1
00:00:00,010 --> 00:00:06,870
بدءاً من هذه النقطة سيكون لدينا 30
دقيقة لنفجّر الطاقة و إلاّ سيختنق

2
00:00:18,230 --> 00:00:22,060
عندما تنقطع الكهرباء تنغلق كل منافذ الدخول
للخزينة الكبرى و المصعد

3
00:00:22,070 --> 00:00:26,700
ذاتيّاً لمدة دقيقتين ،
في هذه المدة سوف نتحرّك

4
00:00:30,700 --> 00:00:34,530
حسناً ، أنت في منتصف الغرفة
تبعد عشرة أقدام عن كل شيء

5
00:00:34,540 --> 00:00:39,330
عليك أن تنتقل من هناك إلي
الباب بدون أن تلمس الأرض

6
00:00:39,340 --> 00:00:40,490
ما رأيكم ؟

7
00:00:41,250 --> 00:00:45,420
ـ أراهن بعشرة علي أنّه لن يفعلها
ـ عشرون

8
00:00:50,850 --> 00:00:55,790
بجانب النافذة أم الممشي يا رفاق؟
هناك مشكلة عويصة

9
00:00:56,600 --> 00:01:00,430
هؤلاء المبتدئين ذوي البثور
لم يدعّموا الخط الرئيسي هناك

10
00:01:00,440 --> 00:01:04,260
لقد خرّبوا طرفي الجهاز الرئيسي
، خربوه تماماً

11
00:01:04,270 --> 00:01:07,140
ـ هل تفهم شيئاً مما قاله ؟
ـ سأشرح لك فيما بعد

12
00:01:07,150 --> 00:01:10,980
إنّهم عديمي الخبرة لدرجة أنّهم فجّروا الخطوط
الاحتياطيّة واحداً تلو الآخر مثل لعبة الدومينو

13
00:01:10,990 --> 00:01:16,730
ماذا حدث يا ((باشر))؟
لقد فعلوا ما كنت سأفعله ولكن عن طريق الصدفة

14
00:01:16,740 --> 00:01:19,330
عرفوا خطئهم و الآن يصلحوه

15
00:01:20,580 --> 00:01:25,790
لذلك إذا لم ننوي عمل هذا في ((رينو)) ،
فنحن في خبر

16
00:01:27,290 --> 00:01:30,100
خبر كان ، أقصد نحن في مشكلة

17
00:01:33,050 --> 00:01:36,870
ـ كالعادة سوف 00
ـ ليس أمامنا سوي اليوم

18
00:01:36,880 --> 00:01:39,210
يمكن أن نستخدم (بينش)0

19
00:01:41,680 --> 00:01:43,440
ما هو الـ(بينش)؟

20
00:01:44,560 --> 00:01:49,340
إنّه جهاز يتسبّب في ما يشبه السكتة القلبيّة
لشبكة عريضة من الدوائر الكهربية

21
00:01:49,350 --> 00:01:52,250
الـ(بينش) هو قنبلة بلا قنبلة

22
00:01:53,190 --> 00:01:57,020
عندما ينفجر سلاحاً نووياً تنطلق منه
ذبذبات كهرومغناطيسيّة

23
00:01:57,030 --> 00:01:59,890
تعطّل كل مصادر الطاقة
الموجودة في محيط الانفجار

24
00:01:59,900 --> 00:02:05,650
ولكن هذا لا يهم في معظم الحالات
لأن السلاح النووي يدمّر كل شيء

25
00:02:05,660 --> 00:02:08,530
تنطلق من الـ(بينش) ذبذبات
كهرومغناطيسيّة مماثلة

26
00:02:08,540 --> 00:02:13,320
ولكن بلا موت و لا دمار شامل
، بدلاً من ما حدث (هيروشيما) يمكن أن

27
00:02:13,330 --> 00:02:17,160
ـ ،  نعود إلي القرن الـ17
ـ لكم من الوقت ؟
ـ حوالي  30 ثانية

28
00:02:17,170 --> 00:02:21,950
هل يستطيع الـ(بينش) أن
يقطع كهرباء مدينة بأكملها؟

29
00:02:21,960 --> 00:02:25,340
ـ علي سبيل المثال
ـ (لاس فيجاس)؟

30
00:02:26,760 --> 00:02:28,220
نعم أعتقد هذا

31
00:02:29,640 --> 00:02:36,280
ـ ولكن هناك (بينش) واحد في العالم
كبير بما يكفي لفعل ذلك
ـ أين ؟

32
00:02:36,350 --> 00:02:41,280
"معهد كا ليفورنيا للعلوم المتطورة"
"المدخل الشرقي"

33
00:02:45,940 --> 00:02:50,730
ـ هيا بنا ، ((ين)) ، ((باشر)) هيا
ـ إلي أين أنت ذاهب؟

34
00:02:50,740 --> 00:02:52,720
ـ سأذهب معكم
ـ لا

35
00:02:53,620 --> 00:02:57,350
ـ لا ، لا ، لا
ـ لا تتركني مع هؤلاء

36
00:03:04,170 --> 00:03:04,750
ابدأ

37
00:03:06,080 --> 00:03:07,990
ـ خطرت لي واحدة
ـ هل تفكّر في واحدة

38
00:03:08,000 --> 00:03:11,830
ـ كلا لقد فكرّت في واحدة بالفعل
ـ أنت لا تزال تفكّر في واحدة

39
00:03:11,840 --> 00:03:15,670
ـ كلاّ ، لا أفكّر فيها إنّها في رأسي
ـ هل أنت رجل؟
ـ نعم ، 19

40
00:03:15,680 --> 00:03:17,580
ـ هل أنت حي ؟
ـ نعم ، 18

41
00:03:17,590 --> 00:03:19,500
ـ أنت ((إيفل نيفل))0
ـ أللعنة

42
00:03:19,510 --> 00:03:21,420
ـ لا تلمسني
ـ أنا لا ألمسك

43
00:03:21,430 --> 00:03:24,300
ـ ارفع يديك عن وجهي
ـ ليست علي وجهك

44
00:03:24,310 --> 00:03:27,180
ـ هل ألمسك ؟
ـ يديك علي وجهي

45
00:03:27,190 --> 00:03:29,090
ـ تحرّك
ـ أنا لا ألمسك

46
00:03:29,100 --> 00:03:32,930
ـ لقد لمستني
ـ كلاّ لم أفعل ، لقد أجبرتني علي لمسك

47
00:03:32,940 --> 00:03:35,810
ـ هذا هو جانبك
ـ إنّه جانبك أنت

48
00:03:35,820 --> 00:03:37,530
انزل من السيّارة

49
00:04:04,590 --> 00:04:11,750
ـ حسناً ، سأحتاج إلي عدداً كبيراً
من بطاريات السيّارات
ـ أين ((لينوس))؟

50
00:04:18,980 --> 00:04:22,970
ـ ها هو
ـ انظر إلي هذه الكعكة المحلاّة

51
00:04:33,370 --> 00:04:34,780
ليساعده أحدنا

52
00:04:36,240 --> 00:04:42,320
هذه فكرة عظيمة يا ((ألبيرت)) ،
من الممكن أن ندخل السجن جميعاً

