1
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
.سرق الرقاقة،إنّه في الداخل

2
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
. أراه

3
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
!كيريل

4
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
. حان وقت العمل

5
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
مبنى الاستخبارات البعيدة التابع للجنة الأمن القوميّ
جبل ويذر ،فيرجينيا

6
00:03:33,000 --> 00:03:38,000
عند الساعة الثانية عشرة والنصف
.إبتعدت البعثة عن الثوابت

7
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
لم ينصّ المخطّط على
. أن يتعرّض عميلنا للردي في ظهره

8
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
تم تأكيد الهوية

9
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
كان مكغراث يرسل لنا
. بعض البيانات عندما قتل

10
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
أنظر إلى هذا
. لست متأكّداً من ماهيتّه

11
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
. جزء من جزئية معقّدة -
. غيبنز -

12
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
نعتقد أنّها جزء
... من سلاح بيوكيميائي سوفييتي

13
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
. يدعى "الليلة الساكنة"...

14
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
جايمس ،ماذا يفعل هنا ؟-
. اتصلت به ليحضر -

15
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
خسرنا 3 عملاء حتّى الآن
. أنت بحاجة إلى المساعدة

16
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
عرفت أنّ العملاء تعرّضوا للقتل على يد
. مجموعة تدعى ،أناركي 99

17
00:04:16,000 --> 00:04:21,000
إنّهم جنود سابقون. يمكنهم أن يشعروا
. بوجود عميل مدرّب على بعد كيلومتر ونصف

18
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
سيّدي. أعتقد أنّ
. الوقت حان لنجرّب شيئاً جديداً

19
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
. هؤلاء الرجال ليسوا تابعين لنا
مَن هم ؟من وكالة الاستخبارات الأمريكيّة ؟

20
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
لا. إنّهم مدنيّون. مدانون ،مرتزقة
. قتلة مأجورون

21
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
. الأفضل بينهم

22
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
. إنّهم حثالة الأرض -
. قابلون للبرمجة والانتشار وفعّالون -

23
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
. أعتقد أنّ هذه أفضل فرصنا

24
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
هل نريد المخاطرة
بوضع فأر في جحر الأفعوان ؟

25
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
أم هل نرسل أفعواننا
الخاصّ ليتسلّل إلى الداخل ؟

26
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
نادي كابيتال الريفي
للأعضاء فقط

27
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
سكرامنتو ،كاليفورنيا

28
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
التزحلق جريمة

29
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
هيّا. بيبي
. هذا غير معقول

30
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
! مرحباً

31
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
مرحباً. حان الوقت
...الآن. إسمع

32
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
هل أنت قادم من تيوانا ؟

33
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
أبقِها بعيداّ عن الشمس
. لا أريد أن يبهت لونها

34
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
أتفهم الإنكليزيّة ؟
. أدفع لكم كفاية

35
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
هيًا. جانيل
. ستحبّين هذا المكان

36
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
ديك. كيف الحال ؟-
. هذه جانيل -

37
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
. اطلبوا شرطة النجدة -
من يقود سيّارتي ؟-

38
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
! السيناتور هوتشكيس
! سيناتور من ولاية كاليفورنيا

39
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
. إسمع ،سرق أحدهم سيّارتي للتوّ

40
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
!أنت ،سائق الكورفيت الحمراء
. توقّف جانباً حالاً

41
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
نعم ،نعم. يطاردونني
.لأنّني أخذت هذه السيّارة

42
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
بالطبع هذه السيارة ليست لي
. لا تليق بأسلوبي

43
00:06:31,000 --> 00:06:36,000
إنها لـ ديك ،ديك هوتشكيس
. سيناتور من ولاية كاليفورنيا

44
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
تتذكّر ديك. إنّه الشخص
... الذي حاول حظر موسيقى الراب

45
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
لأنّ÷ يشعر بأنّ الكلمات..
. تشجّع العنف

46
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
!إنها موسيقى ،ديك

47
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
كما ويريد القضاء على ألعاب
... الفيديو في كلّ البلاد

48
00:06:48,000 --> 00:06:54,000
لأنّه يعتقد أنّ ألعاب الفيديو...
. تقضي على ذكاء الشباب

49
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
. هيّا،ديك

50
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
إنّها الثقافة الوحيدة
. التي نحصل عليها

51
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
أنت رجل سيّئ
. تعرف ماذا نفعل بالرجال السيّئين

52
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
. نعاقبهم

53
00:07:06,000 --> 00:07:12,000
ديك،دخلت للتوّ
. منطقة زاندر

54
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
! أنا قادم وهم يطاردونني

55
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
! هيّا،هيّا،هيّا

56
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
!اسحبها! اسحبها

57
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
!نعم

58
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
!أحضرا الكاميرا! هيّا! هيّا!هيّا

59
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
! العبرة ،لا تكن سافلاً ،ديك

60
00:08:47,000 --> 00:08:52,000
هل أحضرتم الكاميرات؟
!حسناَ،هيّا بنا،هيّا بنا

61
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
! السلام

62
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
. مذهل

63
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
.شكراً

64
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
مال الجديد ؟-
هل دعوت هؤلاء الأشخاص ؟-

65
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
. بالطبع لا

66
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
! رجل المفضّل
ما الجديد ؟

67
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
!كان اليوم رائعاً
!أنت مجنون

68
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
مجنون؟
! كان ذلك مذهلاً ،يا رجل

69
00:09:51,000 --> 00:09:56,000
ماذا عن الحيلة التي سمعنا بها ؟

70
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
الدوران في الجوّ مثل سوبرمان؟-
. نعم -

71
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
. ما زلت أعمل على ذلك

72
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
. يصعب العثور عليك

73
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
تعرف،رجل رياضيّ مثلك
. يجب أن تكون لديه لعبة الفيديو الخاصّة به

74
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
. جوردان كينغ. يمكنني تنفيذ ذلك

75
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
. سأحتفظ بهذه حتّى وقت لاحق -
. إفعل ذلك -

76
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
. تعرفين أنّه لن يخون
.لهذا هو كما هو

77
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
. لذا عليك أن تهدئي وترتاحي
من دعاك ،بأية حال ؟

78
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
. أصمتي

79
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
إسمع،هذا صحيح. يمكننا الحصول
. على مبلغ مسبق من مبيعاتنا على الإنترنت

80
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
علي الذهاب وحسب إلى باغو باغو
. أو ما شابه

81
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
.أحضر بعض الفتيات ليفعلن كلّ شيء
لا آبه،إذهب في فرصة

82
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
إنّها بورا بورا
.لديّ ما يكفي من الفتيات هنا

83
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
منذ متى تهتمّين للمال ؟

84
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
أريدك أن تختفي
لتفتر الأوضاع ،حسناً ؟

85
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
أدير شبكة معلوماتيّة سرّية. وعليّ إعداد
.أشرطة ولا يمكنني فعل ذلك وأنت في السجن

86
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
هل رأيت هذا ؟-
. لا آبه. أصغٍ إليّ -

87
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
. لا يمكن لأحد الوصول إليّ

88
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
!هيّا! أخرجوا! تحرّكوا

89
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
. حسناً،سأطفئ الموسيقى

90
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
. كانت كورفيت وحسب

91
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
. لنذهب عزيزتي
. طعامك يبرد

92
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
أتريد القهوة؟-
هل لي ببعض البطاطا المسلوقة المقطّعة ؟-

93
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
. بالطبع -
. فلتكن رطبة. أحبّها كذلك -

94
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
كيف وصلت إلى هنا؟

95
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
.أحضرك رجلان ضخمان منذ 10 دقائق
.طلبا منّي الاعتناء بك

96
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
. يبدو أنّك بحاجة إلى بعض القهوة

97
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
هل أنت بخير؟

98
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
.نعم

99
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
قلت،هل تعاني مشكلة،يا رجل ؟

100
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
. لا. ما من مشكلة

101
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
! لا تتحرّكوا -
! لا تتحرّكوا -

102
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
. ما أمكن أن تدعه يرحل
!أصمت

103
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
. لا تتحرّك أو ستكفّ عن التنفّس -
! أفرغي الصندوق اللعين -

104
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
!تراجع

105
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
! تراجع. تراجع

106
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
. أحسن. سيّد كايج -
مَن أنت ؟-

107
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
. أدعى غيبنز
. أغسطس غيبنز

108
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
. تبدو مستاء
هل من مشكلة ؟

109
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
ما هذا المكان ؟-
. يبدو مطعماً -

110
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
. يا للذكاء

111
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
. كدت تخدعني

112
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
كنت أشعر بقليل من الضعف
. بعدئذٍ بدأت بملاحظة الأمور

113
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
مثلاً،يوجد
... سمسار بورصة هنا،أنيق

114
00:13:26,000 --> 00:13:31,000
يقراً فاينانشل تايمز...
. يوم الأحد والبورصة مقفلة

115
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
هذا غير محتمل،لكن حسناً
. أتقبّل هذا

116
00:13:35,000 --> 00:13:39,000
أتقبّل حتّى سارقاً
.يحمل مسدّس بيريتا خاصّ بالشرطة

117
00:13:39,000 --> 00:13:43,000
لكن أتريد أن تعرف متى كشف الأمر؟
.معها

118
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
. كانت عمّتي تعمل في مجال المطاعم

119
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
ما من نادلة تأتي
. إلى العمل بالكعب العالي

120
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
. هذا يتسبّب بتقرحات مؤلمة

121
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
وإن لم تكن حقيقيّة
.فهذا كلّه ليس حقيقياً

122
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
وهكذا عرفت أنّ هذا المهرّج
... لن يطلق النيران

123
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
. حتّى لو انتظرنا دهراّ...

