1
00:00:22,687 --> 00:00:38,285
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:42,706 --> 00:01:27,872
:تمت الترجمة بواسطة
NIGHTMARE

3
00:01:37,131 --> 00:01:42,511
هذا الفيلم إهداء إلى والدي

4
00:01:44,888 --> 00:01:46,973
ارفعوا مرتبات تقاعدنا

5
00:01:47,098 --> 00:01:50,309
لقد خدمنا طوال حياتنا

6
00:01:50,393 --> 00:01:52,895
العــدالة للمتقــاعدين

7
00:01:53,979 --> 00:01:57,858
!نريد علاوة! نريد علاوة

8
00:02:11,037 --> 00:02:12,747
نريد أن يُسمع صوتنا

9
00:02:12,914 --> 00:02:16,333
نحن مواطنون ندفع الضرائب

10
00:02:16,500 --> 00:02:18,210
إننا نتضور جوعاً

11
00:02:18,210 --> 00:02:20,254
لقد سئمنا الانتظار

12
00:02:20,337 --> 00:02:23,340
نريد مقابلة الوزير

13
00:02:23,965 --> 00:02:25,342
نريد مقابلة الوزير

14
00:02:28,261 --> 00:02:30,805
!صمتاً

15
00:02:31,264 --> 00:02:34,683
أنتم لا تملكون تصاريحاً
عليكم بالتفرق

16
00:03:00,832 --> 00:03:02,834
اذهبو إلى بيوتكم، اذهبوا

17
00:03:04,252 --> 00:03:06,254
يجدر بك أن تخجل من نفسك

18
00:03:06,296 --> 00:03:09,465
!الطريقة التي تعاملونا بها مخزية

19
00:03:09,507 --> 00:03:11,634
اذهبوا إلى بيوتكم، اذهبوا

20
00:03:21,143 --> 00:03:25,647
دعونا نذهب، أيها العجزة
هيا

21
00:03:53,089 --> 00:03:54,799
!دعه يصمت بحق الرب

22
00:03:55,591 --> 00:03:57,468
اصمت، فلايك

23
00:04:02,431 --> 00:04:05,266
الأوغاد، جميعهم

24
00:04:05,266 --> 00:04:07,936
اصمت وإلا سمعوك واعتقلوك

25
00:04:07,936 --> 00:04:09,687
إنني لا أتحدث عن الشرطة

26
00:04:09,812 --> 00:04:11,898
أعني منظمي الاحتجاج

27
00:04:13,482 --> 00:04:15,109
كان عليهم الحصول على تصريح أولاً

28
00:04:15,901 --> 00:04:17,611
لن يعطونا تصريحاً

29
00:04:17,695 --> 00:04:19,905
!عندها يجب علينا البقاء في المنزل

30
00:04:21,490 --> 00:04:24,284
زيادة بمقدار 20% ستكون كافية
بالنسبة لي

31
00:04:24,492 --> 00:04:27,871
لتسديد ديوني خلال سنة

32
00:04:29,914 --> 00:04:32,041
ليس لدي أية ديون

33
00:04:32,166 --> 00:04:35,169
أتريد الحقيقة، ولا أنا

34
00:04:39,506 --> 00:04:42,884
هذه فرصتنا. يمكننا الذهاب -
هيا لنذهب -

35
00:04:51,184 --> 00:04:52,893
طاب نهارك

36
00:04:58,357 --> 00:05:01,818
ليس لدي أحد
لا أخ ولا ابن ليساعدني

37
00:05:01,902 --> 00:05:04,321
أنا لست سوى عجوز لا يصلح لشيء

38
00:05:05,280 --> 00:05:06,614
أورازيو فالنتي

39
00:05:06,823 --> 00:05:08,825
أومبيرتو دومينيكو فيراري

40
00:05:09,867 --> 00:05:12,495
من الذي يستطيع العيش بـ18000 ليرة
هذه الأيام؟

41
00:05:12,620 --> 00:05:17,207
صاحبة البيت تريد 10000
حتى أنها رفعت إيجاري، تلك العجوز

42
00:05:17,916 --> 00:05:20,210
هيا امض وقل ذلك، كلانا رجال

43
00:05:20,502 --> 00:05:22,379
إن كانت عاهرة ، فهي عاهرة

44
00:05:25,423 --> 00:05:27,175
هل تريد ساعة؟

45
00:05:27,217 --> 00:05:29,344
كلا، لدي ساعة

46
00:05:29,427 --> 00:05:31,554
إنها ليست بحوزتي الآن
ولكنها ساعة جيدة جداً

47
00:05:31,596 --> 00:05:34,015
لديّ اثنتان
لذلك فأنا أريد بيع واحدة

48
00:05:40,270 --> 00:05:41,396
وكيف هي؟

49
00:05:43,023 --> 00:05:45,108
إنها جميلة
ولديها سوار ذهبي

50
00:05:45,191 --> 00:05:47,527
حسناً، هنا محل إقامتي
وداعاً

51
00:05:52,740 --> 00:05:54,116
إلى اللقاء

52
00:07:13,397 --> 00:07:15,691
ما الذي يحدث هنا؟

53
00:07:16,317 --> 00:07:18,193
يا للوقاحة! إنني لم أنتهِ بعد

54
00:07:18,569 --> 00:07:19,695
شكراً لك

55
00:07:23,823 --> 00:07:25,575
أيتها النادلة

56
00:07:27,660 --> 00:07:29,370
،اسمع هذا

57
00:07:30,747 --> 00:07:33,416
في المتجر سوف يكلفك 20.000 ليرة

58
00:07:40,297 --> 00:07:43,800
وكم تطلب ثمناً له؟ -
5000 ليرة -

59
00:08:01,233 --> 00:08:03,318
أشعر بجفاف في حلقي

60
00:08:03,401 --> 00:08:07,030
كن صبوراً، سوف تزول -
آمل ذلك -

61
00:08:15,162 --> 00:08:16,956
أراك غداً

62
00:08:23,920 --> 00:08:25,922
ها نحن. إنه لطيف جداً

63
00:08:26,131 --> 00:08:28,007
أنت،  لقد رأيت كل شيء

64
00:08:28,007 --> 00:08:30,301
غداً سوف أركلك خارجاً
وكلبك كذلك

65
00:08:30,510 --> 00:08:32,303
أقول، سوف أطردك خارجاً

66
00:08:32,303 --> 00:08:34,180
إنك تبالغين في ردة فعلك

67
00:08:34,180 --> 00:08:38,434
إنها ستفقد كل زبائنها
لا تستمع إلى كلمة مما تقول

