1
00:00:03,879 --> 00:00:06,798
عبء الرجل الأبيض
لويد...

2
00:00:07,008 --> 00:00:09,167
عبء الرجل الأبيض

3
00:00:15,217 --> 00:00:16,346
...يبدو أن لويد..يقول.

4
00:00:16,557 --> 00:00:19,346
. أننى مثل نور يضاء وقتيا....

5
00:00:19,676 --> 00:00:22,095
كيف حال حسابى
فى هذا البار على أى حال ؟

6
00:00:22,396 --> 00:00:24,725
حساباتك رائعه يا مستر تورانس

7
00:00:25,436 --> 00:00:27,065
إنها منتفخه.

8
00:00:27,275 --> 00:00:28,984
أحبك يا لويد

9
00:00:28,985 --> 00:00:30,854
طالما أحببتك

10
00:00:31,065 --> 00:00:33,364
إنك كنت دائما أفضلهم

11
00:00:33,364 --> 00:00:35,943
...أحسن ساقى لعين.

12
00:00:36,154 --> 00:00:39,073
من تيمبكتو...
إلى البر الرئيسى ل بورتلاند

13
00:00:39,283 --> 00:00:41,532
أو عضو بورتلاند
لهذا الشأن

14
00:00:41,953 --> 00:00:43,532
أشكرك على قولك هذا

15
00:00:46,082 --> 00:00:50,581
هذه ال 5 شهور البائسة

16
00:00:50,792 --> 00:00:54,881
وكل هذه الاضرار التى واجهتنى

17
00:01:13,098 --> 00:01:15,557
كيف الحال مسز تورنس؟

18
00:01:16,898 --> 00:01:19,477
سيتحسن الوضع قريبا

19
00:01:20,987 --> 00:01:23,736
ستكون الاشياء
أحسن جدا قربا

20
00:01:24,606 --> 00:01:26,945
اتمنى لو لم يكن شىء خطير

21
00:01:29,945 --> 00:01:31,954
لاشىء جاد

22
00:01:33,615 --> 00:01:36,164
مجرد مشكلة صغيرة

23
00:01:36,374 --> 00:01:39,493
بنك الحيوانات المنوية بالاعلى

24
00:01:39,704 --> 00:01:42,083
لا استطيع ان المسه
though.

25
00:01:42,294 --> 00:01:43,963
شكرا

26
00:01:44,463 --> 00:01:45,422
النساء

27
00:01:45,633 --> 00:01:47,172
لا تستطيع العيش معهم...

28
00:01:47,383 --> 00:01:49,212
ولا تستطيع العيش بدونهم

29
00:01:52,422 --> 00:01:53,971
كلماتك حكمة"للويد"

30
00:01:54,182 --> 00:01:55,641
كلماتك..

31
00:01:55,641 --> 00:01:57,390
حكمة!!!

32
00:02:08,899 --> 00:02:12,108
لم أمد يدى عليه أبدا
اللعنه على ذلك

33
00:02:12,319 --> 00:02:13,948
لم أفعل

34
00:02:15,988 --> 00:02:20,617
لم يسبق أن لمست شعره واحده
من رأسه الصغيره اللعينه

35
00:02:21,198 --> 00:02:24,327
أنا أحب هذا الصغير إبن العاهره

36
00:02:25,957 --> 00:02:28,786
يمكننى أن أفعل أى شئ له.

37
00:02:28,996 --> 00:02:31,795
أى شئ لعين له

38
00:02:35,835 --> 00:02:38,424
لكن هذه العاهره

39
00:02:39,425 --> 00:02:41,134
...على قدر ما سأعيش

40
00:02:41,384 --> 00:02:44,803
لن أنسى لها قط....
ما حدث

41
00:02:54,392 --> 00:02:57,231
لقد أذيته مره...حسنا ؟

42
00:02:57,602 --> 00:02:59,651
كانت حادثه.

43
00:02:59,982 --> 00:03:02,571
غير مقصوده تماما

44
00:03:03,861 --> 00:03:06,070
يمكن أن تحدث
لأى شخص

45
00:03:07,820 --> 00:03:11,279
و كانت منذ ثلاث سنوات لعينه

46
00:03:11,490 --> 00:03:14,329
الوغد الصغير ألقى بكل أوراقى
على الأرض

47
00:03:14,539 --> 00:03:16,998
كل ما فعلته أننى حاولت
أن أجذبه

48
00:03:19,748 --> 00:03:24,457
فى لحظه فقدت
تنسيقى العضلى

49
00:03:24,758 --> 00:03:26,007
...أعنى

50
00:03:26,547 --> 00:03:30,046
...بضع ضربات قليله بالقدم

51
00:03:30,257 --> 00:03:33,096
فى ثانيه..فى ثانيه...

52
00:03:49,234 --> 00:03:51,113
شكرا لله أنك هنا

53
00:03:54,363 --> 00:03:56,532
هناك شخص أيضا
فى الفندق معنا

54
00:03:56,743 --> 00:03:59,282
هناك إمرأه مجنونه
فى واحده من الغرف

55
00:03:59,492 --> 00:04:02,031
حاولت أن تخنق دانى

56
00:04:04,581 --> 00:04:07,000
هل أنت فى قواك اللعينه العقليه ؟

57
00:04:08,921 --> 00:04:10,960
إنها حقيقه...أقسم بذلك
دانى أخبرنى بذلك

58
00:04:11,170 --> 00:04:13,169
لقد ذهب إلى واحده
من غرف النوم

59
00:04:13,500 --> 00:04:15,379
كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه
المرأه المجنونه فى الحمام

60
00:04:15,590 --> 00:04:19,009
كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه
المرأه المجنونه فى الحمام

61
00:04:19,259 --> 00:04:21,548
حاولت أن تخنقه !!ا

62
00:04:25,268 --> 00:04:27,057
أى غرفه كانت ؟

63
00:04:34,687 --> 00:04:36,816
...من القناه 10 فى ميامى

64
00:04:37,026 --> 00:04:39,395
.هذه هى أخبار الطقس...
...مع جلين رينكر

65
00:04:39,606 --> 00:04:43,775
آن بيشوب و جائزة التفوق..
لفريق الأرصاد الجويه.

66
00:04:44,115 --> 00:04:46,574
مساء الخير..أنا جلين رينكر
نشرة أرصاد العاشره

67
00:04:46,785 --> 00:04:49,914
تستمر ميامى فى حر قائظ
فى موجة حر بلغت حدا قياسيا

68
00:04:49,914 --> 00:04:52,243
وصلت فيها درجة الحراره..
إلى التسعين

69
00:04:52,454 --> 00:04:55,583
بينما الولايات المركزيه و الجبليه...
طمرت فى الثلج

70
00:04:55,794 --> 00:04:59,753
فى كولورادو.. عشر بوصات من الثلج
هطلت فى بضع ساعات الليله

71
00:04:59,963 --> 00:05:02,212
السفر إلى روكيز
مستحيل تماما

72
00:05:02,422 --> 00:05:05,381
المطارات تم إغلاقها
و آلاف المسافرين ينتظرون

73
00:05:05,592 --> 00:05:07,461
الطرق السريعه أغلقت
بالثلوج المتراكمه

74
00:05:07,672 --> 00:05:09,421
تجمدت طرق السكك الحديديه.