124
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
.لأن الرصاصات في هذه المسدّسات فارغة

125
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
... وبدون إهانة

126
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
. لكنّ الأداء كان فظيعاً...

127
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
. جيّد. ممتاز

128
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
. حان دورك

129
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
ماذا يحدث هنا ؟-
. كان اختباراً تفوّقت فيه -

130
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
.يبدو أنّ تصرّفه سيّئ -
عفواً؟-

131
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
هل نعيده؟-
. لا. يعجبني تصرّفه -

132
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
.لننتقل إلى المرحلة التالية
. أحضروا سات-كوم

133
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
ماذا تعني بالمرحلة التالية؟

134
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
أنت! ماذا تعني ؟-
.أريد أن يخرج الجميع بغضون 10 دقائق -

135
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
. لا أمارس هذه اللعبة

136
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
. أحضروا طبيباً لـ مايك أو سيصبح مثلي -
. لديّ حفلة -

137
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
. أسكتيه -
! وادفعوا ثمن نوافذي -

138
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
لِمَ السفلة هم الذين
ينجحون دائماً في الاختبار؟

139
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
كل كنتم في المطاعم مؤخّراً؟

140
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
الواصلون إلى المرحلة النهائية
.في مسابقة المطاعم

141
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
ماذا،ما من قهوة؟-
.نعم -

142
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
. ها هم جنود الاحتياط -
. ها نحن -

143
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
أين الفستق؟-
.جيّد -

144
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
هلاّ تنادي المضيفة؟

145
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
. مستعدّون لإنزال المرساة -
.عُلم،إنزال المظلّة المرساة -

146
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
. هذا سيؤلم -
ما هذا؟-

147
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
.أفلتوا المرساة الآن -
. عُلم -

148
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
! هذا غير منصف

149
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
! أحبّ هذا

150
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
! لا بأس

151
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
! لنكرّر ما فعلناه

152
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
.تباً. هذه كولومبيا

153
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
. كوكايين،يا رجل
. هذه مزارع كوكايين

154
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
لا مفاتيح؟

155
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
ماذا تفعل؟-
أتعرف قيمة هذا؟-

156
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
ماذا الآن؟
هل هو اختبار آخر؟

157
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
!لنعبر النهر. هيّا بنا -
! نعم،فكرة جيّدة! فكرة جيّدة

158
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
.أ،تم بارعون جداً
. فشلت في هذا الاختبار

159
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
هل لديكم مشروب؟

160
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
.تسرّني رؤيتكم من جديد،يا جماعة

161
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
.نعم،الشعور متبادل

162
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
.يا إلهي،نجحوا في هذا

163
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
.لا شكّ في أنّ هذا مزاح

164
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
.حسناً،أيّها الظرفاء

165
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
سأريكم ماذا يحلّ بالظرفاء
.الذين يتدخلّون في عملنا

166
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
ماذا؟تقيّدوننا وترغموننا
على الاستماع إلى لهجتكم السيّئة؟

167
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
.لا

168
00:19:08,000 --> 00:19:13,000
نقطه وتر أخيل لديهم
.ونراقبهم يتأرجحون كالمدى

169
00:19:13,000 --> 00:19:18,000
إلاّ أن كان لديك ما تخبرني به
.شيء عليّ معرفته

170
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
.حسناً،أنت قصير

171
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
يقول صديقي إنّك بحاجة إلى تسريحة
.جديدة لتصبح على الموضة. إليك عنّي

172
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
!أصمتوا

173
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
.منذ قليل طلبت منّا الكلام
والآن تريد أن نصمت؟

174
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
.لا أودّ الانتقاد،لكنّك فاشل في التعذيب

175
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
إن صفعتني مجدّداً
.سأوسعك ضرباً

176
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
.آمل أن يدفعوا المزيد لقاء هذا

177
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
أتعرف،أيّها الظريف؟
.ربّما سأقطع أنفك أوّلاً

178
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
. أيّها الظريف

179
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
المضحك هو أنّ رائحة
.الدماء الحقيقيّة تفوح من هذه

180
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
آمل أن يعجبك هذا
.لأنه آخر شيء ستشمّه

181
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
!أصبت! أصبت! أصبت

182
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
!فيرج! ساعدني

183
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
!هذا هو الجيش الكولومبي

184
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
!إستسلموا،أنتم محاصرون

185
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
.حاول السير،تي جاي
.حاول السير

186
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
!فيرج! تعالَ إلى هنا

187
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
.تباً
.ليتكفل كلّ رجل بنفسه

188
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
.سأحضر عربة ما

189
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
.أصمد

190
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
.حظاً سعيداً

191
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
الرجل الذي يركب الدرّاجة
!إنّه ملك المخدّرات

192
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
! لننل منه

193
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
!تي جاي

194
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
!إكس! أنا هنا! إكس

195
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
!ها هو

196
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
! قضينا عليه

197
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
. جلبت درّاجة

198
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
!جبناء

199
00:26:20,000 --> 00:26:25,000
.انظروا من هذا. فرانكشتاين
.فكّ قيودي لأوسعك ضرباً

200
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
إهدأ،إكس،لقد تخرّجت
.للتوّ بامتياز واحتللت الصدارة

201
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
عمّ تتكلّم ؟
.كدت تتسبّب بمقتلنا

202
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
.كنّا نعرف أنّ الجيش في طريقه -
عفواً؟-

203
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
.كانت فكرتي أن نرسلكم للتمويه
هل أعجبك هذا؟

204
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
.أنت سريع بالنسبة إلى عجوز -
.إنهض -

205
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
.سرّ معي

206
00:26:52,000 --> 00:26:57,000
أنا من الذين ستعقدون أنّه
.في الظروف المناسبة،يمكن للرجل التغيّر

207
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
على سبيل المثال،الليلة الفائته
... أظهرت شجاعة وروحاً قياديّة

208
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
واستعداداً...
.لحماية رجل بالكاد تعرفه

209
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
.إمنحني ميداليّة إذاً -
.أفضّل أن أمنحك عملاً -

210
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
أنظر إليّ. هل يبدو عليّ أنّني
من هواة تطبيق القانون؟

211
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
.هذا يوم سعدك،زاندر

212
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
هذه فرصتك
... لتدفع لـ أميركا

213
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
. ثمن الحرّية...

214
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
.العمل ليس بهذه الصعوبة

215
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
أريدك أن تلتقي أشخاصاً
.وتعرف ما يمكنك فعله بشأنهم

216
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
أيّ نوع من الأشخاص؟

217
00:27:26,000 --> 00:27:31,000
أشخاص خطرون وقذرون وموشومون
.وغير متحضّرين. أمثالك

218
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
.توقف

219
00:27:34,000 --> 00:27:39,000
أمثالي كانوا ليقولوا لك
".تباً لك يا صاحب الوجه المشوّه"

220
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
عادة في هذا الوضع
...أسحب مسدّسي واسدّده إلى صدغك

221
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
وأطلب منك بكلّ تهذيب...
.تنفيذ ما أقوله لك

222
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
.لكنّك لا تخشى الموت
.وهذا يضعنا في مأزق

223
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
.الأفضل أن يرحل كلّ في طريقه إذاً -
.ليس بعد -

224
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
هل رأيت سابقاً
الأسود في حديقة الحيوانات؟

225
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
يمكنك أن تعرف التي أسرت
في البريّة من النظر في عينيها

226
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
. الهرّ الوحشيّ

227
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
يتذكّر الركض في السهل
.وإثارة المطاردة

228
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
كيلو غراماً من الرغبة في القتل 200
.محتجزة في قفص

229
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
لكن بعد فترة
... يخبو البريق في عينيها

230
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
. فتعرف أنّ روحها ماتت...

231
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
.الأمر نفسه يصيب الرجل

232
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
السجن الفدرالي في ليفنورث
.ليس مزحة

233
00:28:23,000 --> 00:28:27,000
يأخذون رجلاً جامحاً
.ويضعونه في السجن الإنفرادي لمجرّد المرح

234
00:28:27,000 --> 00:28:32,000
ويصبح عاجزاً عن تسلّق الجبال
.وركوب الأمواج في المحيط

235
00:28:33,000 --> 00:28:38,000
6زنزانة طولها8 أقدام وعرضها
.بدون نوافذ مع دلو ليتغوّط فيه

236
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
يمكنك تفادي هذا
.إن أسديت إليّ هذه الخدمة

237
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
. لا تملك شيئاً ضدّي

238
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
لاحظت 3 أحرف إكس موشومة
.على مؤخّرة عنقك

239
00:28:49,000 --> 00:28:53,000
أعتقد أنّ هذا ملائم
.بما أنّك تواجه 3 تهم

240
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
سرقة كبيرة،تعريض متهوّر للخطر
... ومجازفتك على الجسر

241
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
. تجعلك خاسراً 3 مرّات...