68
00:08:41,978 --> 00:08:43,772
هل أستطيع أن أتمشى معك قليلاً -
بالطبع -

69
00:08:45,982 --> 00:08:47,984
يمكنك أخذه بـ4.000

70
00:08:48,276 --> 00:08:50,778
4.000؟! ذلك كثير

71
00:08:50,820 --> 00:08:53,406
ولكن الساعة الجيدة تدوم إلى الأبد

72
00:08:53,406 --> 00:08:56,909
لا يهمني
أنظر، سوف أعطيك ثمنها 3.000 ليرة

73
00:08:58,535 --> 00:09:01,913
هناك ماهو أكثر من ذلك هنا
أخشى أن كلها فكّة

74
00:09:02,831 --> 00:09:05,583
لقد قلت 4.000 ليرة -
هذا كل ما هنالك -

75
00:09:06,376 --> 00:09:08,962
اسمع، بإمكانك أن تأخذ الحقيبة

76
00:09:09,629 --> 00:09:13,382
وتعيدها غداً إلي عند المقهى

77
00:09:16,385 --> 00:09:18,387
إلى اللقاء

78
00:09:20,347 --> 00:09:21,973
أعطني بعض الفكّة

79
00:09:24,100 --> 00:09:25,310
إلى اللقاء

80
00:09:32,984 --> 00:09:34,485
أعطني بعض الفكّة

81
00:10:00,259 --> 00:10:02,052
من الذي في غرفتي؟

82
00:10:03,011 --> 00:10:04,930
من الذي في غرفتي؟ -
وكيف لي أن أعلم؟ -

83
00:10:05,055 --> 00:10:06,931
لمذا كل هذه الضوضاء؟

84
00:10:07,015 --> 00:10:10,810
التزم الهدوء وأوقف الصراخ
كيف تجرؤ على التصرف بهذا الشكل؟

85
00:10:10,935 --> 00:10:13,020
التزم الهدوء وتعال معي

86
00:10:13,562 --> 00:10:15,773
افهم هذا جيداً

87
00:10:16,774 --> 00:10:19,234
تلك ليست غرفتك. إنها لي -
ماذا تعنين بأنها لك؟ -

88
00:10:19,318 --> 00:10:22,029
إنهم أصدقاء مقربون إلي
يرتاحون لفترة

89
00:10:22,112 --> 00:10:23,488
ولماذا الإزعاج والتشاجر؟

90
00:10:23,572 --> 00:10:25,448
سوف تغادر في نهاية الشهر
على أية حال

91
00:10:25,573 --> 00:10:27,951
أغادر

92
00:10:28,159 --> 00:10:31,621
يالها من طريقة للمعاملة
أن تطرد أحدهم بعد أن خدم لمدة 20 عاماً

93
00:10:31,621 --> 00:10:34,832
!راقبني
في هذه الأثناء، ادفع إيجارك المتأخر

94
00:10:34,874 --> 00:10:37,418
لدي المال ههنا

95
00:10:37,501 --> 00:10:39,336
!توقف عن الصراخ

96
00:10:50,388 --> 00:10:52,473
من تظن نفسها طاردة؟

97
00:10:53,516 --> 00:10:55,184
إلى أين سأذهب؟

98
00:10:55,309 --> 00:10:56,769
إنهم يسلخونك حياً

99
00:10:56,810 --> 00:11:00,480
يريدون 20.000 ليرة لجحر فأر
!ثم إنه مليء بالقوارض

100
00:11:00,564 --> 00:11:02,482
أعلم -
يطردونني -

101
00:11:54,030 --> 00:11:57,574
إنها تتقاضى ألف ليرة في الساعة للغرفة
أتعلم ذلك

102
00:12:00,410 --> 00:12:02,412
!ألف ليرة كل مرة

103
00:12:10,186 --> 00:12:13,255
هلا أعطيتني مقياس الحرارة -
نعم -

104
00:12:33,082 --> 00:12:34,984
خذ

105
00:12:36,485 --> 00:12:38,237
هل ترغب في التقيؤ؟

106
00:12:39,988 --> 00:12:41,365
ليس الأمر بتلك الصعوبة

107
00:12:42,324 --> 00:12:44,326
هل سمعت الباب الآن؟

108
00:12:44,784 --> 00:12:46,995
لقد وضعتهم في غرفة الجلوس

109
00:12:47,245 --> 00:12:48,788
كان يمكنها فعل ذلك من قبل

110
00:12:48,871 --> 00:12:51,374
كلا لا يمكنها ذلك
كان هناك شخصان آخران

111
00:12:54,543 --> 00:12:58,172
!القذرة الحثالة-

112
00:13:17,974 --> 00:13:21,193
هل رأيت ذلك النمل؟

113
00:13:23,737 --> 00:13:25,739
هل تستطيع رؤية  شيء سيد أمبيرتو؟

114
00:13:27,824 --> 00:13:28,616
كلا، لا شيء

115
00:13:29,909 --> 00:13:32,954
يمكنك قليلاً
هل علمت بأنني حبلى؟

116
00:13:36,248 --> 00:13:37,416
يا إلهي

117
00:13:38,125 --> 00:13:39,835
وتقولينها هكذا ببساطة؟

118
00:13:40,544 --> 00:13:42,921
كيف تريدني أن أقولها؟

119
00:13:48,551 --> 00:13:51,804
وهل تعرف هي؟ -
!لا سمح الله -

120
00:14:28,171 --> 00:14:30,131
يمكنك الدخول الآن

121
00:14:39,848 --> 00:14:41,725
هل أنت متأكد؟

122
00:14:41,933 --> 00:14:43,727
ثلاثة شهور سيد أمبريتو

123
00:16:44,087 --> 00:16:46,297
عن إذنك -
تعال -

124
00:17:14,907 --> 00:17:17,409
تعال وانظر

125
00:17:18,243 --> 00:17:19,661
انظر

126
00:17:26,334 --> 00:17:29,712
الطويل من نابولي
والقصير من فلورنسا

127
00:17:30,379 --> 00:17:33,174
أيهما صاحبك؟-
كلاهما -

128
00:17:34,584 --> 00:17:36,211
وأيّ واحد هو الأب؟

129
00:17:37,879 --> 00:17:40,882
أعتقد .. الذي من نابولي

130
00:17:42,091 --> 00:17:44,260
ما قصدك بـ "أعتقد"؟

131
00:17:44,593 --> 00:17:47,262
كلاهما أنكرا ذلك

132
00:18:16,039 --> 00:18:17,332
تعالي هنا

133
00:18:18,791 --> 00:18:20,543
هيا. إنها تبكي

134
00:18:28,175 --> 00:18:31,553
!أجيبيني

135
00:18:34,973 --> 00:18:36,891
لقد انتهت من النواح

136
00:18:39,102 --> 00:18:41,687
اجلبي لي وعاء فيه ماء حار

137
00:18:49,111 --> 00:18:52,697
ماذا أنتِ فاعلة؟ -
يريد بعض الماء الحار -

138
00:18:53,323 --> 00:18:55,033
هيا

139
00:18:56,201 --> 00:18:57,285
وداعاً

140
00:19:00,788 --> 00:19:03,082
هل تريد اللعب بالكرة فلايك؟

141
00:19:08,295 --> 00:19:09,671
أدخل

142
00:19:09,671 --> 00:19:11,214
أنا أدفع للخادمة

143
00:19:11,214 --> 00:19:14,009
إذا أردت ماءً حاراً فأحضر لك خادمة

144
00:19:17,303 --> 00:19:19,305
سوف أرمي أغراضك خارجاً
في الثلاثين من الشهر

145
00:19:19,430 --> 00:19:21,182
سوف أطردك

146
00:19:38,865 --> 00:19:40,783
قبّلي الطفل عني

147
00:20:05,707 --> 00:20:07,709
هل سمعتني؟

148
00:20:13,589 --> 00:20:15,966
تعال هنا يا صبي

149
00:20:16,884 --> 00:20:18,719
تصبح على خير، فلايك

150
00:20:24,349 --> 00:20:26,351
!تباً لهذا النمل

151
00:20:27,268 --> 00:20:29,562
النمل في كل مكان

152
00:20:33,357 --> 00:20:35,734
ماذا؟ -
أين مقياس الحرارة؟ -

153
00:20:35,734 --> 00:20:37,653
على الخزانة

154
00:20:45,744 --> 00:20:49,205
يجب عليّ إعادته
وإلا فسوف توبّخني

155
00:20:51,165 --> 00:20:52,667
تعالي هنا، رجاءً

156
00:20:52,750 --> 00:20:54,460
ماذا تريد؟

157
00:20:59,465 --> 00:21:01,758
ألقي نظرة

158
00:21:01,842 --> 00:21:03,552
ماذا عليّ أن أفعل؟

159
00:21:03,635 --> 00:21:07,680
انظري إلى حنجرتي وأخبريني إن كنتِ ترين
شيئاً أبيض؟

