1
00:00:04,473 --> 00:00:05,832
ا

2
00:00:05,473 --> 00:00:06,832
ال

3
00:00:07,473 --> 00:00:08,832
الت

4
00:00:09,473 --> 00:00:10,832
االتن

5
00:00:11,473 --> 00:00:12,832
التني

6
00:00:13,833 --> 00:00:14,033
التنين

7
00:00:16,473 --> 00:00:18,832
الخارقون الاربعة
وراكب الأمواج الفضّي

8
00:00:18,833 --> 00:00:36,033
ترجمة التنين الذهبى
dragon200720010@yahoo.com
0186168900

9
00:00:55,435 --> 00:00:57,898
خليج سوروجا , اليابان

10
00:01:55,040 --> 00:01:56,707
Ontem، إف أي أي الليلي. . .

11
00:01:56,782 --> 00:02:00,274
تم أجبريا ألغاء جميع الرحلات
مما أدي الي أحتجاز الالاف من المسافرين

12
00:02:00,310 --> 00:02:05,064
عندما حدث فشلا ألكترونيا
َ في غرب الولايات المتحدة الأمريكية

13
00:02:05,090 --> 00:02:08,607
لكن التأريخَ العظيمَ اليوم
مثل هذا الزواجِ الغير ناضجِ

14
00:02:08,639 --> 00:02:11,769
الزوجِ الرائعِ ريد
ريتشاردز والعاصفة سوزان

15
00:02:11,797 --> 00:02:14,378
سوف يتزوجان يوم السبت

16
00:02:15,080 --> 00:02:17,275
ريد ريتشاردز: عالم أَو مَشهور؟

17
00:02:17,601 --> 00:02:19,061
لا يصدق

18
00:02:19,465 --> 00:02:22,232
أشياء غريبة حدثت في العالم بأكمله

19
00:02:22,268 --> 00:02:24,605
كلها  تتَحدّي القوانينِ
المعروفة للفيزياءِ

20
00:02:24,644 --> 00:02:28,345
و كل الذي يريد معرفته الاعلام
ما هو نوع السيراميك الذي أخترناه

21
00:02:28,391 --> 00:02:31,693
وأَيّ  نوع إخترتَ؟
الأزرقِ بالزهورِ الصغيرةِ؟

22
00:02:31,731 --> 00:02:34,601
أنها تعجبني
هل تمانع؟

23
00:02:34,636 --> 00:02:37,427
أذا حدث أو حدثت ثانية؟
نعم , واضح

24
00:02:37,477 --> 00:02:41,578
لا،  لَنْ نُؤجّلَ
أيّ شئ، ليس هذا الوقتِ.

25
00:02:41,616 --> 00:02:43,800
ذلك سَيَكُونُ الزواجَ
الذي كنتي دائما تحلمين به

26
00:02:43,839 --> 00:02:46,391
و لَنْ أَتْركَ أيّ شئَ يزعجنا في هذا الوقت

27
00:02:46,424 --> 00:02:50,811
حتي و لو كان تحويل قوي
في مستوي ذري

28
00:02:50,877 --> 00:02:55,296
هذا أكثر شئ رومانسي
قلته لي

29
00:02:55,719 --> 00:02:58,649
وذلك مثير للشفقةُ جداً
عندما تبدا بالتفكير

30
00:02:58,717 --> 00:03:02,104
الدّكتور ريتشاردز كنت أتمني و لكن
يبدو أنها حجزت بأكملها

31
00:03:02,160 --> 00:03:04,266
لكن يوجد غرف
في المستوي الاقتصادي

32
00:03:04,322 --> 00:03:06,715
حسنا
أبتسموا

33
00:03:06,758 --> 00:03:08,312
كثيراً
انْظرُ إلى ماما

34
00:03:08,358 --> 00:03:12,176
كل شئ بخير

35
00:03:15,106 --> 00:03:17,543
هذا مقعدي

36
00:03:18,272 --> 00:03:20,250
عفوا

37
00:03:33,062 --> 00:03:34,923
بالرخصةِ

38
00:03:45,497 --> 00:03:49,054
لقد أكتشفت اننا أصبحنا
تحت رعاية الشركات الجوية

39
00:03:49,104 --> 00:03:50,570
لذلك يجب ان نحصل علي
طائرة خاصة

40
00:03:50,612 --> 00:03:53,037
أعتقد أننا نحصل علي
الرعاية الكافية

41
00:03:54,203 --> 00:03:56,992
ذلك مضحكِ. لكن تَتكلّمُين بجدّية

42
00:03:57,059 --> 00:03:59,227
ريد  يُمْكِنُك أَنْ تُساعدَني
لدَعْم إختراعاتِهم الصغيرةِ.

43
00:03:59,459 --> 00:04:01,551
كلا , أشكرك

44
00:04:01,604 --> 00:04:05,235
فكّرُ في ذلك. أراك لاحقا
جوني أين تَذْهبُ؟

45
00:04:05,274 --> 00:04:07,836
لا أسافر في المستوي الإقتصاديِ

46
00:04:23,701 --> 00:04:26,269
أتمني ان تمطر

47
00:04:26,326 --> 00:04:29,578
الثلج تساقط بدون سابق انذار،
بدون تغييراتِ في درجةِ الحرارة

48
00:04:29,607 --> 00:04:32,069
و غَطّى الأهرامَ
ببوصتين مِنْ الثلجِ

49
00:04:32,109 --> 00:04:35,585
و في اليابان , البعض يرجح
أن تجمد الخليج

50
00:04:35,626 --> 00:04:37,682
جاء نتيجة النشاط البركاني
تحت الماء

51
00:04:37,721 --> 00:04:40,818
علي الرغم من عدم حدوث
شئ مماثل في المنطقة

52
00:04:40,866 --> 00:04:43,579
العلماء نبذوا ان تكون سخونة
الكرة الارضية هي السبب

53
00:04:43,610 --> 00:04:45,853
في حدوث هذة الأحداث المناخية الإستثنائية

54
00:04:45,854 --> 00:04:47,155
حول العالم

55
00:04:47,210 --> 00:04:50,344
مع عدم امكانية العلماء من شرح
اسباب هذه الاحداث المناخية

56
00:04:50,376 --> 00:04:53,755
البعض يعتقد ان هذه الاحداث
الغريبة هي اعمال الله

57
00:04:53,790 --> 00:04:55,556
الان اعلان اخر

58
00:04:55,605 --> 00:04:59,571
مدينة مانهاتن تنتظر زواج
ريد ريتشاردز وسوزان العاصفة

59
00:04:59,650 --> 00:05:03,935
يَتضمّنُ الضيوفُ الكثيرَ من
أعضاء نخبةِ نيويورك

60
00:05:04,291 --> 00:05:05,905
مرحبا , حبيبي

61
00:05:05,949 --> 00:05:09,081
المدينة تتهمنا بجمع
ثلاث سيارات دورية

62
00:05:09,137 --> 00:05:10,378
يقولون أننا قمنا بتدميرهم

63
00:05:10,425 --> 00:05:12,260
كان ذلك خلال
سرقتي للسيارة المدرعة

64
00:05:16,366 --> 00:05:17,914
ريد

65
00:05:19,311 --> 00:05:22,587
حسنا , أنا معكي

66
00:05:22,654 --> 00:05:24,335
ماذا كُنْتَي تَقُولُي؟

67
00:05:24,407 --> 00:05:28,020
سوف أختار اللباس خلال نصف ساعة
و لباس العازفين لاحقا

68
00:05:28,072 --> 00:05:30,828
لم أقرر بعد اين
سيوضع الورد

69
00:05:30,871 --> 00:05:33,016
يوجد أشياء كثيرة يجب القيام بها

70
00:05:33,067 --> 00:05:37,473
لا تقلقي , أنا متأكد أننا
سويا نستطيع ان ندير ذلك

71
00:05:37,517 --> 00:05:39,752
و ماذا ستفعل عندما أدخل؟

72
00:05:39,792 --> 00:05:41,591
سوف أكتب مع علي
فعله في هذا الوقت

73
00:05:41,600 --> 00:05:42,681
حقا؟

74
00:05:42,703 --> 00:05:44,564
كلمة ثقة
ياقوم

75
00:05:44,610 --> 00:05:47,578
وصل الزي الجديد
ما هو رأيكم؟

76
00:05:49,520 --> 00:05:53,074
لا أعتقد أنه مناسب
ياجوني

77
00:05:53,164 --> 00:05:56,525
ماذا لديك ضد الرأسمالية؟

78
00:05:58,241 --> 00:06:01,996
ما هذا؟
هوايتي

79
00:06:02,050 --> 00:06:05,306
يبدو انها لعبة جيدة
أو شئ من هذا القبيل , ها

80
00:06:05,348 --> 00:06:08,401
أو شئ علمي؟
الاثنين

81
00:06:11,667 --> 00:06:14,975
أنها تعلم اني معجب
و معارض لذلك في نفس الوقت

82
00:06:15,007 --> 00:06:17,535
سو تقول أني
مدمن لتلك الاشياء

83
00:06:17,575 --> 00:06:19,253
أنا متخيل ذلك

84
00:06:19,283 --> 00:06:21,415
يا جوني

85
00:06:21,977 --> 00:06:23,732
ألتزم الصمت

86
00:06:23,789 --> 00:06:27,696
لقد حلّلتُ و رَبطتُ
الإضطرابات العالمية الاستثنائية التي حدثت

87
00:06:28,044 --> 00:06:30,564
لقد حدثت نتيجة
اشعاع كوني

88
00:06:30,622 --> 00:06:33,979
مثل الذي أعطانا قوانا الخارقة
أووووه....هذا

89
00:06:34,039 --> 00:06:36,286
هذا مزعج جدا , أسمع

90
00:06:36,321 --> 00:06:39,431
عِنْدي موضوع مهم جداً يتعلق
بالزواج  أَحتاجُ مُنَاقَشَته مَعك.