242
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
ربّما عليك أن تدعو
"نفسك"الأكس الثلاثيّ

243
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
لكن إن فعلت ما أريده
...سأجعل كلّ انتهاكاتك تختفي

244
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
وأدعك تعود...
.إلى حياتك المثير للاشمئزاز

245
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
أو ربّما تعتقد
.أنّه يجب أن أكون مثلك

246
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
أتعرّض للنار لقاء
.النجوم والميداليّات

247
00:29:21,000 --> 00:29:26,000
أعتقد أنّ هذا يشعرك بالراحة
.كلّما نظرت في المرآة

248
00:29:26,000 --> 00:29:30,000
هذا ثمن زهيد دفعته
.لأدافع عن بلادي

249
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
إذاً،ما قرارك،إكس ثلاثيّ؟

250
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
...أتريد الصعود على متن طائرة

251
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
براغ،الجمهوريّة التشيكيّة

252
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
ما اسمك؟

253
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
.أدعى إيفان

254
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
إيفان؟وأنت ما اسمك؟-
.أدعى إيفان -

255
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
كلاكما يُدعى إيفان؟

256
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
.إجلس

257
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
غبيُان!أين العميل الأمريكي؟

258
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
.هذا هو،سيّدي

259
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
.الأفضل أن نطلب كيس جثث آخر

260
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
يا جماعة،ما الأمر؟

261
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
.قلت لك أن تجلس

262
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
.أمضيت 12 ساعة في الطائرة
.أعتقد بأنّني سأقف

263
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
أدعى ميلان سوفا
.من الشرطة السرّية التشيكيّة

264
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
.هنا،تعمل تحت صلاحيّتي

265
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
تأخذ أوامرك منّي
.وتفعل ما أقوله

266
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
إن تسبّبت بأيّ نوع من الإزعاج
.سأقتلك

267
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
.رائع
هل سأقيم هنا؟

268
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
أنت هنا لأنّ حكومتك
.تضغط على حكومتي

269
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
هذه مسألة تشيكيّة
.داخليّة تتطفّل عليها

270
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
سأحذّرك مرّة واحدة
.لا تعبث ببلادي

271
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
إحصل على المعلومات التي
.تسعى إليها حكومتك وارحل

272
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
.لنوضح الأمور

273
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
ربّما لا ترغب في وجودي هنا
.لكن أنا لا أريد أكون هنا بالتأكيد

274
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
ثانياً،لم أكن
.قط تحت صلاحيّة أحد

275
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
... ثالثاً،إن كنت ستقتل أحداً

276
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
أقتل القرد...
.الذي باك البزّة

277
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
الآن،أنا متعب
.سآوي إلى الفراش

278
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
كن مستعداً
.بعد 3 ساعات

279
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
هنالك قاسمان مشتركان
بين كلّ من في هذا النادي

280
00:32:08,000 --> 00:32:14,000
..إنّهم أثرياء ومجرمون -
.هذا يناسبني إلاّ في ما يتعلّق بالثراء -

281
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
.تذكّر،لا يعرف أحدنا الآخر -
. ليت هذا صحيح -

282
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
نعم،هل لي بمشروب غازي بنكهة التوت البرّي؟

283
00:32:48,000 --> 00:32:52,000
هلاّ تضعين هذا هناك؟
.سأعطيك المال

284
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
.ضعيه في الخلف

285
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
كَم؟هل أحصل على تذكرة؟

286
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
.هؤلاء هم. أناركي 99

287
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
أترى الرجل الجالس على الكنبة؟

288
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
.هذا يورغي
إنّه القائد

289
00:33:11,000 --> 00:33:15,000
يملك هذا النادي و5 نواد أخرى مثله
.وكلّها تدرّ الكثير من المال

290
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
!أيّها الأمريكي؟

291
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
مرحباً،أنا أمريكي
.سأذهب لرؤية يورغي. يورغي

292
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
__يورغي! قيل لي إنّك

293
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
قيل لي إنّه عليّ
.التكلّم معك في ما يتعلّق بالسيّارات

294
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
.أخرج

295
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
--أخرج؟أنا

296
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
.حسناً. ليس مرحّباً بي

297
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
أعتقد أنّك تفضّل وجود
.رجال الشرطة في ناديك

298
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
أتريد التكلّم؟

299
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
أيّها السخيف. تعالَ
...معي وأرنِي الشرطي

300
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
.ولا تخطئ...

301
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
أترى هذا الرجل هناك
صاحب البزّة القبيحة؟

302
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
.هذا شرطي

303
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
هل من مشكلة؟
.احتسيت شراباً وحسب

304
00:34:06,000 --> 00:34:10,000
.سبق ودفعت
.سأدفع بقشيشاً كبيراً

305
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
إذاً،ما الأمر؟
.لم أفعل شيئاً

306
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
لم تفعل شيئاً؟
لحساب مَن تعمل؟

307
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
.أعمل في مصرف
ما الأمر؟

308
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
... لابدّ من

309
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
! ماذا تفعل؟كفى! كفى

310
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
ما هذه،بطاقة الحافلة؟

311
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
.تشيك5- صفر
.تشيك 5- صفر

312
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
.غادر ناديّ

313
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
كيف عرفت؟

314
00:34:48,000 --> 00:34:53,000
عندما كان يدفع ثمن شرابه
.أظهر شارته لنصف النادي

315
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
.رجال الشرطة مثل الطاعون

316
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
مهما كان عدد الذين تدفع لهم
.يبقى هنالك واحد يريد المزيد

317
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
.أنا من الطلاقات
.أعرف رجال الشرطة،صدّقني

318
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
.أشكرك لأنّك لفتّ انتباهنا
سؤالي هو لماذا؟

319
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
برأيي،لا أحد يحبّ
.وجود الشرطة في حفلته

320
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
برأيي،إن قدّمت لك خدمة
.يمكننا التكلّم

321
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
.أريد شراء سيّارات وحسب،يا رجل

322
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
هل سيضربني هذا الرجل على رجلي؟

323
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
ما اسمك؟

324
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
.زاندر كايج

325
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
.عرفت ذلك

326
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
أنت مذهل على لوح التزحلق
.والدرّاجة الناريّة،كلّ شيء

327
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
.أنت رائع -
.شكراً،يا رجل -

328
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
شقيقي مجنون كذلك
.وهو معجب بك بشدّة

329
00:35:40,000 --> 00:35:44,000
.شاهد أفلامك عدّة مرّات
.الآن يمكننا التكلّم في الأعمال

330
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
.من هنا،من فضلك

331
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
.يلينا

332
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
.أهلاً في منطقة زاندر

333
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
.هذا مضحك. هذا مضحك

334
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
.إجلس،سيّد كايج

335
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
.يدعوني أصدقائي إكس

336
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
إذاً،إكس،ماذا تريد بالضبط؟

337
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
سيّارات الفيراري،سيّارات سريعة
.في البداية 10

338
00:36:10,000 --> 00:36:15,000
هذه السيّارة،الرقم 10
.من الصعب جداً العثور عليها في أوروبا

339
00:36:15,000 --> 00:36:20,000
هذه لي. وضعتها
.للحصول على شيء من الصفقة

340
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
حسناً. تحسن
.اختيار سيّارتك

341
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
نعم. السيّارات،الدرّاجات،الألواح
سمّ ما شئت

342
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
أحب أيّ شيء سريع
.يمكنني استعماله للقيام بحماقات

343
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
.نعم

344
00:36:30,000 --> 00:36:34,000
لا تستحقّ 10 سيّارات العناء
.كلفتها مليون ونصف دولا أمريكي وحسب

345
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
.لحظة

346
00:36:36,000 --> 00:36:42,000
الشراة الأمريكيّون الذي أمثّلهم
.يعتبرون الـ10 سيّارات من المقبّلات

347
00:36:42,000 --> 00:36:45,000
. ومليون كحدّ أقصى،يا أخت -
ما رأيك بمليون و400 ألف؟-

348
00:36:45,000 --> 00:36:49,000
.كنت أفكّر في مليون و200 ألف

349
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
أتعرف ما هو التحويل؟

350
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
هل هي جادّة؟

351
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
عزيزتي،هل مِن شيء
آخر تفعلينه؟

352
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
.دعينا نجري حديثاً

353
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
.حديث"،كلمة صعبة"

354
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
أتريد بعض الثلج
قبل أن تشتدّ حرارة دماغك؟

355
00:37:07,000 --> 00:37:12,000
ثلج. نعم،يمكنك أخذ البعض
.من قبلك،إن وجدته

356
00:37:17,000 --> 00:37:22,000
يكون هذا أسرع بكثير،يا أميرة
.إن كان لديّ رقم حساب