75
00:05:09,631 --> 00:05:11,680
موظف رسمى فى كولورادو
أفاد أخبار الطقس ...

76
00:05:11,891 --> 00:05:15,430
بأن هناك ثلاثه على الأقل قد قتلوا...
نتيجة تعرضهم للرياح الثلجيه.

77
00:05:15,640 --> 00:05:17,929
..و يتوقع أن حاكم كولورادو

78
00:05:18,140 --> 00:05:19,889
سوف يعلن....
حالة طوارئ الطقس

79
00:05:20,100 --> 00:05:21,939
الحرس الوطنى
...ربما يتم إستدعاؤه.

80
00:05:22,149 --> 00:05:23,308
لتهيئة الطرق..

81
00:05:23,519 --> 00:05:25,768
و التنبؤات الجويه
...تشير إلى مزيد من الثلوج

82
00:05:25,979 --> 00:05:27,938
و الرياح العاصفه
...الليله و غدا

83
00:05:28,149 --> 00:05:30,778
مع درجات حراره..
تهبط إلى ما تحت الصفر

84
00:05:30,988 --> 00:05:33,987
عوده إلى فلوريدا
لدينا المشكله عكسيه

85
00:05:34,198 --> 00:05:36,447
الحراره و الرطوبه
يتوقع تصاعدها

86
00:05:36,657 --> 00:05:38,616
الشواطئ المحليه
ستشهد إزدحاما

87
00:05:38,827 --> 00:05:40,826
خبير الأرصاد
...والتر كرونيك

88
00:05:41,036 --> 00:05:44,285
سيتناول نشرة الأرصاد المحليه...
فيما بعد فى النشره الجويه

89
00:11:16,734 --> 00:11:20,573
نأسف...مكالمتك لا يمكن أن تتم
كما طلبتها

90
00:11:20,784 --> 00:11:24,823
إذا إحتجت مساعده
إتصل بعامل التشغيل من فضلك

91
00:11:41,301 --> 00:11:43,130
نعم...إنه أنا

92
00:11:43,340 --> 00:11:44,759
شكرا يا ربى

93
00:11:49,469 --> 00:11:51,218
هل وجدت شيئا ؟

94
00:11:51,429 --> 00:11:54,138
كلا..لا شئ مطلقا

95
00:11:54,768 --> 00:11:57,937
لم أرى شيئا لعينا واحدا

96
00:12:00,648 --> 00:12:04,147
أذهبت إلى الغرفه التى قال عليها دانى
إلى الغرفه 237 ؟

97
00:12:04,357 --> 00:12:05,906
نعم فعلت

98
00:12:06,407 --> 00:12:08,196
و لم ترى أى شئ على الإطلاق ؟

99
00:12:08,406 --> 00:12:10,405
بالتأكيد لا شئ

100
00:12:10,616 --> 00:12:11,865
كيف حاله ؟

101
00:12:12,076 --> 00:12:13,865
لا زال نائما

102
00:12:14,285 --> 00:12:15,414
حسنا

103
00:12:21,204 --> 00:12:24,293
أنا واثق أنه سيعود لطبيعته
فى الصباح.

104
00:12:28,793 --> 00:12:31,252
هل أنت واثق أنها الغرفه
التى كان يقصدها ؟

105
00:12:31,513 --> 00:12:34,632
أعنى...ربما دانى أخطأ.

106
00:12:34,842 --> 00:12:37,221
لابد أنه ذهب إلى هذه الغرفه

107
00:12:37,432 --> 00:12:40,101
الباب كان مفتوحا
و الأنوار مضاءه

108
00:12:42,721 --> 00:12:45,060
أنا فقط لا أفهم.

109
00:12:49,400 --> 00:12:52,439
ماذا بخصوص هذه الكدمات
الموجوده على عنقه ؟

110
00:12:54,609 --> 00:12:56,948
شخص ما فعل هذا به

111
00:13:05,208 --> 00:13:06,667
..أعتقد

112
00:13:08,327 --> 00:13:10,876
.أنه فعل هذا بنفسه..

113
00:13:16,876 --> 00:13:17,375
لا

114
00:13:18,795 --> 00:13:20,794
هذا ليس ممكنا

115
00:13:26,134 --> 00:13:29,803
عندما تتمعنى فى رؤية
...ما حدث.

116
00:13:30,054 --> 00:13:32,643
ليس هناك تفسير آخر.

117
00:13:33,103 --> 00:13:34,432
أيوجد تفسير آخر ؟

118
00:13:36,813 --> 00:13:39,692
لن تكون مختلفة من حيث المبدأ

119
00:13:39,902 --> 00:13:43,281
أنه جرح سابقا

120
00:13:43,282 --> 00:13:44,691
اليس كذلك

121
00:13:52,620 --> 00:13:55,619
على كل حال التفسير هو

122
00:13:59,079 --> 00:14:00,458
...أعتقد أننا...

123
00:14:00,669 --> 00:14:03,378
يجب علينا إخراج دانى من هنا..

124
00:14:08,178 --> 00:14:10,007
نخرجه من هنا ؟

125
00:14:14,177 --> 00:14:15,886
...تعنين.

126
00:14:16,926 --> 00:14:18,935
أن نغادر الفندق ؟.

127
00:14:27,895 --> 00:14:29,354
...هكذا الأمر.

128
00:14:29,564 --> 00:14:31,983
إنها طبيعتك لخلق مشكله...
...مثل هذهis...

129
00:14:32,194 --> 00:14:34,693
عندما تكون لدى فرصه فى آخر المطاف..
لأنجز شيئا ما

130
00:14:34,944 --> 00:14:37,493
عندما أنهمك بالفعل فى عملى!

