1
00:00:00,709 --> 00:00:15,724
تــرجــمــة
Fier مــجــمــوعــة

2
00:00:15,807 --> 00:00:30,822
أحدث الأفلام دائماً
FIRE_VCD@hotmail.com

3
00:02:40,536 --> 00:02:42,120
تم رؤية الهدف

4
00:02:42,829 --> 00:02:45,958
تم تأكيد الأمر.. أطلق حالما تكون
جاهزاً

5
00:02:46,333 --> 00:02:48,418
حدد الهدف أيها العريف

6
00:02:56,802 --> 00:03:00,764
الوقت ضيق أيها السادة
أنهوا الأمر

7
00:03:01,098 --> 00:03:02,391
إنه يتحقق من الهدف

8
00:03:02,432 --> 00:03:04,643
فقط حدد الهدف وأطلق النار

9
00:03:04,726 --> 00:03:06,562
لقد سمعت ذلك باكت

10
00:03:09,523 --> 00:03:11,233
لدينا سيارات قادمة

11
00:03:15,279 --> 00:03:17,281
المدى 650 ياردة

12
00:03:17,573 --> 00:03:21,076
لدينا رياح سرعتها5أميال في الساعة
المدى متوسط

13
00:03:21,159 --> 00:03:23,370
محاولة تأكيد الهدف

14
00:03:27,040 --> 00:03:30,586
سيدي ، نبض إفيرسن يتسارع
والجي اس ار يتسرب للخارج

15
00:03:30,627 --> 00:03:32,379
ماذا عن باكت؟؟

16
00:03:33,547 --> 00:03:36,592
لا إ نها ثابتة كالصخر
يبدو أنه يأخذ قيلولة

17
00:03:36,633 --> 00:03:39,261
أيها السادة الوقت يمضي

18
00:03:42,723 --> 00:03:44,099
إفرس .. اطلق النار

19
00:03:44,141 --> 00:03:47,394
قد اصيب رهينة يا سيدي-
فقط أطلق النار على الهدف اللعين-

20
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
ألغوا المهمة

21
00:04:02,618 --> 00:04:04,494
ألغو المهمة أيها السادة

22
00:04:08,540 --> 00:04:10,459
أنت موافق السيد جيني

23
00:04:12,044 --> 00:04:15,422
أصب الهدف بدقة

24
00:04:20,886 --> 00:04:22,804
تم تدمير الهدف

25
00:04:22,846 --> 00:04:24,848
لقد فعلها .. لقد إستطاع أن يصيب الهدف

26
00:04:25,724 --> 00:04:28,810
لا اصدق
لقد استطاع اصابة الهدف

27
00:04:34,858 --> 00:04:36,193
اللعبة انتهت

28
00:04:40,447 --> 00:04:42,533
لقد كاد ان يكشف موقعك

29
00:04:42,616 --> 00:04:46,745
لقد كانت الأوامر إلغاء المهمة-
نحن قناصون بحريون أيها القائد-

30
00:04:46,828 --> 00:04:48,705
لن نلغي المهمة إلا إذا كنا ميتين

31
00:04:48,789 --> 00:04:52,584
لم يكن من المفروض أن تطلق
لا أحد يفترض أن يطلقها

32
00:04:53,710 --> 00:04:56,129
حسناً لقد أكملت مهمتي
لأعود لحياتي

33
00:04:56,213 --> 00:04:57,714
تباً لحياتك

34
00:04:58,131 --> 00:05:02,427
لقد كانت الطلقة الأسعد حظاً
في تاريخ الطلقات المحظوظة

35
00:05:02,511 --> 00:05:04,847
آسف لقد دمرت لعبتك أيها القائد

36
00:05:04,930 --> 00:05:08,183
ولكن إذا كان هناك قناص يعتمد على
ذلك ، فسينتهي بالموت

37
00:05:08,225 --> 00:05:12,104
إنها ليست لعبة فيديوا إنها
طلقة وحدة وميت واحد

38
00:05:12,187 --> 00:05:15,566
أنت تخاطر ، هل تعرف ذلك؟
...إنها مسؤوليتك

39
00:05:15,607 --> 00:05:18,235
....هذا أنا، لن أخاطر

40
00:05:19,069 --> 00:05:20,946
لقد مللنا ، أليس كذلك ؟

41
00:05:21,738 --> 00:05:25,033
أنا لا أقطع وقت شرابك الثمين ..اليس كذلك؟

42
00:05:25,075 --> 00:05:29,913
التوسل إلى القائد عفواً سيدي ولكن نعم
انت تقطع وقتي وأنا أخاطر يا سيدي

43
00:05:30,664 --> 00:05:33,500
أنت لا تروقني أيها الرقيب جانري

44
00:05:33,584 --> 00:05:37,296
وأنا لا أهتم بتلك الصفقة العينة
التي عقدتها مع الهيئة

45
00:05:37,379 --> 00:05:41,925
إفشل في الكشف الطبي الاسبوع القادم
وسأدفن مؤخرتك في العالم الحقيقي

46
00:05:43,218 --> 00:05:45,012
وهذا وعد

47
00:05:46,763 --> 00:05:48,765
نعم سيدي، شكراً سيدي

48
00:06:01,361 --> 00:06:06,158
مدينة هوشيمن

49
00:06:47,074 --> 00:06:49,993
من الطارق؟؟-
إنه أنا افتح الباب اللعين-

50
00:06:54,122 --> 00:06:55,791
...فيما يتعلق بالوقت اللعين

51
00:06:57,543 --> 00:06:59,628
لقد حصلت عليها؟أخبرني انك
حصلت عليها

52
00:07:01,129 --> 00:07:02,840
من أنت بحق الجحيم ؟

53
00:07:02,923 --> 00:07:03,966
... مرحباً

54
00:07:05,092 --> 00:07:06,260
إنه مشتري كبير، لديه الكثير من المال

55
00:07:06,343 --> 00:07:08,011
الوضع آمن ، إطمئن

56
00:07:08,095 --> 00:07:10,514
إنه يبدوا كشرطي بالنسبة لي-
تباً لك-

57
00:07:10,597 --> 00:07:12,850
هل هو شرطي ، سيعتقلني

58
00:07:12,975 --> 00:07:14,476
سيعتقلني أنا أيضاً

59
00:07:14,560 --> 00:07:16,144
هيا عزيزي

60
00:07:16,228 --> 00:07:18,313
بكم؟-
بعشرين-

61
00:07:18,397 --> 00:07:20,148
لقد قالت خمسة عشر

62
00:07:20,190 --> 00:07:21,817
إنها حمقاء

63
00:07:21,859 --> 00:07:23,819
فقط ادفع له بحق السماء
إنها بضاعة جيدة

64
00:07:23,861 --> 00:07:24,903
...فقط كوبرا

65
00:07:24,987 --> 00:07:26,113
اخرسي

66
00:07:26,530 --> 00:07:28,407
...بكم ؟؟ دعني أراها

67
00:07:29,867 --> 00:07:31,368
إهدأ ضع المسدس جانباً

68
00:07:31,451 --> 00:07:33,328
لقد قالوا أنهم سيضعوني في السجن

69
00:07:33,370 --> 00:07:35,080
لا يمكن أن أذهب للسجن

70
00:07:35,163 --> 00:07:36,498
أيتها العاهرة الحمقاء

71
00:07:36,582 --> 00:07:37,916
ضع المسدس جانباً

72
00:07:38,000 --> 00:07:39,877
لقد ملأ المكان بالشرطة

73
00:09:01,792 --> 00:09:03,877
لقد قبضت عليه
إقبض على قناصك

74
00:09:11,051 --> 00:09:13,554
تهانينا يا نيل -
شكراً يا صديقي-

75
00:09:17,933 --> 00:09:19,518
تهانينا

76
00:09:23,897 --> 00:09:27,442
أحسنت يا نيل عمل رائع يا صديقي

77
00:09:28,443 --> 00:09:30,153
أمي لقد حان الوقت

78
00:09:30,237 --> 00:09:32,239
لا  لقد قال أنه سيأتي

79
00:09:32,823 --> 00:09:35,325
لا بأس-
لقد تحدثت إليه في الأمس-

80
00:09:35,367 --> 00:09:38,120
هيا التلفاز يريد لقطة منا ونحن
نقطع الكعكة

81
00:09:38,161 --> 00:09:40,163
لا نستطيع الإنتظار أكثر-
حسنا-

82
00:09:40,247 --> 00:09:41,623
آسف يا أمي

83
00:09:43,625 --> 00:09:47,629
هذا يشبه حملة الفرص الفتغرافية
في حفل زفاف

84
00:09:50,632 --> 00:09:53,510
لقد قررنا التخلي عن الخطابات اليوم

85
00:09:53,677 --> 00:09:55,846
بسبب الغياب الذي لا يمكن تجنبه

86
00:09:55,971 --> 00:10:00,434
إذا كان باكت من تتحدث عنه ، فلا بد
أنه ضل الطريق وهو ذاهب للحانة