357
00:37:25,000 --> 00:37:30,000
أمامك 48 ساعة
.لإنجاز التحويل

358
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
. لا تضيّع وقتي -
.ما كنت لأحلم بهذا -

359
00:37:34,000 --> 00:37:39,000
قد أضيف بضعة آلاف
.لإرسالك إلى مدرسة اللياقة

360
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
الآن وقد انتهينا من العمل
. سنحتفل

361
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
!أيّتها الساقطات،هيّا

362
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
نعم؟

363
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
.تباً،إعتقدته هاتفاً خلوياً

364
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
هل ارتحت جيّداً؟

365
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
أخفض صوتك
.نمت منذ ساعة وحسب

366
00:38:30,000 --> 00:38:34,000
أعطيت لائحة محدّدة من السيّارات
من طلب منك تغييرها؟

367
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
كانت السيّارات مقززة
.لكشفوا الأمر

368
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
.عليكم تغيير وكلاء السفر

369
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
حصلت على المعلومات التي أردتموها

370
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
.لحظة

371
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
هل أنتم مستعدّون لهذا ؟

372
00:38:51,000 --> 00:38:55,000
أسماء،أعياد ميلاد
.رتب في الجيش الأحمر

373
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
الطعام المفضّل؟
كيف حصلت على هذا؟

374
00:38:57,000 --> 00:39:01,000
كوليا،شقيق يورغي الأصغر
.يهوى رياضات التشويق

375
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
لذا بالطبع
.هو من المعجبين بي

376
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
لكن عندما تشرب زجاجة فودكا
.كاملة بثلاث جرعات،ستتكلّم

377
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
.لديّ معلومات أخرى -
ماذا؟-

378
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
.رقم حسابهم المصرفي الشخصيّ
أين وضعته؟

379
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
سيّارات مسروقة،نواد ليليّة
.دعارة وابتزاز

380
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
ما الأهمّية الكبرى؟
.لدينا مجرمون مثلهم في الولايات المتّحدة

381
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
.ليس من شأنك طرح الأسئلة

382
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
حسناً،قمت بعملي،شكراً
.سأعود إلى دياري

383
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
.ليس بعد

384
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
.أنت ضحيّة نجاحك
.تقرّب أكثر منهم

385
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
.لا بأس بهم،لكن ليس إلى هذا الحدّ -
.تعمّق أكثر -

386
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
سأرسل لك
.رجلاً مع رزمة لمساعدتك

387
00:39:42,000 --> 00:39:47,000
إعتقد أنّنا عقدنا صفقة -
.عندما تغيّر السيّارات يحقّ لي بتغيير الصفقة -

388
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
إفعل هذا لأجلي
.ويمكنك العودة إلى الديار

389
00:39:49,000 --> 00:39:55,000
إن كنت سترسل شخصاً لإنقاذ العالم
.إعلم أنّهم يحبّونه كما هو

390
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
.صدري قاسٍ جداً
.أرفع الأثقال

391
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
. في غرفة الأثقال. إلى اللقاء

392
00:40:12,000 --> 00:40:17,000
. هذا هو -
مهلاً. أنت إكس الثلاثيّ؟-

393
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
أنت الرزمة؟-
.العميل طوبي لي شايفرز -

394
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
.هيّا

395
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
لاشكً في أنك قيًم جداً
.لدفع غيبنز إلى إرسال هذا كلّه

396
00:40:25,000 --> 00:40:30,000
ليت بإمكاني الذهاب معك
.للاشتراك في العمليّة

397
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
هذا جنون. رخصة بالقتل
.والتدمير وارتكاب الجرائم

398
00:40:33,000 --> 00:40:38,000
.ضع مسدّساً تحت وسادتك
.لا تعرف متى يهاجمك شرّير ما

399
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
من متى وأنت في الوكالة؟-
.يومان -

400
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
.أنت تمزح. محال

401
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
.هذا مثير للاشمئزاز

402
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
نعم،هذا مثير للاشمئزاز
.لكنّة أفضل من السجن

403
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
هذا مثير للاشمئزاز
... لأنّني أمضيت 6 سنوات

404
00:40:52,000 --> 00:40:56,000
في قبو بلا نوافذ في لجنة الأمن القوميّ...
.في غرفة الآلات الغريبة يا رجل

405
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
. وأنا حائز شهادة
.شهادة من معهد مساشوستس للتكنولوجيا

406
00:40:59,000 --> 00:41:02,000
فاي بيتا كابا
.ماغتا كوم لودي

407
00:41:02,000 --> 00:41:06,000
وعلى الأرجح وجودك
أين؟ترفع الحديد في سان كوينتن؟

408
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
هل لكمك أحد سابقاً
على وجهك لأنّك ثرثر؟

409
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
. أرني البضاعة

410
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
هذا أساس مهنتي
تحديد الكمال

411
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
المسدّس الميداني المتعدّد الأهداف
. والوظائف

412
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
. أعجبني هذا -
إذاً ستحبّ هذه -

413
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
هذه كلّها أسهم تضاف
أترى الخضراء منها؟

414
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
.أسهم داتورا لإفقاد الوعي

415
00:41:30,000 --> 00:41:34,000
يفقد المصاب بها بالوعي لـ 12 ساعة
... يستيقظ ولا يعرف من هو

416
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
. ويشعر بصداع أليم...

417
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
.أرديت مرّتين بها

418
00:41:40,000 --> 00:41:44,000
والحمراء منها مهدّئات
.تلطّخ بالدماء

419
00:41:44,000 --> 00:41:48,000
تبدو كطلقات قاتلة
.بدون الآثار الجانبيّة. مثل الموت

420
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
هنالك أسهم قابلة للانفجار
...وأسهم مراقبة

421
00:41:51,000 --> 00:41:55,000
والرصاصات التقليديّة من عيار 44...
إن أردت أن تكون شرّيراً

422
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
والقليل من عمليّات القتل. تفهم
عمّا أتكلّم،صحيح؟

423
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
سطوت على بعض متاجر السفن الفن،صحيح؟

424
00:42:05,000 --> 00:42:10,000
لا،رجلي مجبّرة لثلاثة أشهر
.كلّ ما فعلته هو ممارسة ألعاب الفيديو

425
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
.هذه قصّة محزنة بالفعل

426
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
.أنظر إلى هذا

427
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
.عينا النسر. تسعة أساليب لتحسين الرؤية

428
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
حلم كلّ ولد صغير
.أسلوب الخرق

429
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
.تحقّق من الأمر

430
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
.يا إلهي

431
00:42:35,000 --> 00:42:39,000
.إنّها تنظر إليك،يا رجل -
.سأحتفظ بهذا -

432
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
.الآن،إنجازي الأخير

433
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
.وضعت عليه اللمسات الأخيرة الأسبوع الفائت

434
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
ما رأيك؟

435
00:42:47,000 --> 00:42:50,000
ضمادات لاصقة؟-
.لا،سيّد إكس،أنظر وتعلّم -

436
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
ما يكفي من المتفجّرات
...لثقب حفرة في خزنة

437
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
.والقضاء على بشريّ...
.أو لأيّ غرض يريد عميل مثلك القيام به

438
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
.وتحقّق من هذا

439
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
المفجّر. أليس هذا رائعاً؟

440
00:43:04,000 --> 00:43:08,000
.عليك الاحتماء من هذا -
.إنّها ضمادة -

441
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
.قف خلف الجدار

442
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
هل أنت مستعدّ؟

443
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
.لطالما أردت قول هذا

444
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
.نيران في الحفرة

445
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
..إنّه محشوّ

446
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
إذاً،ما رأيك؟
.رائعة

447
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
هل أعجبتك السيّارات؟

448
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
.أحببت السيّارات،إنّها رائعة

449
00:44:14,000 --> 00:44:18,000
هل أعجبك المال؟-
.أحبّ المال،لكنّني لا أملكه -

450
00:44:18,000 --> 00:44:22,000
.يبدو أنّك تتدبّر أمورك
.كلّ هؤلاء الموظّفين،سيّارات جميلة

451
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
.ليس وقت المزاح

452
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
الرصيد
مليون و200 ألف

453
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
الأموال الواصلة

454
00:44:37,000 --> 00:44:42,000
هل أعتقدت أنّني لن أفيَ بوعدي؟-
. لم تخطر لي هذه الفكرة قطّ -

455
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
.هنالك سفينة شحن بانتظارك رييكا
.ها هو العنوان

456
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
.هذا المكان رائع

457
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
هذه لي؟

458
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
.السيّارة رقم 10

459
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
عثر عليها كوليا مختبئة في برلين
.كان من الصعب جداً العثور عليها

460
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
.لا! أرجوك

461
00:45:03,000 --> 00:45:06,000
إسمح لي. كنتَ لطيفاً كفاية
.وأعطيتني المال

462
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
...الآن،أرجوك

463
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
.قْد...