131
00:14:37,493 --> 00:14:41,662
فى الواقع يمكننى تحديد مستقبلى
إذا تراجعت الآن..ألا يمكننى هذا ؟

132
00:14:41,873 --> 00:14:45,582
أجرف الطرق بالخارج
أعمل فى عربة نظافه

133
00:14:45,792 --> 00:14:47,911
أى شئ من هذا جذاب لك

134
00:14:49,121 --> 00:14:51,790
لقد تركتك تعبثين بحياتى لأقصى مدى

135
00:14:52,001 --> 00:14:55,630
...لكنى لن أدعك
تواصلين ذلك العبث

136
00:16:13,528 --> 00:16:15,817
مساء الخير...خدمات الغابه

137
00:16:16,408 --> 00:16:17,827
إسمى ديك هالوران

138
00:16:17,828 --> 00:16:20,497
أنا كبير الطهاه
فى فندق أوفرلوك

139
00:16:20,497 --> 00:16:22,826
مساء الخير
ماذا يمكننى أن أفعله لأجلك ؟

140
00:16:23,037 --> 00:16:26,586
إننى أحاول إجراء
...مكالمه تليفونيه عاجله هناك

141
00:16:26,586 --> 00:16:30,085
لكن عامل التشغيل يقول...
أن الخطوط التليفونيه مقطوعه.

142
00:16:30,296 --> 00:16:33,875
العديد من خطوط التليفون هنا
مقطوعه بسبب العاصفه.

143
00:16:34,085 --> 00:16:36,754
أكره أن أعرضك
...لأى مشاكل

144
00:16:36,965 --> 00:16:40,174
لكن توجد عائله هناك...
وحدها و معهم طفل صغير.

145
00:16:40,384 --> 00:16:42,053
و بهذه العاصفه
..و كل شئ.

146
00:16:42,264 --> 00:16:45,183
سوف أكون ممتنا إذا إستطعت..
أن تطلبهم على جهاز الراديو الخاص بك.

147
00:16:45,393 --> 00:16:47,352
فقط لنتأكد...
أن كل شئ على ما يرام

148
00:16:47,893 --> 00:16:49,182
من دواعى سرورى أن أعمل ذلك

149
00:16:49,393 --> 00:16:52,182
لماذا لا تعاود طلبى
بعد حوالى 20 دقيقه ؟

150
00:16:52,392 --> 00:16:54,391
أشكرك جدا
سأفعل ذلك

151
00:16:54,602 --> 00:16:56,021
حسنا يا سيدى

152
00:17:16,369 --> 00:17:18,338
مساء الخير يا مستر تورانس

153
00:17:18,338 --> 00:17:19,997
مساء الخير

154
00:17:44,564 --> 00:17:46,023
أهلا يا لويد

155
00:17:46,234 --> 00:17:48,063
كنت بعيدا..لكنى عدت الآن

156
00:17:48,364 --> 00:17:50,073
مساء الخير يا مستر تورانس

157
00:17:50,773 --> 00:17:51,732
سعيد برؤيتك

158
00:17:51,943 --> 00:17:54,612
إنه شئ جميل أن أعود يا لويد

159
00:17:55,282 --> 00:17:56,991
ما هذه يا سيدى ؟

160
00:17:57,782 --> 00:18:00,081
شعر الكلب الذى عضنى.

161
00:18:01,452 --> 00:18:03,121
بوربون على الحساب

162
00:18:03,951 --> 00:18:05,370
لنضيفه على الحساب

163
00:18:18,889 --> 00:18:21,138
لا يوجد حساب لك يا مستر تورانس

164
00:18:22,598 --> 00:18:24,557
بدون حساب ؟

165
00:18:25,178 --> 00:18:27,187
لن تستخدم نقودك هنا

166
00:18:32,817 --> 00:18:34,566
أوامر من البيت

167
00:18:37,776 --> 00:18:40,235
أوامر من البيت

168
00:18:43,485 --> 00:18:45,494
إشرب كما تريد يا مستر تورانس.

169
00:18:47,704 --> 00:18:52,243
أنا نوع من الرجال يحب أن يعرف
من الذى يشترى له الشراب

170
00:18:54,543 --> 00:18:57,462
هذا ليس بالأمر الذى يقلقك
يا مستر تورانس

171
00:18:57,463 --> 00:18:59,622
على الأقل ليس من هذه النقطه

172
00:19:04,422 --> 00:19:06,801
أى شئ تقوله يا لويد

173
00:19:07,261 --> 00:19:09,260
أى شئ تقوله

174
00:19:22,359 --> 00:19:24,818
أوه..عزيزى..آسف جدا يا سيدى

175
00:19:25,898 --> 00:19:27,357
أوه عزيزى...أوه عزيزى

176
00:19:27,568 --> 00:19:30,157
لقد فعلت شيئا فظيعا
على سترتك يا سيدى

177
00:19:31,358 --> 00:19:34,987
كل شئ على ما يرام
لدى العديد من السترات.

178
00:19:35,197 --> 00:19:37,996
أخشى أنها أدفوكات يا سيدى
و سوف تسبب بقعه

179
00:19:38,207 --> 00:19:39,326
أدفوكات..أليست كذلك ؟

180
00:19:39,536 --> 00:19:41,705
نعم يا سيدى
...أعتقد أن أحسن شئ

181
00:19:41,916 --> 00:19:44,125
أن تأتى حالا...
...إلى حمام الرجال

182
00:19:44,336 --> 00:19:46,835
و سنحصل على بعض الماء..
لمعالجة ذلك يا سيدى.

183
00:19:47,705 --> 00:19:51,004
تبدو كما لو كان لديك
...بقع منها على نفسك

184
00:19:51,214 --> 00:19:52,173
جيفسى أيها الولد العجوز...

185
00:19:52,384 --> 00:19:55,553
هذا لا يهم
أنت أهم شخص

186
00:19:55,884 --> 00:19:58,263
لطيف منك إلى أبعد حد
أن تقول هذا

187
00:19:58,723 --> 00:20:01,552
بالطبع أنا أنوى
...تغيير سترتى

188
00:20:01,763 --> 00:20:04,012
قبل حفلة السمك و الأوز...

189
00:20:04,222 --> 00:20:06,261
منتهى الحكمه يا سيدى
منتهى الحكمه

190
00:20:06,472 --> 00:20:07,471
...فقط سوف.

191
00:20:08,602 --> 00:20:10,851
أحتفظ بهذه لك هناك.....
يا جيفسى

192
00:20:11,061 --> 00:20:12,850
شكرا لك يا سيدى..شكرا لك

193
00:20:13,901 --> 00:20:17,530
لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه
بقليل من الماء

194
00:20:17,530 --> 00:20:19,029
...حسنا أنا فقط

195
00:20:19,240 --> 00:20:23,409
سأجهز شرابى و الأدفوكات..
بسرعه هناك

196
00:20:23,989 --> 00:20:25,408
ألا يمكننى أن أبقيك لحظه

197
00:20:25,619 --> 00:20:27,038
جميل

198
00:20:30,078 --> 00:20:31,747
ماذا يطلقون عليك هنا ؟جيفزى

199
00:20:31,958 --> 00:20:34,497
جرادى يا سيدى..دلبرت جرادى

200
00:20:39,297 --> 00:20:40,126
جرادى ؟

201
00:20:40,337 --> 00:20:41,676
نعم يا سيدى

202
00:20:42,836 --> 00:20:44,175
دلبرت جرادى

203
00:20:44,386 --> 00:20:45,885
هذا صحيح يا سيدى

204
00:20:54,595 --> 00:20:56,054
...مستر جرادى.