160
00:21:09,557 --> 00:21:11,684
إنها كبيرة جداً

161
00:21:11,684 --> 00:21:13,769
هل هناك طلاء؟

162
00:21:18,982 --> 00:21:22,569
إنها تأمل أن أموت
ولكنني لن أفعل

163
00:21:37,249 --> 00:21:39,168
خذي هذا إليها

164
00:21:40,419 --> 00:21:42,337
تلك 3.000 ليرة

165
00:21:43,338 --> 00:21:45,715
واجلبي الإيصال

166
00:21:47,092 --> 00:21:48,384
حسناً

167
00:22:14,492 --> 00:22:15,951
سيد أمبيرتو

168
00:22:19,663 --> 00:22:21,164
سيد أمبيرتو

169
00:22:22,666 --> 00:22:25,543
إنها تقول بأنك مدين لها بـ15.000 ليرة
إما كاملة أو لا شيء

170
00:22:25,669 --> 00:22:27,545
عليّ الإنصراف وإلا فستوبّخني

171
00:23:06,623 --> 00:23:08,208
مساء الخير

172
00:23:09,292 --> 00:23:10,626
ما رأيك بـ2500؟

173
00:23:12,128 --> 00:23:15,589
لقد قلت 2.000 بالأمس
واليوم أيضاً أقول 2.000

174
00:23:15,756 --> 00:23:17,758
ما رأيك بـ2400؟

175
00:23:20,427 --> 00:23:24,139
إن لها قيمة عاطفية كبيرة
إنها جديدة تقريباً

176
00:23:24,264 --> 00:23:27,267
لم أفتحها إطلاقاً لأنني لم أشأ إفسادها

177
00:23:41,822 --> 00:23:44,491
إنني أعطيك إياها فقط لأن عندي حمّى

178
00:24:04,360 --> 00:24:06,362
ماريا

179
00:24:06,571 --> 00:24:08,823
هذا النمل يقودوني إلى الجنون

180
00:24:10,199 --> 00:24:11,492
...2.000

181
00:24:13,577 --> 00:24:14,620
...4.000

182
00:24:17,539 --> 00:24:18,790
.5.000

183
00:24:18,957 --> 00:24:21,459
سوف تحصل على الباقي عندما أستلم
راتبي التقاعدي

184
00:24:26,756 --> 00:24:30,051
هاتي لي مقياس الحرارة
إنها تجعل الحمى لدي ترتفع

185
00:24:31,343 --> 00:24:33,304
15,000

186
00:24:33,470 --> 00:24:37,766
لأسدد ديوني علي البقاء شهراً
بلا غذاء

187
00:24:40,894 --> 00:24:42,979
هل أنجزتِ مهمّتكِ؟

188
00:24:44,689 --> 00:24:46,941
لم تجدي متسعاً من الوقت، هاه؟

189
00:24:48,734 --> 00:24:52,112
قد تحدث بعض الأمور السيئةإذا لم 
تعرفي حقوقكِ

190
00:24:52,821 --> 00:24:56,074
الكل يستغلون الجهلاء

191
00:25:48,873 --> 00:25:52,251
إليك المزيد. عليكِ الانتظار حتى السابع والعشرين
لتحصلي على الباقي

192
00:25:53,377 --> 00:25:56,964
هذه مهزلة
أولاً 3.000 ثم بعد ذلك 2.000 زيادة

193
00:25:58,048 --> 00:26:01,468
أعيديها إليه
إما كامل المبلغ أو لا شيء

194
00:26:01,634 --> 00:26:04,679
إما أن يعطيني الـ15.000 ليرة وإلا
سوف أطرده. اذهبي

195
00:26:14,980 --> 00:26:16,523
حسناً؟

196
00:26:26,449 --> 00:26:30,077
مساء الخير -
مساء الخير. ادخل مباشرة -

197
00:26:38,627 --> 00:26:40,128
عفواً

198
00:26:40,712 --> 00:26:42,881
ماذا تفعل ههنا؟

199
00:26:42,881 --> 00:26:45,008
السيدة في نهاية الرواق

200
00:26:45,508 --> 00:26:46,717
!ماريا، أغلقي الباب

201
00:26:48,469 --> 00:26:50,679
خطيبها

202
00:29:13,894 --> 00:29:17,981
لقد كنت الوحيد الناجح في ماسيراتا بأسرها

203
00:29:30,743 --> 00:29:32,494
وداعاً

204
00:29:33,287 --> 00:29:35,038
إلى الغد

205
00:31:43,531 --> 00:31:44,949
نعم

206
00:31:45,950 --> 00:31:47,827
ماذا هناك؟

207
00:31:51,247 --> 00:31:54,917
نعم، زكام
سان مارتينو، ديلا باتاجليا 14

208
00:31:55,042 --> 00:31:57,044
الطابق الثالث

209
00:31:59,004 --> 00:32:00,672
شكراً لك

210
00:36:36,967 --> 00:36:38,051
ما الذي يجري؟

211
00:36:38,135 --> 00:36:40,262
ادخل

212
00:36:41,931 --> 00:36:43,641
ابق هنا، سأعود إليك

213
00:36:45,935 --> 00:36:47,144
من هو السيد فيراري؟

214
00:36:47,269 --> 00:36:48,437
أنا

215
00:36:48,604 --> 00:36:51,398
لقد ارتديت ملابسي
لذا لن أطيل انتظارك

216
00:37:08,038 --> 00:37:10,749
عفواً. أمبيرتو دومينيكو فيراري

217
00:37:10,958 --> 00:37:12,834
سبالماجولي أرماندو

218
00:37:12,960 --> 00:37:15,253
تفضل رجاءً

219
00:37:18,465 --> 00:37:21,050
سوف أغلق حقيبتي، ثم أكون مستعداً

220
00:37:24,262 --> 00:37:27,681
سيد أمبيرتو، هل مرضك خطير؟

221
00:37:30,100 --> 00:37:32,269
نعم، إنه خطير

222
00:37:34,062 --> 00:37:35,564
خطير

223
00:37:39,651 --> 00:37:42,362
إنكِ تحجبين عنا الضوء-
اخرس -

224
00:37:42,445 --> 00:37:44,530
هل تمزحين؟

225
00:37:44,530 --> 00:37:46,657
إلى ماذا تنظرين؟

226
00:37:50,160 --> 00:37:51,662
6:30.

