعتقد

12
00:00:31,251 --> 00:00:32,951
أنّك تستحق محاكمة عادلة

13
00:00:32,986 --> 00:00:34,988
هل تفكرين كما يفكرون ؟

14
00:00:35,021 --> 00:00:38,358
سام ) لا يستطيع أن يطلب الطعام )
ولا يستطيع أن يدفع شيك

15
00:00:38,390 --> 00:00:40,293
سام ) لا يستطيع الاعتناء بـ ( لوسي ) ؟ )

16
00:00:40,326 --> 00:00:42,995
لا يهمّ ماذا أعتقد
المهمّ أن نكسب القضية

17
00:00:43,029 --> 00:00:44,730
إنّه يهمّ ماذا تعتقدين

18
00:00:44,764 --> 00:00:47,867
لا يهمّ ماذا أعتقد بالنسبة لهم

19
00:00:47,901 --> 00:00:50,336
! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ

20
00:00:51,337 --> 00:00:54,240
! إنّه مهمّ بالنسبة ليّ

21
00:01:00,947 --> 00:01:06,118
إنّها 14.33 دولاراً
...هذه 5 دولارات

22
00:01:09,456 --> 00:01:12,492
ربعين . 14.33 دولار

23
00:01:12,525 --> 00:01:15,027
خمسة دولارات وربعين

24
00:01:20,499 --> 00:01:25,105
و17 سِنت أقل من 20

25
00:01:29,275 --> 00:01:32,277
...دكتورة ( بليك )، ما سبب استمرارك

26
00:01:32,312 --> 00:01:35,849
الـ12 سنة التي كنتِ فيها في
الكليّة الطبيّة ؟

27
00:01:35,881 --> 00:01:38,550
...الكافيين والكعك

28
00:01:38,584 --> 00:01:42,388
ووالدتي تؤمن بيّ

29
00:01:42,421 --> 00:01:44,256
أتمنّي أن يكون ليّ أمّ مثل والدتكِ

30
00:01:44,290 --> 00:01:45,491
لابّد أنّها كانت ذكية

31
00:01:45,524 --> 00:01:47,426
كان لديها غرائز عظيمة

32
00:01:47,459 --> 00:01:50,963
هل عرفتِ قط كم كان معامل زكائها ؟

33
00:01:51,965 --> 00:01:55,901
الحد الأدنى
حوالي 70

34
00:01:55,934 --> 00:01:59,372
...إذاً والدتكِ

35
00:01:59,404 --> 00:02:01,874
تلك المرأة التى كان لديها
...عقل بعمر 9 سنوات

36
00:02:01,907 --> 00:02:04,710
كانت لديها المقدرة لتعرف أنّكِ
سوف تكونين دكتورة عظيمة

37
00:02:04,743 --> 00:02:08,981
أجل . لا أستطيع أن أقول
...أنّ ذلك كان سهلاً دائماً

38
00:02:09,014 --> 00:02:13,385
لكنّها علّمتني الأشياء التي لم يستطع
أحد أن يعلمها ليّ

39
00:02:13,418 --> 00:02:16,388
الصبر والحنان

40
00:02:16,421 --> 00:02:18,790
السمّات التي يتمتع بها أغلب الأطباء

41
00:02:18,824 --> 00:02:20,692
( سّيد ( دوسن

42
00:02:20,726 --> 00:02:24,129
...لقد أصبحتِ فتاة رائعة

43
00:02:24,163 --> 00:02:25,898
ونحن فخورين بكِ

44
00:02:25,931 --> 00:02:30,303
لوسي ) سوف تكون كذلك أيضاً )
سوف تكون رائعة

45
00:02:30,335 --> 00:02:32,437
إنّه متحمس قليلاً
شكراً لكِ يا دكتورة

46
00:02:32,471 --> 00:02:34,573
لا أسئلة أخرى
هيّا، هيّا

47
00:02:34,606 --> 00:02:37,342
كيف خرجتِ من الكليّة الطبيّة ؟
أين عشتِ ؟

48
00:02:37,376 --> 00:02:39,011
لقد عشنا مع والدا أمّي

49
00:02:39,044 --> 00:02:43,015
ـ الجدّ والجدة
ـ أجل

50
00:02:43,048 --> 00:02:44,750
...هل من العدل أن تقولي أن جدّكِ وجدتك

51
00:02:44,783 --> 00:02:47,452
كان معدل ذكائهم عادي ؟

52
00:02:47,486 --> 00:02:48,854
...لذا، هل سيكون من العدل لتقولي

53
00:02:48,887 --> 00:02:51,056
...أنّ الجدّ والجدة ذو معدل الذكاء الطبيعي

54
00:02:51,089 --> 00:02:52,324
كان لديهم المسؤوليات الحقيقية ؟

55
00:02:52,357 --> 00:02:56,862
إعتراض . سّيد ( ترنر ) ، لقد سمعت أنّ
حماتك تعيش معك

56
00:02:56,895 --> 00:02:59,665
ليس له دخل بالموضوع
غير أساسي، وغير ناضج

57
00:02:59,698 --> 00:03:01,200
...( أحذركِ، آنسة ( هاريسون

58
00:03:01,232 --> 00:03:04,169
لا تبتعدي عن موضوع القضية الأساسي

59
00:03:04,203 --> 00:03:05,603
...سّيدي القاضي، الأحقية أنّ كلّ والد

60
00:03:05,637 --> 00:03:07,104
له الحقّ في نظام الدعم

61
00:03:07,138 --> 00:03:08,473
أنا لا أتكلم عن حقوق الآباء

62
00:03:08,507 --> 00:03:10,309
أنا أتكلم عن حقوق الطفل

63
00:03:11,577 --> 00:03:12,777
...رجاءً اجعل السجل يُوضح

64
00:03:12,810 --> 00:03:14,078
...المعذرة . سّيدي القاضي

65
00:03:14,111 --> 00:03:15,781
أنا أتحدّث عن إئتمان سعادة
...طفلة بعمر 8 سنوات

66
00:03:15,813 --> 00:03:18,216
...مع شخص سجله يُوضح أنّه

67
00:03:18,249 --> 00:03:20,618
مريض بمرض له تأثيره على الأطفال
...يمنعهم عن التجاوب

68
00:03:20,651 --> 00:03:21,787
...إعاقة ذهنية

69
00:03:21,820 --> 00:03:24,389
إعتراض . انتقل إلى النقطة
حيث أنّ ذلك موجود في السجل

70
00:03:24,423 --> 00:03:26,558
...من الواضح أنّ قدرته الثقافية

71
00:03:26,592 --> 00:03:29,160
ليست لها صلة بقدرته على الحبّ

72
00:03:29,194 --> 00:03:31,762
...سّيدي القاضي، هل ترشد المستشار رجاءً

73
00:03:31,797 --> 00:03:34,599
حتى يُكمل بالقليل من الحساسية ؟

74
00:03:34,633 --> 00:03:36,067
...أنا حساس جداً

75
00:03:36,100 --> 00:03:37,669
...عندما أرى شخصاً ما مثلك

76
00:03:37,703 --> 00:03:39,804
يأتي إلى هنا ليحاول إعطاء
...معنى لحياته

77
00:03:39,837 --> 00:03:41,072
بتدمير حياة شخص آخر

78
00:03:41,105 --> 00:03:43,040
، ( هذا يكفي، آنسة ( هاريسون
اجلسي

79
00:03:43,074 --> 00:03:44,509
...أمّي ربتنّي

80
00:03:44,543 --> 00:03:46,678
أنّ تمزيق عائلة عمل نبيل حقاً
( سّيد ( ترنر

81
00:03:46,712 --> 00:03:48,647
هذا يكفي

82
00:03:48,680 --> 00:03:50,182
...هذه مثل جائزة لكِ في مأدبة طعام

83
00:03:50,215 --> 00:03:51,850
ولكن أنا هنا كلّ يوم

84
00:03:51,883 --> 00:03:53,652
أنتِ تربحين وتخرجين من الباب

85
00:03:53,685 --> 00:03:58,089
أتعرفين من الذي أراه يعود ؟
الطفلة

86
00:03:58,122 --> 00:04:00,558
ولكن الآن فقط، هذا متأخر جداً

87
00:04:00,592 --> 00:04:04,296
إذاً هل أنا حسّاس ؟
نعم، أنا حسّاس إلى حدّ ما

88
00:04:04,329 --> 00:04:06,331
لا يمكنكِ حتى أن تلمسي هذه المنطقة

89
00:04:06,364 --> 00:04:10,301
...سّيدي القاضي، دعَ السجل يسجل

90
00:04:10,334 --> 00:04:12,404
لقد ربتني أمّي

91
00:04:19,644 --> 00:04:23,014
( جون جايكوب جنجلهيمر شميت )

92
00:04:23,048 --> 00:04:26,150
اسمه مثل اسمي أيضاً

93
00:04:26,183 --> 00:04:29,520
أينما نذهب، الناس جميعاً يصيحون

94
00:04:29,553 --> 00:04:32,224
... " يقولون " جون جايكوب جنجلهمير شميت

95
00:04:38,062 --> 00:04:40,598
المعذرة . لقد انتهى الوقت

96
00:04:40,631 --> 00:04:43,034
رجاءً، دعينا قليلاً

97
00:04:43,067 --> 00:04:45,369
لا. لديّ قضية أخرى في الثانية والنصف

98
00:04:45,403 --> 00:04:47,738
أريد أن أذهب إلى الحمام

99
00:04:52,977 --> 00:04:54,412
! أبّي

100
00:04:54,446 --> 00:04:56,181
! أبّي

101
00:04:56,213 --> 00:04:57,448
لقد قالت أنّ بإمكاننا أن نذهب
إلى المنتزه

102
00:04:57,482 --> 00:05:00,918
ماذا حدث ؟
ما الذي جعلها تغير رأيها ؟

103
00:05:00,951 --> 00:05:02,119
...لقد بدأت بالبكاء في الحمام

104
00:05:02,153 --> 00:05:04,288
لذا لقد أعتقدت أنّنا نحتاج
إلى وقت أكثر

105
00:05:05,756 --> 00:05:07,491
ها هو المنتزه

106
00:05:07,525 --> 00:05:10,795
دعنا لا ننزل
لنستمر بالسير

107
00:05:10,828 --> 00:05:14,266
لا، ( لوسي )، هذا سوف يكون خاطئاً

108
00:05:14,298 --> 00:05:16,233
...والدة ( تامارا ) خسرت قضيتها

109
00:05:16,267 --> 00:05:18,569
ولم ترى إبنتها لـ6 سنوات

110
00:05:18,602 --> 00:05:22,206
، لقد حصلت على 5 أمهات مختلفات
وواحدة منهم ضربتها

111
00:05:22,239 --> 00:05:25,109
أنا لن أسمح أن يحدث ذلك لكِ

112
00:05:25,142 --> 00:05:27,078
...هذا ما قالته أمّها الحقيقية

113
00:05:27,111 --> 00:05:30,348
والآن لا يسمحوا لها حتى بالكلام معها

114
00:05:30,381 --> 00:05:31,849
أبّي

115
00:05:33,918 --> 00:05:36,486
إنّها الطريقة الوحيدة حتى نكون معاً

116
00:05:36,520 --> 00:05:38,356
...سوف نبدأ حياة جديدة

117
00:05:38,389 --> 00:05:41,959
، نحصل على أسماء جديدة
...نعيش في شقة جديدة

118
00:05:41,992 --> 00:05:44,161
ولن يجدونا أبداً

119
00:06:39,696 --> 00:06:41,425
! إنّها ( ريتا ) ، مرحباً

120
00:06:42,732 --> 00:06:45,757
! إنّها الثالثة صباحاً . مرحباً

121
00:06:45,802 --> 00:06:47,928
ماذا كنت تعتقد ؟

122
00:06:47,971 --> 00:06:49,768
ماذا كنت تعتقد حقاً ؟

123
00:06:49,806 --> 00:06:51,136
( أردت أن أكون مع ( لوسي

124
00:06:51,173 --> 00:06:52,641
! هذا سخيف

125
00:06:52,675 --> 00:06:54,438
ويلي ) ، ابقَ هنا معي )

126
00:06:54,477 --> 00:06:57,275
...ماذا ستستفيد من خطفك لطفلتك

127
00:06:57,313 --> 00:06:58,610
في وسط جلسة وصاية ؟

128
00:06:58,648 --> 00:07:00,673
...ـ ( لوسي ) أخبرتني أنّ
! ـ لا أريد أن أسمع ذلك