205
00:20:56,814 --> 00:20:58,893
ألم أراك...
فى مكان ما من قبل ؟

206
00:20:59,104 --> 00:21:01,813
لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك

207
00:21:08,862 --> 00:21:10,691
لقد أديت مهمتى الآن يا سيدى

208
00:21:15,621 --> 00:21:17,200
...مستر جرادى.

209
00:21:18,701 --> 00:21:21,160
ألم تكن مره...
المشرف هنا ؟

210
00:21:21,370 --> 00:21:24,169
لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك.

211
00:21:27,210 --> 00:21:30,549
أنت رجل متزوج..ألست كذلك
يا مستر جرادى ؟

212
00:21:30,759 --> 00:21:31,588
نعم يا سيدى..لدى زوجه
و إبنتين

213
00:21:31,799 --> 00:21:35,048
انا املك زوجة
وطفلتين سيدى

214
00:21:36,088 --> 00:21:37,597
...و

215
00:21:39,308 --> 00:21:40,557
...أين هم الآن ؟

216
00:21:40,767 --> 00:21:44,806
إنهم فى مكان ما قريب من هنا
لست متأكدا تماما فى هذه اللحظه

217
00:21:55,485 --> 00:21:57,904
أنت كنت المشرف هنا

218
00:21:59,365 --> 00:22:01,364
لقد تعرفت عليك

219
00:22:02,744 --> 00:22:05,783
رأيت صورتك
فى الصحف

220
00:22:06,244 --> 00:22:07,993
...أنت

221
00:22:08,493 --> 00:22:12,002
أنت مزقت أجساد زوجتك و إبنتيك...
إلى قطع صغيره

222
00:22:12,503 --> 00:22:13,912
و.....

223
00:22:14,542 --> 00:22:16,461
و نسفت أمخاخهن و أخرجتها

224
00:22:26,380 --> 00:22:28,139
هذا غريب يا سيدى

225
00:22:29,180 --> 00:22:31,889
ليس عندى ما أتذكره
حول ذلك على الإطلاق

226
00:22:35,559 --> 00:22:37,438
...مستر جرادى

227
00:22:37,849 --> 00:22:41,188
أنت كنت مشرفا هنا .

228
00:22:49,027 --> 00:22:51,786
أنا آسف لإختلافى معك يا سيدى

229
00:22:53,656 --> 00:22:55,365
لكنك...

230
00:22:56,116 --> 00:22:57,955
أنت المشرف...

231
00:23:00,205 --> 00:23:03,124
أنت دائما كنت المشرف

232
00:23:06,044 --> 00:23:07,833
يجب أن أعرف يا سيدى

233
00:23:09,294 --> 00:23:11,883
فأنا دائما هنا

234
00:23:30,110 --> 00:23:32,319
أتعرف يا مستر تورانس..

235
00:23:32,570 --> 00:23:34,319
...أن إبنك...

236
00:23:34,740 --> 00:23:37,399
يحاول أن يحضر
.طرف خارجى

237
00:23:37,609 --> 00:23:39,818
فى هذا الموقف ؟

238
00:23:42,409 --> 00:23:44,078
أتعلم بهذا ؟

239
00:23:50,327 --> 00:23:52,416
إنه يفعل يا مستر تورانس.

240
00:23:54,757 --> 00:23:55,916
من؟

241
00:23:58,176 --> 00:23:59,795
زنجى

242
00:24:03,885 --> 00:24:05,264
زنجى؟

243
00:24:08,015 --> 00:24:09,434
طباخ زنجى

244
00:24:09,434 --> 00:24:10,723
طباخ زنجى

245
00:24:17,233 --> 00:24:18,522
كيف؟

246
00:24:20,773 --> 00:24:22,562
...إبنك...

247
00:24:22,982 --> 00:24:25,781
لديه موهبه عظيمه جدا..

248
00:24:26,782 --> 00:24:30,241
لا أظن أنك تدرك
كم هى عظيمه

249
00:24:30,991 --> 00:24:34,240
لكنه يحاول أن يستغل
...هذه الموهبه

250
00:24:34,451 --> 00:24:36,410
ضد مشيئتك.

251
00:24:44,959 --> 00:24:46,208
..حسنا..

252
00:24:48,968 --> 00:24:52,047
إنه صبى عنيد للغايه...

253
00:24:54,467 --> 00:24:56,846
بالفعل هو كذلك يا مستر تورانس

254
00:24:57,057 --> 00:24:59,936
صبى عنيد جدا

255
00:24:59,937 --> 00:25:01,476
...على الأصح

256
00:25:01,686 --> 00:25:03,225
...ولد شرير.....

257
00:25:03,436 --> 00:25:06,605
إذا سمحت لى أن أكون صريحا يا سيدى.

258
00:25:13,864 --> 00:25:15,613
إنها أمه

259
00:25:17,784 --> 00:25:19,243
.هى..

260
00:25:19,244 --> 00:25:19,963
تتدخل.

261
00:25:24,533 --> 00:25:27,622
ربما يحتاجون حديث....

262
00:25:27,832 --> 00:25:29,411
...جيد ل.

263
00:25:29,872 --> 00:25:30,711
او....

264
00:25:30,712 --> 00:25:33,671
...إذا لم تمانع قولى..إذن

265
00:25:34,501 --> 00:25:36,130
...ربما..

266
00:25:36,671 --> 00:25:38,340
...أكثر قليلا

267
00:25:41,550 --> 00:25:42,799
...بناتى يا سيدى.

268
00:25:43,010 --> 00:25:46,809
...لم يهتموا بهذا المكان
فى بادئ الأمر

269
00:25:47,469 --> 00:25:51,348
واحده منهما سرقت بالفعل
...مجموعه من علب الثقاب

270
00:25:51,559 --> 00:25:54,228
و حاولت إحراق المكان..

271
00:25:55,308 --> 00:25:56,977
.لكنى...

272
00:25:57,188 --> 00:25:59,147
عاقبتهما يا سيدى...

273
00:26:00,487 --> 00:26:04,606
و عندما حاولت زوجتى أن تمنعنى
....من أداء واجبى

274
00:26:04,816 --> 00:26:06,065
....فأنا....

275
00:26:07,076 --> 00:26:09,155
.عاقبتها....

276
00:26:23,424 --> 00:26:25,333
نحن نملك كاسحة جليد

277
00:26:28,753 --> 00:26:30,512
لو الطقس تقلب

278
00:26:30,512 --> 00:26:32,511
نحن ممكن ان نكون قادرين

279
00:26:32,722 --> 00:26:34,551
للوصول الى اسفل الجبل

280
00:26:37,431 --> 00:26:40,390
ولكن يجب ان اتصل ب
حرس الغابة أولا

281
00:26:40,601 --> 00:26:41,890
...و...