53
00:04:44,880 --> 00:04:46,370
ارجع بالسيّارة

54
00:05:02,140 --> 00:05:02,810
أدخله

55
00:05:10,770 --> 00:05:12,490
أيها الوغد الغبي

56
00:05:18,450 --> 00:05:20,350
ـ عندما أقول لك انتظر تنتظر
ـ فهمت

57
00:05:20,360 --> 00:05:24,190
ـ إذا فقدت تركيزك في العمليّة و لو
للحظة ، أحدنا سيتأذى
ـ قلت لك فهمت

58
00:05:24,200 --> 00:05:24,790
فهمت

59
00:05:29,960 --> 00:05:30,850
أين هم؟

60
00:05:31,870 --> 00:05:40,750
هذا ما أريد أن أعرفه ، أين هم بحق الجحيم ؟
ـ سوف يكونون هنا
ـ "سوف يكونون هنا" يا للأبله

61
00:05:46,260 --> 00:05:49,240
هل قمتم بجولة جيّدة يا أولاد؟

62
00:05:58,730 --> 00:05:59,970
لدينا مشكلة

63
00:06:01,610 --> 00:06:03,520
لقد كانت عليك علامة خطر

64
00:06:03,530 --> 00:06:07,350
هذا يعني أنَه عندما ستدخل
الكازينو لن يكفّوا عن مراقبتك

65
00:06:07,360 --> 00:06:10,560
مثل الصقور ، صقور كاميرات مراقبة

66
00:06:13,120 --> 00:06:14,180
هذه مشكلة

67
00:06:15,040 --> 00:06:18,860
ـ أغلق هذا من فضلك يا ((سول))0
ـ أغلقه فقط عندما أكون مستعداً لأغ00

68
00:06:18,870 --> 00:06:21,600
ـ ((سول))! 0
ـ لقد أغلقته

69
00:06:23,670 --> 00:06:27,180
هل لديك أي فكرة عن كيفية حدوث ذلك؟

70
00:06:27,500 --> 00:06:28,450
ـ لا
ـ أفصح

71
00:06:28,460 --> 00:06:34,210
كان يطارد فتاة ((بينيدكت)) ، كان بينهم نقاش
علي مدار يومين

72
00:06:34,220 --> 00:06:36,130
ـ كنت في ظهرك
ـ ومن أمرك أن تفعل هذا؟

73
00:06:36,140 --> 00:06:39,960
أنا فعلت ، كنت قلقاً
بشأن عدم تركك لـ((تيس))0

74
00:06:39,970 --> 00:06:42,610
ـ من هي ((تيس))؟
ـ زوجتي

75
00:06:42,850 --> 00:06:44,760
ـ السابقة
ـ ((تيس)) هنا؟

76
00:06:44,770 --> 00:06:48,590
آسف لم أكن أعلم أنك ستلدغ و لكنك لدغت

77
00:06:49,560 --> 00:06:51,470
ـ أنت خارج العمليّة يا (داني))0
ـ هو خارج العمليّة ؟

78
00:06:51,480 --> 00:06:55,310
و إلاّ سنلغي العمليّة بأكملها
وجوده يعرضنا جميعاً للخطر

79
00:06:55,320 --> 00:06:59,150
ـ هذه ليست عمليّتك
ـ أنت جعلتها
عمليّتي ، فضّلتها علينا إذن هي عمليّتي

80
00:06:59,160 --> 00:07:00,830
هذا هو عملي أنا

81
00:07:01,070 --> 00:07:02,980
لم يعد كذلك من الآن

82
00:07:02,990 --> 00:07:06,820
لا يمكن أن تكون خارج العمليّة ،
من سيفجّر الخزينة إذن ؟

83
00:07:06,830 --> 00:07:09,550
هل أنت مستعد لهذا يا فتي ؟

84
00:07:13,540 --> 00:07:15,450
أستطيع أن أقوم بذلك

85
00:07:15,460 --> 00:07:19,290
انتهينا ، اعثروا علي الآخرين و أخبروهم
بالتغيير الذي حدث في الخطّة

86
00:07:19,300 --> 00:07:21,670
سيرفع الستار في السابعة

87
00:07:22,180 --> 00:07:26,960
هل ((تيس)) مع ((بينيدكت )) الآن ؟
، إنّها أطول منه بكثير

88
00:07:26,970 --> 00:07:28,040
نعم ، كلا

89
00:07:30,810 --> 00:07:32,490
كلاّ و ألف كلاّ

90
00:07:34,640 --> 00:07:40,390
قل للسيّد ((لافين))  "من الأفضل لك أن تشاهد
القتال علي التلفاز في منزلك"0

91
00:07:40,400 --> 00:07:46,790
بالطبع يجب أن يكون مشتركاً
في (إتش بي أو) ، هذا هو ما في الأمر

92
00:07:48,070 --> 00:07:48,830
مرحباً

93
00:07:51,910 --> 00:07:53,400
بماذا تفكّرين؟

94
00:07:54,790 --> 00:07:55,680
أفكر بك

95
00:07:59,580 --> 00:08:01,130
أين ستضع يديك؟

96
00:08:04,380 --> 00:08:05,270
هذا سيء

97
00:08:07,250 --> 00:08:09,160
لا تلمس رابطة عنقك ، انظر إليّ

98
00:08:09,170 --> 00:08:13,000
سأسألك وعليك أن تفكّر بالإجابة
، إلي أين يجب أن تحدق ؟

99
00:08:13,010 --> 00:08:17,800
هذا سيء ، إذا نظرت لأسفل إذاً أنت تكذب
و لأعلي إذاً أنت لا تعرف الحقيقة

100
00:08:17,810 --> 00:08:20,670
لا تستخدم 7 كلمات إذا كان 4 كلمات يوفون بالغرض،
كن متّزناً ، انظر دائماً إلي هدفك ولكن لا تحملق

101
00:08:20,680 --> 00:08:26,430
كن محدداً و لا تكن مميزاً
، كن مضحكاً و لكن لا تجعله يضحك

102
00:08:26,440 --> 00:08:30,160
ستعجبه ثم سينساك بعد أن تغادر مباشرةً

103
00:08:30,270 --> 00:08:34,100
ولأجل اللّه ، تحت أي ظرف
، إيّاك و إيّاك أن 000

104
00:08:34,110 --> 00:08:37,970
ـ هل يمكنك أن تتفقّد هذا ؟
ـ بالتأكيد

105
00:08:53,290 --> 00:08:54,360
ـ((سول))؟

106
00:08:59,050 --> 00:09:00,110
حان الوقت

107
00:09:18,230 --> 00:09:18,900
حسناً

108
00:09:20,150 --> 00:09:21,560
لنقم بالمهمّة

109
00:09:24,950 --> 00:09:27,810
في ليّلة شديدة الصفاء بمدينة ((لاس فيجاس))0

110
00:09:27,820 --> 00:09:31,650
و الحشد المتوقّع من المشاهير و أيضاً
مشجّعي الرياضة