227
00:37:53,455 --> 00:37:56,291
تعال هنا. إلى اللقاء

228
00:37:58,084 --> 00:38:00,837
إذا أدرك أنني راحل سوف
تكون النهاية

229
00:38:01,045 --> 00:38:02,964
أسفل يا فتى

230
00:38:06,467 --> 00:38:07,968
أسدني معروفاً

231
00:38:08,260 --> 00:38:11,555
العب مع الكلب قليلاً
هاك كرة ومسطرة

232
00:38:12,264 --> 00:38:13,765
لا أشعر برغبة في اللعب

233
00:38:13,849 --> 00:38:17,936
لا أستطيع أن أودعه، وإلا فلن
يتركني أرحل

234
00:38:17,936 --> 00:38:19,437
حسناً إذا

235
00:38:20,813 --> 00:38:22,231
انطلق يا فتى

236
00:38:25,818 --> 00:38:29,488
ماذا تفعل؟ -
تعال والعب بالمسطرة-

237
00:38:31,657 --> 00:38:35,160
هل صديقكِ هناك؟ -
دعني وشأني -

238
00:38:35,160 --> 00:38:37,162
سيد أمبيرتو

239
00:38:48,881 --> 00:38:51,758
لا تعطيه حليباً، حسناً؟

240
00:38:51,884 --> 00:38:53,885
وأبقي عينيكِ عليه رجاءً

241
00:38:54,011 --> 00:38:55,428
حسناً

242
00:39:01,142 --> 00:39:03,394
لا بأس عليه، إنه يلعب

243
00:39:04,395 --> 00:39:08,107
رجاءً اعتنِي به
لن أنساكِ

244
00:39:08,899 --> 00:39:10,192
لن أتأخر كثيراً

245
00:39:10,401 --> 00:39:12,194
هلا ذهبنا سيد فيراري؟

246
00:39:12,194 --> 00:39:13,695
حسناً

247
00:39:13,820 --> 00:39:15,030
أعطني حقيبتك

248
00:39:15,155 --> 00:39:18,074
لا إنها خفيفة جداً
ليس بها سوى بيجاما وصابونة

249
00:39:18,158 --> 00:39:19,617
دعيها معك إذن

250
00:39:36,091 --> 00:39:37,592
وداعاً

251
00:39:43,347 --> 00:39:44,807
!ماريا

252
00:40:15,503 --> 00:40:18,339
هذا الرجل أصحّ مني
ما الذي يفعله هنا؟

253
00:40:18,422 --> 00:40:21,717
أود أن أبقيه فترة أطول
كي تتم معالجته على أكمل وجه

254
00:40:24,261 --> 00:40:25,804
حسناً

255
00:40:26,847 --> 00:40:28,640
شكراً، أيتها الممرضة

256
00:40:33,227 --> 00:40:34,228
"قل "آه

257
00:40:36,689 --> 00:40:37,815
هذا جيد

258
00:40:37,815 --> 00:40:42,361
نظف اللّوز باليود
يمكنك العودة إلى بيتك غداً

259
00:40:43,362 --> 00:40:44,363
عفواً دكتور

260
00:40:44,404 --> 00:40:45,697
ماذا؟

261
00:40:46,865 --> 00:40:48,408
لدي ألم هنا أيضاً

262
00:40:51,619 --> 00:40:53,079
أي نوع من الآلام؟

263
00:40:57,208 --> 00:40:58,209
لا شيء

264
00:40:59,793 --> 00:41:02,254
ألا ترى أن الحمّى قد ولّت؟

265
00:41:02,421 --> 00:41:04,589
إنه التهاب لوز اعتيادي

266
00:41:05,090 --> 00:41:07,926
لو كنت في سن أصغر لأوصيت
باستئصال لوزتيك

267
00:41:07,926 --> 00:41:11,221
ولكن ما الفائدة، في مثل سنك؟

268
00:41:17,518 --> 00:41:19,395
كان عليك أن تصرّ

269
00:41:19,895 --> 00:41:21,688
سيد أمبيرتو

270
00:41:21,814 --> 00:41:23,941
عليك أن تصرّ

271
00:41:27,694 --> 00:41:30,655
إنني حقاً أريد توفير بعض النقود
كما تعلم

272
00:41:31,573 --> 00:41:33,950
سوف أعلّمك كيف توقع بهم
ويجعلونك تبقى لمدة أطول

273
00:41:34,659 --> 00:41:38,245
كل ما أحتاجه أسبوع فقط

274
00:41:38,370 --> 00:41:40,831
هذه الردهة أفضل من فندق

275
00:41:40,807 --> 00:41:42,559
هل سألت الراهبة أن تصلي لك؟

276
00:41:45,979 --> 00:41:47,981
شكراً لك. أختاه

277
00:41:49,649 --> 00:41:52,234
إنه رجل طيب

278
00:41:52,276 --> 00:41:55,029
يود البقاء لمدة أطول قليلاً

279
00:41:55,112 --> 00:41:58,198
إنه يحتاج إلى مدة علاج أطول
ألا ترين كيف يبدو منهكاً؟

280
00:41:58,323 --> 00:42:02,536
تخيلي: إن راتبه التقاعدي لا يكفي
!حتى لإطعام كلبه

281
00:42:08,333 --> 00:42:09,750
سوف نرى

282
00:42:10,334 --> 00:42:12,169
شكراً لك أختاه

283
00:42:12,211 --> 00:42:14,672
اطلب منها تسبيحة

284
00:42:14,755 --> 00:42:15,964
أختاه

285
00:42:17,382 --> 00:42:18,884
هل يمكنك أن تعطيني تسبيحة؟

286
00:42:51,916 --> 00:42:54,001
كيف حالك عزيزتي؟

287
00:42:54,001 --> 00:42:55,920
أنا بخير

288
00:42:57,421 --> 00:42:59,214
هذا كل ما استطعت جلبه

289
00:43:01,008 --> 00:43:02,801
!موزة

290
00:43:03,635 --> 00:43:06,554
،اجلسي عزيزتي
اسحبي ذلك المقعد

291
00:43:11,976 --> 00:43:13,269
هل لي أن أجلس هنا؟

292
00:43:13,352 --> 00:43:14,562
طبعاً. اجلسي

293
00:43:16,397 --> 00:43:18,899
ماذا عن فلايك؟ كيف حاله؟

294
00:43:18,899 --> 00:43:22,319
كنت أريد إحضاره للدور العلوي
ولكن لا يُسمح بذلك