129
00:07:00,716 --> 00:07:02,513
هل يمكنك أن تشرح ذلك ليّ ؟

130
00:07:02,551 --> 00:07:06,214
ـ من هو الأبّ بحقّ الجحيم ؟
ـ أنا

131
00:07:06,255 --> 00:07:08,382
ويلي )، ابقَ في الرواق )

132
00:07:08,424 --> 00:07:10,324
أنا قلقة جداً بشأن ذلك

133
00:07:10,359 --> 00:07:13,658
لوسي ) ، لم أكن أتوقع ذلك منكِ )

134
00:07:13,697 --> 00:07:16,494
...أستطيع أن أتخيل كيف تفكرين

135
00:07:16,533 --> 00:07:17,898
...ولكنّني أطلب منكِ

136
00:07:17,933 --> 00:07:19,457
...أيّ أبّ أو أمّ عقله سليم

137
00:07:19,502 --> 00:07:22,767
، يرون ألم طفلهم
...يشتاقون لرؤيتهم

138
00:07:22,805 --> 00:07:24,705
ألن يجعلهم ذلك يبذلون جهداً
حتى يريحوهم من ذلك ؟

139
00:07:24,740 --> 00:07:26,037
...عليكِ أن تفهمي

140
00:07:26,075 --> 00:07:28,043
...شيء ما هامّ جداً بشأن الأبّ

141
00:07:28,077 --> 00:07:29,510
...أجل، ولو كنت مكانكِ

142
00:07:29,545 --> 00:07:32,207
سوف أفكر في ذلك طويلاً
...وأراجع ضميري

143
00:07:32,249 --> 00:07:34,079
قبل أن أحاول إستخدام ذلك
في المحكمة

144
00:07:34,116 --> 00:07:36,176
هل هذا تهديد ؟

145
00:07:36,218 --> 00:07:41,588
لا ! إنّه ...إلتماس

146
00:07:41,625 --> 00:07:43,285
أعطيه فرصة

147
00:07:46,328 --> 00:07:48,558
فقط أعطيه فرصة واحدة

148
00:07:50,065 --> 00:07:54,331
لوسي ) ، قولي إلى اللقاء )
لقد حان وقت الذهاب

149
00:07:56,873 --> 00:07:58,601
ويلي )، حان وقت العودة للمنزل )

150
00:08:01,744 --> 00:08:04,144
! ( تبّاً، ( ويلي

151
00:08:06,348 --> 00:08:09,146
رجاءً لا تتركينا

152
00:08:09,185 --> 00:08:11,312
لقد كانت هذه فكرتي

153
00:08:11,353 --> 00:08:14,584
رجاءً لا تتركينا

154
00:08:14,623 --> 00:08:15,885
رجاءً

155
00:08:23,065 --> 00:08:25,898
ارفعي يدكِ اليمنى

156
00:08:25,935 --> 00:08:28,665
، هل تقسمي على قول الحقيقة
...الحقيقة الكاملة

157
00:08:28,704 --> 00:08:31,138
، ولا شيء غير الحقيقة
ليساعدكِ الرب ؟

158
00:08:31,173 --> 00:08:32,936
ساعدني يا ربيّ

159
00:08:37,980 --> 00:08:39,880
لقد سمعت بأنكِ بلغتِ السابعة هذه السنة

160
00:08:39,915 --> 00:08:41,382
هذا مثير جداً

161
00:08:41,417 --> 00:08:44,250
الجميع يكبر في السنّ
إنّه ليس أمراً كبيراً

162
00:08:44,286 --> 00:08:47,050
ما الذي حصلتِ عليه في عيد ميلادك ؟

163
00:08:47,089 --> 00:08:49,386
لم أفتح هداياي بعد

164
00:08:49,425 --> 00:08:52,258
حقاً، هذا غريب. لماذا ؟

165
00:08:56,665 --> 00:08:58,564
في الواقع، لقد فتحت هداياي

166
00:08:58,601 --> 00:09:02,093
، " لقد حصلت على" ألبوم المساعدة
الطبعة المحدودة

167
00:09:05,273 --> 00:09:09,403
أنا آسف، أنا مشوش كثيراً

168
00:09:09,444 --> 00:09:12,380
...أعتقدت أنّكِ لم تفتحي هداياكِ

169
00:09:12,414 --> 00:09:14,382
...لأنّكِ هربتِ من حفلتكِ

170
00:09:14,415 --> 00:09:17,282
...لأنّ صديقكِ المفضّل أخبر الجميع

171
00:09:17,318 --> 00:09:18,479
بأنّكِ قلتِ أنه تم تبنّيكِ

172
00:09:18,520 --> 00:09:20,852
أنا لم أقل ذلك أبداً
لماذا أقول ذلك ؟

173
00:09:20,889 --> 00:09:22,789
لماذا قال صديقكِ ذلك ؟

174
00:09:22,825 --> 00:09:24,793
الأطفال يكذبون طوال الوقت

175
00:09:26,427 --> 00:09:30,386
ـ تذكّري أنّكِ تحت القسم
ـ أعرف

176
00:09:30,432 --> 00:09:34,094
ـ وأنت تعرفين ما معنى ذلك ؟
ـ أجل

177
00:09:35,704 --> 00:09:38,298
...الآن نحن متّفقين أن نقول الحقيقة

178
00:09:38,340 --> 00:09:40,900
أين نمتِ اللّيلة الماضية ؟

179
00:09:43,378 --> 00:09:44,869
في سريري في بيت التبنّي

180
00:09:47,283 --> 00:09:49,147
إن لم تقولي الحقيقة، أنا

181
00:09:49,184 --> 00:09:50,549
والدكِ قام بخطفكِ الليلة الماضية ؟

182
00:09:50,585 --> 00:09:52,679
ـ إعتراض، خطف ؟
ـ مقبول

183
00:09:52,721 --> 00:09:57,384
صغيرتي، يجب أن تقولي الحقيقة

184
00:09:57,425 --> 00:09:58,687
أنتِ تكذبين لأنّكِ خائفة

185
00:09:58,726 --> 00:10:00,558
إعتراض
إنّه يُخبرها بالكلام لتقوله

186
00:10:00,595 --> 00:10:02,119
الإعتراض مقبول

187
00:10:02,163 --> 00:10:04,324
( رجاءً حددّ الأسئلة، سّيد ( ترنر

188
00:10:04,365 --> 00:10:06,458
عليكِ أن تقولي الحقيقة

189
00:10:06,501 --> 00:10:08,469
...لوسي ) ، أنتِ خائفة من قول الحقيقة )

190
00:10:08,503 --> 00:10:10,335
لأنّكِ سوف تجرحين مشاعر والدكِ ؟

191
00:10:10,371 --> 00:10:14,068
والدكِ هنا
يمكنكِ أن تقولي الحقيقة

192
00:10:14,108 --> 00:10:17,738
...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ

193
00:10:17,779 --> 00:10:21,044
أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير
من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟

194
00:10:32,527 --> 00:10:34,722
كلّ ما أحتاج إليه هو الحبّ

195
00:10:40,001 --> 00:10:42,060
أين ذهبت ؟

196
00:10:46,607 --> 00:10:48,666
رجاءً، يا إلهي

197
00:10:48,710 --> 00:10:52,111
رجاءً، يا إلهي

198
00:10:52,146 --> 00:10:55,741
رجاءً، يا إلهي

199
00:10:55,783 --> 00:10:57,341
...هذه المسؤوليات تتضمّن

200
00:10:57,385 --> 00:10:59,717
...ركوب الحافلة، إعادة ملىء عبوات الحلوى

201
00:10:59,754 --> 00:11:02,154
تنظيف البيت ؟

202
00:11:02,190 --> 00:11:03,281
أجل

203
00:11:03,324 --> 00:11:05,189
أليست هذه مسؤوليات سّيد ( دوسن ) فقط ؟

204
00:11:05,226 --> 00:11:07,660
...لأنّه ليست لديه القدرة العقلية

205
00:11:07,695 --> 00:11:12,530
ليعمل على ماكينة تسجيل النقود
أو حتى صنع فنجان قهوة

206
00:11:12,567 --> 00:11:13,864
...في الحقيقة

207
00:11:13,901 --> 00:11:15,300
...أنا و( سام ) كنّا نناقش ترقية

208
00:11:15,336 --> 00:11:17,031
كنّا سنقوم بتنفيذها الإسبوع القادم

209
00:11:17,071 --> 00:11:20,529
! يا لحظي
( شكراً لك، ( جورج

210
00:11:20,575 --> 00:11:22,042
( شكراً لك، ( جورج
هذا رائع جداً

211
00:11:22,076 --> 00:11:24,873
، بعد 8 سنوات
...سام ) بإمكانه أن يصنع فنجان قهوة )

212
00:11:24,912 --> 00:11:27,312
وهو بإمكانه بالتأكّيد أن
يساعد ( لوسي ) في مادة الهندسة

213
00:11:27,348 --> 00:11:28,315
إعتراض

214
00:11:28,348 --> 00:11:31,079
...وعندما اسأل سؤال آخر

215
00:11:31,119 --> 00:11:33,348
ـ أجُيب في جملة واحدة
ـ قصيرة وواضحّة

216
00:11:33,388 --> 00:11:36,653
أجل . جملة واحدة
قصيرة وواضحّة

217
00:11:36,691 --> 00:11:38,625
...تيم كاري ) كان مخنّث لطيف )

218
00:11:38,659 --> 00:11:40,627
" في " معرض الصورة للرعب الصخري

219
00:11:40,661 --> 00:11:42,924
دعنا نجرب كلمة واحدة

220
00:11:42,963 --> 00:11:44,897
! ( آني )

221
00:11:44,931 --> 00:11:49,835
! أنتِ هنا ! أنتِ هنا

222
00:11:49,871 --> 00:11:51,667
سوزان سارندون ) من إحدى ممثلاتي المفضّلات )

223
00:11:51,706 --> 00:11:53,765
...( بجانب أنّكِ عرابة ( لوسي

224
00:11:53,807 --> 00:11:55,604
ألستِ أيضاً مُعلمة البيانو الخاصّة بها ؟

225
00:11:55,643 --> 00:11:57,235
أجل

226
00:11:57,278 --> 00:11:59,439
آني ) تعزف البيانو جيّداً )

227
00:11:59,479 --> 00:12:01,447
( أنتِ فعلاً تفعلين، ( آني

228
00:12:01,481 --> 00:12:04,314
سام ) ، إنّه دور ( آني ) الآن )

229
00:12:04,352 --> 00:12:06,786
...وألمَ تتخرّجي بامتياز

230
00:12:06,821 --> 00:12:08,651
من مدرسة ( جيلارد ) للموسيقى ؟

231
00:12:08,688 --> 00:12:10,122
بامتياز فائق

232
00:12:10,157 --> 00:12:13,321
المعذرة

233
00:12:13,361 --> 00:12:16,022
آنسة ( كاسيل ) ، كلّ هذا الوقت
...الذي عرفتيهم فيه

234
00:12:16,062 --> 00:12:20,362
هل شككتِ أبداً
بقدرة ( سام ) أن يكون أبّ ؟

235
00:12:20,400 --> 00:12:23,665
ـ أبداً
ـ أبداً ؟

236
00:12:23,703 --> 00:12:26,331
انظري إلى ( لوسي ) .إنّها قوية

237
00:12:26,374 --> 00:12:29,740
...إنّها تُظهر التعاطف الحقيقي للناس

238
00:12:29,776 --> 00:12:31,937
الناس بكلّ أنواعهم

239
00:12:31,978 --> 00:12:33,536
...أعرف أنّكم جميعاً تعتقدون

240
00:12:33,581 --> 00:12:36,880
...أنّها ذكية كذلك بدونه

241
00:12:36,917 --> 00:12:39,351
ولكن هي كذلك بسببه

242
00:12:39,386 --> 00:12:40,944
...إذاً، ما تقوليه أنّ

243
00:12:40,988 --> 00:12:43,183
( أنت لا تقلقين بشأن مستقبل ( لوسي

244
00:12:43,224 --> 00:12:44,884
لا. أنا قلقة

245
00:12:47,494 --> 00:12:50,463
...أنا

246
00:12:50,497 --> 00:12:53,661
أنا قلقة طوال الوقت

247
00:12:56,136 --> 00:13:00,403
...لو أخذوا ( لوسي ) بعيداً عن والدها

248
00:13:00,440 --> 00:13:04,706
سوف يحرمونها من شيء هامّ
...بالنسبة لها

249
00:13:04,745 --> 00:13:10,307
...وأنا قلقة بأنّها سوف تقضي بقية حياتها

250
00:13:10,350 --> 00:13:14,411
تحاول أن تملأ هذه الفجوة

251
00:13:15,789 --> 00:13:18,155
( شكراً لكِ، آنسة ( كاسيل

252
00:13:18,191 --> 00:13:19,886
لا أسئلة أخرى

253
00:13:21,762 --> 00:13:24,855
( شكراً لحضوركِ اليوم، ( آني

254
00:13:24,898 --> 00:13:29,358
( أنت على الرحب، ( سام

255
00:13:29,402 --> 00:13:31,063
هل يستطيع ( سام ) أن يجمع ؟

256
00:13:31,104 --> 00:13:33,572
أجل

257
00:13:33,607 --> 00:13:35,802
ماذا عن الضرب ؟

258
00:13:35,842 --> 00:13:37,241
إنّه يتعلم

259
00:13:37,277 --> 00:13:40,610
ماذا يعني ذلك ؟
لا يستطيع أن يضرب رقمين في رقمين ؟