111
00:09:31,660 --> 00:09:36,450
يتوافد علي حلبة (م ج م جراند)
، أفضل لاعبان وزن ثقيل بالعالم

112
00:09:36,460 --> 00:09:41,170
يستعدّان ليتقابلا بعد
مراوغة دامت 8 أشهر بينهما

113
00:09:45,090 --> 00:09:46,670
سيّد ((زيرجا))؟

114
00:09:47,010 --> 00:09:48,810
سيّد ((بينيدكت))0

115
00:09:48,920 --> 00:09:53,710
ـ أنا مشغول جداً الليلة ، هل ميعادنا ما زال قائماً؟
ـ ليس هناك سبباً يدعوني للشك في غير ذلك

116
00:09:53,720 --> 00:09:57,270
سيصل الساعي الخاص بي في لحظة  واحدة

117
00:10:17,700 --> 00:10:19,680
ـ 18 ، (بلاك جاك)0

118
00:10:34,960 --> 00:10:39,750
لتجد السيّد ((والش)) ، قل له أنّ
السيّد ((أوشن)) في الشقوق الضيّقة الغربيّة

119
00:10:39,760 --> 00:10:44,540
ممنوع وجود حرس شخصي داخل الكازينو
، أرجو أن لا تعارض ذلك

120
00:10:44,550 --> 00:10:45,620
بالطبع لا

121
00:10:47,430 --> 00:10:51,260
ـ ((سول)) ، ((سول بلوم)) ، هل هذا أنت ؟

122
00:10:51,270 --> 00:10:56,590
يا ((سول)) أنا ((باكي بيوكانان) أتذكر؟
من (ساراتوجا)؟

123
00:10:59,900 --> 00:11:05,220
ـ ((ميكائيل)) ! ، ((فلاديمير))!0
ـ ((سول)) ، ((سول))!0

124
00:11:06,610 --> 00:11:09,480
من فضبك يا سيّد ((بينيدكت))00

125
00:11:09,490 --> 00:11:13,180
أنا لم أحبّ ملمس الفولاذ علي جلدي قط

126
00:11:19,080 --> 00:11:21,590
ارفع هذه الأشياء من فضلك

127
00:11:29,630 --> 00:11:37,680
أعلن أن حقيبتك ليس بها أي شيء خطير أو محرّم
و بناء عليه سأقبل أن أضعها في خزينتي

128
00:11:38,270 --> 00:11:39,720
لمدّة 24 ساعة

129
00:11:40,180 --> 00:11:44,010
ـ لن أسمح لك أن تدخل الخزينة
ـ لما لا ؟

130
00:11:44,020 --> 00:11:50,410
تأمين أولاً ، أمان : ثانياً، و أهم شيء هو
أنني لا أثق بك و حسب

131
00:11:50,740 --> 00:11:51,710
بعد إذنك

132
00:11:55,530 --> 00:12:00,320
وضعت مخبران سرّيان لمراقبة ((أوشن))0
، إنّه في حانة الـ(كينو) الآن

133
00:12:00,330 --> 00:12:04,050
هذا هو مدير الكازينو السيّد ((والش))0

134
00:12:04,160 --> 00:12:08,950
سوف يضع حقيبتك في الخزينة الكبرى
بينما تشاهدها أنت من خلال جهاز مراقبة

135
00:12:08,960 --> 00:12:12,790
هذا هو ما أستطيع أن أقدّمه لك
، موافق أم لا ؟

136
00:12:12,800 --> 00:12:14,650
لم تترك لي خياراّ

137
00:12:18,550 --> 00:12:26,110
أيها المتأنّق ، لا تفعل هذا أمام الـ(بينش)0
معطّر سيّارة
ـ"الصنوبر الملكي"0

138
00:13:03,630 --> 00:13:06,310
خذ نفس عميق ، ستكون جيّداً

139
00:13:07,470 --> 00:13:12,720
ـ شكراً
ـ لا تعرق ، كن طبيعيّاً و لكن لا تفسد الأمر

140
00:13:18,980 --> 00:13:23,400
ـ من طلب مكرونة الـ(بيني) الإيطاليّة؟
ـ هنا

141
00:13:27,610 --> 00:13:29,070
هل أنت مستعد؟

142
00:13:30,490 --> 00:13:35,270
هذا هو المركز الأمني حيث نراقب ما
يجري بالكازينو و كذلك الخزينة الكبرى

143
00:13:35,280 --> 00:13:39,000
ستكون قادراً علي مراقبة حقيبتك من هنا

144
00:13:39,120 --> 00:13:40,830
لا تجعلني أؤخّرك

145
00:13:42,000 --> 00:13:47,600
ـ بإذنك يا سيّد ((زيرجا))0
ـ تفضّل يا سيّد ((بينديكت))0

146
00:13:47,750 --> 00:13:50,210
ـ ((لينوس)) ، أنت التالي

147
00:13:50,630 --> 00:13:51,300
رأيته

148
00:13:52,550 --> 00:13:54,450
يا سيّد ((بينيدكت))0

149
00:13:54,460 --> 00:14:01,170
أنا ((شيلدون ويليس)) من "لجنة (نيفاده)
للمقامرة" ، اسمح لي بدقيقتين من وقتك

150
00:14:01,180 --> 00:14:05,010
ـ افعل أي شيء لأجل خاطر اللجنّة
ـ شكراً

151
00:14:05,010 --> 00:14:09,090
ستذهب معي إلي طاولة القمار رقم 5 من فضلك

152
00:14:24,200 --> 00:14:27,750
ـ متي ستضعون الوديعة؟
ـ رهن إشارتك

153
00:14:28,030 --> 00:14:29,840
هل نبدو كأحمقان ؟

154
00:14:32,830 --> 00:14:34,740
ما هو شعورك ؟
، هل أنت بخير ؟

155
00:14:34,750 --> 00:14:39,530
هر تريد شيئاً لتقرأه ؟ ، أتريد مجلّة ؟
حسناً ، سيبدأ العد التنازلي

156
00:14:39,540 --> 00:14:46,250
ـ 30 دقيقة من التنفّس بدءاً من 00الآن
ـ لقد تنبّهنا لهذا اليوم يا سيّد ((بينيدكت))0

157
00:14:46,260 --> 00:14:48,900
إنّ لديه سجلاً أطول من 00

158
00:14:50,090 --> 00:14:50,680
طويل

159
00:14:55,850 --> 00:14:57,610
إذا كان كما تقول

160
00:15:02,560 --> 00:15:05,430
هل تعمل باللجنة منذ زمن بعيد ؟

161
00:15:05,440 --> 00:15:11,190
ـ حوالي 18 شهراً
ـ هل تعرف ((هال ليندي))؟ ، هل عملت معه ؟