282
00:26:42,231 --> 00:26:44,100
اخبرهم اننا قادمين

283
00:26:44,480 --> 00:26:45,649
....وبعد ذلك...

284
00:26:45,650 --> 00:26:49,939
.سيبدأو البحث
عنا اذا لم نصل الى هناك

285
00:26:53,739 --> 00:26:55,858
وفى حالة اذا لم يأتى جاك معنا

286
00:26:58,368 --> 00:27:02,077
ولكن يجب ان اخبره فقط اننا سنذهب وحدنا

287
00:27:02,288 --> 00:27:04,247
هذا هو كل شىء

288
00:27:05,617 --> 00:27:07,126
ريدرام

289
00:27:08,087 --> 00:27:09,746
ريدرام

290
00:27:21,005 --> 00:27:22,174
ما الامر يا حبيبى

291
00:27:22,384 --> 00:27:23,263
ريدرام

292
00:27:23,474 --> 00:27:25,513
هل كنت تحلم حلم مزعج؟

293
00:27:31,473 --> 00:27:32,722
حبيبى؟

294
00:27:38,522 --> 00:27:42,401
دانى ليس هنا مسز تورنس!!

295
00:27:47,411 --> 00:27:48,950
هيا يا حبيبى

296
00:27:49,950 --> 00:27:51,369
استيقظ

297
00:27:52,290 --> 00:27:54,579
لقد كنت تحلم حلم مزعج فقط

298
00:27:55,959 --> 00:27:58,078
كل شىء بخير

299
00:28:02,168 --> 00:28:06,047
دانى لا يستطيع ان يستيقظ مسز تورنس!!

300
00:28:15,516 --> 00:28:17,305
استيقظ

301
00:28:18,476 --> 00:28:19,805
هيا

302
00:28:20,015 --> 00:28:21,564
الان

303
00:28:22,015 --> 00:28:23,394
استيقظ

304
00:28:27,444 --> 00:28:31,443
دانى ليس هنا مسز تورنس!!

305
00:28:41,782 --> 00:28:44,451
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

306
00:28:44,452 --> 00:28:47,581
هل تستقبل إشارتى ؟

307
00:28:47,871 --> 00:28:49,620
هل تستقبل إشارتى ؟

308
00:28:52,840 --> 00:28:56,299
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

309
00:28:56,630 --> 00:28:59,469
ك د ك 1 ينادى ك د ك 12

310
00:28:59,469 --> 00:29:01,298
هل تستقبل إشارتى ؟

311
00:29:05,678 --> 00:29:08,727
هذا ك د ك 1 ينادى
ك د ك 12

312
00:29:08,938 --> 00:29:11,477
هذا ك د ك 1 ينادى
ك د ك 12

313
00:29:11,687 --> 00:29:13,476
هل تستقبل إشارتى ؟

314
00:29:49,882 --> 00:29:51,761
مساء الخير,,الامن؟؟

315
00:29:51,971 --> 00:29:54,180
معك هالوران مرة أخرى

316
00:29:54,391 --> 00:29:57,470
لقد كلمتك مسبقا بخصوص فندق "أوفر فيو"

317
00:29:58,730 --> 00:30:02,519
لقد حاولنا الاتصال مرارا
ولكن بدون استجابة

318
00:30:02,730 --> 00:30:06,359
ممكن أن يكونو أغلقوا الراديو و انهم لم يسمعوه

319
00:30:06,359 --> 00:30:09,438
لو تحب أن نعود الاتصال وقت آخر

320
00:30:09,948 --> 00:30:12,067
ذلك شىء جميل منك

321
00:30:12,278 --> 00:30:14,027
سأعاود الاتصال بك

322
00:30:14,238 --> 00:30:15,277
سلام

323
00:31:02,360 --> 00:31:05,369
لو سمحت يا لآنسة
متى سنصل دينيفر؟

324
00:31:05,370 --> 00:31:07,739
المفروض سنصل 8:20

325
00:31:07,949 --> 00:31:09,538
شكرا جدا

326
00:32:13,469 --> 00:32:14,378
ديوركين جراج؟

327
00:32:14,589 --> 00:32:15,718
ممكن أتحدث مع لارى؟

328
00:32:15,929 --> 00:32:16,888
أنا معك

329
00:32:17,179 --> 00:32:19,678
أهلا لارى أنا هالوران!!

330
00:32:19,968 --> 00:32:21,637
كيف حالك ديك؟

331
00:32:21,638 --> 00:32:23,177
كيف حال الطقس عندك؟

332
00:32:23,388 --> 00:32:26,557
انا لست فى فلوريدا
فأنا أكلمك من مطار "استابلتون"!!

333
00:32:26,937 --> 00:32:28,516
ماذا تفعل هناك؟

334
00:32:28,977 --> 00:32:32,396
أنا عائد للتو من ميامى
وسأرجع الفندق اليوم

335
00:32:32,606 --> 00:32:34,235
كيف حال الطقس؟

336
00:32:34,856 --> 00:32:37,735
كاسحات الجليد تمكن من الحركة قليلا

337
00:32:37,945 --> 00:32:39,864
ولكن طرق الجبال مغلقة

338
00:32:40,405 --> 00:32:43,114
أنا احتاج كاسة جليد للذهاب هناك

339
00:32:43,325 --> 00:32:45,154
ممكن تعيرنى واحدة؟

340
00:32:45,364 --> 00:32:47,453
ماهو الموضوع المهم لتذهب الى هناك؟

341
00:32:47,664 --> 00:32:49,203
بالذات فى هذا الطقس؟

342
00:32:50,084 --> 00:32:53,543
بينى وبينك
نحن نواجه مشكلة خطيرة!!

343
00:32:53,753 --> 00:32:56,002
مع أشخاص يشرفون
على الفندق

344
00:32:56,003 --> 00:33:00,042
فهم غير جديرين بالثقة

345
00:33:00,252 --> 00:33:02,051
"أولمان"كلمنى الليلة السابقة

346
00:33:02,052 --> 00:33:05,631
يفترض بى ان اجدهم ليرحلو من هناك

347
00:33:07,091 --> 00:33:09,140
كم من الوقت أمامك اتصل الى هنا؟

348
00:33:09,471 --> 00:33:11,140
حوالى خمس ساعلت

349
00:33:11,350 --> 00:33:13,559
سأقوم بتأجير سيارة من أمام المطار

350
00:33:14,060 --> 00:33:15,809
أوك سأعتنى بذلك

351
00:33:16,020 --> 00:33:18,849
شكرا "لارى"أقدر لك هذا

352
00:33:18,849 --> 00:33:21,608
لاتقلق,احترس و أنت تقود

353
00:33:27,358 --> 00:33:30,617
أنت مع هال و شارلى

354
00:33:30,617 --> 00:33:30,816
و لدينا اليوم طقس سئ بالخارج

355
00:33:33,577 --> 00:33:36,956
ثلوج ثقيله فى كل مكان
منطقة سكك حديد دينفر

356
00:33:36,956 --> 00:33:38,665
.العديد من طرق الجبال

357
00:33:38,666 --> 00:33:41,705
..تم غلق الطرق المؤديه إلى
..وولف كريك و ريد ماونتن.