260
00:13:40,647 --> 00:13:44,276
...( أنا لا أعرفك، سّيد ( ترنر

261
00:13:44,317 --> 00:13:46,717
...لكن ما أذكره عن والدايّ

262
00:13:46,753 --> 00:13:49,881
...لم يكونوا يعرفون جدول الضرب

263
00:13:49,923 --> 00:13:52,391
أو عاصمة الولاية

264
00:13:52,425 --> 00:13:55,155
...شاحنة اصطدمت بمبنى عاصمة الولاية

265
00:13:55,195 --> 00:13:58,221
وقد اشتعلت بها النار على التلفزيون

266
00:13:58,265 --> 00:14:01,063
رأيت ذلك في الأخبار
...مع المراسل ذو الشعر المستعار

267
00:14:01,101 --> 00:14:03,296
والسّيد ( ترنر ) فقد شعره المستعار

268
00:14:03,336 --> 00:14:06,032
( شكراً لك، سّيد ( وايلي

269
00:14:08,775 --> 00:14:12,575
...لقد راهنت أنّه سيقرع بابكِ

270
00:14:12,612 --> 00:14:13,943
يسأل الأسئلة طوال الوقت

271
00:14:13,980 --> 00:14:16,744
أجل. طوال الوقت

272
00:14:16,783 --> 00:14:20,048
دعني أرى
...السؤال الأخير

273
00:14:20,086 --> 00:14:23,418
..." سواء أن يستعمل " بيز " أو " كلوروكس

274
00:14:23,456 --> 00:14:26,584
حتى يُزيل بقع الحشائش من  زيّ
( كرة القدم الرسمي الخاصّ بـ ( لوسي

275
00:14:29,663 --> 00:14:32,962
في النهاية، ( لوسي ) ستمرّ بسن المراهقة

276
00:14:32,998 --> 00:14:35,297
...كم لديه من الحكمة والمعرفة

277
00:14:35,335 --> 00:14:38,793
...ليقوله في مثل هذه المواضيع الحسّاسة

278
00:14:38,838 --> 00:14:40,533
لنشأة فتاة صغيرة ؟

279
00:14:40,574 --> 00:14:41,938
...أنا فقط أستطيع أن أتصوّر كم من

280
00:14:41,974 --> 00:14:44,409
...البصيرة والحسّاسية التى لديك أنت نفسك

281
00:14:44,444 --> 00:14:46,639
...( في تلك المنطقة الحسّاسة، سّيد ( ترنر

282
00:14:46,680 --> 00:14:48,614
أو أيّ أبّ في مثل هذه الظروف

283
00:14:51,083 --> 00:14:52,846
...وكان لديكِ الكثير من الفرص

284
00:14:52,885 --> 00:14:53,909
لمراقبة الآباء، أليس كذلك ؟

285
00:14:53,953 --> 00:14:55,353
إعتراض

286
00:14:55,388 --> 00:14:58,288
( الحقيقة أنّ الآنسة ( كاسيل
...لم تغادر غرفتها خلال

287
00:14:58,324 --> 00:15:00,451
...لا أعرف كم من السنوات

288
00:15:00,492 --> 00:15:02,290
سيكون لديه بعض التأثير على إدراكها

289
00:15:02,329 --> 00:15:06,321
سوف أسمح بذلك
رجاءً أجيبي السؤال

290
00:15:08,100 --> 00:15:11,194
...لقد كان عندي 28 سنة في العالم الحقيقي

291
00:15:11,237 --> 00:15:13,831
...و

292
00:15:13,873 --> 00:15:17,638
وكنت قادرة على مراقبة كل أنواع الآباء

293
00:15:17,676 --> 00:15:20,373
ماذا عن والدكِ ؟

294
00:15:23,650 --> 00:15:25,674
...( آنسة ( كاسيل

295
00:15:25,718 --> 00:15:27,481
...منذ أن بدوتِ تكوني خبيرة

296
00:15:27,519 --> 00:15:29,317
في العلاقات بين الأبّ والإبنة

297
00:15:41,700 --> 00:15:45,694
( آسف، آنسة ( كاسيل
أنا أريد أن أسمع جوابكِ

298
00:15:47,172 --> 00:15:49,003
ماذا عن والدكِ ؟

299
00:15:54,346 --> 00:15:56,246
ماذا عن والدكِ ؟

300
00:15:56,281 --> 00:15:57,771
إعتراض

301
00:15:57,816 --> 00:15:59,374
المعذرة، سّيد ( دوسن )، رجاءً

302
00:15:59,418 --> 00:16:03,081
ـ غير مقبول
ـ هذا غير مقبول

303
00:16:03,122 --> 00:16:06,250
سّيد ( دوسن )، رجاءً اجلس

304
00:16:06,291 --> 00:16:08,657
غير مقبول

305
00:16:08,694 --> 00:16:11,162
! سّيد ( دوسن )، اجلس

306
00:16:11,196 --> 00:16:14,165
والد ( آني ) كان شخصاً مؤذياً

307
00:16:14,199 --> 00:16:18,499
...سام ) سيجلس على منصة الشهادة غداً )

308
00:16:18,537 --> 00:16:20,471
...ونحن نحتاج إلى القليل من المساعدة

309
00:16:20,506 --> 00:16:22,406
فدوره فعّال كما كان دوركِ

310
00:16:22,441 --> 00:16:26,935
( أريد أن أكون فعّال كما كنتِ، ( آني

311
00:16:26,979 --> 00:16:29,846
...في البورش، مقبض الباب

312
00:16:29,882 --> 00:16:32,715
إنّه مختفي إلى حدّ ما
بهذا الشيء مجهول الاسم

313
00:16:32,750 --> 00:16:34,412
...لذا، إذا كنتِ تجدين صعوبة في إيجاده

314
00:16:34,453 --> 00:16:36,010
! لا

315
00:16:36,055 --> 00:16:41,322
أعتقد أنّ ( آني ) غير مستعدة
للخروج بعد

316
00:16:41,360 --> 00:16:43,123
سوف نأخذ وقتنا

317
00:16:45,330 --> 00:16:47,958
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

318
00:16:47,999 --> 00:16:51,663
ـ المنزل
ـ الاتّصال بالمكتب

319
00:16:51,703 --> 00:16:54,103
! المنزل، تبّاً لك

320
00:16:54,139 --> 00:16:56,369
أنا مستعدة الآن

321
00:16:56,408 --> 00:16:58,308
حسناً . جيّد

322
00:16:58,343 --> 00:17:00,811
سام ) ، ( آني ) مستعدة )

323
00:17:24,635 --> 00:17:26,569
دعنا نعمل في الصومعة
إنّها بالأسفل هنا

324
00:17:45,824 --> 00:17:48,519
مرحباً، ( ويلي ) ، أين والدك ؟

325
00:17:48,559 --> 00:17:50,322
احزري

326
00:17:50,361 --> 00:17:51,885
لا أريد أن أحزر
أين هو ؟

327
00:17:51,930 --> 00:17:54,364
أين كان اللّيلة الماضية ؟

328
00:17:54,398 --> 00:17:56,060
يعمل . لوقت متأخر

329
00:17:56,101 --> 00:17:57,465
ها هو . لقد عرفتِ ذلك

330
00:17:57,502 --> 00:17:59,596
هل قال من من المفترض
أن يعتني بك ؟

331
00:17:59,637 --> 00:18:02,367
أنتِ. ولكنكِ قلتِ أنّكِ تعملين
لوقت متأخر أيضاً

332
00:18:02,407 --> 00:18:04,431
أنا أعمل لوقت متأخر

333
00:18:07,446 --> 00:18:08,538
كيف كان يومك ؟

334
00:18:08,579 --> 00:18:10,570
لديكِ عمل، اذهبي للعمل

335
00:18:10,615 --> 00:18:12,310
...كيف كان

336
00:18:13,985 --> 00:18:15,976
مرحباً ؟ أين أنت ؟

337
00:18:16,020 --> 00:18:18,080
لقد كنت أنتظر هنا لمدّة ساعة ؟

338
00:18:25,297 --> 00:18:28,163
ماذا يعني هذا بحقّ الجحيم ؟

339
00:18:28,199 --> 00:18:30,793
لقد كنت على الخطّ الثاني

340
00:18:30,835 --> 00:18:32,427
أنت لا تبدو وكأنّك كنت على
الطريق السريع

341
00:18:37,575 --> 00:18:41,944
خطر، ( ويل روبنسون ) ، خطر

342
00:18:46,951 --> 00:18:49,385
ها أنتِ

343
00:18:49,420 --> 00:18:52,685
هل ستأتين لتشاهدي الفيلم ؟
هذا الجزء الأفضل

344
00:18:52,723 --> 00:18:55,556
الوقت تأخر
من الأفضل أن نناقش العمل

345
00:19:00,064 --> 00:19:01,691
لقد حان وقت النوم

346
00:19:06,036 --> 00:19:07,664
ويلي ) ، لقد حان وقت النوم )

347
00:19:11,576 --> 00:19:12,907
...إستراتيجيتنا

348
00:19:12,944 --> 00:19:15,003
نحن نسعى بشدّة تجاه نظام الدعم

349
00:19:15,046 --> 00:19:16,377
...سوف اسألك

350
00:19:16,414 --> 00:19:19,178
" كيف تستعد لمساعدة ( لوسي ) في المدرسة ؟ "

351
00:19:19,217 --> 00:19:22,118
دعيني أفكر . دعيني أفكر

352
00:19:22,152 --> 00:19:24,519
، سام )، لقد أخبرتك )
عليك أن تتوقف عن قول ذلك

353
00:19:24,554 --> 00:19:27,217
هذا يجعلك تبدو غبياً

354
00:19:27,258 --> 00:19:30,658
حسناً، حاول مجدّداً

355
00:19:32,263 --> 00:19:34,231
ستقول أنّك سوف تُحضر لها مُعلماً

356
00:19:34,265 --> 00:19:35,732
، ثمّ سأقول
" كيف تنوي أن تدفع له ؟ "

357
00:19:35,766 --> 00:19:39,099
هل يمكنكِ أن تبطأي ؟

358
00:19:39,135 --> 00:19:42,105
لماذا تأكلين بسرعة ؟

359
00:19:42,139 --> 00:19:44,107
لقد راجعنا ذلك كثيراً

360
00:19:44,140 --> 00:19:46,370
أجل

361
00:19:46,410 --> 00:19:49,709
لقد وجدت لها خدمة تعليم
" تحت إشراف " منظمة الشابات المسيحيات

362
00:19:49,747 --> 00:19:52,341
ولكنّني لم أفعل . أنتِ فعلت ذلك

363
00:19:56,654 --> 00:20:01,887
...هل يمكنك أن تدرك مفهوم

364
00:20:01,926 --> 00:20:03,689
التلاعب بالحقيقة ؟

365
00:20:03,727 --> 00:20:05,195
ليس الكذب

366
00:20:05,229 --> 00:20:08,665
فقط تغيير بسيط هنا وهناك

367
00:20:11,102 --> 00:20:12,569
لا

368
00:20:17,341 --> 00:20:18,672
أنتِ محظوظة جداً

369
00:20:18,709 --> 00:20:22,109
( يمكنكِ أن تلعبي مع ( ويلي
في أيّ وقت تشائين

370
00:20:24,681 --> 00:20:26,808
إنّه لا يريد أن يلعب معي

371
00:20:28,719 --> 00:20:31,517
بلى، هو يريد ذلك

372
00:20:31,555 --> 00:20:33,818
أجل، إنّه يريد أن يلعب معكِ

373
00:20:33,857 --> 00:20:36,554
هو ربّما يعتقد أنّكِ لا تريدين
اللعب معه

374
00:20:36,594 --> 00:20:38,618
هذا سخيف
بالطبع أنا أريد اللعب معه

375
00:20:40,230 --> 00:20:41,424
تلاعب بالحقيقة

376
00:20:41,464 --> 00:20:44,900
لقد عدت إلى المنزل أمس
....الساعة التاسعة والنصف