91
00:06:39,899 --> 00:06:43,557
نعم , بالتأكيد
يجب عليك الاحتفال بوداع العزوبية

92
00:06:44,653 --> 00:06:46,956
كلا تكلم جديا , جوني

93
00:06:46,979 --> 00:06:48,332
جون ....ا

94
00:06:48,372 --> 00:06:51,482
الكثير من الدرسات تقول
أن هذا الامر مهم

95
00:06:51,640 --> 00:06:54,147
بجد يا جوني
لا حفلة وادع للعزوبية

96
00:06:54,190 --> 00:06:56,042
هذه ليست طريقتي

97
00:06:56,426 --> 00:06:58,228
أذن أفعل ذلك لبن

98
00:06:58,285 --> 00:07:01,264
هذا يعني الكثير لبن
سوف تجرح قلبه

99
00:07:01,740 --> 00:07:04,080
اليس له قلب؟

100
00:07:04,116 --> 00:07:05,972
علي عمل الكثير
قبل حفل الزفاف

101
00:07:06,021 --> 00:07:08,777
وبصدق أعتقد
أن ذلك لن يعجب سو

102
00:07:09,166 --> 00:07:11,678
و من سيقول لها أنك كنت
في حفلة؟

103
00:07:11,734 --> 00:07:14,601
سوف نخبرها انك كنت
تعمل علي

104
00:07:14,641 --> 00:07:17,677
التحقيق في الاضطربات الارضية
و الاشعاع الكوني

105
00:07:17,700 --> 00:07:20,345
بدلا من أتبقي تفكر
في الزواج و حفل الزفاف

106
00:07:20,381 --> 00:07:23,186
مثلما وعدتها

107
00:07:32,868 --> 00:07:35,647
حفل وداع العزوبية
ستكون مسلية

108
00:07:35,693 --> 00:07:38,004
لكن بدون راقصين غرباء

109
00:08:24,047 --> 00:08:27,450
هل سنوقيم الحفل هنا؟
لا أعرف أحدا هنا

110
00:08:27,597 --> 00:08:31,001
لقد دعوت بعض الضيوف

111
00:08:32,357 --> 00:08:34,906
جوني , لقد أتفقنا

112
00:08:34,972 --> 00:08:37,607
لا راقصين غرباء

113
00:08:38,033 --> 00:08:40,245
انهن لطفاء

114
00:08:42,621 --> 00:08:47,992
انت السيد الخارق
أليس كذلك؟

115
00:08:50,758 --> 00:08:53,210
انت رهيب

116
00:08:53,253 --> 00:08:56,441
أحتاج الي أكبر
مشروب عندك

117
00:08:56,502 --> 00:08:57,859
لا مشكلة

118
00:09:12,968 --> 00:09:16,544
مساء الخير و اهلا بكم في بكستر

119
00:09:16,911 --> 00:09:19,387
كيف اساعدكم؟

120
00:09:19,443 --> 00:09:21,972
لا يمكنكم استخدام هذا المصعد

121
00:09:27,230 --> 00:09:30,654
الانسة العاصفة سوف تلقاكم خلال دقيقة

122
00:09:32,939 --> 00:09:34,487
مرحبا؟

123
00:09:34,552 --> 00:09:36,656
شكر لكي روبرتا

124
00:09:38,686 --> 00:09:42,262
كيف أساعدكم؟
جِئنَا لرُؤية الدّكتورِ ريتشاردز

125
00:09:42,318 --> 00:09:43,849
كنت اتمني لكنه
ليس هنا الان

126
00:09:43,900 --> 00:09:45,280
هل هناك شئ استطيع عمله لمساعدتكم؟

127
00:09:45,314 --> 00:09:48,561
نعم , يمكنكي أخذي
لرؤيته

128
00:09:49,432 --> 00:09:51,587
حسنا

129
00:09:58,631 --> 00:10:00,906
اسف

130
00:10:01,917 --> 00:10:05,221
عندما الكون
بدأ كان عبارة عن كرة

131
00:10:05,250 --> 00:10:07,292
و مأخرا حدث أنفجار

132
00:10:08,943 --> 00:10:10,891
و في العصر الثاني

133
00:10:10,932 --> 00:10:14,393
توسعت تصاعديا
حتي وصلت الي الحجم الذي نعرفه اليوم

134
00:10:14,422 --> 00:10:17,304
انت ذكي جدا

135
00:10:17,344 --> 00:10:20,418
شكرا لك , هذا يعني الكثير بالنسبة لي

136
00:10:21,074 --> 00:10:22,639
أنا اعشق هذه الموسيقي

137
00:10:22,682 --> 00:10:24,144
هل تحب أن ترقص؟
كلا لا أريد

138
00:10:24,186 --> 00:10:26,983
أنت تريد , سوف ترقص جيدا

139
00:10:27,009 --> 00:10:29,296
لا أستطيع الرقص فأَنا خجولُ

140
00:10:39,145 --> 00:10:43,414
أهدء و تسلي قليلا

141
00:10:43,797 --> 00:10:46,695
هكذا , نعم

142
00:10:49,047 --> 00:10:50,916
هكذا

143
00:11:00,373 --> 00:11:03,886
انه يعرف ماذا يفعل
بدون أدنى شكّ

144
00:11:27,336 --> 00:11:30,726
ها هو
نعم

145
00:11:30,781 --> 00:11:33,427
محزن

146
00:11:38,472 --> 00:11:40,475
له

147
00:11:43,357 --> 00:11:45,408
هيا بنا؟

148
00:11:50,078 --> 00:11:52,939
أعتقد انه وقت الحساب

149
00:11:52,996 --> 00:11:56,578
سو , ماذا تفعلين ......؟

150
00:11:58,671 --> 00:12:00,850
الجنرال هيج

151
00:12:00,909 --> 00:12:03,564
هل من الممكن ان نذهب الي مكان أكثر هدوءا؟

152
00:12:07,388 --> 00:12:10,361
كنت أشرح للفتيات.....ا

153
00:12:10,413 --> 00:12:12,437
نظرية الضربة الكبرى

154
00:12:12,488 --> 00:12:15,318
لقد كانت فكرة جوني , أنا فقط.....ا

155
00:12:15,357 --> 00:12:16,800
ذهبت معه

156
00:12:17,636 --> 00:12:20,104
كَيفَ ريد يَعْرفُ الجنرالَ؟

157
00:12:20,145 --> 00:12:24,366
منذ بضع سنوات تم تكليف ريد بأختبار
نظام دفاع ضد الصواريخ

158
00:12:24,405 --> 00:12:26,839
ريد اثبت أن هذه التقنية
لن تنفع

159
00:12:26,877 --> 00:12:29,986
أَنا هنا ريتشاردز لأن أَنا
تحت الاوامر المباشرةِ مِنْ الرؤساءِ الحكوميينِ

160
00:12:30,009 --> 00:12:32,903
أنا شخصيا لا أحب مبادلة
معلومات مهمة

161
00:12:32,924 --> 00:12:34,238
مع عالم مدني

162
00:12:34,264 --> 00:12:37,863
خصوصا أذا كان عالم
يحب ان يظهر في الاعلام هكذا

163
00:12:37,893 --> 00:12:40,680
سعيد لرؤيتك أيضا جنرال

164
00:12:41,595 --> 00:12:43,427
ماذا تريد مني؟

165
00:12:43,445 --> 00:12:44,540
مثلما تعلم

166
00:12:44,578 --> 00:12:47,328
لقد حدثت أحداث غريبة
حول العالم مؤخرا

167
00:12:47,363 --> 00:12:50,080
رسميا نحن نحاول
التقليل من أهمية ذلك امام الناس

168
00:12:50,133 --> 00:12:52,085
لكن نحن قلقون من

169
00:12:52,110 --> 00:12:56,033
هذه الاحداث الغريبة
أن تهدد الامن القومي

170
00:12:56,062 --> 00:12:59,567
تلك الصورِ أُخِذتْ بإحدى
أقمارنا الصناعية الجاسوسية قبل يومين

171
00:13:02,076 --> 00:13:03,666
ما هذا؟

172
00:13:03,681 --> 00:13:06,174
نحن ننتظر الدكتور
ريتشاردز ليخبرنا

173
00:13:06,207 --> 00:13:08,975
اخشي اني لا أكون
قد رأيت شئ مماثل

174
00:13:09,022 --> 00:13:10,596
بن؟

175
00:13:10,914 --> 00:13:14,157
أعتقد انه نيزك

176
00:13:14,198 --> 00:13:15,716
لكن المسار خاطئ كليا

177
00:13:15,767 --> 00:13:18,121
هذا الشئ يستخدم
طاقة هائلة

178
00:13:18,160 --> 00:13:19,895
انظر هذا

179
00:13:19,931 --> 00:13:23,499
روح هذا الشئ في كل أرجاء العالم
منذ ان بدأت هذه الاحداث الغريبة

180
00:13:23,541 --> 00:13:27,565
نعتقد ان قطره
200 متر

181
00:13:28,305 --> 00:13:29,944
اذا أكتشفنا ما هذا الشئ

182
00:13:30,011 --> 00:13:33,276
نحتاج لتَحديد المكان
لإعتِراض ذلك الجسمِ

183
00:13:33,322 --> 00:13:37,619
من المحتمل عمل محسس يتصل بمستوي
الاقمار الصناعية

184
00:13:37,668 --> 00:13:40,172
و نستطيع تحديد مكان هذا
الجسم بالضبط

185
00:13:40,211 --> 00:13:43,603
جيد , سوف تقوم بعمل هذا المحسس
من اجلنا

186
00:13:43,646 --> 00:13:44,973
أخشي اني غير مؤهل لهذا العمل

187
00:13:46,029 --> 00:13:47,456
ماذا؟

188
00:13:48,653 --> 00:13:53,591
سوف أتزوج السبت القادم
ليس لدي الوقت الكافي

189
00:13:54,731 --> 00:13:58,649
ريتشاردز،  بلادَكِ تَحتاجُ  مساعدتِكِ

190
00:13:59,425 --> 00:14:02,267
لماذا لم تتصل ب
المعلّم جيف ويجنر؟

191
00:14:02,329 --> 00:14:04,565
أنه مديرُ
قسم الفيزياءِ في براون

192
00:14:04,611 --> 00:14:07,488
أنا متأكد انه يستطيع مساعدتكم
أنتظر الكثير

193
00:14:08,607 --> 00:14:10,385
منك

194
00:14:23,149 --> 00:14:26,797
جون ستورم , رابع عضو من أعضاء الخارقون الاربعة

195
00:14:27,090 --> 00:14:29,983
هل كنتي تعملي كعارضة أزياء؟
غير مهتمة

196
00:14:30,019 --> 00:14:32,949
لديك جسم رائع
غير مهتمة

197
00:14:36,741 --> 00:14:39,281
لقد رحلت

198
00:14:39,370 --> 00:14:41,775
و انا مازلت اتكلم

199
00:14:41,856 --> 00:14:45,360
لا أصدق انك رفضت
مشروع علمي

200
00:14:46,288 --> 00:14:49,199
يستطيعوا بناء المحسس بدوني

201
00:14:49,251 --> 00:14:52,211
الشئ الاهم هو
زواجنا

202
00:14:52,259 --> 00:14:55,789
بدون تأجيلاتِ، بدون توقفاتِ
شكرا لك

203
00:14:55,854 --> 00:14:59,778
و عن ما شاهدتيه في الحانة

204
00:14:59,837 --> 00:15:03,211
لا تقلق , أني اعرفك جيدا

205
00:15:03,284 --> 00:15:06,283
اني سعيدة انك أستمتعت بوقتك

206
00:15:06,357 --> 00:15:08,638
شكرا لك

207
00:15:08,962 --> 00:15:11,066
الي جانب.....ا

208
00:15:11,147 --> 00:15:15,673
ألفاظ خارجة

209
00:15:31,481 --> 00:15:33,317
هيا بنا

210
00:16:05,379 --> 00:16:07,763
ماذا تفعل هناك؟

211
00:16:08,422 --> 00:16:11,527
لا شئ ,  جئت لأشتم الهواء

212
00:16:11,549 --> 00:16:14,640
أنت تقوم بعمل هذا الشئ
للجنرال , أليس كذلك؟

213
00:16:15,213 --> 00:16:17,916
يفترض أن سو لا تعلم
شئ عن هذا

214
00:16:17,955 --> 00:16:21,229
لا تقلق
لن اقل شئ

215
00:16:24,750 --> 00:16:27,474
لا تخبر جوني

216
00:16:27,987 --> 00:16:31,394
لا تخبر جوني عن ماذا؟
عظيم

217
00:16:31,430 --> 00:16:34,237
هل تقوم ببناء هذا الشئ؟
كلا

218
00:16:34,282 --> 00:16:37,300
اذا سوزي علمت
سوف تتلقي ضربة غير مرئية

219
00:16:37,353 --> 00:16:40,352
أحفظ السر
حسنا

220
00:16:40,421 --> 00:16:41,817
لا تقلق

221
00:16:41,877 --> 00:16:44,777
يطلق عليه
زواج القرن

222
00:16:44,826 --> 00:16:47,584
ريد ريتشاردز و سوزان استورم
ايضا يعرفون

223
00:16:47,626 --> 00:16:51,031
بالرجل الخارق و
السيدة الغير مرئية

224
00:16:51,063 --> 00:16:55,393
سوف يتزوجان في حفل
سوف يقام في نيويورك

225
00:17:04,464 --> 00:17:08,474
أنظري الي هؤلاء المتطفلين
شئ لا يصدق

226
00:17:08,513 --> 00:17:10,505
هم غير محرجون؟

227
00:17:13,002 --> 00:17:18,099
أسمعوا جميعا هذا يوم
مهم جدا لشقيقتي

228
00:17:18,134 --> 00:17:20,028
في الغالب هو اليوم الاكثر
أهمية بالنسبة لحياتها بأكملها

229
00:17:20,070 --> 00:17:24,533
فقط أردت ان أقول
لكم أرجوكم أن تحترموا خصوصيتنا

230
00:17:26,726 --> 00:17:31,424
سوف نبيع صور الزفاف في مزاد
و الذي سيدفع أكثر سوف يحصل عليها

231
00:17:31,470 --> 00:17:35,019
ثمّ ستُباع عبر الإنترنتَ
، شكراً لكم.