358
00:33:41,915 --> 00:33:45,204
و وضعت قيود سارية المفعول..
على نفق إيزنهاور

359
00:33:45,415 --> 00:33:47,084
.و قد سمعنا من أخبار الأقسام...

360
00:33:47,295 --> 00:33:50,504
أن بعض الرحلات الجويه القليله...
..قد هبطت فى مطار ستابلتون...

361
00:33:50,714 --> 00:33:52,293
...و مع وجود عواصف مثل هذه..

362
00:33:52,504 --> 00:33:56,633
أظن أن المطار بالكامل...
سوف يغلق خلال ساعه

363
00:33:56,633 --> 00:33:59,682
سوف تستمر العاصفه
...و خدمة الأرصاد..

364
00:33:59,893 --> 00:34:02,352
ستعطى إرشاداتها..
لجميع المسافرين

365
00:34:02,352 --> 00:34:05,351
لكل المناطق البعيده عن
منطقة سكك حديد دينفر

366
00:34:05,562 --> 00:34:06,891
احضر البقر من الحظيرة

367
00:34:28,408 --> 00:34:29,457
حبيبى...

368
00:34:34,457 --> 00:34:36,876
استمع لى
لدقيقة,,ممكن؟؟؟

369
00:34:40,676 --> 00:34:44,385
سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق

370
00:34:44,596 --> 00:34:46,595
وسأعود ثانية..

371
00:34:47,595 --> 00:34:50,094
انا فقط اريد منك ان تمكث هنا

372
00:34:50,305 --> 00:34:52,804
وتشاهد كاتونك,,اوك؟؟

373
00:34:55,934 --> 00:34:57,393
اوك..حبيبى؟؟؟

374
00:35:00,693 --> 00:35:03,562
حسنا مسز تورنس!!

375
00:35:12,321 --> 00:35:13,530
حسنا

376
00:35:15,621 --> 00:35:18,500
سأرجع
فى خلال 5 دقائق

377
00:35:19,290 --> 00:35:21,619
سأغلق الباب خلفى

378
00:38:47,968 --> 00:38:49,637
كيف تحبينها ؟

379
00:38:56,267 --> 00:38:57,766
كيف تحبينها ؟

380
00:39:07,735 --> 00:39:10,404
ما الذى تفعليه هنا ؟

381
00:39:14,784 --> 00:39:15,623
انا فقط

382
00:39:17,573 --> 00:39:18,612
...أريد.

383
00:39:19,033 --> 00:39:20,782
أن أتحدث إليك.

384
00:39:23,163 --> 00:39:24,412
اوك

385
00:39:24,992 --> 00:39:26,501
انتحدث

386
00:39:36,300 --> 00:39:38,299
ما الذى تريدين التحدث بشأنه ؟

387
00:39:46,179 --> 00:39:49,348
فى الواقع لا يمكننى أن أتذكر

388
00:39:50,188 --> 00:39:52,307
لا يمكنك أن تتذكرين؟؟؟

389
00:39:53,108 --> 00:39:54,437
...لا.

390
00:39:54,818 --> 00:39:56,187
لا أستطيع....

391
00:40:01,527 --> 00:40:04,776
ربما الأمر بخصوص دانى ؟

392
00:40:07,156 --> 00:40:09,865
ربما يكون الحديث عنه

393
00:40:13,495 --> 00:40:16,794
أعتقد أننا يجب أن نناقش دانى

394
00:40:19,584 --> 00:40:21,373
...أعتقد.

395
00:40:21,793 --> 00:40:25,542
أننا يجب أن نناقش...
ماذا يجب أن نفعل له ؟

396
00:40:30,262 --> 00:40:32,841
ماذا يجب أن نفعل له ؟

397
00:40:37,851 --> 00:40:39,640
لا أعرف

398
00:40:40,141 --> 00:40:42,140
لا أعتقد أنك صادقه

399
00:40:42,350 --> 00:40:44,939
أعتقد أن لديك
...بعض الأفكار الواضحه

400
00:40:45,150 --> 00:40:46,859
حول ما يجب أن يتم ...
مع دانى

401
00:40:47,069 --> 00:40:49,648
و أحب أن أعرف
ما هى

402
00:40:51,569 --> 00:40:53,358
...حسنا...أنا

403
00:40:53,658 --> 00:40:58,077
أعتقد أننا ربما يجب أن نأخذه
إلى طبيب

404
00:40:58,078 --> 00:41:01,577
" تعتقدين أنه " ربما
يجب أن نأخذه لطبيب

405
00:41:03,787 --> 00:41:07,126
" متى إعتقدت أنه " ربما
يجب أن نأخذه لطبيب

406
00:41:07,746 --> 00:41:09,125
بأسرع ما يمكن

407
00:41:09,756 --> 00:41:12,085
بأسرع ما يمكن؟؟؟؟

408
00:41:14,755 --> 00:41:16,174
من فضلك

409
00:41:17,595 --> 00:41:20,844
تعتقدين أن صحته
يمكن أن تكون على خازوق

410
00:41:22,424 --> 00:41:23,173
نعم

411
00:41:25,264 --> 00:41:27,893
و أنت قلقه بشأنه

412
00:41:30,473 --> 00:41:32,732
و أنت قلقه بشأنى أنا ؟

413
00:41:33,562 --> 00:41:34,731
طبعا أنت قلقه

414
00:41:34,942 --> 00:41:37,151
بالطبع انت قلقة؟؟!!!!

415
00:41:37,362 --> 00:41:40,481
هل عمرك فكرت
فى مسئولياتى ؟

416
00:41:40,691 --> 00:41:42,190
ما الذى تتحدث بشأنه ؟

417
00:41:42,401 --> 00:41:45,240
هل عمرك فكرت
...للحظه واحده

418
00:41:45,450 --> 00:41:47,489
حول مسئولياتى....
تجاه أصحاب العمل ؟

419
00:41:47,700 --> 00:41:49,949
...هل خطر ذلك على بالك أبدا.