295
00:43:23,653 --> 00:43:26,614
إنه في الطابق السفلي، في الفناء -
في الفناء -

296
00:43:26,656 --> 00:43:29,117
فلايك في الفناء

297
00:43:55,808 --> 00:43:58,936
!اغلق تلك النافذة

298
00:44:04,524 --> 00:44:06,067
أغلقها

299
00:44:45,562 --> 00:44:47,230
إذن هل هذا هو الأب؟

300
00:44:49,816 --> 00:44:51,526
،سيد أمبيرتو

301
00:44:51,734 --> 00:44:54,111
لو سألتني أن أقسم على ذلك
!لما استطعت

302
00:44:55,321 --> 00:44:56,906
ولكني أحس أنه هو

303
00:44:57,823 --> 00:45:00,033
ماذا لديه ليقوله؟

304
00:45:01,034 --> 00:45:02,869
لا شيء

305
00:45:02,869 --> 00:45:06,539
عندما أعود سأجعله يتحدث

306
00:45:06,539 --> 00:45:08,875
سوف أتحدث لكليهما

307
00:45:08,875 --> 00:45:11,669
حتى ذلك القصير
الرجل الذي من فلورنسا

308
00:45:11,711 --> 00:45:12,795
كلاهما

309
00:45:13,337 --> 00:45:15,506
أعطنا واحدة أخرى، أختاه

310
00:45:23,638 --> 00:45:25,432
صباح الخير، أختاه

311
00:45:30,311 --> 00:45:31,437
ابنتك؟

312
00:45:36,734 --> 00:45:39,236
..عفواً أختاه

313
00:45:39,361 --> 00:45:41,071
كيف حال والدنا؟

314
00:45:41,488 --> 00:45:42,656
إنه بخير

315
00:45:52,331 --> 00:45:57,419
لقد طلب مني إقراضه 4.000 ليرة
ولكني لم أعطه قرشاً واحداً

316
00:45:57,544 --> 00:45:59,046
تصرف جيد

317
00:45:59,922 --> 00:46:02,215
نعم، سوف تتزوج مدير قاعة السينما

318
00:46:02,215 --> 00:46:04,134
بهذه الطريقة سوف تدخل مجاناً

319
00:46:06,219 --> 00:46:07,720
آمل أن لا يكون لديها أطفال

320
00:46:07,887 --> 00:46:10,890
إنها تقول بأنه عليك المغادرة
قبل أن تحتاج إلى غرفتك

321
00:46:10,932 --> 00:46:12,475
!لهذا السبب سوف تتزوج

322
00:46:12,516 --> 00:46:14,769
كلا بالتأكيد

323
00:46:14,977 --> 00:46:17,730
إنني أدفع إيجاري
لذا لا يمكنها طردي

324
00:46:17,771 --> 00:46:19,314
لا يمكنها أن تطردني

325
00:46:19,356 --> 00:46:21,441
سيد أمبيرتو، إنه ينتظر

326
00:46:21,525 --> 00:46:23,735
لن أذهب إلى الملجأ

327
00:46:23,735 --> 00:46:26,029
سوف تشفى قريباً سيد أمبيرتو

328
00:46:26,112 --> 00:46:28,531
أخبريها أنني لن أذهب -
نعم سوف أخبرها -

329
00:46:28,615 --> 00:46:33,077
دعيها تذهب هي إلى الملجأ
!أنا لن أذهب

330
00:46:59,643 --> 00:47:02,729
"أثناء الحرب كانت تدعوني بـ "جدي

331
00:47:02,813 --> 00:47:06,316
كنت أعطيها اللحم من حين لآخر

332
00:47:06,483 --> 00:47:09,193
بعد الحرب مسها الجنون

333
00:47:10,570 --> 00:47:12,655
حتى إنها تكره كلبي

334
00:47:12,738 --> 00:47:15,324
إذا رأيت كلبي لعلمت أنه من المستحيل كرهه

335
00:47:38,595 --> 00:47:41,098
اعتن بنفسك سيد أمبيرتو

336
00:47:41,139 --> 00:47:44,601
لكنني عائد إلى هنا ثانية، أتعلم
سوف أحاول مرة أخرى

337
00:47:44,726 --> 00:47:45,727
حظاً طيباً

338
00:47:45,769 --> 00:47:48,438
سوف آتي لزيارتك، ماهو عنوانك؟

339
00:47:48,521 --> 00:47:52,149
طريق سان مارتينو، ديلا باتيلجا 14 -
هذا حيث أجدك، صحيح؟ -

340
00:47:52,233 --> 00:47:55,152
حتى الشرطة لا يمكنها إخراجي -
تلك هي الرّوح -

341
00:47:55,236 --> 00:47:57,446
إلى اللقاء، وحظاً سعيداً

342
00:48:45,699 --> 00:48:49,118
عفواً، أليست الخادمة هنا؟
كلا، ولكن سيدة المنزل موجودة -

343
00:49:11,347 --> 00:49:12,890
ماذا تفعل؟

344
00:49:12,974 --> 00:49:14,225
إنني أعمل

345
00:49:14,350 --> 00:49:16,352
هذه غرفتي. أعيش ههنا

346
00:49:16,602 --> 00:49:18,228
ومن قال إنها ليست كذلك؟

347
00:49:18,520 --> 00:49:20,522
وماذا يفترض بأنك تعمل هنا؟

348
00:49:20,647 --> 00:49:22,441
أشياء كثيرة

349
00:49:32,491 --> 00:49:34,785
عفواً
هل خرجت الخادمة مع الكلب؟

350
00:49:34,869 --> 00:49:35,870
أي كلب؟

351
00:49:35,995 --> 00:49:37,746
!كلبي

352
00:49:38,163 --> 00:49:40,999
إنني لست هنا للعناية بأي كلب

353
00:50:07,649 --> 00:50:09,734
أنا حبلى. أتفهم؟

354
00:50:16,699 --> 00:50:18,283
صباح الخير

355
00:50:25,081 --> 00:50:27,876
أين فلايك -
لست أدري -

356
00:50:28,001 --> 00:50:30,545
ماذا تعنين بقولك لا أدري؟ -
لا أدري -

357
00:50:30,628 --> 00:50:32,547
.لا تجعليني أصرخ
أين فلايك؟

358
00:50:32,630 --> 00:50:34,840
لقد فتحت السيدة الباب وخرج

359
00:50:34,882 --> 00:50:36,759
وأين كنتي، أنت حمقاء؟

360
00:50:36,842 --> 00:50:39,678
لقد أبقيت الباب مغلقاً
ولكنها استمرت في فتحه

361
00:50:39,678 --> 00:50:42,472
إذا حدث له أي مكروه
سأقتلها

362
00:50:57,236 --> 00:50:58,946
أسرِع رجاءً

363
00:50:58,987 --> 00:51:02,657
ماذا لو دهست أحدهم؟ -
!سوف أدفع أنا الأضرار. فقط أسرع -