162
00:15:11,200 --> 00:15:14,010
ليس منذ أن مات العام الماضي

163
00:15:17,910 --> 00:15:21,740
ـ هل أنت ((رامون سكالانتي))؟
ـ نعم
ـ أنا ((شيلدون ويليس)) من"لجنة (نيفاده) للمقامرة"0

164
00:15:21,750 --> 00:15:22,810
ما الأمر؟

165
00:15:23,660 --> 00:15:28,450
ـ نمي إلي علمنا أنّه 00
ـ لنتحدّث خارج الأرضيّة

166
00:15:28,460 --> 00:15:29,750
ـ((شارلي))0

167
00:15:51,480 --> 00:15:52,150
شكراً

168
00:15:54,360 --> 00:15:58,180
ـ لا ، أريدك أن تخرج من هنا
ـ امنحيني لحظة واحدة

169
00:15:58,190 --> 00:16:02,020
ـ لقد نلت كفايتي ، أريدك أن تختفي
ـ ((تيس)) ، تعال هنا

170
00:16:02,030 --> 00:16:03,940
أنت تقوم بعمل شيء ما يا ((داني)) ، ما الأمر؟

171
00:16:03,950 --> 00:16:07,780
لا تقل أنّك هنا من أجلي ، أنت تقوم بعمل ما
، أليس كذلك ؟ ، أنا أعرف ذلك

172
00:16:07,790 --> 00:16:11,070
مهما يكن الذي تفعله لن أعود إليك

173
00:16:11,620 --> 00:16:13,870
لقد جئت لأودّعك و حسب

174
00:16:20,250 --> 00:16:21,400
إلي اللقاء

175
00:16:35,600 --> 00:16:36,840
اعتني بنفسك

176
00:16:47,110 --> 00:16:53,810
ـ يا سيّد ((أوشن))0
ـ السيّد ((بينيدكت)) يودّ أن يراك
ـ اعتقدت أنّه لا يريد ذلك

177
00:16:53,820 --> 00:16:59,570
مساء الخير يا سيّد ((سكالانتي)) ،
أو أنّه يجب أن أناديك بـ((كاتون)) ؟

178
00:16:59,580 --> 00:17:03,410
أنت ((فرانك كاتون)) ، عملت
بـ(تروبيكانا) و (حانة الصحراء)00

179
00:17:03,420 --> 00:17:07,180
و سجن (نيويورك) الإصلاحي ، أليس كذلك ؟

180
00:17:10,130 --> 00:17:13,510
أستنبط من سكوتك أنّك لن تكذّب ذلك

181
00:17:13,970 --> 00:17:17,790
يا سيّد ((بينيدكت)) ، أنت توظّف عندك
سجين سابق و كما تعرف فإنّه 00

182
00:17:17,800 --> 00:17:18,950
معتوه لعين

183
00:17:21,640 --> 00:17:24,510
ـ معذرة؟
ـ لقد سمعت ما قلته

184
00:17:24,520 --> 00:17:27,380
هل الرجل الأسود لا يستطيع
أن يأخذ أجراً بطريقة محمودة؟

185
00:17:27,390 --> 00:17:31,220
ـ أتريد أن ترميني في الشارع ؟
ـ أنا أقوم بعملي

186
00:17:31,230 --> 00:17:36,980
أترديني أن أقف فوق المنضدة و أرقص لك
، ألّمع حذائك ؟ أبتسم في وجهك ؟

187
00:17:36,990 --> 00:17:44,360
لن تتركني أوزّع أوراق المقامرة
، ربما تجعل الـ(بلاك جاك) خاصة بالبيض أيضاً

188
00:17:44,660 --> 00:17:49,440
لا أعلم كيف أرد علي ذلك ،
مسألة الأعراق ليست قضيتنا هنا

189
00:17:49,450 --> 00:17:53,850
ـ حقاً !0
ـ يا له من شيء مؤسف أن تقول ذلك

190
00:17:54,250 --> 00:18:00,000
أنت تعرف أكثر من أي شخص أن اللّجنة
كانت تساعد دائماً الزنوج 00

191
00:18:00,000 --> 00:18:02,690
ـ لم أقصد ما قلته
ـ اجلس

192
00:18:04,800 --> 00:18:07,090
ـ اجلس
ـ قل له شيئاً

193
00:18:08,640 --> 00:18:13,790
ـ لقد خالت عليه
، ((فيرجيل)) ، ((تورك)) سلّما الطرد

194
00:18:23,980 --> 00:18:26,310
ـ أين بطاقتك
ـ فقدتها

195
00:18:26,860 --> 00:18:31,650
ـ هل أنت جاد؟
ـ أنا في غاية الغباء
أنت في غاية الغباء ، أتعرف ذلك

196
00:18:31,660 --> 00:18:35,480
هل هناك فائدة من أن تهين شخصاً
ممستخدماًًً اسماً قاله علي نفسه

197
00:18:35,490 --> 00:18:37,260
ـ أهدئا
ـ آسفين

198
00:18:39,330 --> 00:18:42,200
ـ من أين جاءت هذه؟
ـ من حجرة أحد المقامرين الكبار

199
00:18:42,210 --> 00:18:46,030
ـ إنّها تخص السيّد ((بينيدكت))0
ـ أدخل هذه يا ((جو))0

200
00:18:46,040 --> 00:18:49,870
ـ إلي حجرة العد؟ّ
ـ لا ، إلي الخزينة الكبرى

201
00:18:49,880 --> 00:18:52,750
نقود السيّد ((بينيدكت))
تذهب إلي الخزينة الكبرى

202
00:18:52,760 --> 00:18:57,540
في المرّة القادمة تذكّر بطاقتك
، هذا لن يتكرّر ثانية

203
00:18:57,550 --> 00:18:59,370
ـ غبي
ـ يا إلهي

204
00:19:06,190 --> 00:19:07,780
خذ هذه من فضلك

205
00:19:09,060 --> 00:19:13,360
ـ هذه هي حقيبتك يا سيّد ((زيرجا))0
ـ رائع

206
00:19:19,610 --> 00:19:20,590
حان دوري

207
00:19:22,490 --> 00:19:24,550
مر ((باشر)) بالتحرّك

208
00:19:25,370 --> 00:19:30,150
ـ ما هو موقفك يا ((باشر))؟ ، ((باشر))!؟
ـ اهدأ ، لا داعي للصياح