232
00:17:35,895 --> 00:17:38,836
ما هو الضروري في موعدتك
للرجل المصباح؟

233
00:17:38,893 --> 00:17:42,005
ألفاظ خارجة

234
00:17:42,346 --> 00:17:44,000
شكرا لكي

235
00:18:00,501 --> 00:18:02,292
سوزان ستورم وريد ريتشاردز

236
00:18:03,094 --> 00:18:07,222
الدعوة , سيدي؟
يجب أن أكون في القائمة

237
00:18:07,236 --> 00:18:09,127
أسمك؟
ستان لي

238
00:18:09,176 --> 00:18:13,578
نعم، محاولة جيدة
جدّيا، أَنا ستان لي

239
00:18:16,420 --> 00:18:19,345
هذا ما كنت أحلم به

240
00:18:21,565 --> 00:18:26,597
كلا , أليشيا
يبدو انه غير صحيح

241
00:18:27,156 --> 00:18:29,632
حبيبتي

242
00:18:30,116 --> 00:18:32,665
أعتقد حتي الخارقون

243
00:18:32,714 --> 00:18:34,998
يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوا عصبيون
في يومِ الزواجِ

244
00:18:35,025 --> 00:18:36,553
أنه أكثر من هذا

245
00:18:36,582 --> 00:18:39,106
أعتقد أن حياتي ستكون
مثل السيرك

246
00:18:39,135 --> 00:18:42,260
كيف سوف نرعي أطفالنا
مع كل هذا؟

247
00:18:42,278 --> 00:18:45,423
نحن غير طبيعيون

248
00:18:45,473 --> 00:18:48,120
أنا و بن غير طبيعيون

249
00:18:48,168 --> 00:18:52,471
لكننا لم نترك ذلك
يعرقل سعادتنا

250
00:18:53,027 --> 00:18:55,866
هل تحبي ريد؟

251
00:18:55,905 --> 00:18:59,185
أكثر من حبي لاي شئ أخر

252
00:18:59,832 --> 00:19:03,147
أذن لا تقلقي
من أي شئ

253
00:19:05,510 --> 00:19:07,032
شكرا لكي

254
00:19:16,269 --> 00:19:18,132
حسنا

255
00:19:19,822 --> 00:19:21,632
عظيم
ماذا؟

256
00:19:21,670 --> 00:19:23,092
لدي شئ في جبهتي

257
00:19:23,111 --> 00:19:26,131
يمكنك أخفائها بالمكياج؟
كلا , سوف أتخلص منها

258
00:19:26,504 --> 00:19:28,375
تغلبت علي الازمة

259
00:19:28,442 --> 00:19:33,190
الآن أَحتاجُ فقط للتَأَمُّل
بشكل مستمر للساعات الـ8 التالية

260
00:19:36,344 --> 00:19:38,704
هيا ريد

261
00:19:38,753 --> 00:19:41,746
سوف يفوتك حفل الزفاف
دقيقة واحدة

262
00:19:42,570 --> 00:19:44,652
غالبا أنتهيت

263
00:19:47,892 --> 00:19:51,492
جنرال , سوف أشغل
المحسس

264
00:19:51,543 --> 00:19:53,477
الان
النظام يعمل

265
00:19:58,441 --> 00:20:01,596
الان اذا حدث أرتفاع
في نسبة الاشعاع الكوني

266
00:20:01,622 --> 00:20:03,321
في أي مكان من الكوكب
سوف نعلم به

267
00:20:03,353 --> 00:20:04,498
أتمني هذا

268
00:20:04,533 --> 00:20:06,725
لقد حصلنا علي
موقع حفرتين

269
00:20:06,734 --> 00:20:08,160
العروس قادمة

270
00:20:08,199 --> 00:20:11,287
كُلّ شيء جيد ، فقط امهلني بعض الوقت
للاتصال بال بي دي أي

271
00:20:11,319 --> 00:20:14,625
ريد
جاهز

272
00:20:14,626 --> 00:20:18,781
عظيم، الآن أحْلقُ وأرتدي
بدلتك الرسميّة،  سَتَتزوّجُ خلال ساعةِ

273
00:20:18,782 --> 00:20:20,158
تبدو مثل المسجون

274
00:20:20,159 --> 00:20:21,369
واضح

275
00:20:23,711 --> 00:20:24,852
ماذا؟

276
00:20:27,327 --> 00:20:30,144
سوف أتزوج

277
00:20:33,369 --> 00:20:36,225
ياالهي

278
00:20:36,320 --> 00:20:39,797
سوف أتزوج

279
00:20:40,123 --> 00:20:44,046
أنت بارد مثل الثلج من الخوف

280
00:20:44,112 --> 00:20:46,603
النظام يعمل

281
00:20:50,397 --> 00:20:53,584
مرحبا , جوني

282
00:20:54,262 --> 00:20:56,866
أَنا مُفاجئُ

283
00:20:56,901 --> 00:20:59,175
كيف علمت انه انا؟
لم اقل شئ

284
00:20:59,256 --> 00:21:01,870
في الحقيقة رائحتك مثل
رائحة الرماد

285
00:21:01,913 --> 00:21:03,704
انت متأخر

286
00:21:03,743 --> 00:21:05,542
أوه، نحن لَنْ نَتكلّمَ عنيّ اليوم

287
00:21:05,558 --> 00:21:07,341
انه اليوم العظيم بالنسبة لريد و سو

288
00:21:07,390 --> 00:21:09,487
سوف نعطيهم اهتمامنا اليوم

289
00:21:09,523 --> 00:21:12,208
لا تفعل هذا

290
00:21:12,254 --> 00:21:16,162
انت مثالي
أنتي المثالية

291
00:21:19,178 --> 00:21:22,105
سوف نَرى بعضهم البعض هناك

292
00:21:22,598 --> 00:21:24,646
مع السّلامة جوني

293
00:21:26,054 --> 00:21:29,083
يبدو انك و أليشيا متفاهمان

294
00:21:29,105 --> 00:21:30,966
بشكل كبير

295
00:21:31,003 --> 00:21:33,249
أنا رجل محظوظ

296
00:21:33,301 --> 00:21:35,243
نعم ,  أنت كذلك

297
00:21:35,279 --> 00:21:37,064
لدي أستفسار صغير

298
00:21:37,129 --> 00:21:40,619
كيف انتم ......؟

299
00:21:42,981 --> 00:21:44,448
هذا ليس من شأنك

300
00:21:44,480 --> 00:21:46,010
أنا كنت فقط قلق

301
00:21:46,044 --> 00:21:49,524
ان تستيقظ يوم و تجدها
قد قتلت نتيجة أنهيار صخري

302
00:21:49,564 --> 00:21:51,947
سوف أريك الانهيار الصخري

303
00:22:10,608 --> 00:22:13,611
ماذا تكون؟

304
00:22:22,948 --> 00:22:25,108
شكرا لكي

305
00:22:26,578 --> 00:22:28,678
جوني؟

306
00:22:28,748 --> 00:22:31,662
لا يَجِبُ أَنْ تُثيرَه كثيراً

307
00:22:31,738 --> 00:22:33,527
لقد كانت مزحة

308
00:22:33,590 --> 00:22:37,424
أعتقد أنه يزعجك أن تراه
سعيد و عاطفي

309
00:22:37,499 --> 00:22:41,334
أعتقد أنك تغار منه
أغار؟

310
00:22:41,383 --> 00:22:43,781
هل رأيتي المرأة التي أواعدها؟

311
00:22:43,854 --> 00:22:46,021
كلا

312
00:22:47,168 --> 00:22:51,531
يُمْكِنُك فقط أَنْ تَرتكبُ  خطأ
لفترة من الوقت،أيها مصباح

313
00:22:52,700 --> 00:22:56,177
ها هي العروس

314
00:22:56,221 --> 00:22:59,558
لا تبدأ
أهملي كلامه , أنت رائعة الجمال

315
00:23:00,932 --> 00:23:02,963
هيا

316
00:23:03,124 --> 00:23:05,025
حسنا

317
00:23:07,580 --> 00:23:11,118
تعرفي , لستي مضحكة كثيرا
في هذا اللباس

318
00:23:11,140 --> 00:23:15,961
هل هذه طريقة أخ للتعبير
عن اعجابه بأخته؟

319
00:23:16,341 --> 00:23:18,617
انت رائعة الجمال

320
00:23:20,922 --> 00:23:23,263
شكرا لك

321
00:23:37,282 --> 00:23:39,936
كان سيكون والدنا فخور بكي

322
00:23:41,909 --> 00:23:43,614
نعم

323
00:24:04,830 --> 00:24:07,326
إنذار الإشعاعِ الكونيِ

324
00:24:08,784 --> 00:24:12,703
ريد , أغلق هاتفك المحمول
في الحقيقة ذلك. . .ا

325
00:24:52,560 --> 00:24:57,759
أصدقائي الاعزاء نحن
نجتمع هنا من أجل.....ا

326
00:24:58,101 --> 00:25:02,723
سو و ريد , تهانينا بالزواج السعيد

327
00:25:03,412 --> 00:25:05,544
أين كنت؟

328
00:25:05,577 --> 00:25:10,519
الاصدقاء الاعزاء، نحن مُتَجَمّعون
هنا اليوم لتَوحيد هذا الزوجِ

329
00:25:10,572 --> 00:25:13,742
ريد ريتشاردز و سوزان ستورم

330
00:25:16,466 --> 00:25:18,484
بالقوس المقدس

331
00:25:18,541 --> 00:25:22,049
أنذار أشعاع كوني

332
00:25:24,364 --> 00:25:27,056
لا أصدق أنك أحضرت
هذا الي حفل الزفاف

333
00:25:27,113 --> 00:25:28,995
أعرف , لكن هناك سبب لذلك

334
00:25:29,057 --> 00:25:32,019
يجب أن ننهي هذا سريعا
هذا حقا رومانسي

335
00:25:32,062 --> 00:25:35,576
هل أكمل؟
نعم , أرجوك

336
00:25:35,667 --> 00:25:40,518
يوجد انواع كثيرة من الحب
هل يمكن ان نقفز الي النهاية , أرجوك؟