87
00:10:00,934 --> 00:10:02,561
حسناً هو محق

88
00:10:03,020 --> 00:10:06,064
مستحيل .. استطيع فعل هذا بزوج
من الطرق الطويلة

89
00:10:09,568 --> 00:10:10,777
سيندي

90
00:10:12,112 --> 00:10:13,906
أنتي تعلمين أني سأصل

91
00:10:14,990 --> 00:10:16,783
اسمحي لي  -
حسناً-

92
00:10:18,118 --> 00:10:21,705
في الواقع ، هذه الشؤون تخيفني
كثيراً

93
00:10:31,089 --> 00:10:34,801
قبل عدة سنين والدك جعلني
أعده بشئ

94
00:10:36,345 --> 00:10:39,223
...أنه إذا لم يستطع الحضور في يوم زفافك

95
00:10:39,264 --> 00:10:41,183
أن أقرأ لك هذه الرسالة

96
00:10:45,521 --> 00:10:49,733
إذا كان باكت من يقرأ الرسالة
فأنا لما أ كتبها

97
00:10:51,151 --> 00:10:55,197
كنت أتمنى أن هذا الجزء من الرسالة
يقرأ في زفافك

98
00:10:55,948 --> 00:10:59,117
أريدك فقط أن تعلم أني احبك

99
00:11:00,994 --> 00:11:05,290
وأنني اتمنى لك أنت وزوجتك
لا شئ غير السعادة

100
00:11:06,083 --> 00:11:08,502
أحبها واعزها دائما

101
00:11:08,752 --> 00:11:11,547
وأن تعيشوا أنت وهي العمر المديد

102
00:11:13,423 --> 00:11:16,009
ولا تنفصلا طالما أنتما أحياء

103
00:11:18,303 --> 00:11:21,056
نيل كنت أ نتظر هذه اللحظة
منذ وقت طويل

104
00:11:21,098 --> 00:11:23,016
والآن أعتقد أنها فرصتك

105
00:11:23,433 --> 00:11:25,686
تهانينا-
شكراً توم-

106
00:11:32,484 --> 00:11:34,695
جوسلين ونيل فينجان

107
00:11:53,422 --> 00:11:57,259
كل مرة أنظر إلى نيل
أرى بول وما أراد أن يكون

108
00:11:58,552 --> 00:12:01,930
أنا متأكد أن اباه سيكون فخوراً به

109
00:12:02,139 --> 00:12:04,099
أنت تعلم.. هذا سيرك

110
00:12:04,183 --> 00:12:08,896
لقد ركزت على البيت الأبيض
ولن تتوقف حتى يصل إلى هناك

111
00:12:08,979 --> 00:12:10,439
...من هو ابن بطل الحروب

112
00:12:10,480 --> 00:12:15,319
لقد تخرج الأول على دفعته في
جامعة أنابوليس هارفرد الحكومية

113
00:12:15,903 --> 00:12:19,156
لقد تسلق السلم السياسي
بصدقه وعمله الشاق

114
00:12:19,239 --> 00:12:21,200
لقد حصل على تصويتي-
وأنا أيضاً-

115
00:12:21,283 --> 00:12:24,036
يداك ترتجفان .. متى حدث هذا ؟

116
00:12:24,119 --> 00:12:26,288
منذ بضعة شهور إنه لا شئ

117
00:12:26,371 --> 00:12:31,293
قد يكون سيئاًوقد لا يكون لا بد
أن تمر على مكتبي وتدعني
القي نظرة عليك

118
00:12:31,793 --> 00:12:35,047
هيا يا توم-
حسناً-

119
00:12:36,590 --> 00:12:38,008
نحن قناصون بحريون

120
00:12:38,091 --> 00:12:41,637
الوقت الوحيد الذي نلغي فيه المهمة
هو الوقت الذي لا نتنفس فيه

121
00:12:41,845 --> 00:12:43,847
إنها غلطة كبيرة

122
00:12:44,848 --> 00:12:47,935
إضافة إلى الوضوح ..  تسجيل
...تصرفه منذ عودته من اوروبا

123
00:12:48,018 --> 00:12:49,019
كان مشكوكاً فيه

124
00:12:49,102 --> 00:12:52,105
إنه منزعج قليلاً .. إنه فقط

125
00:12:53,815 --> 00:12:56,485
عجوز-
إنه بنفس عمري تقريباً-

126
00:12:58,237 --> 00:13:02,533
لدينا طلقة واحدة .. طلقة واحدة فقط
أريد باكيت أن يطلقها

127
00:13:04,201 --> 00:13:07,496
لقد عانيت من الأعصاب
عندما فقدت إصبعك

128
00:13:07,704 --> 00:13:11,124
الشرط كان متدهوراً بثبات
منذ ذلك الوقت

129
00:13:13,043 --> 00:13:14,962
...الوتر المحلل

130
00:13:15,045 --> 00:13:18,590
عندما يتحرك عادة
يمتد وينثني  الإصبع

131
00:13:18,674 --> 00:13:20,968
ولكن هنا على اليد المتضررة

132
00:13:21,176 --> 00:13:24,346
يمكن أن تأخذ رد فعل تلقائي
في أي وقت

133
00:13:24,471 --> 00:13:28,016
وهو على الأرجح في حالة
الإجهاد العالية

134
00:13:28,851 --> 00:13:32,980
ما أراه هنا يا توماس تبدوا مثل
المراحل المبكرة من الشلل

135
00:13:39,403 --> 00:13:42,155
لا يمكن أن تكون جندي بحرية للأبد

136
00:13:42,239 --> 00:13:43,699
أجل أعلم هذا

137
00:13:45,242 --> 00:13:47,911
كنت آمل فقط أن أصل إلى عمر 65

138
00:13:49,705 --> 00:13:52,374
أنت تعلم ، يجب أن تفكر
كيف توصل حياتك

139
00:13:52,457 --> 00:13:53,458
وماذا افعل ؟

140
00:13:53,542 --> 00:13:57,337
حسناً انت يجب ان تقابل شخص ما خاص
...انت تعرف يستقر

141
00:13:59,089 --> 00:14:01,675
لماذا انت ؟-
انا فعلت-

142
00:14:03,927 --> 00:14:08,056
لكن اعتقد انت تلك السنين مع بول
كانت كافيه

143
00:14:09,016 --> 00:14:11,351
اضافه الى ذلك انت لم تسألني قط

144
00:14:19,193 --> 00:14:23,614
لقد حضينا باوقات جميله ثلاثتنا
في اسفل المعسكر ليجيان

145
00:14:28,577 --> 00:14:30,037
...سيد-
لا تكمل-

146
00:14:31,205 --> 00:14:34,791
هو لم يرجع، الكثير لم يرجع

147
00:14:39,630 --> 00:14:43,967
لماذا لا تترك ذلك الفندق المريع؟
وتأتي وتسكن عندي؟

148
00:14:46,553 --> 00:14:50,599
إن جئتي للحق ، أنا اعيش
في حقيبة بحر طيلة حياتي

149
00:14:51,099 --> 00:14:53,769
لدي فقط بضعة أسابيع
للجلسات التدريبية

150
00:14:53,810 --> 00:14:56,438
ثم ستأخذني الهئية لبعض
المهمات

151
00:14:56,522 --> 00:15:00,526
ثم يجب أن تدعوني للعشاء حيث
اني لم اتواعد مع شخص منذ30عاماً

152
00:15:02,611 --> 00:15:05,572
أنا فعلاً أقدر إذا لم تخبري أي شخص

153
00:15:05,656 --> 00:15:07,324
حسناً-
شكراً-

154
00:15:08,325 --> 00:15:09,535
أراك لاحقاً

155
00:15:12,120 --> 00:15:13,372
رأس متحجر

156
00:15:23,549 --> 00:15:26,552
اقتله

157
00:15:50,492 --> 00:15:51,743
اقتله

158
00:17:10,531 --> 00:17:11,740
جنون

159
00:17:56,827 --> 00:17:59,621
باكيت هيا لنذهب.. لنهرب من هنا

160
00:18:03,500 --> 00:18:06,503
تباً إنهم يقتربون-
هل يعجبك ذلك؟-

161
00:18:14,720 --> 00:18:16,805
إحمي مؤخرتي يا باكيت

162
00:18:27,191 --> 00:18:28,275
تباً

163
00:18:30,277 --> 00:18:32,029
فينجين

164
00:18:48,504 --> 00:18:49,963
إطرحه أرضاً

165
00:18:50,047 --> 00:18:52,132
سوف تكون بخير يا تومي
سوف تكون بخير

166
00:18:52,216 --> 00:18:53,425
مرحباً بك بالأنفاق يا تومي

167
00:18:53,509 --> 00:18:54,843
لا أستطيع أن أرى شيئاً

168
00:18:54,927 --> 00:18:58,680
سوف تعتاد عليه.. الأشياء السيئة
دائماً تحصل هنا.. خذ هذا

169
00:18:58,722 --> 00:19:00,140
ماهذه؟

170
00:19:00,224 --> 00:19:03,018
لجلب الحظ ، انتزعته من قتيل
قبل يومين

171
00:19:03,101 --> 00:19:04,770
الأعداء أبناء العاهرة

172
00:19:12,236 --> 00:19:15,697
لم تجب على سؤالي يا رئيس الأسلحة
بابك لم يكن مغلقاً

173
00:19:16,573 --> 00:19:21,203
إذا أراد المهرجون أن يوقضوني
سوف أنظم للسيرك

174
00:19:22,746 --> 00:19:25,791
مع فائق احترامي يا رئيس الأسلحة
كان يجدر بك أن تكون كوميدياً