377
00:20:44,935 --> 00:20:49,031
! أبحث عن تلك الدراجة الصغيرة الغبية

378
00:21:00,850 --> 00:21:04,217
إذاً، ما الذي جعلك تضايق ذلك
الولد الصغير في منزلك ؟

379
00:21:04,255 --> 00:21:09,282
، أنا لم أضايق هذا الطفل
( وأنتِ تعرفين ذلك،( ريتا

380
00:21:09,326 --> 00:21:12,853
أنا أتظاهر كأنّني سّيد ( ترنر )، أتتذكّر ؟

381
00:21:18,902 --> 00:21:22,998
،لو نظرت إليكِ
سوف أضحك مرّة أخرى

382
00:21:27,744 --> 00:21:30,110
( حسناً، سّيد ( ترنر

383
00:21:30,146 --> 00:21:32,580
أنا سّيد ( ترنر ) . حسناً ؟

384
00:21:32,615 --> 00:21:35,914
أليست ( لوسي ) بالفعل أذكى منك ؟

385
00:21:35,952 --> 00:21:38,352
أنت تقلل من شأنك
عليك أن تتحسن

386
00:21:38,388 --> 00:21:42,381
أنا أعتقد أننا في نفس مستوى الذكاء

387
00:21:42,425 --> 00:21:43,483
ماذا يعني ذلك ؟

388
00:21:43,526 --> 00:21:46,222
أعرف طرق الحافلات أفضل منها

389
00:21:46,262 --> 00:21:48,958
كيف يجعلك ذلك أذكى منها ؟

390
00:21:51,201 --> 00:21:53,726
أليس كلّ أبّ يريد أن
يكون طفله أذكى منه ؟

391
00:21:53,770 --> 00:21:56,637
، هذا صحيح
...ولكن النقطة هنا أنّ

392
00:21:56,673 --> 00:22:00,233
، في سن السابعة
لوسي ) أذكى منك )

393
00:22:00,276 --> 00:22:05,213
ولكن بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

394
00:22:05,247 --> 00:22:07,580
عليك أن تكون متأكّداً من ذلك

395
00:22:13,322 --> 00:22:17,157
...بطريقةٍ ما، هي

396
00:22:17,193 --> 00:22:20,059
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منها

397
00:22:20,095 --> 00:22:23,293
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( سّيد ( ترنر

398
00:22:23,332 --> 00:22:27,063
بطريقةٍ ما، أنا أذكى منك
( أيّها القاضي ( ماكلني

399
00:22:27,103 --> 00:22:30,800
تمهّل

400
00:22:38,448 --> 00:22:39,914
أتريد بعض الحلوى ؟

401
00:22:39,949 --> 00:22:42,577
إنّها لزوجي
لن يلاحظ أبداً

402
00:22:42,619 --> 00:22:44,587
إنه لديه 10 آخرين مثل هذه

403
00:22:47,157 --> 00:22:48,384
جرّبها

404
00:22:50,559 --> 00:22:52,187
هل ستنظرين هكذا ؟

405
00:22:52,228 --> 00:22:53,718
بالداخل هناك

406
00:22:57,800 --> 00:23:02,794
أنا لم أستطيع أن أعرف
كيف أربط هذه

407
00:23:02,839 --> 00:23:04,772
هل تبدو سيئة ؟

408
00:23:09,511 --> 00:23:12,344
لا . إنّها جيّدة جداً

409
00:23:18,087 --> 00:23:21,545
أعقدها مرّة

410
00:23:21,591 --> 00:23:25,550
...وأعقد هذه حول

411
00:23:25,594 --> 00:23:30,622
وفوق داخل الرقبة

412
00:23:30,666 --> 00:23:35,831
وبعد ذلك اسحب من الطرف الرفيع

413
00:23:37,272 --> 00:23:39,968
أجل . أجل

414
00:23:53,155 --> 00:23:55,521
اليوم هو يومك الكبير يا رفيقي
صنع القهوة

415
00:24:00,696 --> 00:24:03,756
ـ هل أنت جاهز ؟
( ـ شكراً لك، ( جورج

416
00:24:03,799 --> 00:24:04,959
متى يجب أن تكون في المحكمة ؟

417
00:24:05,000 --> 00:24:08,903
يجب أن أكون هناك في الثانية

418
00:24:08,937 --> 00:24:13,670
إثنان ماكياتو بالكراميل
هذا إختيار رائع

419
00:24:13,709 --> 00:24:17,907
إثنان كابتشينو
وواحد فرابتشينو بالبندق

420
00:24:17,946 --> 00:24:20,506
اثنان فرابتشينو بالبنّ اليمنيّ

421
00:24:20,549 --> 00:24:23,916
...اثنان فرابتشينو بالكراميل و

422
00:24:23,952 --> 00:24:27,046
آسف . هل تقولي ذلك مرّة أخرى ؟

423
00:24:27,089 --> 00:24:29,853
الجميع عطشى اليوم

424
00:24:29,892 --> 00:24:32,417
يا إلهي

425
00:24:32,461 --> 00:24:35,555
أنا أعمل بأسرع ما يمكنني
هذا أهم شيء

426
00:24:35,597 --> 00:24:37,428
لكنّي ليس لديّ اليوم بأكّمله

427
00:24:37,466 --> 00:24:40,264
لا، فقط دقيقتين آخريتين

428
00:24:40,302 --> 00:24:41,326
ليس اليوم بأكّمله

429
00:24:41,369 --> 00:24:43,838
أتعرف ؟ لا بأس
انسى ذلك . شكراً لك

430
00:24:46,141 --> 00:24:49,372
سام ) ، أنا أريد تلك القهوة )
بدون كافايين بقطرات الفانيلا هنا

431
00:24:50,879 --> 00:24:53,541
قطرات الفانيلا . آسف

432
00:24:55,082 --> 00:24:56,277
آسف

433
00:24:57,986 --> 00:25:01,149
أنا حقاً عليّ الاسراع، بالرغم من ذلك

434
00:25:01,189 --> 00:25:03,249
هل هذا كافي ؟

435
00:25:03,292 --> 00:25:05,226
ربّما تريدين شيئاً آخر

436
00:25:05,260 --> 00:25:08,387
سام ) ، أنا أحتاج قهوة كبيرة )
بحليب الصويا

437
00:25:08,430 --> 00:25:10,261
لكن بدون الكريمة الكثيفة أو الرغوة

438
00:25:10,299 --> 00:25:12,893
أنا حقاً أحاول أن أعمل بسرعة

439
00:25:16,171 --> 00:25:19,004
! ـ لا
ـ ( سام ) ، سوف تتأخر

440
00:25:22,510 --> 00:25:25,172
سّيدي، أنا متأكّدة أنّه سوف
يكون هنا في أيّ لحظة

441
00:25:25,213 --> 00:25:28,239
( هذا يوم مهمّ جداً لسّيد ( دوسن

442
00:25:28,283 --> 00:25:30,751
! أنا هنا

443
00:25:30,785 --> 00:25:32,253
آسف

444
00:25:32,287 --> 00:25:34,754
سّيدي القاضي، هل ليّ بلحظة
حتى أتشاور مع موكليّ ؟

445
00:25:34,789 --> 00:25:36,086
( بسرعة، آنسة ( هاريسون

446
00:25:36,124 --> 00:25:38,648
ماذا حدث لك بحقّ الجحيم ؟

447
00:25:38,693 --> 00:25:40,719
ـ لقد تأخرت
ـ ما هذه الرائحة ؟ نعناع ؟

448
00:25:40,762 --> 00:25:43,958
لا، لا . الخلاط انفجر

449
00:25:43,999 --> 00:25:44,965
انظر ليّ

450
00:25:44,999 --> 00:25:47,298
اهدأ، لأنّ ( لوسي ) بحاجة إليك

451
00:25:47,335 --> 00:25:48,962
أجل، ( لوسي ) بحاجة إليّ

452
00:25:49,004 --> 00:25:50,493
( نحن بحاجة إليكِ، آنسة ( هاريسون

453
00:25:50,539 --> 00:25:53,565
سوف أذهب إلى هناك الآن
لأنّه دوريّ

454
00:25:53,609 --> 00:25:55,235
اجلس

455
00:25:58,580 --> 00:26:01,913
كيف ستكون قادراً على الدفع
للتعليم الخاصّ ؟

456
00:26:01,949 --> 00:26:07,410
هناك برنامج مجاني
.... " بـ " منظمة الشابات المسيحيات

457
00:26:07,455 --> 00:26:11,414
و( لوسي ) يمكنها الالتحاق بهذا البرنامج

458
00:26:11,460 --> 00:26:13,655
ألمَ تفكر أبداً أنّه سيكون
...أفضل بالنسبة لـ ( لوسي ) لو

459
00:26:13,694 --> 00:26:17,095
...لو عاشت مع عائلة تتبناها بشكل دائمّ

460
00:26:17,132 --> 00:26:18,429
ويمكنك أن تزورها حينما أردت ؟

461
00:26:18,467 --> 00:26:23,403
لا، لا أعتقد ذلك
هذه فكرة جيّدة، أترين

462
00:26:23,438 --> 00:26:28,431
( لأنّهم لا يعرفون ( لوسي

463
00:26:28,477 --> 00:26:31,536
وأنا أعرف ( لوسي ) لأنّني والدها

464
00:26:31,579 --> 00:26:35,777
...لذا، أعتقد لو أرادوا رؤيتها

465
00:26:35,816 --> 00:26:40,844
يمكنهم أن يأتوا إلى منزلنا لرؤيتها

466
00:26:40,889 --> 00:26:43,823
وأنا أرشح ذلك

467
00:26:43,858 --> 00:26:51,390
، أنا أرشح تلك الفكرة
لأنّ ( لوسي ) تنتمي إليّ

468
00:26:52,400 --> 00:26:53,594
لماذا ؟

469
00:27:03,210 --> 00:27:07,306
( أتتذكّري عندما كتب ( بول ماكارتني
..." أغنية " ميشيل

470
00:27:07,348 --> 00:27:11,181
ثمّ كتب فقط الجزء الأوّل
( هذا ما قالته ( آني

471
00:27:11,218 --> 00:27:14,051
...( وبعد ذلك أعطى ذلك الجزء إلى ( جون لينون

472
00:27:14,088 --> 00:27:15,851
...وقد كتب الجزء الذي يقول

473
00:27:15,890 --> 00:27:18,654
" أحبّك، أحبّك، أحبّك "

474
00:27:18,693 --> 00:27:21,127
...آني ) قالت أنّ هذه لن تكون )

475
00:27:21,162 --> 00:27:23,255
...نفس الأغنية بدون ذلك الجزء

476
00:27:23,297 --> 00:27:26,027
...ولهذا العالم  بأكمله بَكى

477
00:27:26,067 --> 00:27:30,663
" عندما انفصل " البيتلز
في 10 أبريل 1970

478
00:27:36,209 --> 00:27:38,770
لا أسئلة أخرى

479
00:27:40,380 --> 00:27:42,713
إذاً، والداك وضعوك في مؤسسة

480
00:27:45,019 --> 00:27:48,511
...لقد مرضت أمّي، أتري

481
00:27:48,556 --> 00:27:50,614
...لذا اضطررت أن أنضم للمؤسسة

482
00:27:50,658 --> 00:27:52,683
عندما مرضت أمّي

483
00:27:52,727 --> 00:27:55,093
ماذا عن والدك ؟
أين كان ؟

484
00:27:55,129 --> 00:27:58,621
لقد رحل عندما ولدتُ

485
00:27:58,665 --> 00:28:02,624
لقد سافر بعيداً عندما ولدتُ

486
00:28:02,670 --> 00:28:06,127
إذاً الناس في تلك المؤسسة كانوا والداك

487
00:28:06,173 --> 00:28:07,663
هل كانوا لطفاء معك ؟

488
00:28:07,708 --> 00:28:10,973
البعض كانوا والبعض الآخر لا

489
00:28:11,011 --> 00:28:12,443
هل ضربوك ؟

490
00:28:12,480 --> 00:28:15,381
في بعض الأحيان ضربوني
أجل

491
00:28:15,415 --> 00:28:18,077
مثلما ضربت صديق ( لوسي ) في
حفل عيد ميلادها ؟

492
00:28:18,118 --> 00:28:19,779
إعتراض . أخطاء
الحقائق والدليل

493
00:28:19,819 --> 00:28:21,081
لم يضرب أحد أي شخص

494
00:28:21,121 --> 00:28:23,089
سوف أعيد صياغة هذا السؤال
بطريقة واضحّة

495
00:28:24,657 --> 00:28:28,185
إذاً، من تريد أن تكون ؟

496
00:28:28,229 --> 00:28:29,593
...من تريد أن تكون مثله

497
00:28:29,629 --> 00:28:32,963
كأبّ لإبنتك ؟

498
00:28:33,000 --> 00:28:35,229
رئيس المؤسسة ؟
مدير مدرسة ؟ الحاكم ؟

499
00:28:35,268 --> 00:28:39,501
لا، ليس سّيد ( وايتهيد ) ، ليس مثله

500
00:28:39,540 --> 00:28:41,303
إذاً من ؟

501
00:28:44,512 --> 00:28:45,773
من ؟

502
00:28:48,281 --> 00:28:51,740
أنا

503
00:28:51,785 --> 00:28:56,519
أنا أريد أن أكون نفسي كأبّ

504
00:28:56,556 --> 00:29:01,789
سّيد ( دوسن ) ، لديك قدرة عقلية
بعمر 7 سنوات فقط