364
00:51:12,083 --> 00:51:14,085
كم؟ -
200ليرة -

365
00:51:14,126 --> 00:51:16,086
هاك -
لا أملك فكّة -

366
00:51:22,175 --> 00:51:23,885
هل لديك فكّة 1.000 ليرة؟

367
00:51:29,891 --> 00:51:31,893
هل تستطيع أن تفكّ لي 1.000 ليرة؟

368
00:51:35,104 --> 00:51:36,438
أعطني ذلك الزجاج

369
00:51:36,438 --> 00:51:37,856
هذا؟ -
نعم -

370
00:51:41,777 --> 00:51:44,905
خمسون ليرة، 950 هو الباقي

371
00:51:56,874 --> 00:51:58,375
تفضل -
شكراً لك -

372
00:52:02,087 --> 00:52:04,548
ماذا تريد؟ -
إنني أبحث عن كلبي -

373
00:52:04,631 --> 00:52:06,049
أنت رقم 15

374
00:52:35,034 --> 00:52:37,077
عفواً، هل هذا هو حيث تعدمونهم؟

375
00:52:47,295 --> 00:52:48,796
ثلاثة عشر

376
00:52:57,846 --> 00:52:59,389
..أربعة عشر

377
00:53:04,811 --> 00:53:06,396
خمسة عشر

378
00:53:08,231 --> 00:53:09,315
ستة عشر

379
00:53:11,651 --> 00:53:13,069
خمسة عشر

380
00:53:17,156 --> 00:53:19,241
شكرا لك، سيدي -
إلى اللقاء -

381
00:53:21,159 --> 00:53:21,952
نعم؟

382
00:53:23,245 --> 00:53:25,664
كلب مهجّن ذو عينين ذكيتين

383
00:53:25,789 --> 00:53:28,499
أبيض مع بقع بنية

384
00:53:28,583 --> 00:53:30,585
لقد هرب من المنزل -
متى؟ -

385
00:53:32,044 --> 00:53:34,046
البارحة، أو ربما ما قبلها

386
00:53:36,507 --> 00:53:39,885
ماذا ترغب أن نفعل؟
هل تريد الكلب أم لا؟

387
00:53:40,010 --> 00:53:44,598
ماذا يحدث لو لم آخذه؟ -
عندها سوف نقوم بقتله -

388
00:53:45,598 --> 00:53:48,309
سوف تقتلونه -
فليبو -

389
00:53:48,393 --> 00:53:49,894
نعم سيدي

390
00:53:50,520 --> 00:53:54,106
خذ هذا السيد لرؤية الكلاب التي تم العثور
عليها خلال اليومين الأخيرين

391
00:53:54,940 --> 00:53:56,442
تفضل معي -
شكراً -

392
00:53:56,442 --> 00:53:57,943
حسناً، ما هو قرارك؟

393
00:53:59,153 --> 00:54:00,862
إذن سوف تقتلونه؟

394
00:54:00,946 --> 00:54:02,906
يجب علينا أن نفعل
وماذا نفعل بهم غير ذلك؟

395
00:54:07,243 --> 00:54:10,538
...ولكن 450 ليرة -
التالي -

396
00:54:13,582 --> 00:54:16,210
لقد وجدنا هذا قبل البارحة، وذاك بالأمس

397
00:54:19,505 --> 00:54:21,506
ذاك قبل البارحة

398
00:54:24,092 --> 00:54:25,468
وذاك قبل عشرة أيام

399
00:54:27,512 --> 00:54:29,430
هذا بالأمس

400
00:54:30,098 --> 00:54:33,059
وهذا في اليوم الذي قبله
حاذر من العربة

401
00:56:12,316 --> 00:56:15,402
أرأيت، إنه لم يمت

402
00:56:15,402 --> 00:56:18,113
مساء الخير سيدة مالنتوني -
مساء الخير سيدي -

403
00:56:19,114 --> 00:56:22,200
ماذا تريد مني؟

404
00:56:23,160 --> 00:56:25,870
سوف نذهب إلى جنازتك
!وليس إلى جهة أخرى

405
00:56:25,870 --> 00:56:27,956
هل تعتقد بأنني أدين لك بشيء؟

406
00:56:28,206 --> 00:56:30,625
لماذا كل هذا الصراخ؟

407
00:56:30,666 --> 00:56:34,253
أيها التعيس! سدد ديونك

408
00:56:34,628 --> 00:56:35,796
!ديوني

409
00:56:35,921 --> 00:56:39,508
ليس هذا السبب الذي يدفعكِ لطردي

410
00:56:39,591 --> 00:56:41,843
البواب سوف يركلك خارجاً في الغد

411
00:56:42,010 --> 00:56:44,930
هناك قانون كما تعلمين
وأنا أدفع ديوني

412
00:56:45,013 --> 00:56:49,600
لقد عملت في وزارة الأشغال العامة لمدة
!30عاماً

413
00:56:53,354 --> 00:56:55,064
كنت دائم السداد لما علي

414
00:57:00,569 --> 00:57:02,154
!ديون

415
00:57:02,362 --> 00:57:04,364
إنها حتى لا تعرف ماهي الفاتورة

416
00:57:40,189 --> 00:57:43,525
لدي سبعة أشخاص أنفق عليهم
اعطني بعض الفكّة رجاءً

417
00:57:43,525 --> 00:57:47,612
لدي سبعة أعيلهم، تصدّق علي

418
00:57:49,614 --> 00:57:50,323
شكراً لك

419
00:58:23,845 --> 00:58:25,889
باتيستيني

420
00:58:27,273 --> 00:58:30,068
عزيزي فيراري، كيف حالك؟

421
00:58:30,151 --> 00:58:31,819
لا بأس، ماذا عنك؟

422
00:58:32,028 --> 00:58:35,781
لا يمكنني التذمر
كيف هي الأمور؟

423
00:58:35,906 --> 00:58:39,409
أنت تعلم، انها تسير -
اعذرني سأستقل الحافلة -

424
00:58:43,663 --> 00:58:45,498
سوف آخذ التالية

425
00:58:45,582 --> 00:58:47,876
عزيزي فيراري، كيف حالك؟

426
00:58:49,168 --> 00:58:53,923
إنني على نزاع مع صاحبة المنزل

427
00:58:53,964 --> 00:58:55,716
أنا واثق من أنني سأفوز

428
00:58:56,717 --> 00:58:59,386
سوف أحصل على أمر قضائي وأوقفها
عند حدها

429
00:59:00,387 --> 00:59:05,183
سوف أدفع 7.500 وأوقفها

430
00:59:05,266 --> 00:59:07,977
كل ما أحتاجه هو نصف المبلغ

431
00:59:08,186 --> 00:59:09,812
علي إيجاد 2.000 ليرة

432
00:59:13,774 --> 00:59:17,569
هل ما زلت تقيم في نفس العنوان؟ -
نعم لن أنتقل من هناك -

433
00:59:18,278 --> 00:59:22,449
صاحبة المنزل بودّها أن تطردني في الحال

434
00:59:22,449 --> 00:59:26,161
هل تفهمني؟
..2.000ليرة هي كل

435
00:59:27,787 --> 00:59:29,622
أنا آسف
لا أريد أن أفوّت الحافلة

436
00:59:29,622 --> 00:59:32,959
إلى اللقاء فيراري
أسعدتني رؤيتك مجدداً

437
00:59:39,756 --> 00:59:42,175
إذا رأيت كارلوني أبلغه تحياتي

438
00:59:43,760 --> 00:59:46,179
لقد توفي -
توفي؟ -

439
00:59:50,183 --> 00:59:51,350
شكراً

440
00:59:51,767 --> 00:59:54,812
سيدتي عندي طفلان

441
00:59:55,104 --> 00:59:56,021
شكراً لك

442
00:59:56,105 --> 00:59:57,606
لدي سبعة أعيلهم

443
01:01:52,579 --> 01:01:53,580
كن هادئاً

444
01:02:16,309 --> 01:02:18,770
فليك، ماذا تفعل هنا؟ -
!الزعيم -

445
01:02:18,770 --> 01:02:21,230
كيف حالك أيها الزعيم؟

446
01:02:21,689 --> 01:02:24,441
لقد كنت أتسائل، ما الذي يفعله فليك ههنا؟

447
01:02:27,319 --> 01:02:29,446
إنه يلهو
إنه يظل يلهو طوال اليوم

448
01:02:30,155 --> 01:02:32,365
هو ذكي جداً، ومحبوب

449
01:02:33,158 --> 01:02:34,409
إنه لطيف جداً

450
01:02:34,576 --> 01:02:35,994
كيف حالك؟ -
بخير، شكراً لك -

451
01:02:36,077 --> 01:02:38,871
هل أعزمك على كوب قهوة؟ -
لا أستطيع. ستغادر حافلتي -