175
00:19:25,874 --> 00:19:27,167
ماذا تريد مني بحق الجحيم ؟

176
00:19:27,251 --> 00:19:30,879
لدينا اوامر باحضاراك لرؤيه النحاس
يا رئيس الاسلحه

177
00:19:30,921 --> 00:19:33,757
نعم حسناً لا اريد رؤيه النحاس

178
00:19:37,678 --> 00:19:39,346
لنأخذه الى الدش

179
00:19:44,184 --> 00:19:47,396
سيدي انت يمكنك ان تأخذ اختيارك
لديك درزينه من قناصي الهيئه الافضل

180
00:19:47,479 --> 00:19:49,356
العريف ايفريس جيد جداً

181
00:19:49,439 --> 00:19:52,734
لست مهتماً بة
انا مهتم بتوماس باكيت

182
00:19:52,776 --> 00:19:55,070
هذا نائب مدير ان اس اي
وليام أفيري

183
00:19:55,153 --> 00:19:57,406
نحن نعرف بعضنا كابتن
لقد خدمنا سوياً

184
00:19:57,489 --> 00:19:58,699
منذ عمر مضى سيدي

185
00:19:58,782 --> 00:20:01,451
افضل قناص حضيت بامتياز العمل معه

186
00:20:01,535 --> 00:20:03,704
حسناً شكراً لك سيدي
بماذا استطيع ان اخدمك سيدي؟

187
00:20:03,787 --> 00:20:06,290
توم اريدك على متن الطائره غدا

188
00:20:06,665 --> 00:20:08,625
الى اين سيدي؟-
فيتنام-

189
00:20:11,253 --> 00:20:12,921
اريدك ان تقضي على هدف هناك

190
00:20:12,963 --> 00:20:15,674
في الجبل احد اسياد الحرب من مضرب بووم
...هو وجيشه الخطر

191
00:20:15,757 --> 00:20:19,052
يدير الأفيون والاسلحه واي شيء
تصل اليه ايديهم

192
00:20:19,136 --> 00:20:21,763
إنه مجرد الم في مؤخره الفيتناميين سيدي

193
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
لماذا نتورط معهم ؟

194
00:20:23,056 --> 00:20:25,017
إنه يطمح الى الأشياء الاكبر والافضل

195
00:20:25,100 --> 00:20:27,186
عندنا إستخبارات
...هذا يقودنا الى الاعتقاد

196
00:20:27,269 --> 00:20:30,230
بأنه يناقش العمل مع جماعة اسلامية

197
00:20:30,480 --> 00:20:32,941
ما نوع العمل؟-
إرهابي-

198
00:20:33,275 --> 00:20:35,736
انه يخاطر بالفرق الكبيره

199
00:20:35,819 --> 00:20:39,448
حسناً بفائق الاحترام سيدي
ليس هناك الكثير هنا

200
00:20:39,531 --> 00:20:41,783
هل نعرف كيف يبدو ؟

201
00:20:42,993 --> 00:20:46,788
النقيب لاربي
هلا عذرتنا قليلاً

202
00:20:54,338 --> 00:20:56,089
بالطبع لا سيدي

203
00:21:00,344 --> 00:21:01,512
أديس

204
00:21:11,480 --> 00:21:12,564
فينيجين

205
00:21:14,441 --> 00:21:15,817
شكراً توم

206
00:21:18,946 --> 00:21:20,405
تم شحن جثته الى البيت

207
00:21:20,489 --> 00:21:23,408
ما تم نقله الجثه ... الجثه

208
00:21:26,161 --> 00:21:30,082
انها قصه طويله توم
دعني اوضح لك بعضاً منها

209
00:21:30,249 --> 00:21:34,837
في الايام الاخيره قبل السقوط
بول فينجين قد جند

210
00:21:35,003 --> 00:21:37,089
جند من قبل من ؟-
الـ سي اي اي-

211
00:21:38,131 --> 00:21:42,302
كانت عمليته الاولى ان يساعد كامر روج
لاخراج الهروين الى المرتفعات

212
00:21:42,386 --> 00:21:45,305
وتمويل العمليات العسكريه السريه

213
00:21:45,430 --> 00:21:49,268
مع مر السنين تغير اهتمامنا

214
00:21:50,269 --> 00:21:54,106
عرض على توم مهمه جديده
لكن الغابه غيرته

215
00:21:54,398 --> 00:21:57,943
...وتغير الحب الوطني الى شيء اخر

216
00:21:58,610 --> 00:22:00,779
شيأً جعله خطيراً

217
00:22:00,904 --> 00:22:04,658
أصبح الان تهديداً
لك،لي ،لعائلته ولوطنه

218
00:22:06,743 --> 00:22:08,203
مرحبا بك في الانفاق تومي

219
00:22:08,287 --> 00:22:10,539
ماذا يفعل هذا هنا بحق السماء؟

220
00:22:18,755 --> 00:22:21,383
هل هناك طريقه اخرى لمعالجه هذا ؟

221
00:22:24,845 --> 00:22:26,430
صفقه او ترتيب ؟

222
00:22:26,513 --> 00:22:29,516
لا توجد طريقه اخرى
...لقد أعلمتنا شرطه هوتشي

223
00:22:29,600 --> 00:22:32,144
لقد وضعو فخا للقبض عليه
ولكنهم لم ينجحوا

224
00:22:32,227 --> 00:22:36,273
اذا كان مميزاً تستطيع ان تتخيل المشاكل
التي قد نواجهها

225
00:22:36,356 --> 00:22:40,068
التفسيرات بدون ذكر التأثير
...على عائلتة

226
00:22:41,778 --> 00:22:43,113
...وعلى ابنه

227
00:22:48,327 --> 00:22:51,580
انت تطلب مني ان اقتل الرجل الذي
انقذ حياتي

228
00:22:52,789 --> 00:22:55,834
...اعرف كم يبدو هذا غريب جداً بالنسبه اليك توم

229
00:22:55,918 --> 00:22:59,379
ولكن صدقني هذا ليس الرجل
الذي عرفته سابقا

230
00:22:59,463 --> 00:23:02,758
على مر السنين اصبح قاتلا وحشياً

231
00:23:04,718 --> 00:23:08,555
وانا خجلان لقول
اننا نتحمل بعض المسؤليه تلك

232
00:23:09,473 --> 00:23:13,101
ويجب ان نلتزم بتصحيح الخطأ

233
00:23:15,020 --> 00:23:17,981
وانت كقناص يمكنك رفض المهمه

234
00:23:18,023 --> 00:23:21,527
ولكن احتاج الى جواب  توم
في الساعه الثامنه

235
00:23:22,486 --> 00:23:26,490
سوف اتفهم هذا اذا لم تستطع فعل هذا
فسوف ابحث عن شخص اخر

236
00:23:35,332 --> 00:23:36,333
لا

237
00:23:38,919 --> 00:23:41,880
سوف انفذها لوحدي

238
00:23:43,674 --> 00:23:45,801
لا اريد اي مراقبه معي

239
00:23:48,136 --> 00:23:50,806
لا اريد اي شخص اخر معي في المهمه

240
00:23:53,600 --> 00:23:56,854
كيف تكون متأكدا من انه سوف يفعلها اذا جاء وقت العمليه ؟

241
00:23:56,937 --> 00:23:59,857
بطريقه او باخرى
سوف ينجز المهمه

242
00:24:01,191 --> 00:24:03,110
هذا كل ما يملك

243
00:24:03,902 --> 00:24:08,574
حياته رثه حتى يأتي بشئ يخاطره
او يأخذها  شخصا اخر

244
00:24:19,418 --> 00:24:24,298
مدينه هوشيمنه

245
00:24:37,352 --> 00:24:39,188
اول زياره الى هوشيمن؟

246
00:24:39,229 --> 00:24:42,149
اخر مره كنت فيها هنا
كانوا يسمونها سايجون

247
00:25:17,559 --> 00:25:19,311
باكيت،توماس

248
00:25:23,315 --> 00:25:27,027
مرحبا بك في هوتشيمنه سيد باكيت
اول مره في فيتنام ؟

249
00:25:28,111 --> 00:25:29,112
لا

250
00:25:30,864 --> 00:25:34,117
هل تريد اي شيئ اخر سيدي ؟
اذا كنت تعرف ما الذي اقصد ، انت تعرف؟

251
00:25:34,243 --> 00:25:36,703
نعم اعرف ما الذي تعنيه وشكراً
ولكن لا شكرً

252
00:25:36,787 --> 00:25:39,581
هل أنت متأكد؟ لان الرجل الذي اعرفه
يحضر لك اي شيئ تريده

253
00:25:39,706 --> 00:25:42,417
اي شيئ تريده
واي تدليك تريده؟

254
00:25:44,127 --> 00:25:45,629
ليله سعيده

255
00:25:46,755 --> 00:25:48,257
شكراً سيدي

256
00:26:00,936 --> 00:26:02,938
حقائبك وصلت سيدي

257
00:26:04,439 --> 00:26:07,776
اعتقد انك بالغرفه الخاطئه
حقائبي موجوده

258
00:26:07,985 --> 00:26:11,321
ليس هذه ... علم المدفعيه البارع
العريف توماس باكيت