420
00:41:50,160 --> 00:41:52,959
أننى وافقت على الإشراف على الفندق...
حتى أول شهر مايو ؟

421
00:41:53,249 --> 00:41:55,078
..هل هذه مسأله تهمك مطلقا

422
00:41:55,289 --> 00:41:58,748
ان اوافق ان اعتنى بالفندق حتى اول مايو القادم

423
00:41:58,998 --> 00:42:01,047
..هل هذه مسأله تهمك مطلقا

424
00:42:01,258 --> 00:42:04,337
أن الملاك قد وضعوا...
كامل ثقتهم فى شخصى..

425
00:42:04,547 --> 00:42:07,676
و أننى قد وقعت خطابا...
..بالموافقه.

426
00:42:07,887 --> 00:42:10,466
على أننى أقبل....
هذه المسئوليه

427
00:42:10,966 --> 00:42:12,975
هل لديك هذه الفكره ...

428
00:42:12,976 --> 00:42:16,435
..ياله من سلوك و أخلاقيات وضيعه
هل لديك فكره بهذا ؟

429
00:42:16,806 --> 00:42:19,895
هل خطر على بالك
...ما يمكن أن يحدث لمستقبلى..

430
00:42:20,105 --> 00:42:22,474
إذا فشلت ..
فى تحمل مسئولياتى ؟

431
00:42:22,685 --> 00:42:24,984
هل خطر ذلك على بالك ؟
هل خطر ذلك ؟

432
00:42:25,194 --> 00:42:26,733
إبتعد عنى

433
00:42:27,604 --> 00:42:28,653
لماذا ؟

434
00:42:28,984 --> 00:42:31,943
أريد فقط العوده لحجرتى

435
00:42:32,153 --> 00:42:33,402
لماذا ؟

436
00:42:34,033 --> 00:42:34,902
...حسنا

437
00:42:36,033 --> 00:42:38,072
أنا مشوشه جدا....

438
00:42:39,202 --> 00:42:42,871
و أحتاج إلى فرصه
لأعيد التفكير فى أشياء

439
00:42:43,911 --> 00:42:47,830
كان لديك حياتك اللعينه بكاملها
لتعيدى التفكير فى أشياء

440
00:42:48,041 --> 00:42:50,840
ما الفائده فى عدة دقائق زائده
تمر عليك الآن ؟

441
00:42:51,800 --> 00:42:53,299
إبق بعيدا عنى

442
00:42:53,630 --> 00:42:54,919
من فضلك

443
00:42:55,670 --> 00:42:56,759
لا تؤذينى

444
00:42:56,969 --> 00:42:58,298
لا أنوى أن أؤذيك

445
00:42:58,509 --> 00:42:59,678
إبق بعيدا عنى

446
00:42:59,889 --> 00:43:00,758
إبق بعيدا عنى

447
00:43:00,969 --> 00:43:01,968
! إبتعد

448
00:43:02,179 --> 00:43:03,718
نور حياتى ..

449
00:43:04,178 --> 00:43:05,517
لا أنوى أن أؤذيك

450
00:43:05,518 --> 00:43:07,687
أنت لم تدعينى أنهى
جملتى

451
00:43:07,898 --> 00:43:10,107
أنا قلت لا أنوى أن أؤذيك!!

452
00:43:10,107 --> 00:43:13,066
أنا أنوى فقط
أن أسحق جمجمتك

453
00:43:13,357 --> 00:43:16,316
سوف أسحق جمجمتك
اللعينه فورا

454
00:43:17,356 --> 00:43:18,945
إبق بعيدا عنى

455
00:43:19,446 --> 00:43:20,485
إبق بعيدا عنى

456
00:43:20,696 --> 00:43:23,075
أنا لا أنوى أن أؤذيك

457
00:43:23,365 --> 00:43:24,864
إبق بعيدا عنى

458
00:43:25,115 --> 00:43:26,154
إبق بعيدا عنى

459
00:43:27,035 --> 00:43:28,284
من فضلك

460
00:43:29,324 --> 00:43:31,073
توقفى عن التلويح بالمضرب

461
00:43:31,284 --> 00:43:32,533
إبق بعيدا عنى

462
00:43:33,334 --> 00:43:34,623
إلقى بهذا المضرب بعيدا يا ويندى

463
00:43:34,833 --> 00:43:36,332
توقف

464
00:43:37,793 --> 00:43:38,922
-إبتعد
-إعطنى المضرب

465
00:43:38,923 --> 00:43:40,252
من فضلك

466
00:43:40,503 --> 00:43:42,672
-إبق بعيدا عنى
-توقفى عن التلويح بالمضرب.

467
00:43:42,882 --> 00:43:43,961
توقف

468
00:43:44,212 --> 00:43:45,631
-إعطنى المضرب

469
00:43:45,962 --> 00:43:47,591
-إبق بعيدا عنى
-توقفى عن التلويح بالمضرب

470
00:43:47,801 --> 00:43:49,180
من فضلك توقف

471
00:43:49,181 --> 00:43:50,550
إعطنى المضرب

472
00:43:50,761 --> 00:43:52,010
إبق بعيدا عنى

473
00:43:52,261 --> 00:43:54,640
-توقف
-إعطنى المضرب.

474
00:43:56,060 --> 00:43:57,059
..! اللعنه

475
00:45:12,328 --> 00:45:14,037
ما الذى تفعلينه ؟

476
00:45:16,838 --> 00:45:18,297
إنتظرى دقيقه

477
00:45:19,717 --> 00:45:21,716
ما الذى تفعلينه ؟

478
00:45:24,546 --> 00:45:25,795
ما الذى تفعلينه ؟

479
00:45:39,644 --> 00:45:41,143
إنتظرى دقيقه

480
00:45:43,523 --> 00:45:45,112
ما الذى تفعلينه ؟

481
00:45:45,363 --> 00:45:47,112
! إفتحى الباب

482
00:45:48,403 --> 00:45:49,442
اللعنة

483
00:45:49,652 --> 00:45:53,201
دعينى أخرج من هنا
! إفتحى هذا الباب اللعين

484
00:45:56,911 --> 00:45:58,160
ويندى...إسمعى

485
00:45:58,581 --> 00:46:01,500
دعينى أخرج و سوف أنسى
كل ما حدث

486
00:46:01,711 --> 00:46:04,170
كأن كل هذه الأمور
لم تحدث أبدا

487
00:46:18,848 --> 00:46:20,217
حبيبتى

488
00:46:21,428 --> 00:46:24,727
أعتقد أنك جرحت رأسى
جرحا بليغا.

489
00:46:26,357 --> 00:46:27,976
لقد أصابنى دوار

490
00:46:29,016 --> 00:46:31,185
أنا فى حاجه إلى طبيب

491
00:46:38,075 --> 00:46:39,274
حلوتى

492
00:46:41,944 --> 00:46:44,283
لا تتركيننى هنا

493
00:46:52,873 --> 00:46:54,792
سوف أذهب الآن

494
00:46:57,882 --> 00:46:59,711
..سوف أحاول

495
00:46:59,712 --> 00:47:02,881
...سوف آخذ دانى بسرعه..