452
01:02:38,955 --> 01:02:41,582
فقط كوباً من القهوة -
كلا، شكراً. الحافلة ستنطلق -

453
01:02:41,666 --> 01:02:45,377
شراباً. أي شيء -
حقاً بودي ذلك، ولكنني لا أستطيع

454
01:02:45,544 --> 01:02:49,715
على الأقل اسمح لي بأن أرافقك في السير -
بالتأكيد -

455
01:02:49,840 --> 01:02:52,425
ماذا تفعل هذه الأيام؟ -
لا شيء -

456
01:02:52,509 --> 01:02:56,638
أنا متقاعد، لذا فإنني أعيش فقط
لا أعمل شيئاً

457
01:02:56,721 --> 01:02:58,723
أنت محظوظ، ليس لديك أشغال

458
01:03:04,812 --> 01:03:06,772
لقد تأخرتَ سيدي

459
01:03:32,363 --> 01:03:34,281
هل تعتقد بأن الحرب ستنشب؟

460
01:03:37,367 --> 01:03:38,660
من يدري

461
01:03:42,705 --> 01:03:43,957
نحن راحلون

462
01:03:44,582 --> 01:03:46,167
إلى اللقاء

463
01:04:01,056 --> 01:04:04,058
تهانيّ مجدداً -
مبروك -

464
01:04:04,058 --> 01:04:06,060
شكراً لك عزيزي

465
01:04:10,940 --> 01:04:14,902
أتمنى لكِ الأفضل عزيزتي -
لقد وعدت بالمجيء لزيارتنا -

466
01:04:14,943 --> 01:04:17,988
أعدكم -
تعالي وانظري كم كبر الطفل -

467
01:04:17,988 --> 01:04:20,198
حسناً
قبّلي الصغير بالنيابة عني

468
01:04:34,545 --> 01:04:36,338
أطيب المنى -
شكراً لك -

469
01:04:37,714 --> 01:04:41,301
أطيب المنى -
شكراً لك، إلى اللقاء

470
01:04:50,142 --> 01:04:54,646
لا تنس غداً. ولا تتأخر

471
01:04:55,772 --> 01:04:58,066
لا أستطيع أن أتأخر

472
01:04:59,651 --> 01:05:01,277
إلى اللقاء عزيزي

473
01:05:02,779 --> 01:05:04,197
إلى اللقاء

474
01:05:07,366 --> 01:05:09,618
باولو -
ماذا هناك؟ -

475
01:05:14,665 --> 01:05:16,041
ماذا هناك ، أولجا؟

476
01:05:24,340 --> 01:05:25,842
عزيزتي

477
01:05:42,474 --> 01:05:43,642
حاذري

478
01:06:57,918 --> 01:07:00,546
فلايك أيها الشقي

479
01:07:00,754 --> 01:07:02,881
لقد جعلتنا جميعاً قلقين

480
01:07:03,006 --> 01:07:05,300
لقد هربتَ، أليس كذلك؟

481
01:07:08,011 --> 01:07:09,888
خذ قطعة من الكعكة

482
01:07:17,937 --> 01:07:20,356
إنها تريد أن تجعلها غرفة جلوس رسمية
واحدة وكبيرة

483
01:07:25,777 --> 01:07:29,698
سيد أمبيرتو، تناول الكعكة

484
01:07:34,786 --> 01:07:36,913
ما الأمر سيد أمبيرتو؟

485
01:07:38,873 --> 01:07:40,332
لقد تعبت

486
01:07:42,835 --> 01:07:44,336
منها؟

487
01:07:47,422 --> 01:07:48,840
إنها جزء من كل هذا

488
01:07:54,762 --> 01:07:57,973
أينما تذهب فستكون سعيداً
أكثر من هنا

489
01:08:22,162 --> 01:08:23,872
تلك هي الحالة

490
01:08:37,593 --> 01:08:38,594
هيّا كل

491
01:12:18,921 --> 01:12:20,005
إلى أين هو ذاهب؟

492
01:12:22,434 --> 01:12:23,935
راحل إذاً سيد أمبيرتو؟

493
01:12:25,562 --> 01:12:26,854
نعم

494
01:12:27,563 --> 01:12:29,065
إلى أين؟

495
01:12:29,440 --> 01:12:31,067
وجدت مكاناً

496
01:12:31,108 --> 01:12:32,193
بالقرب من هنا؟

497
01:12:34,111 --> 01:12:35,070
نعم

498
01:12:35,404 --> 01:12:37,906
إذا سوف نرى بعضنا من حين
إلى آخر

499
01:12:40,700 --> 01:12:43,870
اسمعي، عليكِ أن تسافري أيضاً

500
01:12:43,912 --> 01:12:45,914
هناك الكثير من الوظائف في روما

501
01:12:46,664 --> 01:12:47,874
لا تبقي هنا

502
01:12:47,915 --> 01:12:52,545
سوف تطردني في اللحظة التي تعرف
بأنني حبلى

503
01:12:53,379 --> 01:12:55,172
أليس بإمكانكِ العودة إلى مدينتكِ؟

504
01:12:56,048 --> 01:12:58,759
قد يضربني أبي

505
01:13:02,762 --> 01:13:05,640
متى سنتقابل ثانية سيد أمبيرتو؟

506
01:13:08,893 --> 01:13:12,855
لقد تركت بعض الأشياء في الخزانة
خذيها

507
01:13:15,774 --> 01:13:16,525
إلى اللقاء

508
01:13:18,318 --> 01:13:19,778
إلى اللقاء

509
01:13:38,003 --> 01:13:42,007
تخلّصي من ذلك الذي من فلورنسا

510
01:13:42,924 --> 01:13:44,717
نعم، سيد أمبيرتو

511
01:14:35,055 --> 01:14:38,016
أنا آسف ولكن لا يمكنك جلب الكلب إلى الداخل

512
01:14:41,269 --> 01:14:44,022
قبل الثامنة يمكنك ذلك -
هل تخبرني بالقوانين؟ -

513
01:14:44,105 --> 01:14:46,899
إن كان كلب صيد فبإمكانك ذلك
وإلا فهو غير مسموح

514
01:14:47,025 --> 01:14:49,443
يمكنني القول بأني ذاهب إلى الصيد

515
01:14:49,610 --> 01:14:50,695
ذاهب لماذا؟

516
01:14:51,195 --> 01:14:53,697
ألا يحتمل أن يكون هناك بندقية في الحقيبة؟

517
01:14:55,115 --> 01:14:56,992
حسناً
أين تقيم؟

518
01:14:57,117 --> 01:14:58,910
شارع ليكوسا

519
01:15:03,248 --> 01:15:04,749
انطلق

520
01:15:36,320 --> 01:15:40,824
تلك الصافرة ما زالت تنفخ -
أنا نعسان جداً في الصباح -