259
00:26:11,405 --> 00:26:14,074
اسمي خوان مخبر شرطه
هو تشيمنه

260
00:26:14,157 --> 00:26:17,578
وايضا اتصال عملياتك-
هل تعتقدني حقا ابه لشارتك-

261
00:26:17,661 --> 00:26:20,414
ما اسم العمليه الرمزي؟-
كوبرا-

262
00:26:22,332 --> 00:26:23,667
تفضل ادخل

263
00:26:27,296 --> 00:26:31,133
اختيار مهتم بالقميص
تبدو كسائح كندي

264
00:26:32,843 --> 00:26:35,137
سوف تجد ما تحتاجه هنا

265
00:26:36,054 --> 00:26:39,349
يقولون انك تحول مليون  الى طلقه وحده
انت من سيذهب ؟ اليس كذلك؟

266
00:26:39,433 --> 00:26:40,559
انهم يقولون اشياء كثيره

267
00:26:40,642 --> 00:26:43,604
سوف ترتاح بعد سفرك
ثم نتناول العشاء ونتكلم

268
00:26:43,687 --> 00:26:45,439
سوف اريك المنطقه

269
00:26:47,149 --> 00:26:48,817
كن جاهزا الساعه11:30

270
00:27:17,804 --> 00:27:20,432
هذا يجلب بعض الذكريات القديمه
ايها السيد باكيت؟

271
00:27:23,268 --> 00:27:26,605
اخبروني قليلاً عند
جولتان كاملتان

272
00:27:26,688 --> 00:27:28,982
انت كنت هنا لاسوأ من هذا

273
00:27:29,066 --> 00:27:30,817
لا شيئ منه كان جيداً

274
00:27:32,528 --> 00:27:34,738
اعتقد انك كنتا شاباً

275
00:27:38,075 --> 00:27:42,287
حسناً من يعرف ايضاً اني هنا غيرك ؟

276
00:27:43,914 --> 00:27:47,334
اذا كنت تتحدث عن شرطه هوشيمنه
لا احد

277
00:27:47,668 --> 00:27:50,003
لو كانوا يعرفون لكنت في عداد الاموات

278
00:27:52,256 --> 00:27:55,300
حسناً كيف نفعل هذا ؟

279
00:27:56,051 --> 00:27:58,011
كيف سأجد الهدف

280
00:27:59,471 --> 00:28:03,100
قبل اسبوعين اعتقلت تاجره الاكبر
...في مدينه هوتشيمنه

281
00:28:03,183 --> 00:28:07,104
ونقنعه ليقود،كيف تقولها
اصبع الكوبرا لنا

282
00:28:07,145 --> 00:28:09,147
لماذا تدعوه بذلك؟

283
00:28:09,606 --> 00:28:12,234
يعالجونه وكأنه الملك
الملك كوبرا

284
00:28:12,317 --> 00:28:14,987
انهم مجرد اطفال حقاً
بالكاد بعضهم مراهقين

285
00:28:15,070 --> 00:28:18,365
اذا قطعت الرأس فستموت الافعى
صدقني

286
00:28:18,448 --> 00:28:21,577
التاجر اخبرنا عن اجتماع
بين الكوبرا وزبون جديد

287
00:28:21,660 --> 00:28:25,914
سوف نكون هناك لنعتقله
انت تقتله قبل ان يحدث هذا

288
00:28:26,039 --> 00:28:27,541
هنا في سايجون ؟

289
00:28:29,293 --> 00:28:32,504
...سايجون؟ العادات القديمه

290
00:28:33,714 --> 00:28:37,176
في احد المؤسسات
الكوبرا تمتلك نادي كونغ

291
00:28:38,135 --> 00:28:39,636
تأكد من هذا

292
00:28:43,265 --> 00:28:47,394
هذا جديد جداً سأجعل التاجر
يضعه على الكوبرا

293
00:28:47,477 --> 00:28:49,438
سوف يرسل اشاره تي ار اس
حاسوبك

294
00:28:49,521 --> 00:28:52,024
بهذه الطريقه سيكون سهلا جدا
ايجاده بين الجمهور

295
00:28:52,107 --> 00:28:54,484
بالمناسبه ، كيف هي اسلحتك؟

296
00:28:54,902 --> 00:28:57,779
اي دبليو ماغنوم يفي بالغرض
من اين حصلت عليه ؟

297
00:28:57,821 --> 00:29:00,324
اليابانيون الاوغاد

298
00:29:05,996 --> 00:29:08,332
من اي مسافه سأقضي على الهدف؟

299
00:29:09,499 --> 00:29:12,419
300متر ربما اقل او اكثر

300
00:29:12,503 --> 00:29:15,506
هيا كل اعتقد بانه افضل
شيئ اريك

301
00:29:16,840 --> 00:29:19,343
كم مضى لك وانت شرطي؟

302
00:29:19,426 --> 00:29:20,761
6سنوات

303
00:29:21,803 --> 00:29:23,889
متى جندتك ان اس اي؟

304
00:29:24,890 --> 00:29:28,352
منذ عده سنين وكيف هي الان ؟

305
00:29:29,770 --> 00:29:31,688
افضل من السابق

306
00:29:31,730 --> 00:29:35,859
بعض الاشياء تحتاج الى تغيير
ربما انتم لا تدمرون مثل اخر مره

307
00:29:45,953 --> 00:29:48,080
هل كان رجلك العجوز في الحرب ؟

308
00:29:49,581 --> 00:29:52,376
اجل-
ان في اي-

309
00:29:55,712 --> 00:29:59,508
كان ابي امريكي
في الكتيبه التاسعه

310
00:30:00,676 --> 00:30:02,553
لا احد هنا يعلم هذا

311
00:30:08,392 --> 00:30:09,810
لقد مات هنا

312
00:30:11,061 --> 00:30:14,189
ذهب الى البيت الى عائلته الحقيقيه
في مكان ما هنا في اوهايو

313
00:31:11,580 --> 00:31:13,540
هنا هل رأيت هذا السقف؟

314
00:31:16,752 --> 00:31:20,714
هذا هو نادي كونغ هدفك سيكون
هناك الساعه10 الليله

315
00:31:21,048 --> 00:31:23,926
انه يجلس في العاده على الطاوله
في الطابق  الاعلى

316
00:31:24,426 --> 00:31:26,887
هل سيكون مزدحماً؟-
دائماً-

317
00:31:27,304 --> 00:31:30,098
وماذا عن الطريق؟
انه يحتاج الى المجيء والذهاب

318
00:31:30,140 --> 00:31:33,852
المدخل على الجانب الاخر
ليس هناك زاويه للقناص

319
00:31:35,979 --> 00:31:38,357
بعد ان تأخذ الطلقه
سوف تترك سلاحك هنا

320
00:31:38,440 --> 00:31:41,068
وتشتري تذكره على قطار تان سون
الذي سيأخذك الى المطار

321
00:31:41,151 --> 00:31:42,945
ماذا عن التنظيف ؟

322
00:31:43,028 --> 00:31:46,406
لقد تم ترتيب تعريف جديد لك
لن يتم التعرف على الجسد

323
00:31:46,490 --> 00:31:50,911
الشرطة ستكون راضية لأن الكوبرا ميتة
ولا احد سيعرف من كان في الحقيقة

324
00:32:06,093 --> 00:32:09,555
انت لن تراني بعد كل هذا
هذا رقم هاتفي الخلوي

325
00:32:09,638 --> 00:32:12,641
لا تتصل الا اذا كنت تحتاج شيئاً
او حدث شيئ خطأ

326
00:32:12,724 --> 00:32:16,937
وتذكر
انك لا تملك تقريباً الا طلقة واحدة

327
00:32:18,689 --> 00:32:20,607
كل ما احتاجة هو طلقة واحدة

328
00:33:36,016 --> 00:33:37,935
كل شيئ في مكانة ... العملية قد بدأت

329
00:33:40,979 --> 00:33:44,775
كيف حال باكيت؟-
اتصالاتنا تقول انه بخير-

330
00:33:45,817 --> 00:33:48,237
هل الترددات موجوده؟-
لا يبدو كذلك-

331
00:33:49,321 --> 00:33:50,364
الهدف؟

332
00:33:50,447 --> 00:33:54,618
على التحرك كما نتكلم
المشتري وصل حتى الان جيد جداً

333
00:33:55,452 --> 00:33:59,957
اذا كان كل شيئ يسير حسب الخطة
فسينتهي كل شيئ في اقل من 10 ساعات