464
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
.لا،إسمح لي

465
00:45:35,000 --> 00:45:39,000
.لا بأس بك،يورغي -
.لا بأس بكلّ شيء مع الفودكا -

466
00:45:40,000 --> 00:45:44,000
.عليك حضور الحفلة الليلة
.حفلة كبيرة في أحد نواديّ

467
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
حقاً؟-
.نعم -

468
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
ماذا يحصل،يا صديقي؟

469
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
.أنت قْل لي
هل لديك قنّاص خناك أم ماذا؟

470
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
ليس معنا
.لا بدّ من أنّه معك

471
00:46:12,000 --> 00:46:15,000
!ترّهات
...أطلب من رجالك أن ينخفضوا

472
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
أو سأثقب لك فتحة...
أخرى للتنفّس. هل هذا واضح؟

473
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
.حسناً. ليس معك

474
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
.لنجلبه معاً

475
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
.الحقير
.إنّه الشرطيّ ذاته الذي كان في النادي

476
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
.شرطيّ قذر

477
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
.معظم الناس يتكلّمون كثيراً
.قلّة يجيدون التصرّف ويتحلّون بالجرأة

478
00:47:39,000 --> 00:47:42,000
.أهلاً بك في أناركي 99

479
00:48:29,000 --> 00:48:34,000
لِمَ تفعل هذا بنفسك؟
.هذه السيجارة ستقتلك ذات يوم

480
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
.أفضّل الدخان على الهواء
.لو أمكنني لدخّنت وأنا نائم

481
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
وسأستمرّ بذلك
.حتّى بعد أن تقتلني

482
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
.كنت تتكلّم عن أناركي 99

483
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
ما هي،عصابات درّاجات
نارّية تابعة لك؟

484
00:49:04,000 --> 00:49:09,000
إنّها مصدر عيشنا منذ العام 1999
.بعد أن تركنا جيش روسيا الأمّ

485
00:49:09,000 --> 00:49:14,000
مات العديد من رفاقنا في المعارك
."وقلنا،"تباً لهذه القذارة

486
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
لماذا يموتون؟
لأجل السياسة؟

487
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
أيّة سياسة؟
!ليست سياستنا

488
00:49:19,000 --> 00:49:23,000
لذا قرّرنا أن نفعل ما نريده
.متى نريد ذلك من تلك اللحظة فصاعداً

489
00:49:23,000 --> 00:49:27,000
تكريماً لشرفهم
.ندعو أنفسنا أناركي 99

490
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
.تعرف،هنالك أغنية بانك قديمة
تقول

491
00:49:43,000 --> 00:49:46,000
!فهمت -
.برغر أناركي" لفريق قاندلز" -

492
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
أنا معك،لكن ماذا ستفعل؟

493
00:49:50,000 --> 00:49:55,000
.هنالك القوانين والحكومة في كلّ مكان
.لطالما كان الأمر كذلك وسيستمرّ كذلك

494
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
.ربّما ليس دائماً

495
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
.إحرصي على ألاّ يشعر بالوحدة

496
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
.لا تكوني خجولة

497
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
أتريدين الرقص؟

498
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
!أنت. أنت

499
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
.أنت! أنا راقص بارع بالفعل

500
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
.إثنان من هذا

501
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
حسناً،ستتصرّفين
على هذا النحو إذاً؟

502
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
إن كنت غاضبة منه
.لا تفجّري غضبك عليّ

503
00:50:49,000 --> 00:50:53,000
كنت أحاول فهم علاقتكما
.طوال الليل

504
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
هل أنت فتاته أم ماذا؟

505
00:50:56,000 --> 00:51:01,000
نعم،أنا فتاته. إن دفعت لي
.كما يدفع لي،أصبح فتاتك أيضاً

506
00:51:49,000 --> 00:51:53,000
هل أعجبك هذا؟-
.نعم -

507
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
.جيّد،لأنّه لن يتكرّر مجدّداً

508
00:52:52,000 --> 00:52:56,000
قرّر مالكوه الأصليّون
.أن يتركوه ذات يوم

509
00:52:57,000 --> 00:53:00,000
.هذا مذهل يا رجل -
.تصرّف على راحتك -

510
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
.دعيني آخذ معطفك

511
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
ما بال رجلك؟
هل هو مهووس بالمعاطف؟

512
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
.لا

513
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
.إنّه مغرم بها
.الغبيّ القذر

514
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
. حان وقت النوم،إكس. أصبح الوقت باكراً
! يلينا

515
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
هلاّ ترشدينه
إلى غرفته؟

516
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
.مِن بعدك -
.لا،مِن بعدك -

517
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
.لا،مِن بعدك -
.لا،أنا مصرّ -

518
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
.هذه هي

519
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
فرصتك الأخيرة
لتضعيني في السرير

520
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
.صباح الخير

521
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
.الأمور التي سأقوم بها لأجل بلادي

522
00:56:35,000 --> 00:56:38,000
هذا ليس من شأني،لكن
...إن استعملت مثقاباً آلياً والقليل من التيتانيوم

523
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
تكون النتيجة أفضل...
.من نتيجة الكاميرا

524
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
.لا يُفترض بك أن تكون هنا

525
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
.كن في طريقي إلى الحمّام

526
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
ما عذرك؟

527
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
لست بحاجة إلى عذر؟

528
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
.أنتِ بارعة

529
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
.لكن ليس جداً

530
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
أتيت لتصوير
.خزنة يورغي

531
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
إعتقد أنّها ستكون قيّمة جداً
.بالنسبة إلى أحدهم

532
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
هيّا. أنتِ باردة الأعصاب
.وذكيّة وطموحة

533
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
.عيناك فضحتاك

534
00:57:13,000 --> 00:57:16,000
.فضحنك عندما رديت الشرطي

535
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
ماذا ستفعل الآن؟

536
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
.الآن سأصطحبك إلى الغداء

537
00:57:28,000 --> 00:57:32,000
.والشرطي الذي أرديته،لم يمت

538
00:57:51,000 --> 00:57:54,000
.لديّ معلومات لك

539
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
أحتاج دائماً إلى المعلومات. مَن يتكلّم؟
مَن أعطاك الرقم؟

540
00:58:01,000 --> 00:58:06,000
نعم. معلومات مهمّة عن زاندر كايج
.وأنت تحتاج إليها

541
00:58:16,000 --> 00:58:20,000
إذاً لا تحبّين الأجانب،صحيح؟-
.لا،أنت حيوان -

542
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
وهل حبيبك حيوان كذلك؟

543
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
أنت قل لي
.لا بدّ من أن تعرف أمثالك

544
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
.الآن،أخبرني عن الشرطي

545
00:58:30,000 --> 00:58:34,000
ماذا تقولين إن أخبرتك
أنّني لست من تعتقدين أنّني هو؟

546
00:58:35,000 --> 00:58:37,000
وأن بإمكاني إخراجك
من الفوضى التي أنت فيها؟

547
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
حقاً؟وما الفوضى التي أنا فيها؟

548
00:58:39,000 --> 00:58:44,000
الفوضى التي تدفعك إلى التسلّل
.في القصر عندما يكون الجميع نائماً

549
00:58:44,000 --> 00:58:45,000
الشرطي؟

550
00:58:48,000 --> 00:58:52,000
أترين هذا؟
.يُدعى سهناً مُلطِخاً بالدماء

551
00:58:52,000 --> 00:58:56,000
التأثير حقيقي،لكنّه غير مؤذٍ
.طلاء أحمر،بالمجمل

552
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
لماذا؟

553
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
.أنا عميل سرّي

554
00:59:09,000 --> 00:59:12,000
هل أنتِ متأكدة من أنّك
لا تريدين إحراجي؟

555
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
.هيّا -
ما المضحك في هذا؟-

556
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
.أعي،أنظر إلى نفسك

557
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
.أعمل لصالح لجنة الأمن القوميّ

558
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
أنت مضحك،أتعرف هذا؟

559
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
.يلينا،هذا كيريل

560
00:59:32,000 --> 00:59:35,000
إكتشف يورغي أنّ كايج
.عميل أميركي

561
00:59:36,000 --> 00:59:41,000
أتفهمين ما أقوله لك؟
.أنتِ في خطر،يا حبّي

562
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
.المبنى عبر الطريق
.التمثال

563
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
.أحضريه إلى الخارج
.سأتكفّل بالباقي

564
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
مَن كان هذا،حبيبك؟

565
01:00:03,000 --> 01:00:06,000
.لنقل أنّك بالفعل من تزعم

566
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
ماذا يمكنك أن تفعل لأجلي؟-
ماذا تريدين؟-

567
01:00:12,000 --> 01:00:17,000
أريد الحصانة
.وحقّ اللجوء السياسي إلى أميركا والجنسيّة

568
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
م رأيك بشقّة على الساحل الجنوبي
وبحبيب ثريّ؟

569
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
.يمكنني الحصول على هذا بنفسي

570
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
ماذا تريد؟-
.أحتاج إلى معرفة المزيد عن أناركي 99 -

571
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
تريد أن تعرف عن أناركي 99؟