209
00:19:30,160 --> 00:19:33,370
ـ ما هو موقفك ؟
ـ تقريباً وصلت

210
00:19:51,270 --> 00:19:52,330
هيا ، هيا

211
00:19:53,180 --> 00:19:57,080
اصطحب هذا الرجل إلي خارج واجهة الكازينو

212
00:19:57,980 --> 00:20:01,610
لا تطيء قدماك أرض الكازينو مرّة أخري

213
00:20:02,770 --> 00:20:06,060
ـ أيها المعتوه
ـ يا إلهي الرحيم

214
00:20:13,330 --> 00:20:16,170
لقد نسيت مرقّم الصفحات ، آسف

215
00:20:19,080 --> 00:20:21,950
ـ هل تعرف طريق العودة؟
ـ نعم

216
00:20:21,960 --> 00:20:24,550
ـ حسناً
ـ استمتع بالقتال

217
00:20:24,840 --> 00:20:25,330
آسف

218
00:20:31,550 --> 00:20:34,920
لقد تأخر السيّد ((بينيدكت)) كثيراً

219
00:20:44,980 --> 00:20:48,800
لا يوجد كاميرات في هذه الغرفة أليس كذلك؟

220
00:20:48,810 --> 00:20:49,310
نعم

221
00:20:51,690 --> 00:20:55,200
لا تريدون أن يري أحداً ما يجري هنا

222
00:20:57,450 --> 00:20:59,860
إنّه لن يأتي أليس كذلك؟

223
00:21:09,910 --> 00:21:13,500
سوف نخرج ، سنترككم تتناقشون في الأمر

224
00:21:15,670 --> 00:21:20,460
لم أري زوجتي لمدة 3 أسابيع
، فقررت أن أتّصل بها

225
00:21:20,470 --> 00:21:24,290
ـ"أنا أحبك و أنت تحبّيني"0
ـ"أنا أفتقدك و أنت تفتقديني"0

226
00:21:24,300 --> 00:21:29,160
ـ"جوزيف كويل، هوية رقم 35726 "ـ
ـ" تم القبول "ـ

227
00:21:31,020 --> 00:21:34,840
وصلت الساعة 1 مساءاً
، انتظرتني الساعة 11 صباحاً

228
00:21:34,850 --> 00:21:41,010
لذلك جن جنونها ،
فقلت "ماذا كنت تتوقّعين"؟
ماذا هناك في رأيك؟

229
00:21:42,530 --> 00:21:43,280
أللعنة

230
00:21:47,320 --> 00:21:52,360
ـ هل هذا يرضيك يا سيّد ((زيرجا))؟
ـ أنا راض جدّاً

231
00:21:55,950 --> 00:22:00,640
ـ هل أنت بخير يا سيّدي؟
ـ أنا بخير ، أنا بخير

232
00:22:02,670 --> 00:22:03,340
حسناً

233
00:22:08,420 --> 00:22:09,310
يا إلهي

234
00:22:11,300 --> 00:22:13,150
يا سيّد ((ضخم))!0

235
00:22:13,220 --> 00:22:18,220
ـ ليس الآن
ـ آسف يا ((داني)) لقد نسيت
ـ لا عليك

236
00:22:19,930 --> 00:22:23,440
ـ كيف حال زوجتك؟
ـ حامل مرّة أخري

237
00:22:23,770 --> 00:22:27,270
هذا يحدث كثيراً ، لنبدأ
، تعال هنا

238
00:22:55,420 --> 00:22:59,250
ـ لقد قاربت علي الوصول يا ((لينوس))0
ـ من هذا الرجل؟

239
00:22:59,260 --> 00:23:04,940
ـ أعتقد أن هناك شبحاً في الرواق الغربي
ـ ((سيّد زيرجا))0

240
00:23:05,970 --> 00:23:09,570
ـ اتّصل بالطبيب
ـ ضع هذه تحت رأسه

241
00:23:09,810 --> 00:23:15,550
سننتقل إلي شريط الفيديو 000  الآن
إلي (عين في السحاب) علي وجهه السرعة

242
00:23:15,560 --> 00:23:19,280
لدينا رجل ملقي علي الأرض فاقداً الوعي

243
00:23:28,030 --> 00:23:28,920
يا إلهي

244
00:23:30,910 --> 00:23:35,690
ـ هل اعتقدت فعلاً أنني سأخرج
من هذه العمليّة؟
ـ ألم تثق بي ؟

245
00:23:35,700 --> 00:23:36,990
أثق بك الآن

246
00:23:37,620 --> 00:23:38,210
هيّا

247
00:24:07,360 --> 00:24:09,640
هل اتّصل أحدكم بطبيب ؟

248
00:24:17,910 --> 00:24:21,730
ـ كيف وصلت إلي هنا ؟
ـ اضطررت أن أعطي صديق مليونين

249
00:24:21,740 --> 00:24:26,550
ماذا عن ((راستي))؟ ، الخلاف؟
، لما كان كلّ هذا ؟

250
00:24:28,460 --> 00:24:32,280
باللّه عليك لماذا لم تخبرني ؟
لماذا جعلتني أتكبّد عناء هذا كلّه

251
00:24:32,290 --> 00:24:38,160
ـ و ما هو وجه المرح في هذا ؟ ، هيّا لنستمر
ـ تنفّس يا رجل

252
00:24:39,970 --> 00:24:42,200
تنفّس ، اللعنة ، تنفّس

253
00:24:47,640 --> 00:24:49,580
أنا آسف لقد فقدناه

254
00:24:52,440 --> 00:24:56,260
ـ أيها المتأنّق ، قلت لك أن تسرع
ـ كفّ عن ذلك

255
00:24:56,270 --> 00:24:58,340
ألم أقل لك أن تسرع؟

256
00:24:59,150 --> 00:25:00,300
هيا ، انهض

257
00:25:06,820 --> 00:25:08,060
نلت كفايتك؟

258
00:25:33,680 --> 00:25:39,010
ـ هذه الأشياء ستتحمّلنا ، أليس كذلك؟
ـ هذا هو المفروض

259
00:25:52,860 --> 00:25:58,610
ـ  ((ليفينجستون)) ،نحن جاهزين
ـ  ((ليفينجستون)) ، نحن جاهز ين
ـ ((باشر)) ، نحن جاهزين

260
00:25:58,620 --> 00:26:00,640
انتظر دقيقة يا زعيم

261
00:26:01,490 --> 00:26:05,320
لا نملك هذه الدقيقة ، سوف يختنق ((ين))0

262
00:26:05,330 --> 00:26:11,140
لذلك يجب أن تكفّ عن مضايقتي ، ألا تري ذلك ؟
حسناً ، اكسرهم

263
00:27:14,390 --> 00:27:14,970
اذهب

264
00:27:22,060 --> 00:27:22,820
اللعنة

265
00:27:23,980 --> 00:27:24,650
اقطعه

266
00:27:48,920 --> 00:27:49,590
احترس

267
00:27:52,750 --> 00:27:56,580
في قاعة 6 ، طاولة 5
موزّعي الورق في خطر

268
00:27:56,590 --> 00:28:02,370
هناك من خرق قوانين العمل في طاولة 5 و 6 و 10
أحضري معطفك

269
00:28:12,900 --> 00:28:13,870
هذا جنون

270
00:28:56,060 --> 00:28:57,040
ليس الآن

271
00:29:02,770 --> 00:29:03,270
هيا

272
00:29:06,610 --> 00:29:11,390
ـ أتعتقد أن ((ين)) نجح؟
ـ أنا متأكّد أنّه سيكون بخير

273
00:29:11,400 --> 00:29:12,990
كيف تسيرالأمور؟

274
00:29:14,280 --> 00:29:16,700
علي خير
، علي ما أعتقد

275
00:29:32,510 --> 00:29:37,290
خلف هذه الباب يكمن رجل صيني يزن 95 رطل
و 160 مليون دولار