337
00:25:40,560 --> 00:25:43,660
ريد
ماذا؟

338
00:26:06,802 --> 00:26:10,143
نفقد الطاقة , سوف نسقط

339
00:26:10,552 --> 00:26:12,799
هذا متأخر جدا

340
00:26:19,478 --> 00:26:22,645
أرتفع لفوق
انني أحاول

341
00:26:39,755 --> 00:26:41,525
بن

342
00:26:54,075 --> 00:26:57,803
جوني
بكل سرور

343
00:27:17,979 --> 00:27:20,082
يالهي , أنه سريع

344
00:27:31,787 --> 00:27:34,072
أوووه , هذا رائع

345
00:28:02,753 --> 00:28:04,880
مُتَبَجّح

346
00:28:34,718 --> 00:28:36,974
حان وقت أنهاء هذا

347
00:28:40,808 --> 00:28:42,888
هل يمكن أن نتكلم؟

348
00:28:52,050 --> 00:28:54,464
حسنا

349
00:28:54,534 --> 00:28:56,337
لقد فزت

350
00:29:31,426 --> 00:29:33,241
مرحبا

351
00:29:45,038 --> 00:29:48,337
هيرالد يناديك

352
00:29:48,401 --> 00:29:51,087
عالم أخر ينتظرك

353
00:29:51,148 --> 00:29:54,509
أبدا بسرعة

354
00:29:58,040 --> 00:30:00,147
أنه يشبه الرجل

355
00:30:00,202 --> 00:30:03,324
لكن مغطي بالكامل بالفضة
و يطير علي

356
00:30:03,370 --> 00:30:06,022
لوحة أمواجِ

357
00:30:06,077 --> 00:30:08,788
أعرف ان هذا جنون
كلا , علي اطلاقا

358
00:30:08,876 --> 00:30:10,847
لقد أتبعت الرجل اللامع

359
00:30:10,889 --> 00:30:13,238
حتى أرضِ الحلويات
في نهايةِ قوس قزحِ؟

360
00:30:13,288 --> 00:30:16,631
أنظر , أنا أعلم ماذا رأيت
شكرا لك , حسنا جوني

361
00:30:16,690 --> 00:30:19,247
بعيدا عن شكله الخارجي

362
00:30:19,286 --> 00:30:21,894
عنده القبلية لتحويل
أي شئ الي طاقة

363
00:30:21,950 --> 00:30:23,478
أذن هل هو من سبب كل تلك الاحداث الغريبة؟

364
00:30:23,533 --> 00:30:26,910
يبدو أنه يخرج طاقة ما
عندما يقوم بأي مجهود

365
00:30:26,942 --> 00:30:31,796
و هذه الطاقة تؤثر علي
الاشياء , من الواضح أن هذا الكيان

366
00:30:31,835 --> 00:30:34,875
راكب الامواج الفضي هذا

367
00:30:34,921 --> 00:30:37,222
لا يريد أن ينكشف

368
00:30:37,254 --> 00:30:39,346
لقد دمر المحسس

369
00:30:39,399 --> 00:30:42,597
هل كان يعلم اننا كنا نراقبه؟
وهو  هنا

370
00:30:42,646 --> 00:30:45,874
نحن نتعامل مع شخص
ماهر جدا

371
00:30:48,490 --> 00:30:50,202
هل أنت بخير؟

372
00:30:50,267 --> 00:30:53,828
نعم , سوف أتمشى في الخارج

373
00:30:56,806 --> 00:31:00,106
يجب أن ندمير هذا الشئ قبل
أن يهاجمنا مرة اخري

374
00:31:00,151 --> 00:31:02,515
أوجد طريقة أخري للوقوع به

375
00:31:09,082 --> 00:31:11,554
سو , انا أسف جدا

376
00:31:11,634 --> 00:31:15,067
السبب الوحيد الذي جعلني أخفي عليكي
حتي لا أجعلكي قلقة

377
00:31:15,107 --> 00:31:16,839
لست غاضبة منك
لبنائك هذا المحسس

378
00:31:16,898 --> 00:31:19,975
لقد كان تصرف صحيح منك
جيد

379
00:31:22,190 --> 00:31:24,489
لم أنتهي بعد

380
00:31:27,127 --> 00:31:30,346
حسنا , عذرا
أرجوكي , أكملي

381
00:31:30,373 --> 00:31:33,108
هَلْ رَأيتَ؟ ذلك يُثبتُ بالضبط
بأنّني عِنْدي حق طوال الوقت

382
00:31:33,179 --> 00:31:35,365
هل من الممكن أن تتخلصي من هذا المجال؟
نحن لا نستطيع

383
00:31:35,390 --> 00:31:36,662
أوووه , عذرا

384
00:31:36,719 --> 00:31:40,071
نحن لَسنا قادرون على الزواجِ
بدون إتِّجاه إلى حربِ عالم ثالثِ

385
00:31:40,121 --> 00:31:44,452
أعلم هذا , لكن عندما سنتزوج
كل شئ سيصبح طبيعي

386
00:31:44,515 --> 00:31:48,065
لَنْ يَكونَ عِنْدَنا حياةُ طبيعيةُ
بينما  نقوم بما نقوم به

387
00:31:48,126 --> 00:31:51,780
كيف سنكون عائلة بهذا الشكل؟

388
00:31:54,427 --> 00:31:58,395
أنا ذاهبة للأطمئنان علي جوني

389
00:32:10,675 --> 00:32:12,503
جوني؟

390
00:32:19,051 --> 00:32:21,722
هل انت بخير؟

391
00:32:27,516 --> 00:32:29,103
جوني؟

392
00:32:29,202 --> 00:32:31,640
جوني , هل أنت بخير؟

393
00:32:31,731 --> 00:32:33,502
لا أعرف

394
00:32:33,608 --> 00:32:36,660
أشعر بشئ غريب منذ أن
قابلت راكب الامواج هذا

395
00:32:36,702 --> 00:32:39,055
ربما يجب أن نكشف عليك

396
00:32:39,976 --> 00:32:42,907
لماذا قمت بذلك؟
لم أفعل شئ

397
00:32:42,975 --> 00:32:45,173
توقفي عن القفز و الحركة
توقفي عن القفز و الحركة

398
00:32:45,242 --> 00:32:47,930
ياالهي , سو

399
00:32:49,311 --> 00:32:52,027
أهدئ , سوف أمسك بكي

400
00:32:55,510 --> 00:32:57,451
كن حذرا

401
00:33:01,802 --> 00:33:04,802
ريد

402
00:33:04,845 --> 00:33:07,573
ساعدني
سو؟

403
00:33:07,612 --> 00:33:09,169
أني أحترق

404
00:33:09,238 --> 00:33:12,635
سو , ماذا حدث؟
أني أحترق

405
00:33:12,695 --> 00:33:15,008
أنتي تحترقي
ماذا تعتقد؟

406
00:33:15,047 --> 00:33:17,564
أنتظري
أسحبني الي الداخل

407
00:33:20,078 --> 00:33:22,260
ها هو الرجل المصباح

408
00:33:23,135 --> 00:33:26,533
لست جوني
سو , كيف هذا حدث؟

409
00:33:26,579 --> 00:33:29,372
لقد لمست جوني ثم حدث ذلك

410
00:33:29,431 --> 00:33:31,938
أين جوني؟
هنا

411
00:33:32,001 --> 00:33:34,035
ألمسها مرة أخري

412
00:33:40,380 --> 00:33:42,428
أبتعدوا من هنا

413
00:33:42,493 --> 00:33:44,740
سو , ملابسك

414
00:33:46,032 --> 00:33:49,030
لماذا هذا يحدث لي؟

415
00:33:49,525 --> 00:33:52,572
جميع نتائج تحاليل سو طبيعية

416
00:33:52,644 --> 00:33:55,547
لكن نتائج تحاليل جوني
ماذا بها؟

417
00:33:55,613 --> 00:33:59,068
مقابلتك براكب الامواج هذا
عدل في جزيئاتك

418
00:33:59,124 --> 00:34:02,028
أنها تعوم

419
00:34:03,546 --> 00:34:05,767
هل هذا سئ؟

420
00:34:05,832 --> 00:34:09,430
هذا عمل بشكل مؤقت
تَغْيير في طاقة  سو

421
00:34:09,460 --> 00:34:12,173
أريد عمل بعض الاختبارات؟
هل تريد متطوعا؟

422
00:34:12,262 --> 00:34:13,640
كلا
كلا

423
00:34:13,710 --> 00:34:16,465
أنتظر هذا جدي

424
00:34:16,553 --> 00:34:18,487
كنت فقط أريد أن احضنه

425
00:34:18,551 --> 00:34:20,774
لا نعلم حتي الان عواقب
هذا التغيير

426
00:34:20,813 --> 00:34:22,823
يمكن ان يكون تقدمي
يمكن ان يكون أنحلالي

427
00:34:22,880 --> 00:34:24,591
يمكن ان يكون مسلي
بن , كلا

428
00:34:24,637 --> 00:34:28,667
بن
هذا أنا

429
00:34:28,720 --> 00:34:30,800
لقد عدت

430
00:34:38,202 --> 00:34:41,328
ياالهي

431
00:34:41,790 --> 00:34:43,188
هيا

432
00:34:43,241 --> 00:34:47,075
لقد قلت ان هذا جدي
نعم , أنه جدي

433
00:34:48,163 --> 00:34:51,270
يبدو أنك تمزح معي

434
00:34:52,308 --> 00:34:55,595
هذا ليس سئ
هذا خارق

435
00:34:55,653 --> 00:34:59,228
يجب أن تصلح ذلك
سوف أصلحه

436
00:34:59,537 --> 00:35:01,525
بن , توقف

437
00:35:01,581 --> 00:35:03,408
بدأ افهم
لماذا تحب ذلك

438
00:35:03,424 --> 00:35:06,011
كلا , كلا , كلا , كلا

439
00:35:07,734 --> 00:35:11,187
يالهي
هذا ليس مضحك

440
00:35:11,256 --> 00:35:13,320
ماذا يجب أن افعل؟

441
00:35:13,389 --> 00:35:16,514
فقط أبقي بعيدا عنا الان

442
00:35:18,165 --> 00:35:22,793
أنت وأنا سَنبْدأُ بقضاء
الكثير مِنْ الوقتِ سوية،يا صديقي