334
00:34:01,625 --> 00:34:03,752
اتمنى ذلك

335
00:34:04,628 --> 00:34:08,048
لانه اذا لم ننجح سنكون في مشكلة عميقة

336
00:34:20,686 --> 00:34:22,604
انه انا -
توماس؟-

337
00:34:23,730 --> 00:34:24,731
نعم

338
00:34:24,815 --> 00:34:27,818
انها 4 صباحاً
هل هناك شيئ خاطيئ؟-

339
00:34:29,987 --> 00:34:31,947
..سيدني،.. انا اسف...انا

340
00:34:33,240 --> 00:34:35,742
صوتك يبدو بعيداً .
اين انت الان؟

341
00:34:40,789 --> 00:34:43,625
انا على بعد 30 سنه-
توماس؟-

342
00:34:43,917 --> 00:34:47,754
انا اسف سيد ...اسف لايقاضك

343
00:34:49,715 --> 00:34:51,175
هل انت بخير؟

344
00:34:53,802 --> 00:34:55,721
...انا بخير ، انا كنت

345
00:34:58,348 --> 00:35:00,434
...كنت افكر في

346
00:35:01,018 --> 00:35:04,354
...كم انت ونيل

347
00:35:08,025 --> 00:35:09,318
...أنتما

348
00:35:11,320 --> 00:35:14,239
أقرب ناس بالنسبة لي كعائلة

349
00:35:17,034 --> 00:35:19,995
...وأنا أعلم

350
00:35:20,662 --> 00:35:22,122
....أحياناً... أنا

351
00:35:23,081 --> 00:35:26,168
أحياناً أنا أنسى .. كم
هذا ثمين بالنسبة لي

352
00:35:27,336 --> 00:35:31,673
....وأنا أريد فقط

353
00:35:34,051 --> 00:35:35,802
أن أتأكد أن تعلمين

354
00:35:36,303 --> 00:35:37,888
نحن نعلم توماس

355
00:35:43,602 --> 00:35:45,604
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

356
00:35:46,230 --> 00:35:47,731
نعم أنا بخير

357
00:35:49,483 --> 00:35:51,151
اسمعي .. يجب أن أذهب

358
00:35:52,694 --> 00:35:54,404
سأقول لك شيئاً

359
00:35:56,240 --> 00:36:00,536
سوف أتصل بك بعد عدة أيام
عندما أ عود

360
00:36:01,328 --> 00:36:04,414
هل تعدني؟-
نعم أعدك-

361
00:36:04,831 --> 00:36:06,041
أنت تعلم أني احبك

362
00:36:08,001 --> 00:36:09,378
أنا احبك

363
00:36:16,343 --> 00:36:17,553
وأنا أيضاً

364
00:37:14,776 --> 00:37:16,987
لا استطيع تجاوز هذا

365
00:37:17,070 --> 00:37:19,072
سوف يعلم

366
00:37:19,156 --> 00:37:21,450
إنه يعلم كل شئ

367
00:37:21,491 --> 00:37:23,744
سوف اعمل جاهداً للتأكد
من انه يعلم اننا اعتقلناك

368
00:37:23,827 --> 00:37:27,623
انه لن يثق بك بعد الان

369
00:37:32,127 --> 00:37:35,297
لا احد يعرف شيئاً عن هذا
سوانا

370
00:37:36,673 --> 00:37:38,759
ما هذا بحق السماء؟

371
00:37:38,842 --> 00:37:41,345
لا تهتم

372
00:37:41,428 --> 00:37:44,765
فقط ضعة على الكوبرا

373
00:37:52,689 --> 00:37:54,191
!هذا جنون

374
00:37:54,274 --> 00:37:57,402
ان فعلتها سوف اموت

375
00:37:59,696 --> 00:38:03,200
سوف تموت ان لم تفعلها

376
00:39:06,597 --> 00:39:08,015
اي اشارة لحد الان؟

377
00:39:08,098 --> 00:39:09,308
لا . ليس بعد

378
00:39:09,391 --> 00:39:13,061
فقط اعلمني حالما ترا شيئاً

379
00:39:20,068 --> 00:39:20,485
F

380
00:39:20,485 --> 00:39:20,861
FI

381
00:39:20,861 --> 00:39:21,278
FIR

382
00:39:21,278 --> 00:39:21,695
FIRE

383
00:39:21,695 --> 00:39:22,070
FIRE_

384
00:39:22,070 --> 00:39:22,487
FIRE_V

385
00:39:22,487 --> 00:39:22,863
FIRE_VC

386
00:39:22,863 --> 00:39:23,280
FIRE_VCD

387
00:39:23,280 --> 00:39:23,697
FIRE_VCD@

388
00:39:23,697 --> 00:39:24,072
FIRE_VCD@h

389
00:39:24,072 --> 00:39:24,489
FIRE_VCD@ho

390
00:39:24,489 --> 00:39:24,865
FIRE_VCD@hot

391
00:39:24,865 --> 00:39:25,282
FIRE_VCD@hotm

392
00:39:25,282 --> 00:39:25,657
FIRE_VCD@hotma

393
00:39:25,657 --> 00:39:26,074
FIRE_VCD@hotmai

394
00:39:26,074 --> 00:39:26,491
FIRE_VCD@hotmail

395
00:39:26,491 --> 00:39:26,867
FIRE_VCD@hotmail.

396
00:39:26,867 --> 00:39:27,284
FIRE_VCD@hotmail.c

397
00:39:27,284 --> 00:39:27,659
FIRE_VCD@hotmail.co

398
00:39:27,659 --> 00:39:37,169
FIRE_VCD@hotmail.com

399
00:41:17,769 --> 00:41:18,896
إنهم هنا

400
00:41:53,722 --> 00:41:55,432
اقبضوا عليه

401
00:42:05,776 --> 00:42:07,861
إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

402
00:42:09,196 --> 00:42:10,447
أين هو بحق الجحيم؟

403
00:42:48,443 --> 00:42:50,863
أين كنت بحق الجحيم ؟

404
00:42:50,946 --> 00:42:52,573
إنه مثل سلحفاة لعينة

405
00:42:52,656 --> 00:42:54,324
تباً لك

406
00:42:54,408 --> 00:42:56,618
لقد تأخرتم .. كنا على وشك
المغادرة

407
00:43:27,941 --> 00:43:29,443
إنهم بالداخل .. خذ طريقك إلى السطح

408
00:43:36,158 --> 00:43:37,242
إنه هنا

409
00:43:39,578 --> 00:43:40,787
أحضره للداخل

410
00:44:05,187 --> 00:44:07,356
الكوبرا هنا في الخلق .. أنه
في الأكشاك

411
00:44:09,900 --> 00:44:11,944
إذا لم تكن في حاجتي بعد الآن
سوف ننفصل

412
00:44:14,404 --> 00:44:17,157
لماذا أنت على عجلة؟-
لقد ظننت أننا سنحتفل .. أنت تعرف-

413
00:44:20,410 --> 00:44:22,871
أنت تطلب أن أ قتل الرجل
الذي أنقذ حياتي ؟

414
00:44:22,955 --> 00:44:25,207
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟

415
00:44:25,666 --> 00:44:27,835
العديد من الشباب لم يعودوا

416
00:44:41,640 --> 00:44:44,393
ومالمشكلة ؟
لم لا تبحث عنهم جيداً

417
00:44:44,476 --> 00:44:46,937
أنا بخير

418
00:44:48,689 --> 00:44:51,567
من التي ستأتيني بشراب
ايها الفتيات؟

419
00:45:00,117 --> 00:45:01,994
تباً إنها قطعة خردة

420
00:45:13,046 --> 00:45:14,131
مالذي يجري ؟.

421
00:45:16,008 --> 00:45:17,009
إفعلها

422
00:45:30,772 --> 00:45:31,732
تباً

423
00:45:32,065 --> 00:45:34,318
.....سوف  نعقد الصفقة  لكلا

424
00:45:34,401 --> 00:45:36,486
ماذا فعلت؟-
لا شئ-

425
00:45:36,570 --> 00:45:37,613
ماذا فعلت؟

426
00:45:37,696 --> 00:45:38,822
....لا شئ... انا أقسم

427
00:45:46,455 --> 00:45:47,456
الآن

428
00:45:48,040 --> 00:45:49,416
سامحني

429
00:47:42,905 --> 00:47:43,864
تباً

430
00:48:01,048 --> 00:48:02,633
رأيتك يا ابن العاهرة

431
00:48:13,477 --> 00:48:17,272
انت لست بذلك الجيد
ولكنك مجرد محظوظ

432
00:48:57,354 --> 00:48:58,814
ماذا حدث بحق السماء؟

433
00:48:59,356 --> 00:49:03,318
باكيت اخطأ الهدف-
ولكنه وفر الدعم اللعين لنا-

434
00:49:03,652 --> 00:49:05,445
لقد انتهينا ،حقيقة انتهينا

435
00:49:07,197 --> 00:49:10,284
أين هو الآن؟-
الشرطة الفيتنامية قبضت عليه-

436
00:49:10,367 --> 00:49:12,661
يجب أن تكون مهمة سلهة لرجالنا
للوصول إليه ، صحيح ؟

437
00:49:12,744 --> 00:49:17,124
رجالنا لم يدربوا على مثل هذه المهمات-
إذاً احصل على شخص يستطيع-

438
00:49:21,962 --> 00:49:24,047
يجب أن أكون الشخص الوحيد
الذي يتحدث اليه

439
00:49:24,131 --> 00:49:25,507
دع كان تشوي يتولى الأمر

440
00:49:25,549 --> 00:49:29,011
إنه مقنع كثيراً خصوصاً إذا
وصلت الأمور لهذا الحد

441
00:49:36,435 --> 00:49:38,395
كلمني

442
00:49:39,438 --> 00:49:42,149
لقد قلت لك .. اسمي باكت

443
00:49:42,649 --> 00:49:44,693
توماس ... باكت

444
00:49:44,776 --> 00:49:47,821
وماذا تفعل هنا يا توماس باكت ؟

445
00:49:47,905 --> 00:49:49,865
أمتص الثقافة الآسيوية

446
00:49:52,534 --> 00:49:56,413
الرجل الذي قتلته على السطح
لقد كان مواطناً كمبودياً