521
01:16:44,967 --> 01:16:46,635
هو صغير، لكنه خبيث

522
01:16:48,220 --> 01:16:51,973
كلا، لا يستطيع إيذاء ذبابة -
ما دمت تقول ذلك -

523
01:16:52,057 --> 01:16:54,976
كم كلباً لديك؟ -
حوالي عشرين. لماذا؟

524
01:16:55,101 --> 01:16:56,769
هل تبقيهم هنا طوال اليوم؟

525
01:16:58,730 --> 01:17:00,731
لدينا هواء نقي وفضاء

526
01:17:00,731 --> 01:17:05,110
أرغب في ترك كلبي هنا
هل يمكنني أن أرى أين ينامون؟

527
01:17:05,235 --> 01:17:08,947
ينامون معنا في المنزل -
ثلاثة منهم ينامون معي -

528
01:17:08,947 --> 01:17:11,825
الأعمى ، واثنان آخران

529
01:17:11,950 --> 01:17:15,161
إنهم يعانقونني طوال الليل

530
01:17:17,997 --> 01:17:22,084
إنني ذاهب في رحلة
وأرغب في تركه هنا

531
01:17:22,084 --> 01:17:23,377
إلى متى؟

532
01:17:25,754 --> 01:17:26,755
لفترة

533
01:17:26,880 --> 01:17:29,716
التكلفة هي 100 ليرة في اليوم

534
01:17:29,716 --> 01:17:31,718
إنها باهظة

535
01:17:31,760 --> 01:17:32,761
صحيح؟

536
01:17:32,761 --> 01:17:34,512
:هناك تكاليف أخرى

537
01:17:34,554 --> 01:17:39,350
لحم، مكرونة، صلصة طماطم
لأننا نطهو لهم

538
01:17:39,433 --> 01:17:42,186
،وبالإضافة إلى المأكل

539
01:17:42,228 --> 01:17:44,605
هنالك التنظيف. وكل الأشياء الأخرى

540
01:17:44,772 --> 01:17:49,067
اللحم غال ٍ وكذلك المبيّض والنشارة

541
01:17:49,151 --> 01:17:51,361
ونحن نريد أن نأكل أيضاً

542
01:17:54,781 --> 01:17:56,699
أود أن أترك لكم 5.000 ليرة

543
01:18:06,834 --> 01:18:09,252
في الواقع، تقريباً 6.000 ليرة

544
01:18:14,174 --> 01:18:16,759
بالإضافة إلى هذه الحقيبة مملوءةً بالأغراض

545
01:18:29,980 --> 01:18:31,481
متى سوف تعود؟

546
01:18:34,317 --> 01:18:36,986
لست أدري، سوف نرى

547
01:18:37,779 --> 01:18:39,739
أترى كل هذه الأشياء الجميلة؟

548
01:18:49,665 --> 01:18:53,335
أتعلم؟ بعض الناس يتركون كلابهم هنا
ثم لا يعودون أبداً

549
01:18:53,376 --> 01:18:54,669
ماذا تفعلون حينها؟

550
01:18:54,794 --> 01:18:56,379
أدعهم يهربون
ماذا كنت تتوقع؟

551
01:18:56,379 --> 01:18:58,506
هل قمت بتمشيتهم قط؟

552
01:18:58,589 --> 01:19:01,509
هناك فتى يرغب بتمشيتهم
ولكنه يريد مالاً لقاء ذلك

553
01:19:02,009 --> 01:19:03,344
نحن نحتفظ بهم هنا

554
01:19:03,427 --> 01:19:06,180
ندربهم بحيث يعتادون على ذلك

555
01:19:07,639 --> 01:19:09,725
كلا، إنهم لا يعتادون على ذلك

556
01:19:16,356 --> 01:19:18,775
كلا، لن أتركه هنا

557
01:19:25,781 --> 01:19:26,740
وداعاً

558
01:19:26,782 --> 01:19:29,534
قليلاً من المال، ومزيداً من الكلام

559
01:19:29,618 --> 01:19:31,870
لقد أضعت وقتي

560
01:20:36,430 --> 01:20:39,057
!دانييلا

561
01:21:04,539 --> 01:21:05,749
!امي

562
01:21:06,749 --> 01:21:08,001
مرحباً عزيزتي

563
01:21:13,923 --> 01:21:14,924
إلى اللقاء

564
01:21:29,896 --> 01:21:32,732
مرحباً دانييلا -
مرحباً -

565
01:21:33,482 --> 01:21:38,946
دانييلا، هل تحبين فلايك حقاً؟

566
01:21:39,154 --> 01:21:40,238
بإخلاص؟

567
01:21:42,032 --> 01:21:42,949
نعم

568
01:21:42,949 --> 01:21:46,536
إذن يمكنك الاحتفاظ به

569
01:21:50,123 --> 01:21:52,333
نعم، ويمكنك الاحتفاظ بالمقود أيضاً

570
01:21:53,542 --> 01:21:56,879
أنستي، هذا الكلب لي -
ماذا تعني أنه لك؟ -

571
01:21:56,920 --> 01:21:58,589
نعم، إنه ملكي

572
01:22:03,468 --> 01:22:06,596
سوف أكون سعيداً جداً إذا أخذته الصغيرة

573
01:22:06,679 --> 01:22:09,348
من سوف ينظف فضلاته؟
الكلاب قذرون

574
01:22:09,390 --> 01:22:11,726
خمّني من سيقوم بالعمل القذر؟

575
01:22:11,851 --> 01:22:14,145
أنا من سينظف قذارته -
أوه، بالطبع -

576
01:22:14,145 --> 01:22:18,440
كلا إن أمها لا تريد الكلب
هيا بنا

577
01:22:18,524 --> 01:22:21,068
إنه لا يسبب المتاعب إطلاقاً

578
01:22:21,735 --> 01:22:23,570
إنه مطيع كطفل

579
01:22:24,779 --> 01:22:27,115
سترين، سوف تكون سعيدة -
بالطبع فتلك صفقة مجانية -

580
01:22:27,282 --> 01:22:32,787
لكنني أعطيه إياها بلا مقابل
كلب كهذا بلا مقابل

581
01:22:32,787 --> 01:22:34,914
صحيح. ولهذا أنت تريد أن تتخلص منه

582
01:22:34,997 --> 01:22:37,791
هيا، دعينا نذهب دانييلا

583
01:22:37,916 --> 01:22:41,420
امش ِ، فقد أفسدت الصغيرة
هيّا بنا

584
01:22:42,838 --> 01:22:44,547
دانييلا، هيا بنا

585
01:26:06,107 --> 01:26:07,775
فلايك، تعال إلى هنا

586
01:26:14,198 --> 01:26:16,659
فلايك تعال

587
01:27:11,042 --> 01:27:13,210
فلايك، انظر إلى هذا

588
01:27:13,544 --> 01:27:15,754
تعال، هنا يا صغيري

589
01:27:17,047 --> 01:27:22,219
هيا. قف

590
01:27:31,269 --> 01:27:32,520
هيا

591
01:27:32,770 --> 01:27:34,438
هيّا . اركض

592
01:27:38,734 --> 01:27:40,444
ها هو

593
01:27:40,569 --> 01:27:43,947
هيا فليك، إلى أعلى

594
01:27:46,783 --> 01:27:49,619
أحسنت فلايك

595
01:27:53,789 --> 01:27:56,292
!اركض فليك، اركض

596
01:28:08,052 --> 01:28:10,054
الـــــــــــــــنهايــــــــــــــة