443
00:35:31,004 --> 00:35:35,392
الاخبار الداخلية تقول أن
سو الغير محظوظة

444
00:35:35,407 --> 00:35:38,611
اذا تحولت الي خافية
يجب ان تكمل هكذا

445
00:35:38,641 --> 00:35:41,043
بعد المهزلة
المخزية التي حدثت أمس

446
00:35:41,100 --> 00:35:44,966
الاخطاء الاكبر في
أزياء المرأة الخفية

447
00:35:45,029 --> 00:35:49,470
و رقص العالم السابق
ريد ريتشاردز المخزي

448
00:35:49,876 --> 00:35:53,777
لماذا تشاهدي هذه القمامة؟
أهملي هذا

449
00:35:53,812 --> 00:35:57,319
لا أستطيع أهمال هذا
لن نستطيع الهروب من هذا

450
00:35:57,368 --> 00:35:59,852
أعتقد اننا نستطيع
كيف؟

451
00:36:00,639 --> 00:36:04,120
أرايت؟ لا يوجد رد

452
00:36:06,501 --> 00:36:08,663
نعم , يوجد

453
00:36:08,742 --> 00:36:10,309
بعد الانتهاء من هذه الازمة

454
00:36:12,802 --> 00:36:16,848
سوف نترك كل ذلك وراء ظهرنا
عن ماذا تتكلم؟

455
00:36:16,908 --> 00:36:19,048
سوف نذهب الي بكستر

456
00:36:19,074 --> 00:36:21,879
سوف ابحث عن عمل كمعلم
في اي مكان

457
00:36:21,955 --> 00:36:23,987
سوف أعود الي بحثي

458
00:36:24,019 --> 00:36:28,720
ونحن سَيكونُ عِنْدَنا حياتَنا و سَنَخْلقُ
عائلة على نحو طبيعي

459
00:36:28,763 --> 00:36:30,809
هل ستفعل هذا؟

460
00:36:30,861 --> 00:36:34,712
لا شيء أكثر أهميَّةً بالنسبة لي
من مستقبلنا سويا

461
00:36:35,800 --> 00:36:38,244
شكرا لك

462
00:36:43,431 --> 00:36:45,977
وأما بالنسبة إلى بن وجوني؟

463
00:36:46,043 --> 00:36:48,129
سوف يتفهموا الموقف

464
00:36:48,209 --> 00:36:52,007
إضافةً إلى، جوني دائماً
يحَبَّ التعايش بمفرده

465
00:36:52,076 --> 00:36:54,481
لكن لن نخبرهم الي أن

466
00:36:54,539 --> 00:36:58,977
يصبح لهم الاشياء الكافية
التي يقلقوا حيالها

467
00:37:57,101 --> 00:37:59,691
أنت مشغولَ، ياصديقي

468
00:37:59,767 --> 00:38:03,219
موهبتك رائعة

469
00:38:04,394 --> 00:38:08,499
هل تفهم ماذا أقول؟

470
00:38:10,191 --> 00:38:14,059
معا , لا أحد يستطيع أيقافنا

471
00:38:14,114 --> 00:38:17,575
أي شئ نريده سوف نحصل عليه

472
00:38:17,639 --> 00:38:21,026
كل الذي أعلمه
هو أنه علي البحث عن النهاية؟

473
00:38:21,127 --> 00:38:23,906
ماذا يعني هذا؟

474
00:38:23,957 --> 00:38:25,645
انتظر

475
00:38:25,725 --> 00:38:27,844
لقد قلت انتظر

476
00:38:51,417 --> 00:38:53,371
سوف يضعوا نهاية لفريقنا

477
00:38:53,434 --> 00:38:58,246
لقد سمعت سو و ريد يتكلمون
أنهما يريدان حياة طبيعية و هادئة

478
00:38:58,274 --> 00:38:59,946
لا مزيد من الخارقون الاربعة

479
00:38:59,975 --> 00:39:01,959
ماذا يجب أن نفعل؟

480
00:39:01,994 --> 00:39:04,714
سوف نكمل نحن الاثنين فقط؟
و ماذا سنطلق علي أنفسنا؟

481
00:39:04,767 --> 00:39:08,010
الثنائي الدينامي؟
متي سوف يخبرونا؟

482
00:39:08,049 --> 00:39:10,863
عندما سيصبحان مستعدان لذلك

483
00:39:10,950 --> 00:39:13,203
هذا قرارهما , وليس قراركما

484
00:39:13,256 --> 00:39:16,982
لا يجب ان تغضبا من قرار
سوف يجعلهما سعداء

485
00:39:17,936 --> 00:39:19,804
شباب

486
00:39:19,859 --> 00:39:22,509
لدينا مشكلة كبيرة

487
00:39:22,558 --> 00:39:27,203
قَارنتُ إشعاعَ راكبَ الأمواج مَع
القاعدة الكاملة للبياناتِ الفلكيةِ

488
00:39:27,241 --> 00:39:31,123
Altair 7, Rigel 3, Vega 6.

489
00:39:31,179 --> 00:39:34,127
هَلْ هو في كُلّ هذه الكواكبِ؟
هم الان بدون حياةِ

490
00:39:34,177 --> 00:39:36,345
هم معقّمون، البعض تحول الي قطع

491
00:39:36,408 --> 00:39:41,366
أي كوكب يذهب اليه راكب الامواج
يموت بعد ثماني أيام

492
00:39:42,814 --> 00:39:45,334
و كيف سنوقفه؟

493
00:39:45,398 --> 00:39:48,244
و نحن لا نعلم حتي أين هو

494
00:39:50,169 --> 00:39:52,476
والحُفَر؟

495
00:39:57,006 --> 00:40:00,035
هم يَظْهرونَ
في سلسلةِ عدديةِ

496
00:40:00,098 --> 00:40:03,080
الحفرة الاخيرة سوف تتشكل
في جرولينديا ثم

497
00:40:03,128 --> 00:40:05,994
ستنتهي السلسة

498
00:40:06,037 --> 00:40:09,173
إلى 51 درجةِ، 30 دقيقة،
خطّ العرض الشمالي

499
00:40:09,217 --> 00:40:14,783
خط الطول: 0 درجاتِ،
7 دقائقِ إلى الغربِ

500
00:40:25,900 --> 00:40:29,940
عندما يظهر راكب الامواج يجب أن
نبتعد بالمعركة بعيدا عن الحشد

501
00:40:29,986 --> 00:40:31,709
انه سريع جدا

502
00:40:31,759 --> 00:40:34,296
عندما أراه سوف أهاجمه
لا يمكنك فعل ذلك

503
00:40:34,330 --> 00:40:36,226
يجب أن نتبع الخطة
و نعمل كفريق

504
00:40:36,279 --> 00:40:38,232
الان تتكلم عن الفريق الواحد؟

505
00:40:38,256 --> 00:40:40,515
عن ماذا تتحدث؟
تعرف ما الذي أتحدث عنه

506
00:40:40,563 --> 00:40:43,207
كنا سنخبركم بالامر
متي ستخبرنا؟

507
00:40:45,208 --> 00:40:46,596
جوني , فعلا
ليس هذا الوقت المناسب

508
00:40:46,656 --> 00:40:49,260
الفتي علي حق يا ريد
كان يجب عليك ان تعلمنا بهذا

509
00:40:49,316 --> 00:40:51,840
حسنا هذا يكفي
سوف نتكلم عن هذا لاحقا

510
00:40:51,882 --> 00:40:54,147
ماذا بكم يا قوم؟

511
00:42:03,347 --> 00:42:06,458
تحركوا

512
00:42:22,461 --> 00:42:24,611
كلا , جوني

513
00:42:24,612 --> 00:42:43,212
c'est la vie  ترجمة
www.arabpass.com

514
00:42:43,712 --> 00:42:47,683
يا جماعة ماذا تفعلون؟

515
00:42:54,126 --> 00:42:58,510
بن أرفع لفوق
أنني أحاول

516
00:43:29,813 --> 00:43:31,653
سو

517
00:43:36,210 --> 00:43:38,839
أبتعد

518
00:43:38,866 --> 00:43:41,364
قبل أن يقتل أحد

519
00:43:43,180 --> 00:43:46,015
ياألهي

520
00:44:05,878 --> 00:44:07,475
ما هذا بحق الجحيم؟

521
00:44:07,510 --> 00:44:10,321
سَنَجري التعديلاتَ
في المرة القادمة  سَنَكُونُ مستعدّون

522
00:44:10,356 --> 00:44:14,381
المرة القادمة؟
لن يكون هناك مرة قادمة

523
00:44:14,417 --> 00:44:16,327
لا يمكنك الاهتمام بهذا بمفردك

524
00:44:16,362 --> 00:44:17,995
لذلك سوف أجلب المساعدة

525
00:44:18,030 --> 00:44:22,065
عندما تجلب جنود و اسلحة
هذا سوف يعرض الابرياء للخطر

526
00:44:22,076 --> 00:44:24,924
ليس أكثر من الذي لديكم

527
00:44:29,359 --> 00:44:31,210
فيكتور؟

528
00:44:31,245 --> 00:44:34,753
ما هي المشكلة؟
هل تخاف من الاشباح؟

529
00:44:36,967 --> 00:44:38,403
لا تتحرك

530
00:44:38,438 --> 00:44:42,141
لو أصبحت شبح , لن تهتم
اذا كسرت لك عنقك

531
00:44:42,142 --> 00:44:44,061
أتركه
هل تعلم من هو؟

532
00:44:44,096 --> 00:44:46,963
فيكتور فان دوم
أنه هنا تحت أمري

533
00:44:53,445 --> 00:44:55,346
بن , أتركه

534
00:44:58,427 --> 00:45:00,388
كيف يمكن هذا؟

535
00:45:02,308 --> 00:45:04,433
كيف لازلت علي قيد الحياة؟

536
00:45:04,468 --> 00:45:08,083
لست شكرا لكم أنتم الاربعة

537
00:45:08,084 --> 00:45:10,252
فان دوم عمل إتصالاً
بالمريخيينِ

538
00:45:10,284 --> 00:45:12,289
و لديه معلومات مهمة

539
00:45:12,290 --> 00:45:15,507
معلومات سوف تنقذ العالم

540
00:45:16,063 --> 00:45:17,690
حتي أكون اكثر وضوحا

541
00:45:18,100 --> 00:45:21,571
أنا أكرهكم

542
00:45:23,208 --> 00:45:24,533
جميعا

543
00:45:25,245 --> 00:45:30,987
لكن العالمَ في لعبةِ و
نحتاج للأتحاد للبقاء

544
00:45:31,188 --> 00:45:35,060
جنرال نحن نعرفه من قبل
اذا وثقت به سوف نندم

545
00:45:35,261 --> 00:45:39,591
من الان سوف اندم
اذا وثقت بك , ريتشاردز

546
00:45:41,304 --> 00:45:43,505
ريد , لا تقبل

547
00:45:49,150 --> 00:45:51,152
لنري ماذا لديه

548
00:45:51,353 --> 00:45:55,025
عملت تسجيل مفصل
للقائِنا

549
00:45:55,227 --> 00:45:58,521
كل الذي اعلمه هو
الوصول الي النهاية

550
00:46:00,989 --> 00:46:02,365
اذن؟

551
00:46:02,400 --> 00:46:06,442
أعجبني الجزء عندما أسقطتك ارضا

552
00:46:08,214 --> 00:46:12,543
أنظر الي مستويات الطاقة
عندما هاجمني

553
00:46:14,257 --> 00:46:16,618
هناك , هل رأيتم ماذا حدث؟

554
00:46:19,165 --> 00:46:23,104
الطاقة كَانتْ تُحوّلُ له
لَكنَّها نَشأتْ مِنْ اللوح

555
00:46:23,305 --> 00:46:27,945
اذا أستطعنا أن نفصله عن اللوح
اذن سوف نقطع عنه الطاقة كليا

556
00:46:28,146 --> 00:46:30,767
نحتاج الي القيام بهذا
كيف؟

557
00:46:30,802 --> 00:46:33,452
اذا كنت اعلم كيف
كنت لا أكون في الحاجة اليكم

558
00:46:36,126 --> 00:46:38,370
انتما الاثنين ابدا في العمل

559
00:46:44,306 --> 00:46:48,284
أنا سعيد للعمل
سويا مرة أخري

560
00:46:49,247 --> 00:46:52,484
سوف احاول أن أتكلم ببطء
حتي تفهمني

561
00:46:59,263 --> 00:47:02,675
كيف نشكل فريق واحد مع فيكتور
لم افهم

562
00:47:02,710 --> 00:47:06,088
لقد كان أكثر سهولة
عندما تخلصنا منه

563
00:47:14,037 --> 00:47:15,647
سوف أدفع لهذا

564
00:47:17,117 --> 00:47:18,664
أريد ان اخبرك , بن

565
00:47:18,699 --> 00:47:20,930
بدأت أشعر أني
فاشل كليا

566
00:47:21,131 --> 00:47:24,002
أنت لست فاشل كليا

567
00:47:24,203 --> 00:47:25,493
شكرا لك

568
00:47:26,174 --> 00:47:30,045
الموضوع أصبح لا يعتمد علينا بعد الان
الان اصبح في يد المخابرات

569
00:47:30,246 --> 00:47:34,152
He/she thinks Reed has
reason on the end of the world?