276
00:29:37,300 --> 00:29:39,070
ـ لنخرجهم
ـ نعم

277
00:29:49,770 --> 00:29:53,600
ـ أراهن بعشرة علي أنّه لن يفعلها
ـ أنا لا أراهن

278
00:29:53,610 --> 00:29:54,760
جرب ثانيةً

279
00:30:24,300 --> 00:30:24,970
حسناً

280
00:30:32,930 --> 00:30:35,350
إلي أين وصلنا يا أولاد؟

281
00:30:35,810 --> 00:30:40,490
ـ إلي الدبابيس و أجهزة استشعار الأرضيّة
ـ مذهل

282
00:30:45,400 --> 00:30:46,070
حسناً

283
00:30:54,990 --> 00:30:59,020
العد التنازلي من 20 بدءاً من الآن
عشرون

284
00:31:02,660 --> 00:31:06,490
ـ لا تفجّر الباب ، اسمعني يا ((لينوس))0
ـ عشرة ، 00

285
00:31:06,500 --> 00:31:07,910
تسعة ، ثمانية

286
00:31:08,420 --> 00:31:13,630
ـ ربّما أثّر الـ(بينش) علي مقصّاته
ـ لا تفجّر الباب

287
00:31:14,170 --> 00:31:15,500
اثنان ، واحد

288
00:31:24,720 --> 00:31:27,500
ـ ما هو الخطأ؟
ـ شيئاً ما

289
00:31:40,070 --> 00:31:42,050
هل فحصت البطّاريّات

290
00:31:43,910 --> 00:31:47,730
أتعرف ، لو فقدت تركيزك
في العمليّة و لو لثانية

291
00:31:47,740 --> 00:31:52,770
أعرف ، أحدنا سيتأذّي
ولكنك لا تسمع ((ين)) وهو يشكو

292
00:32:11,720 --> 00:32:12,700
ـ((ين))؟

293
00:32:21,310 --> 00:32:23,340
أين كنت بحق اللعنة؟

294
00:32:25,150 --> 00:32:25,650
آسف

295
00:32:36,660 --> 00:32:41,600
هذا هو أكثر المواقف التي
رأيتها إثارة علي الإطلاق

296
00:32:44,330 --> 00:32:46,840
أنت التالي يا ((راستي))0

297
00:32:56,800 --> 00:33:01,270
ـ ألن تردّي علي هاتفك؟
ـ ليس لدي هاتف محمول

298
00:33:03,520 --> 00:33:04,890
هذا ليس ملكي

299
00:33:07,350 --> 00:33:08,980
لنري من المتّصل

300
00:33:11,190 --> 00:33:15,020
ـ مرحباً
ـ هل يسمح لي السيّد ((بينيدكت)) بكلمة ؟

301
00:33:15,030 --> 00:33:16,000
إنّها لك

302
00:33:19,820 --> 00:33:24,240
ـ من المتّصل بحق الجحيم؟
ـ الرجل الذي يسرقك

303
00:33:27,490 --> 00:33:33,240
ـ ماذا يحدث في الخزينة الكبري بحق الجحيم؟
ـ لا شيء ،  كلٌ علي ما يرام

304
00:33:33,250 --> 00:33:33,830
أرني

305
00:33:36,130 --> 00:33:42,590
ـ أنت مخطيء
ـ هل تشاهد شاشات المراقبة؟
، حسناً استمر في المشاهدة

306
00:33:51,470 --> 00:33:55,190
في هذه المدينة ينقلب الحظ بهذه السرعة

307
00:33:55,310 --> 00:34:00,390
ـ حدّد لي كم من المال لدينا هناك
ـ حسناً يا سيّدي

308
00:34:14,490 --> 00:34:15,560
ـ((تيس))؟

309
00:34:16,410 --> 00:34:17,480
ـ((تيس))؟

310
00:34:18,330 --> 00:34:22,580
ـ ربّما ينبغي عليك 00
ـ ينبغي عليّ ماذا ؟

311
00:34:23,120 --> 00:34:26,020
ستكونين بخير إذا خرجت من هنا

312
00:34:34,630 --> 00:34:37,310
حسناً ، لقد أثبتّ وجه نظرك

313
00:34:37,510 --> 00:34:42,300
لقد اقتحمت خزينتي الكبري
، تهانئي ، اعتبر نفسك ميّت من الآن

314
00:34:42,310 --> 00:34:47,090
ـ ربّما
ـ ربّما؟، هل لي أن
أسألك كيف ستستطيع أن تغادر؟

315
00:34:47,100 --> 00:34:50,930
أتعتقد أنني سأتركك تأخذ
نقودي وتغادر أبواب الكازينو؟

316
00:34:50,940 --> 00:34:54,770
ـ لا ، أنت من سيحمل هذه النقود لنا
ـ لماذا أفعل ذلك ؟

317
00:34:54,780 --> 00:34:58,020
انظر لشاشات المراقبة عن قرب أكثر

318
00:34:58,610 --> 00:35:03,400
كما يبّلغك مديرك الآن لديك أكثر من 160 مليون دولار
ـ"163156759 دولار"ـ

319
00:35:03,410 --> 00:35:07,240
في خزينتك الليلة
، نحن نعبّيء نصف هذا المبلغ و حسب

320
00:35:07,250 --> 00:35:12,030
و النصف الثاني سنتركه في خزينتك
مفخخ بقنبلة علي منوال "رهينة"0

321
00:35:12,040 --> 00:35:15,870
إذا تركت لنا حصتنا 80 مليوناً ،
إذا فهنيئاً لك بحصتك

322
00:35:15,880 --> 00:35:21,600
إذا حاولت أن توقفنا ،
سوف نفجّر النقود كلّها حصتنا و حصتك

323
00:35:22,590 --> 00:35:29,300
يا سيّد ((بينيدكت))، إمّا أن تخسر 80 مليوناً
اليوم في الخفاء أو تخسر 160 مليوناً في العلن؟

324
00:35:29,310 --> 00:35:31,280
إنّه قرارك ، مرحباً

325
00:35:40,820 --> 00:35:42,530
قم بعمل المكالمة

326
00:35:47,530 --> 00:35:49,590
استجابة الطواريء 911

327
00:35:51,370 --> 00:35:54,230
ـ أين ((داني))؟
ـ إنّه بخير ، في هيئة جيّدة

328
00:35:54,240 --> 00:35:58,070
ـ يطلب منك أن تذهبي إلي الطابق
العلوي و تشاهدي التلفاز
ـ حقاً؟

329
00:35:58,080 --> 00:36:04,280
لدينا 3 رجال مدججين بمتفجّرات
محكمي السيطرة علي خزينتنا الكبري