447
00:49:58,207 --> 00:50:02,294
ربما أنتما الاثنان كنتما تخططان لشئ
ما .. مع الذي حدث في نادي كونج الليلة

448
00:50:02,377 --> 00:50:03,462
نادي كونج؟

449
00:50:05,005 --> 00:50:08,300
اسمع.. اريد التحدث إلى السفارة
الأمريكية

450
00:50:10,260 --> 00:50:12,095
بالتأكيد تريد  ذلك

451
00:50:18,727 --> 00:50:21,271
ا لشرطة الدولية استلمت القضية

452
00:50:23,232 --> 00:50:24,650
كان يجب أن تفكر في هذا

453
00:50:24,733 --> 00:50:28,695
عندما غيرت الخطة ونسيت أن تخبرني
عن الطلقة الثانوية

454
00:50:31,615 --> 00:50:33,492
سأرى ما استطيع فعله

455
00:51:10,696 --> 00:51:13,323
ياله من عالم قذر ...اليس
كذلك تومي ؟

456
00:51:19,079 --> 00:51:20,330
فينيجان؟

457
00:51:27,171 --> 00:51:28,630
غريب الأطوار

458
00:51:28,881 --> 00:51:33,427
بعد كل هذه السنوات يرسلون صديقي
العجوز باكت لإنجاز العمل

459
00:51:39,474 --> 00:51:41,852
لقد كانت فكرة أفيرس ، اليس كذلك؟

460
00:51:47,941 --> 00:51:48,942
ماذا حدث ؟

461
00:51:49,026 --> 00:51:52,029
يمكنك دائما أن تحول مليون طلقة
إلى طلقة واحدة

462
00:51:52,362 --> 00:51:55,324
هل تفتقر للمسة السحرية ، أو
غيرت رأيك ؟

463
00:51:58,243 --> 00:51:59,661
القذر افيري كذب عليك

464
00:51:59,703 --> 00:52:02,623
ذلك الشئ مشترك بيننا
نحن الاثنان

465
00:52:02,706 --> 00:52:03,999
أي كذبة ؟

466
00:52:05,501 --> 00:52:07,836
عنك انك تتاجر بالمخدرات

467
00:52:08,045 --> 00:52:09,755
أو تسوق الأسلحة؟

468
00:52:10,547 --> 00:52:12,508
أو التعاون مع الجماعة الإسلامية؟

469
00:52:13,383 --> 00:52:15,177
هل يعلمون عن هذا ؟

470
00:52:17,387 --> 00:52:18,722
حسناً إذا

471
00:52:19,431 --> 00:52:22,142
ماهي الفرص الاخرى التي
يحصل عليها رجل ميت؟

472
00:52:23,435 --> 00:52:25,854
أنا وهبت حياتي لخدمة
الله والبلاد

473
00:52:25,938 --> 00:52:29,149
أنت تاجر الموت
أي بلاد تخدم أنت؟

474
00:52:29,233 --> 00:52:33,111
الشئ الأخير الذي اود سماعه هو
خطبة قاتل عن الموت

475
00:52:37,407 --> 00:52:40,410
لقد أنجزت العمل الذي طلبوه مني
وهم قاموا بالتخلي عني

476
00:52:44,915 --> 00:52:47,835
إذاً لماذا لم تعد للمنزل عندما انتهيت؟

477
00:52:50,963 --> 00:52:53,674
هذه منزلي لقد كانت دائماً منزلي

478
00:52:54,508 --> 00:52:57,553
عرفت ذلك في الثانية التي اصبنا
فيها ال زد في تاي نين

479
00:52:57,636 --> 00:53:01,181
بعد تلك الليلة الاولى
علمت أنني لن أعود يا تومي

480
00:53:01,265 --> 00:53:02,891
لقد كنت  حياً هنا

481
00:53:03,267 --> 00:53:05,227
حتى في كل مرة أقتل
كنت حياً

482
00:53:05,310 --> 00:53:09,439
لا شئ جعلني أشعر حيال ذلك بشئ هناك
لا شئ ولا أحد

483
00:53:11,275 --> 00:53:13,443
بعض الناس ولدوا للحروب

484
00:53:13,527 --> 00:53:15,320
هذه ليست حرب يا فين

485
00:53:16,572 --> 00:53:18,156
هذا جنون

486
00:53:20,242 --> 00:53:22,202
ماذا عن سيد و نيل ؟

487
00:53:25,747 --> 00:53:28,250
أنت تعلم، إبنك

488
00:53:29,042 --> 00:53:31,461
لقد سلمت رسالتك كما وعدتك

489
00:53:34,756 --> 00:53:37,968
هم غير موجودون
هم غير موجودون لأكثر من 30سنة

490
00:53:38,051 --> 00:53:39,928
لقد كانت أفضل على هذا النحو

491
00:53:43,098 --> 00:53:44,558
لكل شخص

492
00:54:02,159 --> 00:54:05,204
شخص حاول قتلي عندما
اطلقت النار

493
00:54:06,705 --> 00:54:10,250
أنت فيه الآن
كان جيب أن تسكت عندما كنت متقدماً

494
00:54:13,003 --> 00:54:14,254
في ماذا ؟

495
00:54:26,725 --> 00:54:30,187
كان بإمكاني دفنهم يا تومي
هذا ما كانوا يخافون منه

496
00:54:30,729 --> 00:54:32,648
أنت لست أول من أتى لإطلاق النار

497
00:54:32,689 --> 00:54:36,527
إنهم يحاولون لسنوات
هذا ما جعلني أبقى في الخندق

498
00:54:39,029 --> 00:54:41,281
آسف أنت اقحمت نفسك في ذلك

499
00:54:41,365 --> 00:54:43,992
ثم أنك كنت دائماً مثالي

500
00:54:44,993 --> 00:54:47,120
هذا ما كانوا يعتمدون عليه

501
00:54:48,497 --> 00:54:50,832
نايلز الوحيد الذي أشعر بالأسى عليه

502
00:54:52,584 --> 00:54:55,212
إنه يظن أنه إبن بطل الحروب

503
00:55:04,763 --> 00:55:07,808
كل يوم أنا أراقب العالم وهو
ينحدر للجحيم

504
00:55:09,935 --> 00:55:14,523
أنا احاول فقط أن أجد لنفسي مقعداً
مريحاً لمنظر جميل

505
00:55:44,595 --> 00:55:47,055
هناك شخص فجر مركز الشرطة
في هوتشي مين

506
00:55:47,097 --> 00:55:48,140
ماذا؟

507
00:56:03,906 --> 00:56:06,617
استمع إلي أيها الوغد الصغير
ولا تقاطعني بكلمة

508
00:56:06,700 --> 00:56:09,536
قابلني في مبنى توحيد الناس
بعد ساعتين

509
00:56:09,620 --> 00:56:10,579
....تأتي لوحدك

510
00:56:10,704 --> 00:56:13,415
وإلا سأخبر شرطة هو تشي مين
حقيقة من تعمل لحسابه

511
00:56:13,457 --> 00:56:16,251
لم أكن أعلم ماذا كانوا سيفعلون
...إنهم لم يكونوا

512
00:57:06,468 --> 00:57:11,056
لقد كانت لعبة كلا الطرفين لعبوا-
اسمع .. لم أكن أعلم-

513
00:57:11,932 --> 00:57:15,644
إنهم لم يخبروني أن قتلك كان
جزءاً من العملية

514
00:57:16,895 --> 00:57:18,146
اقسم لك

515
00:57:19,606 --> 00:57:20,691
ماذا حدث لـ فينجين؟؟

516
00:57:20,774 --> 00:57:23,819
إنهم لا يعلمون بعد
إنهم يتحققون من الجثة

517
00:57:28,323 --> 00:57:30,492
لقد أمضيت سنين عدة احاول
أن أنسى هذه القذارة

518
00:57:30,534 --> 00:57:33,537
هل كنت تعتقد حقاً
انها بهذه السهولة؟

519
00:57:35,873 --> 00:57:38,667
يجب أن تخرجني من هنا-
إلى أين؟-

520
00:57:38,750 --> 00:57:41,795
سوف تجلب لي بندقية وحقيبة
معدات

521
00:57:41,879 --> 00:57:43,338
وأين ستذهب؟

522
00:57:46,091 --> 00:57:48,510
إذا كان حياً ، فهو في الخندق

523
00:57:54,641 --> 00:57:56,560
انتظر لحظة أيها السيناتور

524
00:57:57,352 --> 00:57:59,021
كان لدينا بعض الناس في
بانوم بينيه

525
00:57:59,062 --> 00:58:01,356
سوف يكونون في هوتشي مين
في أقل من ساعة

526
00:58:01,440 --> 00:58:03,817
الأخبار السيئة أن رجالنا في
إي وول

527
00:58:03,901 --> 00:58:06,528
ماذا تقصد بإي وول ؟-
لم يتحققوا بعد-

528
00:58:06,570 --> 00:58:08,238
ماذا عن فينجن وباكت ؟

529
00:58:08,322 --> 00:58:11,950
لا زالوا يتحققون من الجثث
لكن لا يوجد أحد منهم على القائمة
لحدالآن