570
00:47:34,353 --> 00:47:37,624
He/she never wandered on those things.

571
00:47:38,159 --> 00:47:41,030
And I am not one
very sentimental person.

572
00:47:41,231 --> 00:47:42,590
حقا؟

573
00:47:44,203 --> 00:47:47,497
لكن اذا كان ريد متأكد
و هذه هي النهاية

574
00:47:50,145 --> 00:47:52,608
كيف تحب ان تقضي اللحظات الاخيرة؟

575
00:47:53,217 --> 00:47:56,454
سوف اكافح

576
00:47:58,358 --> 00:48:00,271
لكن الحقيقة

577
00:48:00,306 --> 00:48:04,458
أحب أن أقضى لحظاتي الاخيرة
معانقا أليشيا

578
00:48:06,238 --> 00:48:08,230
هذا يبدو عظيم

579
00:48:08,266 --> 00:48:11,254
لم أقضد الاساءة لأليشيا

580
00:48:11,255 --> 00:48:13,983
لم أريد أي شئ من صديقتك

581
00:48:14,184 --> 00:48:18,991
هي ليست جذابة , أنها جذابة جدا
انها جذابة جدا جدا

582
00:48:19,192 --> 00:48:20,623
حتي مع .....ا
انت تفهم قصدي

583
00:48:20,658 --> 00:48:23,431
لم أتخيل أن أي شخص
لا يريد...ا

584
00:48:25,235 --> 00:48:26,696
أقصد أن أقول

585
00:48:27,205 --> 00:48:29,668
انه عظيم ان يكون لديك شخص ما تحبه و يحبك

586
00:48:33,574 --> 00:48:35,684
لقد أثرت في , ياصديقي

587
00:48:50,275 --> 00:48:52,011
كيف هي الاحوال؟

588
00:48:52,213 --> 00:48:53,742
لم أستطيع العثور علي أتصال

589
00:48:54,316 --> 00:48:56,484
كل شئ سيكون بخير .....ا
لا تكملي

590
00:48:56,519 --> 00:48:59,558
العالم بأكمله يعتمد علي

591
00:49:00,459 --> 00:49:02,952
ريد , سوف تجد الحل

592
00:49:02,953 --> 00:49:04,913
أنت دائما تجد الحل
نعم , شكرا لكي سو

593
00:49:04,948 --> 00:49:06,875
أنت فقط تَحتاجُ للإرْتياَح
حسنا

594
00:49:06,910 --> 00:49:08,203
هذا حقيقي

595
00:49:08,405 --> 00:49:10,932
ريد , تَحتاجُ للإرْتياَح

596
00:49:11,519 --> 00:49:13,537
خذ نفس عميق

597
00:49:14,414 --> 00:49:16,116
ببطء

598
00:49:16,317 --> 00:49:18,587
هكذا

599
00:49:19,356 --> 00:49:21,717
هيا , مرة أخري

600
00:49:23,329 --> 00:49:27,692
هَلْ رَأيتَ؟ أشعر أن نبض قلبك أصبح هادئ

601
00:49:29,473 --> 00:49:33,506
هل تذكر ذلك الوقت .....؟
نبضة كهربائية

602
00:49:35,448 --> 00:49:38,942
سوف نهاجمه بنبضة كهربائية
أحبك

603
00:49:40,323 --> 00:49:41,716
مسرورة لأني أستطعت مساعدتك

604
00:50:02,140 --> 00:50:06,255
اذن كيف يعمل هذا؟
عندما نقوم بتشغيل المجال الكهربي

605
00:50:06,290 --> 00:50:09,202
سوف ينفصل عن اللوح

606
00:50:09,403 --> 00:50:11,272
مثل سمكة في شبك

607
00:50:11,473 --> 00:50:12,741
نعم

608
00:50:13,419 --> 00:50:14,540
علي الاقل نظريا

609
00:50:14,575 --> 00:50:17,855
كم من الوقت يحتاج حتي يصبح جاهزا؟
ثلاث ساعات

610
00:50:17,890 --> 00:50:19,152
ثلاث ساعات؟

611
00:50:19,353 --> 00:50:22,223
أعلم , لكن لا يمكن ان أكون أسرع
أني أعمل بمفردي الان

612
00:50:22,424 --> 00:50:26,229
ماذا تحتاج لانهاء هذا الشئ؟
في الحقيقة , بعض أشياء

613
00:50:26,431 --> 00:50:29,668
مهندس المجال الكهربي .....ا

614
00:50:39,697 --> 00:50:41,261
ماذا تفعل؟

615
00:50:42,423 --> 00:50:44,051
هل دقيت علي الباب قبل ان تدخولي؟

616
00:50:44,086 --> 00:50:46,029
يفترض ان تكون مع ريد
في المختبر لتساعده

617
00:50:46,230 --> 00:50:49,281
كوني هادئة
سوف اكون هناك حتي أساعده

618
00:50:55,344 --> 00:50:56,842
أي شئ أخر؟

619
00:50:56,877 --> 00:50:58,822
كيف فعلتها؟

620
00:51:00,453 --> 00:51:02,688
كيف عدت مرة أخري؟

621
00:51:05,494 --> 00:51:07,763
هَلْ ذلك يُخيفُك؟

622
00:51:10,502 --> 00:51:12,873
الاشياء التي أستطيع القيام بها

623
00:51:12,908 --> 00:51:15,767
هل تعلم كيف تخلق مجال طاقة
داخل شخص ما

624
00:51:15,802 --> 00:51:18,314
و تجعله يمتد حتي ينفجر؟

625
00:51:18,515 --> 00:51:20,972
أعطني أفضل ضربة

626
00:51:24,857 --> 00:51:27,437
عود الي المختبر

627
00:51:34,461 --> 00:51:36,158
سيد ستورم؟

628
00:51:36,411 --> 00:51:40,182
نحن سَنَعترضُ راكبَ الأمواج الفضّيَ
في 10 دقائقِ، مَعك أَو بدونك

629
00:51:40,383 --> 00:51:45,703
هل كنتي تنتظري خارج الحمام
لرؤيتي و أنا بالمنشفة؟

630
00:51:51,468 --> 00:51:54,272
لقد كانت مزحة , كنت امزح معكي

631
00:51:54,473 --> 00:51:57,377
لماذا تعاملني هكذا؟
أنت حتي لا تعرفيني

632
00:51:57,578 --> 00:52:01,283
في الحقيقة , أعرفك جيدا
لقد قرأت ملفك الشخصي

633
00:52:01,484 --> 00:52:04,221
الواثق من نفسه , المهمل , اللامبالي

634
00:52:04,422 --> 00:52:07,625
مهوس بذاتك
في الغالب أناني لا تحب الا نفسك

635
00:52:08,012 --> 00:52:09,468
حسنا , أذن أنت تعرفيني

636
00:52:09,503 --> 00:52:13,056
كل الذي أراه هو وجه من
قتل فريقي

637
00:52:13,984 --> 00:52:15,847
حسنا

638
00:52:16,408 --> 00:52:18,780
أنا أَلْعبُ بشكل سيئ مؤخراً

639
00:52:19,513 --> 00:52:21,783
هذه ليست لعبة

640
00:52:34,472 --> 00:52:37,431
سيدي , أنه في الشمال من هنا

641
00:52:37,466 --> 00:52:38,550
عظيم
جنرال

642
00:52:38,585 --> 00:52:40,461
- Feel a perimeter of 2 Km.
أنسي , ريتشاردز

643
00:52:40,662 --> 00:52:42,785
لقد كان لديك الفرصة
و انت اهدرتها

644
00:52:42,820 --> 00:52:44,430
انها عملية عسكرية الان

645
00:52:44,465 --> 00:52:48,078
أمنع الاشارة , أبتعد
و أتركنا نقوم بعملنا

646
00:52:48,113 --> 00:52:51,231
أنت لا تَفْهمُ
لا، أنت الذي لا تَفْهمُ

647
00:52:51,432 --> 00:52:54,432
دعْني أُوضّحُ إليك أمرا

648
00:52:54,467 --> 00:52:57,718
انا لاعب خط الوسط الخلفي
و أنت فرد من فريقي

649
00:52:57,753 --> 00:52:59,176
هل فهمت؟

650
00:52:59,890 --> 00:53:02,770
لكني أعتقد انك لم تلعب كرة القدم
الامريكية في المدرسة

651
00:53:02,929 --> 00:53:04,751
اليس كذلك , ريشاردز؟

652
00:53:05,555 --> 00:53:08,135
كلا أنت محق
لم ألعب

653
00:53:08,170 --> 00:53:11,294
لقد كنت أدرس كطالب معقد

654
00:53:12,566 --> 00:53:14,851
وبعد 15 سنةً

655
00:53:14,945 --> 00:53:17,964
أصبحت أحد العقولِ
الماسية في القرنِ 21

656
00:53:17,999 --> 00:53:20,983
و خطيبُ البنتِ
الأكثر أنوثة في العالمِ

657
00:53:21,480 --> 00:53:24,332
والرياضي العظيم الذي كَانَ
اللاعب خلف الوسط في المدرسةِ

658
00:53:24,367 --> 00:53:27,389
ها هو واقف أمامي
يطلب مني المساعدة

659
00:53:27,590 --> 00:53:31,161
و أنا اقول لك أنني لن أقوم
بعمل أي شئ

660
00:53:31,362 --> 00:53:33,693
اذا لم تفعل ما أقوله

661
00:53:33,894 --> 00:53:38,663
و تعاملني أنا و أصدقائي
بأحترام أكثر

662
00:53:46,621 --> 00:53:48,913
أفعل ما يريد

663
00:53:51,395 --> 00:53:53,297
أنا سعيدة بك الان

664
00:53:53,498 --> 00:53:56,792
انا ايضا
أحترس , جوني

665
00:54:09,012 --> 00:54:10,590
حسنا

666
00:54:10,626 --> 00:54:12,937
لديكم الاحداثيات

667
00:54:12,972 --> 00:54:16,584
جهزوا مواقعكو و عدوا
هنا مرة اخري

668
00:54:27,487 --> 00:54:29,756
تقدموا

669
00:55:02,544 --> 00:55:06,873
لقد اخفتني , ايها المدخن
انظر الي نفسك تبدو جميلا