330
00:36:04,790 --> 00:36:07,660
ـ حسناً
ـ لا تقلقي يا ((تيس))0

331
00:36:07,670 --> 00:36:09,440
ـ اتفقنا
ـ أعدك

332
00:36:10,550 --> 00:36:13,270
رائع ، هذا هو ما عليك فعله

333
00:36:13,430 --> 00:36:17,250
رفاقنا في الخزينة سوف يودعون 6 حقائب
في مصعد الخزينة

334
00:36:17,260 --> 00:36:19,170
سيرتفع المصعد إلي أقفاصك

335
00:36:19,180 --> 00:36:23,970
ثلاثة من حرّاسك سيلتقطون الحقائب
و يخرجون إلي الكازينو

336
00:36:23,980 --> 00:36:28,760
إذا استغرقوا أكثر من 20 ثانية ليصلوا إلي أرضيّة
الكازينو أو لو ظهر ما يشير إلي أن هناك تبديل قد حدث 000

337
00:36:28,770 --> 00:36:32,530
سنفجّر النقود التي بالحقائب و  الخزينة

338
00:36:33,570 --> 00:36:37,400
ـ إنّه بالكازينو بجانب الشقوق
ـ بالطبع أنا في الكازينو

339
00:36:37,400 --> 00:36:43,910
في الحقيقة أنا أمكث في فندقك ،
لدي كلمتين لأجلك : ثلاّجة الكحوليات

340
00:36:44,120 --> 00:36:46,030
عندما يصل حرّاسك إلي أرضيّة الكازينو

341
00:36:46,040 --> 00:36:51,780
شاحنة بيضاء بدون علامات ستقف بالخارج
، سوف يشحن حراسك مؤخرتها

342
00:36:51,790 --> 00:36:57,350
إذا اقترب أحدهم من باب السائق بدرجة كبيرة
سنفجّر كل شيء

343
00:36:58,510 --> 00:37:03,290
عندما أسمع كلمة "ابتعدت الشاحنة
و النقود في أمان" سيغادر رجالي المبني

344
00:37:03,300 --> 00:37:07,130
و حالما أتأكد من سلامتهم
ستستعيد خزينتك

345
00:37:07,140 --> 00:37:11,290
الفريق السرّي للأسلحة و التكتيك وصل
حسناً

346
00:37:11,930 --> 00:37:15,480
لقد أذعنت لكل طلباتك ، هل ستسمح لي؟

347
00:37:17,690 --> 00:37:21,900
ـ اسمح لك
ـ جيّد ، لأن الآن لدي طلب واحد

348
00:37:22,480 --> 00:37:26,310
اهرب و اختبيء أيها الأحمق
، اهرب و اختبيء

349
00:37:26,320 --> 00:37:31,110
إذا قبض عليك الأسبوع القادم و أنت تشتري سيّارة
رياضيّة بمبلغ 100000 دولار في شاطيء(نيو بورت)0

350
00:37:31,120 --> 00:37:36,860
سوف يخيب أملي ، لأنني أريد أن يجدك رجالي أنا
و عندما يفعلون

351
00:37:36,870 --> 00:37:40,680
كن مطمئناً أنّهم لن يسلّموك إلي الشرطة

352
00:37:40,710 --> 00:37:44,080
لذلك نصيحتي لك هي : اهرب و اختبيء

353
00:37:45,500 --> 00:37:47,490
هذا هو كل ما أطلبه

354
00:38:09,480 --> 00:38:14,270
يا سيّد ((بينيدكت)) ، رجالنا يقولون أن
تلك الشاحنة متّجهه إلي (مطار ماكارن الجوي)0

355
00:38:14,280 --> 00:38:23,180
مر الجميع بأن يتّخذوا أماكنهم ، أريد أن أستعيد
نقودي قبل أن تصل الشاحنة إلي الرصيف الأسفلتي

356
00:38:27,710 --> 00:38:31,690
معك (عدسات الظلام)0
استعد لقطع الكهرباء

357
00:38:33,460 --> 00:38:34,130
مستعد

358
00:38:37,300 --> 00:38:39,190
نقطع الكهرباء الآن

359
00:38:41,130 --> 00:38:42,030
قم بذلك

360
00:38:44,010 --> 00:38:46,290
نكسر أبواب المصعد الآن

361
00:38:46,890 --> 00:38:50,220
هناك حارسان مقيّدان و فاقدا الوعي

362
00:38:50,730 --> 00:38:53,880
انتظر لحظة
، يا رفاق أحدهم هنا

363
00:38:54,560 --> 00:38:58,070
ـ اسقطوه أرضاً الآن
ـ لقد نلت منه

364
00:38:58,400 --> 00:39:01,520
ـ نحتاج لإضاءة الآن
ـ أضيء له

365
00:39:11,830 --> 00:39:14,200
ماذا يحدث ؟ ، تحدّث معي

366
00:39:14,700 --> 00:39:18,530
يبدو أن هناك جهاز ذو كفاءة تدميريّة عالية
قد تفجّر

367
00:39:18,540 --> 00:39:22,370
أكرر ، قد تفجّر
البحث مستمر عن الناجين

368
00:39:22,380 --> 00:39:26,200
قل لهم أن يستولوا علي الشاحنة
، سأذهب إلي هناك

369
00:39:26,210 --> 00:39:32,550
ـ ، و قم بمعرفة كيف استطاعوا
أن يخترقوا نظامي
ـ حسناً يا سيدي

370
00:39:47,310 --> 00:39:49,600
اخرجوا من الشاحنة الآن

371
00:39:54,990 --> 00:39:56,570
اضربوا الإطارات

372
00:40:13,210 --> 00:40:16,080
لم ينتج عن بحثنا أي مشتبه فيه

373
00:40:16,090 --> 00:40:20,120
قم بمعرفة كيف دخلوا أو خرجوا من الواجهات

374
00:40:21,840 --> 00:40:26,630
ـ ابتعد و رجالك الآن
ـ أنا أقترح يا سيّدي أن تقف خارج 00
ـ اخرجوا الآن

375
00:40:26,640 --> 00:40:31,400
إنّها خزينتك ، أيها الفريق
الأزرق ، اخرجوا بسرعة

376
00:40:37,190 --> 00:40:40,520
ما موقفنا مع الشاحنة يا ((والش))؟

377
00:40:57,330 --> 00:41:03,500
ـ أريد أن أجرب شيئاً  لمدّة ثانية واحدة
ـ لا يوجد أحد بالداخل

378
00:41:05,010 --> 00:41:09,790
ـ ما هذا؟ ، أنا آسف هل تريد أن تدخل ؟
ـ كفّ عن التلاعب كالقرود

379
00:41:09,800 --> 00:41:11,650
قم بعملك في الحال

380
00:41:26,110 --> 00:41:30,890
استولينا علي الشاحنة يا سيّد ((بينيدكت))0
و ماذا بعد؟

381
00:41:30,900 --> 00:41:33,770
يقولون أنّه لم يكن هناك
نقوداً في الحقائب يا سيّدي

382
00:41:33,780 --> 00:41:34,930
ماذا تقصد؟

383
00:41:35,700 --> 00:41:40,980
يقولون أن الحقاب كانت مليئة بدعاوي حضور
شقق العاهرات