530
00:58:12,034 --> 00:58:14,203
أنا لا اصدق هذا

531
00:58:15,537 --> 00:58:19,208
سوف أعاود الاتصال بك
لا..كل شئ تحت السيطرة

532
00:58:20,542 --> 00:58:24,087
إذا كان باكت حياً
...فسيذهب إلى فتياننا

533
00:58:25,506 --> 00:58:26,507
أعلم هذا

534
00:58:30,010 --> 00:58:34,014
أنت وفينجن كنتم أصدقاء؟
أعني اصدقاء رائعون؟

535
00:58:34,806 --> 00:58:38,018
أجل لقد أنقذ حياتي مرة

536
00:58:38,560 --> 00:58:40,562
لا بد أن هذا صعب عليك

537
00:58:44,900 --> 00:58:46,443
إنه شخص سئ

538
00:58:49,404 --> 00:58:52,407
أعلم ذلك-
كيف تعرف أنه في تاي نين؟؟-

539
00:58:53,492 --> 00:58:54,993
ليس في تاي نين
بل أسفل تاي نين

540
00:58:55,077 --> 00:58:57,120
عندما عرفت فينجن .. كان
جرذ قنوات

541
00:58:57,204 --> 00:59:00,207
كل شخص علم بأمرهم
لكن ماذا عملوا

542
00:59:00,666 --> 00:59:02,835
حسناً لقد فعلوا ما كان
يجب عليهم فعله

543
00:59:02,918 --> 00:59:06,338
البعض قالوا أنهم احبوه
وليس من المفروض أن تحبه أنت

544
00:59:06,964 --> 00:59:09,508
ماذا تعرف عن الحروب ؟

545
00:59:20,143 --> 00:59:22,437
كيف لك ان تجزم أنه هناك؟

546
00:59:22,813 --> 00:59:25,732
لأنه عندما كنت في السجن
زل لسانه

547
00:59:26,400 --> 00:59:29,570
لقد ذكر شيئاً بخصوص
البقاء في الخندق

548
00:59:29,611 --> 00:59:31,864
وهذا ما يطلقه الجرذان على القنوات

549
00:59:31,947 --> 00:59:34,116
هل يمكننا أن نتصل بشخص؟
شخص يمكن الوثوق به ؟

550
00:59:34,157 --> 00:59:36,577
في هذا الوقت أنا لا أثق بشخص

551
00:59:39,538 --> 00:59:41,456
ماهذا بحق الجحيم؟

552
00:59:44,042 --> 00:59:47,462
الشرطة أو القوات الخاصة؟-
القوات الخاصة-

553
00:59:53,177 --> 00:59:57,306
إنهم يسعون للإشارة
فتياننا متجهون لـ تاي نين

554
01:00:06,148 --> 01:00:07,816
باكت معه

555
01:00:09,693 --> 01:00:11,737
إنه يلحق بـ فينجن

556
01:01:05,541 --> 01:01:06,750
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

557
01:01:06,834 --> 01:01:09,795
قولوا مرحباً لستيفي يورك
في أخبار الساعة 6

558
01:01:13,257 --> 01:01:15,008
هناك بعض الرجال الذين مروا
من هنا في منتصف النهار

559
01:01:15,092 --> 01:01:18,220
لقد توجهوا للغابة . كان أحدهم
أبيض البشرة

560
01:01:19,638 --> 01:01:21,265
إنهم متجهون للمنزل

561
01:01:22,266 --> 01:01:25,936
هل  تعتقد حقاً أنك ستذهب هناك
لوحدك وتخرج حياً ؟

562
01:01:26,186 --> 01:01:27,187
لا

563
01:01:28,272 --> 01:01:31,567
سوف تأتي معي-
لماذا .. يجب علي أن أذهب ؟-

564
01:01:31,942 --> 01:01:34,903
أنت  تريد أن تعرف لماذا
كانوا يحاولون قتلي

565
01:01:35,487 --> 01:01:38,282
الإجابة هناك مع فينجن

566
01:01:39,032 --> 01:01:41,743
سوف ترى
هناك أشياء لم يخبرني بها

567
01:01:41,785 --> 01:01:43,412
السبب الحقيقي لإرسالي

568
01:01:43,495 --> 01:01:46,123
وكان من المفروض أن ينتهي معه

569
01:01:46,790 --> 01:01:47,791
ومعي

570
01:01:55,299 --> 01:01:57,759
من اين حصلت عليها بحق الجحيم؟

571
01:01:57,968 --> 01:01:59,595
إنها تعود لأبي

572
01:02:00,095 --> 01:02:02,055
إنها كل ما تركه

573
01:02:02,472 --> 01:02:05,559
لقد تعلمت الإطلاق بها.. هل
هي جيدة؟

574
01:02:07,644 --> 01:02:10,731
إنها أفضل بندقية قناص على الإطلاق
إذا كنت تريد رأيي

575
01:02:13,192 --> 01:02:15,402
لم تقل لي أبداً أن أباك
كان قناصاً

576
01:02:15,485 --> 01:02:16,987
أنت لم تسألني

577
01:02:30,334 --> 01:02:31,919
إنهم هنا في مكان ما

578
01:02:34,630 --> 01:02:37,049
تقول الإشارة أنهم هنا

579
01:02:55,526 --> 01:02:59,279
وجدت وحداتنا الكمبودية الهاتف الخلوي
بجانب الطريق إلى تاي نين

580
01:02:59,363 --> 01:03:01,532
لا بد أنهم علموا أنه قابل للتعقب

581
01:03:01,615 --> 01:03:04,117
ليسوا هم .. بل باكت

582
01:03:05,160 --> 01:03:08,121
ماذا يجب أن نفعل الآن؟؟-
قل لهم أن يستمروا بالبحث-

583
01:03:08,163 --> 01:03:11,124
وتمنى أن يجدوا باكت قبل
ان يجد هو فينجن

584
01:03:55,919 --> 01:03:57,379
...إنه يلتقط-
ضعه جانباً-

585
01:03:57,421 --> 01:03:59,715
مستحيل أن نجد هذا المكان

586
01:05:55,747 --> 01:05:56,999
هل أنت بخير ؟

587
01:05:59,376 --> 01:06:01,211
هنالك المزيد منهم

588
01:06:28,197 --> 01:06:29,531
إنه جاف .. أمسك به

589
01:06:32,201 --> 01:06:35,579
إنه آخر شخص
لا بد أنه متجه إلى القنوات

590
01:06:36,038 --> 01:06:37,206
هناك

591
01:06:50,802 --> 01:06:51,845
لا تفعلها

592
01:07:15,661 --> 01:07:17,246
إنه مجرد صبي

593
01:07:18,497 --> 01:07:20,541
كان سيحذرهم

594
01:07:21,041 --> 01:07:23,126
صحيح .. أنا أعلم

595
01:07:24,461 --> 01:07:27,714
فينجن يعلم مسبقاً  بوجودنا
إنها لعبة بالنسبة له

596
01:07:27,798 --> 01:07:29,716
لقد ربحنا الجولة الأولى

597
01:07:29,842 --> 01:07:32,302
لقد ذهب التصريح.. حصلت على200دولار

598
01:07:33,303 --> 01:07:36,390
الآن فرصتنا لإنفاقها-
ماذا؟-

599
01:07:38,308 --> 01:07:39,768
إنها لعبة

600
01:07:41,436 --> 01:07:43,355
أنت تعلم ، مثل القمار؟

601
01:08:01,623 --> 01:08:04,042
ابقى بقربي وافعل ما آمرك به

602
01:08:06,545 --> 01:08:08,672
كيف تعرف أي طريق نسلك؟-
لا أعلم-

603
01:08:09,131 --> 01:08:10,299
ممتاز

604
01:08:20,726 --> 01:08:23,103
لماذا لا نصرخ ونخبرهم بأننا هنا؟

605
01:08:23,145 --> 01:08:26,023
من سنرى؟-
لا أضواء-

606
01:08:54,801 --> 01:08:56,136
أي طريق؟

607
01:09:44,434 --> 01:09:45,519
ماذا ؟

608
01:09:51,066 --> 01:09:52,401
أنا أسمع صوتاً

609
01:09:54,236 --> 01:09:55,904
صوت مثل الموسيقى

610
01:10:12,045 --> 01:10:14,548
صوت مثل ان دبليو اي-
ماذا؟-

611
01:10:16,008 --> 01:10:18,051
ان دبليو اي

612
01:10:19,428 --> 01:10:23,682
انت تعرف ،مكعب الثلج ودكتور دري مغنوا الراب
الصوت مثل الشرطة الاغبياء