670
00:55:13,527 --> 00:55:16,885
نعم , أستمر بالجري
بو بو

671
00:55:21,474 --> 00:55:23,857
ما هو وضعكم؟
أنا مستعد

672
00:55:23,892 --> 00:55:25,346
أنا أيضا

673
00:55:25,547 --> 00:55:26,917
أنا أوشكت

674
00:55:37,772 --> 00:55:39,403
ياشباب؟

675
00:55:39,636 --> 00:55:41,473
لدينا مشكلة

676
00:55:41,508 --> 00:55:44,005
ما هي؟
انه هنا

677
00:55:45,163 --> 00:55:48,286
أخرجي من هنا , الان

678
00:56:09,718 --> 00:56:11,919
لماذا تدمر كوكبنا؟

679
00:56:13,524 --> 00:56:15,427
ليس لدي الاختيار

680
00:56:15,628 --> 00:56:17,863
سو
أنتظر

681
00:56:20,466 --> 00:56:23,272
ماذا تقصد أنك ليس لديك الاختيار؟

682
00:56:23,473 --> 00:56:25,902
دائما هناك أختيار

683
00:56:26,679 --> 00:56:28,915
ليس دائما

684
00:56:29,702 --> 00:56:32,421
لماذا تحاول تدميرنا؟

685
00:56:32,622 --> 00:56:35,916
لَستُ المدمّرَ

686
00:56:36,562 --> 00:56:39,307
لماذا ريشاردز لم يشغل هذا الشئ اللعين؟

687
00:56:39,342 --> 00:56:41,894
ربما يحتاج الي بعض الاقناع

688
00:56:43,250 --> 00:56:45,900
أضرب
علم

689
00:57:00,567 --> 00:57:01,960
أفتح النيران

690
00:57:10,587 --> 00:57:11,877
تراجعوا

691
00:57:15,319 --> 00:57:17,853
أتركني.....ا
كلا , أنتظر

692
00:57:18,733 --> 00:57:20,023
ريد

693
00:57:21,638 --> 00:57:22,870
هيا يا سو

694
00:57:24,542 --> 00:57:25,783
جاهز

695
00:57:26,169 --> 00:57:27,683
ريد

696
00:57:27,718 --> 00:57:29,311
لقد تمكنت منه

697
00:57:54,725 --> 00:57:58,087
لم تعد قوي الان , اليس كذلك؟

698
00:58:06,610 --> 00:58:08,971
فيكتور , أبتعد

699
00:58:09,715 --> 00:58:11,951
أنت القائد

700
00:58:32,786 --> 00:58:34,953
خذوه

701
00:58:55,784 --> 00:58:57,877
جنرال , لقد أتفقنا
أهدأ

702
00:58:57,912 --> 00:58:59,970
العدو أُسِرَ
المهمّة تمّت

703
00:59:00,005 --> 00:59:02,500
اين هو؟
مُعْتَقل

704
00:59:02,701 --> 00:59:04,128
جنرال؟

705
00:59:05,773 --> 00:59:07,905
سيد شيرمان

706
00:59:09,679 --> 00:59:12,090
عن اذنكم
لدينا عمل علينا القيام به

707
00:59:12,125 --> 00:59:15,464
أريد أن أحضر التحقيق
هذا لا يمكن

708
00:59:15,499 --> 00:59:18,669
تأكد من أن يكون ضيوفَنا
هنا، بارتياح

709
00:59:18,870 --> 00:59:20,558
حاضر , جنرال

710
00:59:22,833 --> 00:59:24,602
جنرال , ماذا عن اللوح؟

711
00:59:24,803 --> 00:59:28,351
هو تحت مراقبة كاميرا
تصنّفُ إشارتَه

712
00:59:46,639 --> 00:59:51,517
هناك أشياء التي  لا أَستطيعُ القيام بها
لانها تعتبر أنتهاك لحقوقَ الإنسان

713
00:59:51,552 --> 00:59:55,113
و بكل سرور، أنت لست إنسانَ

714
01:00:01,243 --> 01:00:02,942
هَلْ نحن سجناء؟

715
01:00:03,196 --> 01:00:05,094
كَيفَ حدث ذلك؟

716
01:00:05,836 --> 01:00:08,744
على ما يبدو، هم لا يُريدونَ أن نتدخل
في طرقهم

717
01:00:08,779 --> 01:00:11,306
لا أستطيع تخيل ما يفعلوه معه

718
01:00:11,341 --> 01:00:13,243
انه يستحق هذا

719
01:00:13,278 --> 01:00:14,517
كيف تقول ذلك؟

720
01:00:14,552 --> 01:00:17,210
ربما يكون الجنرال محق

721
01:00:17,245 --> 01:00:20,818
لقد قال , أن هذا الشخص كان علي وشك ان يدمر العالم

722
01:00:20,853 --> 01:00:24,355
ليس لديه أحساس او شعور
كيف يكون عديم الاحساس بينما حماني من القذيفة

723
01:00:24,390 --> 01:00:27,151
لماذا قام بذلك؟
ربما لأنه وجدك جميلة

724
01:00:27,186 --> 01:00:30,609
هناك شئ ما غامض
لقد قال انه ليس المدمر

725
01:00:30,810 --> 01:00:33,045
ربما كان يكذب

726
01:00:35,838 --> 01:00:38,860
نحتاج أن نصل الي هناك لكي نتحدث معه

727
01:00:39,501 --> 01:00:42,253
لكن بدون ان يلاحظوا

728
01:00:46,786 --> 01:00:49,148
هل يمكن أن نحصل علي بعض أسطوانات الدي في دي

729
01:00:49,183 --> 01:00:51,096
أو فشار أو شئ من هذا القبيل
لقضاء الوقت؟

730
01:00:51,131 --> 01:00:53,612
سوف أطلب لكم
حسنا , شكرا لك

731
01:00:53,813 --> 01:00:54,975
سمبر فاي

732
01:00:55,010 --> 01:00:57,686
هؤلاء مشاة البحرية
نحن الجيش

733
01:00:57,887 --> 01:01:01,158
بالتأكيد , أنا أعلم
أنتم الجيش

734
01:01:06,965 --> 01:01:10,345
كابتن  ري , المرور مسموح

735
01:01:25,017 --> 01:01:28,945
جنرال , فان دوم يريد التحدث معك

736
01:01:29,652 --> 01:01:32,834
يَجِبُ أَنْ يَتعاونَ أكثر بعض الشيء

737
01:01:33,121 --> 01:01:34,627
سيد شيرمان

738
01:01:34,632 --> 01:01:37,040
سوف نتوقف

739
01:01:53,991 --> 01:01:55,865
أعلم انك هنا

740
01:02:08,171 --> 01:02:09,810
ما هو أسمك؟

741
01:02:12,000 --> 01:02:14,444
يجب ان يكون لك أسم

742
01:02:14,862 --> 01:02:16,839
أسمي سوزان

743
01:02:20,923 --> 01:02:24,395
لقد قلت لأنه ليس أنت من يحاول
تدمير كوكبنا

744
01:02:24,430 --> 01:02:25,853
أذن من يكون؟

745
01:02:25,888 --> 01:02:29,997
الذي أَخْدمُ
و من تخدم؟

746
01:02:31,751 --> 01:02:36,914
أنظر , أنا أحاول أن أساعدك لكن مقابل هذا
يجب ان تخبرني الحقيقة

747
01:02:36,949 --> 01:02:39,042
أرجوك

748
01:02:49,264 --> 01:02:53,807
انه يعرف بأسماء عديدة
قومي يطلقون عليه أسم

749
01:02:53,842 --> 01:02:55,958
كلكتس

750
01:02:55,993 --> 01:02:58,972
إلتِهام العوالمِ

751
01:03:01,295 --> 01:03:05,102
يجب ان يتغذي علي الطاقة حتي يعيش

752
01:03:05,526 --> 01:03:07,257
طاقة حرارية و عضوية بكميات كبيرة

753
01:03:08,989 --> 01:03:12,241
كيف تخدم هذا الشئ؟
لأنه يجب علي فعل هذا

754
01:03:12,276 --> 01:03:17,237
هل هذا لا يزعجك أن تخدم هذا الشئ الذي يريد
تدمير العوالم و قتل الابرياء؟

755
01:03:17,272 --> 01:03:21,445
خدمتي له تحمي عالمي

756
01:03:21,480 --> 01:03:23,882
و الانسانة التي أحبها

757
01:03:25,898 --> 01:03:28,741
لماذا حاولت حمايتي؟

758
01:03:29,866 --> 01:03:31,547
لأنك.....ا

759
01:03:32,242 --> 01:03:35,947
تذكريني بها

760
01:03:49,542 --> 01:03:52,485
هل يمكنك أن توقف المدمر أذا أردت ذلك؟

761
01:03:52,520 --> 01:03:56,800
ليس أنا من جاء بالمدمر الي هنا
أنه الضوء

762
01:03:56,835 --> 01:04:01,053
أي ضوء؟
مصدر قوتي

763
01:04:01,089 --> 01:04:03,140
لوحك؟

764
01:04:06,072 --> 01:04:09,784
قومي بأختيار لساعاتك الاخيرة المتبقية

765
01:04:09,819 --> 01:04:13,291
لأنه في الغالب هنا

766
01:04:30,573 --> 01:04:33,321
لقد ساعدتُ لإعْطائك
أحد المخلوقات العُليا، كما وَعدتُ

767
01:04:33,356 --> 01:04:36,473
حان وقت دورك في الاتفاقية التي بيننا

768
01:04:37,046 --> 01:04:39,625
يمكنك عمل أختبارات علي اللوح

769
01:04:40,546 --> 01:04:45,017
لكن في حضور الحرس المسلح

770
01:04:45,052 --> 01:04:46,870
منطقي

771
01:04:53,379 --> 01:04:56,796
جنرال هيجر , المرور مسموح

772
01:05:19,746 --> 01:05:21,583
أنه اللوح الذي يجذبه الي هنا

773
01:05:21,618 --> 01:05:23,652
يبحث له عن شئ لكي يتغذي عليه في الكواكب؟

774
01:05:23,687 --> 01:05:26,713
يجب أن نأخذ اللوح بعيد عن هنا
قبل ان يفوت الاوان

775
01:05:26,748 --> 01:05:29,584
هل تعتقد ان جنرال سيوافق علي هذا؟

776
01:05:29,960 --> 01:05:31,980
ليس لدينا أختيار

777
01:05:34,057 --> 01:05:36,143
شكرا لك جنرال

778
01:05:37,043 --> 01:05:38,903
لكن أخشي ......ا

779
01:05:39,241 --> 01:05:41,205
الحقيقة أن ....ا

780
01:05:41,240 --> 01:05:44,782
أحيانا يكون ريد علي حق

781
01:06:00,883 --> 01:06:03,689
أنت , تعالي هنا

782
01:06:03,800 --> 01:06:05,750
اريد ان أسأل عن شئ ما

783
01:07:07,357 --> 01:07:09,651
رائع

784
01:07:13,488 --> 01:07:15,348
اللعنة

785
01:07:22,194 --> 01:07:23,660
بن

786
01:07:28,050 --> 01:07:30,084
حسنا , هذا لم يألمني

787
01:07:30,119 --> 01:07:32,119
أين ريد؟

788
01:07:32,154 --> 01:07:33,982
هنا في الخلف

789
01:07:44,265 --> 01:07:46,082
لُمْني

790
01:07:53,305 --> 01:07:54,910
ريد

791
01:07:58,891 --> 01:08:02,110
فيكتور!! ....يجب أن نستعيد اللوح

792
01:08:02,145 --> 01:08:05,575
نحتاج الي راكب الامواج هو الوحيد
الذي يفهم في قوة هذا اللوح