505
00:29:01,828 --> 00:29:04,558
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك يمكنك
أن تكون أبّاً جيّداً ؟

506
00:29:04,598 --> 00:29:06,155
...خلفيتك، معامل الذّكاء

507
00:29:06,199 --> 00:29:07,962
أصدقائك
...الذين لا يستطيعون حتى الشهادة

508
00:29:08,001 --> 00:29:10,470
إعتراض
أسئلة مركّبة

509
00:29:10,503 --> 00:29:12,198
! ـ إعتراض
ـ مقبول

510
00:29:12,238 --> 00:29:14,229
إنّهم يحبّون ( لوسي )، أترى

511
00:29:14,274 --> 00:29:17,732
حتى لو لم تظن ( ريتا ) أنّهم
...أذكياء بما فيه الكفاية

512
00:29:17,777 --> 00:29:20,610
( ليشهدوا، لكنهم يحبّون ( لوسي

513
00:29:20,647 --> 00:29:23,207
( أجل، أنا أحبّ ( لوسي

514
00:29:23,249 --> 00:29:26,047
حتى لو أعتقدت ( ريتا ) أنّك ستنظف
الأرضية معهم

515
00:29:26,085 --> 00:29:28,713
سّيد ( دوسن ) ، لقد أعترضت محاميتك

516
00:29:28,755 --> 00:29:31,155
لم يكن لزاماً عليك أن تُجيب ذلك السؤال

517
00:29:31,191 --> 00:29:32,351
...لا تستطيع حتى فهم القواعد البسيطة

518
00:29:32,392 --> 00:29:34,155
لقد كنت تلاحظ يوماً بعد يوم

519
00:29:34,194 --> 00:29:36,355
...ـ إعتراض، سّيدي القاضي
ـ غير مقبول

520
00:29:36,396 --> 00:29:39,882
ما الذي يجعلك تعتقد أنّك
تستطيع تربية طفلة بعمر 7 سنوات ؟

521
00:29:39,933 --> 00:29:41,696
أو 10 سنوات ؟ أو 13 سنة ؟

522
00:29:41,734 --> 00:29:43,292
هل تعرف معنى ذلك ؟

523
00:29:43,336 --> 00:29:47,170
سوف تكون أكثر تقدماً عنك بـ 6 سنوات

524
00:29:48,374 --> 00:29:50,171
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

525
00:29:50,210 --> 00:29:54,670
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

526
00:29:54,713 --> 00:29:56,204
ما الذي يجعلك تعتقد
أن بإمكانك القيام بذلك ؟

527
00:29:59,118 --> 00:30:02,383
...أنا

528
00:30:02,422 --> 00:30:06,654
...لقد حظيت ببعض الوقت، أترى، لكي

529
00:30:06,692 --> 00:30:09,059
...أفكر حول

530
00:30:09,094 --> 00:30:13,088
...ما يجعل شخصاً ما أبّاً جيّداً

531
00:30:13,132 --> 00:30:17,330
...وهو متعلق بالوفاء

532
00:30:17,369 --> 00:30:19,497
...متعلق بـ

533
00:30:24,077 --> 00:30:28,639
، الصبر
...وهو متعلق بالإنصات

534
00:30:28,680 --> 00:30:32,242
...وهو حول التظاهر بأنّك تنصت

535
00:30:32,285 --> 00:30:36,381
حتى عندما لا تستطيع سماع المزيد

536
00:30:36,422 --> 00:30:39,949
وهو متعلق بالحب، كما قالت

537
00:30:39,992 --> 00:30:43,120
...أترى، ( بيلى ) كان يعيش معي في المنزل

538
00:30:43,162 --> 00:30:46,392
وقد جعلته على أفضل ما يمكنني

539
00:30:46,432 --> 00:30:48,092
...ولكنّه ليس مثالياً

540
00:30:48,133 --> 00:30:51,330
...وأنا لست أبّاً مثالياً

541
00:30:51,370 --> 00:30:54,601
...وأحياناً لا يكون عندي الصبر الكافي

542
00:30:54,640 --> 00:30:58,576
...وأنسى أنّه مجرّد طفل صغير

543
00:30:58,611 --> 00:31:02,775
...وقد أنشأنا حياة معاً

544
00:31:02,815 --> 00:31:05,613
ونحب بعضنا البعض

545
00:31:05,652 --> 00:31:08,347
...ولو دمرت ذلك

546
00:31:08,387 --> 00:31:13,690
...سوف يكون ذلك متعـ...ذر إصلا

547
00:31:13,726 --> 00:31:15,250
دعني أرى. دعني أرى

548
00:31:21,400 --> 00:31:23,459
ـ متعذر إصلاحه
! ـ أجل

549
00:31:23,503 --> 00:31:24,662
أجل. أجل

550
00:31:24,703 --> 00:31:27,069
جوان ) ، لا تفعل ذلك، رجاءً )

551
00:31:27,105 --> 00:31:29,630
لا تفعله مرّتين
ليس له

552
00:31:29,675 --> 00:31:33,577
ميريل ستريب ) لم تستطع النظر )
إلى ( دستين هوفمان ) بعد ذلك

553
00:31:36,615 --> 00:31:38,242
" ( كريمر ) ضذّ ( كريمر ) "

554
00:31:40,352 --> 00:31:42,650
شكراً لك، سّيد ( وايلي ) لهذا التعليق

555
00:31:42,689 --> 00:31:46,317
سّيدي القاضي، موكليّ مضطرب جداً

556
00:31:46,359 --> 00:31:47,416
أقترح إستراحة

557
00:31:47,460 --> 00:31:50,587
لا أفضل الإستراحة على الإطلاق

558
00:31:50,629 --> 00:31:52,859
الإقتراح مرفوض

559
00:31:52,898 --> 00:31:54,798
( استمرّ مع شاهدك، سّيد ( ترنر

560
00:31:54,833 --> 00:31:57,233
سّيد ( دوسن ) ...هذا صعب

561
00:31:57,270 --> 00:32:01,171
أعرف أنّه من الصعب أن تعرف
ما تقوله لـ ( لوسي ) نصف الوقت

562
00:32:01,206 --> 00:32:03,640
صحيح ؟ أليس كذلك ؟

563
00:32:03,675 --> 00:32:04,937
لا

564
00:32:04,977 --> 00:32:07,275
لا ؟ هل كان ذلك يعني لا ؟

565
00:32:07,312 --> 00:32:09,212
لا ماذا ؟

566
00:32:09,247 --> 00:32:11,306
دعني أرى

567
00:32:13,685 --> 00:32:16,153
أنا لا أعرف بالضبط

568
00:32:16,188 --> 00:32:17,883
( أنا آسف، سّيد ( دوسن
لا تعرف ماذا ؟

569
00:32:17,923 --> 00:32:20,221
أنا لا...أجل

570
00:32:20,258 --> 00:32:21,555
أجل. حسناً

571
00:32:21,593 --> 00:32:22,890
أجل ؟ يعني أنّك لا تعرف

572
00:32:22,928 --> 00:32:25,123
...صحيح ؟ أنت لا تعرف

573
00:32:25,162 --> 00:32:27,791
أنت لا تعرف ما يتطلبه الأمر
لتربية إبنتك

574
00:32:27,833 --> 00:32:28,857
إعتراض

575
00:32:28,900 --> 00:32:30,868
هذه ليست أسئلة
هذا هجوم

576
00:32:30,902 --> 00:32:31,869
مرفوض

577
00:32:31,903 --> 00:32:34,701
( أنا والد ( لوسي

578
00:32:34,739 --> 00:32:37,004
ـ أنا والدها
ـ هل أنت كذلك حقاً ؟

579
00:32:37,042 --> 00:32:38,339
...أنا لا أتحدّث عن حقيقة

580
00:32:38,377 --> 00:32:40,675
أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل

581
00:32:40,712 --> 00:32:42,077
! إعتراض، سّيدي القاضي

582
00:32:42,114 --> 00:32:44,980
( انتقل إلى السؤال، سّيد ( ترنر

583
00:32:45,017 --> 00:32:50,080
...السؤال هو، إذا كنت تحب إبنتك

584
00:32:50,122 --> 00:32:52,215
...كثيراً كما تقول

585
00:32:52,257 --> 00:32:54,521
...وأنا أعرف أنّك تحبها

586
00:32:54,558 --> 00:32:56,925
ألا تظن أنّها تستحقّ المزيد ؟

587
00:32:58,262 --> 00:32:59,321
...ألست في أعماقك

588
00:32:59,363 --> 00:33:02,265
تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟

589
00:33:02,300 --> 00:33:03,926
إعتراض . أسئلة مركّبة

590
00:33:03,968 --> 00:33:05,902
! أجل، حسناً

591
00:33:05,936 --> 00:33:07,336
المعذرة . هل قلت " أجل " ؟

592
00:33:07,372 --> 00:33:10,205
أعتقد أن ( لوسي ) تستحقّ كلّ شيء

593
00:33:10,241 --> 00:33:14,200
في أعماقي، أعتقد أنّها تستحقّ كلّ شيء

594
00:33:14,246 --> 00:33:15,338
أجل، إنّها تستحقّ ذلك

595
00:33:15,380 --> 00:33:18,213
ـ أجل، حسناً
ـ أجل، إنّها تستحقّ ذلك

596
00:33:18,250 --> 00:33:20,274
...وأنت تتفق مع الجميع هنا

597
00:33:20,317 --> 00:33:23,685
أنّك لا يمكنك أن تعطيها ذلك

598
00:33:23,722 --> 00:33:26,849
ربّما الجميع مُحقين، أترى

599
00:33:26,892 --> 00:33:30,020
ربّما الجميع مُحقين بشأن ذلك، أترى

600
00:33:30,061 --> 00:33:32,553
لذا لا للمزيد الآن، حسناً ؟

601
00:33:32,597 --> 00:33:36,761
لا للمزيد الآن، لا للمزيد

602
00:33:36,801 --> 00:33:42,638
! أريد أن أتوقّف الآن

603
00:33:42,673 --> 00:33:46,075
هذه نهاية ذلك بالنسبة ليّ

604
00:36:22,065 --> 00:36:25,193
معلّمتكِ أخبرتني أنّكِ فنانة رائعة

605
00:36:25,235 --> 00:36:28,068
...لذا كنت أفكر لربّما

606
00:36:28,105 --> 00:36:29,969
أبّي سيأتي اليوم

607
00:36:31,541 --> 00:36:33,634
سوف نفتح هدايا عيد ميلادي

608
00:36:33,676 --> 00:36:36,076
أنتِ يجب أن تكوني متحمّسة جداً

609
00:36:36,112 --> 00:36:38,273
لماذا لا تذهبين فقط وتفعلي شيئاً ما ؟

610
00:38:03,800 --> 00:38:07,327
سام ) ، هذه أنا، افتح )

611
00:38:07,370 --> 00:38:10,032
ليس لديّ وقت لذلك

612
00:38:10,072 --> 00:38:13,474
كان من المفترض أن تذهب
...إلى تقييمك الأوّل

613
00:38:13,509 --> 00:38:15,443
...وقد تركت العمل مبكراً حتى أكون هناك

614
00:38:15,478 --> 00:38:18,311
وأين أنت بحقّ الجحيم ؟
! افتح الباب

615
00:38:19,549 --> 00:38:21,744
سام ) ، افتح الباب اللعين )