613
01:10:24,349 --> 01:10:27,352
ما نوع الاغبياء الذي يكتب
اغنية مثل هذه؟

614
01:10:27,436 --> 01:10:29,813
يجب ان تحاول قليلا الاستماع
الى بوب سيجر

615
01:10:29,897 --> 01:10:30,981
ماذا ؟

616
01:13:06,470 --> 01:13:08,180
الا تستطيع تركه لوحده؟

617
01:13:09,890 --> 01:13:12,100
ارسل بعض الرجال للإعتناء به

618
01:13:12,518 --> 01:13:15,562
لقد ورطت نفسك في
مشاكل كبيره ايها الشاب

619
01:13:17,731 --> 01:13:20,067
هيا ايها الشرطي
قاتل ومت

620
01:17:34,238 --> 01:17:35,614
دعوه يذهب

621
01:17:36,990 --> 01:17:38,867
ليس له علاقه بهذا

622
01:17:39,409 --> 01:17:40,786
انه متورط الان

623
01:17:41,954 --> 01:17:45,541
لقد احضرته معك لسبب ما
اعتقد انها الوكاله

624
01:17:46,291 --> 01:17:47,876
او ربما ان اس اي

625
01:17:48,252 --> 01:17:51,755
انا لن اضيع وقتك لمحاوله
تبرير موقفي يا تومي

626
01:17:51,839 --> 01:17:53,423
كلانا قتلة

627
01:17:53,298 --> 01:17:54,883
الطرق مختلفة

628
01:17:55,592 --> 01:17:58,637
عندما اقتل رجلاً
فهذا بسبب انه يستحق القتل

629
01:17:58,720 --> 01:18:02,724
سوف انظر في حياته اذا كانت
لا تساوي شيئاً سأقتلة

630
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
ولكن انت يا فينجين

631
01:18:04,893 --> 01:18:06,687
سوف يروقك الامر

632
01:18:07,271 --> 01:18:08,689
لم يروقني ابداً

633
01:18:09,481 --> 01:18:11,733
حسناً لم كل هذا يا فينجن ؟

634
01:18:11,775 --> 01:18:13,777
كيف سينتهي كل هذا هنا يا فينجين ؟

635
01:18:14,069 --> 01:18:15,946
انه يتعلق بـ ستيفن يورك

636
01:18:16,280 --> 01:18:18,240
انت تتذكر ستيفي،اليس كذلك؟

637
01:18:18,282 --> 01:18:20,951
قل مرحباً لـ ستيفي يورك-
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟-

638
01:18:22,286 --> 01:18:23,912
انه مصور اي بي

639
01:18:23,996 --> 01:18:26,498
انه يتعلق بستيفي وانا وافيري

640
01:18:27,374 --> 01:18:28,750
وغايلور ايضاً

641
01:18:30,169 --> 01:18:33,881
جون غايلور السيناتور؟-
والبعض يقول انه سيصبح رئيساً عما قريب-

642
01:18:36,175 --> 01:18:39,011
وماذا عن ستيفن يورك؟-
لقد صور كل شيئ-

643
01:18:40,387 --> 01:18:42,431
لقد كنا اعلى من الطائرة الورقية

644
01:18:42,890 --> 01:18:46,059
التدخين والقنص لثلاثة
ايام بدون نوم

645
01:18:49,521 --> 01:18:51,440
كان هناك تسعة منهم

646
01:18:53,192 --> 01:18:55,152
ستة رجال وثلاث نساء

647
01:18:56,904 --> 01:18:59,907
عندما قضي الامر
بدأنا بالذعر

648
01:19:00,991 --> 01:19:03,619
نحن انتجنا الفيلم ويورك حطمه

649
01:19:05,287 --> 01:19:07,289
...لكن على مر الايام

650
01:19:08,457 --> 01:19:12,002
بقى غايلور وافري يضغطان
علي اكثر  واكثر

651
01:19:13,128 --> 01:19:15,631
لذا عقدنا تحالفا نحن الثلاثة

652
01:19:18,675 --> 01:19:22,596
وبعد ذلك قتلنا ستيفي وجعلنا الامر
يبدو ان ان في اي فعلت ذلك

653
01:19:30,646 --> 01:19:33,524
حسناً ماذا الان،تومي؟
ما هي خطوتنا التالية؟

654
01:19:39,863 --> 01:19:43,700
سأخبرك بشئ انت تستطيع الخروج
من هنا والذهاب الى البيت

655
01:19:43,784 --> 01:19:47,329
اذا كنت سأخرج الشرطي يخرج معي-
اذهب ، اخرج يا باكيت-

656
01:19:47,955 --> 01:19:50,374
انت تعرف اني لن اسمح
بحدوث هذا

657
01:19:51,041 --> 01:19:53,377
انت يجب ان تقتلني

658
01:19:53,669 --> 01:19:58,006
الطريقة الوحيدة التي اراها هي ان اقتله
ماهو قولك القديم؟

659
01:19:58,715 --> 01:20:00,551
طلقة واحده و قتل واحد

660
01:20:03,095 --> 01:20:06,098
ما رأيك طلقة واحده وقتيلين
مثل مليون في طلقة

661
01:20:06,181 --> 01:20:09,560
اليس هذا ما كانوا يرددونه سابقاً؟-
اطلق سوف يقتلونني على ايه حال-

662
01:20:09,601 --> 01:20:12,813
انه محق يا تومي خذ
أفضل طلقه لديك

663
01:20:17,276 --> 01:20:20,946
الوتر يعطف ويمدد الاصبع

664
01:20:21,029 --> 01:20:23,407
الوقت ينفذ لاحد منا

665
01:20:32,916 --> 01:20:35,210
هيا تومي قم بخطوتك

666
01:21:34,144 --> 01:21:35,771
ما الذي يحصل هنا ؟

667
01:21:35,812 --> 01:21:37,731
يقولون بانك النمس

668
01:21:37,814 --> 01:21:39,191
تعال ثانيه؟

669
01:21:39,441 --> 01:21:40,943
النمس

670
01:21:42,819 --> 01:21:45,280
انها قصة شعبية فيتنامية قديمة

671
01:21:45,822 --> 01:21:48,492
عندما خلق الله الكوبرا
جعله ملكاً

672
01:21:48,575 --> 01:21:51,870
مع مرور الوقت اصبح الكوبرا قوياً جداً
واعتقدوا بانه اله

673
01:21:51,954 --> 01:21:54,831
لذلك خلق الله النمس
ليأخذ قوتة

674
01:21:55,207 --> 01:21:56,333
وماذا يريدون الان؟

675
01:21:56,416 --> 01:21:59,211
اي شيئ تريدة انت
انت تملك القوة الان

676
01:22:00,170 --> 01:22:01,630
انت تمزح

677
01:22:01,672 --> 01:22:05,384
انها الحقيقة لقد قلت لك انهم
اطفال والاطفال يفعلون اي شيئ

678
01:22:05,926 --> 01:22:07,386
استمع الى

679
01:22:08,470 --> 01:22:10,514
هنالك العقيد ماكينا

680
01:22:10,973 --> 01:22:14,726
العقيد دان ماكينا العسكري

681
01:22:15,602 --> 01:22:18,689
انة منسق في وزارة الدفاع الامريكة
في واشنطن العاصمة

682
01:22:18,772 --> 01:22:21,483
اريدك ان تتصل به هو فقط

683
01:22:21,817 --> 01:22:23,277
واخبره مالذي حدث هنا

684
01:22:23,360 --> 01:22:26,196
قل له اني بحاجه الى يومين

685
01:22:26,280 --> 01:22:29,700
حيث كامبون وانهار ميبون
يلتقيان في كمبوديا

686
01:22:29,741 --> 01:22:31,326
لم لا تعود معي؟

687
01:22:31,368 --> 01:22:33,662
سوف يبحثون عني بالاسم

688
01:22:33,745 --> 01:22:38,000
اعتقد بانه اكثر اماناً لي
اذا ذهبت عبر الحدود الى كمبوديا

689
01:22:39,543 --> 01:22:41,378
هل يمكنك ان تخبرهم بهذا؟

690
01:23:01,565 --> 01:23:03,567
ثق بي بفعل هذا

691
01:23:03,901 --> 01:23:07,613
اذا وصلت هناك خلال يومين
...ولم اجد مروحية لتخرجني من هناك

692
01:23:07,696 --> 01:23:10,324
حينها اعتقد اني سأكون مخطأ بحقك

693
01:23:19,249 --> 01:23:20,501
وانت ايضاً

694
01:23:28,509 --> 01:23:30,552
وانت يالها من طلقة

695
01:23:32,763 --> 01:23:33,847
كانت

696
01:25:49,066 --> 01:25:53,237
في الاخبار العالجلة اليوم
... السيناتور جون غايلور من تكساس

697
01:25:53,320 --> 01:25:55,739
ترك مقعدة في مجلس الشيوخ

698
01:25:55,781 --> 01:25:59,368
في بيان قرأ من قبل ناطق
...في مجلس الشيوخ قال بانه قرر

699
01:25:59,409 --> 01:26:03,038
انهاء التطلعات ودخول القطاع الخاص

700
01:26:03,080 --> 01:26:06,375
استقالتة جائت كضربه
مفاجئه الى البيت الابيض

701
01:26:06,458 --> 01:26:09,711
...السيناتور غايلور كان مرشح حزبة

702
01:26:09,753 --> 01:26:11,588
...للعام القادم

703
01:26:11,672 --> 01:26:13,757
...اخبار مغادرة السيناتور

704
01:26:13,841 --> 01:26:17,803
كانت صدمة للرئيس
...باعتبار انه قبل يومين فقط

705
01:26:17,886 --> 01:26:20,889
كان احد اكبر مستشارية المؤتمنين
...وليام افري

706
01:26:20,973 --> 01:26:25,727
نائب مدير ان اس اي وجد ميتاً
وتشير الدلائل انه انتحار

707
01:26:27,271 --> 01:26:30,065
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتم
Fier مجموعة

708
01:26:30,065 --> 01:26:36,280
FIER_VCD@hotmail.com
أحدث الأفلام دائماً