572
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
رأيت الفتيات
.والنوادي والحفلات

573
01:00:33,000 --> 01:00:37,000
ما لا تراه
.هو ما يحدث خلال النهار

574
01:00:37,000 --> 01:00:42,000
.كان النشاط كبيراً العام الفائت
.الناس يدخلون ويخرجون

575
01:00:42,000 --> 01:00:46,000
. علماء روس -
علامَ ينوون؟-

576
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
لا أعلم،ينزلون إلى القبو
.ولا يُسمح لي بدخوله

577
01:00:50,000 --> 01:00:53,000
الوقت مناسب لدعوتك
.إلى هناك الآن

578
01:00:53,000 --> 01:00:59,000
.يعرف يورغي أنّك عميل
.كيريل بانتظارك حاملاً البندقيّة

579
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
أين..؟-
! لا تنظر -

580
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
.ثمة باب خلفيّ

581
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
.سيعرفون أنّك حذّرتني

582
01:01:12,000 --> 01:01:15,000
إن خرجت من المدخل الرئيسي
.سيرديك

583
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
هل تحملين مسدّساً؟-
.دائماً -

584
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
.إستعدّي لإستعماله

585
01:01:33,000 --> 01:01:36,000
ما خطتك؟-
. ما زال يحبّك -

586
01:01:36,000 --> 01:01:41,000
.سينتظر حتّى أصبح في مداه -
.هل هذه خطتك؟شكراً. ممتاز -

587
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
! إسحبي مسدّسك

588
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
.إنّه في طريقة

589
01:03:31,000 --> 01:03:35,000
.غيبنز! خاطفي المفضّل
.المرّة المقبلة أرسل ليموزين

590
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
.لا شكّ في أنّك تمزح

591
01:03:45,000 --> 01:03:48,000
.سبق وقضيت عليّ
.لا داعي إلى أن تكون قاسياً وغريباً

592
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
.تذكرة؟الآن،هذا مضحك

593
01:03:54,000 --> 01:03:57,000
إلى أين سأذهب الآن؟-
.الديار -

594
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
الديار؟

595
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
.إنكشفت هويّتك
.لم تعد نافعاّ

596
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
هذا كلّ ما في الأمر؟
إنتهى عملي؟

597
01:04:02,000 --> 01:04:06,000
.بدون حيل
.لدينا ما يكفي كم المعلومات للمضيّ قدماً

598
01:04:06,000 --> 01:04:11,000
بِمَ؟-
سريع ونظيف وفعّال -

599
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
الأمر
.سينتهى الأمر سريعاً

600
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
تعني فريق مسح
يدخل ويقتل الجميع؟

601
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
ليسوا كلّهم
.أشراراً كما تعتقد

602
01:04:20,000 --> 01:04:24,000
.وجب أن تردي شرطياً
"ماذا تغني بـ" ليسوا أشراراً كما أعتقد

603
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
.حسناً،إسمع

604
01:04:27,000 --> 01:04:30,000
.هنالك مشكلة
.ثمّة فتاة. يلينا

605
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
.ثمّة فتاة دائماً

606
01:04:32,000 --> 01:04:36,000
تريد الخروج وأرسلتها
.للحصول على المزيد من المعلومات لأجلك

607
01:04:36,000 --> 01:04:40,000
.لا وقت للخدمات
.تمّ توزيع الأوراق

608
01:04:40,000 --> 01:04:43,000
ماذا تعني بأنّه تّمّ توزيع الأوراق؟

609
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
.لا تعرفها حتّى ،يا رجل

610
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
بالمناسبة،رقم الحساب
الذي أعطيتنا إيّاه؟

611
01:04:51,000 --> 01:04:56,000
أصدقاؤك ويلينا قاموا
...بتحويل مبالغ ضخمة

612
01:04:56,000 --> 01:05:00,000
لفريق من العلماء الروس...
...متخصّص بصناعة الأسلحة البيولوجيّة

613
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
.وتهريبها...

614
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
.لم تكن على علاقة بالأمر -
.إذهب إلى الديار -

615
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
! ليست.. -
.هذا أمر -

616
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
كيف الحال؟-
!الحياة قذرة -

617
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
نعم،ماذا يمكنك أن تفعل؟

618
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
إن دخلت هذا الباب
.تصبحين معنا حتّى النهاية

619
01:07:24,000 --> 01:07:27,000
هل أنت متأكّدة من أنّ هذا ما تريدينه؟-
.أنا متأكّدة -

620
01:09:03,000 --> 01:09:08,000
هذه آيهاب. إعتبريها
.غوّاصة تعمل على الأشعّة الشمسيّة

621
01:09:08,000 --> 01:09:11,000
يمكنها الإبحار حول الكرة الأرضيّة
.للوصول إلى هدفها

622
01:09:11,000 --> 01:09:16,000
تحتاج فقط إلى الخروج إلى السطح
.لتجميع أشعّة الشمسية لتؤدّي عملها

623
01:09:16,000 --> 01:09:19,000
ما هو؟ما هو عملها؟

624
01:09:19,000 --> 01:09:24,000
تقديم الهدايا
.لكّ الفتية والفتيات الصالحين

625
01:09:33,000 --> 01:09:36,000
.سينهي فريقي العمل غداً

626
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
ماذا عنك؟

627
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
.أنهينا العمل الآن

628
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
!نيكولاي

629
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
.أحضر الصواريخ

630
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
آيهاب

631
01:10:51,000 --> 01:10:53,000
.المُفجر لك

632
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
يورغي! العوامل الشطريّة
... تمتزج

633
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
! ستقتلنا جميعاً...

634
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
..يبدو كفأر أبيض صغير

635
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
.وداعاً،أيّها الفأر الصغير

636
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
.يا إلهي

637
01:13:20,000 --> 01:13:24,000
قاموا بعملهم
.والآن أصبحوا عائقاً

638
01:13:25,000 --> 01:13:29,000
.لا نريد أن يتكلّم أحد عن عملنا

639
01:13:34,000 --> 01:13:39,000
تمتصّ المراوح الغاز
...وتنقله إلى الماء

640
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
ويتفكّك ويصبح...
.مجدّداً غير مؤذٍ

641
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
.المكان هادئ جداً

642
01:13:51,000 --> 01:13:54,000
أعرف الآن لما
."يدعونه"الليلة الساكنة

643
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
.لنتناول الطعام

644
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
!إعرفوا ماذا يحدث

645
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

646
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
.هذا فعّال

647
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
.نيران في الحفرة

648
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
سوفا. ماذا تفعل هنا،يا رجل؟

649
01:17:18,000 --> 01:17:21,000
أوّلاً دبّرت لي مكيدة في الحانة
.بعدئذٍ أرديتني في ظهري

650
01:17:21,000 --> 01:17:25,000
.رئيسي يفعل هذا بي
.أنا فعلته بك. إنّها حلقة مفرغة

651
01:17:25,000 --> 01:17:27,000
أتعتقد أنّ هذا مضحك؟-
.لا -

652
01:17:27,000 --> 01:17:29,000
لم تأخذ الأمر على محمل الجدّ،صحيح؟

653
01:17:29,000 --> 01:17:33,000
فعلت ما كان عليّ فعله للدخول
.نحن نعمل لجهة واحدة

654
01:17:33,000 --> 01:17:36,000
.آسف. بدّلت الجهات

655
01:17:36,000 --> 01:17:41,000
إستفززتني جداً. حكومتي
.لا تدفع بسخاء كما يفعل يورغي

656
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
--حكومتي تدفع ضعفَي

657
01:17:44,000 --> 01:17:47,000
أتعتقد أنّ بإمكانك
...دخول عالم التجسّس

658
01:17:47,000 --> 01:17:52,000
وإدراك كلّ شيء؟...-
ماذا ستفعل،ستقتلني؟-

659
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
أين تريد ذلك؟
في رأسك،ليكن الأمر سريعاً؟

660
01:17:54,000 --> 01:17:57,000
أم في صدرك
لأرى قلبك؟

661
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
هل يمكنني التفكير في الأمر؟

662
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
!ماذا تفعلين؟

663
01:18:08,000 --> 01:18:12,000
.سمعتك تتكلّم
.عرفت مكانك في الغرفة

664
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
ماذا تفعلين مع المدعوّين إيفان؟

665
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
ماذا يحصل؟

666
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
ثمّة أمر لم يسمح
.لي الوقت بإخبارك إيّاه

667
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
.أنا عميلة كذلك

668
01:18:27,000 --> 01:18:30,000
.أنا عميلة في الاستخبارات الروسيّة

669
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
تعرف،ما يوازي
.وكالة الاستخبارات الأمريكيّة

670
01:18:32,000 --> 01:18:35,000
.أعمل بالتخفّي منذ سنتين -
سنتان؟-

671
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
ما كانت خطّتك
تركهم يموتون جرّاء التقدّم في السن؟

672
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
.لم يكن هنالك من خطّة

673
01:18:40,000 --> 01:18:44,000
منذ سنة،أعادت الاستخبارات
,تنظيم نفسها،ولم أعُد أتلقّى الأوامر