616
00:38:23,585 --> 00:38:26,213
لو لا تهتمّ بما فيه الكفاية
حتى تفتح ليّ الباب، سوف أرحل

617
00:38:26,255 --> 00:38:30,055
لقد خرّبت عملي
لقد ابتعدت عن زملائي

618
00:38:30,093 --> 00:38:32,287
...لقد أرسلت إبني في رحلة صيد مع والده

619
00:38:32,327 --> 00:38:33,817
...حتى أستطيع أن أعمل معك

620
00:38:33,862 --> 00:38:36,798
! وأنت لا تريد أن تفتح الباب ليّ

621
00:38:36,833 --> 00:38:38,629
! حسناً ! هذا هو ! لقد فهمت الأمر

622
00:39:01,790 --> 00:39:04,384
سام ) ، هل يمكنني أن أدخل ؟ )

623
00:39:09,331 --> 00:39:11,197
لا يوجد مكان هنا

624
00:39:11,234 --> 00:39:13,862
لا يوجد مكان هنا

625
00:39:13,902 --> 00:39:17,964
أجل، حسناً، لقد عشت في القرية الشرقية

626
00:39:18,006 --> 00:39:19,405
أنا لست بحاجة إلى مكان كبير

627
00:39:19,441 --> 00:39:20,602
...لأنّني أصنع الأشياء

628
00:39:20,642 --> 00:39:23,203
كلّ شيء صعب جداً على الآخرين

629
00:39:23,245 --> 00:39:27,079
أنا أصنع كلّ شيء صعب بالنسبة للآخرين

630
00:39:27,116 --> 00:39:29,015
...يمكنني أن أستمر

631
00:39:31,020 --> 00:39:33,749
على الأقل 9 دورات أخرى

632
00:39:33,789 --> 00:39:35,279
لكن عليك أن تدعني أدخل

633
00:39:37,859 --> 00:39:40,624
( رجاءً، ( سام

634
00:39:47,002 --> 00:39:48,230
ها أنت

635
00:39:51,406 --> 00:39:54,466
الآن يمكنني أن أرى تلك العيون الرحيمة

636
00:39:56,645 --> 00:40:01,776
إذاً ، لقد قال ( جورج ) أنّك بحاجة إلى
راحة من العمل

637
00:40:01,817 --> 00:40:05,218
...أنا لا أريد حقاً أن أعمل هناك بعد الآن

638
00:40:05,254 --> 00:40:06,880
لأنّ هناك الكثير من الناس

639
00:40:06,922 --> 00:40:14,158
...إذاً، ربّما نجد لك عملاً اهدأ لأنّ

640
00:40:14,196 --> 00:40:16,790
...تذكّر أن من شروط القاضي

641
00:40:16,832 --> 00:40:18,163
أنّك يجب أن تكسب المزيد من المال

642
00:40:18,200 --> 00:40:20,828
...عليك أن تستمر بكسب المزيد من المال

643
00:40:20,869 --> 00:40:22,666
...حتى تستطيع أن تحصل على شقة جديدة

644
00:40:22,704 --> 00:40:24,672
...وتحصل ( لوسي ) على غرفتها الخاصة

645
00:40:24,706 --> 00:40:26,298
عندما تستعيدها

646
00:40:26,341 --> 00:40:30,539
أجل، ما عدا أنّ ( لوسي ) لا تريدني بعد

647
00:40:30,579 --> 00:40:34,674
...لديها عائلة جديدة الآن

648
00:40:34,716 --> 00:40:37,014
وهي ليست بحاجة إليّ بعد الآن

649
00:40:37,051 --> 00:40:38,212
هل هذا ما قالته ؟

650
00:40:38,253 --> 00:40:40,777
أنا أعرف ذلك

651
00:40:40,822 --> 00:40:43,153
أنا فقط أعرف هذا

652
00:40:43,191 --> 00:40:45,591
حسناً

653
00:40:45,627 --> 00:40:48,289
هذا أول شيء غبياً سمعتك تقوله

654
00:40:51,031 --> 00:40:54,126
( سام ) ، يمكنك أن تستعيد ( لوسي )

655
00:40:54,169 --> 00:40:57,569
المحكمة تسمح بإعادة التوحيد

656
00:40:57,606 --> 00:41:01,633
لكن، ( سام ) ، عليك أن تقاتل من أجلها

657
00:41:01,675 --> 00:41:04,542
! أجل، لكنّي حاولت
! حاولت كثيراً

658
00:41:04,579 --> 00:41:08,345
! ـ حاول أكثر
! ـ أجل، ولكنّكِ لا تعرفين

659
00:41:08,383 --> 00:41:09,713
لا أعرف ماذا ؟

660
00:41:09,750 --> 00:41:12,049
...لا تعرفين كيف يبدو الأمر عندما تحاولين

661
00:41:12,087 --> 00:41:16,523
! وتحاولين وتحاولين ولا تحصلين على شيء

662
00:41:16,558 --> 00:41:21,517
، لأنّكِ ولدتِ مثالية
! وأنا ولدتُ هكذا

663
00:41:21,563 --> 00:41:23,087
! وأنتِ مثالية

664
00:41:23,131 --> 00:41:24,358
هل هذا صحيح ؟

665
00:41:24,399 --> 00:41:27,027
ـ ناس مثلكِ لا يعرفون ذلك
ـ ناس مثلي ؟

666
00:41:27,068 --> 00:41:29,901
...أنتِ لا تعرفين ما معنى أن تُجرحين

667
00:41:29,938 --> 00:41:32,964
لأنّ ليس لديكِ مشاعر

668
00:41:33,007 --> 00:41:36,807
ناس مثلكِ لا يشعرون بأيّ شيء

669
00:41:42,117 --> 00:41:46,610
هل تظنّ أنّك جعلت السوق
يركز على المعاناة الإنسانية ؟

670
00:41:46,655 --> 00:41:48,952
دعني أخبرك بشيء ما عن الناس مثلي

671
00:41:48,989 --> 00:41:56,055
...ناس مثلي يشعرون بالضياع، والضعف، والقبح

672
00:41:56,096 --> 00:41:58,587
وعدم الاهتمام

673
00:41:58,633 --> 00:42:01,500
...ناس مثلي لديهم أزواج

674
00:42:01,535 --> 00:42:06,530
يلهون مع امرأة أخرى
لأنّها أكثر مثالية منيّ

675
00:42:06,574 --> 00:42:11,274
ناس مثلي لديهم أبناء يكرهونهم

676
00:42:14,682 --> 00:42:19,517
...وأنا صرخت فيه بطريقة مروّعة

677
00:42:19,553 --> 00:42:21,487
...طفل في السابعة، لأنّه لم يريد

678
00:42:21,523 --> 00:42:24,753
أن يدخل إلى السيارة
في نهاية اليوم

679
00:42:24,793 --> 00:42:30,698
...ثمّ نظر إليّ بغضب

680
00:42:30,731 --> 00:42:34,963
وقد كرهته لحظتها

681
00:42:35,002 --> 00:42:38,597
أعرف أنّني أخذلك
أعرف أنّني أخيب أملك

682
00:42:38,639 --> 00:42:42,166
، أعرف أنّك تستحقّ أفضل من ذلك
! لكن أركب السيارة اللعينة

683
00:42:47,281 --> 00:42:52,981
كلّ صباح، أصحو وأفشل

684
00:42:53,020 --> 00:42:57,184
وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص
...نجح في تحقيق غرضه

685
00:42:57,224 --> 00:43:01,320
...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع

686
00:43:01,362 --> 00:43:03,421
لا يهمّ كم حاولت

687
00:43:05,733 --> 00:43:09,999
بطريقةٍ ما...لن أكون كاملة أبداً

688
00:43:10,037 --> 00:43:11,527
أنتِ كاملة

689
00:43:11,572 --> 00:43:16,407
أجل، أنتِ أكثر من كاملة

690
00:43:16,442 --> 00:43:18,410
ريتا ) الجميلة )

691
00:43:51,812 --> 00:43:53,609
( ابتعد عن العشب، ( دينو

692
00:43:58,886 --> 00:44:00,581
حسناً ، هيّا

693
00:44:00,621 --> 00:44:04,079
كنَ حذراً، لأنّك ستتأذّى

694
00:44:04,123 --> 00:44:06,557
يا رفاق، انتبهوا إلى اللوحات

695
00:44:06,592 --> 00:44:08,116
انتبهوا إلى اللوحات الجميلة

696
00:44:08,162 --> 00:44:09,129
سام ) ، لقد جئت مبكراً )

697
00:44:09,162 --> 00:44:11,392
كلّ الإشارات كانت خضراء

698
00:44:11,432 --> 00:44:14,366
، عندما كنت أسير هنا
كل الإشارات كانت خضراء

699
00:44:14,400 --> 00:44:16,425
هناك سبب لجدول المحكمة

700
00:44:16,470 --> 00:44:18,233
عليك أن تتوقف عن الظهور

701
00:44:19,573 --> 00:44:22,268
لوسي ) عليها أن تعيد بناء )
( حياتها الكاملة، ( سام

702
00:44:22,308 --> 00:44:25,368
أريد أن أستعيدها
أعرف أنّني يمكنني إستعادتها

703
00:44:25,412 --> 00:44:27,675
هذا لا يرجع ليّ

704
00:44:27,714 --> 00:44:30,183
...ولكنّني فقط سأخبرك

705
00:44:30,217 --> 00:44:32,013
...أنّني سأفعل كلّ ما بوسعي

706
00:44:32,051 --> 00:44:34,645
حتى أحمي هذه الفتاة الصغيرة
من أن تتأذّى مرّةً أخرى

707
00:44:38,191 --> 00:44:40,625
لمن هذه الكلاب ؟

708
00:44:40,661 --> 00:44:42,856
هذه دخل إضافي

709
00:44:42,895 --> 00:44:47,696
لأنّني أحُميهم وآخذهم في نزهة
وأقوم بتغذيتهم

710
00:44:47,734 --> 00:44:51,330
سام دوسن ) لديه كلّ شيء لحاجات الكلاب )

711
00:44:53,206 --> 00:44:54,798
دعني أذهب لأحضر إبنتك

712
00:44:55,975 --> 00:44:58,375
... ليتصرف الجميع بطريقة مهذبة

713
00:44:58,411 --> 00:45:01,107
...لأنّ ( لوسي ) سوف تأتي إلى هنا

714
00:45:01,148 --> 00:45:04,776
والإنطباعات الأولى مهمّة جداً

715
00:45:08,688 --> 00:45:10,520
! أنت لم تأتي أبداً

716
00:45:10,556 --> 00:45:13,024
! أنت لم تتصل أبداً

717
00:45:13,059 --> 00:45:16,290
! لقد نسيتني
كيف أمكنك أن تنساني ؟

718
00:45:16,329 --> 00:45:19,560
! لا، لم أنساكِ
! لن أنساكِ أبداً

719
00:45:19,599 --> 00:45:21,829
! أنا أكرهك

720
00:45:21,868 --> 00:45:24,803
هلا تهدأين للحظة واحدة ؟

721
00:45:24,837 --> 00:45:27,931
لأنّني أريد أن أخبركِ بشيء، حسناً ؟

722
00:45:27,974 --> 00:45:31,808
...لأنّ الليلة الماضية، كنت أكتب لكِ خطاب

723
00:45:31,844 --> 00:45:36,440
ثمّ أصبحت الكلمات كبيرة

724
00:45:36,482 --> 00:45:39,279
( يا إلهي، ( فلوبي
فلوبي ) مصاب بالبرد )

725
00:45:39,318 --> 00:45:41,479
...ثمّ قلت

726
00:45:41,521 --> 00:45:46,117
عزيزتي ( لوسي ) ، أنا آسف "
...أنا ربّما جرحت مشاعركِ

727
00:45:46,159 --> 00:45:50,892
وكنت أفكر فيكِ طوال الوقت "

728
00:45:50,930 --> 00:45:54,330
...لوسي ) على الأرجوحة ) "

729
00:45:54,367 --> 00:45:55,959
...و ( لوسي ) في المدرسة "

730
00:45:56,002 --> 00:45:59,733
و( لوسي ) في السماء تُقبل وتعانق والدها "

731
00:45:59,771 --> 00:46:03,071
وملحوظة، أنا أحبّكِ "
كما في الأغنية

732
00:46:03,109 --> 00:46:06,476
" ملحوظة أحبّكِ كما في الأغنية "