496
00:47:03,591 --> 00:47:05,970
فى عربة كسح الثلوج.

497
00:47:08,220 --> 00:47:10,059
سوف أرجع بطبيب

498
00:47:15,389 --> 00:47:17,268
سوف أذهب الآن

499
00:47:24,738 --> 00:47:28,527
ستجدين مفاجأه كبيره
فى الطريق إليك

500
00:47:29,987 --> 00:47:32,576
سوف لن تذهبين لأى مكان

501
00:47:34,246 --> 00:47:38,415
إذهبى و تفقدى كاسحة الثلج و جهاز الراديو
و ستفهمين ما أعنى.

502
00:47:43,005 --> 00:47:44,714
إذهبى و تفقديهما

503
00:47:46,834 --> 00:47:49,043
إذهبى و تفقديهما

504
00:47:52,423 --> 00:47:54,342
إذهبى و تفقديهما

505
00:49:42,266 --> 00:49:44,685
أنا جرادى يا مستر تورانس

506
00:49:45,396 --> 00:49:47,355
دلبرت جرادى.

507
00:49:48,935 --> 00:49:50,524
دلبرت جرادى؟؟؟؟

508
00:50:10,872 --> 00:50:12,711
أهلا جرادى

509
00:50:17,381 --> 00:50:19,210
...مستر تورانس.

510
00:50:21,130 --> 00:50:24,889
أنا أرى إنك بالكاد...
...تولى إهتماما بالمسائل..

511
00:50:25,600 --> 00:50:28,099
...التى تناقشنا فيها

512
00:50:34,808 --> 00:50:37,727
لا داعى لإثارة الموضوع يا مستر جرادى

513
00:50:38,608 --> 00:50:42,697
سوف أتعامل مع هذا الموقف
بمجرد أن أخرج من هنا

514
00:50:43,567 --> 00:50:46,276
هل ستفعل ذلك حقا يا مستر تورانس ؟

515
00:50:46,776 --> 00:50:48,615
أنا متعجب

516
00:50:49,786 --> 00:50:51,865
لدى شكوكى

517
00:50:53,075 --> 00:50:57,334
أنا و الآخرين بدأنا نعتقد.

518
00:50:57,335 --> 00:51:00,544
أن شخصيتك ليست بهذا القدر...

519
00:51:01,164 --> 00:51:03,713
و ليست لديك العزيمه لذلك

520
00:51:09,883 --> 00:51:14,182
إعطنى فقط فرصه واحده إضافيه
لأثبت ذلك يا مستر جرادى

521
00:51:15,012 --> 00:51:16,931
هذا كل ما أطلبه

522
00:51:18,471 --> 00:51:22,770
إتضح أن زوجتك كانت أقوى
مما تخيلنا يا مستر تورانس

523
00:51:22,771 --> 00:51:24,440
...بشكل ما

524
00:51:24,441 --> 00:51:26,610
.أكثر حيله..

525
00:51:26,860 --> 00:51:29,609
تبدو و كأنها
متفوقه عليك

526
00:51:32,859 --> 00:51:35,528
هذه اللحظه يا مستر جرادى

527
00:51:36,279 --> 00:51:38,408
فقط فى هذه اللحظه

528
00:51:40,328 --> 00:51:44,497
أخشى أنك ستتعامل
...مع ذلك الأمر.

529
00:51:44,787 --> 00:51:48,416
بطريقه محتمله قاسيه...
يا مستر تورانس

530
00:51:48,997 --> 00:51:50,586
...أخشى

531
00:51:50,836 --> 00:51:53,415
أن ذلك هو الشئ الوحيد الذى ستفعله.

532
00:51:56,885 --> 00:51:58,964
لا يوجد شئ
...أتطلع إليه

533
00:51:59,175 --> 00:52:03,094
مع عظيم سرورى...
يا مستر جرادى

534
00:52:04,474 --> 00:52:07,223
أتعد بذلك
أتعد بذلك يا مستر تورانس ؟

535
00:52:08,684 --> 00:52:10,723
أنا أعدك بذلك

536
00:53:22,832 --> 00:53:24,081
ردرام

537
00:53:26,332 --> 00:53:27,581
ردرام

538
00:55:36,821 --> 00:55:38,400
دانى...توقف عن ذلك

539
00:56:35,202 --> 00:56:36,661
ويندى...أنا فى البيت

540
00:57:14,186 --> 00:57:17,065
أخرجى...أخرجى
أينما كنت

541
00:57:42,592 --> 00:57:44,471
لا يمكننى الخروج

542
00:57:45,261 --> 00:57:46,380
! إجرى

543
00:57:47,261 --> 00:57:48,680
! إجرى و إختبئ

544
00:57:49,221 --> 00:57:50,350
إجرى

545
00:57:50,351 --> 00:57:51,760
بسرعة

546
00:57:53,470 --> 00:57:57,939
خنازير صغيره..خنازير صغيره
دعونى أدخل

547
00:58:03,779 --> 00:58:07,148
لست قلقا
فى صحتك..فى صحتك..صحتك

548
00:58:08,698 --> 00:58:10,737
...إذن سوف أهوش

549
00:58:10,947 --> 00:58:12,786
...ثم أنتفخ....

550
00:58:13,077 --> 00:58:15,116
.ثم أعصف بمنزلك..

551
00:58:30,044 --> 00:58:31,423
! من فضلك

552
00:58:32,134 --> 00:58:33,923
لا تفعل

553
00:58:34,594 --> 00:58:36,093
لا تفعل!

554
00:58:54,691 --> 00:58:55,940
! توقف

555
00:59:00,110 --> 00:59:01,659
! هنا جونى

556
01:01:43,584 --> 01:01:44,793
هالو ؟

557
01:01:50,253 --> 01:01:52,012
أيوجد أحد هنا؟؟؟

558
01:02:14,110 --> 01:02:15,649
هالوو

559
01:02:27,997 --> 01:02:29,836
هل يوجد أحد ؟

560
01:02:59,773 --> 01:03:01,692
هل يوجد أحد ؟

561
01:03:42,726 --> 01:03:44,395
دانى...يا ولد

562
01:06:25,201 --> 01:06:27,160
! أنا قادم

563
01:06:29,660 --> 01:06:31,579
أنا قادم يا دان

564
01:07:32,380 --> 01:07:34,759
حفله عظيمه..أليست كذلك ؟

565
01:07:52,437 --> 01:07:54,646
! أنا قادم

566
01:07:57,236 --> 01:07:59,525
لا يمكنك الإبتعاد

567
01:08:03,405 --> 01:08:05,904
أنا خلفك مباشرة

568
01:12:04,278 --> 01:12:06,277
! مامى
-! دانى...تعالى هنا

569
01:12:07,488 --> 01:12:09,237
! مامى