793
01:08:05,610 --> 01:08:09,049
حتي اذا فككنا قيوده
كيف سنصل الي فيكتور؟

794
01:08:10,753 --> 01:08:11,846
أترك هذا لي

795
01:08:47,491 --> 01:08:48,884
حقا .....ا

796
01:08:48,919 --> 01:08:51,884
هذا يوم حظك

797
01:08:54,056 --> 01:08:57,912
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
أين الجنرال هيجر؟

798
01:08:57,929 --> 01:08:59,193
لقد مات

799
01:08:59,228 --> 01:09:01,977
و اذا لم نخرج من هنا
سنصبح موتي أيضا

800
01:09:02,012 --> 01:09:03,356
فرنكي

801
01:09:05,633 --> 01:09:08,005
العالم في خطر

802
01:09:08,040 --> 01:09:10,405
يجب ان تثقي بنا

803
01:09:11,150 --> 01:09:13,010
أرجوك

804
01:09:15,958 --> 01:09:18,929
يجب أن نصعد الي السطح
يجب ان يكون هناك

805
01:09:18,930 --> 01:09:20,794
ما الذي هناك؟

806
01:09:30,048 --> 01:09:32,178
اللعنة

807
01:09:32,213 --> 01:09:34,051
ريد

808
01:09:34,237 --> 01:09:37,893
أستطيع القول أن هذا أفضل شئ قمت بعمله

809
01:09:46,463 --> 01:09:48,940
موتور نصف أسطواني؟
بالتأكيد

810
01:09:50,026 --> 01:09:52,783
بن , أذهب الي الداخل
جوني , طير خلفنا

811
01:09:52,818 --> 01:09:55,068
أوووه ....أرجوك أتركني أقود هذه الشئ
أنسي ذلك

812
01:09:55,103 --> 01:09:57,318
أنا أفضل طيار هنا
هل تتكلم بجد؟

813
01:09:57,353 --> 01:09:58,577
هذا الشئ ليس مجهز لتحمل وزنك

814
01:09:58,612 --> 01:10:01,151
يُمْكِنُ أَنْ أَطِيرَ في الدوائرِ

815
01:10:01,186 --> 01:10:04,218
اخرسوا و تحركوا

816
01:10:04,253 --> 01:10:06,185
سوف أقودها

817
01:10:17,039 --> 01:10:21,860
بالُتَأَكِّد، الآن نحن
رسمياً أعداء الولايات المتحدة الأمريكية

818
01:10:21,895 --> 01:10:24,811
و فيكتور في مكان ما
له قوة غير محدودة

819
01:10:27,607 --> 01:10:32,547
و الكوكب سوف يدمر خلال 24 ساعة
هل نسيت شئ؟

820
01:10:33,550 --> 01:10:36,067
لدي أثر
طاقة تَركتْ مِن قِبل فيكتور

821
01:10:36,102 --> 01:10:38,583
أنه على المنطقة الجنوبية الشرقيةِ للصين

822
01:10:42,631 --> 01:10:44,653
نورن راد

823
01:10:45,603 --> 01:10:46,957
ماذا؟

824
01:10:46,992 --> 01:10:51,026
أسمي نورن راد

825
01:10:51,061 --> 01:10:54,048
نورن , نحن بحاجة اليك لأنقاذ كوكبنا

826
01:10:54,083 --> 01:10:56,349
هل تفهمني؟

827
01:11:01,628 --> 01:11:03,673
ما هذا بحق الجحيم؟

828
01:11:04,914 --> 01:11:08,341
فيكتور , اللوح يجذب المدمر الي هنا

829
01:11:08,376 --> 01:11:09,701
يجب عليك أن تستسلم

830
01:11:09,741 --> 01:11:12,678
أنت تعلم أني لست من النوع الذي يستسلم , ريد

831
01:11:12,679 --> 01:11:14,511
تماسكوا

832
01:11:28,026 --> 01:11:29,699
أصبحنا هدف سهل

833
01:11:29,707 --> 01:11:30,984
يجب ان ننفصل

834
01:11:31,019 --> 01:11:33,604
ماذا؟
هذا سيكون مسلي

835
01:11:33,605 --> 01:11:35,822
أبقي قريبة مني سو

836
01:12:10,740 --> 01:12:13,609
ساعة التجول , أيها الرأس الحديدي

837
01:12:15,681 --> 01:12:19,274
فيكتور , راكب الامواج الوحيد الذي يستطيع أن يوقف المدمر

838
01:12:19,309 --> 01:12:20,781
لكنه يحتاج الي اللوح

839
01:12:20,789 --> 01:12:24,318
تعالي , خذه ريشاردز
فيكتور

840
01:12:27,791 --> 01:12:31,427
سوف أعطيكم لفة

841
01:13:10,050 --> 01:13:11,465
نورن

842
01:13:13,831 --> 01:13:15,257
لقد تمكنت منك

843
01:13:29,650 --> 01:13:30,998
سو

844
01:13:36,081 --> 01:13:37,504
ياالهي

845
01:13:37,606 --> 01:13:39,210
سو

846
01:13:39,954 --> 01:13:41,827
جوني لا تلمسها

847
01:13:46,974 --> 01:13:49,689
يجب ان نجد طريقة لأسترجاع اللوح

848
01:13:59,816 --> 01:14:01,898
أنه هنا

849
01:14:09,359 --> 01:14:10,980
ريد؟

850
01:14:15,005 --> 01:14:18,262
يجب ان يكون لفيكتور مولد
نبضات كهربائية تجعله يتعلق بهذا اللوح

851
01:14:18,647 --> 01:14:20,138
اذا أبطلنا عمل المولد

852
01:14:20,501 --> 01:14:22,511
يُمْكِنُ أَنْ نَفْصلَه عن اللوح

853
01:14:22,546 --> 01:14:24,556
هذا سيكون صعب علي
أستطيع القيام بهذا

854
01:14:24,591 --> 01:14:28,651
أذا كان قريب مني

855
01:14:29,832 --> 01:14:31,767
نحتاج مجهودنا كلنا

856
01:14:33,637 --> 01:14:35,704
أو ربما واحد فقط منا

857
01:14:39,747 --> 01:14:42,455
لا نعلم ماذا يمكن أن يفعل معك

858
01:14:43,075 --> 01:14:45,814
لا تخفوا علي

859
01:15:07,014 --> 01:15:09,139
أنتبه يا صديقي

860
01:15:09,729 --> 01:15:11,534
انه وقت الحساب

861
01:16:07,789 --> 01:16:09,781
تعالي هنا يا فتي

862
01:16:11,729 --> 01:16:12,890
ليس بدوني

863
01:16:12,891 --> 01:16:27,891
c'est la vie ترجمة

864
01:17:50,714 --> 01:17:52,577
يجب عليك أن تذهب

865
01:18:22,570 --> 01:18:25,778
أستمتع بكل لحظة معها

866
01:18:25,812 --> 01:18:28,373
و قل لها انها كانت محقة

867
01:18:28,621 --> 01:18:32,904
لدينا الاختيار

868
01:18:58,190 --> 01:19:00,613
أعتقد انك تحتاج الي المساعدة

869
01:19:04,417 --> 01:19:07,018
ياالهي

870
01:19:07,019 --> 01:19:17,019
مشاهده ممتعه
التنين الذهبى

871
01:19:35,792 --> 01:19:37,784
لماذا لا تعمل؟

872
01:19:38,797 --> 01:19:40,857
لقد وصلنا متأخرين

873
01:19:49,165 --> 01:19:52,912
لن أخدمك بعد الان

874
01:19:53,604 --> 01:19:58,963
هذه نهايتنا نحن الاثنين

875
01:21:20,270 --> 01:21:22,006
مرحبا

876
01:21:23,867 --> 01:21:25,888
مرحبا

877
01:21:29,877 --> 01:21:31,823
ماذا فاتني؟؟

878
01:21:42,765 --> 01:21:45,336
لقد فعلناها
عمل جيد , يافتي

879
01:21:46,536 --> 01:21:50,323
أنتظر , أنا لم اتغير

880
01:21:50,409 --> 01:21:53,932
أنت محق
عظيم

881
01:21:55,317 --> 01:21:58,761
حسنا , هذا يجعلني غير مرتاح

882
01:22:17,486 --> 01:22:20,139
اذن أعتقد انه النهاية

883
01:22:20,491 --> 01:22:23,126
كل واحد سيذهب في طريقه

884
01:22:23,161 --> 01:22:25,010
كلا

885
01:22:25,532 --> 01:22:26,661
كلا

886
01:22:26,696 --> 01:22:28,397
كلا
كلا؟

887
01:22:28,470 --> 01:22:30,966
اذا لم نكن نشكل هذا الفريق كان
قد أنتهي العالم الان

888
01:22:31,001 --> 01:22:32,883
لا نستطيع التهرب من مسئوليتنا

889
01:22:32,918 --> 01:22:36,247
و الناس الذين نحميهم
هذا نحن

890
01:22:36,282 --> 01:22:39,577
هذا ما كنت أقوله
و ماذا عن الحياة الطبيعية و العائلة؟

891
01:22:39,612 --> 01:22:42,458
من قال انه يجب ان تكون طبيعي حتي يكون لك عائلة؟

892
01:22:44,362 --> 01:22:46,903
اذن هل هذا ترتيب لزواج ملئ بالاعلام؟

893
01:22:46,938 --> 01:22:48,772
المرة الخامسة دائما تكون محظوظة

894
01:22:48,807 --> 01:22:50,465
كلا

895
01:22:52,509 --> 01:22:54,536
لدي فكرة أفضل

896
01:23:06,432 --> 01:23:11,372
الاصدقاء الاعزاء , نحن نجتمع اليوم لتوحيد ريد ريشاردز و
سوزان ستورم برباط الزواج المقدس

897
01:23:17,450 --> 01:23:18,508
ماذا هناك؟

898
01:23:18,517 --> 01:23:20,452
فينيسيا تَغْرقُ
في البحرِ

899
01:23:20,488 --> 01:23:22,480
هذا خطير

900
01:23:22,491 --> 01:23:24,357
هل يمكن ان نقفز الي النهاية؟

901
01:23:26,564 --> 01:23:29,214
الحب الذي .....ا
كلا النهاية الاخيرة

902
01:23:29,249 --> 01:23:32,242
حسنا , هل معكم الخواتم؟

903
01:23:41,421 --> 01:23:44,586
الان اعلنكما زوج و زوجة
يمكنك ان تقبل العروس

904
01:23:51,538 --> 01:23:54,008
حسنا , يجب ان نذهب
نعم

905
01:23:54,043 --> 01:23:56,480
يجب ان أذهب
حسنا

906
01:24:01,021 --> 01:24:03,214
يجب ان العب لعبة باقة الورد

907
01:24:03,457 --> 01:24:04,906
مستعدون

908
01:24:13,771 --> 01:24:15,949
أحترس , جوني

909
01:24:26,328 --> 01:24:28,153
عذرا

910
01:24:29,499 --> 01:24:31,387
كَانَ  ردّ  فعل

911
01:24:31,388 --> 01:24:51,388
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم
تحيتى لكم
التنين الذهبى
dragon200720010@yahoo.com