733
00:46:25,998 --> 00:46:27,829
( مرحباً، سّيد ( دوسن

734
00:46:27,866 --> 00:46:31,496
أجل، مرحباً، أيّتها المحامية

735
00:46:35,208 --> 00:46:36,174
هلا بدأنا ؟

736
00:46:36,209 --> 00:46:38,040
...وفي هذه الشهور القادمة

737
00:46:38,076 --> 00:46:41,240
...السّيد ( دوسن ) سوف يتوسّع في نظام دعمه

738
00:46:41,280 --> 00:46:45,182
ليشمل برامج الخدمة الإقليمية
....والمدرسين الخصوصيين

739
00:46:45,218 --> 00:46:47,447
...أعتقد أنّه مهمّ جداً أن تعرفي

740
00:46:47,486 --> 00:46:51,947
أنّ العائلة التى ترعى الفتاة الآن
تسعى إلى التبنّي

741
00:46:51,991 --> 00:46:54,857
...قسم خدمات الطفل والعائلة وأنا

742
00:46:54,893 --> 00:46:57,123
ندعم طلبهم بالكامل

743
00:47:02,734 --> 00:47:05,260
تبّاً

744
00:47:05,303 --> 00:47:13,039
سام ) ، هناك خيار لم نتحدّث عنه مطلقاً )

745
00:47:13,079 --> 00:47:16,139
...أعرف ما مرّرت به

746
00:47:16,181 --> 00:47:18,672
المرّة الأخيرة التي ذهبت فيها إلى المحكمة

747
00:47:18,718 --> 00:47:21,277
لم أحبّ ذلك على الإطلاق

748
00:47:21,319 --> 00:47:25,983
...يمكننا أن نعطى الوالدان بالتّربية الوصاية

749
00:47:26,024 --> 00:47:27,651
...ثمّ يمكننا أن نحاول

750
00:47:27,693 --> 00:47:30,491
...من أجل الزيارة الغير محددة

751
00:47:30,530 --> 00:47:34,466
وسيبدو الأمر على أنّه وصاية مشتركة

752
00:47:37,302 --> 00:47:39,930
أنتِ تقولين أنّه ليس أمامي فرصة

753
00:47:39,971 --> 00:47:41,233
هذا ما تقوليه

754
00:47:41,273 --> 00:47:43,367
لا، أنا لا أقول أنّه ليس أمامك فرصة

755
00:47:43,408 --> 00:47:47,811
هذا ما قلتيه آخر مرّة
والآن انظري أين هو

756
00:47:47,846 --> 00:47:50,713
ولكنّها لا تقول أنّ ليس أمامي فرصة

757
00:47:50,749 --> 00:47:53,650
لذا أخبريني بأنّني أمامي فرصة

758
00:47:56,421 --> 00:47:57,945
...يا إلهي، ( سام ) ، يا رجال

759
00:47:57,989 --> 00:48:00,753
، إنّها ليلة الفيديو في منزلي
وأنا لستُ حتى هناك

760
00:48:00,792 --> 00:48:03,853
ـ الفاتورة
ـ ( سام ) ، خذ حلواك معك

761
00:48:03,895 --> 00:48:08,059
لأن، حسناً

762
00:48:08,099 --> 00:48:10,897
انتظر
هذا فعلاً يصعب قوله

763
00:48:10,936 --> 00:48:13,928
...بالنسبة ليّ، هذا شيء يصعب جداً قوله

764
00:48:13,972 --> 00:48:17,635
ولكنّني سوف أبقى هنا
.... ( أتناول حلواي مع ( ريتا

765
00:48:17,676 --> 00:48:21,737
ولن أذهب إلى ليلة الفيديو الليلة

766
00:48:22,847 --> 00:48:24,007
ماذا ؟

767
00:48:24,049 --> 00:48:26,073
جي ) ، هذا واضح )
عرفت أن ذلك سيحدث

768
00:48:26,117 --> 00:48:27,948
...سام ) ، يمكنك أن تذهب لو )

769
00:48:27,986 --> 00:48:30,546
( ـ لقد قلت لا، ( ريتا
...ـ ولكن إذا أردت الذهاب

770
00:48:30,589 --> 00:48:31,886
هل تريديني أن أذهب ؟

771
00:48:31,923 --> 00:48:35,518
، لا، لا أريدك أن تذهب
ولكن يمكنك أن تذهب إذا أردت

772
00:48:41,900 --> 00:48:43,868
ـ حسناً
ـ حسناً

773
00:48:45,003 --> 00:48:46,595
( إلى اللقاء، ( ريتا

774
00:48:46,638 --> 00:48:50,631
لو أردتِ أن تأتي إلى ليلة الفيديو
فأنتِ مُرحب بكِ

775
00:48:50,675 --> 00:48:53,371
( شكراً لك، ( جو

776
00:48:53,411 --> 00:48:55,037
( مع السلامة، ( جو

777
00:49:02,520 --> 00:49:06,456
أنتِ تأكلين ببطأ
هذا جيّد

778
00:49:06,491 --> 00:49:09,824
من الجيّد أن تمضغي الطعام

779
00:49:09,860 --> 00:49:12,488
فطائر حليب خضّ

780
00:49:12,529 --> 00:49:16,659
حسناًن دعيني أرى

781
00:49:16,701 --> 00:49:19,726
حسناً، خبر ثانوي

782
00:49:24,175 --> 00:49:28,908
...لأنّكِ
لأنكِ بحاجة لأن تتركي زوجكِ

783
00:49:34,853 --> 00:49:38,413
( وأنا بحاجة لأن أستعيد ( لوسي

784
00:49:44,695 --> 00:49:46,186
...نحن بحاجة إلى

785
00:49:46,230 --> 00:49:51,396
، عندما نتعامل مع الزبون
...يجب أن نكون دائماً لطفاء

786
00:49:54,906 --> 00:49:57,238
وليس مألوفاً

787
00:50:01,278 --> 00:50:03,144
لأنّني يمكنني أن أكون صديقكِ

788
00:50:09,054 --> 00:50:10,918
شكراً لك

789
00:50:13,391 --> 00:50:15,552
ولكنّكِ ما زلتِ بحاجة لتتركي زوجكِ

790
00:50:19,064 --> 00:50:22,157
زواجي ليس سيئاً جداً

791
00:50:26,403 --> 00:50:29,167
...الأمر فقط أنه

792
00:50:29,206 --> 00:50:30,606
...إنّه فقط

793
00:50:34,878 --> 00:50:37,540
أنا لم أخسر من قبل في أيّ شيء

794
00:51:36,839 --> 00:51:39,433
ـ أبّي ؟
ـ مرحباً

795
00:51:39,475 --> 00:51:40,443
ماذا تفعل هنا ؟

796
00:51:40,477 --> 00:51:42,445
أنا أسكن هنا

797
00:51:42,479 --> 00:51:43,503
ماذا تعني بأنّك تسكن هنا ؟

798
00:51:43,547 --> 00:51:44,945
في الواقع، أنا أسكن هنا

799
00:51:44,982 --> 00:51:47,177
أنت تسكن هنا ؟

800
00:51:47,217 --> 00:51:48,843
قريباً جداً منيّ ؟

801
00:51:48,886 --> 00:51:51,479
أجل، لأنّني أردت أن أكون قريباً منكِ

802
00:51:51,522 --> 00:51:54,046
...أردت أن أكون أقرب منكِ

803
00:51:54,090 --> 00:51:58,152
لذا أنا أسكن هنا في تلك الشقة

804
00:51:58,194 --> 00:51:59,594
إنّها رقم 9

805
00:51:59,630 --> 00:52:01,893
...ورقم 9 مثل 9 أكتوبر

806
00:52:01,931 --> 00:52:03,023
...( عندما ولد ( جون لينون

807
00:52:03,066 --> 00:52:05,590
وإبنه ولد في 9 أكتوبر أيضاً

808
00:52:05,635 --> 00:52:07,501
جون ) قابل ( يوكو ) في 9 نوفمبر )

809
00:52:07,537 --> 00:52:09,334
...أجل، ووالدته تسكن

810
00:52:09,373 --> 00:52:13,468
" في رقم 9 " نيوكاسل " في " ليفربول

811
00:52:13,509 --> 00:52:15,910
نيوكاسل " ، 9 أحرف "
ليفربول " ، 9 أحرف "

812
00:52:17,014 --> 00:52:20,813
ربّما أريد أن أتحدّث إلى والدكِ لدقيقة ؟

813
00:52:20,850 --> 00:52:22,478
( تعال هنا، ( دينو

814
00:52:22,519 --> 00:52:25,612
! أنتِ فتاة كشافة الآن

815
00:52:25,655 --> 00:52:27,020
هل هذا جيّد ؟

816
00:52:27,057 --> 00:52:29,388
أجل، هذا جيّد جداً

817
00:52:29,425 --> 00:52:30,687
انظر إلى دبابيسي

818
00:52:30,726 --> 00:52:34,321
ـ إنّها تبدو رائعة جداً عليكِ
ـ شكراً لك

819
00:52:34,363 --> 00:52:36,696
سوف تكونين فتاة كشافة رائعة

820
00:52:36,732 --> 00:52:38,495
سام ) ، علينا أن نتحدّث )

821
00:52:38,534 --> 00:52:40,058
ماذا تفعل ؟

822
00:52:40,102 --> 00:52:42,298
تحاول أن تقترب منها
بأن تسكن قريباً ؟

823
00:52:42,339 --> 00:52:44,636
نحن من المفترض أن نعطيها الثبات

824
00:52:44,674 --> 00:52:46,438
أمامنا أسبوع  قبل أن نذهب إلى المحكمة

825
00:52:50,046 --> 00:52:56,645
...لأنّ كلّ مرّة آتي لأراها عند الأتوبيس

826
00:52:56,687 --> 00:52:59,554
كلّ مرّة أضيع الوقت عند الأتوبيس

827
00:52:59,589 --> 00:53:01,922
أنا أفهم ذلك حقاً

828
00:53:01,958 --> 00:53:05,086
ولكن يجب أن نفكر بشأنها
وما الأفضل لها

829
00:53:05,127 --> 00:53:07,561
أجل، الأفضل لها هو أهم شيء

830
00:53:07,598 --> 00:53:10,031
ـ صحيح
ـ أجل

831
00:53:10,066 --> 00:53:11,658
هل مازال ( فلوبي ) مصاب بالبرد ؟

832
00:53:11,701 --> 00:53:14,727
أجل، ولكنّه يتحسن

833
00:53:14,770 --> 00:53:15,862
هذا جيّد

834
00:53:15,905 --> 00:53:18,703
هل يمكنني أن أشتري بعض الحلوى منكِ ؟

835
00:53:18,741 --> 00:53:22,233
هذه سوف تساوي 3.25 دولار

836
00:53:22,278 --> 00:53:23,575
يمكننا أن نحصل عليها لاحقاً

837
00:53:23,613 --> 00:53:25,808
يجب علينا الذهاب فعلاً

838
00:53:25,848 --> 00:53:28,078
ـ تفضل
ـ شكراً لك

839
00:53:28,117 --> 00:53:30,483
هل يمكنني أن أعانقها ؟

840
00:53:30,519 --> 00:53:32,510
بالطبع يمكنك

841
00:53:37,293 --> 00:53:38,920
مع السّلامة

842
00:53:38,961 --> 00:53:42,328
تسرّني رؤيتكِ حقاً

843
00:54:44,026 --> 00:54:46,392
! أبّي

844
00:54:46,429 --> 00:54:48,124
...( هل عرفت أنّ ( وارن جي هاردنج

845
00:54:48,164 --> 00:54:51,997
كان الرئيس الـ29 للولايات المتحدة ؟

846
00:54:52,034 --> 00:54:54,901
...تذكّر، الرئيس الـ29

847
00:54:54,937 --> 00:54:57,427
في حالة إن سألك القاضي

848
00:54:57,472 --> 00:54:58,939
ماذا تفعلين هنا ؟

849
00:54:58,974 --> 00:55:00,305
لقد أفتقدتك

850
00:55:00,343 --> 00:55:03,106
ربّما تصابين بأذى هكذا

851
00:55:03,144 --> 00:55:04,441
...والجو فعلاً بارد

852
00:55:04,480 --> 00:55:07,448
وأنتِ لا ترتدين ملابس كافية
لإبقائكِ دافئة

853
00:55:08,651 --> 00:55:10,141
ماذا...؟

854
00:55:10,186 --> 00:55:14,349
لم تستطع النوم، لذا أتت إلى منزلي

855
00:55:14,389 --> 00:55:17,587
أعطني إبنتي
أعطنا ( لوسي )، تعال هنا

856
00:55:17,625 --> 00:55:20,753
( برفق، ( سام
شكراً لك

857
00:55:20,795 --> 00:55:23,264
...أحياناً إذا فركتي بطنها

858
00:55:23,298 --> 00:55:25,926
...ثمّ أخبرتيها بقصتين

859
00:55:25,967 --> 00:55:29,664
..." وأعطيتها نصف  كعكة " أيهوب

860
00:55:29,704 --> 00:55:31,638
فهي أحياناً تنام

861
00:55:31,673 --> 00:55:33,334
عندما لا تنام

862
00:55:33,375 --> 00:55:36,936
( سوف نكون بخير، ( سام
طابت ليلتك

863
00:55:36,979 --> 00:55:39,037
طابت ليلتكِ

864
00:55:39,080 --> 00:55:41,549
يمكنك أن تذهب للمنزل الآن

865
00:56:02,003 --> 00:56:04,836
أجل، بيتزا بالسجق المقلي

866
00:56:04,873 --> 00:56:06,636
هذا إختيار رائع

867
00:56:21,456 --> 00:56:23,117
أبّي ؟

868
00:56:25,894 --> 00:56:27,122
أبّي ؟

869
00:56:54,088 --> 00:56:55,818
لوسي ) ، تعالي هنا )