384
00:41:46,250 --> 00:41:47,450
ـ((والش))0

385
00:41:48,170 --> 00:41:50,360
قم بتشغيل شريط الشرقة

386
00:41:52,000 --> 00:41:57,900
ـ أنا أشاهد الشريط الآن
ـ هل مكتوباً علي الأرضيّة (بلاجيو)؟

387
00:41:58,720 --> 00:42:01,700
لا ، ليس مكتوباً
أنا لا أفهم

388
00:42:03,510 --> 00:42:05,420
لقد وضعنا النقود يوم الثلاثاء

389
00:42:05,430 --> 00:42:09,260
ما كنّا نشاهده عن هؤلاء الرجال
و هم يسرقوننا كان شريطاً

390
00:42:09,270 --> 00:42:09,940
ماذا؟

391
00:42:13,100 --> 00:42:16,930
لقد كان تمثيلاً ،
أحدهم صنع نسخة طبق الأصل من الخزينة

392
00:42:16,940 --> 00:42:21,730
و ما كنّا نراه في شاشة المراقبة لم يكن
له وجود في الواقع

393
00:42:21,740 --> 00:42:25,510
أنا لا أفهم، ماذا حدث لكل هذه النقود؟

394
00:42:35,160 --> 00:42:36,880
قم بعمل المكالمة

395
00:42:43,800 --> 00:42:45,860
استجابة الطواريء 911

396
00:42:49,550 --> 00:42:52,420
ـ معك (عدسات الليل)0
ـ خالي

397
00:42:52,430 --> 00:42:54,410
استعد لقطع الكهرباء

398
00:42:58,180 --> 00:43:00,470
نكسر أبواب المصعد الآن

399
00:43:01,060 --> 00:43:05,610
هناك حارسان مقيّدان و فاقدا الوعي
انتظر دقيقة

400
00:43:05,860 --> 00:43:07,710
يا رفاق أحدهم هنا

401
00:43:08,730 --> 00:43:12,250
ـ أسقطوه أرضاً الآن
ـ لقد نلت منه

402
00:43:56,690 --> 00:43:57,840
افتح الباب

403
00:44:04,360 --> 00:44:08,860
أهلاً يا ((بينيدكت)) ،
كيف كان القتال الآخر ؟

404
00:44:13,000 --> 00:44:13,750
ارفعاه

405
00:44:23,550 --> 00:44:25,620
هل لديك يد في هذا ؟

406
00:44:26,430 --> 00:44:28,190
لديّ يد في ماذا؟

407
00:44:33,140 --> 00:44:37,080
سأسألك مرّة أخري ،
هل لديك يد في هذا ؟

408
00:44:39,850 --> 00:44:42,580
ليس لدي أي فكرة عما تتحدّث

409
00:44:48,490 --> 00:44:49,160
حسناً

410
00:44:50,400 --> 00:44:51,380
أنت طليق

411
00:44:54,240 --> 00:44:56,130
اصطحباه إلي الخارج

412
00:45:02,870 --> 00:45:05,740
ـ مرحباً
ـ حوّلي إلي القناة 88

413
00:45:05,750 --> 00:45:07,070
من المتكلّم؟

414
00:45:15,340 --> 00:45:20,370
ماذا حدث يا ((بينيدكت))؟ ، هل سرق منك شيئاً؟
توقّف

415
00:45:30,690 --> 00:45:32,490
سأعطيك فرصة أخيرة

416
00:45:33,570 --> 00:45:34,720
أين نقودي؟

417
00:45:35,480 --> 00:45:38,860
لو قلت أنّه يمكنك أن تستعيد نقودك

418
00:45:39,320 --> 00:45:42,130
في مقابل تخلّيك عن ((تيس))0

419
00:45:42,200 --> 00:45:43,180
ما رأيك؟

420
00:45:46,030 --> 00:45:46,790
سأوافق

421
00:45:52,750 --> 00:45:53,420
حسناً

422
00:45:55,630 --> 00:46:02,620
أنا أعرف شخصأ
كنّا معاً في السجن
كل سرقة تحدث في غرب (أمريكا) يعرفها

423
00:46:03,300 --> 00:46:06,810
اعطني 72 ساعة و سأعرف من أخذ نقودك

424
00:46:10,970 --> 00:46:12,120
تعرف شخصاً

425
00:46:15,770 --> 00:46:20,550
اصطحبا السيّد ((أوشن) إلي الخارج و اطلبا
الشرطة أنا متأكد أنّه يخالف عهد إطلاق سراحه معهم

426
00:46:20,560 --> 00:46:21,850
نعم يا سيدي

427
00:46:47,420 --> 00:46:48,530
ـ((تيس))0

428
00:46:50,300 --> 00:46:51,410
ـ((تيس))0

429
00:46:52,210 --> 00:46:56,040
أنت من بين الناس جميعاً
يا ((تيري)) يجب أن تعرف

430
00:46:56,050 --> 00:46:59,770
في فندقك
، هناك دائماً شخص ما يراقبك

431
00:48:34,840 --> 00:48:35,510
انتظر

432
00:48:37,720 --> 00:48:38,390
انتظر

433
00:48:39,640 --> 00:48:41,440
انتظر ، إنّه زوجي

434
00:48:46,350 --> 00:48:49,210
ـ((داني))0
ـ((تيس)) قلت لك

435
00:48:51,150 --> 00:48:53,000
كنت أعرف ما أفعله

436
00:48:54,030 --> 00:48:57,850
ـ أنا لم أكن أعرف ما أفعله
ـ هيّا بنا

437
00:48:57,860 --> 00:49:01,640
ـ كم ستغيب؟
ـ أعتقد من 3 إلي 6 أشهر

438
00:51:50,510 --> 00:51:52,620
أرجو أنّك كنت العريس

439
00:51:55,300 --> 00:51:59,540
اتّصل ((تيد نوجينت)) ، أراد أن يستعيد قميصه

440
00:52:06,810 --> 00:52:10,640
معك 13 مليوناً وتقود قطعة
الخردة هذه لكي توصلّني؟

441
00:52:10,650 --> 00:52:12,560
انفقت المبلغ كلّه في شراء البذلة

442
00:52:12,570 --> 00:52:17,350
ـ أين هم؟
ـ الصف الخلفي ،
سيّارة (سيدان) فضيّة ، في العاشرة

443
00:52:17,360 --> 00:52:22,390
توقّفت لكي أحضر منقولاتك الشخصيّة
أرجو أن لا تمانع

444
00:52:23,120 --> 00:52:26,150
لست واثقاً من أن هذه تنتمي لي

445
00:52:36,550 --> 00:52:42,930
ـ  نحتاج أن نجلب فتاة لـ((راستي))0
ـ هناك سجن نساء بأسفل الطريق

446
00:52:43,260 --> 00:52:47,300
ـ قلت أنّك بعتي ذلك
ـ قلت ذلك
ـ كاذبة

447
00:52:49,020 --> 00:52:49,510
لصّ