674
01:18:45,000 --> 01:18:49,000
نسوا أمري. وفعلت ما عليّ
للبقاء على قيد الحياة. أتفهم؟

675
01:18:49,000 --> 01:18:52,000
ماذا أفهم؟
.أنا عميل منذ أسبوع

676
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
لكن يريد رئيسي
.أن يعرف ما نعرفه الآن

677
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
حسناً؟-
.حسناً -

678
01:18:59,000 --> 01:19:03,000
الهدف من الغوّاصة هذه هو نشر
."عامل يؤثر على الأعصاب يدعى" الليلة الساكنة

679
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
الصيغة مفقودة منذ انهيار
.الاتّحاد السوفيتي في العام 91

680
01:19:07,000 --> 01:19:08,000
.وهذا العامل كفيل بقتل الملايين

681
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
.عرفنا أنّهم يخطّطون لشيء ما
.واكتشف ما هو

682
01:19:11,000 --> 01:19:15,000
.عمل ممتاز،إكس ثلاثيّ -
.لم يكن هنالك من فريق مسح -

683
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
إن طلبت منك عدم
...القفز عن مبنى إمباير ستايت

684
01:19:20,000 --> 01:19:23,000
.أنت محقّ،لفعلت ذلك بلا شكّ -
.ألهمتك -

685
01:19:23,000 --> 01:19:27,000
أنا أمثّل السلطة
.وهذا ما يُفترض بي فعله

686
01:19:27,000 --> 01:19:29,000
إسمع،يعمل رجالي
.على هذه المسألة الآن

687
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
.حان وقت عودك إلى الديار -
ماذا عن يلينا؟-

688
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
.لست مخوّلاً أن أمنحها اللجوء السياسي

689
01:19:40,000 --> 01:19:43,000
لكن أعدك بأن يتّم هذا
.عند وصولك إلى هنا

690
01:19:44,000 --> 01:19:47,000
.عُد،زاندر
.هذا أمر

691
01:20:03,000 --> 01:20:06,000
متى يمكن لـ يورغي إطلاق هذا الشيء؟

692
01:20:09,000 --> 01:20:13,000
.طلبوا منك أن تعود
--وكالتك تهتمّ

693
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
متى،يلينا؟

694
01:20:17,000 --> 01:20:20,000
.قريباً
!لكنّها لم تعُد مشكلتنا

695
01:20:20,000 --> 01:20:23,000
إن أسرعوا في تنفيذ
.العمليّة،ستصبح مشكلة الجميع

696
01:20:23,000 --> 01:20:27,000
.لديه جيش وحصن
! لا فرصة لديك

697
01:20:27,000 --> 01:20:32,000
.خاطرت بحياتي لأسباب تافهة
.هذا السبب المنطقيّ الوحيد

698
01:20:32,000 --> 01:20:36,000
.هذه ليست من المجازفات التي تقوم بها
.ستمون في هذه العمليّة،تعرف ذلك

699
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
...إن لم تعودي إلى هناك

700
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
.سيدرك وجود خطب...

701
01:20:45,000 --> 01:20:49,000
.لا يمكنك أن تطلب منّي العودة إلى هناك
.لا يمكنك

702
01:20:51,000 --> 01:20:56,000
أتريد أن تعرف أمراً يثير السخرية؟
,تطوّعت للقيام بهذه العمليّة

703
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
.أردت أن أحدث فرقاً

704
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
.حاربت لأجل ذلك

705
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
.إذاً أنجزي مهمّتك

706
01:21:25,000 --> 01:21:28,000
أتذكر ما قلته لك
بعد أن قبّلتني؟

707
01:21:28,000 --> 01:21:31,000
لن يتكرّر ذلك أبداً؟-
.كذبت -

708
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
لكن في النهاية
.أنا رجل بسيط

709
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
سأشعر بالسعادة
-- مع فتاة تشيكيّة

710
01:21:54,000 --> 01:21:58,000
!أيّها الغريب الأطوار
.وردتني أوامر جديدة من غيبنز.إصعد

711
01:22:02,000 --> 01:22:06,000
.أريد هذا كلّه هنا -
.لك ذلك -

712
01:22:06,000 --> 01:22:09,000
القصر مزودّ
.بكاميرات مراقبة

713
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
.لهذا لا يمكننا الاقتراب كفاية

714
01:22:15,000 --> 01:22:20,000
لحظة. لهذا أريد
...أن يتمّ تدمير برج الاتّصالات

715
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
.عند سفح الجبل...

716
01:22:28,000 --> 01:22:31,000
هل مِن أحد هنا
يجيد قيادة طائرة؟

717
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
.أنا

718
01:22:40,000 --> 01:22:43,000
تكثر الاضطرابات الجوّية
! حول هذه الجبال

719
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
!أوصليني حتّى البرج

720
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
!سأتكفّل بالباقي

721
01:23:00,000 --> 01:23:01,000
!الآن

722
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
!فيكتور! لدينا رفقة

723
01:24:26,000 --> 01:24:29,000
.ألقوا القبض عليه بشرعة
! واقتلوه ببطء

724
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
.لا شيء أفضل من الثلج الناعم

725
01:28:47,000 --> 01:28:51,000
يلينا،يا حبيبتي الناعمة
هل ارتكبت؟

726
01:28:51,000 --> 01:28:56,000
وجب أن تقتلي الشرطيّ
.بعد أن يكون قد قتل إكس

727
01:28:57,000 --> 01:29:01,000
لستِ بارعة لتكوني
.عميلة متخفيّة تابعة للاستخبارات الروسيّة

728
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
...كنت ارق هويّتك طوال الوقت

729
01:29:09,000 --> 01:29:13,000
وسرّني أن أستغلّك...
.بالشكل المناسب

730
01:29:15,000 --> 01:29:16,000
.وأنت

731
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
من بين كلّ الأشخاص
...توقّعت أن تفهم

732
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
. ما أحاول إنجازه...

733
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
هل تتصوّر؟

734
01:29:29,000 --> 01:29:32,000
تصوّر مدينة مثل براغ
...تختفي

735
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
في سحابة...
.من الغاز السام

736
01:29:36,000 --> 01:29:39,000
.بعدئذٍ هامبورغ،لندن،واشنطن

737
01:29:39,000 --> 01:29:44,000
تصوّر أنّ أحداً لن يعرف من فعل ذلك
.أو لماذا. لذا سيحارب أحدهم الآخر

738
01:29:45,000 --> 01:29:48,000
.هؤلاء يحاربون أولئك
.وأولئك يغيرون على هؤلاء

739
01:29:49,000 --> 01:29:52,000
.قريباً،سنفجر العالم برمّته

740
01:29:52,000 --> 01:29:55,000
.تصوّر اختفاء الحكومات

741
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
...وفي النهاية

742
01:29:57,000 --> 01:30:01,000
تصوّر مواجهة...
.الحرّية الرائعة المطلقة

743
01:30:05,000 --> 01:30:09,000
لكن لن يكون أيّ منكما
.هنا لرؤيتها

744
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
.مثل فيكتور

745
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
.مثل كوليا

746
01:31:02,000 --> 01:31:03,000
!أمّن لي الحماية

747
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
! فكِّ قيودي

748
01:31:18,000 --> 01:31:22,000
.أخذ جهاز التدوير
!سيطلق آيهاب

749
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
.إختر سلاحاً

750
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
!إيفان،أضرب هناك

751
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
.عليك فكّ زرّ الأمان

752
01:32:26,000 --> 01:32:28,000
.أعقهم قدر الإمكان

753
01:32:30,000 --> 01:32:31,000
.إلى اللقاء،يا صديقي

754
01:33:26,000 --> 01:33:27,000
.هيّا،عزيزتي

755
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
.توقّفوا! حاصرنا

756
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
.تباً

757
01:33:44,000 --> 01:33:45,000
! لديك بازوكا

758
01:33:46,000 --> 01:33:50,000
كفّ عن التفكير كشرطي من براغ
! واعتبر أنّك تمارس لعبة فيديو. فجّر

759
01:33:50,000 --> 01:33:53,000
.هذه ليست بازوكا
.هذا صاروخ تعقّب حراريّ

760
01:33:56,000 --> 01:33:57,000
تعقّب حراري؟

761
01:33:58,000 --> 01:33:59,000
.أضبطه

762
01:34:04,000 --> 01:34:06,000
.الحقير يدخّن

763
01:34:22,000 --> 01:34:25,000
.قلت له إنّ السيجارة ستقتله

764
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
! تعلّم إطلاق النيران،أيّها الحقير

765
01:35:50,000 --> 01:35:52,000
!بسرعة
!ساعداني على سحبه

766
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
! ستضرب المدينة بعد نصف ساعة

767
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
.يا جماعة
.أحتاج إلى مروحيّة