870
00:56:59,394 --> 00:57:01,259
مرحباً يا صغيرتي

871
00:57:01,295 --> 00:57:03,695
لقد أعددت لنا وجبة خفيفة

872
00:57:03,731 --> 00:57:05,722
" نصف كعكة " أيهوب

873
00:57:08,268 --> 00:57:10,737
أنا أفهم أنّكِ تريدين رؤية والدكِ

874
00:57:13,141 --> 00:57:15,904
وأنا حقاً لا أريد إبعادكِ عنه

875
00:57:15,944 --> 00:57:18,208
أنا حقاً لا أريد ذلك

876
00:57:18,246 --> 00:57:20,873
أريدكِ أن تعرفي ذلك

877
00:57:20,914 --> 00:57:22,974
لذا حينما تريدين رؤيته، فقط أخبريني

878
00:57:23,017 --> 00:57:26,919
...في أيّ وقت تريدين رؤيته لا بأس

879
00:57:26,955 --> 00:57:30,550
ولكنّنا بحاجة إلى مناقشة ذلك أوّلاً

880
00:57:30,592 --> 00:57:31,957
إذاً ماذا عن هذه الوجبة الخفيفة ؟

881
00:57:39,633 --> 00:57:40,998
شكراً لكِ

882
00:57:41,035 --> 00:57:42,400
طابت ليلتكِ

883
00:57:42,436 --> 00:57:44,028
طابت ليلتكِ

884
00:57:55,048 --> 00:57:57,915
الجميع يحسن التصرف

885
00:58:01,089 --> 00:58:02,953
كم هذا رائع
( لقد أحضرتِ ( ويلي

886
00:58:02,990 --> 00:58:05,653
( ـ مرحباً، ( ويلي
( ـ مرحباً، ( سام

887
00:58:05,693 --> 00:58:07,159
تسرّني رؤيتك

888
00:58:08,395 --> 00:58:11,694
علينا أن نغلق الباب لأنّ الكلاب
تذهب للخارج

889
00:58:18,805 --> 00:58:21,672
لقد ترك زوجي هذه عندما أنتقل

890
00:58:23,810 --> 00:58:26,335
ريتا ) الطيبة )

891
00:58:26,381 --> 00:58:30,511
حسناً، دعني أرى

892
00:58:30,551 --> 00:58:35,181
سوف يطلبون ( راندي ) إلى
...منصة الشهادة غداً أوّلاً

893
00:58:35,222 --> 00:58:37,190
ثمّ أنت

894
00:58:39,293 --> 00:58:41,887
إنّهم زوجين رائعين

895
00:58:41,929 --> 00:58:44,864
، وهي جميلة
...ولديهم منزل جميل

896
00:58:44,898 --> 00:58:46,889
وهي ذكية أيضاً

897
00:58:46,934 --> 00:58:51,132
سام ) ، أنا أقلق )
أنا أقلق أحياناً

898
00:58:53,574 --> 00:58:56,975
هل تقلقين لأنّكِ فعلتِ شيئاً خاطئاً ؟

899
00:59:04,517 --> 00:59:05,814
...أنا أقلق لأنّني أندمجت

900
00:59:05,852 --> 00:59:08,343
أكثر منك في هذه العلاقة

901
00:59:21,969 --> 00:59:27,737
أنا لديّ المحامية التي لا تخسر أبداً

902
00:59:27,774 --> 00:59:30,402
هذه أنا

903
00:59:33,013 --> 00:59:36,971
...والمدير في " بيتزا هت " سيشهد

904
00:59:37,017 --> 00:59:38,348
وهذا جيّد

905
00:59:38,385 --> 00:59:39,852
بالتأكيد

906
00:59:42,990 --> 00:59:49,452
...و( آني ) قالت أن ( جورج ) يعتقد

907
00:59:49,496 --> 00:59:51,122
...أنّ ( جورج هاريسون ) لا يستطيع

908
00:59:51,163 --> 00:59:55,065
...ربّما لم يكن يستطيع أن يكتب أغنية

909
00:59:55,101 --> 00:59:59,003
..." ثمّ كتب " ها هي الشمس تظهر

910
00:59:59,039 --> 01:00:06,843
وقد قالت بأنّها كانت
" أفضل الأغاني عند " آبي روود

911
01:00:09,682 --> 01:00:12,584
جورج ) كان دائماً مطرب البيتلز )
المفضّل لديّ

912
01:00:35,075 --> 01:00:38,373
إنّها بخير، آسفة

913
01:00:38,411 --> 01:00:40,003
لقد شعرت بالنوم في السيارة

914
01:00:41,615 --> 01:00:49,852
كنت سأعود وأضعها في...في غرفتها

915
01:00:49,890 --> 01:00:54,053
...أنت تعرف، أنّني
في غرفتها، التي جعلتها لها

916
01:00:56,196 --> 01:00:59,426
لأنّني حاولت أن أجعل لها
غرفة جميلة

917
01:00:59,466 --> 01:01:01,763
...لكنّي خشيت أن تستيقظ في منزلنا

918
01:01:03,804 --> 01:01:06,328
وتريد أن تأتي إليك

919
01:01:09,308 --> 01:01:10,741
هذه فتاتي

920
01:01:20,153 --> 01:01:24,020
...يجب أن أعتذر لك

921
01:01:24,056 --> 01:01:28,015
...لأنّني كنت سأخبر القاضي

922
01:01:28,060 --> 01:01:32,520
بأنّني كنت سأعطي ( لوسي ) الحبّ
الذي لم تحظى به

923
01:01:32,565 --> 01:01:36,729
ولكنّني لا أستطيع قول ذلك
لأنّني سوف أكون كاذبة حينها

924
01:01:38,236 --> 01:01:40,535
...أرجو

925
01:01:40,573 --> 01:01:45,670
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

926
01:01:45,711 --> 01:01:48,805
أرجو أن تقولي ما أعتقدت أنّكِ ستقولينه

927
01:01:50,215 --> 01:01:51,513
سأفعل

928
01:01:54,920 --> 01:01:56,750
مع السّلامة

929
01:01:58,858 --> 01:02:00,655
سوف أراك في المحكمة غداً

930
01:02:02,595 --> 01:02:04,619
( احجز ليّ مقعداً، ( سام

931
01:02:04,663 --> 01:02:07,564
بجانبك، حسناً ؟

932
01:02:07,600 --> 01:02:12,503
أجل، سوف أحجز لكِ مقعداً بجانبي

933
01:02:12,538 --> 01:02:14,733
ـ مع السّلامة
ـ مع السّلامة

934
01:02:16,542 --> 01:02:19,170
راندي ) ؟ )

935
01:02:19,210 --> 01:02:21,804
...لو أخبرتكِ بسرّ

936
01:02:21,846 --> 01:02:25,647
...أنّي لا أستطيع أن أفعل ذلك بمفردي

937
01:02:25,684 --> 01:02:27,413
هل ستخبرين القاضي بذلك ؟

938
01:02:29,155 --> 01:02:30,348
( لا، ( سام

939
01:02:31,891 --> 01:02:33,585
أتعدينني ؟

940
01:02:33,625 --> 01:02:35,184
أعدك

941
01:02:37,663 --> 01:02:43,191
لأنّني لطالما أردت أن تحظى ( لوسي ) بأمّ

942
01:02:43,235 --> 01:02:45,532
لطالما أردت أن تحظى بأمّ

943
01:02:45,570 --> 01:02:49,062
المساعدة، أحتاج إلى شخص ما

944
01:02:49,107 --> 01:02:53,407
المساعدة، ليس فقط أيّ أحد

945
01:02:56,648 --> 01:03:00,584
وأنتِ كنت صاحبة الرداء الأحمر في لوحتها

946
01:03:00,618 --> 01:03:03,917
لأنّني أعتقد أنّكِ كنت صاحبة
الرداء الأحمر في لوحتها

947
01:03:12,831 --> 01:03:14,389
( شكراً لك، ( سام

948
01:03:40,725 --> 01:03:42,249
! العبوا الكرة

949
01:03:45,029 --> 01:03:46,360
! ( خذيها يا ( لوسي

950
01:03:51,870 --> 01:03:53,201
! ( انطلقي يا ( لوسي

951
01:04:05,550 --> 01:04:07,313
! لوسي ) أحرزت هدف )

952
01:04:11,856 --> 01:04:14,324
! ( لقد أحرزت ( لوسي ) هدفاً، ( ريتا

953
01:04:21,887 --> 01:04:22,927
ت

954
01:04:22,927 --> 01:04:23,367
تر

955
01:04:23,367 --> 01:04:23,807
ترج

956
01:04:23,807 --> 01:04:24,246
ترجم

957
01:04:24,246 --> 01:04:24,688
ترجمة

958
01:04:24,688 --> 01:04:25,128
ترجمة
خـــ

959
01:04:25,128 --> 01:04:25,568
ترجمة
خـــا

960
01:04:25,568 --> 01:04:26,007
ترجمة
خـــالـــ

961
01:04:26,007 --> 01:04:26,447
ترجمة
خـــالـــد

962
01:04:26,447 --> 01:04:26,887
ترجمة
خـــالـــد

963
01:04:26,887 --> 01:04:27,327
ترجمة
خـــالـــد بـ

964
01:04:27,327 --> 01:04:27,766
ترجمة
خـــالـــد بـيـــ

965
01:04:27,766 --> 01:04:28,206
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــ

966
01:04:28,206 --> 01:04:29,081
ترجمة
خـــالـــد بـيـــبـــو

967
01:04:29,081 --> 01:04:29,081
ترجمة
خـــالـــد بــيــبــو

968
01:04:29,081 --> 01:04:29,397
K

969
01:04:29,397 --> 01:04:29,715
Kh

970
01:04:29,715 --> 01:04:30,032
Kha

971
01:04:30,032 --> 01:04:30,349
Khal

972
01:04:30,349 --> 01:04:30,666
Khale

973
01:04:30,666 --> 01:04:30,983
Khaled

974
01:04:30,983 --> 01:04:31,300
Khaled_ B

975
01:04:31,300 --> 01:04:31,617
Khaled_ Be

976
01:04:31,617 --> 01:04:31,934
Khaled_ Beb

977
01:04:31,934 --> 01:04:32,251
Khaled_ Bebo

978
01:04:32,251 --> 01:04:32,568
Khaled_Bebo1984

979
01:04:32,568 --> 01:04:32,884
Khaled_Bebo1984@

980
01:04:32,884 --> 01:04:33,202
Khaled_Bebo1984@H

981
01:04:33,202 --> 01:04:33,519
Khaled_Bebo1984@Ho

982
01:04:33,519 --> 01:04:33,836
Khaled_Bebo1984@Hot

983
01:04:33,836 --> 01:04:34,153
Khaled_Bebo1984@Hotm

984
01:04:34,153 --> 01:04:34,470
Khaled_Bebo1984@Hotma

985
01:04:34,470 --> 01:04:34,786
Khaled_Bebo1984@Hotmai

986
01:04:34,786 --> 01:04:35,103
Khaled_Bebo1984@Hotmail

987
01:04:35,103 --> 01:04:35,420
Khaled_Bebo1984@Hotmail.

988
01:04:35,420 --> 01:04:35,737
Khaled_Bebo1984@Hotmail.c

989
01:04:35,737 --> 01:04:36,054
Khaled_Bebo1984@Hotmail.co

990
01:04:36,054 --> 01:04:36,379
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

991
01:04:36,381 --> 01:06:49,379
تــرجمــة
خـــــالـــد بــيــبـــو
Khaled_Bebo1984@Hotmail.com