768
01:36:16,000 --> 01:36:18,000
أحتاج إلى وسيلة نقل
--أحتاج إلى

769
01:36:25,000 --> 01:36:29,000
.إكس،ها أنت
.أعطيتك كلّ ما أردته

770
01:36:29,000 --> 01:36:31,000
.هذه السيّارة قذارة على التحليق تقريباً

771
01:36:31,000 --> 01:36:34,000
.لقد خدعتني
.لم يأذن لك غيبنز بهذا

772
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
.سيعذّبنا معاً

773
01:36:36,000 --> 01:36:38,000
أيّها العميل شايفرز؟-
نعم؟-

774
01:36:38,000 --> 01:36:41,000
سأمنحك
.ترقية ميدانيّة

775
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
.إستلم زمام الأمور،إنهِ التنظيف
.أنت المسؤول

776
01:36:45,000 --> 01:36:48,000
! نعم،سيّدي! أنا الرجل المطلوب
! لن أخذلك

777
01:36:50,000 --> 01:36:51,000
! لحظة! لحظة! لحظة

778
01:36:52,000 --> 01:36:53,000
,كدت أنسى الكتيّب
,ستحتاج إلى هذا

779
01:36:54,000 --> 01:36:56,000
.إكس
.إقضِ عليهم

780
01:37:16,000 --> 01:37:20,000
! لا شكّ أنّ سرعتها 128 كيلومتراً بالساعة
!كيف نوقفها؟

781
01:37:20,000 --> 01:37:24,000
! لا يمكننا
.أجهزة التحكّم قي اللوحة عند المقدّمة

782
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
أتراها؟-
.نعم -

783
01:37:26,000 --> 01:37:28,000
! جهاز التدوير هناك

784
01:37:29,000 --> 01:37:33,000
الكتيّب معك. تحقّقي إن وضع شايفرز
.شيئاً قابلاً لاستعمال في هذه السيّارة

785
01:37:33,000 --> 01:37:36,000
.خطّه سيّئ جداً -
!هيّا -

786
01:37:36,000 --> 01:37:41,000
قاذفات لهب،قنابل صغيرة
! أغطية عجلات متفجّرة،أجهزة إطلاق صواريخ

787
01:37:42,000 --> 01:37:45,000
.هذه أسلحة
.لا يمكن استعمال أيّ منها على آيهاب

788
01:37:45,000 --> 01:37:49,000
"لا ينفجر عامل" ليلة ساكنة
.إلاّ في المياه العميقة

789
01:37:50,000 --> 01:37:52,000
! عليّ الوصول إليها -
ماذا؟-

790
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
.عليّ الوصول إليها

791
01:38:02,000 --> 01:38:06,000
وفقاً لأجهزة مراقبتنا
.تبعد آيهاب 22 دقيقة عن براغ

792
01:38:06,000 --> 01:38:11,000
.علينا إخلاء المدينة -
دقيقة لإخلاء مليون نسمة ونصف؟-22

793
01:38:11,000 --> 01:38:15,000
أطلب الدعم الجويّ. قد نضطرّ
.إلى إخراجها من الماء وتفجيرها

794
01:38:15,000 --> 01:38:18,000
--إن أصبنا ذلك الشيء -
.سيُقضى على هذه المدينة -

795
01:38:18,000 --> 01:38:20,000
!وسيتمّ احتواء الأزمة

796
01:38:20,000 --> 01:38:22,000
.مدينة واحدة أفضل من 10

797
01:38:24,000 --> 01:38:28,000
سيّارة رياضيّة زرقاء
.تسير بموازاة آيهاب

798
01:38:39,000 --> 01:38:42,000
!تباً
هل تؤدي هذه الطريق إلى النهر؟

799
01:38:42,000 --> 01:38:44,000
!هيّا! تحقّقي من المواقع

800
01:38:46,000 --> 01:38:49,000
!نعم،تؤدي إلى هناك
!على بعد 24 كيلومتراً في بلدة ديفالي

801
01:39:06,000 --> 01:39:09,000
لا بد من وجود شيء هنا
.يمكننا استعماله

802
01:39:09,000 --> 01:39:13,000
مسدّس حربون،مظلات في المقاعد
.سقف قابل للقذف

803
01:39:13,000 --> 01:39:15,000
! لا نفع من هذا كلّه

804
01:39:17,000 --> 01:39:18,000
كم نبعُد؟

805
01:39:20,000 --> 01:39:22,000
النهر خلف
.البلدة التالية

806
01:39:31,000 --> 01:39:34,000
!سأعبرها مباشرة
!إستعملي مطلق الصاروخ

807
01:39:34,000 --> 01:39:36,000
!22 -
!هيّا -

808
01:39:39,000 --> 01:39:42,000
! كان ذلك قاذف اللهب
! إستعملي الصواريخ

809
01:39:42,000 --> 01:39:45,000
!32 قلت لك!
! قلت لك إنّ خطّه سيّئ

810
01:39:45,000 --> 01:39:46,000
!هيّا

811
01:40:19,000 --> 01:40:23,000
.دجّج شايفرز السيّارة بالسلاح
.لا شكّ في أنّ ثمّة ما يفوتنا

812
01:40:23,000 --> 01:40:26,000
.لم يعد هنالك من أسلحة هنا في الخلف
.أنظر

813
01:40:36,000 --> 01:40:40,000
! قودي -
! ماذا؟أنت مجنون؟-

814
01:40:45,000 --> 01:40:46,000
! المكابح! المكابح

815
01:40:49,000 --> 01:40:50,000
!الوقود! الوقود

816
01:41:03,000 --> 01:41:04,000
إكس،ماذا تفعل؟

817
01:41:05,000 --> 01:41:07,000
دقائق حتّى بلوغ الهدف 5

818
01:41:12,000 --> 01:41:14,000
!إكس،كلّمني
ماذا تفعل؟

819
01:41:14,000 --> 01:41:17,000
.قلت إنّ السقف قابل للقذف -
!هنا -

820
01:41:17,000 --> 01:41:18,000
!هيّا

821
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
!تباً! ليست في المدى

822
01:41:34,000 --> 01:41:38,000
!هنالك جسر! أعبري الجسر -
.حسناً -

823
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
.هيّا

824
01:41:56,000 --> 01:41:57,000
!هيّا

825
01:42:00,000 --> 01:42:02,000
!نجحت -
!نعم -

826
01:42:03,000 --> 01:42:06,000
!ليت معي آلة تصوير -
عمّ تتكلّم ؟-

827
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
.ستكون حيلة رائعة

828
01:43:02,000 --> 01:43:04,000
.ثلاث دقائق حتّى بلوغ الهدف

829
01:44:51,000 --> 01:44:53,000
.دقيقة واحدة حتّى بلوغ الهدف

830
01:44:53,000 --> 01:44:55,000
!إبتعدوا! إبتعدوا! إبتعدوا

831
01:44:56,000 --> 01:44:57,000
!تنحّوا

832
01:45:16,000 --> 01:45:17,000
!منظار

833
01:45:33,000 --> 01:45:35,000
.عشر ثوانٍ حتّى بلوغ الهدف

834
01:45:44,000 --> 01:45:45,000
.الهدف في المدى

835
01:45:45,000 --> 01:45:49,000
.إردع الطائرات
! أطلب من الطائرات التراجع

836
01:46:01,000 --> 01:46:04,000
!أهلاً في منطقة زاندر

837
01:46:42,000 --> 01:46:48,000
.معدّل التلوّث صفر. فهمت،سيّدي
.معدّل التلوّث صفر

838
01:46:59,000 --> 01:47:00,000
أنتِ يلينا؟

839
01:47:01,000 --> 01:47:03,000
.سيّد غيبنز

840
01:47:03,000 --> 01:47:06,000
وعدت زاندر بأنّه
.يمكنك الذهاب إلى أميركا

841
01:47:07,000 --> 01:47:08,000
.أنا أفي بوعودي

842
01:47:09,000 --> 01:47:11,000
لا فرق الآن،صحيح؟

843
01:47:36,000 --> 01:47:39,000
!إنّه حيّ! إنّه حيّ
!تعالَ

844
01:47:46,000 --> 01:47:50,000
.أخرجوه من هناك،بسرعة
!هيّا تحرّكوا

845
01:47:52,000 --> 01:47:55,000
!بورا بورا -
! ماذا؟لا أسمعك؟-

846
01:47:58,000 --> 01:48:00,000
.بورا بورا

847
01:48:24,000 --> 01:48:26,000
.أنت تحترق

848
01:48:31,000 --> 01:48:32,999
زاندر،هل أنت موجود؟

849
01:48:33,000 --> 01:48:36,000
.أعرف أنّك موجود،زاندر
.أراك هنا عبر التكبير بالقمر الاصطناعي

850
01:48:41,000 --> 01:48:43,000
أتّصل بي. لدينا
.أمر جديد علينا مناقشته

851
01:48:45,000 --> 01:48:46,000
.طرأ أمر مهمّ

852
01:48:49,000 --> 01:48:49,777
...بالمناسبة

853
01:48:52,000 --> 01:48:55,888
.نجحت بالاختبار..
.إختبار غبينز

854
01:48:57,000 --> 01:48:59,888
.هذا مزاح بلا شكّ

